diff options
author | Milan Crha <mcrha@redhat.com> | 2010-01-14 02:35:02 +0800 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2010-01-14 02:55:58 +0800 |
commit | 8b13842910a5f006d31cd347e7c5af265a4768ce (patch) | |
tree | dbdddfccc6a269746d3de02959dc286c868a08d1 /po | |
parent | 4f94ca687e562281207c3c45ff93f8c09d2c861f (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-8b13842910a5f006d31cd347e7c5af265a4768ce.tar.gz gsoc2013-evolution-8b13842910a5f006d31cd347e7c5af265a4768ce.tar.zst gsoc2013-evolution-8b13842910a5f006d31cd347e7c5af265a4768ce.zip |
Updated Norwegian bokmål translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 1441 |
1 files changed, 768 insertions, 673 deletions
@@ -1,16 +1,16 @@ # Norwegian translation of evolution (bokmål dialect). # Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2009. +# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2010. # Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005. # # -#: ../shell/main.c:513 +#: ../shell/main.c:511 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.29.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-06 12:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-06 12:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-13 19:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-13 19:52+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Kunne ikke autentisere mot LDAP-tjener." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1168 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1185 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Klarte ikke å slette kontakt" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" "Dine kontakter for {0} vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på " "nytt." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:521 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Kunne ikke lese pilotens adresseapplikasjonsblokk" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1938 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1919 msgid "Anniversary" msgstr "Bryllupsdag" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Bryllupsdag" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1937 ../shell/main.c:110 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1918 ../shell/main.c:110 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Notater" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1646 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1627 msgid "Other" msgstr "Andre" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "_Fødselsdag:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1928 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" @@ -839,20 +839,20 @@ msgstr "Flett kontakt" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1628 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:969 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:759 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958 msgid "Any field contains" msgstr "Et felt inneholder" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 msgid "Email begins with" msgstr "E-post begynner med" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 msgid "Name contains" msgstr "Navn inneholder" @@ -883,8 +883,8 @@ msgid "Search Interrupted" msgstr "Søk avbrutt" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:694 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:985 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1054 ../calendar/gui/e-task-table.c:1313 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:601 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:623 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 @@ -912,45 +912,50 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Lim inn kontakter fra utklippstavlen" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Slett valgte kontakter" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598 msgid "Select all visible contacts" msgstr "Velg alle synlige kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:996 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1065 ../calendar/gui/e-task-table.c:1324 msgid "Shell View" msgstr "Skallvisning" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1186 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1203 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse kontaktlistene?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1190 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1207 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontaktlisten?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1194 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1211 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontaktlisten (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1200 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1217 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse kontaktene?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1204 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1221 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontakten?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1208 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1225 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontakten (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1373 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1390 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -959,11 +964,11 @@ msgstr "" "Åpning av %d kontakter vil medføre at %d nye vinduer vil\n" "vises på skjermen. Vil du virkelig vise alle disse kontaktene?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1378 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1395 msgid "_Don't Display" msgstr "Ikke _vis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1379 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1396 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Vis _alle kontakter" @@ -1139,7 +1144,7 @@ msgstr "Nettside" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:121 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 @@ -1491,7 +1496,9 @@ msgstr "Protokollen er ikke støttet" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/print.c:2620 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:212 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:558 +#: ../calendar/gui/print.c:2620 msgid "Canceled" msgstr "Avbrutt" @@ -1747,25 +1754,25 @@ msgstr "" msgid "NUMBER" msgstr "ANTALL" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Feil med kommandolinjeflagg. Vennligst bruk --help for å se bruksinformasjon." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Støtt kun csv- eller vcard-format." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "I asynkron modus må utdata være en fil." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "I normalt modus er ikke størrelsesflagget nødvendig." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 msgid "Unhandled error" msgstr "Uhåndtert feil" @@ -2301,7 +2308,7 @@ msgstr "Avvis _alle" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1032 msgid "Location:" msgstr "Sted:" @@ -3056,7 +3063,8 @@ msgid "Classification" msgstr "Klassifisering" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:536 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:536 ../calendar/gui/e-task-table.c:462 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 msgid "Confidential" @@ -3099,13 +3107,14 @@ msgid "Organizer" msgstr "Organisator" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:534 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:534 ../calendar/gui/e-task-table.c:461 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Privat" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-cal-model.c:532 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:460 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Offentlig" @@ -3519,7 +3528,7 @@ msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Uk_en starter på:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585 msgid "Work Week" msgstr "Arbeidsuke" @@ -3773,17 +3782,20 @@ msgid "Click here to close the current window" msgstr "Klikk her for å lukke dette vinduet" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 ../widgets/misc/e-web-view.c:380 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-web-view.c:380 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier utvalget" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut utvalget" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 msgid "Delete the selection" msgstr "Slett utvalget" @@ -3793,6 +3805,7 @@ msgstr "klikk her for å vise tilgjengelig hjelp" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" @@ -3802,6 +3815,7 @@ msgstr "Klikk her for å lagre dette vinduet" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 msgid "Select all text" msgstr "Velg all tekst" @@ -4527,16 +4541,18 @@ msgstr "Nettside" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:932 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/print.c:2617 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:210 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 ../calendar/gui/e-task-table.c:557 +#: ../calendar/gui/print.c:2617 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 msgid "Completed" msgstr "Fullført" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 ../mail/message-list.c:1122 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:482 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1131 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 msgid "High" msgstr "Høy" @@ -4545,23 +4561,26 @@ msgstr "Høy" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/print.c:2614 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:208 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 ../calendar/gui/e-task-table.c:556 +#: ../calendar/gui/print.c:2614 msgid "In Progress" msgstr "Under arbeid" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/message-list.c:1120 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:484 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1129 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 msgid "Low" msgstr "Lav" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 -#: ../mail/message-list.c:1121 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280 ../calendar/gui/e-task-table.c:483 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1130 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4569,8 +4588,9 @@ msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/print.c:2611 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:206 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:555 +#: ../calendar/gui/print.c:2611 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" @@ -4586,7 +4606,7 @@ msgstr "Stat_us:" #. Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 @@ -4596,7 +4616,8 @@ msgstr "Status" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:485 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" @@ -4774,7 +4795,7 @@ msgstr "Ferdig-dato:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1177 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1063 msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -4815,11 +4836,12 @@ msgid "Start Date" msgstr "Startdato" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 msgid "Free" msgstr "Ledig" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:535 msgid "Busy" msgstr "Opptatt" @@ -4930,27 +4952,33 @@ msgstr "Startdato" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:216 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:362 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Klipp ut valgte hendelser til utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:222 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:368 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Kopier valgte hendelser til utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:228 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:374 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Lim inn hendelser fra utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:247 ../calendar/gui/e-memo-table.c:221 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:380 +msgid "Delete selected events" +msgstr "Slett valgte hendelser" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:399 ../calendar/gui/e-memo-table.c:219 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:257 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Sletter valgte objekter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:435 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1034 msgid "Updating objects" msgstr "Oppdaterer objekter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1641 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1622 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 @@ -4958,7 +4986,7 @@ msgstr "Oppdaterer objekter" msgid "Accepted" msgstr "Godtatt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1642 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1623 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1193 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 @@ -4966,44 +4994,48 @@ msgstr "Godtatt" msgid "Declined" msgstr "Avslått" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1643 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1624 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 msgid "Tentative" msgstr "Tentativ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1644 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1625 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2323 msgid "Delegated" msgstr "Delegert" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1645 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1626 msgid "Needs action" msgstr "Krever handling" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786 ../calendar/gui/e-memo-table.c:549 +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1767 ../calendar/gui/e-memo-table.c:541 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:712 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisator: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 ../calendar/gui/e-memo-table.c:554 +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771 ../calendar/gui/e-memo-table.c:546 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:715 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisator: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 ../calendar/gui/print.c:2573 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 ../calendar/gui/print.c:2573 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Sted: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Tidspunkt: %s %s" @@ -5186,12 +5218,12 @@ msgstr "iCalendar-feil" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1097 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1125 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 msgid "An unknown person" msgstr "En ukjent person" @@ -5705,40 +5737,45 @@ msgstr "Språk" msgid "Member" msgstr "Medlem" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:484 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:425 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:410 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:205 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:220 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:286 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432 msgid "Memos" msgstr "Notater" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:511 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:503 ../calendar/gui/e-task-table.c:676 msgid "* No Summary *" msgstr "* Ingen sammendrag *" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:595 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:587 ../calendar/gui/e-task-table.c:756 msgid "Start: " msgstr "Start: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:613 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:605 ../calendar/gui/e-task-table.c:774 msgid "Due: " msgstr "Ferdig: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Klipp ut valgte notater til utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Kopier valgte notater til utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Lim inn notater fra utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:736 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Slett valgt notat" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 msgid "Select all visible memos" msgstr "Velg alle synlige notater" @@ -5746,6 +5783,85 @@ msgstr "Velg alle synlige notater" msgid "Click to add a memo" msgstr "Klikk for å legge til et notat" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:504 +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:505 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:506 +msgid "20%" +msgstr "20%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507 +msgid "30%" +msgstr "30%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 +msgid "40%" +msgstr "40%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 +msgid "60%" +msgstr "60%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 +msgid "80%" +msgstr "80%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 +msgid "90%" +msgstr "90%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:514 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:598 ../calendar/gui/print.c:2015 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:370 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:236 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:251 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:434 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:566 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Oppgaver" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:899 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Klipp ut valgte oppgaver til utklippstavlen" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:905 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Kopier valgte oppgaver til utklippstavlen" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:911 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Lim inn oppgaver fra utklippstavlen" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:917 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Slett valgte oppgaver" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:923 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Velg alle synlige oppgaver" + #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 msgid "Select Timezone" msgstr "Velg tidssone" @@ -6246,19 +6362,6 @@ msgstr "Fr." msgid "Sa" msgstr "Lø." -#: ../calendar/gui/print.c:2015 ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:444 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:243 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:258 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:434 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:566 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Oppgaver" - #: ../calendar/gui/print.c:2537 msgid "Appointment" msgstr "Avtale" @@ -7963,7 +8066,7 @@ msgstr "Lagre som ut_kast" msgid "Save as draft" msgstr "Lagre som utkast" -#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:221 +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:264 msgid "S_end" msgstr "S_end" @@ -8150,24 +8253,24 @@ msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til" -#: ../composer/e-composer-private.c:237 +#: ../composer/e-composer-private.c:280 msgid "Save draft" msgstr "Lagre utkast" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:206 ../mail/em-utils.c:150 +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1002 +#: ../composer/e-msg-composer.c:983 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for " "denne kontoen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1009 +#: ../composer/e-msg-composer.c:990 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -8175,15 +8278,15 @@ msgstr "" "Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for " "denne kontoen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1398 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" msgstr "Kunne ikke gjenopprette melding fra automatisk lagret fil" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1464 ../composer/e-msg-composer.c:1606 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1587 msgid "Compose Message" msgstr "Skriv melding" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3399 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3324 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -8457,14 +8560,14 @@ msgstr "Synlig" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304 msgid "Today" msgstr "I dag" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" @@ -8542,7 +8645,7 @@ msgstr "Loggmeldinger:" msgid "Log Level" msgstr "Loggnivå" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2669 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2649 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" @@ -9040,7 +9143,7 @@ msgstr "uker" msgid "years" msgstr "år" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1020 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1025 #: ../mail/mail-config.ui.h:13 ../mail/message-list.etspec.h:1 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 msgid "Attachment" @@ -9062,7 +9165,7 @@ msgstr "Listevisning" msgid "Shell Module" msgstr "Skallmodul" -#: ../mail/e-mail-browser.c:664 ../mail/message-list.c:2560 +#: ../mail/e-mail-browser.c:664 ../mail/message-list.c:2542 msgid "The mail shell backend" msgstr "Skallmotor for e-post" @@ -9267,7 +9370,7 @@ msgstr "" #. create the local source group #: ../mail/e-mail-migrate.c:2929 ../mail/e-mail-store.c:229 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 -#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1604 +#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1613 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 @@ -9297,27 +9400,27 @@ msgstr "" #. * for packing additional widgets to the right of the alert #. * icon. But for now, screw it. #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:574 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:567 msgid "Do not ask me again" msgstr "Ikke spør meg igjen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:193 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:194 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopier til mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:193 ../mail/em-folder-utils.c:381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:194 ../mail/em-folder-utils.c:382 msgid "C_opy" msgstr "K_opier" -#: ../mail/e-mail-reader.c:570 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:572 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Flytt til mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:570 ../mail/em-folder-utils.c:381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:572 ../mail/em-folder-utils.c:382 msgid "_Move" msgstr "_Flytt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:798 +#: ../mail/e-mail-reader.c:800 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Lagre melding" @@ -9329,504 +9432,504 @@ msgstr[1] "Lagre meldinger" #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this #. * string, thus it will be something like "Message.mbox" #. