aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarco Ciampa <marcoc@src.gnome.org>2003-01-17 01:45:32 +0800
committerMarco Ciampa <marcoc@src.gnome.org>2003-01-17 01:45:32 +0800
commit96b653ff426ddf7c683db4f15a7cee062a2f33c7 (patch)
tree7a6d721c1dccf61424fc4a2735a19724d343d67b /po
parent5c00546e973d5356ae55f3a50028197f8cbb3500 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-96b653ff426ddf7c683db4f15a7cee062a2f33c7.tar.gz
gsoc2013-evolution-96b653ff426ddf7c683db4f15a7cee062a2f33c7.tar.zst
gsoc2013-evolution-96b653ff426ddf7c683db4f15a7cee062a2f33c7.zip
updating...
svn path=/trunk/; revision=19494
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/it.po201
1 files changed, 87 insertions, 114 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index aa4cb035b3..395fc98ae2 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-28 16:49-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-08 12:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-16 18:43+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -9295,7 +9295,7 @@ msgstr "La radice %s non è un percorso assoluto"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr ""
+msgstr "La radice di archiviazione %s non è una directory normale"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171
@@ -9306,7 +9306,7 @@ msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Gli archivi locali non hanno una cartella della posta in arrivo"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198
#, c-format
@@ -9319,9 +9319,9 @@ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s con %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s"
+msgstr "Impossibile rinominare la cartella '%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:384
#, c-format
@@ -9416,14 +9416,12 @@ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory maildir: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:539
-#, fuzzy
msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Controllo nuova posta"
+msgstr "Controllo consistenza cartelle"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:640
-#, fuzzy
msgid "Checking for new messages"
-msgstr "Ricerca nuovi messaggi"
+msgstr "Verifica nuovi messaggi"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:729
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:345
@@ -9571,9 +9569,9 @@ msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Errore sconosciuto: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s"
+msgstr "Impossibile memorizzare la cartella: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:976
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1001
@@ -9606,14 +9604,14 @@ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory MH: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Le cartelle spool non possono essere rinominate"
+msgstr "Impossibile aprire le cartelle di spool `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "`%s' non è una directory maildir."
+msgstr "La cartella di spool `%s' non è un file o una direcory normali"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:150
#, c-format
@@ -9621,13 +9619,13 @@ msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "La cartella `%s/%s' non esiste."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "`%s' non è un file regolare."
+msgstr "`%s' non è un file di posta"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr ""
+msgstr "L'archivio non supporta la casella di posta in arrivo (INBOX)"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:205
#, c-format
@@ -9635,9 +9633,9 @@ msgid "Spool mail file %s"
msgstr "File spool di posta %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Le cartelle spool non possono essere rinominate"
+msgstr "L'albero di cartelle spool %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:213
msgid "Spool folders cannot be renamed"
@@ -9679,14 +9677,14 @@ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr "Questo è un fornitore per la lettura e l'invio a newsgroups USENET."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s"
+msgstr "Impossibile leggere i saluti da %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Il server NNTP %s ha restituito il codice di errore %d: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262
#, c-format
@@ -9820,51 +9818,46 @@ msgstr ""
"anche su server che affermano di supportarlo. "
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-msgstr "Impossibile connettersi a %s (porta %d): %s"
+msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s (porta %d): %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:212
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n"
-"Errore nell'invio della password: %s"
+msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s in modalità sicura: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s"
+msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"mechanism."
msgstr ""
-"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n"
-"Non è presente il supporto per il meccaniscmo di autenticazione richiesto."
