diff options
author | Priit Laes <plaes@svn.gnome.org> | 2007-07-16 04:05:57 +0800 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2007-07-16 04:05:57 +0800 |
commit | a86707ea39c2e71529675872757f00b49469e039 (patch) | |
tree | 020a5971d45120d9edcceabe8b743c3d44f1f5ec /po | |
parent | d4c82840cc96f174f53d4693c9a47daf77718fcc (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-a86707ea39c2e71529675872757f00b49469e039.tar.gz gsoc2013-evolution-a86707ea39c2e71529675872757f00b49469e039.tar.zst gsoc2013-evolution-a86707ea39c2e71529675872757f00b49469e039.zip |
Estonian translation update by Ivar Smolin.
2007-07-15 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
* et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin.
svn path=/trunk/; revision=33807
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 974 |
2 files changed, 548 insertions, 430 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index cb79df44f2..3136eba815 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-07-15 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org> + + * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin. + 2007-07-13 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org> * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin. @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-07 18:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-07 21:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-13 11:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-14 19:23+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Tõrge LDAP serverisse autentimisel." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1828 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Tõrge kontakti kustutamisel" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Raamatu sisu kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2087 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2228 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Üldine" @@ -849,12 +849,12 @@ msgstr "_Uus aadressiraamat" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:590 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 #: ../calendar/gui/memos-component.c:458 ../calendar/gui/tasks-component.c:449 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/em-folder-view.c:1155 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/em-folder-view.c:1157 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -1366,9 +1366,9 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Sünnipäev:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:885 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1716 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833 msgid "_Calendar:" msgstr "Kalen_der:" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:52 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 @@ -2940,77 +2940,77 @@ msgstr "Allikas" msgid "Type" msgstr "Liik" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:836 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2047 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "Salvesta vKaardina..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "A_va" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961 msgid "_New Contact..." msgstr "_Uus kontakt..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 msgid "New Contact _List..." msgstr "Uus kontaktide _loend..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 msgid "_Save as VCard..." msgstr "_Salvesta VKaardina" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Edasta kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Edasta kontaktid" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "_Saada kontaktile sõnum" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 msgid "Send _Message to List" msgstr "_Saada sõnum postiloendisse" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "_Saada kontaktidele sõnum" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 msgid "_Print" msgstr "_Prindi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "_Kopeeri aadressiraamatusse..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "_Tõsta aadressiraamatusse..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "Lõ_ika" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:589 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910 #: ../calendar/gui/memos-component.c:457 ../calendar/gui/tasks-component.c:448 #: ../composer/e-msg-composer.c:3180 ../mail/em-folder-tree.c:1006 -#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../mail/message-list.c:1962 +#: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/message-list.c:1962 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3018,19 +3018,19 @@ msgstr "Lõ_ika" msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 msgid "P_aste" msgstr "_Aseta" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1634 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681 msgid "Any Category" msgstr "Iga kategooria" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1828 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Other error" msgstr "Muu viga" @@ -3336,7 +3336,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Ava _viit veebilehitsejas" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2600 +#: ../mail/em-folder-view.c:2602 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Kopeeri _lingi asukoht" @@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr "Kalender" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:370 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Free/Busy" msgstr "Vaba/hõivatud" @@ -3420,10 +3420,12 @@ msgid "Web Log" msgstr "Veebilogi" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 msgid "Birthday" msgstr "Sünnipäev" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 msgid "Anniversary" msgstr "Aastapäev" @@ -4510,7 +4512,7 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Pilot'i ülesanderakenduse blokki pole võimalik kirjutada" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2078 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2219 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender ja ülesanded" @@ -4622,7 +4624,7 @@ msgstr "Sündmused" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1570 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:943 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998 msgid "Location:" msgstr "Asukoht:" @@ -5907,7 +5909,7 @@ msgstr[1] "%d manustatud sõnumit" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3181 #: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1036 ../mail/message-list.c:1963 +#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/message-list.c:1963 msgid "_Move" msgstr "_Tõsta ümber" @@ -5920,24 +5922,24 @@ msgstr "Tühista _lohistamine" msgid "Could not update object" msgstr "Objekti pole võimalik uuendada!" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 ../composer/e-msg-composer.c:2534 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2534 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> fail manusena" msgstr[1] "<b>%d</b> faili manusena" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1000 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Peida manuseri_ba" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Näita manuseri_ba" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1910 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:3698 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 @@ -5945,79 +5947,79 @@ msgstr "Näita manuseri_ba" msgid "_Remove" msgstr "_Eemalda" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 #: ../composer/e-msg-composer.c:3699 ../mail/em-folder-tree.c:2129 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 msgid "_Properties" msgstr "_Omadused" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 #: ../composer/e-msg-composer.c:3701 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Lisa manus..