aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorLukas Novotny <lukasnov@src.gnome.org>2006-02-04 15:59:30 +0800
committerLukas Novotny <lukasnov@src.gnome.org>2006-02-04 15:59:30 +0800
commitabb884e2f527c4cd1db6dd9d14a0a1a328630c78 (patch)
tree89533853a6abccbafd6a125bbfe8da8b59e30eaf /po
parentb6bd229a92c52d21cc8e4f47a9fef79baaeff19b (diff)
downloadgsoc2013-evolution-abb884e2f527c4cd1db6dd9d14a0a1a328630c78.tar.gz
gsoc2013-evolution-abb884e2f527c4cd1db6dd9d14a0a1a328630c78.tar.zst
gsoc2013-evolution-abb884e2f527c4cd1db6dd9d14a0a1a328630c78.zip
2006-O2-04 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>
* cs.po: Updated Czech translation. svn path=/trunk/; revision=31402
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/cs.po8861
2 files changed, 5118 insertions, 3747 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index c35116223e..c9bcd7d1e2 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-02-04 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
2006-02-02 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation.
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 64836fd3da..656c4df7bc 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,19 +7,18 @@
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004, 2005.
# Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006.
#
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution gnome-2-12\n"
+"Project-Id-Version: evolution 2.5.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-30 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-30 15:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-01 13:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-03 21:52+0100\n"
"Last-Translator: Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
@@ -28,12 +27,12 @@ msgid "evolution addressbook"
msgstr "adresář evolution"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
msgid "New Contact"
msgstr "Nový kontakt"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
msgid "New Contact List"
msgstr "Nový seznam kontaktů"
@@ -46,8 +45,7 @@ msgstr[1] "aktuální složka adresáře má %d karty"
msgstr[2] "aktuální složka adresáře má %d karet"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:965
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
@@ -92,23 +90,23 @@ msgstr "událost pohledu na kalendář"
msgid "Grab Focus"
msgstr "Získat zaměření"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "New Appointment"
msgstr "Nová událost"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
msgid "New All Day Event"
msgstr "Nová celodenní událost"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
msgid "New Meeting"
msgstr "Nová schůzka"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
msgid "Go to Today"
msgstr "Jít na dnešek"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
msgid "Go to Date"
msgstr "Jít na datum"
@@ -148,7 +146,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "pohled na kalendář pro jeden nebo více dnů"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:661
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%a %d. %b %Y"
@@ -159,18 +157,18 @@ msgstr "%a %d. %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:322
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:666
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:671
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:673
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -178,10 +176,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:685
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:692
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:698
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:700
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
@@ -191,15 +189,15 @@ msgstr "%d. %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:336
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Kalendář Gnome"
@@ -285,7 +283,7 @@ msgstr "Buňka tabulky"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574
msgid "click to add"
msgstr "přidejte kliknutím"
@@ -362,47 +360,57 @@ msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "Nemohu odstranit adresář."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
+msgid ""
+"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
+"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
+"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "Odstranit adresář '{0}?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Error loading addressbook."
msgstr "Chyba při načítání adresáře."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "Chyba při ukládání {0} do {1}: {2}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "Nemohu se autentizovat u serveru LDAP."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+msgid "GroupWise Address book creation:"
+msgstr "Vytvořen adresář GroupWise:"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "Server LDAP neodpověděl platnou informací o schématu."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Server Version"
msgstr "Verze serveru"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr ""
"Některé funkce možná nebudou pracovat správně s vaším aktuálním serverem"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "Adresář Evolution neočekávaně skončil."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
"Obráze, který jse vybrali, je velký. Chcete změnit jeho velikost a uložit "
"jej?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -412,19 +420,19 @@ msgstr ""
"nepodporuje, nebo je možná špatně nastaven. Zeptejte se vašeho správce na "
"podporované základy vyhledávání."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Tento adresář bude natrvalo odstraněn."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "This addressbook could not be opened."
msgstr "Tento adresář nelze otevřít."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgstr "Tento server adresáře nenavrhuje žádný základ vyhledávání."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid ""
"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -432,27 +440,27 @@ msgstr ""
"Server adresáře možná není dostupný, nebo by v názvu serveru mohl být "
"překlep, nebo možná nefunguje vaše připojení k síti."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Tento server nepodporuje informace o schématu LDAPv3."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Nemohu otevřít adresář"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Nemohu provést hledání."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Nemohu uložit {0}."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Chcete uložit změny?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -460,8 +468,7 @@ msgstr ""
"Přesouváte kontakt z jednoho adresáře do jiného, ale nelze jej odstranit ze "
"zdroje. Chcete místo toho uložit kopii?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
@@ -471,50 +478,50 @@ msgstr ""
"můžete narazit na problémy. Pro nejlepší výsledky by měl být server "
"aktualizován na podporovanou verzi"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr "V tomto kontaktu jste provedli změny. Chcete je uložit?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Vaše kontakty pro {0} nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu "
"spuštěna."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:495
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:496
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "_Add"
msgstr "_Přidat"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "_Discard"
msgstr "Za_hodit"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Standardní adresa pro synchronizaci:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "Nemohu načíst adresář"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace Adresy z pilota"
@@ -536,8 +543,9 @@ msgstr "Zde nastavte automatické dokončování"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:626
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
@@ -575,12 +583,14 @@ msgstr "Zde spravujte vaše certifikáty S/MIME"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462
-#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:209
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474
+#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299
+#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr "V tomto počítači"
@@ -589,132 +599,134 @@ msgstr "V tomto počítači"
#. Create the default Person task list
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470
-#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
-#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043
-#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:217
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482
+#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
+#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.c:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Na serverech LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
msgid "Create a new contact"
msgstr "Vytvořit nový kontakt"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
msgid "Contact _List"
msgstr "Seznam kon_taktů"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202
msgid "New Address Book"
msgstr "Nový adresář"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
msgid "Address _Book"
msgstr "_Adresář"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
msgid "Create a new address book"
msgstr "Vytvořit nový adresář"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:382
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr "Nemohu aktualizovat nastavení nebo složky adresáře."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329
msgid "Base"
msgstr "Základ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "Zkopírovat obsah adresáře lokálně pro práci při odpojení"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
-#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:217 ../mail/mail-config.glade.h:86
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:393
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
msgid "Addressbook"
msgstr "Adresář"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
msgid "Server Information"
msgstr "Informace o serveru"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
msgid "Authentication"
msgstr "Autentizace"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
msgid "Searching"
msgstr "Vyhledávání"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
msgid "Downloading"
msgstr "Stahování"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Vlastnosti adresáře"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
-#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
+#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1201
msgid "Migrating..."
msgstr "Převádím..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
-#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
+#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1242
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Převádím `%s':"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Servery LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Nastavení automatického dokončování"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -726,7 +738,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -736,7 +748,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -746,7 +758,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -756,22 +768,56 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše data pro synchronizaci s Palm..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstranit"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
+#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#, c-format
+msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+msgstr "Přejmenovat složku \"%s\" na:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
+#: ../mail/em-folder-utils.c:505
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "Přejmenovat složku"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
+#: ../mail/em-folder-utils.c:511
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Název složky nesmí obsahovat '/'."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445
+msgid "A Folder with this name already exists"
+msgstr "Složka s tímto názvem již existuje"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:953
+#, fuzzy
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "Nový adresář"
+
+#. FIXME: need to disable for undeletable folders
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
-msgid "Properties..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1196
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1628 ../calendar/gui/e-memo-table.c:871
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Odstranit"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
+msgid "Save As Vcard..."