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:819 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../mail/e-mail-reader.c:821 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Melding" msgstr[1] "Meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1077 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1079 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "L_egg til avsender i adressebok" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1079 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1081 msgid "Add sender to address book" msgstr "Legg til avsender i adressebok" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1084 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1086 msgid "Check for _Junk" msgstr "Sjekk etter _uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1086 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1088 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtrer valgte meldinger etter uønsket e-poststatus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1091 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1093 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opier til mappe..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1093 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1095 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopier valgte meldinger til en annen mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1098 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1100 msgid "_Delete Message" msgstr "_Slett melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1100 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1102 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Merk valgte meldinger for sletting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1105 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1107 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtrer på e-post_liste..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1107 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1109 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til denne meldingslisten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1112 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1114 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtrer på mottake_re..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1114 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1116 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til disse mottakerene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1119 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1121 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtrer på se_nder..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1121 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1123 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger fra denne avsenderen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1126 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1128 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtrer på e_mne..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1128 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1130 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Lag en regel for filtrering av meldinger med dette emnet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1133 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1135 msgid "A_pply Filters" msgstr "_Påfør filtre" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1135 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1137 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Aktiver filterregler på de valgte meldingene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1140 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1142 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Finn i melding..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1142 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1144 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1147 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1149 msgid "_Clear Flag" msgstr "F_jern flagg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1149 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1151 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Fjern flagg for oppfølging fra valgte meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1154 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1156 msgid "_Flag Completed" msgstr "Merk som _fullført" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1156 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1158 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Sett flagg for oppfølging til fullført på valgte meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1161 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1163 msgid "Follow _Up..." msgstr "Følg _opp..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1163 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1165 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Merk valgte meldinger for oppfølging" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1168 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1170 msgid "_Attached" msgstr "L_agt ved" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1170 ../mail/e-mail-reader.c:1177 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1172 ../mail/e-mail-reader.c:1179 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen som et vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1175 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1177 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Videresend s_om vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1182 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1184 msgid "_Inline" msgstr "_I meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1184 ../mail/e-mail-reader.c:1191 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1186 ../mail/e-mail-reader.c:1193 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Videresend den valgte meldingen i kroppen av en ny melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1189 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1191 msgid "Forward As _Inline" msgstr "V_ideresend som vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1196 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1198 msgid "_Quoted" msgstr "_Sitert" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1198 ../mail/e-mail-reader.c:1205 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1200 ../mail/e-mail-reader.c:1207 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Videresend den valgte meldingen sitert som et svar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1203 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1205 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Videresend s_om sitat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1210 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1212 msgid "_Load Images" msgstr "_Last bilder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1212 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1214 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Tvungen lasting av bilder i HTML e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1217 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1219 msgid "_Important" msgstr "V_iktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1219 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1221 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Merk valgte meldinger som viktige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1224 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1226 msgid "_Junk" msgstr "_Uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1226 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1228 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Merk valgte meldinger som uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1231 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1233 msgid "_Not Junk" msgstr "_Ikke uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1233 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1235 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Merk valgte meldinger som ønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1238 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1240 msgid "_Read" msgstr "_Les" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1240 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1242 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Merk valgte meldinger som lest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1245 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1247 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Ikke viktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1247 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1249 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Merk valgte meldinger som uviktige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1252 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1254 msgid "_Unread" msgstr "_Ulest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1254 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1256 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Merk valgte meldinger som ulest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1259 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1261 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediger som ny melding..