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2315 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2318 msgid "Show Attachments" msgstr "Näita manuseid" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1557 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1567 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Vajuta tühikut manuseriba sisse-/väljalülitamiseks" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2163 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2206 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216 msgid "Edit Appointment" msgstr "Muuda sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2169 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2212 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Koosolek - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2171 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2214 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Sündmus - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2175 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2185 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2228 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Omistatud ülesanne - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2177 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2220 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2187 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Ülesanne - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2180 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Päeviku sissekanne - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2191 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243 msgid "No summary" msgstr "Kokkuvõte puudub" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2779 ../mail/em-utils.c:370 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789 ../mail/em-utils.c:370 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350 msgid "attachment" msgstr "manus" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2868 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2922 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2946 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2878 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2932 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Sellele kirjele tehtud muudatused tühistatakse uuenduste saabumise korral" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2975 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Praegust versiooni pole võimalik kasutada!" @@ -6098,21 +6100,21 @@ msgstr "Delegeerida:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Sisesta Delegaat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:601 msgid "Appoint_ment" msgstr "Sünd_mus" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:605 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Recurrence" msgstr "Kordumine" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2731 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2734 msgid "This event has alarms" msgstr "See sündmus on alarmidega" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:892 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 @@ -6120,94 +6122,94 @@ msgstr "See sündmus on alarmidega" msgid "Or_ganizer:" msgstr "Ko_rraldaja:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:930 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegaadid" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:932 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:935 msgid "Atte_ndees" msgstr "_Osalejad" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1100 msgid "Event with no start date" msgstr "Sündmus ilma alguskuupäevata" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1100 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1103 msgid "Event with no end date" msgstr "Sündmis ilma lõppkuupäevata" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1272 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 msgid "Start date is wrong" msgstr "Alguskuupäev on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1279 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1282 msgid "End date is wrong" msgstr "Lõppemise päev on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305 msgid "Start time is wrong" msgstr "Algusaeg on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1309 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 msgid "End time is wrong" msgstr "Lõppemise aeg on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1466 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Valitud korraldajal pole enam kontot." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 msgid "An organizer is required." msgstr "Korraldaja peab olema määrtud." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1487 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Vähemalt üks osaleja peab olema märgitud." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1911 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1914 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 msgid "_Add " msgstr "_Lisa " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2636 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kalendrit '%s' pole võimalik avada." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d päev enne sündmust" msgstr[1] "%d päeva enne sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d tund enne sündmust" msgstr[1] "%d tundi enne sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2956 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minut enne sündmust" msgstr[1] "%d minutit enne sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2969 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2972 msgid "Customize" msgstr "Kohandatud" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2974 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2977 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2318 @@ -6216,8 +6218,9 @@ msgstr "Kohandatud" #: ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:194 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1910 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718 msgid "None" @@ -6752,7 +6755,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s tundmatule trigeri tüübile" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:2998 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3000 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klõpsa %s avamiseks" @@ -6797,7 +6800,7 @@ msgstr "Tähtaeg:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:968 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 msgid "Status:" msgstr "Olek:" @@ -6880,8 +6883,8 @@ msgstr "Ei" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1206 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:393 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1935 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:77 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:712 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 @@ -6900,7 +6903,7 @@ msgstr "Määratud" msgid "Save As..." msgstr "Salvestamine teise nimega..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2160 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2163 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Valitud manuste salvestamiseks kataloogi valimine..." @@ -6911,7 +6914,7 @@ msgstr "nimetu_pilt.