diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2009-04-30 03:09:01 +0800 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2009-04-30 03:09:01 +0800 |
commit | a4bc46297551d65f2fbffb853b773f857e14edf2 (patch) | |
tree | 580e53e104596b5132743a0785d03a4ba05bc4d3 /po | |
parent | c7d8ad5a1a2b3b89e6a1cae85b73eb5baa3f2ad9 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-a4bc46297551d65f2fbffb853b773f857e14edf2.tar.gz gsoc2013-evolution-a4bc46297551d65f2fbffb853b773f857e14edf2.tar.zst gsoc2013-evolution-a4bc46297551d65f2fbffb853b773f857e14edf2.zip |
Updated Norwegian bokmål translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 6085 |
1 files changed, 2415 insertions, 3670 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.25.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-17 09:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-17 09:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-29 20:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-29 21:08+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,12 +25,12 @@ msgid "evolution address book" msgstr "evolution adressebok" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontakt" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 msgid "New Contact List" msgstr "Ny kontaktliste" @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "kalendervisning for en eller flere dager" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" @@ -171,9 +171,9 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -181,10 +181,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Celle i tabell" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:579 msgid "click to add" msgstr "klikk for å legge til" @@ -326,14 +326,6 @@ msgstr "Bruk forvalg" msgid "Popup Menu" msgstr "Sprettoppmeny" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "Slå av/på vedleggsfelt" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "aktiver" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" @@ -413,7 +405,7 @@ msgstr "Kunne ikke autentisere mot LDAP-tjener." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Klarte ikke å slette kontakt" @@ -567,13 +559,13 @@ msgstr "{1}" msgid "Default Sync Address:" msgstr "Forvalgt synkroniseringsadresse:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1513 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1514 msgid "Could not load address book" msgstr "Kunne ikke laste adressebok" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1591 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1594 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens adresseapplikasjonsblokk" @@ -594,13 +586,11 @@ msgstr "Sertifikater" msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Konfigurer automatisk fullføring her" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -637,30 +627,26 @@ msgstr "Konfigurasjonskontroll for mappeinnstillinger i Evolution" msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Håndter dine S/MIME-sertifikater her" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 -#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 -#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:475 +#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 -#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../mail/mail-component.c:318 ../mail/mail-vfolder.c:223 #: ../mail/message-list.c:1517 msgid "On This Computer" msgstr "På denne datamaskinen" +#. Create the LDAP source group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "På LDAP-tjenere" + #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration @@ -672,121 +658,169 @@ msgstr "På denne datamaskinen" #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:190 ../calendar/gui/memos-component.c:194 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:187 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:1058 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Personal" msgstr "Personlig" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "På LDAP-tjenere" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 msgid "Create a new contact" msgstr "Opprett en ny kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "Kontakt_liste" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 msgid "Create a new contact list" msgstr "Opprett en ny kontaktliste" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1247 msgid "New Address Book" msgstr "Ny adressebok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Adresse_bok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "Create a new address book" msgstr "Opprett en ny adressebok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for adressebok." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-" +"tjener hvis denne støtter SSL." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-" +"tjener hvis denne støtter TLS." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"Hvis du velger dette alternativet betyr det at din tjener ikke støtter SSL " +"eller TLS. Dette betyr at din tilkobling vil være usikker, og at du vil være " +"sårbar for sikkerhetshull. " + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 msgid "Base" msgstr "Basis" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "Kopier innholdet i adresse_boken lokalt for frakoblet operasjon" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:761 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"Dette er porten på LDAP-tjeneren som Evolution vil prøve å koble til. En " +"liste med standardporter er gitt. Spør din systemadministrator hvilken port " +"du skal bruke." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:839 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Dette er metoden Evolution bruker for å autentisere deg. Merk at hvis du " +"setter denne til «E-post-adresse» kreves anonym tilgang til din LDAP-tjener." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:918 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"Søkeområdet definerer hvor dypt du ønsker at søket skal gå ned i " +"katalogtreet. Et søkeområde som «sub» vil ta med alle oppføringer under din " +"søkebase. Et søkeområde som «one» vil kun ta med oppføringer ett nivå under " +"basen." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1023 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:553 #: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "Adressebok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 msgid "Server Information" msgstr "Tjenerinformasjon" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1029 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1032 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 #: ../mail/em-folder-browser.c:1000 msgid "Searching" msgstr "Søker" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1035 msgid "Downloading" msgstr "Laster ned" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Address Book Properties" msgstr "Egenskaper for adressebok" @@ -852,18 +886,18 @@ msgstr "" "Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 +#: ../mail/em-folder-utils.c:455 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Endre navn på mappen «%s» til:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 +#: ../mail/em-folder-utils.c:457 msgid "Rename Folder" msgstr "Gi nytt navn på mappe" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 +#: ../mail/em-folder-utils.c:463 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»" @@ -876,19 +910,19 @@ msgid "Save As vCard..." msgstr "Lagre som vCard..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:481 ../calendar/gui/tasks-component.c:473 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2131 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "End_re navn..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1622 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../mail/em-folder-view.c:1341 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -896,11 +930,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Slett" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2137 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "Egenska_per..." @@ -926,7 +959,7 @@ msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "Oppgi passord" @@ -975,7 +1008,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "URI for sist brukt mappe i dialogen for å velge navn." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Vertical pane position" msgstr "Posisjon til vertikalt felt" @@ -1002,21 +1035,19 @@ msgid "1" msgstr "1" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" +msgid "" +"389\n" +"636\n" +"3268" +msgstr "" +"389\n" +"636\n" +"3268" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "5" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>Autentisering</b>" @@ -1029,95 +1060,62 @@ msgstr "<b>Laster ned</b>" msgid "<b>Searching</b>" msgstr "<b>Søker</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>Type:</b>" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Legg til adressebok" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:762 -msgid "Always" -msgstr "Alltid" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonymt" +msgid "" +"Anonymously\n" +"Using email address\n" +"Using distinguished name (DN)" +msgstr "" +"Anonymt\n" +"Bruk e-postadresse\n" +"Bruk distinguished name (DN)" #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "B_rowse this book until limit reached" msgstr "B_la gjennom denne boken til grensen nås" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "Grunnleggende" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "Distinguished name" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "E-postadresse" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Finn mulige søkebaser" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Lo_gin:" msgstr "Lo_gin" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:761 -msgid "Never" -msgstr "Aldri" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:289 -msgid "No encryption" -msgstr "Ingen kryptering" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "En" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +msgid "" +"One\n" +"Sub" +msgstr "" +"En\n" +"Undernivå" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:297 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL-kryptering" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +msgid "" +"SSL encryption\n" +"TLS encryption\n" +"No encryption" +msgstr "" +"SSL-kryptering\n" +"TLS-kryptering\n" +"Ingen kryptering" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Search Filter" msgstr "Søkefilter" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "Search _base:" msgstr "Søke_base:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Search _filter:" msgstr "Søke_filter:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "Søkefilter" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "" "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " "search. If this is not modified, by default search will be performed on " @@ -1126,49 +1124,11 @@ msgstr "" "Søkefilter angir type objekter det skal søkes etter når et søk utføres. Hvis " "dette ikke endres vil søket bruke objektklassen «person» som forvalg." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-" -"tjener hvis denne støtter SSL." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-" -"tjener hvis denne støtter TLS." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Hvis du velger dette alternativet betyr det at din tjener ikke støtter SSL " -"eller TLS. Dette betyr at din tilkobling vil være usikker, og at du vil være " -"sårbar for sikkerhetshull. " - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "Under" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Støttede søkebaser" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:293 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS-kryptering" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " @@ -1177,26 +1137,14 @@ msgstr "" "Søkebasen er det distingverte navnet (DN) for oppføringen der dine søk vil " "starte. Hvis du lar denne stå tom vil søk starte ved roten av katalogtreet." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Søkeområdet definerer hvor dypt du ønsker at søket skal gå ned i " -"katalogtreet. Et søkeområde som «sub» vil ta med alle oppføringer under din " -"søkebase. Et søkeområde som «one» vil kun ta med oppføringer ett nivå under " -"basen." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" "Dette er hele navnet på din LDAP-tjener. For eksempel «ldap.mittfirma.no»." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -1204,16 +1152,7 @@ msgstr "" "Dette er maksimalt antall oppføringer som skal lastes ned. Hvis du setter " "dette tallet for høyt vil adresseboken bli treg." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Dette er metoden Evolution bruker for å autentisere deg. Merk at hvis du " -"setter denne til «E-post-adresse» kreves anonym tilgang til din LDAP-tjener." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -1221,87 +1160,60 @@ msgstr "" "Dette er navnet på denne tjeneren som vises i mappelisten i Evolution. Det " "brukes kun for visning på skjermen." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Dette er porten på LDAP-tjeneren som Evolution vil prøve å koble til. En " -"liste med standardporter er gitt. Spør din systemadministrator hvilken port " -"du skal bruke." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Bruker distinguished name (DN)" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "Bruker e-post adresse" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Når mulig" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "Legg til _adressebok" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "_Download limit:" msgstr "Grense for ne_dlasting:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Finn mulige søkebaser" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "_Login method:" msgstr "Metode for på_logging:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "_Search scope:" msgstr "_Søkeområde:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "Tj_ener:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "_Timeout:" msgstr "_Tidsavbrudd:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "_Use secure connection:" msgstr "Br_uk sikker forbindelse:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "cards" msgstr "kort" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:411 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:278 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 msgid "minutes" msgstr "minutter" @@ -1342,1306 +1254,279 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Arbeid</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Kate_gorier..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:545 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:560 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2444 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigering" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "Full _Name..." msgstr "Fullt _navn..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2494 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Mailing Address" msgstr "Postadresse" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Nic_kname:" msgstr "_Kallenavn:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig informasjon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "Arbeid" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Bryllupsdag:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Assistant:" msgstr "_Assistent:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Birthday:" msgstr "_Fødselsdag:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_City:" msgstr "_By:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Company:" msgstr "F_irma:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Country:" msgstr "_Land:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Department:" msgstr "Av_deling:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_File under:" msgstr "_Lagre under:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_Ledig/opptatt:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Home Page:" msgstr "_Hjemmeside:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Manager:" msgstr "_Leder:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Notes:" msgstr "_Notater:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Office:" msgstr "K_ontor:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_PO Box:" msgstr "_Postboks:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Profession:" msgstr "_Yrke:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Spouse:" msgstr "_Ektefelle:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_State/Province:" msgstr "_Stat/Provins:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 msgid "_Title:" msgstr "_Tittel:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Videoprat:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "_Ønsker å motta HTML-formatert e-post" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Web Log:" msgstr "_Weblogg:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "_Hvor:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Zip/postnummer:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:93 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:100 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:93 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685 -#: ../widgets/text/e-text.c:3686 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 ../widgets/text/e-text.c:3689 +#: ../widgets/text/e-text.c:3690 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "United States" -msgstr "De forente stater" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "Albania" -msgstr "Albania" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Algeria" -msgstr "Algerie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "American Samoa" -msgstr "Amerikansk Samoa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua og Barbuda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Austria" -msgstr "Østerrike" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Aserbajdsjan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belarus" -msgstr "Hviterussland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosnia-Hercegovina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouvetøya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Britisk-Indisk havområde" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaria" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodsja" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Kapp Verde" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Caymanøyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Den sentralafrikanske republikk" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "Chad" -msgstr "Tsjad" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "China" -msgstr "Kina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Christmasøya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Kokosøyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Comoros" -msgstr "Komorene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Congo" -msgstr "Kongo-Brazaville" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Kongo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Cookøyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Elfenbenskysten" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Cyprus" -msgstr "Kypros" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tsjekkia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Denmark" -msgstr "Danmark" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Den dominikanske republikk" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Egypt" -msgstr "Egypt" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Ekvatorial-Guinea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Estonia" -msgstr "Estland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Falklandsøyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Færøyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "Fiji" -msgstr "Fiji" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "Finland" -msgstr "Finland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "France" -msgstr "Frankrike" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Guiana" -msgstr "Fransk Guyana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Fransk Polynesia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Sydlige Franske territorier" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Greece" -msgstr "Hellas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Greenland" -msgstr "Grønland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadelope" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinea-Bissau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Heard og McDonald-øyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Holy See" -msgstr "Vatikanstaten" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "Hungary" -msgstr "Ungarn" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Iceland" -msgstr "Island" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "India" -msgstr "India" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Ireland" -msgstr "Irland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Isle of Man" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Italy" -msgstr "Italia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaica" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Jersey" -msgstr "Jersey" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kasakhstan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Sør-Korea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Sør-Korea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgisistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Latvia" -msgstr "Latvia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Libya" -msgstr "Libya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litauen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxembourg" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Macao" -msgstr "Macao" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Macedonia" -msgstr "Makedonia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaysia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldivene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshalløyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritania" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexico" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikronesiaføderasjonen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Moldova" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Morocco" -msgstr "Marokko" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mosambik" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "De nederlandske antillene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Ny-Caledonia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "New Zealand" -msgstr "New Zealand" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolkøya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Nord-Marianene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Norway" -msgstr "Norge" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Palestinsk område" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Ny-Guinea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Philippines" -msgstr "Filippinene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Poland" -msgstr "Polen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Reunion" -msgstr "Réunion" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Romania" -msgstr "Romania" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Russland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Saint Kitts og Nevis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Saint Lucia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "Saint Vincent og Grenadinene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "São Tomé og Príncipe" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudi-Arabia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "Serbia og Montenegro" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychellene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovakia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Salomonøyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "South Africa" -msgstr "Sør-Afrika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Sør-Georgia og de sørlige Sandwichøyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "Spain" -msgstr "Spania" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "St. Helena" -msgstr "St. Helena" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbard og Jan Mayen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Switzerland" -msgstr "Sveits" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Syria" -msgstr "Syria" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadsjikistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Tanzania" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Thailand" -msgstr "Thailand" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timor-Leste" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad og Tobago" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turkey" -msgstr "Tyrkia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Turks- og Caicosøyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "De forente arabiske emirater" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Storbritannia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "USA, mindre omliggende øyer" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Usbekistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Jomfruøyene, Britisk" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Jomfruøyene, USA" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Wallis- og Futuna-øyene" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Vest-Sahara" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:87 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:469 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL øyeblikksmeldinger" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Gadu-Gadu Messenger" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr "Tjeneste" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "Lokasjon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "Brukernavn" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 +#: ../mail/em-migrate.c:1057 +msgid "Work" +msgstr "Arbeid" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Hjemme" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249 msgid "Source Book" msgstr "Kildebok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 msgid "Target Book" msgstr "Målbok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 msgid "Is New Contact" msgstr "Er ny kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 msgid "Writable Fields" msgstr "Skrivbare felter" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 msgid "Required Fields" msgstr "Obligatoriske felt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 msgid "Changed" msgstr "Endret" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2439 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktredigering - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2816 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2817 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836 msgid "_No image" msgstr "_Uten bilde" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3091 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2649,23 +1534,23 @@ msgstr "" "Kontaktdata er ugyldig:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3095 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "«%s» har ugyldig format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3102 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3121 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s«%s» har ugyldig format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3117 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3128 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3136 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3147 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s«%s» er tom" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3143 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162 msgid "Invalid contact." msgstr "Ugyldig kontakt." @@ -2723,111 +1608,61 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil\n" "slette disse kontaktene?