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1261 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1263 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Åpne valgte meldinger i redigeringskomponenten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1266 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1268 msgid "Compose _New Message" msgstr "Skriv _ny melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1268 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1270 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Åpne et vindu for å skrive en e-post melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1273 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1275 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Åpne i _nytt vindu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1275 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1277 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Åpne valgte meldinger i et nytt vindu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1280 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1282 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Fl_ytt til mappe..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1282 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1284 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Flytt valgte meldinger til en annen mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1287 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1289 msgid "_Next Message" msgstr "_Neste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1289 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1291 msgid "Display the next message" msgstr "Vis neste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1294 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1296 msgid "Next _Important Message" msgstr "Neste v_iktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1296 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1298 msgid "Display the next important message" msgstr "Vis neste viktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1301 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1303 msgid "Next _Thread" msgstr "Neste _tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1303 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1305 msgid "Display the next thread" msgstr "Vis neste tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1308 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1310 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Neste _uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1310 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1312 msgid "Display the next unread message" msgstr "Vis neste uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1315 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1317 msgid "_Previous Message" msgstr "_Forrige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1317 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1319 msgid "Display the previous message" msgstr "Vis forrige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1322 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1324 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Forrig_e viktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1324 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1326 msgid "Display the previous important message" msgstr "Vis forrige viktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1329 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1331 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Fo_rrige uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1331 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1333 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Vis forrige uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1338 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1340 msgid "Print this message" msgstr "Skriv ut denne meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1345 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1347 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Forhåndsvis meldingen som skal skrives ut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1350 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1352 msgid "Re_direct" msgstr "Om_diriger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1352 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1354 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1357 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1359 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1359 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1361 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Skriv et svar til alle mottakere av den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1364 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1366 msgid "Reply to _List" msgstr "Svar til _listen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1366 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1368 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Skriv et svar til e-postlisten for den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1371 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1373 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til avsender" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1373 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1375 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Skriv et svar til avsender av den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1378 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1380 msgid "_Save as mbox..." msgstr "Lagre _som mbox..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1380 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1382 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Lagre valgte meldinger som en mbox-fil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1387 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Søkemappe på e-post_liste..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1387 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1389 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Lag en søkemappe for denne e-postlisten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1392 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1394 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Søkemappe fra mo_ttakere..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1394 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1396 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Lag en søkemappe for disse mottakerene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1399 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1401 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Søkemappe for avsen_der..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1401 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1403 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Lag en søkemappe for denne avsenderen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1406 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1408 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Søkemappe for _emne..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1408 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1410 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Lag en søkemappe for dette emnet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1413 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1415 msgid "_Message Source" msgstr "_Meldingskilde" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1415 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1417 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1427 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1429 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Angre sletting av melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1429 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1431 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Angre sletting av valgte meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1434 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1436 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal størrelse" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1436 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1438 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige størrelse" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1441 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1443 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zoom inn" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1443 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1445 msgid "Increase the text size" msgstr "Større tekst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1448 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1450 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _ut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1450 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1452 msgid "Decrease the text size" msgstr "Mindre skrift" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1457 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1459 msgid "Create R_ule" msgstr "Opprett _regel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1464 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1466 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Tegn_koding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1471 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1473 msgid "F_orward As" msgstr "Videresend s_om" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1478 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1480 msgid "_Go To" msgstr "_Gå til" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1485 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1487 msgid "Mar_k As" msgstr "Mer_k som" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1492 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1494 msgid "_Message" msgstr "_Melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1499 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1501 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1524 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1526 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Merk for oppføl_ging..