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1151 ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 +#: ../mail/em-folder-view.c:1153 ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 msgid "_Save As..." msgstr "_Salvesta kui..." @@ -7001,7 +7004,7 @@ msgstr "_Ava veebileht" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1284 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:905 -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 +#: ../mail/em-folder-view.c:1154 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 @@ -7153,7 +7156,7 @@ msgstr "Edasta i_Kalendrina" msgid "_Reply" msgstr "_Vasta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1147 #: ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" @@ -7172,25 +7175,25 @@ msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ku_stuta kõik sündmuse kordused" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2159 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2165 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Korraldaja: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2163 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2169 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Korraldaja: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179 ../calendar/gui/print.c:2316 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2185 ../calendar/gui/print.c:2316 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Asukoht: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2210 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Aeg: %s %s" @@ -7368,12 +7371,12 @@ msgstr "iKalendri viga" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 msgid "An unknown person" msgstr "Tundmatu isik" @@ -7389,21 +7392,21 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1788 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1923 msgid "Accepted" msgstr "Nõusolek antud" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:690 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1791 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:805 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Proovinõusolek antud" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1794 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:808 ../calendar/gui/itip-utils.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1929 msgid "Declined" msgstr "Tagasi lükatud" @@ -7622,7 +7625,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Osaleja olek värskendatud\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Osaleja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti pole enam olemas" @@ -7669,7 +7672,7 @@ msgstr "Värskenda vastaja olekut" msgid "Send Latest Information" msgstr "Värskeimate andmete saatmine" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:710 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:825 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Tühista" @@ -7776,8 +7779,8 @@ msgstr "Katseline" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1932 msgid "Delegated" msgstr "Delegeeritud" @@ -7923,7 +7926,7 @@ msgid "Memo sort" msgstr "Märkmete sortimine" #: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2826 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2828 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7978,39 +7981,39 @@ msgstr "%d. %B" msgid "Updating query" msgstr "Päringu uuendamine" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2477 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2479 msgid "_Custom View" msgstr "_Kohandatud vaade" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2478 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480 msgid "_Save Custom View" msgstr "_Salvesta kohandatud vaade" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2483 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485 msgid "_Define Views..." msgstr "_Kirjelda vaateid..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2651 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Sündmuste laadimine asukohast %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2668 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2670 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Ülesannete laadimine asukohast %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2677 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Märkmete laadimine asukohast %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2785 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2787 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s avamine" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3724 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3726 msgid "Purging" msgstr "Puhastamine" @@ -8070,57 +8073,57 @@ msgstr "September" msgid "_Select Today" msgstr "_Vali tänane kuupäev" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:523 ../calendar/gui/itip-utils.c:572 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 msgid "An organizer must be set." msgstr "Korraldaja peab olema määrtud." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:559 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Vaja on vähemalt ühte osalejat" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:887 msgid "Event information" msgstr "Andmed sündmuse kohta" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:766 ../calendar/gui/itip-utils.c:889 msgid "Task information" msgstr "Andmed ülesande kohta" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:776 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:768 ../calendar/gui/itip-utils.c:891 msgid "Journal information" msgstr "Päevaraamatu andmed" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 ../calendar/gui/itip-utils.c:794 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:909 msgid "Free/Busy information" msgstr "Vaba/Hõivatud andmed" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772 msgid "Calendar information" msgstr "Kalendri andmed" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:821 msgid "Updated" msgstr "Uuendatud" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:829 msgid "Refresh" msgstr "Värskenda" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 msgid "Counter-proposal" msgstr "Loenduri esitus" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Vaba/hõivatud andmed (%s -> %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:800 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915 msgid "iCalendar information" msgstr "iKalendri info" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1082 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Sa pead ise olema sündmusest osavõtja." @@ -10848,8 +10851,8 @@ msgstr "Evolutioni e-posti eelistuste juhtimine" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:529 #: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387 -#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:583 -#: ../mail/mail-component.c:738 +#: ../mail/mail-component.c:569 ../mail/mail-component.c:570 +#: ../mail/mail-component.c:725 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "E-post" @@ -10985,18 +10988,18 @@ msgstr "Allkirjaskripti lisamine" msgid "Signature(s)" msgstr "Allkiri(jad)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:396 +#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:396 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Edastatud sõnum --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1665 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1692 msgid "an unknown sender" msgstr "tundmatu saatja" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1712 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1739 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11004,7 +11007,7 @@ msgstr "" "Ühel kenal päeval, ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} kell " "${24Hour}:${Minute}, kirjutas ${Sender}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1853 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1880 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Algupärane sõnum-----" @@ -11500,13 +11503,13 @@ msgstr "_Tühjenda prügikast" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopeerimine `%s' -> `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1036 -#: ../mail/em-folder-view.c:1051 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1038 +#: ../mail/em-folder-view.c:1053 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 msgid "Select folder" msgstr "Kausta valimine" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1051 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1053 msgid "C_opy" msgstr "K_opeeri" @@ -11528,162 +11531,162 @@ msgstr "Kausta loomine" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Kirjelda, kuhu tuleb kaust luua:" -#: ../mail/em-folder-view.c:972 ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/em-folder-view.c:974 ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Tõrge sõnumi kustutamisel" -#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/em-folder-view.c:975 ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Sul pole selle sõnumi kustutamiseks piisavalt õiguseid." -#: ../mail/em-folder-view.c:1144 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Vasta saatjale" -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 +#: ../mail/em-folder-view.c:1148 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Edasta" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1150 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1152 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Redigeeri kui uut kirja..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1156 +#: ../mail/em-folder-view.c:1158 msgid "U_ndelete" msgstr "T_aasta" -#: ../mail/em-folder-view.c:1157 +#: ../mail/em-folder-view.c:1159 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Tõsta kausta..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1160 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopeeri kausta..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1161 +#: ../mail/em-folder-view.c:1163 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Märgi loetuks" -#: ../mail/em-folder-view.c:1162 +#: ../mail/em-folder-view.c:1164 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Märgi kui l_ugemata" -#: ../mail/em-folder-view.c:1163 +#: ../mail/em-folder-view.c:1165 msgid "Mark as _Important" msgstr "Märgi _tähtsaks" -#: ../mail/em-folder-view.c:1164 +#: ../mail/em-folder-view.c:1166 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Märgi m_ittetähtsaks" -#: ../mail/em-folder-view.c:1165 +#: ../mail/em-folder-view.c:1167 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Märgi _rämpsuks" -#: ../mail/em-folder-view.c:1166 +#: ../mail/em-folder-view.c:1168 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Märgista _mitterämpsuks" -#: ../mail/em-folder-view.c:1167 +#: ../mail/em-folder-view.c:1169 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Märgi _järeltoiminguks..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1169 +#: ../mail/em-folder-view.c:1171 msgid "_Label" msgstr "Si_lt" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1170 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 +#: ../mail/em-folder-view.c:1172 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 msgid "_None" msgstr "_Puudub" -#: ../mail/em-folder-view.c:1175 +#: ../mail/em-folder-view.c:1177 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Märgista kui _lõpetatud" -#: ../mail/em-folder-view.c:1176 +#: ../mail/em-folder-view.c:1178 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_Eemalda märgistus" -#: ../mail/em-folder-view.c:1179 +#: ../mail/em-folder-view.c:1181 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "_Loo sõnumi põhjal reegel" -#: ../mail/em-folder-view.c:1180 +#: ../mail/em-folder-view.c:1182 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "Otsingukaust _teema järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1181 +#: ../mail/em-folder-view.c:1183 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "Otsingukaust _saatja järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1182 +#: ../mail/em-folder-view.c:1184 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "Otsingukaust _adressaatide järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1183 +#: ../mail/em-folder-view.c:1185 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "Otsingukaust _postiloendi järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1187 +#: ../mail/em-folder-view.c:1189 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter t_eema järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 +#: ../mail/em-folder-view.c:1190 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter saat_ja järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1189 +#: ../mail/em-folder-view.c:1191 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter a_dressaatide järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1190 +#: ../mail/em-folder-view.c:1192 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter p_ostiloendi järgi" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2097 ../mail/em-folder-view.c:2141 +#: ../mail/em-folder-view.c:2099 ../mail/em-folder-view.c:2143 msgid "Default" msgstr "UTF-8" -#: ../mail/em-folder-view.c:2354 +#: ../mail/em-folder-view.c:2356 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Sõnumit pole võimalik vastu võtta" -#: ../mail/em-folder-view.c:2375 +#: ../mail/em-folder-view.c:2377 msgid "<b>Retrieving Message...</b>" msgstr "<b>Sõnumi vastuvõtmine...</b>" -#: ../mail/em-folder-view.c:2599 +#: ../mail/em-folder-view.c:2601 msgid "C_all To..." msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:2602 +#: ../mail/em-folder-view.c:2604 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Loo uus _otsingukaust" -#: ../mail/em-folder-view.c:2603 +#: ../mail/em-folder-view.c:2605 msgid "_From this Address" msgstr "_Sellelt aadressilt" -#: ../mail/em-folder-view.c:2604 +#: ../mail/em-folder-view.c:2606 msgid "_To this Address" msgstr "S_ellele aadressile" -#: ../mail/em-folder-view.c:2979 +#: ../mail/em-folder-view.c:2981 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klõpsa, et saata sõnumit aadressile %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2991 +#: ../mail/em-folder-view.c:2993 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:2996 +#: ../mail/em-folder-view.c:2998 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klõpsa aadresside peitmiseks/nähtavale toomiseks" @@ -11843,56 +11846,56 @@ msgstr "_Sobita laiusega" msgid "Show _Original Size" msgstr "Näita _algset suurust" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1900 ../mail/em-format-html-display.c:2511 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1903 ../mail/em-format-html-display.c:2514 #: ../mail/mail-config.glade.h:43 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Manus" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2114 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2117 msgid "Save attachment as" msgstr "Manuse salvestamine kui" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2121 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "Kõikide manuste salvestamiseks kataloogi valimine" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2169 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2172 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Salvesta valitud..