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adresse _2:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_By:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "Lan_d:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "Full adresse" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_ZIP/Postnummer:" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr." +msgstr "" +"\n" +"Hr.\n" +"Fru\n" +"Frk.\n" +"Frøken\n" +"Dr." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." +msgstr "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "Fullt navn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Frk" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Hr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Fru" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Frk." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_First:" msgstr "_Fornavn:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Last:" msgstr "_Etternavn:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Middle:" msgstr "_Mellomnavn:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Suffix:" msgstr "_Suffiks:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "Legg til IM-konto" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "Konton_avn:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "_IM-tjeneste:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:374 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lokasjon:" - #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "<b>Members</b>" msgstr "<b>Medlemmer</b> " @@ -2838,7 +1673,7 @@ msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktlisteredigering" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:213 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 msgid "Select..." @@ -2868,7 +1703,7 @@ msgstr "_Medlemmer" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:210 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 msgid "Book" @@ -2935,14 +1770,14 @@ msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 msgid "Any field contains" msgstr "Et felt inneholder" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 msgid "Email begins with" msgstr "E-post begynner med" @@ -2963,7 +1798,7 @@ msgstr[1] "%d kontakter" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 msgid "Query" @@ -2974,11 +1809,11 @@ msgid "Error getting book view" msgstr "Feil under henting av bokvisning" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:508 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 #: ../widgets/table/e-table.c:3352 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549 -#: ../widgets/text/e-text.c:3550 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553 +#: ../widgets/text/e-text.c:3554 msgid "Model" msgstr "Modell" @@ -2986,107 +1821,105 @@ msgstr "Modell" msgid "Error modifying card" msgstr "Feil ved endring av kort" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157 msgid "Name begins with" msgstr "Navn begynner med" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 msgid "Save as vCard..." msgstr "Lagre som vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 msgid "_New Contact..." msgstr "_Ny kontakt..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 msgid "New Contact _List..." msgstr "Ny kontakt_liste..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid "_Save as vCard..." msgstr "Lagre _som vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Videresend kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Videresend kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Send _melding til kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "Send _Message to List" msgstr "Send _melding til liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Send _melding til kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "_Print" msgstr "_Skriv ut" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "_Kopier til adressebok..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "_Flytt til adressebok..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../mail/em-folder-view.c:1326 +#: ../mail/message-list.c:2105 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 msgid "P_aste" msgstr "_Lim inn" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 msgid "Any Category" msgstr "Enhver kategori" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 msgid "Unmatched" @@ -3261,11 +2094,11 @@ msgstr "Enhet" msgid "Web Site" msgstr "Nettside" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 @@ -3273,43 +2106,43 @@ msgstr "Nettside" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728 +#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736 +#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740 msgid "Height" msgstr "Høyde" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 msgid "Has Focus" msgstr "Har fokus" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "Felt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" msgstr "Feltnavn" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" msgstr "Tekstmodell" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" msgstr "Maksimal lengde på feltnavn" @@ -3379,37 +2212,37 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "Adapter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 msgid "Work Email" msgstr "E-post på arbeid" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Home Email" msgstr "E-post hjemme" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 msgid "Other Email" msgstr "Annen e-post" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 msgid "Selected" msgstr "Valgt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 msgid "Has Cursor" msgstr "Har markør" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:549 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Åpne lenke i nettleser" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2757 +#: ../mail/em-folder-view.c:2756 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier lokasjon for lenke" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:550 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Send ny melding til..." @@ -3455,7 +2288,7 @@ msgstr "Videosamtale" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 @@ -3481,6 +2314,11 @@ msgstr "Telefon" msgid "Fax" msgstr "Faks" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 msgid "Home Page" msgstr "Hjemmeside" @@ -3490,12 +2328,12 @@ msgid "Web Log" msgstr "Nettdagbok" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2589 msgid "Anniversary" msgstr "Bryllupsdag" @@ -3562,12 +2400,11 @@ msgstr "Protokollen er ikke støttet" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:241 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:666 ../calendar/gui/print.c:2564 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564 msgid "Canceled" msgstr "Avbrutt" @@ -3893,185 +2730,6 @@ msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard-import" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pkt. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pot. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Blanke skjema på slutten:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Kropp" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Bunn:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensjoner:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "Skr_ifttype..." - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifttyper" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Bunntekst:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:435 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "Topptekst" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Topp-/bunntekst" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Topptekster" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Topptekst for hver bokstav" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Høyde:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Rett etter hverandre" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Inkluder:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Landskap" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Venstre:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Bokstavfaner på siden" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Marger" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Antall kolonner:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Alternativer" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientering" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Side" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Sideoppsett:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papir" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Papirkilde:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Portrett" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Forhåndsvis:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Skriv ut med gråtoner" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Motsatt på like sider" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Høyre:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Seksjoner:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Skyggelegging" - -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Start på en ny side" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Stilnavn:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Topp:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Bredde:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "Skri_fttype..." - #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 @@ -4548,7 +3206,7 @@ msgstr "" msgid "_Discard Changes" msgstr "_Forkast endringer" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:441 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" @@ -4578,8 +3236,8 @@ msgstr "Del opp hendelser som går over flere dager:" #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1021 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Kunne ikke starte evolution-data-server" @@ -4602,13 +3260,13 @@ msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for notatliste" msgid "Default Priority:" msgstr "Forvalgt prioritet:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1104 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1107 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1149 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1152 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste" @@ -4618,8 +3276,8 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender og oppgaver" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1241 msgid "Calendars" msgstr "Kalendere" @@ -4660,21 +3318,21 @@ msgid "Memo_s" msgstr "_Notater" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1132 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:566 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 ../calendar/gui/memos-control.c:389 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:405 msgid "Memos" msgstr "Notater" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 ../calendar/gui/tasks-component.c:880 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 @@ -4704,13 +3362,12 @@ msgstr[1] "minutter" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:412 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "timer" @@ -4733,7 +3390,7 @@ msgstr "Se bort fra _alle" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 msgid "Location:" msgstr "Plassering:" @@ -4747,9 +3404,9 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Se bort fra" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:168 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 @@ -4896,158 +3553,162 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Kalendere det skal kjøres alarmer for" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "Farge på Marcus Bains-linjen i tidslinjen (tom for forvalg)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "Farge på Marcus Bains-linjen i dagsvisningen." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Komprimer helger i månedsvisning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Confirm expunge" msgstr "Bekreft tømming av mappe" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "Dager som starten og slutten på arbeidstid skal være indikert." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Forvalgt påminnelse for avtale" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Default reminder units" msgstr "Forvalgt enhet for påminnelser" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Default reminder value" msgstr "Forvalgt verdi for påminnelse" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Directory for saving alarm audio files" msgstr "Katalog for lagring av lydfiler for alarm" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Event Gradient" msgstr "Gradient for hendelse" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Event Transparency" msgstr "Gjennomsiktighet for hendelse" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "Tjener-URLer for ledig/opptatt-informasjon" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Free/busy template URL" msgstr "Ledig/opptatt mal-URL" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "Gradient for hendelser i kalendervisninger." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Skjul fullførte oppgaver" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Hide task units" msgstr "Skjul enheter for oppgaver" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hide task value" msgstr "Skjul oppgaveverdi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Plassering på horisontalt felt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Klokkeslett arbeidsdagen slutter på i 24-timers format, 0 til 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Klokkeslett arbeidsdagen starter i 24-timers format, 0 til 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "Intervaller i minutter som vises i dag- og arbeidsukevisningene." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 msgid "Last alarm time" msgstr "Siste varslingstid" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Over dette nivået skal meldingen logges." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "List of recently used second time zones in a Day View." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "Liste over tjener-URLer for publisering av ledig/opptatt tid." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Marcus Bains-linje" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Farge på Marcus Bains-linje - Dagsvisning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Farge på Marcus Bains-linje - tidslinje" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "" "Maximum number of recently used timezones to remember in a " "'day_second_zones' list." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Minutt arbeidsdagen slutter på fra 0 til 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Minutt arbeidsdagen starter på fra 0 til 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Plassering på horisontal månedsvisningsfelt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Plassering av vertikalt felt for månedsvisning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "Antall enheter for å bestemme en forvalgt påminnelse." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Antall enheter for å bestemme når oppgaver skal skjules" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Farge for utgåtte oppgaver" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -5055,7 +3716,7 @@ msgstr "" "Posisjonen til det horisontale feltet mellom minikalenderen og oppgavelisten " "utenom månedsvisning, i piksler." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -5063,13 +3724,13 @@ msgstr "" "Posisjonen til det horisontale feltet mellom visning, minikalender og " "oppgavelisten i månedsvisning, i piksler." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." msgstr "Plassering av vertikalt felt mellom kalenderlisten og minikalenderen." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." @@ -5077,7 +3738,7 @@ msgstr "" "Plassering av vertikalt felt mellom oppgavelisten og forhåndsvisningsfeltet " "for oppgaver, i piksler." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -5085,7 +3746,7 @@ msgstr "" "Posisjonen til det vertikale feltet mellom visning, minikalenderen og " "oppgavelisten i månedsvisning, i piksler." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -5093,83 +3754,83 @@ msgstr "" "Posisjonen til det vertikale feltet mellom visning, minikalenderen og " "oppgavelisten utenom månedsvisning, i piksler." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Programmer som er tillat å kjøres av alarmer." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Recently used second time zones in a Day View" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "Katalog for lagring av alarmlyd" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Vis RSVP-feltet i redigering av hendelser/oppgaver/møter" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Vis rollefelt i redigering av hendelse/oppgave/møte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Vis tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "Vis kategorifelt ved redigering av hendelse/møte/oppgave" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Vis alarmer i varslingsområdet på panelet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Vis statusfelt ved redigering av hendelse/oppgave/møte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Vis tidssonefelt ved redigering av hendelse/møte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Vis typefelt ved redigering av hendelse/oppgave/møte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Show week number in Day and Work Week View" msgstr "Vis ukenummer i dag- og arbeidsukevisning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Vis ukenummer i datovelger" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "" "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " "used in a 'timezone' key." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Tasks due today color" msgstr "Farge for oppgaver som går ut i dag" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Posisjon for vertikalt oppgavefelt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -5178,7 +3839,7 @@ msgstr "" "URL-mal som brukes som reserveløsning for ledig/opptatt, %u er erstattet med " "brukerdelen av e-postadressen og %d er erstattet med domenet." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -5186,11 +3847,11 @@ msgstr "" "Den forvalgte tidssonen å bruke for datoer og tidspunkt i kalenderen som en " "uoversatt Olsen tidssonedatabaselokasjon som «America/New York»." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "" "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " "debug messages." @@ -5198,20 +3859,19 @@ msgstr "" "Denne har tre mulige verdier. 0 for feil. 1 for advarsler. 2 for " "feilsøkingsmeldinger." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Time divisions" msgstr "Oppdeling av tid" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Tid for forrige alarm, som time_t." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:111 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "Timezone" msgstr "Tidssone" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." @@ -5219,15 +3879,15 @@ msgstr "" "Gjennomsiktighet for hendelser i kalendervisningen (En verdi mellom 0 " "(gjennomsiktig) og 1 (ugjennomsiktig)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24-timers tidsformat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Enhet for forvalgt påminnelse. «minutes», «hours», eller «days»." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" @@ -5235,29 +3895,33 @@ msgstr "" "«days»." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Bruk systemets tidssone" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Week start" msgstr "Ukestart" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Dag uken starter på. Fra søndag (0) til lørdag (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Om varslingsfeltet skal brukes for alarmer." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "" "Om det skal spørres etter bekreftelse ved sletting av en avtale eller " "oppgave." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "" "Om det skal spørres etter bekreftelse ved tømming av avtaler eller oppgaver." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -5265,90 +3929,82 @@ msgstr "" "Komprimere helger i månedsvisningen slik at lørdag og søndag bruker plassen " "til en ukedag." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "" "Om tidspunktet en hendelse slutter på skal vises i uke- og månedsvisninger." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" "Om Marcus Bains-linjen (linjen på nåværende tid) skal vises i kalenderen." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Om fullførte oppgaver skal skjules i oppgavevisningen." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Om en forvalgt påminnelse skal bli satt for avtaler." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Om RSVP-feltet skal vises redigering av hendelse/oppgave/møte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "Om kategorifeltet skal vises i redigering av hendelse/møte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Om rollefeltet skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Om statusfeltet skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Om tider skal vises i 24-timers format i stedet for å bruke AM/PM." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Om felt for tidssone skal vises i redigering av hendelse/møte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Om typefelt skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." msgstr "Om ukenummer skal vises i dag- og arbeidsukevisning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Om ukenummer skal vises i minikalenderen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "Om «daylight savings time» skal brukes ved visning av hendelser." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Work days" msgstr "Arbeidsdager" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Workday end hour" msgstr "Hvilken time arbeidsdagen slutter" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Workday end minute" msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen slutter" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Workday start hour" msgstr "Hvilken time arbeidsdagen starter" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "Workday start minute" msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen starter" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "daylight savings time" - #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Summary contains" msgstr "Sammendrag inneholder" @@ -5417,132 +4073,120 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "Slett hendelser eldre enn" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:434 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:283 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:528 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:413 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "dager" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the On the web source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the source group #. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 -#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 -#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:153 ../calendar/gui/migration.c:505 +#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:150 msgid "On The Web" msgstr "På nettet" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 +msgid "Weather" +msgstr "Vær" + #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:399 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Fødselsdager og jubileum" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:128 -msgid "Weather" -msgstr "Vær" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626 msgid "_New Calendar" msgstr "_Ny kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:480 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopier..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 msgid "_Make available for offline use" msgstr "_Gjør tilgjengelig for bruk i frakoblet modus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:486 ../calendar/gui/tasks-component.c:478 msgid "_Do not make available for offline use" msgstr "_Ikke gjør denne tilgjengelig i frakoblet modus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:963 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Feil under oppgradering av kalendere." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1092 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kan ikke åpne kalender «%s» for oppretting av hendelser og møter" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1108 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Ingen kalender er tilgjengelig for oppretting av hendelser og møter" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1221 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Valg av kalenderkilde" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1437 msgid "New appointment" msgstr "Ny avtale" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Avtale" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439 msgid "Create a new appointment" msgstr "Opprett en ny avtale" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1445 msgid "New meeting" msgstr "Nytt møte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "Møt_e" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Opprett en ny møteforespørsel" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1453 msgid "New all day appointment" msgstr "Ny avtale for hele dagen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Avtale for hele _dagen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1461 msgid "New calendar" msgstr "Ny kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463 msgid "Create a new calendar" msgstr "Opprett en ny kalender" @@ -5589,7 +4233,7 @@ msgid "Classification" msgstr "Klassifisering" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 msgid "Confidential" @@ -5598,6 +4242,7 @@ msgstr "Konfidensiell" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -5617,21 +4262,27 @@ msgstr "Eksisterer ikke" msgid "Exist" msgstr "Eksisterer" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:710 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Location" +msgstr "Lokasjon" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 msgid "Organizer" msgstr "Organisator" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Privat" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Offentlig" @@ -5641,9 +4292,9 @@ msgid "Recurrence" msgstr "Gjeninntreffelse" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "Summary" @@ -5686,14 +4337,35 @@ msgstr "Metoden er ikke støttet under åpning av kalender" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Tilgang nektet ved åpning av kalender" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 ../shell/e-shell.c:1270 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 msgid "Edit Alarm" msgstr "Rediger varsel" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Vis varsling" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Spill en lyd" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Kjør et program" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Send en melding" + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Alarm</b>" msgstr "<b>Varsel</b>" @@ -5723,83 +4395,68 @@ msgid "Mes_sage:" msgstr "Be_skjed:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Spill en lyd" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Vis varsling" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Kjør et program" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Select A File" msgstr "Velg en fil" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 msgid "Send To:" msgstr "Send til:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Send en melding" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumenter:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "_Program:" msgstr "_Program:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "_Gjenta alarmen" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Sound:" msgstr "_Lyd:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "etter" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "før" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(er)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "slutten på avtalen" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +msgid "" +"before\n" +"after" +msgstr "" +"før\n" +"etter" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "extra times every" msgstr "ekstra ganger hver" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "time(r)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +msgid "" +"minute(s)\n" +"hour(s)\n" +"day(s)" +msgstr "" +"minutt(er)\n" +"time(r)\n" +"dag(er)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutt(er)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +msgid "" +"minutes\n" +"hours\n" +"days" +msgstr "" +"minutter\n" +"timer\n" +"dager" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "start på avtale" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +msgid "" +"start of appointment\n" +"end of appointment" +msgstr "" +"avtalens start\n" +"avtalens slutt" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 msgid "Action/Trigger" @@ -5816,7 +4473,8 @@ msgid "Alarms" msgstr "Varsel" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:545 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "Fore_slå automatisk visning av vedlegg" @@ -5825,29 +4483,27 @@ msgid "Attach file(s)" msgstr "Legg ved fil(er)" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:137 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:186 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2957 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2951 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155 ../filter/filter-rule.c:947 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../filter/filter-rule.c:942 #: ../mail/em-account-editor.c:686 ../mail/em-account-editor.c:1410 #: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:335 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:389 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:630 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Kalendere valgt for varsel" @@ -5916,8 +4572,8 @@ msgid "Display" msgstr "Vis" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Friday" msgstr "Fredag" @@ -5932,8 +4588,8 @@ msgstr "" "Dager" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Monday" msgstr "Mandag" @@ -5956,7 +4612,7 @@ msgstr "" "Søndag" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Pick a color" msgstr "Velg en farge" @@ -5966,8 +4622,8 @@ msgid "S_un" msgstr "S_ø." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" @@ -5996,8 +4652,8 @@ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "Vis uken_ummer i dag- og arbeidsukevisning" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" @@ -6015,8 +4671,8 @@ msgid "Template:" msgstr "Mal:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" @@ -6030,95 +4686,103 @@ msgid "Time format:" msgstr "Tidformat:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Bruk s_ystemets tidssone" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Uk_en starter på:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "Work days:" msgstr "Arbeidsdager:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 timer (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_24 hour" msgstr "_24 timer" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Spør etter bekreftelse ved sletting _av oppføringer" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Komprimer helger i månedsvisning" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "_Day begins:" msgstr "_Dagen begynner:" #. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "_Fri" msgstr "_Fr." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Sk_jul utførte oppgaver etter" #. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 msgid "_Mon" msgstr "_Ma." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Utgåtte _oppgaver:" #. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 msgid "_Sat" msgstr "L_ø." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "Vi_s tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 msgid "_Time divisions:" msgstr "Oppdeling av _tid:" #. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74 msgid "_Tue" msgstr "_Ti." #. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 msgid "_Wed" msgstr "_On." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "før hvert jubileum/bursdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78 msgid "before every appointment" msgstr "før hver avtale" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "Kopier kalenderinnhold lokalt for frakoblet operasjon" @@ -6238,279 +4902,212 @@ msgstr " (Ferdig " msgid "Due " msgstr "Ferdig " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Vedlagt melding - %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Vedlagt melding" -msgstr[1] "%d vedlagte meldinger" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "_Flytt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Avbryt _draoperasjon" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2664 ../mail/em-utils.c:373 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" msgstr "vedlegg" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:468 msgid "Could not update object" msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:557 msgid "Edit Appointment" msgstr "Rediger avtale" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:564 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Møte- %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:566 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Avtale - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:572 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tildelt oppgave - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:574 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Oppgave - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:579 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Notat - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595 msgid "No Summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:737 msgid "Keep original item?" msgstr "Behold opprinnelig oppføring?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Klikk her for å lukke dette vinduet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:957 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Klipp ut valgt tekst til utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:964 msgid "Click here to view help available" msgstr "klikk her for å vise tilgjengelig hjelp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:992 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Klikk her for å lagre dette vinduet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:999 msgid "Select all text" msgstr "Velg all tekst" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 msgid "_Classification" msgstr "K_lassifisering" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1027 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1034 msgid "_Insert" msgstr "Sett _inn" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041 msgid "_Options" msgstr "_Alternativer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048 ../mail/em-folder-tree.c:2115 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058 +#: ../composer/e-composer-actions.c:413 msgid "_Attachment..." msgstr "_Vedlegg..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 msgid "Click here to attach a file" msgstr "klikk her for å legge ved en fil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorier" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Slår av/på visning av kategorier" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 msgid "Time _Zone" msgstr "Tids_sone" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Slår av/på visning av tidssone" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087 msgid "Pu_blic" msgstr "O_ffentlig" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 msgid "Classify as public" msgstr "Klassifiser som offentlig" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 msgid "_Private" msgstr "_Privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 msgid "Classify as private" msgstr "Klassifiser som privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidensiell" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 msgid "Classify as confidential" msgstr "Klassifiser som konfidensiell" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111 msgid "R_ole Field" msgstr "R_olle-felt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Slår av/på visning av rolle-feltet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Slår av/på visning av RSVP-feltet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 msgid "_Status Field" msgstr "_Status-felt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Slår av/på visning av status-feltet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 msgid "_Type Field" msgstr "_Type felt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Slår av/på visning av deltakertype-feltet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161 +#: ../composer/e-composer-private.c:66 msgid "Recent _Documents" msgstr "Siste _dokumenter" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586 +#: ../composer/e-composer-actions.c:640 msgid "Attach" msgstr "Legg ved" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> Attachment" -msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" -msgstr[0] "<b>%d</b> vedlegg" -msgstr[1] "<b>%d</b> vedlegg" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Skjul ve_dleggsfelt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Vis ve_dleggsfelt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1879 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203 ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "Fje_rn" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Legg til vedlegg..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 -msgid "Show Attachments" -msgstr "Vis vedlegg" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "Trykk mellomrom for å slå av/på vedleggsfeltet" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1845 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2695 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer " "enoppdatering" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2724 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!" @@ -6647,122 +5244,127 @@ msgstr "Slå opp ledig/opptatt informasjon for deltakerene" msgid "Appoint_ment" msgstr "Av_tale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:738 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2727 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2729 msgid "This event has alarms" msgstr "Denne hendelsen har varsel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:801 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganisator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegater" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:849 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 msgid "Atte_ndees" msgstr "De_ltakere" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1033 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1032 msgid "Event with no start date" msgstr "Hendelse uten startdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1035 msgid "Event with no end date" msgstr "Hendelse uten sluttdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1205 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:643 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:815 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1204 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1215 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1214 msgid "End date is wrong" msgstr "Sluttdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1237 msgid "Start time is wrong" msgstr "Tid for start er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1245 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1244 msgid "End time is wrong" msgstr "Tid for slutt er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1408 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:684 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:875 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Valgt organisator har ingen konto lenger." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1414 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:690 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:881 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1413 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880 msgid "An organizer is required." msgstr "En organisator kreves." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Minst en deltaker kreves." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1880 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1204 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "Fje_rn" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1879 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203 msgid "_Add " msgstr "_Legg til" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2603 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2605 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2647 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:898 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1808 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2649 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Du opptrer på vegne av %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag før avtalen" msgstr[1] "%d dager før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2933 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d time før avtalen" msgstr[1] "%d timer før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minutt før avtalen" msgstr[1] "%d minutter før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2952 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 msgid "Customize" msgstr "Tilpass" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 dag før avtalen" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "en time før avtalen" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "femten minutter før avtalen" +msgid "" +"15 minutes before appointment\n" +"1 hour before appointment\n" +"1 day before appointment" +msgstr "" +"15 minutter før avtalen\n" +"1 time før avtalen\n" +"1 dag før avtalen" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Attendee_s..." @@ -6789,57 +5391,55 @@ msgstr "_Varsel" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivelse:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 +msgid "_Location:" +msgstr "_Lokasjon:" + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "_Time:" msgstr "_Tid:" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "for" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "til" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "<b>Att_endees</b>" -msgstr "<b>D_eltakere</b> " - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "Endre or_ganisator" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "Ko_ntakter..." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +msgid "" +"a\n" +"b" +msgstr "" +"a\n" +"b" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisator:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +msgid "" +"for\n" +"until" +msgstr "" +"i\n" +"til" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 msgid "Memo" msgstr "Notat" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:859 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1014 ../mail/em-format-html.c:1567 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 #: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 #: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:79 ../mail/message-list.etspec.h:20 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" msgstr "Til" @@ -6853,7 +5453,7 @@ msgid "T_o:" msgstr "T_il:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" @@ -6894,22 +5494,22 @@ msgstr "Denne og fremtidige instanser" msgid "All Instances" msgstr "Alle instanser" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:559 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:888 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Gjenintreffingsdato er ugyldig" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "Tid for slutt av gjentakelse var før hendelsens start" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 msgid "on" msgstr "på" @@ -6917,7 +5517,7 @@ msgstr "på" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014 msgid "first" msgstr "første" @@ -6926,7 +5526,7 @@ msgstr "første" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 msgid "second" msgstr "sekund" @@ -6934,7 +5534,7 @@ msgstr "sekund" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "third" msgstr "tredje" @@ -6942,7 +5542,7 @@ msgstr "tredje" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 msgid "fourth" msgstr "fjerde" @@ -6950,13 +5550,13 @@ msgstr "fjerde" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 msgid "last" msgstr "siste" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 msgid "Other Date" msgstr "Annen dato" @@ -6964,7 +5564,7 @@ msgstr "Annen dato" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 msgid "1st to 10th" msgstr "Første til tiende" @@ -6972,7 +5572,7 @@ msgstr "Første til tiende" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 msgid "11th to 20th" msgstr "ellevte til tjuende" @@ -6980,45 +5580,45 @@ msgstr "ellevte til tjuende" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 msgid "21st to 31st" msgstr "tjueførste til trettiførste" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 msgid "day" msgstr "dag" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1231 msgid "on the" msgstr "den" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1401 msgid "occurrences" msgstr "gjentakelser" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2096 msgid "Add exception" msgstr "Legg til unntak" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2137 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Fant ikke et utvalg å endre." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2143 msgid "Modify exception" msgstr "Endre unntak" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2187 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Fant ikke et utvalg å slette." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2311 msgid "Date/Time" msgstr "Dato/klokkeslett" @@ -7035,50 +5635,52 @@ msgstr "<b>Forhåndsvis</b>" msgid "<b>Recurrence</b>" msgstr "<b>Gjeninntreffelse</b>" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Every" msgstr "Hver" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Denne avtalen _gjeninntreffer" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "for alltid" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "måned(er)" +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "" +"day(s)\n" +"week(s)\n" +"month(s)\n" +"year(s)" +msgstr "" +"dag(er)\n" +"uke(r)\n" +"måned(er)\n" +"år" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "uke(r)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "år" +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "" +"for\n" +"until\n" +"forever" +msgstr "" +"i\n" +"til\n" +"for alltid" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 msgid "Send my alarms with this event" msgstr "Send mine alarmer med denne hendelsen" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Dato for ferdigstilling er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 msgid "Web Page" msgstr "Nettside" @@ -7090,74 +5692,38 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Forskjellig\t</span>" msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:665 ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "Fullført" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "Høy" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2558 -msgid "In Progress" -msgstr "Under arbeid" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +msgid "" +"High\n" +"Normal\n" +"Low\n" +"Undefined" +msgstr "" +"Høy\n" +"Normal\n" +"Lav\n" +"Udefinert" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "Lav" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/print.c:2555 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Ikke startet" +msgid "" +"Not Started\n" +"In Progress\n" +"Completed\n" +"Canceled" +msgstr "" +"Ikke startet\n" +"I fremdrift\n" +"Fullført\n" +"Avbrutt" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "P_ercent complete:" msgstr "Pros_ent fullført:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "Stat_us:" msgstr "Stat_us:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Udefinert" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Date completed:" msgstr "Fullført _dato:" @@ -7180,7 +5746,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "Klikk for å endre/vise detaljer om status for oppgaven" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 +#: ../composer/e-composer-actions.c:469 msgid "_Send Options" msgstr "Alternativer for _sending" @@ -7192,16 +5758,16 @@ msgstr "_Oppgave" msgid "Task Details" msgstr "Oppgavedetaljer" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:375 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "Organi_sator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:787 msgid "Due date is wrong" msgstr "Ferdigdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1765 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1767 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Kan ikke åpne oppgaver i «%s»." @@ -7298,14 +5864,34 @@ msgstr "%s ved %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s for en ukjent utløsertype" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 +msgid "I_mport" +msgstr "I_mporter" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Velg en kalender" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 +msgid "Select a Task List" +msgstr "Velg en oppgaveliste" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "I_mporter til kalenderen" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "I_mporter til oppgaver" + #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3272 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klikk for å åpne %s" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:860 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:859 msgid "Untitled" msgstr "Uten navn" @@ -7316,20 +5902,20 @@ msgid "Start Date:" msgstr "Startdato:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1215 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 msgid "Web Page:" msgstr "Nettside:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Sammendrag:" @@ -7341,32 +5927,94 @@ msgstr "Ferdig-dato:" #. write status #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1179 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 msgid "Status:" msgstr "Status:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 +msgid "In Progress" +msgstr "Under arbeid" + +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Completed" +msgstr "Fullført" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Ikke startet" + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1065 +msgid "High" +msgstr "Høy" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1063 +msgid "Low" +msgstr "Lav" + #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Created" +msgstr "Opprettet" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "End Date" msgstr "Sluttdato" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "Sist endret" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Start Date" msgstr "Startdato" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 msgid "Free" msgstr "Ledig" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Busy" msgstr "Opptatt" @@ -7381,7 +6029,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 @@ -7389,7 +6037,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -7397,9 +6045,8 @@ msgid "No" msgstr "Nei" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 @@ -7408,58 +6055,24 @@ msgstr "Nei" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060 msgid "Recurring" msgstr "Gjeninntreffer" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1062 msgid "Assigned" msgstr "Tildelt" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "Lagre som..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Velg mappe å lagre valgte vedlegg i..