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1532 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1534 msgid "Mark as _Important" msgstr "Merk som v_iktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1536 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1538 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Merk som _uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1540 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1542 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Merk som _gyldig melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1546 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mer_k som lest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1548 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1550 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "_Merk som uviktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1552 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1554 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Merk som _ulest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1588 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 msgid "_Caret Mode" msgstr "Markør_modus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1592 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen av meldinger som vises" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1596 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 msgid "All Message _Headers" msgstr "Alle meldings_hoder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1600 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Vis meldinger med alle meldingshoder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1817 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1819 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Kunne ikke hente ut melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 ../mail/mail-ops.c:1849 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 ../mail/mail-ops.c:1849 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Henter melding «%s»" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2358 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783 @@ -9834,37 +9937,33 @@ msgstr "Henter melding «%s»" msgid "Default" msgstr "Forvalgt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2477 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2479 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2478 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2480 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2522 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:923 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1122 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2524 ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:754 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2526 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2528 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2530 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2532 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2534 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2536 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Reply" msgstr "Svar" @@ -10096,14 +10195,14 @@ msgstr "Kontoredigering" msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontoassistent" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1955 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1953 msgid "an unknown sender" msgstr "en ukjent avsender" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2002 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2000 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10111,15 +10210,15 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Day}.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} " "${TimeZone}, skrev ${Sender}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2146 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2144 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Opprinnelig melding-----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2326 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2325 msgid "Posting destination" msgstr "Destinasjon for post" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2327 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2326 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til." @@ -10470,12 +10569,12 @@ msgstr "Flytter mappe %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierer mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1490 ../mail/message-list.c:2117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1490 ../mail/message-list.c:2099 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flytter meldinger til mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1492 ../mail/message-list.c:2119 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1492 ../mail/message-list.c:2101 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s" @@ -10489,31 +10588,31 @@ msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopierer «%s» til «%s»" -#: ../mail/em-folder-utils.c:382 +#: ../mail/em-folder-utils.c:383 msgid "Move Folder To" msgstr "Flytt mappe til" -#: ../mail/em-folder-utils.c:382 +#: ../mail/em-folder-utils.c:383 msgid "Copy Folder To" msgstr "Kopier mappe til" -#: ../mail/em-folder-utils.c:495 +#: ../mail/em-folder-utils.c:496 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Oppretter mappe «%s»" -#: ../mail/em-folder-utils.c:657 +#: ../mail/em-folder-utils.c:659 msgid "Create Folder" msgstr "Opprett mappe" -#: ../mail/em-folder-utils.c:658 +#: ../mail/em-folder-utils.c:660 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:674 +#: ../mail/em-folder-utils.c:676 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»" @@ -10658,15 +10757,15 @@ msgstr "Utgått:" msgid "by" msgstr "innen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html-display.c:992 +#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html-display.c:997 msgid "View _Unformatted" msgstr "Vis uformattert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Skjul _uformatterte" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1012 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1017 msgid "O_pen With" msgstr "Å_pne med" @@ -10765,7 +10864,7 @@ msgstr "Meldinger fra %s" msgid "Search _Folders" msgstr "Søke_mapper" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 msgid "Add Folder" msgstr "Legg til mappe" @@ -11121,13 +11220,17 @@ msgstr "" msgid "" "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " "user resizes the window vertically." -msgstr "Initiell høyde for «Filterredigering»-vinduet. Verdien oppdateres ettersom bruker endrer størrelse på vinduet vertikalt." +msgstr "" +"Initiell høyde for «Filterredigering»-vinduet. Verdien oppdateres ettersom " +"bruker endrer størrelse på vinduet vertikalt." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "" "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." -msgstr "Initiell høyde for «Rediger søkemapper»-vinduet. Verdien oppdateres ettersom bruker endrer størrelse på vinduet vertikalt." +msgstr "" +"Initiell høyde for «Rediger søkemapper»-vinduet. Verdien oppdateres ettersom " +"bruker endrer størrelse på vinduet vertikalt." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "" @@ -13528,86 +13631,86 @@ msgstr "T_øm" msgid "_Open Messages" msgstr "_Åpne meldinger" -#: ../mail/message-list.c:1109 +#: ../mail/message-list.c:1118 msgid "Unseen" msgstr "Ulest" -#: ../mail/message-list.c:1110 +#: ../mail/message-list.c:1119 msgid "Seen" msgstr "Lest" -#: ../mail/message-list.c:1111 +#: ../mail/message-list.c:1120 msgid "Answered" msgstr "Besvart" -#: ../mail/message-list.c:1112 +#: ../mail/message-list.c:1121 msgid "Forwarded" msgstr "Videresendt" -#: ../mail/message-list.c:1113 +#: ../mail/message-list.c:1122 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Flere uleste meldinger" -#: ../mail/message-list.c:1114 +#: ../mail/message-list.c:1123 msgid "Multiple Messages" msgstr "Flere meldinger" -#: ../mail/message-list.c:1118 +#: ../mail/message-list.c:1127 msgid "Lowest" msgstr "Lavest" -#: ../mail/message-list.c:1119 +#: ../mail/message-list.c:1128 msgid "Lower" msgstr "Lavere" -#: ../mail/message-list.c:1123 +#: ../mail/message-list.c:1132 msgid "Higher" msgstr "Høyere" -#: ../mail/message-list.c:1124 +#: ../mail/message-list.c:1133 msgid "Highest" msgstr "Høyest" -#: ../mail/message-list.c:1753 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +#: ../mail/message-list.c:1743 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1760 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +#: ../mail/message-list.c:1750 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "I dag %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1769 +#: ../mail/message-list.c:1759 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "I går %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1781 +#: ../mail/message-list.c:1771 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1789 +#: ../mail/message-list.c:1779 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1791 +#: ../mail/message-list.c:1781 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2520 +#: ../mail/message-list.c:2502 msgid "Select all visible messages" msgstr "Velg alle synlige meldinger" -#: ../mail/message-list.c:2559 ../shell/e-shell-view.c:652 +#: ../mail/message-list.c:2541 ../shell/e-shell-view.c:652 msgid "Shell Backend" msgstr "Skallmotor" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4352 ../mail/message-list.c:4838 +#: ../mail/message-list.c:4332 ../mail/message-list.c:4818 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer meldingsliste" -#: ../mail/message-list.c:4673 +#: ../mail/message-list.c:4653 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -13615,7 +13718,7 @@ msgstr "" "Ingen meldinger passer dine søkekriterier. Du kan enten tømme søket med " "menyoppføringen Søk->Tøm eller endre det." -#: ../mail/message-list.c:4675 +#: ../mail/message-list.c:4655 msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." @@ -13623,7 +13726,7 @@ msgstr "" "Det finnes kun skjulte meldinger i denne mappen. Bruk Vis->Vis skjulte " "meldinger for å vise dem." -#: ../mail/message-list.c:4677 +#: ../mail/message-list.c:4657 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen." @@ -14027,7 +14130,7 @@ msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Kopier kontakter fra valgt adressebok til en annen" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 -msgid "Del_ete Address Book" +msgid "D_elete Address Book" msgstr "Sl_ett adressebok" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666 @@ -14055,9 +14158,9 @@ msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Vis egenskaper for valgt adressebok" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015 msgid "_Rename..." msgstr "End_re navn..." @@ -14090,10 +14193,6 @@ msgstr "Kopier valgte kontakter til en annen adressebok" msgid "_Delete Contact" msgstr "_Slett kontakt" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Slett valgte kontakter" - #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Videresend kontakt..." @@ -14135,21 +14234,22 @@ msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Send en melding til valgte kontakter" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 msgid "_Actions" msgstr "H_andlinger" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:655 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150 msgid "_Preview" msgstr "_Forhåndsvis" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:590 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" @@ -14161,76 +14261,76 @@ msgstr "Egenska_per..." msgid "_Save as vCard..." msgstr "Lagre _som vCard..