+"Impossibile connettersi al server POP %s: Non è presente il supporto per il "
+"meccanismo di autenticazione richiesto."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "SASL `%s' Login fallito: %s"
+msgstr "Registrazione `%s' SASL fallita per il server POP %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile registrarsi al POP server %s: errore di protocollo SASL"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr ""
-"Non in grado di autenticare al server IMAP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "Impossibile autenticarsi al server POP %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:462
#, c-format
@@ -9873,12 +9866,12 @@ msgstr "%sPrego inserire la password del POP per %s@%s "
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
-"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n"
+"Impossibile connettersi al server POP.%s.\n"
"Errore nell'invio della password: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:614
@@ -10050,37 +10043,32 @@ msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticazione richiesta"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
-#, fuzzy
msgid "Welcome response error"
-msgstr "Errore nella risposta di QUIT"
+msgstr "Errore nella risposta di benvenuto"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n"
-"Errore nell'invio della password: %s"
+msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP %s in modalità sicura: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340
-#, fuzzy
msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr "Il messaggio non sembra avere un formato valido"
+msgstr "il server non sembra supportare SSL"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
-msgstr "Richiesta AUTH scaduta: %s"
+msgstr "Richiesta STARTTLS scaduta: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369
-#, fuzzy
msgid "STARTTLS response error"
-msgstr "Errore nella risposta di DATA"
+msgstr "Errore nella risposta di STARTTLS"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s"
+msgstr "Il server SMTP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:510
#, c-format
@@ -10129,14 +10117,13 @@ msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Saluti SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
-msgstr "Richiesta RSET scaduta: %s"
+msgstr "Richiesta HELO scaduta: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949
-#, fuzzy
msgid "HELO response error"
-msgstr "Errore nella risposta di RSET"
+msgstr "Errore nella risposta di HELO"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015
msgid "SMTP Authentication"
@@ -10213,28 +10200,28 @@ msgid "RSET response error"
msgstr "Errore nella risposta di RSET"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
-msgstr "Richiesta AUTH scaduta: %s"
+msgstr "Richiesta QUIT scaduta: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442
msgid "QUIT response error"
msgstr "Errore nella risposta di QUIT"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.0fK"
-msgstr "%.1fK"
+msgstr "%.0fK"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.0fM"
-msgstr "%.1fM"
+msgstr "%.0fM"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.0fG"
-msgstr "%.1fG"
+msgstr "%.0fG"
#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:371 mail/mail-display.c:222
@@ -10342,14 +10329,12 @@ msgstr ""
#. * Post-To
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:447
-#, fuzzy
msgid "Post To:"
-msgstr "Porto"
+msgstr "Destinatario"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:449
-#, fuzzy
msgid "Posting destination"
-msgstr "Nessuna descrizione disponibile"
+msgstr "Destinatari"
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:275
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
@@ -10357,9 +10342,8 @@ msgid "Attach a file"
msgstr "Allega un file"
#: composer/e-msg-composer.c:514
-#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP signature context"
-msgstr "Impossibile creare un contesto per la firma PGP."
+msgstr "Impossibile creare un contesto firma PGP"
#: composer/e-msg-composer.c:787
#, c-format
@@ -10434,15 +10418,15 @@ msgstr ""
"Si desidera tentare di recuperarli?"
#: composer/e-msg-composer.c:1525
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
-"Questo messaggio non è stato inviato.\n"
+"Il messaggio \"%s\" non è stato inviato.\n"
"\n"
-"Salvare le modifiche?"
+"Vuoi salvare le modifiche?"
#: composer/e-msg-composer.c:1536
msgid "Warning: Modified Message"
@@ -10453,13 +10437,12 @@ msgid "Open file"
msgstr "Apri file"
#: composer/e-msg-composer.c:1927
-#, fuzzy
msgid "Signature:"
-msgstr "Salva firma"
+msgstr "Firma:"
#: composer/e-msg-composer.c:1968 mail/mail-account-gui.c:1231
msgid "Autogenerated"
-msgstr ""
+msgstr "Autogenerata"
#: composer/e-msg-composer.c:2155 composer/e-msg-composer.c:2779
msgid "Compose a message"
@@ -10474,7 +10457,6 @@ msgstr ""
"impossibile attivare il controllo del selettore di indirizzi."
#: composer/e-msg-composer.c:2822
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -10482,7 +10464,9 @@ msgid ""
"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
msgstr ""
"Impossibile creare la finestra di composizione:\n"
-"Il componente HTML non è disponibile."
+"Impossibile attivare un componente editor HTML.\n"
+"Prego assicurarsi di aver installato la versione corretta\n"
+"di gtkhtml e libgtkhtml.\n"
#: composer/e-msg-composer.c:2879
msgid ""
@@ -10497,6 +10481,8 @@ msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
msgstr ""
+"<b>(Il compositore contiene un corpo non di testo che non è possibile modificare.)"
+"<b>"
#: composer/evolution-composer.c:393
msgid ""
@@ -10507,7 +10493,6 @@ msgstr ""
"stata ancora configurata nessuna identità nel componente della posta."