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "bilde_uten_navn.%s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "Lagre _som..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Sett som _bakgrunn" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "_Lagre utvalg" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Åpne i %s..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 msgid "* No Summary *" msgstr "* Ingen sammendrag *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" @@ -7467,102 +6080,112 @@ msgstr "Organisator: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisator: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "Start: " msgstr "Start: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "Due: " msgstr "Ferdig: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Udefinert" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:621 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:622 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:902 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Sletter valgte objekter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1185 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 msgid "Updating objects" msgstr "Oppdaterer objekter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 +#: ../composer/e-composer-actions.c:219 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796 msgid "New _Task" msgstr "Ny _oppgave" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Åpne nettside" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:498 +msgid "_Save As..." +msgstr "Lagre _som..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 msgid "P_rint..." msgstr "Sk_riv ut..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Kli_pp ut" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 @@ -7570,36 +6193,36 @@ msgstr "Kli_pp ut" msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "Tildel oppg_ave" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Videresend som iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Merk som fullført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Merk valgte oppgaver som fullført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1617 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Merk som ikke-fullført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1618 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Merk valgte oppgaver som ikke-fullført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1623 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Sle_tt valgte oppgaver" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1860 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klikk for å legge til en oppgave" @@ -7617,23 +6240,23 @@ msgstr "Fullført" msgid "Completion date" msgstr "Ferdigstillingsdato" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Due date" msgstr "Ferdigdato" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Start date" msgstr "Startdato" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 @@ -7703,9 +6326,9 @@ msgstr "_Videresend som iCalendar..." msgid "_Reply" msgstr "Sva_r" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1331 +#: ../mail/em-popup.c:503 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" @@ -7722,7 +6345,7 @@ msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Slett _alle hendelser" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1184 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 @@ -7730,7 +6353,7 @@ msgid "Accepted" msgstr "Godtatt" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 @@ -7762,7 +6385,7 @@ msgid "Location: %s" msgstr "Plassering: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2488 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Tidspunkt: %s %s" @@ -7828,25 +6451,25 @@ msgstr "pm" msgid "Week %d" msgstr "Uke %d" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:762 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ja (enkel gjeninntreffelse)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Hver dag" msgstr[1] "Hver %d dag" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Hver uke" msgstr[1] "Hver %d uker" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:799 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7854,35 +6477,35 @@ msgstr[0] "Hver uke på " msgstr[1] "Hver %d uker på " #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:810 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 msgid " and " msgstr " og " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:819 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "Den %s dagen i " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:835 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "Den %s %s i " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:846 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "hver måned" msgstr[1] "hver %d måneder" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:858 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Hvert år" msgstr[1] "Hvert %d år" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:871 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural "a total of %d times" @@ -7890,36 +6513,36 @@ msgstr[0] " totalt %d gang" msgstr[1] " totalt %d ganger" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:882 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 msgid ", ending on " msgstr ", slutter på " #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 msgid "Starts" msgstr "Starter" #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:918 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 msgid "Ends" msgstr "Slutter" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:958 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Due" msgstr "Ferdig" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1057 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:996 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar-informasjon" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1017 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1013 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar-feil" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1133 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1101 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1129 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 @@ -7930,7 +6553,7 @@ msgid "An unknown person" msgstr "En ukjent person" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -7938,279 +6561,279 @@ msgstr "" "<br>Vennligst sjekk følgende informasjon og velg så en handling fra menyen " "under." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Akseptert tentativt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "Møtet er avlyst, men det ble ikke funnet i dine kalendere." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1282 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 msgid "" "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Oppgaven er avlyst men den ble ikke funnet i dine oppgavelister" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> har publisert møteinformasjon." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 msgid "Meeting Information" msgstr "Møteinformasjon" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> forespør at %s er tilstede i et møte." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i et møte." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Møteforslag" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> ønsker å være med på et eksisterende møte." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 msgid "Meeting Update" msgstr "Møteoppdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta seneste møteinformasjon." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Forespørsel om møteoppdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> har svart på en møteforespørsel." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Meeting Reply" msgstr "Møtesvar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> har avlyst et møte." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Møteavlysing" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1485 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> har sendt en uforståelig melding." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Ugyldig møtemelding" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> har publisert informasjon om en oppgave." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 msgid "Task Information" msgstr "Oppgaveinformasjon" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> forespør at %s utfører en oppgave." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> forespør at du utfører en oppgave." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 msgid "Task Proposal" msgstr "Forslag til oppgave" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b> ønsker å være med på en eksisterende oppgave." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 msgid "Task Update" msgstr "Oppgaveoppdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1458 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon om oppgaven." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 msgid "Task Update Request" msgstr "Forespørsel om oppgaveoppdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> har svart på en oppgavetildeling." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 msgid "Task Reply" msgstr "Svar på oppgave" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1474 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> har avlyst en oppgave." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Task Cancelation" msgstr "Avlysning av oppgave" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1486 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 msgid "Bad Task Message" msgstr "Ugyldig oppgavemelding" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1510 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> har publisert ledig/opptatt-informasjon." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Ledig/opptatt-informasjon" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1515 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> forespør din ledig/opptatt-informasjon." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Ledig/opptatt forespørsel" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> har svart på en forespørsel etter ledig/opptatt-informasjon." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Ledig/opptatt svar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1526 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Ugyldig ledig/opptatt-melding" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1602 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Meldingen ser ikke ut til å være riktig utformet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1661 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Denne meldingen inneholder forespørsler som ikke er støttet." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1732 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Vedlegget inneholder ingen visbare kalender-vedlegg" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1973 msgid "Update complete\n" msgstr "Oppdatering fullført\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2007 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektet er ugyldig og kan ikke oppdateres\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2028 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2024 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Dette svaret er ikke fra en aktiv deltaker. Legg til som deltaker?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2070 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2066 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2165 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 msgid "Item sent!\n" msgstr "Oppføring sendt!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2173 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2110 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2169 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Oppføringen kunne ikke sendes!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2253 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2287 msgid "Choose an action:" msgstr "Velg en handling:" #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2282 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2316 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 msgid "Update" msgstr "Oppdater" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 msgid "Accept" msgstr "Godta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 msgid "Tentatively accept" msgstr "Godta tentativt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Decline" msgstr "Avslå" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2411 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2431 msgid "Update respondent status" msgstr "Oppdater status for respondent" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2455 msgid "Send Latest Information" msgstr "Send siste informasjon" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2467 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2479 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -8234,6 +6857,10 @@ msgstr "Laster kalender" msgid "Loading calendar..." msgstr "Laster kalender..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organisator:" + #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Server Message:" msgstr "Tjenermelding:" @@ -8439,7 +7066,7 @@ msgstr "Sle_tt valgte notater" msgid "Click to add a memo" msgstr "Klikk for å legge til et notat" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:759 ../calendar/gui/e-tasks.c:909 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8448,33 +7075,33 @@ msgstr "" "Feil på «%s»:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:811 msgid "Loading memos" msgstr "Laster notater" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:902 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Åpner notat på %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1074 ../calendar/gui/e-tasks.c:1328 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Sletter valgte objekter..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:962 msgid "Loading tasks" msgstr "Laster oppgaver" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1060 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Åpner oppgaver på %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1305 msgid "Completing tasks..." msgstr "Fullfører oppgaver..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1355 msgid "Expunging" msgstr "Tømmer" @@ -8526,57 +7153,37 @@ msgid "Purging" msgstr "Sletter" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "April" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "August" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Desember" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Februar" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "Januar" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "Juli" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "Juni" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "Mars" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "November" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "Oktober" +msgid "" +"January\n" +"February\n" +"March\n" +"April\n" +"May\n" +"June\n" +"July\n" +"August\n" +"September\n" +"October\n" +"November\n" +"December" +msgstr "" +"januar\n" +"februar\n" +"mars\n" +"april\n" +"mai\n" +"juni\n" +"juli\n" +"august\n" +"september\n" +"oktober\n" +"november\n" +"desember" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "Select Date" msgstr "Velg dato" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "September" - #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "_Select Today" msgstr "_Velg i dag" @@ -8694,81 +7301,81 @@ msgstr "iCalendar-informasjon" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du må være en deltager i hendelsen." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 msgid "_New Memo List" msgstr "_Ny notatliste" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d notat" msgstr[1] "%d notater" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:564 ../calendar/gui/tasks-component.c:556 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d valgt" msgstr[1] ", %d valgt" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:611 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Feil under oppgradering av notater." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:741 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kan ikke åpne notatliste «%s» for oppretting av hendelser og møter" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:754 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Ingen kalender tilgjengelig for opppretting av notater" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:864 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Valgt av notatkilde" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 msgid "New memo" msgstr "Nytt notat" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1044 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "N_otat" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1045 msgid "Create a new memo" msgstr "Lag et nytt notat" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 msgid "New shared memo" msgstr "Nytt delt notat" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1052 msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "_Delt notat" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1053 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Lag et nytt delt notat" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 msgid "New memo list" msgstr "Ny notatliste" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1060 msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "Notatli_ste" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1061 msgid "Create a new memo list" msgstr "Lag en ny notatliste" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405 msgid "Print Memos" msgstr "Skriv ut notater" @@ -8996,98 +7603,98 @@ msgstr "Deltakere: " msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 +#: ../calendar/gui/print.c:2587 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritet: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 +#: ../calendar/gui/print.c:2602 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Prosent fullført: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 +#: ../calendar/gui/print.c:2614 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 +#: ../calendar/gui/print.c:2627 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorier: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 +#: ../calendar/gui/print.c:2638 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakter: " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471 msgid "_New Task List" msgstr "_Ny oppgaveliste" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:554 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d oppgave" msgstr[1] "%d oppgaver" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:603 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Feil under oppgradering av oppgaver." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:736 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kan ikke åpne oppgaveliste «%s» for oppretting av hendelser og møter" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:749 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Ingen kalender tilgjengelig for opppretting av oppgaver" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 msgid "Task Source Selector" msgstr "Valgt av oppgavekilde" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 msgid "New task" msgstr "Ny oppgave" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Oppgave" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1116 msgid "Create a new task" msgstr "Opprett en ny oppgave" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 msgid "New assigned task" msgstr "Ny tildelt oppgave" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Til_delt oppgave" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1124 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Opprett en ny tildelt oppgave" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 msgid "New task list" msgstr "Ny oppgaveliste" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "Oppgave_liste" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1132 msgid "Create a new task list" msgstr "Opprett en ny oppgaveliste" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -9099,11 +7706,11 @@ msgstr "" "\n" "Vil du virkelig slette disse oppgavene?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1127 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ikke spør meg igjen." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 msgid "Print Tasks" msgstr "Skriv ut oppgaver" @@ -10723,197 +9330,190 @@ msgstr "Kunne ikke åpne automatisk lagret fil" msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor" -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "Sett inn vedlegg" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "Le_gg ved" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 +#: ../composer/e-composer-actions.c:84 msgid "Untitled Message" msgstr "Melding uten navn" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 +#: ../composer/e-composer-actions.c:415 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 msgid "Attach a file" msgstr "Legg ved en fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../composer/e-composer-actions.c:420 ../mail/mail-signature-editor.c:194 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 msgid "_Close" msgstr "L_ukk" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 msgid "Close the current file" msgstr "Lukk aktiv fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 ../mail/em-folder-view.c:1338 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ut..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../composer/e-composer-actions.c:434 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 +#: ../composer/e-composer-actions.c:443 msgid "Save the current file" msgstr "Lagre aktiv fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 +#: ../composer/e-composer-actions.c:448 msgid "Save _As..." msgstr "L_agre som..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 +#: ../composer/e-composer-actions.c:450 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn" -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 +#: ../composer/e-composer-actions.c:455 msgid "Save as _Draft" msgstr "Lagre som ut_kast" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +#: ../composer/e-composer-actions.c:457 msgid "Save as draft" msgstr "Lagre som utkast" -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 +#: ../composer/e-composer-actions.c:462 msgid "S_end" msgstr "S_end" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +#: ../composer/e-composer-actions.c:464 msgid "Send this message" msgstr "Send denne meldingen" -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 +#: ../composer/e-composer-actions.c:471 msgid "Insert Send options" msgstr "Sett inn alternativer for sending" -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 msgid "New _Message" msgstr "Ny _melding" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 msgid "Open New Message window" msgstr "Åpne nytt meldingsvindu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 +#: ../composer/e-composer-actions.c:485 msgid "Character _Encoding" msgstr "T_egnkoding" -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 +#: ../composer/e-composer-actions.c:492 msgid "_Security" msgstr "_Sikkerhet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 +#: ../composer/e-composer-actions.c:502 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "Krypt_er med PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 +#: ../composer/e-composer-actions.c:504 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Krypter denne meldingen med PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 +#: ../composer/e-composer-actions.c:510 msgid "PGP _Sign" msgstr "_Signer med PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 +#: ../composer/e-composer-actions.c:512 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Signer denne meldingen med din PGP-nøkkel" -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 +#: ../composer/e-composer-actions.c:518 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Prioriter melding" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 +#: ../composer/e-composer-actions.c:520 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Sett meldingsprioritet til høy" -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 +#: ../composer/e-composer-actions.c:526 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "S_pør om lesekvittering" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 +#: ../composer/e-composer-actions.c:528 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Motta leveringsmelding når meldingen blir lest" -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 +#: ../composer/e-composer-actions.c:534 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "_Krypter med S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 +#: ../composer/e-composer-actions.c:536 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Krypter denne meldingen med ditt S/MIME-krypteringssertifikat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 +#: ../composer/e-composer-actions.c:542 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "Sig_ner med S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 +#: ../composer/e-composer-actions.c:544 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Signer denne meldingen med ditt S/MIME signatursertifikat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 +#: ../composer/e-composer-actions.c:550 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc-felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 +#: ../composer/e-composer-actions.c:552 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Slå av/på visning av BCC-feltet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 +#: ../composer/e-composer-actions.c:558 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc-felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 +#: ../composer/e-composer-actions.c:560 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Slå av/på visning av CC-feltet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 +#: ../composer/e-composer-actions.c:566 msgid "_From Field" msgstr "_Fra-felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 +#: ../composer/e-composer-actions.c:568 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Slå av/på visning av Fra-feltet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 +#: ../composer/e-composer-actions.c:574 msgid "_Post-To Field" msgstr "_Post-til-felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 +#: ../composer/e-composer-actions.c:576 