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:831 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827 msgid "Contact _Preview" msgstr "_Forhåndsvisning av kontakt" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:829 msgid "Show contact preview window" msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av kontakter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:718 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:882 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245 msgid "_Classic View" msgstr "_Klassisk visning" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Vis forhåndsvisning av kontakt under kontaktlisten" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:725 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:889 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 msgid "_Vertical View" msgstr "_Vertikal visning" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:861 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Vis forhåndsvisning av kontakt ved siden av kontaktlisten" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:746 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906 msgid "Any Category" msgstr "Enhver kategori" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:753 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941 msgid "Unmatched" msgstr "Ingen treff" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:763 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:962 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328 #: ../shell/e-shell-content.c:516 msgid "Advanced Search" msgstr "Avansert søk" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 msgid "Print all shown contacts" msgstr "Skriv ut alle viste kontakter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Forhåndsvis kontaktene som skal skrives ut" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929 msgid "Print selected contacts" msgstr "Skriv ut valgte kontakter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 msgid "Save as vCard..." msgstr "Lagre som vCard..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Lagre valgte kontakter som et vCard" @@ -14427,7 +14527,7 @@ msgid "_Appointment" msgstr "_Avtale" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 msgid "Create a new appointment" msgstr "Opprett en ny avtale" @@ -14455,7 +14555,7 @@ msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281 msgid "Create a new calendar" msgstr "Opprett en ny kalender" @@ -14553,398 +14653,366 @@ msgstr "Slett hendelser eldre enn" msgid "Copying Items" msgstr "Kopierer oppføringer" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:795 msgid "Moving Items" msgstr "Flytter oppføringer" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1092 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1097 msgid "event" msgstr "hendelse" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1094 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:226 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:294 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:501 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:626 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1099 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619 msgid "Save as iCalendar" msgstr "Lagre som iCalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1232 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:583 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopier..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1248 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "Sl_ett kalender" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "Slett valgt kalender" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 msgid "Go Back" msgstr "Gå tilbake" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1255 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 msgid "Go Forward" msgstr "Gå fremover" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 msgid "Select _Today" msgstr "Velg i _dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1262 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 msgid "Select today" msgstr "Velg i dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 msgid "Select _Date" msgstr "Velg _dato" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1269 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 msgid "Select a specific date" msgstr "Velg en spesifikk dato" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279 msgid "_New Calendar" msgstr "_Ny kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 msgid "Purg_e" msgstr "Fj_ern" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Fjern gamle avtaler og møter" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:604 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 msgid "Re_fresh" msgstr "O_ppdater" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Oppdater valgt kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Endre navn på valgt kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Vis k_un denne kalenderen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kop_ier til kalender..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Deleger møte..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Slett avtalen" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "_Slett avtale" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "Slett valgte avtaler" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Slett denne _hendelsen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Slett denne oppføringen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Slett _alle hendelser" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "Slett alle oppf_øringer" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Slett alle oppføringer" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 msgid "New All Day _Event..." msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 msgid "Create a new all day event" msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:569 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Videresend som iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 msgid "New _Meeting..." msgstr "Nytt _møte..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 msgid "Create a new meeting" msgstr "Lag et nytt møte" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Fl_ytt til kalender..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 msgid "New _Appointment..." msgstr "Ny _avtale..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Åpne avtale" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 msgid "View the current appointment" msgstr "Vis denne avtalen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 msgid "_Reply" msgstr "Sva_r" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 msgid "Save as iCalendar..." msgstr "Lagre som iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Sett opp møte..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Konverter en avtale til et møte" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "Konv_erter til avtale..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Konverterer et møte til en avtale" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 msgid "Show one day" msgstr "Vis en dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 msgid "Show as list" msgstr "Vis som liste" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 msgid "Month" msgstr "Måned" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 msgid "Show one month" msgstr "Vis en måned" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 msgid "Week" msgstr "Uke" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1575 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 msgid "Show one week" msgstr "Vis en uke" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 msgid "Show one work week" msgstr "Vis en arbeidsuke" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 msgid "Active Appointments" msgstr "Aktive avtaler" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Avtaler for de neste 7 dagene" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1635 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965 msgid "Description contains" msgstr "Beskrivelse inneholder" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1642 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972 msgid "Summary contains" msgstr "Sammendrag inneholder" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 msgid "Print this calendar" msgstr "Skriv ut denne kalenderen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Forhåndsvis kalenderen som skal skrives ut" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 msgid "Go To" msgstr "Gå til" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:37 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:58 -msgid "Deleting selected memos..." -msgstr "Sletter valgte notater..." - #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:224 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 msgid "memo" msgstr "notat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:569 -msgid "_Delete Memo" -msgstr "_Slett notat" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Slett valgt notat" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:632 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625 msgid "New _Memo" msgstr "Nytt _notat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:276 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627 msgid "Create a new memo" msgstr "Lag et nytt notat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:632 msgid "_Open Memo" msgstr "_Åpne notat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634 msgid "View the selected memo" msgstr "Vis valgt notat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:288 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:376 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Åpne nettside" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:307 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:810 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:799 msgid "Print the selected memo" msgstr "Skriv ut valgt notat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:375 