+msgstr "Uložit jako Vcard..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444
+#, fuzzy
+msgid "_Properties..."
msgstr "Vlastnosti..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Výběr zdroje kontaktů"
@@ -780,12 +826,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "K serveru LDAP se přistupuje anonymně"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:490
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Nemohu se autentizovat.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:469
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Zadejte heslo pro %s (uživatel %s)"
@@ -831,7 +877,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI složky naposledy používané v dialogu výběru jmen."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Umístění svislého panelu"
@@ -840,128 +886,123 @@ msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Jestli zobrazovat panel náhledu."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../mail/message-tags.glade.h:1
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "3268"
msgstr "3268"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid "389"
msgstr "389"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "636"
msgstr "636"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autentizace</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Zobrazení</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Downloading</b>"
msgstr "<b>Stahování</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>Hledání</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "<b>Server Information</b>"
msgstr "<b>Informace o serveru</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Typ:</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "Add Address Book"
msgstr "Přidat adresář"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+#: ../mail/em-account-editor.c:304 ../mail/em-account-editor.c:767
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonymně"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Basic"
msgstr "Základní"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Distinguished name"
msgstr "Distinguished name"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Email address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr ""
"Evolution bude používat tuto e-mailovou adresu k vaší autentizaci u serveru."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Hledat možné základy vyhledávání"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Lo_gin:"
msgstr "_Přihlášení:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:766
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
msgid "One"
msgstr "Jeden"
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Filtr·hledání"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
msgid "Search _base:"
msgstr "Základ _vyhledávání:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Search _filter:"
+msgstr "_Filtr·hledání:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+msgid "Search filter"
+msgstr "Filtr·hledání"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+msgid ""
+"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
+"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
+"objectclass of the type \"person\"."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
@@ -969,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"Po výběru této volby se Evolution k serveru LDAP připojí pouze tehdy, pokud "
"LDAP server podporuje SSL nebo TLS."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
@@ -981,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"server v práci za firewallem, není třeba použít SSL/TLS, protože spojení je "
"již bezpečné."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
@@ -991,15 +1032,15 @@ msgstr ""
"že vaše spojení nebude zabezpečené a můžete se stát terčem bezpečnostního "
"útoku. "
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "Sub"
msgstr "Sub"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Podporované základy vyhledávání"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
@@ -1009,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"hledání. Pokud je ponecháte prázdné, prohledávání začne v kořeni "
"adresářového stromu."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -1021,14 +1062,14 @@ msgstr ""
"Rozsah vyhledávání \"jeden\" zahrnuje záznamy jednu úroveň pod základem "
"vyhledávání."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
"Toto je plný název vašeho LDAP serveru. Například \"ldap.mycompany.com\"."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
@@ -1036,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"Toto je maximální počet stahovaných položek. Pokud nastavíte toto číslo "
"příliš vysoké, zpomalí se váš adresář."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
@@ -1046,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"že použití volby \"E-mailová adresa\" vyžaduje anonymní přístup k vašemu "
"serveru ldap."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
@@ -1054,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"Toto je jméno pro tento server, které se objeví ve vašem seznamu složek "
"Evolution. Je pouze pro zobrazování. "
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -1064,36 +1105,36 @@ msgstr ""
"standardních portů je předvyplněn. Váš správce systému vám sdělí, které "
"číslo portu máte zadat."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Použít distinguished name (DN)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "Using email address"
msgstr "Použít e-mailovou adresu"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-#: ../mail/em-account-editor.c:301
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+#: ../mail/em-account-editor.c:303
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Kdykoliv je možné"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "_Add Address Book"
msgstr "_Přidat adresář"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Omezení stahování:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "_Hledat možné základy vyhledávání"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "_Login method:"
msgstr "_Metoda přihlašování:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
#: ../mail/mail-config.glade.h:164
@@ -1101,41 +1142,70 @@ msgstr "_Metoda přihlašování:"
msgid "_Name:"
msgstr "_Název:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "_Search scope:"
msgstr "_Rozsah vyhledávání:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "S_erver:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Časový limit:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "Používat za_bezpečené připojení:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
msgid "cards"
msgstr "karty"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:111
+#: ../calendar/gui/misc.c:113 ../filter/filter.glade.h:16
+#: ../mail/em-account-editor.c:1987
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
msgstr "minut"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
+#: ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>E-mail</b>"
@@ -1173,23 +1243,23 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Práce</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2402
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor kontaktů"
@@ -1202,7 +1272,7 @@ msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
@@ -1215,7 +1285,7 @@ msgid "Ni_ckname:"
msgstr "_Přezdívka:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
@@ -1229,10 +1299,10 @@ msgstr "Telefon"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
-#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042
-#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1053
+#: ../mail/mail-config.c:86 ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "Work"
msgstr "Pracovní"
@@ -1254,11 +1324,13 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "Na_rozeniny:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1652
msgid "_Calendar:"
msgstr "Ka_lendář:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorie"
@@ -1346,17 +1418,17 @@ msgstr "_Kde:"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_PSČ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
@@ -1364,1088 +1436,1088 @@ msgstr "Adresa"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3586
-#: ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1772 ../widgets/text/e-entry.c:1312
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607
+#: ../widgets/text/e-text.c:3608
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelné"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "United States"
msgstr "Spojené Státy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghánistán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Albania"
msgstr "Albánie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Algeria"
msgstr "Alžírsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "American Samoa"
msgstr "Americká Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktida"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua a Barbuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Australia"
msgstr "Austrálie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Austria"
msgstr "Rakousko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Ázerbájdžán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrajn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladéš"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Belarus"
msgstr "Bělorusko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Belgium"
msgstr "Belgie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhútán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosna a Hercegovina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ostrov Bouvet"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Brazil"
msgstr "Brazílie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britské teritorium v Indickém oceánu."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunejský Darussalam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulharsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapverdské ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmanské ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Central African Republic"
msgstr "Středoafrická republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Chad"
msgstr "Čad"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "China"
msgstr "Čína"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Christmas Island"
msgstr "Vánoční ostrov"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosové ostrovy (Keeling)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Comoros"
msgstr "Komorské ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Demokratická republika Kongo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookovy ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Pobřeží slonoviny"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Croatia"
msgstr "Chorvatsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypr"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Czech Republic"
msgstr "Česká republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Denmark"
msgstr "Dánsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibuti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikánská republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvádor"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Rovníková Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Estonia"
msgstr "Estonsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandské Ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faerské ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Finland"
msgstr "Finsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "France"
msgstr "Francie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "French Guiana"
msgstr "Francouzská Guyana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francouzská Polynésie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francouzská jižní teritoria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Germany"
msgstr "Německo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Greece"
msgstr "Řecko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Greenland"
msgstr "Grónsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Heardovy a McDonaldovy Ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Holy See"
msgstr "Svatá stolice"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Hungary"
msgstr "Maďarsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "India"
msgstr "Indie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Iran"
msgstr "Írán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Iraq"
msgstr "Irák"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Ireland"
msgstr "Irsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Isle of Man"
msgstr "Ostrov Man"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Italy"
msgstr "Itálie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Japan"
msgstr "Japonsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Jordan"
msgstr "Jordánsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Kenya"
msgstr "Keňa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Korejská lidově demokratická republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Korejská republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Latvia"
msgstr "Lotyšsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Liberia"
msgstr "Libérie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Libya"
msgstr "Libye"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtenštejnsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Lithuania"
msgstr "Litva"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lucembursko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Malaysia"
msgstr "Malajsie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Maldives"
msgstr "Maledivy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallovy ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Martinique"
msgstr "Martinik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretánie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricius"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronésie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldavská Republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Nepal"
msgstr "Nepál"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Holandské Antily"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nová Kaledonie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "New Zealand"
msgstr "Nový Zéland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigérie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolské ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Severní Mariánské ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Norway"
msgstr "Norsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Oman"
msgstr "Omán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Pakistan"
msgstr "Pákistán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinské teritorium"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nová Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Philippines"
msgstr "Filipíny"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Poland"
msgstr "Polsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Portoriko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Romania"
msgstr "Rumunsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "Russian Federation"
msgstr "Ruská federace"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Svatý Kitts a Nevis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Svatá Lucie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Svatý Vincent a Grenadines"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saúdská Arábie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "Srbsko a Černá hora"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelské ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovensko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovinsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Šalamounovy ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "Somalia"
msgstr "Somálsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "South Africa"
msgstr "Jižní Afrika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Spain"
msgstr "Španělsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Srí Lanka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "St. Helena"
msgstr "Sv. Helena"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Sv. Pierre a Miquelon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Sudan"
msgstr "Súdán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Ostrovy Svalbard a Jan Mayen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazijsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Sweden"
msgstr "Švédsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Switzerland"
msgstr "Švýcarsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Syria"
msgstr "Sýrie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Taiwan"
msgstr "Tchaj-wan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Spojená republika Tanzanie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Thailand"
msgstr "Thajsko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad a Tobago"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Turkey"
msgstr "Turecko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Spojené arabské emiráty"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "United Kingdom"
msgstr "Spojené království"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Spojené státy menších vzdálených ostrovů"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Britské panenské ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "U.S. panenské ostrovy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Ostrovy Wallis a Futuna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
msgid "Western Sahara"
msgstr "Západní Sahara"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:119
msgid "Service"
msgstr "Služba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:478
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
msgid "Location"
msgstr "Místo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
msgid "Username"
msgstr "Jméno uživatele"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
msgid "Home"
msgstr "Domů"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
msgid "Other"
msgstr "Další"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
msgid "Source Book"
msgstr "Zdrojový adresář"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
msgid "Target Book"
msgstr "Cílový adresář"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281
msgid "Is New Contact"
msgstr "Je nový kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288
msgid "Writable Fields"
msgstr "Zapisovatelná pole"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295
msgid "Required Fields"
msgstr "Vyžadovaná pole"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309
msgid "Changed"
msgstr "Změněno"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2397
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Editor kontaktů - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2735
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Zvolte prosím obrázek pro tento kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2736
msgid "No image"
msgstr "Žádný obrázek"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3015
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2453,27 +2525,34 @@ msgstr ""
"Data kontaktu nejsou platná:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3067
msgid "Invalid contact."