#: composer/evolution-composer.c:408
-#, fuzzy
msgid "Cannot initialize the Evolution composer."
msgstr "Impossibile inizializzare il composer di Evolution."
@@ -10578,7 +10563,7 @@ msgstr "Ricorda questa password per il resto della sessione"
#: e-util/e-pilot-settings.c:96
msgid "Sync Private Records:"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizza Record Privati:"
#: e-util/e-pilot-settings.c:105
msgid "Sync Categories:"
@@ -10708,9 +10693,8 @@ msgid "years"
msgstr "anni"
#: filter/filter-datespec.c:174
-#, fuzzy
msgid "You must choose a date."
-msgstr "La data non è stata specificata."
+msgstr "E' necessario indicare una data."
#: filter/filter-datespec.c:269
msgid "<click here to select a date>"
@@ -10722,15 +10706,14 @@ msgstr "adesso"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: filter/filter-datespec.c:279
-#, fuzzy
msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
+msgstr "%d-%b-%Y"
#. 1 (minute|day|...) ago (singular time ago)
#: filter/filter-datespec.c:292 filter/filter-datespec.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d %s ago"
-msgstr " fa"
+msgstr "%d %s fa"
#: filter/filter-datespec.c:407
msgid "Select a time to compare against"
@@ -10741,19 +10724,17 @@ msgid "Filter Rules"
msgstr "Regole dei Filtri"
#: filter/filter-file.c:178
-#, fuzzy
msgid "You must specify a file name"
-msgstr "Specifica nome del file:"
+msgstr "E' necessario indicare un nome file"
#: filter/filter-file.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Spool `%s' non esiste oppure non è un file regolare."
+msgstr "Il file `%s' non esiste oppure non è un file regolare."
#: filter/filter-file.c:307
-#, fuzzy
msgid "Choose a file"
-msgstr "Specificare un'operazione:"
+msgstr "Scegli un file"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:513
@@ -10765,9 +10746,8 @@ msgid "Add action"
msgstr "Aggiungi Azione"
#: filter/filter-folder.c:149
-#, fuzzy
msgid "You must specify a folder.\n"
-msgstr "Specifica nome del file:"
+msgstr "E' necessario indicare una cartella.\n"
#: filter/filter-folder.c:236 filter/vfolder-rule.c:391
#: mail/mail-account-gui.c:1464 mail/mail-account-gui.c:1478
@@ -10791,28 +10771,24 @@ msgstr "Importante"
#. red
#: filter/filter-label.c:137 mail/mail-config.c:69
#: mail/mail-config.glade.h:133
-#, fuzzy
msgid "Work"
-msgstr "Cork"
+msgstr "Lavoro"
#. orange
#: filter/filter-label.c:138 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:86
-#, fuzzy
msgid "Personal"
-msgstr "Pownal"
+msgstr "Personale"
#. forest green
#: filter/filter-label.c:139 mail/mail-config.c:71
#: mail/mail-config.glade.h:124
-#, fuzzy
msgid "To Do"
-msgstr "Togo"
+msgstr "Da fare"
#. blue
#: filter/filter-label.c:140 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:66
-#, fuzzy
msgid "Later"
-msgstr "dopo"
+msgstr "Più tardi"
#: filter/filter-part.c:545 shell/evolution-test-component.c:49
msgid "Test"
@@ -10843,7 +10819,6 @@ msgid "if all criteria are met"
msgstr "se tutti i criteri sonon soddisfatti"
#: filter/filter-rule.c:812
-#, fuzzy
msgid "if any criteria are met"
msgstr "se qualche criterio è soddisfatto"
@@ -10880,13 +10855,12 @@ msgid "Outgoing"
msgstr "In uscita"
#: filter/filter.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
"La data del messaggio verrà confrontata\n"
-"con quella specificata qui."
+"con le 12:00am di quella specificata qui."
#: filter/filter.glade.h:9
#, fuzzy
@@ -11186,9 +11160,8 @@ msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#: filter/libfilter-i18n.h:61
-#, fuzzy
msgid "Unset Status"
-msgstr "Imposta _Stato"
+msgstr "Deimposta Stato"
#: filter/rule-editor.c:180
msgid "Rules"
@@ -11197,7 +11170,7 @@ msgstr "Regole"
#: filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:335
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another"
-msgstr ""
+msgstr "Il nome della regola '%s' non è unico, usatene un altro"
#: filter/rule-editor.c:299
msgid "Add Rule"