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:226 -msgid "Delete Memo" -msgid_plural "Delete Memos" -msgstr[0] "Slett notat" -msgstr[1] "Slett notater" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:60 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:89 -msgid "Deleting selected tasks..." -msgstr "Sletter valgte oppgaver..." - #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:292 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:624 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:617 msgid "task" msgstr "oppgave" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:679 msgid "_Assign Task" msgstr "Tildel oppg_ave" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693 -msgid "_Delete Task" -msgstr "_Slett oppgave" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Slett valgte oppgaver" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Merk som fullført" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Merk valgte oppgaver som fullført" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:355 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Merk som ikke fullført" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:357 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Merk valgte oppgaver som ikke fullført" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 msgid "New _Task" msgstr "Ny _oppgave" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:364 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765 msgid "Create a new task" msgstr "Opprett en ny oppgave" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:369 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 msgid "_Open Task" msgstr "_Åpne oppgave" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 msgid "View the selected task" msgstr "Vis valgt oppgave" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:383 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:825 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Lagre som iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:395 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998 msgid "Print the selected task" msgstr "Skriv ut valgt oppgave" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:486 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:354 -msgid "Delete Task" -msgid_plural "Delete Tasks" -msgstr[0] "Slett oppgave" -msgstr[1] "Slett oppgaver" - #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 msgctxt "New" msgid "Mem_o" @@ -14965,7 +15033,7 @@ msgid "Memo Li_st" msgstr "Notatli_ste" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592 msgid "Create a new memo list" msgstr "Lag en ny notatliste" @@ -14994,48 +15062,60 @@ msgstr "Denne komponenten viser grupper med notatlister" msgid "Opening memos at %s" msgstr "Åpner notat på %s" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:205 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:220 msgid "Print Memos" msgstr "Skriv ut notater" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:562 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "_Slett notat" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:583 +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "Sl_ett notatliste" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585 +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "Slett valgt notatliste" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:590 msgid "_New Memo List" msgstr "_Ny notatliste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:606 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Oppdater valgt notatliste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Endre navn på valgt notatliste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "Vis k_un denne notatlisten" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697 msgid "Memo _Preview" msgstr "_Forhåndsvisning av notat" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:710 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699 msgid "Show memo preview pane" msgstr "Vis forhåndsvisningsområde for notat" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:731 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:720 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Vis forhåndsvisning av notat under notatlisten" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:738 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Vis forhåndsvisning av notat ved siden av notatlisten" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785 msgid "Print the list of memos" msgstr "Skriv ut denne listen med notater" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:803 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:792 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Forhåndsvis listen med notater som skal skrives ut" @@ -15056,6 +15136,10 @@ msgstr "%d valgt" msgid "Delete Memos" msgstr "Slett notater" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:226 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Slett notat" + #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 msgctxt "New" msgid "_Task" @@ -15076,7 +15160,7 @@ msgid "Tas_k List" msgstr "_Oppgaveliste" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716 msgid "Create a new task list" msgstr "Opprett en ny oppgaveliste" @@ -15123,12 +15207,12 @@ msgstr "Denne komponenten viser grupper med oppgavelister" msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Åpner oppgaver på %s" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:243 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:258 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:236 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:251 msgid "Print Tasks" msgstr "Skriv ut oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:561 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -15140,75 +15224,87 @@ msgstr "" "\n" "Vil du virkelig slette disse oppgavene?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686 +msgid "_Delete Task" +msgstr "_Slett oppgave" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700 msgid "Copy..." msgstr "Kopier..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707 +msgid "D_elete Task List" +msgstr "Sl_ett oppgaveliste" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709 +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "Slett valgt oppgaveliste" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714 msgid "_New Task List" msgstr "_Ny oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Oppdater valgt oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737 msgid "Rename the selected task list" msgstr "Endre navn på valgt oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "Vis k_un denne oppgavelisten" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "Merk som _ikke fullført" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Slett fullførte oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:861 msgid "Task _Preview" msgstr "Forhåndsvisning av _oppgave" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:874 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:863 msgid "Show task preview pane" msgstr "Vis forhåndsvisningsområde for oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:884 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Vis forhåndsvisning av oppgave under oppgavelisten" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Vis forhåndsvisning av oppgave ved siden av oppgavelisten" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:910 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899 msgid "Active Tasks" msgstr "Aktive oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:924 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 msgid "Completed Tasks" msgstr "Fullførte oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Oppgaver for de neste 7 dagene" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:927 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Utgåtte oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Oppgaver med vedlegg" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Skriv ut denne listen over oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Forhåndsvis listen over oppgaver som skal skrives ut" @@ -15227,6 +15323,10 @@ msgstr[1] "%d oppgaver" msgid "Delete Tasks" msgstr "Slett oppgaver" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:354 +msgid "Delete Task" +msgstr "Slett oppgave" + #. Translators: This is only for multiple messages. #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 #, c-format @@ -16365,7 +16465,7 @@ msgid "Weather Calendars" msgstr "Værkalendere" #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:59 -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:193 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:205 msgid "Contacts map" msgstr "Kontaktkart" @@ -17389,187 +17489,187 @@ msgstr "Velg kalendere som skal gjennomsøkes for å finne møtekonflikter" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %H:%M" msgstr "I dag %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "I dag %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "I dag %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "I morgen %H.%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "I morgen %H.%M.%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "I morgen %l.%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "I morgen %l.%M.%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H.%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l.%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l.%M.%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e %B" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e %B %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %B %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %e %B %l.%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %B %l.%M.%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %e %B, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %e %B, %Y %H.%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %B %Y %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M.%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:531 #, c-format msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Vennligst svar på vegne av <b>%s</b>" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:533 #, c-format msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Mottatt på vegne av <b>%s</b>" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> har via %s publisert følgende møteinformasjon:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> har publisert følgende møteinformasjon:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> har delegert følgende møte til deg:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> forespør via %s din tilstedeværelse i et møte." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:373 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i følgende møte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" "<b>%s</b> ønsker via %s å legge til informasjon i et eksisterende møte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -17577,89 +17677,89 @@ msgid "" msgstr "" "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte via %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake følgende svar på møteinnkalling via %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:393 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake følgende svar på møteinnkalling:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> har via %s avlyst følgende møte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende møte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> har foreslått følgende endringer i møte via %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> har foreslått følgende endringer i møte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> har via %s avslått følgende endringer for møte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> har avslått følgende endringer for møte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> har via %s publisert følgende oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> har publisert følgende oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> forespør at %s tildeles følgende oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> har via %s tildelt deg en oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> har tildelt deg en oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "" "<b>%s</b> forespør via %s å legge til informasjon i eksisterende oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -17668,7 +17768,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt " "oppgave via %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -17677,193 +17777,193 @@ msgstr "" "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt " "oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake følgende svar på tildelt oppgave via %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:481 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake følgende svar på tildelt oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> har via %s avlyst følgende tildelt oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende tildelt oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> har foreslått følgende endringer i oppgavetildeling via %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> har foreslått følgende endringer i oppgavetildeling:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> har via %s avslått følgende tildelt oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> har avslått følgende tildelt oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> har via %s publisert følgende notat:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> har publisert følgende notat:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "" "<b>%s</b> ønsker via %s å legge til informasjon i et eksisterende notat:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende notat:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> har via %s avlyst følgende delt notat:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:553 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende delt notat:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:677 msgid "All day:" msgstr "Hele dagen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:687 msgid "Start day:" msgstr "Startdag:" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:687 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 msgid "Start time:" msgstr "Start-tid:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:699 msgid "End day:" msgstr "Sluttdag:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:699 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053 msgid "End time:" msgstr "Slutt-tid:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Åpne kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 msgid "_Decline" msgstr "Av_slå" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:872 msgid "_Accept" msgstr "Godt_a" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 msgid "_Decline all" msgstr "A_vslå alle" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 msgid "_Tentative all" msgstr "Gjør alle _tentative" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 msgid "_Tentative" msgstr "_Tentativ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 msgid "_Accept all" msgstr "Godta _alle" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 msgid "_Send Information" msgstr "_Send informasjon" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Oppdater status for deltaker" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 msgid "_Update" msgstr "_Oppdater" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1127 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1112 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Send sva_r til avsender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Send _oppdateringer til deltakere" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 msgid "_Apply to all instances" msgstr "B_ruk på alle instanser" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 msgid "Show time as _free" msgstr "Vis tid som _ledig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Bevar min påminnelse" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1169 msgid "_Inherit reminder" msgstr "Arv påm_innelse" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1930 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 msgid "_Tasks:" msgstr "_Oppgaver:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1932 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 msgid "_Memos:" msgstr "_Notater:" @@ -18013,48 +18113,48 @@ msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "Du har mottatt %d ny melding." msgstr[1] "Du har mottatt %d nye meldinger." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550 msgid "New email" msgstr "Ny e-post" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:602 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Vis ikon i varslingsområdet" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:630 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "B_linkende ikon i varslingsområdet" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:640 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "Vis _melding sammen med ikonet" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:825 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "S_pill en lydfil når nye meldinger ankommer" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:854 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 msgid "_Beep" msgstr "_Pip" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:867 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 msgid "Use sound _theme" msgstr "Bruk lyd_tema" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:886 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 msgid "Play _file:" msgstr "Spill av lyd_fil:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:897 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 msgid "Select sound file" msgstr "Velg en lydfil" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:955 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Varslingsmelding kun for _innboks" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:964 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Genererer en _D-Bus-melding" @@ -19351,19 +19451,19 @@ msgstr "%ld KB" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:686 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:687 msgid "Sho_w:" msgstr "_Vis:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:713 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:714 msgid "Sear_ch:" msgstr "Sø_k:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:768 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:769 msgid "i_n" msgstr " _i" @@ -19441,7 +19541,7 @@ msgstr "Sidelinjekomponenten vises i venstre område av et skallvindu" #: ../shell/e-shell-view.c:701 msgid "Shell Taskbar Widget" -msgstr "" +msgstr "Oppvavelinjekomponent for skallet" #: ../shell/e-shell-view.c:702 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" @@ -19457,7 +19557,7 @@ msgstr "Vindu skallvisningen tilhører" #: ../shell/e-shell-view.c:734 msgid "The key file holding widget state data" -msgstr "" +msgstr "Nøkkelfil som inneholder tilstandsdata for komponenten" #: ../shell/e-shell-view.c:749 msgid "The title of the shell view" @@ -19789,11 +19889,11 @@ msgstr "Navn på aktiv skallvisning" #: ../shell/e-shell-window.c:628 msgid "Focus Tracker" -msgstr "" +msgstr "Fokussporing" #: ../shell/e-shell-window.c:629 msgid "The shell window's EFocusTracker" -msgstr "" +msgstr "Skallvinduets EFocusTracker" #: ../shell/e-shell-window.c:643 ../shell/e-shell.c:772 msgid "Geometry" @@ -19824,23 +19924,20 @@ msgid "Switcher Visible" msgstr "Bytter er synlig" #: ../shell/e-shell-window.c:707 -#, fuzzy msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" -msgstr "Om vinduknappene skal være synlige." +msgstr "Om skallvinduets bytteknapper skal være synlige." #: ../shell/e-shell-window.c:722 msgid "Taskbar Visible" msgstr "Oppgaveliste er synlig" #: ../shell/e-shell-window.c:723 -#, fuzzy msgid "Whether the shell window's task bar is visible" -msgstr "Om sidelinjen skal være synlig." +msgstr "Om skallvinduets oppgavelinje skal være synlig" #: ../shell/e-shell-window.c:738 -#, fuzzy msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" -msgstr "Om sidelinjen skal være synlig." +msgstr "Om skallvinduets verktøylinje skal være synlig" #: ../shell/e-shell-window.c:752 msgid "UI Manager" @@ -19848,7 +19945,7 @@ msgstr "UI-håndterer" #: ../shell/e-shell-window.c:753 msgid "The shell window's GtkUIManager" -msgstr "" +msgstr "Skallvinduets GtkUIManager" #: ../shell/e-shell.c:213 msgid "Preparing to go offline..." @@ -19974,11 +20071,11 @@ msgstr "Importer URIer eller filnavn gitt som argumenter." msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Be en kjørende Evolution-prosess om å stenge ned" -#: ../shell/main.c:499 +#: ../shell/main.c:497 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution personlig informasjonshåndterer og e-postklient" -#: ../shell/main.c:525 +#: ../shell/main.c:523 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -21281,9 +21378,8 @@ msgid "Proportion of the 2nd pane size" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-paned.c:342 -#, fuzzy msgid "Fixed Resize" -msgstr "End_re størrelse" +msgstr "Fast endring av størrelse" #: ../widgets/misc/e-paned.c:343 msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" @@ -21555,7 +21651,6 @@ msgstr "Nå" #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:313 -#, fuzzy msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "Ingen" |