msgstr "Neplatný kontakt."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:291
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Rychlé přidání kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Upravit celé"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
-msgid "_Full name:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337
+#, fuzzy
+msgid "_Full name"
msgstr "_Celé jméno:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316
-msgid "E-_mail:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347
+#, fuzzy
+msgid "E-_mail"
msgstr "_E-mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357
+#, fuzzy
+msgid "_Select Address Book"
+msgstr "Nový adresář"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2482,7 +2561,7 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete odstranit\n"
"seznam kontaktů (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
@@ -2490,7 +2569,7 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete odstranit\n"
"tyto seznamy kontaktů?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2499,7 +2578,7 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete\n"
"odstranit kontakt (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2606,8 +2685,8 @@ msgstr "Služba _IM:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:203
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:216
msgid "_Location:"
msgstr "_Místo:"
@@ -2620,7 +2699,7 @@ msgid "Add an email to the List"
msgstr "Přidat do seznamu e-mail"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:834
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:846
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor seznamu kontaktů"
@@ -2652,7 +2731,7 @@ msgstr "_Vybrat"
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_Napište e-mailovou adresu nebo přetáhněte kontakt do seznamu níže:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
@@ -2661,15 +2740,15 @@ msgstr "_Napište e-mailovou adresu nebo přetáhněte kontakt do seznamu níže
msgid "Book"
msgstr "Kniha"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177
msgid "Is New List"
msgstr "Nový seznam"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:719
msgid "_Members"
msgstr "_Členové"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:722
msgid "Contact List Members"
msgstr "Členové seznamu kontaktů"
@@ -2710,11 +2789,28 @@ msgstr ""
"Jméno nebo e-mail tohoto kontaktu již v tomto souboru existuje. Přejete si "
"jej přesto přidat?"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Pokročilé vyhledávání"
+#. We attach subitems below
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Jakékoliv políčko obsahuje"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+msgid "Category is"
+msgstr "Kategorie je"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+msgid "Email begins with"
+msgstr "E-mail začíná na"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:4
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
+msgid "Name begins with"
+msgstr "Jméno začíná na"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
msgid "No contacts"
@@ -2741,12 +2837,12 @@ msgid "Error getting book view"
msgstr "Chyba při získávání zobrazení knihy"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
-#: ../widgets/table/e-table.c:3344
+#: ../widgets/table/e-table.c:3329
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
-#: ../widgets/text/e-text.c:3450 ../widgets/text/e-text.c:3451
+#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -2754,30 +2850,6 @@ msgstr "Model"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Chyba při úpravě karty"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Jméno začíná na"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-msgid "Email begins with"
-msgstr "E-mail začíná na"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
-msgid "Category is"
-msgstr "Kategorie je"
-
-#. We attach subitems below
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Jakékoliv políčko obsahuje"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Pokročilé..."
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
@@ -2785,96 +2857,116 @@ msgstr "Zdroj"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:563
msgid "Address Book"
msgstr "Adresář"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2016
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2068
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Uložit jako VCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1553 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-msgid "New Contact..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
+#, fuzzy
+msgid "_New Contact..."
msgstr "Nový kontakt..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-msgid "New Contact List..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
+#, fuzzy
+msgid "New Contact _List..."
msgstr "Nový seznam kontaktů..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Forward Contact"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
+msgid "_Save as VCard..."
+msgstr "_Uložit jako VCard..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
+#, fuzzy
+msgid "_Forward Contact"
msgstr "Přeposlat kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
-msgid "Forward Contacts"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
+#, fuzzy
+msgid "_Forward Contacts"
msgstr "Přeposlat kontakty"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
-msgid "Send Message to Contact"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
+#, fuzzy
+msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Poslat kontaktu zprávu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
-msgid "Send Message to List"
-msgstr "Poslat seznamu zprávu"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
+#, fuzzy
+msgid "Send _Message to List"
+msgstr "Poslat seznamu _zprávu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
-msgid "Send Message to Contacts"
-msgstr "Poslat kontaktům zprávu"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Send _Message to Contacts"
+msgstr "Poslat kontaktům _zprávu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2510
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
+#, fuzzy
+msgid "_Print"
msgstr "Tisknout"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
-msgid "Copy to Address Book..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "Zkopírovat do adresáře..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
-msgid "Move to Address Book..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
+#, fuzzy
+msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "Přesunout do adresáře..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Vyjmout"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Vyjmout"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovat"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1184
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3098
+#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077
+#: ../mail/message-list.c:1729 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopírovat"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
+#, fuzzy
+msgid "P_aste"
msgstr "Vložit"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1565
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1601
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
msgid "Any Category"
msgstr "Jakákoliv kategorie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1766
+#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1803
msgid "Print cards"
msgstr "Vytisknout karty"
@@ -2907,9 +2999,10 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Telefon do auta"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
@@ -2919,17 +3012,15 @@ msgstr "Firemní telefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
-#: ../smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
msgid "Email 2"
msgstr "2. e-mail"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
msgid "Email 3"
msgstr "3. e-mail"
@@ -3014,7 +3105,7 @@ msgstr "Rádio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:490
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
msgid "Role"
@@ -3053,31 +3144,31 @@ msgstr "WWW stránka"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 ../widgets/misc/e-reflow.c:1435
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013
-#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658
msgid "Height"
msgstr "Výška"
@@ -3229,107 +3320,107 @@ msgid "Home page"
msgstr "Pager domů"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Backend busy"
msgstr "Obsluha je zaneprázdněna"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Repository offline"
msgstr "Sklad při odpojení"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Adresář neexistuje"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "Kontakt Já nedefinován"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup zamítnut"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt nenalezen"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "ID kontaktu již existuje"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol není podporován"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2373
-msgid "Cancelled"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2377
+msgid "Canceled"
msgstr "Zrušeno"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "Could not cancel"
msgstr "Nemohu zrušit"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autentizace selhala"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
msgid "Authentication Required"
msgstr "Je vyžadována autentizace"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS není k dispozici"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "No such source"
msgstr "Takový zdroj neexistuje"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Není k dispozici v režimu off-line"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
msgid "Other error"
msgstr "Jiná chyba"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Invalid server version"
msgstr "Neplatná verze serveru"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -3339,7 +3430,7 @@ msgstr ""
"pro použivání off-line, nebo ještě nebyl stažen pro používání offline. Pro "
"načtení obsahu adresáře jej prosím načtěte jednou v režimu on-line"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
#, c-format
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
@@ -3348,7 +3439,7 @@ msgstr ""
"Nemohli jsme otevřít tento adresář. Ověřte prosím, že cesta %s existuje a že "
"máte oprávnění k němu přistupovat."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -3356,7 +3447,7 @@ msgstr ""
"Nemohu otevřít tento adresář. To znamená, že jste buď zadali nesprávné URI "
"nebo že server LDAP není dostupný."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -3366,7 +3457,7 @@ msgstr ""
"LDAP v Evolution používat, nainstalovar balíček Evolution, ve kterém je "
"povolen LDAP."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -3374,7 +3465,7 @@ msgstr ""
"Nemohu otevřít tento adresář. To znamená, že jste buď zadali nesprávné URI "
"nebo že server LDAP není dostupný."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3387,7 +3478,7 @@ msgstr ""
"zvyšte omezení maximálního počtu vrácených karet v nastavení\n"
"adresářového serveru pro tento adresář."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3399,45 +3490,45 @@ msgstr ""
"nebo zvyšte časový limit v nastavení adresářového serveru pro tento\n"
"adresář."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "Obsluha tohoto adresáře nebyla schopna zpracovat tento dotaz."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "Obsluha tohoto adresáře odmítla provést tento dotaz."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Tento dotaz nebyl úspěšně dokončen."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
msgid "Error adding list"
msgstr "Chyba při přidávání seznamu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:695
msgid "Error adding contact"
msgstr "Chyba při přidávání kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
msgid "Error modifying list"
msgstr "Chyba při úpravě seznamu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Chyba při úpravě kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
msgid "Error removing list"
msgstr "Chyba při odstraňování seznamu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:648
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
msgid "Error removing contact"
msgstr "Chyba při odstraňování kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:290
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3445,17 +3536,14 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"Otevření %d kontakt otevře také %d nové okno.\n"
+msgstr[0] "Otevření %d kontaktu otevře také %d nové okno.\n"
"Opravdu chcete zobrazit všechny tyto kontakty?"
-msgstr[1] ""
-"Otevření %d kontaktů otevře také %d nová okna.\n"
+msgstr[1]"Otevření %d kontaktů otevře také %d nová okna.\n"
"Opravdu chcete zobrazit všechny tyto kontakty?"