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Slå av/på visning av Post-til feltet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 +#: ../composer/e-composer-actions.c:582 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Svar-til felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 +#: ../composer/e-composer-actions.c:584 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Slå av/på visning av Svar-til feltet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 +#: ../composer/e-composer-actions.c:590 msgid "_Subject Field" msgstr "_Emnefelt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 +#: ../composer/e-composer-actions.c:592 msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" msgstr "Slår av/på visning av emnefeltet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 +#: ../composer/e-composer-actions.c:598 msgid "_To Field" msgstr "_Til-felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 +#: ../composer/e-composer-actions.c:600 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Slå av/på visning av Til-feltet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 +#: ../composer/e-composer-actions.c:643 msgid "Save Draft" msgstr "Lagre utkast" @@ -10981,18 +9581,14 @@ msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til." msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Vis ve_dleggsfelt" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 +#: ../composer/e-msg-composer.c:833 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for " "denne kontoen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 +#: ../composer/e-msg-composer.c:840 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -11000,23 +9596,19 @@ msgstr "" "Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for " "denne kontoen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Vedlegg" -msgstr[1] "Vedlegg" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Skjul ve_dleggsfelt" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1357 ../composer/e-msg-composer.c:2487 msgid "Compose Message" msgstr "Skriv melding" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4114 +#. translators, this count will always be >1 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1735 ../widgets/misc/e-attachment.c:936 +#, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "Vedlagt melding" +msgstr[1] "%d vedlagte meldinger" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:3709 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -11250,7 +9842,7 @@ msgid "Log Level" msgstr "Loggnivå" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 msgid "Time" msgstr "Tid" @@ -11285,9 +9877,9 @@ msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Feil, advarsler og feilsøkingsmeldinger" #: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:968 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:945 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:706 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" @@ -11401,119 +9993,119 @@ msgstr "GConf-feil: %s" msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Alle videre feil blir kun vist på konsollet." -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 sekund siden" msgstr[1] "%d sekunder siden" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "1 sekund i fremtiden" msgstr[1] "%d sekunder i fremtiden" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 minutt siden" msgstr[1] "%d minutter siden" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "om 1 minutt" msgstr[1] "om %d minutter" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 time siden" msgstr[1] "%d timer siden" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "om 1 time" msgstr[1] "om %d timer" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 dag siden" msgstr[1] "%d dager siden" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "om 1 dag" msgstr[1] "om %d dager" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 uke siden" msgstr[1] "%d uker siden" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "1 uke i fremtiden" msgstr[1] "%d uker i fremtiden" -#: ../filter/filter-datespec.c:88 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 måned siden" msgstr[1] "%d måneder siden" -#: ../filter/filter-datespec.c:88 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "om 1 måned" msgstr[1] "om %d måneder" -#: ../filter/filter-datespec.c:89 +#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 år siden" msgstr[1] "%d år siden" -#: ../filter/filter-datespec.c:89 +#: ../filter/filter-datespec.c:87 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "Om 1 år" msgstr[1] "Om %d år" -#: ../filter/filter-datespec.c:290 +#: ../filter/filter-datespec.c:288 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<klikk her for å velge en dato>" -#: ../filter/filter-datespec.c:293 ../filter/filter-datespec.c:304 -#: ../filter/filter-datespec.c:315 +#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 +#: ../filter/filter-datespec.c:313 msgid "now" msgstr "nå" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:300 +#: ../filter/filter-datespec.c:298 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d.%b.%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:454 +#: ../filter/filter-datespec.c:442 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Velg en tid å sammenligne mot" @@ -11526,56 +10118,56 @@ msgstr "Velg en fil" msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../filter/filter-rule.c:855 +#: ../filter/filter-rule.c:854 msgid "R_ule name:" msgstr "Regel_navn:" -#: ../filter/filter-rule.c:883 +#: ../filter/filter-rule.c:882 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Finn oppføringer som møter følgende kriterier" -#: ../filter/filter-rule.c:917 +#: ../filter/filter-rule.c:916 msgid "A_dd Condition" msgstr "Legg til _kriterie" -#: ../filter/filter-rule.c:923 +#: ../filter/filter-rule.c:922 msgid "If all conditions are met" msgstr "Hvis alle kriterier er møtt" -#: ../filter/filter-rule.c:923 +#: ../filter/filter-rule.c:922 msgid "If any conditions are met" msgstr "Hvis noe kriterie er møtt" -#: ../filter/filter-rule.c:925 +#: ../filter/filter-rule.c:924 msgid "_Find items:" msgstr "_Finn oppføringer:" -#: ../filter/filter-rule.c:947 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "All related" msgstr "Alle relaterte" -#: ../filter/filter-rule.c:947 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "Replies" msgstr "Svar" -#: ../filter/filter-rule.c:947 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "Replies and parents" msgstr "Svar med opphav" -#: ../filter/filter-rule.c:947 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "No reply or parent" msgstr "Ingen svar eller opphav" -#: ../filter/filter-rule.c:949 +#: ../filter/filter-rule.c:944 msgid "I_nclude threads" msgstr "Ta _med tråder" -#: ../filter/filter-rule.c:1047 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Incoming" msgstr "Innkommende" -#: ../filter/filter-rule.c:1047 ../mail/em-utils.c:311 +#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:311 msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" @@ -11660,44 +10252,40 @@ msgstr "" "tiden da filtreringen skjer." #: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "en tid relativ til tiden nå" - -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "siden" - -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "i fremtiden" - -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "måneder" - -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr " sekunder" +msgid "" +"ago\n" +"in the future" +msgstr "" +"siden\n" +"i fremtiden" -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "tiden nå" +#: ../filter/filter.glade.h:14 +msgid "" +"seconds\n" +"minutes\n" +"hours\n" +"days\n" +"weeks\n" +"months\n" +"years" +msgstr "" +"sekunder\n" +"minutter\n" +"timer\n" +"dager\n" +"uker\n" +"måneder\n" +"år" #: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "tiden du spesifiserer" - -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:435 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:284 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:529 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 -msgid "weeks" -msgstr "uker" - -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "år" +msgid "" +"the current time\n" +"the time you specify\n" +"a time relative to the current time" +msgstr "" +"nåværende klokkeslett\n" +"klokkeslett du oppgir\n" +"et klokkeslett relativt til klokkeslettet nå" #: ../filter/rule-editor.c:382 msgid "Add Rule" @@ -11761,10 +10349,10 @@ msgstr "Brukervalg-kontroll for Evolution e-post" msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Konfigurasjonskontroll for nettverk i Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:603 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 +#: ../mail/mail-component.c:599 ../mail/mail-component.c:600 +#: ../mail/mail-component.c:769 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "E-post" @@ -11775,7 +10363,7 @@ msgid "Mail Accounts" msgstr "E-post-konti" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Mail Preferences" msgstr "Brukervalg for e-post" @@ -11788,6 +10376,59 @@ msgstr "Brukervalg for nettverk" msgid "_Mail" msgstr "_E-post" +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1332 +#: ../mail/em-popup.c:505 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Forward" +msgstr "_Videresend" + +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "Sva_r til avsender" + +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d vedlagte meldinger" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:124 ../mail/em-format-html-display.c:2189 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:140 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Vedlegg" +msgstr[1] "Vedlegg" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:633 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:603 +msgid "Icon View" +msgstr "Ikonvisning" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:634 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:604 +msgid "List View" +msgstr "Listevisning" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:289 +msgid "No encryption" +msgstr "Ingen kryptering" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:293 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS-kryptering" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:297 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL-kryptering" + #: ../mail/em-account-editor.c:388 #, c-format msgid "%s License Agreement" @@ -11816,15 +10457,23 @@ msgstr "Velg mappe" msgid "Autogenerated" msgstr "Generert automatisk" +#: ../mail/em-account-editor.c:761 +msgid "Never" +msgstr "Aldri" + +#: ../mail/em-account-editor.c:762 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" + #: ../mail/em-account-editor.c:763 msgid "Ask for each message" msgstr "Spør for hver melding" -#: ../mail/em-account-editor.c:1811 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/em-account-editor.c:1811 ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../mail/em-account-editor.c:1860 ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/em-account-editor.c:1860 ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Receiving Email" msgstr "Innkommende e-post" @@ -11836,16 +10485,16 @@ msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)" msgid "minu_tes" msgstr "minu_tter" -#: ../mail/em-account-editor.c:2328 ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/em-account-editor.c:2328 ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sending Email" msgstr "Utgående e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2387 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2387 ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Defaults" msgstr "Forvalg" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2453 ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/em-account-editor.c:2453 ../mail/mail-config.glade.h:133 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" @@ -11863,7 +10512,7 @@ msgstr "Ser etter nye meldinger" msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigering" -#: ../mail/em-account-editor.c:2933 ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/em-account-editor.c:2933 ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontoassistent" @@ -11881,19 +10530,19 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: ../mail/em-composer-prefs.c:305 ../mail/em-composer-prefs.c:440 -#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 +#: ../mail/mail-config.c:1162 ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" msgstr "Uten navn" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:972 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:949 msgid "Language(s)" msgstr "Språk" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1021 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:982 msgid "Add signature script" msgstr "Legg til signaturskript" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1063 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1024 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(er)" @@ -11929,7 +10578,7 @@ msgstr "" msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Opprinnelig melding-----" -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 +#: ../mail/em-filter-editor.c:174 msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filterregler" @@ -12058,7 +10707,7 @@ msgstr "er ikke satt" msgid "is set" msgstr "er satt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:101 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Uønsket e-post" @@ -12067,7 +10716,7 @@ msgstr "Uønsket e-post" msgid "Junk Test" msgstr "Uønsket e-posttest" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -12112,7 +10761,7 @@ msgid "Play Sound" msgstr "Spill lyd" #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Read" msgstr "Les" @@ -12189,8 +10838,8 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Stopp behandling" #: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:313 +#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:305 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1115 msgid "Subject" @@ -12201,11 +10850,11 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Nullstill status" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 +#: ../mail/em-filter-rule.c:521 msgid "Then" msgstr "Så etter" -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 +#: ../mail/em-filter-rule.c:549 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Legg til hand_ling" @@ -12284,9 +10933,9 @@ msgstr "Bruk av kvote" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:166 +#: ../mail/mail-component.c:587 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 msgid "Inbox" msgstr "Innboks" @@ -12319,20 +10968,20 @@ msgstr "Søkemapper" msgid "UNMATCHED" msgstr "UTEN TREFF" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:167 msgid "Drafts" msgstr "Skisser" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:170 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "Templates" msgstr "Maler" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:168 msgid "Outbox" msgstr "Utboks" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:169 msgid "Sent" msgstr "Sendt" @@ -12355,79 +11004,88 @@ msgstr "Laster..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 +#: ../mail/em-folder-tree.c:379 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 +#: ../mail/em-folder-tree.c:740 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Tre for e-postmapper" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 +#: ../mail/em-folder-tree.c:899 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Flytter mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 +#: ../mail/em-folder-tree.c:901 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierer mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 +#: ../mail/em-folder-tree.c:908 ../mail/message-list.c:2014 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flytter meldinger til mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 +#: ../mail/em-folder-tree.c:910 ../mail/message-list.c:2016 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 +#: ../mail/em-folder-tree.c:925 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1002 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopier til mappe" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Flytt til mappe" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/em-folder-utils.c:364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1187 ../mail/message-list.c:2106 +msgid "_Move" +msgstr "_Flytt" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/message-list.c:2108 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Avbryt _draoperasjon" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1717 ../mail/mail-ops.c:1065 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i «%s»" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 msgid "Open in _New Window" msgstr "Åpne i _nytt vindu" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2121 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mappe..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 msgid "_Move..." msgstr "_Flytt..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh" msgstr "O_ppdater" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "T_øm utboks" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2139 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkurven" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2242 msgid "_Unread Search Folder" msgstr "Søkemappe for _uleste meldinger" @@ -12436,233 +11094,224 @@ msgstr "Søkemappe for _uleste meldinger" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopierer «%s» til «%s»" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1187 +#: ../mail/em-folder-view.c:1202 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder" msgstr "Velg mappe" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1202 msgid "C_opy" msgstr "K_opier" -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:147 +#: ../mail/em-folder-utils.c:539 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Oppretter mappe «%s»" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../mail/em-folder-utils.c:698 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:171 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:389 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 msgid "Create folder" msgstr "Opprett mappe" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../mail/em-folder-utils.c:698 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:171 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:389 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Sletting av e-post feilet" -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å slette denne meldingen." -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Sva_r til avsender" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "_Videresend" - #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediger som ny melding..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 msgid "U_ndelete" msgstr "A_ngre slett" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Fl_ytt til mappe..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 +#: ../mail/em-folder-view.c:1344 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opier til mappe..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mer_k som lest" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Merk som _ulest" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as _Important" msgstr "Merk som v_iktig" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Merk som uv_iktig" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Merk som _uønsket e-post" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Merk som _gyldig melding" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Merk for oppføl_ging..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 msgid "_Label" msgstr "_Etikett" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 ../widgets/misc/e-dateedit.c:477 msgid "_None" msgstr "I_ngen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 +#: ../mail/em-folder-view.c:1359 msgid "_New Label" msgstr "_Ny etikett" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Mer_k som fullført" -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 +#: ../mail/em-folder-view.c:1364 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Fj_ern flagg" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1367 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Oppre_tt regel fra melding" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Søkemappe ba_sert på emne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Søkemappe basert på se_nder" -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "Søkemappe basert på mottake_re" -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 +#: ../mail/em-folder-view.c:1372 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "Søkemappe basert på e-post_liste" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "Filter basert på em_ne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Filter basert på sen_der" -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Filter basert på motta_kere" -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 +#: ../mail/em-folder-view.c:1380 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Filter basert på e-_postliste" #. default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 +#: ../mail/em-folder-view.c:2256 ../mail/em-folder-view.c:2299 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:709 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:699 msgid "Default" msgstr "Forvalgt" -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 +#: ../mail/em-folder-view.c:2517 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Kunne ikke hente ut melding" -#: ../mail/em-folder-view.c:2537 +#: ../mail/em-folder-view.c:2536 msgid "Retrieving Message..." msgstr "Henter melding..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 +#: ../mail/em-folder-view.c:2755 msgid "C_all To..." msgstr "R_ing til..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2759 +#: ../mail/em-folder-view.c:2758 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Opprett _søkemappe" -#: ../mail/em-folder-view.c:2760 +#: ../mail/em-folder-view.c:2759 msgid "_From this Address" msgstr "_Fra denne adressen" -#: ../mail/em-folder-view.c:2761 +#: ../mail/em-folder-view.c:2760 msgid "_To this Address" msgstr "_Til denne adressen" -#: ../mail/em-folder-view.c:3254 +#: ../mail/em-folder-view.c:3253 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klikk for å sende melding til %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 +#: ../mail/em-folder-view.c:3265 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klikk for å ringe %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3271 +#: ../mail/em-folder-view.c:3270 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:474 +#: ../mail/em-format-html-display.c:448 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Treff: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:592 msgid "Fin_d:" msgstr "Fi_nn:" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:642 +#: ../mail/em-format-html-display.c:616 msgid "_Previous" msgstr "_Forrige" -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 +#: ../mail/em-format-html-display.c:621 msgid "_Next" msgstr "_Neste" -#: ../mail/em-format-html-display.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:626 msgid "M_atch case" msgstr "Tr_eff på store/små bokstaver" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:920 ../mail/em-format-html.c:655 msgid "Unsigned" msgstr "Usignert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:920 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -12670,11 +11319,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er " "autentisk." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:921 ../mail/em-format-html.c:656 msgid "Valid signature" msgstr "Gyldig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:921 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -12682,11 +11331,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst " "sannsynlig er autentisk." -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 +#: ../mail/em-format-html-display.c:922 ../mail/em-format-html.c:657 msgid "Invalid signature" msgstr "Ugyldig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 +#: ../mail/em-format-html-display.c:922 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -12694,11 +11343,11 @@ msgstr "" "Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret " "under overføring." -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658 +#: ../mail/em-format-html-display.c:923 ../mail/em-format-html.c:658 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Gyldig signatur, men kan ikke verifisere avsender" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 +#: ../mail/em-format-html-display.c:923 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -12706,11 +11355,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen " "kan ikke verifiseres." -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659 +#: ../mail/em-format-html-display.c:924 ../mail/em-format-html.c:659 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Signatur eksisterer, men trenger offentlig nøkkel" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 +#: ../mail/em-format-html-display.c:924 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." @@ -12718,11 +11367,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men det finnes ingen " "tilhørende offentlig nøkkel." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665 +#: ../mail/em-format-html-display.c:931 ../mail/em-format-html.c:665 msgid "Unencrypted" msgstr "Ukryptert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/em-format-html-display.c:931 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12730,11 +11379,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over " "Internett." -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666 +#: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:666 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Kryptert, svak" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 +#: ../mail/em-format-html-display.c:932 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12744,11 +11393,11 @@ msgstr "" "vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne " "meldingen på noenlunde kort tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667 +#: ../mail/em-format-html-display.c:933 ../mail/em-format-html.c:667 msgid "Encrypted" msgstr "Kryptert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +#: ../mail/em-format-html-display.c:933 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12756,11 +11405,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å " "se innholdet i denne meldingen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668 +#: ../mail/em-format-html-display.c:934 ../mail/em-format-html.c:668 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Kryptert, sterk" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 +#: ../mail/em-format-html-display.c:934 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12769,87 +11418,57 @@ msgstr "" "Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget " "vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1035 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Vis sertifikat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1050 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1370 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Ferdigstilt på %d %B, %Y, %H.