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2236 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2239 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d ma_nus" msgstr[1] "%d ma_nust" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2243 ../mail/em-format-html-display.c:2321 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2246 ../mail/em-format-html-display.c:2324 msgid "S_ave" msgstr "Salves_ta" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2254 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2257 msgid "S_ave All" msgstr "_Salvesta kõik" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2317 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2320 msgid "No Attachment" msgstr "Manus puudub" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2448 ../mail/em-format-html-display.c:2484 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2451 ../mail/em-format-html-display.c:2487 msgid "View _Unformatted" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2450 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2453 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2503 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2506 msgid "O_pen With" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2574 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2577 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -12001,7 +12004,7 @@ msgstr "Uudisegrupid" msgid "%s attachment" msgstr "\"%s\" tüüpi manus" -#: ../mail/em-format.c:1159 ../mail/em-format.c:1310 ../mail/em-format.c:1612 +#: ../mail/em-format.c:1159 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S/MIME sõnumit pole võimalik analüüsida: Tundmatu viga" @@ -12013,6 +12016,14 @@ msgstr "MIME sõnumit pole võimalik analüüsida. Kuvatakse lähtekoodina." msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Toetamata krüptimistüüp multipart/encrypted sõnumile" +#: ../mail/em-format.c:1310 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "PGP/MIME sõnumit pole võimalik analüüsida" + +#: ../mail/em-format.c:1310 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "PGP/MIME sõnumit pole võimalik analüüsida: Tundmatu viga" + #: ../mail/em-format.c:1467 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Toetamata allkirjavorming" @@ -12025,6 +12036,14 @@ msgstr "Viga allkirja tõestamisel" msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Tundmatu viga allkirja tõestamisel" +#: ../mail/em-format.c:1612 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "PGP-sõnumit pole võimalik analüüsida" + +#: ../mail/em-format.c:1612 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "PGP-sõnumit pole võimalik analüüsida: Tundmatu viga" + #: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 msgid "Every time" msgstr "Iga kord" @@ -12913,87 +12932,87 @@ msgstr "%s postiloend" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Lisa filtreerimisreegel" -#: ../mail/mail-component.c:524 +#: ../mail/mail-component.c:531 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d kustutatut" msgstr[1] "%d kustutatut" -#: ../mail/mail-component.c:526 +#: ../mail/mail-component.c:533 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d rämpssõnum" msgstr[1] "%d rämpssõnumit" -#: ../mail/mail-component.c:549 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d valitud, " -msgstr[1] "%d valitud, " - -#: ../mail/mail-component.c:552 +#: ../mail/mail-component.c:536 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d mustand" msgstr[1] "%d mustandit" -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:538 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d saadetud" msgstr[1] "%d saadetud" -#: ../mail/mail-component.c:556 +#: ../mail/mail-component.c:540 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d saatmata" msgstr[1] "%d saatmata" -#: ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:546 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d lugemata, " msgstr[1] "%d lugemata, " -#: ../mail/mail-component.c:562 +#: ../mail/mail-component.c:547 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d kokku" msgstr[1] "%d kokku" -#: ../mail/mail-component.c:889 +#: ../mail/mail-component.c:551 +#, c-format +msgid " %d selected, " +msgid_plural " %d selected, " +msgstr[0] "%d valitud, " +msgstr[1] "%d valitud, " + +#: ../mail/mail-component.c:876 msgid "New Mail Message" msgstr "Uus e-posti sõnum" -#: ../mail/mail-component.c:890 +#: ../mail/mail-component.c:877 msgid "_Mail Message" msgstr "_E-posti sõnum" -#: ../mail/mail-component.c:891 +#: ../mail/mail-component.c:878 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Uue e-posti sõnumi loomine" -#: ../mail/mail-component.c:897 +#: ../mail/mail-component.c:884 msgid "New Mail Folder" msgstr "Uus kirjakaust" -#: ../mail/mail-component.c:898 +#: ../mail/mail-component.c:885 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Postikaust" -#: ../mail/mail-component.c:899 +#: ../mail/mail-component.c:886 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Uue postikausta loomine" -#: ../mail/mail-component.c:1045 +#: ../mail/mail-component.c:1033 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Tõrge e-posti seadistuste või kaustade uuendamisel" @@ -13968,26 +13987,26 @@ msgstr "Ootamine..." msgid "Checking for new mail" msgstr "Uute sõnumite kontroll" -#: ../mail/mail-session.c:200 +#: ../mail/mail-session.c:202 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Parooli sisestamine %s jaoks" -#: ../mail/mail-session.c:202 +#: ../mail/mail-session.c:204 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Parooli sisestamine" -#: ../mail/mail-session.c:205 +#: ../mail/mail-session.c:207 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Parooli sisestamine %s jaoks" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:209 msgid "Enter Password" msgstr "Parooli sisestamine" -#: ../mail/mail-session.c:245 +#: ../mail/mail-session.c:251 msgid "User canceled operation." msgstr "Kasutaja katkestas toimingu." @@ -14693,7 +14712,7 @@ msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201 +#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Täna %l:%M %p" @@ -15400,67 +15419,104 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Sinu parool aegub järgneva %d päeva jooksul" #. Custom -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:143 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:156 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 msgid "Custom" msgstr "Kohandatud" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:183 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "Toimetaja (lugemine, loomine, muutmine)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:187 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "Autor (lugemine, loomine)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "Ülevaataja (ainult lugemiseks)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:241 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Delegeeritud õigused" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:201 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:252 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "%s pääsuõigused" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:339 +msgid "" +"This message was sent automatically by Evolution \t\t\t\t\tto inform you " +"that you have been designated as a \t\t\t\t\tdelegate. You can now send " +"messages on my behalf.\t\t\t\t\t \n" +"\n" +"You have been given the following permissions \t\t\t\t\ton my folders:\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:356 +msgid "" +"\n" +"You are also permitted \t\t\t\t\t\t\tto see my private items." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:360 +msgid "" +"\n" +"However you are not permitted\t\t\t\t\t\t\t to see my private items." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:392 +#, c-format +msgid "You have been designated \t\t\t\t\t\tas a delegate for %s" +msgstr "" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 msgid "Delegate To" msgstr "Delegeerida kellele" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "Eemaldada delegaat %s?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "Active Directory't pole võimalik kasutada" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "Active Directory'st pole võimalik ennast leida" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "Delegaati %s pole võimalik Active Directory'st leida" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "Delegaati %s pole võimalik eemaldada" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "Delegaatide loendit pole võimalik uuendada." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "Delegaati %s pole võimalik lisada" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987 msgid "Error reading delegates list." msgstr "Viga delegaatide loendi lugemisel." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Autor (lugemine, loomine)" - #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 msgid "C_alendar:" @@ -15475,18 +15531,10 @@ msgstr "Ko_ntaktid:" msgid "Delegates" msgstr "Delegaadid" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Toimetaja (lugemine, loomine, muutmine)" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 msgid "Permissions for" msgstr "Õigused" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Ülevaataja (ainult lugemiseks)" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" @@ -15504,8 +15552,12 @@ msgstr "_Delegaadid võivad näha isiklikke kirjeid" msgid "_Inbox:" msgstr "_Sisendkast:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 +msgid "_Summarize permissions" +msgstr "" + #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 msgid "_Tasks:" msgstr "_Ülesanded:" @@ -15720,9 +15772,21 @@ msgid "Request a _read receipt for this message" msgstr "Selle sõnumi kohta _lugemiskinnituse küsimine" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 +msgid "Send as Delegate" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 msgid "_Sensitivity: " msgstr "_Tundlikkus:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 +msgid "_User" +msgstr "_Kasutaja" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17 +msgid "button-user" +msgstr "" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143 msgid "Select User" msgstr "Kasutaja valimine" @@ -15930,34 +15994,38 @@ msgid "Password successfully changed." msgstr "Parool on edukalt muudetud." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" msgstr "Muudatuste rakendamiseks palun taaskäivita Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please select a user." msgstr "Palun vali kasutaja." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "Server lükkas parooli tagasi kuna see on liiga nõrk." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "Exchange'i konto keelatakse, kui sa sulged Evolutioni" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "Exchange'i konto eemaldatakse, kui sa sulged Evolutioni" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "Exchange'i server pole Exchange Connector'iga ühilduv." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." @@ -15965,7 +16033,7 @@ msgstr "" "Serveris töötab Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "toetab ainult Microsoft Exchange versioone 2000 ja 2003." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -15979,55 +16047,61 @@ msgstr "" "\n" "On ka võimalus, et sisestatud parool on lihtalt vale." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 msgid "Try again with a different password." msgstr "Proovi uuesti teistsuguse parooliga." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "Kasutajat pole võimalik pääsuõiguste loendisse lisada:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Unable to edit delegates." msgstr "Delegaate pole võimalik redigeerida." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Tundmatu viga {0} lahendamisel" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unknown error." msgstr "Tundmatu viga." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "Unknown type" msgstr "Tundmatu tüüp" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "Unsupported operation" msgstr "Toetamata toiming" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "" "Sa oled lähedal mahupiirangu ületamisele, mis sulle selles serveris e-posti " "hoidmiseks ette on nähtud." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +msgid "" +"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +"time." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "Ennast pole enda delegaadiks võimalik teha" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "" "Sa oled ületanud mahupiirangu, mis sulle selles serveris e-posti hoidmiseks " "ette on nähtud." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "Sul on võimalik seadistada üksikut Exchange'i kontot." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." @@ -16035,7 +16109,7 @@ msgstr "" "Sinu praegune kasutatav maht on {0} KB. Proovi mõnede sõnumite kustutamise " "abil vaba ruumi juurde teha." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." @@ -16043,7 +16117,7 @@ msgstr "" "Sinu praegune kasutatav maht on {0} KB. Hetkel pole sul võimalik sõnumeid " "saata ega vastu võtta." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." @@ -16052,19 +16126,19 @@ msgstr "" "vastu võtta enne, kui sa pole mõne sõnumi kustutamise abil omale vaba ruumi " "juurde loonud." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "Your password has expired." msgstr "Su parool on aegunud." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0} is already a delegate" msgstr "{0} on juba delegaat" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0} on juba loendis" @@ -16402,15 +16476,15 @@ msgstr "Plugin Hula kalendriallikate seadistamiseks." msgid "Hula Account Setup" msgstr "Hula konto sätted" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:133 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:134 msgid "Custom Header" msgstr "Kohandatud päis" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:245 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:256 msgid "Custom Headers" msgstr "Kohandatud päised" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:252 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:266 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP-i päised" @@ -16419,8 +16493,8 @@ msgid "<b>Custom Headers</b>" msgstr "<b>Kohandatud päised</b>" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "<b>IMAP Headers </b>" -msgstr "<b>IMAP-i päised </b>" +msgid "<b>IMAP Headers</b>" +msgstr "<b>IMAP-i päised</b>" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" @@ -16517,102 +16591,102 @@ msgstr "Sünkroniseeri iPod'iga" msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod'iga sünkroniseerimine" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:427 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:548 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Tõrge kalendri '%s' laadimisel" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Kalendris '%s' olev sündmus on selle kohtumisega vastuolus" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:594 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Sündmus leiti kalendrist '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:517 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:670 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Ühtegi kalendrit pole võimalik leida" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:677 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Kalendrist pole võimalik ühtegi kohtumist leida" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:681 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Ülesannete loendist pole võimalik ühtegi ülesannet leida" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:532 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685 msgid "Unable to find this journal entry in any journal" msgstr "Seda sissekannet pole võimaliku ühestki päevikust leida" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:605 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:758 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Selle sündumuse olemasoleva versiooni otsimine" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:801 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:921 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kirjet pole võimalik analüüsida" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Kirjet pole võimalik kalendrisse '%s' saata. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:871 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Saadetud kalendrisse '%s' kui aktsepteeritud" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:995 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Saadetud kalendrisse '%s' kui katseline" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Saadetud kalendrisse '%s' kui keeldutud" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:885 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Saadetud kalendrisse '%s' kui tühistatud" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1099 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Korraldaja eemaldas delegaadi %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:986 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1106 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Delegaadile saadeti tühistusteade" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:988 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Delegaadile pole võimalik tühistusteadet saata" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1193 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Osaleja olekut pole võimalik uuendada, kuna selle olek on vigane" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1220 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Osalejat pole võimalik uuendada. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 msgid "Attendee status updated" msgstr "Osaleja olek uuendatud" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1351 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Manuses olev kalender on vigane" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1232 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1352 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -16620,15 +16694,15 @@ msgstr "" "Sõnum sisaldab kalendrit, kuid kalender see kalender pole korrektses " "iCalendar vormingus." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1285 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1486 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Kalendris olev kirje on vigane" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1286 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1364 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1388 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1487 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -16636,11 +16710,11 @@ msgstr "" "Sõnum sisaldab kalendrit, kuid kalender ei sisalda sündmusi, ülesandeid ega " "vaba/hõivatud andmeid" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Manuseks olev kalender sisaldab mitut kirjet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1298 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -16650,423 +16724,472 @@ msgstr "" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2244 msgid "_Delete message after acting" msgstr "Pärast tegevuse läbiviimist sõnum _kustutatakse" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2145 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2286 msgid "Conflict Search" msgstr "Vastuolude otsimine" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2128 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2269 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Vali kalendrid, millest tuleb koosolekute vastuolusid otsida" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:187 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 msgid "Today" msgstr "Täna" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 msgid "Today %H:%M" msgstr "Täna %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Täna %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Täna %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:215 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow" msgstr "Homme" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Homme kell %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Homme kell %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Homme kell %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Homme kell %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A, %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:279 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e. %B" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:285 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e. %B %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e. %B %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %e. %B %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e. %B %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %e. %B %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %e. %B %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%a, %e. %B %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %e. %B %Y, %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e. %B %Y, %l:%M%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#, c-format +msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> avaldas %s kaudu teabe järgneva koosoleku kohta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> avaldas järgneva koosoleku teabe:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> delegeeris järgneva koosoleku sulle:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> taotleb %s kaudu, et sa osaleksid järgneval koosolekul:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> taotleb, et sa osaleksid järgneval koosolekul:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> soovib %s kaudu lisada olemasolevale koosolekule:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale koosolekule:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskeimat teavet järgneva koosoleku kohta:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskeimat teavet järgneva koosoleku kohta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:373 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "<b>%s</b> saatis järgneva koosoleku tagasi:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> saatis järgneva koosoleku tagasi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> tühistas %s kaudu järgneva koosoleku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> tühistas järgneva koosoleku." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "<b>%s</b> esitas järgnevad koosoleku muudatused." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> esitas järgnevad koosoleku muudatused." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> tühistas %s kaudu järgnevad koosolekumuutused:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> keeldus järgnevatest koosoleku muudatusest." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> avaldas %s kaudu järgneva ülesande:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> avaldas järgmise ülesande:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> taotleb %s määramist järgneva ülesande täitjaks:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> määras %s kaudu sulle ülesande:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> määras sulle ülesande:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> soovib %s kaudu lisada olemasolevale ülesandele:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale ülesandele:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskeimat infot järgneva ülesande kohta:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskeimat infot järgneva ülesande kohta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through has sent back the following assigned task response:" +msgstr "<b>%s</b> saatis järgneva määratud ülesande vastuse tagasi:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> saatis järgneva määratud ülesande vastuse tagasi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> tühistas %s kaudu järgneva määratud ülesande:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> tühistas järgneva määratud ülesande:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "<b>%s</b> esitas järgnevad muudatused määratud ülesandele:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> esitas järgnevad muudatused määratud ülesandele:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> keeldus %s kaudu järgneva määratud ülesande:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> keeldus järgnevast määratud ülesandest:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> avaldas %s kaudu järgneva märkme:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> avaldas järgmise märkme:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> soovib %s kaudu lisada olemasolevale märkmele:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale märkmele:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> tühistas %s kaudu järgneva märkme:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> tühistas järgneva määratud märkme:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:815 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Ava kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:768 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:800 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 msgid "_Decline" msgstr "_Lükka tagasi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:769 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:781 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:797 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:802 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:822 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 msgid "_Accept" msgstr "_Nõustu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 msgid "_Decline all" msgstr "_Lükka kõik tagasi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:773 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 msgid "_Tentative all" msgstr "_Määra kõik katseliseks" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:773 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:779 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:796 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:801 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 msgid "_Tentative" msgstr "_Määra katseliseks" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 msgid "_Accept all" msgstr "_Nõustu kõigiga" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 msgid "_Send Information" msgstr "_Saada andmed" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Värskenda osaleja olekut" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:792 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 msgid "_Update" msgstr "_Uuenda" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:951 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1006 msgid "Start time:" msgstr "Algus:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1015 msgid "End time:" msgstr "Lõpp:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:976 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1081 msgid "Comment:" msgstr "Kommentaar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1067 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Saatjale _vastamine" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1040 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1095 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "_Uuenduste saatmine osalejatele" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1049 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Rakenda kõigile instantsidele" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1718 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1835 msgid "_Tasks :" msgstr "_Ülesanded :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1720 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1837 msgid "Memos :" msgstr "Märkmed :" @@ -21284,11 +21407,11 @@ msgstr "Sildividin" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3351 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3359 msgid "Expander Size" msgstr "Laiendaja suurus" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3352 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3360 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Laienduse noole suurus" @@ -21828,7 +21951,7 @@ msgstr "Reavärvuste asendamine" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3312 ../widgets/table/e-tree.c:3313 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "" @@ -21837,7 +21960,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3310 ../widgets/table/e-tree.c:3311 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3318 ../widgets/table/e-tree.c:3319 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "" @@ -21846,7 +21969,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3317 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3325 msgid "Draw focus" msgstr "" @@ -21871,8 +21994,8 @@ msgstr "Valikumudel" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011 -#: ../widgets/table/e-table.c:3312 ../widgets/table/e-tree.c:3298 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3299 +#: ../widgets/table/e-table.c:3312 ../widgets/table/e-tree.c:3306 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3307 msgid "Length Threshold" msgstr "Pikkuse lävi" @@ -21881,8 +22004,8 @@ msgstr "Pikkuse lävi" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045 -#: ../widgets/table/e-table.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3330 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3331 +#: ../widgets/table/e-table.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3338 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 msgid "Uniform row height" msgstr "" @@ -21955,8 +22078,8 @@ msgid "Sort Info" msgstr "Sortimisandmed" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1919 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:231 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:232 msgid "Tree" msgstr "Puu" @@ -21972,8 +22095,8 @@ msgstr "Tabeli mudel" msgid "Cursor row" msgstr "Kursori rida" -#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 +#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3345 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3346 msgid "Always search" msgstr "" @@ -21981,15 +22104,15 @@ msgstr "" msgid "Use click to add" msgstr "Klõpsa lisamiseks" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3324 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3332 msgid "ETree table adapter" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3352 msgid "Retro Look" msgstr "Retrovälimus" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3353 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "" @@ -22113,9 +22236,6 @@ msgstr "Välksõnumikontekst" msgid "Handle Popup" msgstr "" -#~ msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -#~ msgstr "Evolution impordib sinu Netscape andmeid" - #~ msgid "" #~ "The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has " #~ "been correctly set up and try again." @@ -22127,13 +22247,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Evolutioni aadressiraamatut pole andmete eksportimiseks võimalik avada." -#~ msgid "Could not open calendar/todo!" -#~ msgstr "Kalendrit/ülesandeid pole võimalik avada!" - #~ msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." #~ msgstr "" #~ "Evolutioni kalendrit/ülesannete loendit pole võimalik eksportimiseks " #~ "avada." - -#~ msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -#~ msgstr "Manuse vaikimisi märkimine jooksvalt kuvatavaks." |