-msgstr[2] ""
-"Otevření %d kontaktů otevře také %d nových oken.\n"
+msgstr[2] "Otevření %d kontaktů otevře také %d nových oken.\n"
"Opravdu chcete zobrazit všechny tyto kontakty?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:321
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3465,15 +3553,15 @@ msgstr ""
"\"%s již existuje.\n"
"Chcete jej přepsat?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:370
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:373
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "kontakt"
@@ -3481,78 +3569,58 @@ msgstr[1] "kontakty"
msgstr[2] "kontaktů"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:420
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Nový adresář"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr "seznam"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
msgid "Move contact to"
msgstr "Přesunout kontakt do"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopírovat kontakt do"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:759
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
msgid "Move contacts to"
msgstr "Přesunout kontakty do"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopírovat kontakty do"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:764
-msgid "Select target addressbook."
-msgstr "Vyberte cílový adresář."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:987
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Více VCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:990
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:992
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard pro %s"
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * contact.
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
-msgid "(none)"
-msgstr "(žádný)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Primární e-mail"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1033
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051
+msgid "Contact information"
+msgstr "Informace o kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Vybrat akci"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1053
#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Vytvořit nový kontakt \"%s\""
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "Informace o kontaktu na %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Přidat adresu k existujícímu kontaktu \"%s\""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:287
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Hledám v adresáři..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Sloučit e-mailovou adresu"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
#, c-format
msgid "There is one other contact."
@@ -3582,26 +3650,58 @@ msgstr "Zobrazení karty"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "GTK Tree View"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:582
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importuji..."
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
+msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827
+#, fuzzy
+msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgstr "Importér Evolution z VCard"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
+msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
+msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
+msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845
+#, fuzzy
+msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
+msgstr "Importér Evolution CVS a evidence"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing ..."
msgstr "Importuji..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:756
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:762
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Importér Evolution z LDIF"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:536
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:554
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:537
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:555
msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "Importér Evolution z VCard"
@@ -3610,12 +3710,12 @@ msgstr "Importér Evolution z VCard"
msgid "Print envelope"
msgstr "Tisknout obálku"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1026
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1033
msgid "Print contacts"
msgstr "Vytisknout kontakty"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1116
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1144
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1124
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1152
msgid "Print contact"
msgstr "Vytisknout kontakt"
@@ -3660,11 +3760,11 @@ msgid "Format"
msgstr "Formát"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1831
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1825
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
msgid "Header"
msgstr "Záhlaví"
@@ -3718,7 +3818,7 @@ msgid "Options"
msgstr "Volby"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:118
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:120
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
@@ -3768,9 +3868,9 @@ msgstr "Stínování"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:945
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:214
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:186
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:199
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
@@ -3820,17 +3920,17 @@ msgstr "Test tisku kontaktů"
msgid "This should test the contact print code"
msgstr "Toto by mělo otestovat kód tisknutí kontaktů"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:664
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:700
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
msgid "Couldn't get list of addressbooks"
msgstr "Nemohu získat seznam adresářů"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
msgid "failed to open book"
msgstr "nemohu otevřít adresář"
@@ -3906,37 +4006,21 @@ msgstr "Není zadán název souboru."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will "
-"cause the appointment to be saved without those pending attachments "
-msgstr ""
-" Stahuje se několik příloh. Uložení události způsobí, že bude událost "
-"uložena bez těchto příloh "
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause "
-"the task to be saved without those pending attachments "
-msgstr ""
-" Stahuje se několik příloh. Uložení úkolu způsobí, že bude úkol uložen bez "
-"těchto příloh "
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
msgstr ""
"Přidání smysluplného souhrnu k vaší události dá vašim příjemcům představu, o "
"čem je vaše událost."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
-"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
+"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
msgstr ""
"Přidání smysluplného souhrnu k vašemu úkolu dá vašim příjemcům představu, o "
"čem je váš úkol."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid ""
"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
"restored."
@@ -3944,13 +4028,13 @@ msgstr ""
"Všechny informace o těchto položkách deníku budou odstraněny a nebude možné "
"je obnovit."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid ""
"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Všechny informace o tomto deníku budou odstraněny a nebude možné je obnovit."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
@@ -3958,19 +4042,19 @@ msgstr ""
"Všechny informace o těchto událostech budou odstraněny a nebude možné je "
"obnovit."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Všechny informace o těchto úkolech budou odstraněny a nebude možné je "
"obnovit."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid ""
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Všechny informace o této události budou odstraněny a nebude možné je obnovit."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid ""
"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
"restored."
@@ -3978,100 +4062,98 @@ msgstr ""
"Všechny informace o tomto zápisu v deníku budou odstraněny a nebude možné je "
"obnovit."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Všechny informace o této schůzce budou odstraněny a nebude je možné obnovit."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Všechny informace o tomto úkolu budou odstraněny a nebude možné je obnovit."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit úkol `{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit událost nazvanou `{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit zápis v deníku `{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto {0} událostí?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto {0} zápisů v deníku?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto {0} úkolů?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto událost?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tento zápis v deníku?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto schůzku?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tento úkol?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr "Opravdu chcete odeslat událost bez souhrnu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Opravdu chcete odeslat úkol bez souhrnu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+msgid "Cannot create a new event"
+msgstr "Nemohu vytvořit novou událost"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Odstranit kalendář '{0}'?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgstr "Odstranit seznam úkolů '{0}'?"
+
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Odstranit seznam úkolů '{0}'?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "Zahodit změny"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Don't Send"
+msgid "Do not Send"
msgstr "Neodesílat"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Probíhá stahování. Chcete uložit tuto událost?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Probíhá stahování. Chcete uložit tento úkol?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Editor nelze načíst."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
-msgstr ""
-"E-maily s pozvánkami budou odeslány všem účastníkům, aby mohli odpovědět."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -4079,17 +4161,27 @@ msgstr ""
"E-maily s pozvánkami budou odeslány všem účastníkům, aby mohli tento úkol "
"přijmout."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr ""
+"E-maily s pozvánkami budou odeslány všem účastníkům, aby mohli odpovědět."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Chyba při načítání kalendáře"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+msgid "Error loading memo list"
+msgstr "Chyba při načítání seznamu úkolů"
+
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Error loading task list"
msgstr "Chyba při načítání seznamu úkolů"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the journal has been deleted."
msgstr ""
"Pokud nepošlete oznámení o zrušení, ostatní účastníci možná nebudou vědět, "
@@ -4097,7 +4189,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
msgstr ""
"Pokud nepošlete oznámení o zrušení, ostatní účastníci možná nebudou vědět, "
@@ -4105,26 +4197,22 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr ""
"Pokud nepošlete oznámení o zrušení, ostatní účastníci možná nebudou vědět, "
"že úkol byl zrušena."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid "Save Changes"
-msgstr "Uložit změny"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Send"
msgstr "Poslat"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Send Notice"
msgstr "Poslat oznámení"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4132,7 +4220,7 @@ msgstr ""
"Poslání aktualizovaných informací umožní jiným účastníkům, aby udržovali své "
"kalendáře aktuální."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4140,129 +4228,208 @@ msgstr ""
"Poslání aktualizovaných informací umožní ostatním účastníkům, aby udržovali "
"své seznamy úkolů aktuální."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
+msgstr ""
+" Stahuje se několik příloh. Uložení události způsobí, že bude událost "
+"uložena bez těchto příloh "
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
+msgstr ""
+" Stahuje se několik příloh. Uložení úkolu způsobí, že bude úkol uložen bez "
+"těchto příloh "
+
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+msgid "Some features may not work properly with your current server."
+msgstr "Některé funkce možná nebudou pracovat správně s vaším aktuálním serverem."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Kalendář Evolution neočekávaně skončil."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Úkoly Evolution neočekávaně skončily."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid "The calendar is not marked for offline usage"
-msgstr "Kalendář nebyl označen pro práci offline"
-
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "The task list is not marked for offline usage"
-msgstr "Tento seznam úkolů nebyl označen pro používání off-line"
+msgid "The calendar is not marked for offline usage."
+msgstr "Kalendář nebyl označen pro práci offline."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+msgid "The calendar you have selected is read-only"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+msgid "The memo list is not marked for offline usage"
+msgstr "Tento seznam úkolů nebyl označen pro používání off-line"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+msgid "The task list is not marked for offline usage."
+msgstr "Tento seznam úkolů nebyl označen pro používání off-line."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Tento kalendář bude navždy odstraněn."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+msgid "This memo list will be removed permanently."