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1378 msgid "Overdue:" msgstr "Utgått:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1381 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "til %d %B %Y %H.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 msgid "_View Inline" msgstr "_Vis i meldingsteksten" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 msgid "_Hide" msgstr "_Skjul" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1463 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Tilpass bredde" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1464 msgid "Show _Original Size" msgstr "Vis _opprinnelig størrelse" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 -msgid "Save attachment as" -msgstr "Lagre vedlegg som" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "Velg mappe å lagre alle vedlegg i" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "_Lagre valgte..." - -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d vedle_gg" -msgstr[1] "%d vedle_gg" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 -msgid "S_ave" -msgstr "L_agre" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 -msgid "S_ave All" -msgstr "L_agre alle" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 -msgid "No Attachment" -msgstr "Ingen vedlegg" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2122 ../mail/em-format-html-display.c:2161 msgid "View _Unformatted" msgstr "Vis uformattert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2124 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Skjul _uformatterte" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2181 msgid "O_pen With" msgstr "Å_pne med" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2258 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -12910,19 +11529,19 @@ msgstr "Formatterer melding..." #: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 #: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 #: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header #: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1453 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" @@ -12945,27 +11564,27 @@ msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Denne meldingen ble sendt av <b>%s</b> på vegne av <b>%s</b>" #: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:309 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "Fra" #: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" msgstr "Svar-til" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 +#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "Newsgroups" msgstr "Nyhetsgrupper" -#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" msgstr "Ansikt" @@ -13015,61 +11634,70 @@ msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding" msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding: Ukjent feil" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Every time" msgstr "Hver gang" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Once per day" msgstr "En gang om dagen" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Once per week" msgstr "En gang i uken" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:99 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Once per month" msgstr "En gang i måneden" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:329 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "Legg til egendefinert meldingshoder for uønsket e-post" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 msgid "Header Name:" msgstr "Navn på meldingshode:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:334 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338 msgid "Header Value Contains:" msgstr "Verdi i meldingshode inneholder:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:439 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:501 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Topptekst" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444 msgid "Contains Value" msgstr "Inneholder verdi" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 msgid "Color" msgstr "Farge" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:464 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470 msgid "Tag" msgstr "Tagg" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1081 ../mail/em-mailer-prefs.c:1135 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "Tillegg %s er tilgjengelig og filen er installert." #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1089 ../mail/em-mailer-prefs.c:1144 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "" "%s-tillegg er ikke tilgjengelig. Vennligst sjekk om pakken er installert." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1110 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 msgid "No Junk plugin available" msgstr "Ingen tillegg for uønsket e-post tilgjengelig" @@ -13166,45 +11794,62 @@ msgstr "" "Kan ikke lese innstillinger fra tidligere Evolution-installasjon. «evolution/" "config.xmldb» er korrupt eller ser ikke ut til å eksistere." -#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 +#: ../mail/em-popup.c:368 +msgid "Save As..." +msgstr "Lagre som..." + +#: ../mail/em-popup.c:393 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "bilde_uten_navn.%s" + +#: ../mail/em-popup.c:499 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Sett som _bakgrunn" + +#: ../mail/em-popup.c:501 msgid "_Reply to sender" msgstr "Sva_r til avsender" -#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../mail/em-popup.c:502 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Svar til _listen" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848 +#: ../mail/em-popup.c:551 ../mail/em-popup.c:751 msgid "_Add to Address Book" msgstr "Legg til i _adressebok" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:607 +#: ../mail/em-popup.c:730 ../widgets/misc/e-attachment-view.c:645 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Åpne i %s..." + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:604 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" "Dette lageret støtter ikke abonnering, eller så er dette ikke aktivert." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 msgid "Subscribed" msgstr "Abonnert" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:641 msgid "Folder" msgstr "Mappe" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:846 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:857 msgid "Please select a server." msgstr "Vennligst velg en tjener." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:867 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:893 msgid "No server has been selected" msgstr "Ingen tjener er valgt" #. Check buttons #: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:130 msgid "_Do not show this message again." msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen." @@ -13500,7 +12145,7 @@ msgstr "Vis tekstdel av melding med begrenset størrelse." msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Aktiver/deaktiver markørmodus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "Bruk samme koding for filnavn som Outlook/GMail" @@ -14149,7 +12794,7 @@ msgstr "Importerer postboks" #. Destination folder, was set in our widget #: ../mail/importers/mail-importer.c:231 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:514 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:537 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importerer «%s»" @@ -14195,89 +12840,89 @@ msgstr "%s e-postliste" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Legg til filterregel" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:552 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d valgt, " msgstr[1] "%d valgt, " -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:556 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d slettet" msgstr[1] "%d slettet" -#: ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:563 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d uønsket e-post" msgstr[1] "%d uønsket e-poster" -#: ../mail/mail-component.c:564 +#: ../mail/mail-component.c:566 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d skisse" msgstr[1] "%d skisser" -#: ../mail/mail-component.c:566 +#: ../mail/mail-component.c:568 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d sendt" msgstr[1] "%d sendt" -#: ../mail/mail-component.c:568 +#: ../mail/mail-component.c:570 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d usendt" msgstr[1] "%d usendte" -#: ../mail/mail-component.c:574 +#: ../mail/mail-component.c:576 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d ulest, " msgstr[1] "%d uleste, " -#: ../mail/mail-component.c:575 +#: ../mail/mail-component.c:577 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d totalt" msgstr[1] "%d totalt" -#: ../mail/mail-component.c:927 +#: ../mail/mail-component.c:929 msgid "New Mail Message" msgstr "Ny e-post melding" -#: ../mail/mail-component.c:928 +#: ../mail/mail-component.c:930 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "E-post_melding" -#: ../mail/mail-component.c:929 +#: ../mail/mail-component.c:931 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv en ny e-postmelding" -#: ../mail/mail-component.c:935 +#: ../mail/mail-component.c:937 msgid "New Mail Folder" msgstr "Ny e-postmappe" -#: ../mail/mail-component.c:936 +#: ../mail/mail-component.c:938 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "E-post_mappe" -#: ../mail/mail-component.c:937 +#: ../mail/mail-component.c:939 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Opprett en ny e-postmappe" -#: ../mail/mail-component.c:1084 +#: ../mail/mail-component.c:1086 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for e-post." @@ -14442,59 +13087,81 @@ msgstr "Alltid krypter til _meg selv ved sending av krypterte meldinger" msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Allti_d be om lesekvittering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline\n" +"Quoted" +msgstr "" +"Vedlegg\n" +"I meldingen\n" +"Sitert" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline (Outlook style)\n" +"Quoted\n" +"Do not quote" +msgstr "" +"Vedlegg\n" +"I meldingen (som Outlook)\n" +"Sitert\n" +"Ikke siter" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "S_ett inn smilefjes automatisk" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "C_haracter set:" msgstr "Te_gnsett:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "Sj_ekk støttede typer " -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "_Sjekk egendefinerte meldingshoder for uønsket e-post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Sjekk om innkommende _meldinger er uønsket" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Sjekk s_taving mens jeg skriver" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Sjekker om innkommende e-post er uønsket" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Cle_ar" msgstr "_Tøm" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Clea_r" msgstr "Tø_m" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "_Farge for feilstavede ord:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "_Bekreft ved tømming av en mappe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -14510,178 +13177,166 @@ msgstr "" "\n" "Klikk «Bruk» for å lagre dine innstillinger." -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "De_fault" msgstr "_Forvalgt" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Forvalgt teg_nkoding:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Slett uønsket e-post når programmet a_vsluttes" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Signer _utgående meldinger digitalt (som forvalg)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "Ikke formater meldinger når st_ørrelsen overstiger" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "Ikke mer_k meldinger som uønsket hvis avsender finnes i adresseboken" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Do not quote" -msgstr "Ikke siter" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Mappe _for skisser:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Email Accounts" msgstr "E-post kontoer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Email _Address:" msgstr "E-post_adresse:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "_Tøm papirkurven når programmet avsluttes" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Enable Magic S_pacebar" msgstr "Aktiver magi_sk mellomromtast" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "Aktiver søkemappe_r" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Sertifikat for kry_ptering:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Krypter ut_gående meldinger (som forvalg)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Fast _bredde:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "Skrift med fast br_edde:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Font Properties" msgstr "Egenskaper for skrift" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formater meldinger med _HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Fullt navn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-meldinger" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "H_TTP-proxy:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Headers" msgstr "Meldingshoder" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Merk sitering med" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Inline" -msgstr "I meldingen" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "I opprinnelig melding (Outlook-stil)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Languages Table" msgstr "Språktabell" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-post-konfigurasjon" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Tabell med meldingshoder" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Mailbox location" msgstr "Plassering av postboks" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Message Composer" msgstr "Meldingsredigering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "No _Proxy for:" msgstr "Ingen _proxy for:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "" "Merk: Understrek i etikettnavnet brukes som hurtigtastidentifikator i menyen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" "Merk: du vil ikke bli spurt etter et passord før du kobler til første gang" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" "Alternativet vil ignoreres hvis det finnes treff for egendefinerte " "meldingshoder for uønsket e-post." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganisasjon:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG-nø_kkel ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_ord:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -14689,7 +13344,7 @@ msgstr "" "Vennligst oppgi et beskrivende navn for denne kontoen i feltet under.\n" "Dette navnet vil kun bli brukt som et visningsnavn." -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14697,7 +13352,7 @@ msgstr "" "Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er " "sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder." -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -14707,58 +13362,46 @@ msgstr "" "må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne " "informasjonen i meldingene du sender." -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Please select among the following options" msgstr "Vennligst velg mellom følgende alternativer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Spø_r ved sending av meldinger med kun Bcc-mottakere definert" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Quoted" -msgstr "Sitert" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Re_member password" msgstr "_Husk passord" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Re_ply-To:" msgstr "S_var-til:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Remember _password" msgstr "Husk _passord" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "S_OCKS-vert:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "Kun søk etter bilde av avs_ender i lokale adressebøker" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_elect..." msgstr "V_elg..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Send kvittering for m_eldinger:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Forvalg_t skrift:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "Velg mappe for skisser" - #: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Velg skrift med fast bredde for HTML" @@ -14775,55 +13418,51 @@ msgstr "Velg skrift med variabel bredde for HTML" msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Velg skrift med variabel bredde for bruk ved utskrift av HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "Velg Sendt-mappe" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Mail" msgstr "Utgående e-post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Mappe for sendte _meldinger:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Tjener kre_ver autentisering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Server _Type: " msgstr "Tjener_type: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Sertifikat for sig_nering:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Signat_ure:" msgstr "Signat_ur:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Signatures" msgstr "Signaturer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures Table" msgstr "Tabell med signaturer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Spell Checking" msgstr "Stavekontroll" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "S_tart skriving under meldingen ved svar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "T_ype: " msgstr "T_ype:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -14831,7 +13470,7 @@ msgstr "" "Språklisten som vises her reflekterer kun de språkene du har installert en " "ordbok for." -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14841,7 +13480,7 @@ msgstr "" "signatur. Navnet du oppgir vil kun brukes for\n" "visning på skjermen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14849,26 +13488,26 @@ msgstr "" "Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n" "For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Us_ername:" msgstr "Bruk_ernavn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Bruk aute_ntisering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:389 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:616 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:368 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308 msgid "User_name:" msgstr "Bruker_navn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "V_ariable-width:" msgstr "V_ariabel bredde:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -14878,112 +13517,108 @@ msgstr "" "\n" "Klikk «Framover» for å begynne. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Add Signature" msgstr "_Legg til signatur" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Alltid last bilder fra Internett" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "URL for _automatisk konfigurasjon av proxy:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "_Forvalgt tillegg for uønsket e-post:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "_Direkte tilkobling til internett" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Ikke signer _møteforespørsler (for kompatibilitet med Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Forward style:" msgstr "_Videresendingsstil:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "_Behold signaturen over opprinnelig melding ved svar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "_Last bilder i meldinger fra kontakter" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "S_lå kun opp i lokale adressebokmapper" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Bruk denne som forvalgt konto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "_Manuell konfigurasjon av proxy:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Merk meldinger som lest etter" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "Aldri last bilder fra Internett" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Path:" msgstr "S_ti:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "S_pør ved sending av meldinger med tomt emnefelt" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Reply style:" msgstr "Sva_rstil:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "_Sikker HTTP-proxy:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Select..." msgstr "_Velg..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 msgid "_Show image animations" msgstr "Vi_s animasjoner" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "Vi_s bilde av avsender i forhåndsvisning av meldingen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Slå sammen Til/Cc/Bcc-hoder til " -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Br_uk sikker forbindelse:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Use system defaults" msgstr "Br_uk systemets forvalg" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Br_uk samme skrifter som andre programmer" @@ -14999,6 +13634,10 @@ msgstr "farge" msgid "description" msgstr "beskrivelse" +#: ../mail/mail-config.glade.h:198 +msgid "seconds" +msgstr " sekunder" + #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -15043,7 +13682,7 @@ msgstr "F_inn:" msgid "Find in Message" msgstr "Finn i melding" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:278 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:275 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Merk for oppfølging" @@ -15056,22 +13695,18 @@ msgid "License Agreement" msgstr "Lisensavtale" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "Ingen valgt" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "S_erver:" msgstr "Tj_ener:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "Security Information" msgstr "Sikkerhetsinformasjon" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "Specific folders" msgstr "Spesifikke mapper" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -15079,23 +13714,23 @@ msgstr "" "Meldingene du har valgt for oppfølging er listet under.\n" "Vennligst velg en handling for oppfølging fra menyen «Flagg»." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "_Accept License" msgstr "Godt_a lisensen" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "_Due By:" msgstr "_Ferdig til:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "_Flag:" msgstr "_Flagg:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Kryss av her for å godta lisensen" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:835 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pinger %s" @@ -15128,7 +13763,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:725 +#: ../mail/mail-ops.c:725 ../mail/mail-ops.c:806 msgid "Sending message" msgstr "Sender melding" @@ -15150,96 +13785,96 @@ msgstr "Avbrutt." msgid "Complete." msgstr "Fullført." -#: ../mail/mail-ops.c:872 +#: ../mail/mail-ops.c:878 msgid "Saving message to folder" msgstr "Lagrer melding til mappe" -#: ../mail/mail-ops.c:950 +#: ../mail/mail-ops.c:956 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Flytter melding(er) til %s" -#: ../mail/mail-ops.c:950 +#: ../mail/mail-ops.c:956 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopierer meldinger til %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 +#: ../mail/mail-ops.c:1173 msgid "Forwarded messages" msgstr "Videresendte meldinger" -#: ../mail/mail-ops.c:1208 +#: ../mail/mail-ops.c:1214 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Åpner mappe %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1273 +#: ../mail/mail-ops.c:1279 #, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgstr "Henter kvoteinformasjon for mappe %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 +#: ../mail/mail-ops.c:1348 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Åpner lager %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1413 +#: ../mail/mail-ops.c:1419 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Fjerner mappe %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1531 +#: ../mail/mail-ops.c:1537 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Lagrer mappe «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1594 +#: ../mail/mail-ops.c:1600 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Tømmer og lagrer konto «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1595 +#: ../mail/mail-ops.c:1601 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Lagrer konto «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1649 +#: ../mail/mail-ops.c:1655 msgid "Refreshing folder" msgstr "Oppdaterer mappe" -#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 +#: ../mail/mail-ops.c:1695 ../mail/mail-ops.c:1745 msgid "Expunging folder" msgstr "Tømmer mappe" -#: ../mail/mail-ops.c:1736 +#: ../mail/mail-ops.c:1742 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Tømmer søppel i «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1737 +#: ../mail/mail-ops.c:1743 msgid "Local Folders" msgstr "Lokale mapper" -#: ../mail/mail-ops.c:1818 +#: ../mail/mail-ops.c:1824 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Henter melding %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1925 +#: ../mail/mail-ops.c:1931 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Henter %d melding" msgstr[1] "Henter %d melding(er)" -#: ../mail/mail-ops.c:2010 +#: ../mail/mail-ops.c:2016 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Lagrer %d melding" msgstr[1] "Lagrer %d meldinger" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 +#: ../mail/mail-ops.c:2094 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15248,11 +13883,11 @@ msgstr "" "Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2160 +#: ../mail/mail-ops.c:2166 msgid "Saving attachment" msgstr "Lagrer vedlegg" -#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 +#: ../mail/mail-ops.c:2184 ../mail/mail-ops.c:2192 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15261,27 +13896,27 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2201 +#: ../mail/mail-ops.c:2207 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kan ikke skrive data: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 +#: ../mail/mail-ops.c:2353 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Kobler fra %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 +#: ../mail/mail-ops.c:2353 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Kobler til %s på nytt" -#: ../mail/mail-ops.c:2443 +#: ../mail/mail-ops.c:2449 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk" -#: ../mail/mail-ops.c:2529 +#: ../mail/mail-ops.c:2535 msgid "Checking Service" msgstr "Sjekker tjeneste" @@ -16070,11 +14705,11 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 +#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4459 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer meldingsliste" -#: ../mail/message-list.c:4289 +#: ../mail/message-list.c:4298 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -16082,7 +14717,7 @@ msgstr "" "Ingen meldinger passer dine søkekriterier. Du kan enten tømme søket med " "menyoppføringen Søk->Tøm eller endre det." -#: ../mail/message-list.c:4291 +#: ../mail/message-list.c:4300 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen." @@ -16112,6 +14747,7 @@ msgstr "Sendte meldinger" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -16119,39 +14755,39 @@ msgstr "Størrelse" msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Forkortet emne" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 msgid "Call" msgstr "Ring" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Do Not Forward" msgstr "Ikke videresend" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 msgid "Follow-Up" msgstr "Følg opp" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 msgid "For Your Information" msgstr "Til din informasjon" -#: ../mail/message-tag-followup.c:61 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: ../mail/message-tag-followup.c:62 +#: ../mail/message-tag-followup.c:60 msgid "No Response Necessary" msgstr "Ingen respons nødvendig" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: ../mail/message-tag-followup.c:66 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "Svar til alle" -#: ../mail/message-tag-followup.c:67 +#: ../mail/message-tag-followup.c:65 msgid "Review" msgstr "Gjennomgå" @@ -16207,7 +14843,7 @@ msgstr "" "Liste med hint om ting å se etter i meldingskroppen for tillegg for " "påminnelse om vedlegg." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:478 #: ../plugins/templates/templates.c:390 msgid "Keywords" msgstr "Nøkkelord" @@ -16236,6 +14872,10 @@ msgstr "" msgid "Message has no attachments" msgstr "Melding har ingen vedlegg" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Legg til vedlegg..." + #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Edit Message" msgstr "R_ediger melding" @@ -16252,27 +14892,27 @@ msgstr "" msgid "Audio inline plugin" msgstr "Innebygd programtilleg for lyd" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:141 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:140 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Velg navn på sikkerhetskopi for Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:170 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:169 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter sikkerhetskopiering" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:193 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:192 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Velg navn på sikkerhetskopi for Evolution som skal gjenopprettes" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter gjenoppretting" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 msgid "Restore from backup" msgstr "Gjenopprett fra sikkerhetskopi" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:292 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" @@ -16282,15 +14922,15 @@ msgstr "" "kalendere, oppgaver, notater og adressebøker kan gjenopprettes.\n" "Du kan også gjenopprette alle dine personlige innstillinger, filtre etc." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "Gjenopp_rett Evolution fra sikkerhetskopi" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Velg Evolution-arkiv som skal gjenopprettes:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:308 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Velg en fil som skal gjenopprettes" @@ -16567,31 +15207,38 @@ msgstr "Bogofilter-tillegg" msgid "Filters junk messages using Bogofilter." msgstr "Filtrer uønsket e-post med Bogofilter." -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:82 ../plugins/caldav/caldav-source.c:94 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:350 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:128 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:329 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:374 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:609 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:353 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:606 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 msgid "Use _SSL" msgstr "Bruk _SSL" #. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:417 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:511 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:633 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:396 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 msgid "Re_fresh:" msgstr "O_ppdater" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:414 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +msgid "weeks" +msgstr "uker" + #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 msgid "CalDAV Calendar sources" msgstr "CalDAV kalenderkilder" @@ -16608,11 +15255,11 @@ msgstr "Lokale kalendere" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "Gir kjernefunksjoner for lokale kalendere." -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:334 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 msgid "_Secure connection" msgstr "_Sikker tilkobling" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:399 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:389 msgid "Userna_me:" msgstr "Bruker_navn:" @@ -16624,55 +15271,55 @@ msgstr "HTTP-kalendere" msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." msgstr "Gir kjernefunksjoner for webcal- og HTTP-kalendere." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" msgstr "Vær: tåke" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Vær: overskyet" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Vær: overskyet natt" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Vær: overskyet" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Showers" msgstr "Vær: byger" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Snow" msgstr "Vær: snø" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Vær: sol" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Vær: klar natt" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Vær: tordenvær" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:232 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 msgid "Select a location" msgstr "Velg en lokasjon" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:617 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 msgid "_Units:" msgstr "_Enheter:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:624 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metrisk (celcius, cm, osv)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:625 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imerisk (Fahrenheit, tommer, osv)" @@ -16959,6 +15606,13 @@ msgstr "%s KB" msgid "0 KB" msgstr "0 KB" +#. FIXME: Take care of i18n +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 msgid "" @@ -17004,32 +15658,29 @@ msgstr "Ditt nåværende passord har utløpt. Endre passordet nå." msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Passordet ditt vil utløpe i løpet av de neste %d dagene" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:170 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "Redaktør (lese, opprette, redigere)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:174 msgid "Author (read, create)" msgstr "Forfatter (les, opprett)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:178 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "Korrekturleser (skrivebeskyttet)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:228 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Rettigheter for delegat" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:239 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 #, c-format msgid "Permissions for %s" @@ -17038,7 +15689,7 @@ msgstr "Rettigheter for %s" #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:329 msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." @@ -17048,25 +15699,25 @@ msgstr "" #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:334 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "Du har blitt gitt følgende rettigheter på mine mapper:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:352 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "Du kan også se mine private oppføringer." #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:359 msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "Men du kan ikke se mine private oppføringer." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:391 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "Du er satt opp som delegat for %s" @@ -17112,20 +15763,32 @@ msgid "Error reading delegates list." msgstr "Feil under lesing av liste med delegater." #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 msgid "Co_ntacts:" msgstr "Ko_ntakter: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegates" msgstr "Delegater" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +msgid "" +"None\n" +"Reviewer (read-only)\n" +"Author (read, create)\n" +"Editor (read, create, edit)" +msgstr "" +"Ingen\n" +"Gjennomsyn (skrivebeskyttet)\n" +"Forfatter (les, opprett)\n" +"Redaktør (les, opprett, rediger)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Permissions for" msgstr "Rettigheter for" @@ -17169,11 +15832,11 @@ msgid "Folder Size" msgstr "Mappestørrelse" #. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:80 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 msgid "User" msgstr "Bruker" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:323 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:311 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "Abonner på annen brukers mappe" @@ -17556,7 +16219,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Mappen er frakoblet" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 +#: ../shell/e-shell.c:1268 msgid "Generic error" msgstr "Vanlig feil" @@ -17677,6 +16340,8 @@ msgstr "Ukjent feil ved oppslag av {0}" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 msgid "Unknown error." msgstr "Ukjent feil." @@ -17760,35 +16425,31 @@ msgid "Check folder permissions" msgstr "Sjekk rettighetene for mappen" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 msgid "Default External Editor" msgstr "Forvalgt eksternt redigeringsprogram" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "Forvalgt kommando som må brukes som redigeringsprogram." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." -msgstr "" -"Et tillegg for å bruke et eksternt redigeringsprogram til å skrive nye " -"meldinger. Du kan kun sende meldinger i vanlig tekst." - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 -msgid "External Editor" -msgstr "Eksternt redigeringsprogram" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 msgid "Cannot create Temporary File" msgstr "Kan ikke opprette midlertidig fil" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 msgid "Editor not launchable" msgstr "Redigering kunne ikke starte" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "" "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " "later." @@ -17796,7 +16457,17 @@ msgstr "" "Evolution kan ikke opprette en midlertidig fil for å lagre meldingen. Prøv " "igjen senere." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "Eksternt redigeringsprogram kjører fremdeles" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " "setting a different editor." @@ -17812,17 +16483,22 @@ msgstr "Skriv i _eksternt redigeringsprogram" msgid "Compose messages using an external editor" msgstr "Skriv meldinger i et eksternt redigeringsprogram" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Kommando som skal kjøres for å starte redigering: " -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" +"For VI use \"gvim -f\"" msgstr "" "Bruk «xemacs» for Emacs\n" -"Bruk «gvim» for VI" +"Bruk «gvim -f» for VI" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Skriv i eksternt redigeringsprogram" #: ../plugins/face/face.c:59 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" @@ -17864,6 +16540,11 @@ msgstr "Fjern abonnement på mapper" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Fjern abonnement" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +msgid "Google" +msgstr "Google" + #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." @@ -17878,21 +16559,16 @@ msgstr "" "Kan ikke lese data fra Google-tjener.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 msgid "Cal_endar:" msgstr "Kal_ender:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:719 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:709 msgid "Retrieve _list" msgstr "Hent _liste" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 msgid "<b>Server</b>" msgstr "<b>Tjener</b> " @@ -18015,51 +16691,51 @@ msgstr "Tillegg for funksjoner vedrørende GroupWise-kontoer." msgid "GroupWise Features" msgstr "Funksjoner for GroupWise" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 msgid "Message retract failed" msgstr "Tilbakekalling av melding feilet" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." msgstr "Tjener tillot ikke henting av valgt melding." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 msgid "Invalid user" msgstr "Ugyldig bruker" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" msgstr "Tilgang via proxy kan ikke gis til bruker "{0}"" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 msgid "Specify User" msgstr "Oppgi bruker" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 msgid "You have already given proxy permissions to this user." msgstr "Du har allerede gitt proxy-rettigheter til denne brukeren." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "" "Du må oppgi et gyldig brukernavn som skal få rettigheter til å bruke proxy." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." msgstr "" "Konto "{0}" eksisterer allerede. Vennligst sjekk ditt mappetre." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 msgid "Account Already Exists" msgstr "Kontoen eksisterer allerede" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 msgid "" "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " "address and try again." @@ -18067,25 +16743,25 @@ msgstr "" "Proxy-pålogging som "{0}" lykkes ikke. Vennligst sjekk e-" "postadresse og prøv igjen." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 msgid "This is a recurring meeting" msgstr "Dette er et repeterende møte" #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:5 msgid "Would you like to accept it?" msgstr "Vil du godta den?" #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:7 msgid "Would you like to decline it?" msgstr "Vil du avslå den?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:8 msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" msgstr "Du kan ikke dele denne mappen med oppgitt bruker "{0}"" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:9 msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "Du må oppgi et brukernavn du ønsker å legge til på listen" @@ -18106,7 +16782,7 @@ msgid "Con_tacts..." msgstr "Kon_takter..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:515 msgid "Message" msgstr "Melding" @@ -18218,20 +16894,20 @@ msgstr "Proxyfanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er aktivert." msgid "Advanced send options" msgstr "Avanserte alternativer for sending" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 msgid "Users" msgstr "Brukere" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:324 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Oppgi brukere og sett rettigheter" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Ny _delt mappe..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:451 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448 msgid "Sharing" msgstr "Deling" @@ -18368,40 +17044,6 @@ msgstr "Tillegg for funksjoner vedrørende IMAP-kontoer." msgid "IMAP Features" msgstr "IMAP-funksjoner" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "_Importer til kalenderen" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "_Importer til oppgaver" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -msgid "Import ICS" -msgstr "Importer ICS" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -msgid "Select Task List" -msgstr "Velg oppgaveliste" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Velg kalender" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:698 -msgid "_Import" -msgstr "_Importer" - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "Importer til kalenderen" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "Importer ICS-vedlegg til kalenderen." - #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "Hardware Abstraction Layer ikke lastet" @@ -18631,7 +17273,7 @@ msgstr "Velg kalendere som skal gjennomsøkes for å finne møtekonflikter" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:308 msgid "Today" msgstr "I dag" @@ -19303,28 +17945,18 @@ msgstr "" msgid "Mail Notification" msgstr "Varsling om ny e-post" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "" -"Et programtilleg som gjør det mulig å opprette møter fra innholdet til en e-" -"post." - -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "Kon_verter til møte" - -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "E-post til møte" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Kan ikke åpne kalender. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:350 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "Valgt kilde er skrivebeskyttet og hendelser kan ikke opprettes der. Velg en annen kilde." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -19332,6 +17964,22 @@ msgstr "" "Valgt kilde er skrivebeskyttet og oppgaver kan ikke opprettes der. Velg en " "annen kilde." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "Valgt kilde er skrivebeskyttet og notater kan ikke opprettes der. Velg en annen kilde." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 +#, c-format +msgid "Could not create object. %s" +msgstr "Kunne ikke opprette objekt %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Fant ikke kildeliste %s" + #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " @@ -19341,15 +17989,42 @@ msgstr "" "en e-post." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "Kon_verter til oppgave" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 +msgid "Convert to a Mem_o" +msgstr "Konverter til n_otat" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 +msgid "Convert to a _Meeting" +msgstr "Konverter til _møte" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 +msgid "Convert to a _Task" +msgstr "Konver_ter til oppgave" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 +msgid "Convert to an _Event" +msgstr "Konverter til h_endelse" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 msgid "Mail to task" msgstr "E-post til oppgave" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 +msgid "Convert the selected message to a new event" +msgstr "Konverter valgt melding til en ny hendelse" + #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 +msgid "Convert the selected message to a new meeting" +msgstr "Konverter valgt melding til et nytt møte" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 +msgid "Convert the selected message to a new memo" +msgstr "Konverter valgt melding til et nytt notat" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 msgid "Convert the selected message to a new task" msgstr "Konverter valgt melding til en ny oppgave" @@ -19692,10 +18367,40 @@ msgstr "Lokasjoner" msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Publiser kalenderinformasjon" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Kunne ikke åpne %s:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Kunne ikke åpne %s: Ukjent feil" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "Det oppsto en feil under publisering til %s:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "Publisering til %s fullført" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:160 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "Montering av %s feilet:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:612 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne lokasjonen?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Kunne ikke opprette tråd for publisering." + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Lokasjon</span>" @@ -19780,6 +18485,12 @@ msgstr "" "iCal\n" "Ledig/opptatt" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:57 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "Kunne ikke publisere kalender: Kalendermotor eksisterer ikke lenger" + #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 msgid "New Location" msgstr "Ny lokasjon" @@ -19812,51 +18523,51 @@ msgstr "Et tillegg som laster andre tillegg skrevet i Python." msgid "Python Loader" msgstr "Python-laster" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:111 msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (innebygget)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "SpamAssassin ble ikke funnet, kode: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:145 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:153 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette rør: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:192 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "Feil etter kjøring av fork(): %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "Underprosess til SpamAssassin svarer ikke. Terminerer..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249 #, c-format msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "Venting på underprosess til SpamAssassin avbrutt. Terminerer..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:258 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "Rør til SpamAssassin feilet. Feilkode: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:521 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available." msgstr "SpamAssassin er ikke tilgjengelig." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:913 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "Dette vil gjøre SpamAssassin mer pålitelig, men tregere" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:919 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Inkluder eksterne tester" @@ -19876,37 +18587,6 @@ msgstr "Alternativer for SpamAssassin" msgid "SpamAssassin junk plugin" msgstr "SpamAssassin-tillegg for uønsket e-post" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "" -"Et programtillegg for å lagre alle vedlegg eller deler av en e-post på likt." - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "Lagre vedlegg" - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "Lagre vedlegg..." - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "Lagre alle vedlegg" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -msgid "Select save base name" -msgstr "Velg basisnavn for lagring" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME-type" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "Lagre" - #. #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. @@ -19931,10 +18611,6 @@ msgstr "Liste med kategorier" msgid "Comment List" msgstr "Liste med kommentarer" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "Opprettet" - #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Contact List" msgstr "Kontaktliste" @@ -20044,15 +18720,15 @@ msgstr "Leder deg gjennom første oppsett av kontoen." msgid "Setup Assistant" msgstr "Veiviser for oppsett" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Konfigurasjonsassistent for Evolution" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:90 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:91 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -20065,29 +18741,29 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst klikk «Fremover» for å fortsette. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:114 msgid "Importing files" msgstr "Importerer filer" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:139 -#: ../shell/e-shell-importer.c:143 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:116 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Vennligst velg informasjon du ønsker å importere:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154 -#: ../shell/e-shell-importer.c:396 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:131 +#: ../shell/e-shell-importer.c:420 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Fra %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:507 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:202 +#: ../shell/e-shell-importer.c:530 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "Importerer data." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236 -#: ../shell/e-shell-importer.c:521 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:204 +#: ../shell/e-shell-importer.c:544 msgid "Please wait" msgstr "Vennligst vent" @@ -20148,16 +18824,15 @@ msgstr "Et tillegg for å sette opp WebDAV-kontakter." msgid "WebDAV contacts" msgstr "WebDAV-kontakter" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:296 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "_Unngå IfMatch (kreves med Apache < 2.2.8)" @@ -20241,45 +18916,63 @@ msgid "" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Forvalgt vedleggsvisning" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Forvalgt mappe for filvelger" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "Forvalgt mappe for GtkFileChooser-dialoger." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Sist oppgradert konfigurasjonsversjon" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Liste over stier for mapper som skal bli synkronisert til disk for frakoblet " "bruk" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "Verter som ikke bruker proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Passord som skal sendes som autentisering ved bruk av HTTP-proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Konfigurasjonsmodus for proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "Vertsnavn for SOCKS-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "Port for SOCKS-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "Vertsnavn for sikker HTTP-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Port for sikker HTTP-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -20287,23 +18980,23 @@ msgid "" "\" respectively." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Sidelinjen er synlig" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:483 msgid "Start in offline mode" msgstr "Start i frakoblet modus" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Statuslinjen er synlig" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -20311,19 +19004,19 @@ msgstr "" "Konfigurasjonsversjon for Evolution med større/mindre/konfigurasjonsnivå " "(for eksempel «2.6.0»)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Forvalgt høyde på hovedvinduet i piksler." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Forvalgt bredde på hovedvinduet i piksler." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Forvalgt bredde på sidelinjen i piksler." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -20331,37 +19024,37 @@ msgstr "" "Sist oppgradert konfigurasjonsversjon for Evolution, med major/minor/" "konfigurasjonsnivå (for eksempel «2.6.0»)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "Maskinnavn for HTTP-proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "Maskinnavn for HTTPS-proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "Maskinnavn for socks-proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -20371,7 +19064,7 @@ msgstr "" "«toolbar» er satt vil stilen på knappene bli bestemt av GNOME «toolbar»-" "instillingene." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -20379,58 +19072,58 @@ msgid "" "IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Verktøylinjen er synlig" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "URL som oppgir verdier for konfigurasjon av proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Bruk HTTP-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Brukernavn for autentisering med HTTP-proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" "Om Evolution skal startes i frakoblet modus i stedet for tilkoblet modus." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Om vinduet skal være maksimert." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Om sidelinjen skal være synlig." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Om statuslinjen skal være synlig." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Om verktøylinjen skal være synlig." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Om advarselsdialogen i utviklingsversjoner av Evolution blir hoppet over." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Om vinduknappene skal være synlige." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Window button style" msgstr "Knappestil for vindu" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Vindusknapper er synlige" @@ -20446,11 +19139,11 @@ msgstr "Aktive tilkoblinger" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Klikk OK for å lukke disse forbindelsene og arbeide frakoblet" -#: ../shell/e-shell-importer.c:133 +#: ../shell/e-shell-importer.c:128 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Velg type importerer som skal kjøres:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:136 +#: ../shell/e-shell-importer.c:131 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." @@ -20458,11 +19151,11 @@ msgstr "" "Velg filen du ønsker å importere til Evolution og velg hvilken type fil det " "er fra listen." -#: ../shell/e-shell-importer.c:140 +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Velg mål det skal importeres til" -#: ../shell/e-shell-importer.c:146 +#: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -20474,33 +19167,37 @@ msgstr "" "som kunne importeres ble funnet. Hvis du vil prøve igjen\n" "kan du klikke på «Tilbake»-knappen.\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:284 +#: ../shell/e-shell-importer.c:296 msgid "F_ilename:" msgstr "F_ilnavn:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:289 +#: ../shell/e-shell-importer.c:301 msgid "Select a file" msgstr "Velg en fil" -#: ../shell/e-shell-importer.c:298 +#: ../shell/e-shell-importer.c:310 msgid "File _type:" msgstr "Fil_type:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:334 +#: ../shell/e-shell-importer.c:358 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importer data og innstillinger fra _eldre programmer" -#: ../shell/e-shell-importer.c:337 +#: ../shell/e-shell-importer.c:361 msgid "Import a _single file" msgstr "Importer en en_kelt fil" +#: ../shell/e-shell-importer.c:725 +msgid "_Import" +msgstr "_Importer" + #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Evolution brukervalg" #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:327 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -20534,19 +19231,19 @@ msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution nettsted" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1171 msgid "_Work Online" msgstr "Ar_beid tilkoblet" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1184 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "Ar_beid frakoblet" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1197 msgid "Work Offline" msgstr "Arbeid frakoblet" -#: ../shell/e-shell-window.c:377 +#: ../shell/e-shell-window.c:376 msgid "" "Evolution is currently online.\n" "Click on this button to work offline." @@ -20554,11 +19251,11 @@ msgstr "" "Evolution er koblet til.\n" "Klikk på denne knappen for å arbeide frakoblet." -#: ../shell/e-shell-window.c:384 +#: ../shell/e-shell-window.c:383 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution er i ferd med å koble fra." -#: ../shell/e-shell-window.c:391 +#: ../shell/e-shell-window.c:390 msgid "" "Evolution is currently offline.\n" "Click on this button to work online." @@ -20566,33 +19263,33 @@ msgstr "" "Evolution er frakoblet.\n" "Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet." -#: ../shell/e-shell-window.c:785 +#: ../shell/e-shell-window.c:784 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Bytt til %s" -#: ../shell/e-shell.c:640 +#: ../shell/e-shell.c:639 msgid "Unknown system error." msgstr "Ukjent systemfeil." -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 +#: ../shell/e-shell.c:837 ../shell/e-shell.c:838 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314 +#: ../shell/e-shell.c:1260 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:324 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../shell/e-shell.c:1263 +#: ../shell/e-shell.c:1262 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ugyldige argumenter" -#: ../shell/e-shell.c:1265 +#: ../shell/e-shell.c:1264 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Kan ikke registrere i OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1267 +#: ../shell/e-shell.c:1266 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet" @@ -20913,8 +19610,8 @@ msgstr "" "mindre annet indikeres her" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Velg et sertifikat som skal importeres..." @@ -20922,41 +19619,41 @@ msgstr "Velg et sertifikat som skal importeres..." msgid "All PKCS12 files" msgstr "Alle PKCS12-filer" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 msgid "Certificate Name" msgstr "Navn på sertifikat" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 msgid "Purposes" msgstr "Hensikter" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:553 msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 msgid "Expires" msgstr "Utgår" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 msgid "All email certificate files" msgstr "Alle sertifikatfiler for e-post" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-postadresse" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 msgid "All CA certificate files" msgstr "Alle CA-sertifikatfiler" @@ -20980,7 +19677,7 @@ msgid "Enter new password" msgstr "Oppgi nytt passord" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -20989,7 +19686,7 @@ msgstr "" "Utstedt til:\n" " Subjekt: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -20998,7 +19695,7 @@ msgstr "" "Utstedt av:\n" " Subjekt: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:172 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 msgid "Select certificate" msgstr "Velg sertifikat" @@ -21185,7 +19882,7 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "R_ediger tillit til CA" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:653 msgid "Certificate already exists" msgstr "Sertifikatet eksisterer allerede" @@ -21496,7 +20193,7 @@ msgstr "Lagre valgte kontakter som et VCard" msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "Lagre kontakter i valgt mappe som VCard" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725 msgid "Select All" msgstr "Velg alle" @@ -22814,7 +21511,7 @@ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Definer visninger for «%s»" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 msgid "Table" @@ -22896,22 +21593,56 @@ msgstr "Type visning" msgid "Type of view:" msgstr "Type visning:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "Vedleggsfelt" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1709 ../widgets/misc/e-attachment.c:2258 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:627 +msgid "attachment.dat" +msgstr "vedlegg.dat" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1756 ../widgets/misc/e-attachment.c:2564 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "En lasteoperasjon er allerede i gang" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1764 ../widgets/misc/e-attachment.c:2572 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "En lagreoperasjon er allerede i gang" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Kunne ikke laste «%s»" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1860 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Kunne ikke laste vedlegget" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2135 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Kunne ikke åpne «%s»" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2138 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Kunne ikke åpne vedlegget" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2580 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Vedleggets innhold ble ikke lastet" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2657 #, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Kan ikke legge ved fil: %s: %s" +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Kunne ikke lagre «%s»" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2660 #, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Kan ikke legge ved fil %s: ikke en vanlig fil" +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Kunne ikke lagre vedlegget" #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" msgstr "Egenskaper for vedlegg" @@ -22927,6 +21658,64 @@ msgstr "MIME-type:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Foreslå automatisk visning av vedlegg" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Filnavn:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME-type:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +msgid "Could not set as background" +msgstr "Kunne ikke sette som bakgrunn" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +msgid "Loading" +msgstr "Laster" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:485 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +msgid "Saving" +msgstr "Lagrer" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:80 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "Skjul ve_dleggsfelt" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:82 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:622 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "Vis ve_dleggsfelt" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:533 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Legg til vedlegg" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:536 +msgid "A_ttach" +msgstr "Le_gg ved" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:598 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Lagre vedlegg" +msgstr[1] "Lagre vedlegg" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 +msgid "S_ave All" +msgstr "L_agre alle" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "Legg til ve_dlegg..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:648 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Åpne dette vedlegget i %s" + #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 msgid "%B %Y" @@ -22937,23 +21726,23 @@ msgid "Month Calendar" msgstr "Månedskalender" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641 -#: ../widgets/text/e-text.c:3642 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645 +#: ../widgets/text/e-text.c:3646 msgid "Fill color" msgstr "Fyllfarge" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648 -#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656 -#: ../widgets/text/e-text.c:3657 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652 +#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660 +#: ../widgets/text/e-text.c:3661 msgid "GDK fill color" msgstr "Fyllfarge for GDK" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663 -#: ../widgets/text/e-text.c:3664 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667 +#: ../widgets/text/e-text.c:3668 msgid "Fill stipple" msgstr "Fyll stiplet" @@ -22977,14 +21766,14 @@ msgstr "Y1" msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 msgid "Minimum width" msgstr "Minste bredde" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 @@ -22992,15 +21781,14 @@ msgid "Minimum Width" msgstr "Minste bredde" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Spacing" msgstr "Mellomrom" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:300 msgid "Now" msgstr "Nå" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:865 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Datoen må skrives inn på formatet: %s" @@ -23104,93 +21892,41 @@ msgstr "Andre..." msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Tegn_koding" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:302 msgid "Date and Time" msgstr "Dato og klokkeslett" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:323 msgid "Text entry to input date" msgstr "Tekstfelt for å oppgi dato" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Klikk på denne knappen for å vise en kalender" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:387 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Kombinasjonsboks med nedtrekksmeny for å velge tid" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:463 msgid "No_w" msgstr "N_å" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 msgid "_Today" msgstr "I _dag" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Ugyldig datoverdi" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1665 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Ugyldig verdi for tid" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "Utvidet" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Om utvideren er utvidet eller ikke" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Tekst for utviderens etikett" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "Bruk understreking" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Hvis satt blir teksten streket under for å indikere at det neste tegnet skal " -"bli brukt som mnemonic hurtigtasten" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Mellomrom mellom etiketten og barnet" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "Etikettkomponent" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "En komponent som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Expander Size" -msgstr "Størrelse på utvider" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Størrelse på utviderpilen" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Indikatormellomrom" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Mellomrom rundt utviderpilen" - #. FIXME: get the toplevel window... #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748 msgid "Advanced Search" msgstr "Avansert søk" @@ -23235,7 +21971,7 @@ msgstr "Denne mappen" msgid "Current Message" msgstr "Denne meldingen" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 msgid "Choose Image" msgstr "Velg et bilde" @@ -23271,64 +22007,64 @@ msgstr "Synkroniser private oppføringer:" msgid "Sync Categories:" msgstr "Synkroniser kategorier:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 msgid "Empty message" msgstr "Tom e-post" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 msgid "Reflow model" msgstr "Oppdater modell" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 msgid "Column width" msgstr "Kolonnebredde" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:339 ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:474 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:338 ../widgets/misc/e-search-bar.c:471 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:339 ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:474 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:338 ../widgets/misc/e-search-bar.c:471 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klikk her for å endre søketype" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:605 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604 msgid "_Search" msgstr "_Søk" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:611 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 msgid "_Find Now" msgstr "_Finn nå " -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:611 msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:867 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:866 msgid "Item ID" msgstr "ID for oppføring" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:874 ../widgets/text/e-text.c:3563 -#: ../widgets/text/e-text.c:3564 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:873 ../widgets/text/e-text.c:3567 +#: ../widgets/text/e-text.c:3568 msgid "Text" msgstr "Tekst" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1005 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1004 msgid "Sho_w: " msgstr "_Vis: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1022 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021 msgid "Sear_ch: " msgstr "Sø_k: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1034 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1033 msgid " i_n " msgstr " _i " @@ -23342,15 +22078,15 @@ msgstr "Markørrad" msgid "Cursor Column" msgstr "Markørkolonne" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 msgid "Sorter" msgstr "Sorterer" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 msgid "Selection Mode" msgstr "Utvalgsmodus" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 msgid "Cursor Mode" msgstr "Markørmodus" @@ -23516,7 +22252,7 @@ msgstr "_Tilgjengelige kategorier:" msgid "categories" msgstr "kategorier" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:172 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:175 msgid "popup list" msgstr "oppsprettliste" @@ -23536,23 +22272,23 @@ msgstr "Kolonne med fokus" msgid "Unselected Column" msgstr "Ikke-valgt kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800 msgid "Strikeout Column" msgstr "Uthev kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 msgid "Underline Column" msgstr "Understrek kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 msgid "Bold Column" msgstr "Fet kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 msgid "Color Column" msgstr "Farget kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 msgid "BG Color Column" msgstr "Kolonne for bakgrunnsfarge" @@ -23590,7 +22326,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "T_ilgjengelige felter:" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 msgid "Ascending" msgstr "Stigende" @@ -23603,7 +22339,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Fjern _alt" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 msgid "Descending" msgstr "Synkende" @@ -23666,14 +22402,14 @@ msgstr "_Sorter..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1885 msgid "DnD code" msgstr "DnD-kode" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 msgid "Full Header" msgstr "Full header" @@ -23720,7 +22456,7 @@ msgstr "Skiftende farger på rader" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Horisontalt rutenett for tegning" @@ -23729,7 +22465,7 @@ msgstr "Horisontalt rutenett for tegning" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Vertikalt rutenett for tegning" @@ -23738,7 +22474,7 @@ msgstr "Vertikalt rutenett for tegning" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355 msgid "Draw focus" msgstr "Tegn fokus" @@ -23763,8 +22499,8 @@ msgstr "Utvalgsmodell" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 +#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3336 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3337 msgid "Length Threshold" msgstr "Lengdeterskel" @@ -23773,8 +22509,8 @@ msgstr "Lengdeterskel" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 +#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3368 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 msgid "Uniform row height" msgstr "Enhetlig høyde på rad" @@ -23785,73 +22521,73 @@ msgstr "Enhetlig høyde på rad" msgid "Frozen" msgstr "Frosset" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451 msgid "Customize Current View" msgstr "Tilpass aktiv visning" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sorter s_tigende" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sorter s_ynkende" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "_Unsort" msgstr "_Fjern sortering" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 msgid "Group By This _Field" msgstr "Grupper etter dette _feltet" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Group By _Box" msgstr "Grupper etter _boks" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 msgid "Remove This _Column" msgstr "Fjern denne _kolonnen" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Legg til en k_olonne..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "A_lignment" msgstr "_Justering" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 msgid "B_est Fit" msgstr "B_este tilpasning" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "Format Column_s..." msgstr "For_mater kolonner..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "T_ilpass aktiv visning..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "_Sort By" msgstr "_Sorter etter" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 msgid "_Custom" msgstr "E_gendefinert" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892 msgid "Font Description" msgstr "Beskrivelse av skrift" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 msgid "Sort Info" msgstr "Sorteringsinformasjon" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" @@ -23869,8 +22605,8 @@ msgstr "Modell for tabell" msgid "Cursor row" msgstr "Pekerrad" -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 +#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3375 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 msgid "Always search" msgstr "Alltid søk" @@ -23878,119 +22614,128 @@ msgstr "Alltid søk" msgid "Use click to add" msgstr "Bruk klikk for å legge til" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree tabelladapter" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 msgid "Retro Look" msgstr "Gammeldags utseende" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Tegn linjer og +/- utvidere." -#: ../widgets/text/e-text.c:2733 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 +msgid "Expander Size" +msgstr "Størrelse på utvider" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3390 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Størrelse på utviderpilen" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2737 msgid "Input Methods" msgstr "Inndatametoder" -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 +#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561 msgid "Event Processor" msgstr "Hendelsesprosessor" -#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571 +#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578 +#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582 msgid "Strikeout" msgstr "Uthevet" -#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585 +#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589 msgid "Anchor" msgstr "Anker" -#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 +#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 +#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604 msgid "Clip Width" msgstr "Bredde på utklipp" -#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607 +#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611 msgid "Clip Height" msgstr "Høyde på utklipp" -#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614 +#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618 msgid "Clip" msgstr "Utklipp" -#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621 +#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Fyll utklippsrektangel" -#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628 +#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632 msgid "X Offset" msgstr "X-avstand" -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 +#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639 msgid "Y Offset" msgstr "Y-avstand" -#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671 +#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675 msgid "Text width" msgstr "Tekstbredde" -#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678 +#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 msgid "Text height" msgstr "Teksthøyde" -#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 +#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 msgid "Use ellipsis" msgstr "Bruk ellipse" -#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 +#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 msgid "Ellipsis" msgstr "Ellipse" -#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 +#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 msgid "Line wrap" msgstr "Linjebryting" -#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714 +#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718 msgid "Break characters" msgstr "Brytingstegn" -#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721 +#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 msgid "Max lines" msgstr "Maks antall linjer" -#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743 +#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747 msgid "Draw borders" msgstr "Tegn kanter" -#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750 +#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754 msgid "Allow newlines" msgstr "Tillat linjeskift" -#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757 +#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761 msgid "Draw background" msgstr "Tegn bakgrunn" -#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764 +#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768 msgid "Draw button" msgstr "Tegn knapp" -#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771 +#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 msgid "Cursor position" msgstr "Markørposisjon" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780 +#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784 msgid "IM Context" msgstr "IM-kontekst" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 +#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791 msgid "Handle Popup" msgstr "Håndter sprettopp" + |