diff options
author | Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org> | 2008-09-14 01:47:46 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org> | 2008-09-14 01:47:46 +0800 |
commit | 9f755b0c6d2c880b7d2f44531d513ef0777d1e91 (patch) | |
tree | 978b2fd6bda1fa06e944fd6f605390cfac0d8422 /po | |
parent | d4d0d2c4209043d80ef60bbecaee17ff67aa3cad (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-9f755b0c6d2c880b7d2f44531d513ef0777d1e91.tar.gz gsoc2013-evolution-9f755b0c6d2c880b7d2f44531d513ef0777d1e91.tar.zst gsoc2013-evolution-9f755b0c6d2c880b7d2f44531d513ef0777d1e91.zip |
sv.po: Updated Swedish translation
svn path=/trunk/; revision=36321
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 22 |
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-11 22:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-13 19:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-13 19:49+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5672,7 +5672,7 @@ msgstr "start på möte" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 msgid "Action/Trigger" -msgstr "Åtgärd/trigger" +msgstr "Åtgärd/utlösare" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 msgid "A_dd" @@ -7008,7 +7008,7 @@ msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/print.c:2546 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33 msgid "Not Started" -msgstr "Inte startad" +msgstr "Inte påbörjad" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "P_ercent complete:" @@ -7114,56 +7114,56 @@ msgstr "Okänd åtgärd att genomföra" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s innan starten på mötet" +msgstr "%s %s innan mötet påbörjas" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s innan starten på mötet" +msgstr "%s %s efter att mötet påbörjas" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s innan starten på mötet" +msgstr "%s när mötet påbörjas" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s innan starten på mötet" +msgstr "%s %s innan mötet avslutas" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s efter slut på mötet" +msgstr "%s %s efter mötet avslutats" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s efter slut på mötet" +msgstr "%s när mötet avslutas" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 #, c-format msgid "%s at %s" -msgstr "%s vid %s" +msgstr "%s klockan %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s för en okänd triggertyp" +msgstr "%s för en okänd utlösartyp" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 |