+msgstr "Tento seznam úkolů bude navždy odstraněn."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Tento seznam úkolů bude navždy odstraněn."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Chcete uložit změny této události?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgstr "Chcete uložit změny tohoto úkolu?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Chcete uložit změny tohoto úkolu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
msgstr "Chcete poslat oznámení o zrušení tohoto zápisu v deníku?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Chcete poslat všem účastníkům oznámení o zrušení?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Chcete poslat účastníkům pozvánky na schůzku?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Chcete tento úkol poslat účastníkům?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Chcete účastníkům poslat aktualizované informace o schůzce?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Chcete účastníkům poslat aktualizované informace o úkolu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
-msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
+"a supported version."
+msgstr ""
+"Připojujete se k nepodporovanému serveru GroupWise a při používání Evolution "
+"můžete narazit na problémy. Pro nejlepší výsledky by měl být server "
+"aktualizován na podporovanou verzi."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Provedli jste změny této události, ale ještě jste je neuložili."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Provedli jste změny tohoto úkolu, ale ještě jste je neuložili."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
+msgstr "Provedli jste změny tohoto úkolu, ale ještě jste je neuložili."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Vaše kalendáře nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Vaše úkoly nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Za_hodit změny"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+msgid "_Save Changes"
+msgstr "_Uložit změny"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Send"
msgstr "_Odeslat"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322
-#: ../smime/gui/component.c:48
+#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
+#: ../smime/gui/component.c:50
msgid "Enter password"
msgstr "Zadejte heslo"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Rozdělit vícedenní události:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1377
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1378
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1032
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1033
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Nemohu spustit evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1486
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1489
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace Calendar pilota"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940
+msgid "Could not read pilot's Memo application block"
+msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace Úkoly pilota"
+
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979
+msgid "Could not write pilot's Memo application block"
+msgstr "Nemohu zapsat blok aplikace Úkoly pilota"
+
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239
msgid "Default Priority:"
msgstr "Implicitní priorita:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace ToDo pilota"
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
+msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
+msgstr "Nemohu zapsat blok aplikace ToDo pilota"
+
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendář a úkoly"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendáře"
@@ -4291,26 +4458,42 @@ msgid "Evolution's Calendar component"
msgstr "Komponenta Kalendář Evolution"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution's Memos component"
+msgstr "Komponenta·Úkoly·Evolution"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Komponenta Úkoly Evolution"
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1282 ../calendar/gui/print.c:1831
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:456
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Memo_s"
+msgstr "Členové"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1092 ../calendar/gui/memos-component.c:530
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1000 ../calendar/gui/memos-control.c:340
+msgid "Memos"
+msgstr "Úkoly"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1334 ../calendar/gui/print.c:1833
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1015 ../calendar/gui/tasks-control.c:472
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:632
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:589
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Úkoly"
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
msgid "_Calendars"
msgstr "Ka_lendáře"
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Úkoly"
@@ -4320,25 +4503,32 @@ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Služba upozornění na alarm kalendáře Evolution"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/misc.c:111
+#: ../calendar/gui/misc.c:113
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:250
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:130
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
+msgid "hours"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "hodina"
+msgstr[1] "hodiny"
+msgstr[2] "hodin"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:270
msgid "Start time"
msgstr "Čas začátku"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:349
-#, c-format
-msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\n"
-"%s until %s"
-msgstr ""
-"<big><b>%s</b></big>\n"
-"%s až do %s"
-
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
msgid "Appointments"
@@ -4346,8 +4536,10 @@ msgstr "Události"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1272
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1278
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
msgid "Location:"
msgstr "Místo:"
@@ -4356,17 +4548,17 @@ msgid "Snooze _time:"
msgstr "_Doba odložení:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
@@ -4374,54 +4566,36 @@ msgstr "_Upravit"
msgid "_Snooze"
msgstr "Od_ložit"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-msgid "description of appointment"
-msgstr "popis události"
-
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "location of appointment"
msgstr "umístění události"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Zavřít"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:967
-msgid "Dismiss All"
-msgstr "Zavřít všechny"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1049
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1111
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1254
msgid "No summary available."
msgstr "Souhrn není k dispozici."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1058
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1060
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122
msgid "No description available."
msgstr "Popis není dostupný."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1068
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1130
msgid "No location information available."
msgstr "Informace o místě nejsou k dispozici."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1188
#, c-format
-msgid ""
-"Alarm on %s\n"
-"%s\n"
-"Starting at %s\n"
-"Ending at %s"
-msgstr ""
-"Alarm v %s\n"
-"%s\n"
-"Začíná %s\n"
-"Končí %s"
+msgid "You have %d alarms"
+msgstr "Máte·%d·alarmů"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1187
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1211
+#. FIXME
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1348
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1372
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1191
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1352
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4433,7 +4607,7 @@ msgstr ""
"vytvořena k poslání e-mailu. Evolution namísto toho\n"
"zobrazí dialogové okno pro běžnou připomínku."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1217
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1378
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4450,15 +4624,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravdu chcete spustit tento program?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1231
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1392
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Příště se neptat na tento program."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:132
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nemohu inicializovat Bonobo"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:145
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Nemohu vytvořit továrnu ke službě hlášení alarmu"
@@ -4466,6 +4640,62 @@ msgstr "Nemohu vytvořit továrnu ke službě hlášení alarmu"
msgid "invalid time"
msgstr "neplatný čas"
+#. Can't be zero
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58 ../calendar/gui/misc.c:105
+#, c-format
+msgid "(%d seconds)"
+msgstr "(%d sekund)"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../calendar/gui/misc.c:111
+#, c-format
+msgid "(%d %s %d %s)"
+msgstr "(%d·%s·%d·%s)"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 ../calendar/gui/misc.c:111
+msgid "second"
+msgstr "2."
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../calendar/gui/misc.c:111
+#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundách"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/misc.c:113
+#, c-format
+msgid "(%d %s)"
+msgstr "(%d·%s)"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/misc.c:124
+#, c-format
+msgid " %u second"
+msgstr " %u sekundu"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/misc.c:124
+#, c-format
+msgid " %u seconds"
+msgstr " %u sekund"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/misc.c:126
+#, c-format
+msgid " %u minute"
+msgstr " %u minutu"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/misc.c:126
+#, c-format
+msgid " %u minutes"
+msgstr " %u minut"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/misc.c:128
+#, c-format
+msgid "%u hour"
+msgstr "%u hodinu"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/misc.c:128
+#, c-format
+msgid "%u hours"
+msgstr "%u hodin"
+
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
msgid "Alarm programs"
msgstr "Programy alarmu"
@@ -4524,12 +4754,12 @@ msgid "Default reminder value"
msgstr "Implicitní hodnota připomínky"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-msgid "Free/busy server urls"
-msgstr "Url serveru volno/obsazeno"
+msgid "Free/busy server URLs"
+msgstr "URL serveru volno/obsazeno"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-msgid "Free/busy template url"
-msgstr "Šablona url volno/obsazeno"
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr "Šablona URL volno/obsazeno"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
msgid "Hide completed tasks"
@@ -4566,8 +4796,8 @@ msgid "Last alarm time"
msgstr "Poslední čas alarmu"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
-msgid "List of server urls for free/busy publishing."
-msgstr "Seznam url serverů pro zveřejňování volného/obsazeného."
+msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+msgstr "Seznam URL serverů pro zveřejňování volného/obsazeného."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Marcus Bains Line"
@@ -4598,7 +4828,7 @@ msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Umístění svislého panelu v zobrazení měsíce"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
-msgid "Number of units for determining for a default reminder."
+msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Počet jednotek pro implicitní připomínku."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
@@ -4654,26 +4884,69 @@ msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programy, které mohou být spouštěny alarmy."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Zobrazovat časy konců událostí v zobrazeních týdne a měsíce"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Zobrazovat alarmy v oznamovací oblasti"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgstr "Zobrazovat panel \"Náhled\""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+msgid "Show the \"Preview\" pane."
+msgstr "Zobrazovat panel \"Náhled\"."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Zobrazovat čísla týdnů v navigátoru data"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Barva úkolů, které mají být splněny dnes"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Umístění svislého panelu úkolů"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+"Šablona URL, kterou používat jako implicitní data volno/obsazeno, %u je "
+"nahrazeno uživatelskou částí e-mailové adresy a %d je nahrazeno doménou."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -4682,62 +4955,53 @@ msgstr ""
"nepřeložené umístění z Olsenovy databáze časových pásem, např. \"America/New "
"York\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
-"Šablona url, kterou používat jako implicitní data volno/obsazeno, %u je "
-"nahrazeno uživatelskou částí e-mailové adresy a %d je nahrazeno doménou."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
msgid "Time divisions"
msgstr "Časové úseky"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Čas, kdy běžel poslední alarm, v time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Dvacetičtyřhodinový formát času"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Jednotky implicitní připomínky, \"minutes\", \"hours\" nebo \"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Jednotky pro určení, kdy skrývat úkoly, \"minutes\", \"hours\" nebo \"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
msgid "Week start"
msgstr "Začátek týdne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Den v týdnu, kdy začíná týden, od neděle (0) do soboty (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Jestli používat oznamovací oblast pro zobrazování alarmů."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Jestli vyžadovat potvrzení před odstraňováním události nebo úkolu."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Jestli vyžadovat potvrzení před čištěním událostí a úkolů."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -4745,58 +5009,88 @@ msgstr ""
"Jestli komprimovat víkendy v zobrazení měsíce, což umístí sobotu a neděli do "
"místa jednoho dne v týdnu."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "Jestli zobrazovat časy konců událostí v zobrazení týdne a měsíce."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "Jestli v kalendáři kreslit čáru Marca Bainse (čáru v aktuální čas)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Jestli skrývat dokončené úkoly v zobrazení úkolů."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Jestli implicitně nastavovat připomínku událostí."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Jestli zobrazovat pole RSVP v editoru událost/úkol/schůzka"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr "Jestli zobrazovat pole kategorie v editoru událost/schůzka"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Jestli·zobrazovat·pole·funkce·v·editoru·událost/úkol/schůzka"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Jestli zobrazovat pole stav v editoru událost/úkol/schůzka"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
"Jestli zobrazovat časy ve dvacetičtyřhodinovém formátu místo používání am/pm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Jestli·zobrazovat·pole·časová zóna·v·editoru·událost/schůzka"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Jestli·zobrazovat·pole·typ·v·editoru·událost/úkol/schůzka"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Jestli zobrazovat čísla týdnů v navigátoru data."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
msgid "Work days"
msgstr "Pracovní dny"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
msgid "Workday end hour"
msgstr "Hodina konce pracovního dne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minuta konce pracovního dne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
msgid "Workday start hour"
msgstr "Hodina začátku pracovního dne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minuta začátku pracovního dne"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Summary contains"
msgstr "Přehled obsahuje"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Description contains"
msgstr "Popis obsahuje"
@@ -4812,17 +5106,28 @@ msgstr "Umístění obsahuje"
msgid "Unmatched"
msgstr "Nepřiřazené"
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2514
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+msgid "Print"
+msgstr "Tisknout"
+
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2116
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2123
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:620
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:588
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -4831,104 +5136,107 @@ msgstr ""
"Tato operace natrvalo odstraní všechny událostí starší než vybraná doba. "
"Pokud budete pokračovat, nebude možné tyto události obnovit."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
msgid "Purge events older than"
msgstr "Vyčistit události starší než"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
-#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
+#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "days"
msgstr "dnů"
#. Create the On the web source group
+#. Create the LDAP source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489
-#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:221 ../calendar/gui/migration.c:501
+#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
msgid "On The Web"
msgstr "Na WWW"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:253 ../calendar/gui/migration.c:403
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Narozeniny a výročí"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:259
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "Počasí"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
-msgid "New Calendar"
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
+#, fuzzy
+msgid "_New Calendar"
msgstr "Nový kalendář"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Nemohu aktualizovat kalendáře."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1152
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1266
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Výběr zdroje kalendáře"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
msgid "New appointment"
msgstr "Nová událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
msgid "_Appointment"
msgstr "_Událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Vytvořit novou událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465
msgid "New meeting"
msgstr "Nová schůzka"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
msgid "M_eeting"
msgstr "_Schůzka"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Vytvořit požadavek na novou schůzku"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nová celodenní událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "_Celodenní událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Vytvořit novou celodenní událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
msgid "New calendar"
msgstr "Nový kalendář"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Kalendář"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Vytvořit nový kalendář"
@@ -4960,10 +5268,14 @@ msgstr "Metoda nepodporována při otevírání kalendáře"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Přístup zamítnut při otevírání kalendáře"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:567
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Upravit alarm"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Alarm</b>"
msgstr "<b>Alarm</b>"
@@ -4993,17 +5305,17 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "_Zpráva:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449
msgid "Play a sound"
msgstr "Zahrát zvuk"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Zobrazit dialog"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461
msgid "Run a program"
msgstr "Spustit program"
@@ -5012,7 +5324,7 @@ msgid "Send To:"
msgstr "Komu poslat:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:457
msgid "Send an email"
msgstr "Poslat e-mail"
@@ -5057,13 +5369,6 @@ msgstr "krát navíc každých"
msgid "hour(s)"
msgstr "hodin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
-#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-msgid "hours"
-msgstr "hodin"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
msgid "minute(s)"
msgstr "minut"
@@ -5072,7 +5377,7 @@ msgstr "minut"
msgid "start of appointment"
msgstr "začátkem(-ku) události"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:232
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Akce/spuštění"
@@ -5081,70 +5386,12 @@ msgid "A_dd"
msgstr "_Přidat"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmy"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0fK"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0fM"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0fG"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444
-#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341
-msgid "attachment"
-msgstr "příloha"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3400
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstranit"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2052
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Vlastnosti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3403
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "_Přidat přílohu..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:963
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "Lišta příloh"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
@@ -5156,33 +5403,9 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Navrhnout automatické zobrazovaní příloh"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:241
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Připojit soubory"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Nemohu přiložit soubor %s: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Nemohu přiložit soubor %s: není to normální soubor"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
@@ -5190,8 +5413,8 @@ msgid "Attachment Properties"
msgstr "Vlastnosti přílohy"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
@@ -5210,295 +5433,244 @@ msgstr "Jméno souboru:"
msgid "MIME type:"
msgstr "Typ MIME:"
-#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
-#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit toto URL?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:736
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:741
-msgid "Don't Remove"
-msgstr "Neodstraňovat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:856
-#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
-#: ../mail/em-account-prefs.c:406
-msgid "Disable"
-msgstr "Zakázat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:858
-#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
-#: ../mail/em-account-prefs.c:408
-msgid "Enable"
-msgstr "Povolit"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "05 minutes"
-msgstr "5 minut"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minut"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "Vyberte kalendáře pro alarmy"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minut"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minut"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minut"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid ""
+"60 minutes\n"
+"30 minutes\n"
+"15 minutes\n"
+"10 minutes\n"
+"05 minutes"
+msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Alerts</b>"
-msgstr "<b>Výstrahy</b>"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr ""
+"<i>%u a %d budou nahrazeny uživatelem a doménou z e-mailové adresy.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
-msgstr "<b>Implicitní server volno/obsazeno</b>"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Výstrahy</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Obecné</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Implicitní volný/obsazený server</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Publishing</b>"
-msgstr "<b>Zveřejňování</b>"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Obecné</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Task List</b>"
-msgstr "<b>Seznam úkolů</b>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Seznam úkolů</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Time</b>"
-msgstr "<b>Doma</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Výstrahy</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "<b>Work Week</b>"
-msgstr "<b>Pracovní týden</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Obecné</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr ""
-"<i>%u a %d budou nahrazeny uživatelem a doménou z e-mailové adresy.</i>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "Nastavení kalendáře a úkolů"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr "Barva pro úkoly, které již měly být splněny"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Color for tasks due today"
-msgstr "Barva pro úkoly, které mají být splněny dnes"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Day _ends:"
msgstr "Den _končí:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "Days"
-msgstr "dnů"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "E_nable"
-msgstr "Po_volit"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:572
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Free/Busy"
msgstr "Volno/obsazeno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "pátek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Hours"
-msgstr "hodin"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Minutes"
-msgstr "minut"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+msgid ""
+"Minutes\n"
+"Hours\n"
+"Days"
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "pondělí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "Publishing Table"
-msgstr "Tabulka zveřejňování"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+msgid ""
+"Monday\n"
+"Tuesday\n"
+"Wednesday\n"
+"Thursday\n"
+"Friday\n"
+"Saturday\n"
+"Sunday"
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Vyberte barvu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "S_un"
msgstr "_ne"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+msgid "Select the calendars for alarm notification"
+msgstr "Zvolte kalendáře pro upozornění alarmem"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Z_obrazit připomínku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Zobrazovat čísla _týdnů v měsíčním přehledu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "neděle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Úkoly, které mají být splněny _dnes:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "T_hu"
msgstr "_čt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Template:"
msgstr "Šablona:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "čtvrtek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "Time _zone:"
msgstr "Časové pás_mo:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Time format:"
msgstr "Formát času:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "úterý"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "W_eek starts:"
-msgstr "_Týden začíná:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "středa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "_Týden začíná v:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Work days:"
msgstr "Pracovní dny:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 hodin (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 hodin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-msgid "_Add URL"
-msgstr "_Přidat URL"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Vyžadovat potvrzení před odstraňováním položek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Komprimovat víkendy v zobrazení měsíce"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Den začíná:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Fri"
msgstr "p_á"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Skrýt splněné úkoly po"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Mon"
msgstr "_po"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Úkoly, které již _měly být splněny:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Sat"
msgstr "s_o"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Zobrazovat _konce událostí v týdenních a měsíčních přehledech"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr "Zobrazovat _konce událostí v týdenním a měsíčním přehledu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Časové ús_eky:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Tue"
msgstr "ú_t"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "_Wed"
msgstr "_st"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "before every appointment"
msgstr "před každou událostí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
-msgid "option menu to choose reminder units"
-msgstr "menu možností pro volbu jednotek připomínání"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
-msgid "option menu to choose time units"
-msgstr "menu možností pro volbu jednotek času"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Zkopírovat obsah kalendáře lokálně pro práci při odpojení"
@@ -5507,23 +5679,40 @@ msgstr "Zkopírovat obsah kalendáře lokálně pro práci při odpojení"
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
msgstr "Zkopírovat obsah seznamu úkolů lokálně pro práci při odpojení"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
+msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
+msgstr "Zkopírovat obsah seznamu úkolů lokálně pro práci při odpojení"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
msgid "C_olor:"
msgstr "_Barva:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Tasks List"
msgstr "Seznam úkolů"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+msgid "Memos List"
+msgstr "Seznam úkolů"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Vlastnosti kalendáře"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Nový kalendář"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:528
msgid "Task List Properties"
msgstr "Vlastnosti seznamů úkolů"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:594
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:450
+msgid "New Memo List"
+msgstr "Nový seznam úkolů"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
msgid "Add Calendar"
msgstr "Přidat kalendář"
@@ -5532,11 +5721,6 @@ msgstr "Přidat kalendář"
msgid "Add Task List"
msgstr "Přidat seznam úkolů"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Vyberte barvu"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
msgid "_Add Calendar"
msgstr "_Přidat kalendář"
@@ -5546,18 +5730,19 @@ msgid "_Add Task List"
msgstr "_Přidat seznam úkolů"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
msgid "_Refresh:"
msgstr "_Obnovit:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
-#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
+#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
msgid "weeks"
msgstr "týdnů"
@@ -5606,40 +5791,40 @@ msgstr "%s Provedli jste změny. Opominout tyto změny a aktualizovat editor?"
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Neprovedli jste změny, aktualizovat editor?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Chyba ověření: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2270
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2272
msgid " to "
msgstr " do "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2274
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2276
msgid " (Completed "
msgstr " (Dokončený "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2278
msgid "Completed "
msgstr "Dokončený "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2281
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2283
msgid " (Due "
msgstr " (Termín dokončení "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2283
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2285
msgid "Due "
msgstr "Termín dokončení "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2850
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Připojená zpráva - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2846
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2855
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3034
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -5647,32 +5832,22 @@ msgstr[0] "%d připojená zpráva"
msgstr[1] "%d připojené zprávy"
msgstr[2] "%d připojených zpráv"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1560 ../composer/e-msg-composer.c:2911
-#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1035
-#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopírovat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3099
#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709
+#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1730
msgid "_Move"
msgstr "_Přesunout"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914
-#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1711
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1732
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Zrušit _tažení"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806
msgid "Could not update object"
msgstr "Nemohu aktualizovat objekt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../composer/e-msg-composer.c:2479
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -5680,58 +5855,101 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> příloha"
msgstr[1] "<b>%d</b> přílohy"
msgstr[2] "<b>%d</b> příloh"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
-msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "Lišta _příloh (sem pouštějte přílohy)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "Lišta příloh"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:985
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1457
+#, fuzzy
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "Lišta příloh"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1850
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:914
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1206
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3597
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstranit"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3598 ../mail/em-folder-tree.c:2058
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Vlastnosti"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3600
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "_Přidat přílohu..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1481
+msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
+msgstr "Tlačítko přílohy: Přepněte lištu příloh stisknutím mezery"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Upravit událost"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Schůzka - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1901
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2096
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2139
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Událost - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Přidělený úkol - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2145
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Úkol - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1910
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Zápis v deníku - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1878
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2116
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2158
msgid "No summary"
msgstr "Není shrnutí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2532
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2565
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2589
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2668
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:156
+#: ../mail/em-utils.c:502 ../mail/em-utils.c:539
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339
+msgid "attachment"
+msgstr "příloha"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2761
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2818
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2842
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Změny provedené v této položce mohou být ztraceny, pokud dorazí aktualizace"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2613
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nemohu používat aktuální verzi!"
@@ -5808,64 +6026,99 @@ msgstr "Postoupit komu:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Zapsat postoupení"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2307
-msgid "Appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Appoint_ment"
msgstr "Událost"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:551
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
msgstr "Opakování"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Plánování"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2720
+msgid "This event has alarms"
+msgstr "Tato·událost má nastaveny alarmy"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:873
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+msgid "Cale_ndar:"
+msgstr "_Kalendář:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "_Organizátor:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174
-msgid "Delegatees"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:917
+#, fuzzy
+msgid "_Delegatees"
msgstr "Delegáti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178
-msgid "Attendees"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919
+#, fuzzy
+msgid "Atte_ndees"
msgstr "Účastníci"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425
-msgid "Invitations"
-msgstr "Pozvánky"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086
msgid "Event with no start date"
msgstr "Událost bez počátečního data"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089
msgid "Event with no end date"
msgstr "Událost bez konečného data"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1257
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:851
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Počáteční datum je chybné"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:910
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1267
msgid "End date is wrong"
msgstr "Konečné datum je chybné"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1290
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Počáteční čas je chybný"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297
msgid "End time is wrong"
msgstr "Konečný čas je chybný"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:908
+msgid "The organizer selected no longer has an account."
+msgstr "Vybraný organizátor už nemá účet."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:914
+msgid "An organizer is required."
+msgstr "Je požadován organizátor."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1473
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:929
+msgid "At least one attendee is required."
+msgstr "Je požadován alespoň jeden účastník."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1899
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:915
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "_Add "
+msgstr "_Přidat"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2627
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2922
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -5873,7 +6126,7 @@ msgstr[0] "%d den před událostí"
msgstr[1] "%d dny před událostí"
msgstr[2] "%d dnů před událostí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -5881,7 +6134,7 @@ msgstr[0] "%d hodinu před událostí"
msgstr[1] "%d hodiny před událostí"
msgstr[2] "%d hodin před událostí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2938
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -5889,168 +6142,107 @@ msgstr[0] "%d minutu před událostí"
msgstr[1] "%d minuty před událostí"
msgstr[2] "%d minut před událostí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 den před událostí"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954
+#, fuzzy
+msgid "Customize"
+msgstr "_Upravit..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
+#. an empty string is the same as 'None'
+#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2271
+#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:691
+#: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:468
+#: ../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
+msgid "None"
+msgstr "žádný"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 hour before appointment"
msgstr "1 hodinu před událostí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "15 minut před událostí"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
+msgid "1day before appointment"
+msgstr "1den před událostí"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-msgid "<b>Basics</b>"
-msgstr "<b>Základy</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "Účastníci"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "<b>Date and Time</b>"
-msgstr "<b>Datum a čas</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "<b>Send Options</b>"
-msgstr "<b>Možnosti odesílání</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "_Celodenní událost"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Ka_tegorie..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Ad_vanced send options"
-msgstr "_Pokročilé možnosti odesílání"
+msgid "Custom Alarm:"
+msgstr "Vlastní alarm:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "_Upravit..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+msgid "D_escription:"
+msgstr "_Popis:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ka_tegorie..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "_Kalendář:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-msgid "Classi_fication:"
-msgstr "Klasi_fikace"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
-msgid "Confidential"
-msgstr "Důvěrné"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "Event Description"
msgstr "Popis události"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Locat_ion:"
msgstr "_Místo:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363
-msgid "Private"
-msgstr "Soukromé"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362
-msgid "Public"
-msgstr "Veřejné"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-msgid "Show time as _busy"
-msgstr "Zobrazovat čas jako _obsazený"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "_Shrnutí:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-msgid "This appointment has customized alarms"
-msgstr "Tato událost má přizpůsobené alarmy"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
msgid "_Alarm"
msgstr "_Alarm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Popis:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
-msgid "_End time:"
-msgstr "_Konec:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+msgid "_Time:"
+msgstr "_Čas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
-msgid "_Start time:"
-msgstr "_Začátek:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+msgid "for"
+msgstr "pro"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303
-msgid "<b>Dele_gatees</b>"
-msgstr "<b>_Delegáti</b>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+msgid "until"
+msgstr "až do"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
-msgid "<b>From:</b>"
-msgstr "<b>Od:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Dele_gatees"
+msgstr "Delegáti"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 ../composer/e-msg-composer.c:2122
-#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
-#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464
-#: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673
-msgid "None"
-msgstr "žádný"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "Vybraný organizátor už nemá účet."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "Je požadován organizátor."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Je požadován alespoň jeden účastník."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:884
-msgid "_Delegate To..."
-msgstr "_Postoupit komu..."
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Účastník"
@@ -6085,16 +6277,16 @@ msgstr "Jazyk"
msgid "Member"
msgstr "Člen"
+#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:502
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
@@ -6109,13 +6301,9 @@ msgid "C_hange Organizer"
msgstr "_Změnit organizátora"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
-msgid "Con_tacts..."
-msgstr "_Kontakty..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "_Organizátor:"
+#, fuzzy
+msgid "Co_ntacts..."
+msgstr "Kontakty..."
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
msgid "Organizer"
@@ -6126,6 +6314,26 @@ msgstr "Organizátor"
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizátor:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:229 ../calendar/gui/print.c:2313
+msgid "Memo"
+msgstr "Úkol"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:551
+#, c-format
+msgid "Unable to open memos in '%s'."
+msgstr "Nemohu otevřít úkoly v '%s'."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Skupina:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Memo Content:"
+msgstr "Kontext IM"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
msgid "<b>Calendar options</b>"
msgstr "<b>Možnosti kalendáře</b>"
@@ -6163,21 +6371,22 @@ msgid "Task List Name"
msgstr "Název seznamu úkolů"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
-msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
-msgstr "Měníte opakující se událost, co chcete změnit?"
+msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
+msgstr "Měníte opakující se událost. Co chcete změnit?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?"
-msgstr "Delegujete opakující se událost, co chcete delegovat?"
+msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
+msgstr "Delegujete opakující se událost. Co chcete delegovat?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
-msgstr "Měníte opakující se úkol, co chcete změnit?"
+msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
+msgstr "Měníte opakující se úkol. Co chcete změnit?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
-msgstr "Měníte opakující se zápis v deníku, co chcete změnit?"
+"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
+msgstr ""
+"Měníte opakující se zápis v deníku. Co chcete změnit?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
@@ -6195,56 +6404,52 @@ msgstr "Tuto a budoucí instance"
msgid "All Instances"
msgstr "Všechny instance"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:497
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:499
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Tato událost obsahuje taková opakování, která Evolution nemůže editovat."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:818
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:820
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Datum opakování je neplatné"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:931
msgid "on"
msgstr "zapnuto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
msgid "first"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
-msgid "second"
-msgstr "2."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993
msgid "third"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994
msgid "fourth"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:995
msgid "last"
msgstr "poslední"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
msgid "Other Date"
msgstr "Další data"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "day"
msgstr "den"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1183
msgid "on the"
msgstr "_"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1370
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1372
msgid "occurrences"
msgstr "opakování"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2325
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2343
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/čas"
@@ -6269,10 +6474,6 @@ msgstr "Každých"
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Tato událost se _opakuje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-msgid "for"
-msgstr "pro"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "forever"
msgstr "navždy"
@@ -6281,10 +6482,6 @@ msgstr "navždy"
msgid "month(s)"
msgstr "měsíců"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid "until"
-msgstr "až do"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
msgid "week(s)"
msgstr "týdnů"
@@ -6293,12 +6490,12 @@ msgstr "týdnů"
msgid "year(s)"
msgstr "let"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Čas dokončení je chybný"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:523
msgid "Web Page"
msgstr "WWW stránka"
@@ -6313,48 +6510,48 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Stav</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../calendar/gui/print.c:2370 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:897
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
+#: ../calendar/gui/print.c:2374 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1016
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2367
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "In Progress"
msgstr "Probíhá"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1006
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1014
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385
-#: ../mail/message-list.c:1007
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
+#: ../mail/message-list.c:1015
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/print.c:2364
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2368
msgid "Not Started"
msgstr "Nezačato"
@@ -6363,66 +6560,67 @@ msgid "P_ercent complete:"
msgstr "_Dokončeno procent:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Stat_us:"
+msgstr "Stav"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinováno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Date completed:"
msgstr "_Datum dokončení:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
msgid "_Priority:"
msgstr "_Naléhavost:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Stav:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Web Page:"
msgstr "_WWW stránka:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 ../calendar/gui/print.c:2309
-msgid "Task"
-msgstr "Úkol"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:420
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174
+msgid "_Task"
+msgstr "_Úkol"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:161
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:223
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:380
-msgid "Assignment"
-msgstr "Předání"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424
+msgid "Task Details"
+msgstr "Podrobnosti úkolů"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:824
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Datum splnění je chybné"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1659
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Nemohu otevřít úkoly v '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-msgid "D_escription:"
-msgstr "_Popis:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Categor_ies..."
+msgstr "Ka_tegorie..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Or_ganiser:"
+msgstr "_Organizátor:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "_Začátek:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
-msgid "Task Description"
-msgstr "Popis úkolu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Časové pásmo:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "_Due date:"
msgstr "_Termín dokončení:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Skupina:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
msgstr "<b>Kalendáře _volno/obsazeno</b>"
@@ -6448,14 +6646,17 @@ msgid "_Manual"
msgstr "_Ručně"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
msgid "_Remember password"
msgstr "Za_pamatovat si heslo"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
msgid "_Username:"
msgstr "_Jméno uživatele:"
@@ -6463,7 +6664,8 @@ msgstr "_Jméno uživatele:"
msgid "_Weekly"
msgstr "_Týdně"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -6471,7 +6673,8 @@ msgstr[0] "%d den"
msgstr[1] "%d dny"
msgstr[2] "%d dnů"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
@@ -6479,7 +6682,8 @@ msgstr[0] "%d týden"
msgstr[1] "%d týdny"
msgstr[2] "%d týdnů"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -6487,7 +6691,8 @@ msgstr[0] "%d hodinu"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodin"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -6495,7 +6700,8 @@ msgstr[0] "%d minutu"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -6503,96 +6709,127 @@ msgstr[0] "%d sekundu"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:467
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Má se vykonat neznámá akce"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s před začátkem události"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s po začátku události"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:493
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s při začátku události"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s před koncem události"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s po konci události"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:505
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:516
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s na konci události"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:540
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s při %s"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:548
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s pro neznámý typ spouštění"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2823
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknutím sem otevřete %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:201
+msgid "Memo:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
+msgid "Web Page:"
+msgstr "WWW stránka:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Shrnutí"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
msgid "Start Date:"
msgstr "Datum začátku:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
msgid "Due Date:"
msgstr "Termín dokončení:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1133
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905
msgid "Status:"
msgstr "Stav"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
msgid "Priority:"
msgstr "Naléhavost:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-msgid "Web Page:"
-msgstr "WWW stránka:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
+msgid "Public"
+msgstr "Veřejné"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
+msgid "Private"
+msgstr "Soukromé"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368
+msgid "Confidential"
+msgstr "Důvěrné"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
@@ -6604,22 +6841,23 @@ msgstr "Začátek"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Summary"
msgstr "Přehled"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
msgid "Free"
msgstr "Volný"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:437
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
msgid "Busy"
msgstr "Obsazený"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:607
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:608
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6629,32 +6867,34 @@ msgstr ""
"\"\\n\"\n"
"\"45.436845,125.862501\""
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1019 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:809
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1019 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:166 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1291
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../mail/em-utils.c:1312
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:659
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
@@ -6667,132 +6907,157 @@ msgstr "Opakovaný"
msgid "Assigned"
msgstr "Přiřazeno"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:172 ../mail/em-popup.c:412
+msgid "Save As..."
+msgstr "Uložit jako..."
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:188 ../mail/em-format-html-display.c:1909
+msgid "Select folder to save selected attachments..."
+msgstr "Zvolte adresář pro uložení vybraných příloh..."
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:217 ../mail/em-popup.c:437
+#, c-format
+msgid "untitled_image.%s"
+msgstr "nepojmenovany_obrazek.%s"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:271 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1178
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1607 ../calendar/gui/e-memo-table.c:856
+#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_Uložit jako..."
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../mail/em-popup.c:555
+#: ../mail/em-popup.c:566
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Nastavit jako _pozadí"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273
+#, fuzzy
+msgid "_Save Selected"
+msgstr "Uložit vybrané"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:395 ../mail/em-popup.c:775
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "Otevřít v %s..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:518
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527
msgid "Task Table"
msgstr "Tabulka úkolů"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:696
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:671
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:435
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Odstraňuji vybrané objekty"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:875
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:799
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:884
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:612
msgid "Updating objects"
msgstr "Aktualizuji objekty"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1025
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1130 ../composer/e-msg-composer.c:1243
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1034
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1141 ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Otevřít _WWW stránku"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1554 ../mail/em-folder-view.c:1045
-#: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Uložit jako..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1555 ../mail/em-folder-view.c:1046
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857
+#: ../mail/em-folder-view.c:1088
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisknout..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1559 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Vyjmout"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1561 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1185
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1614 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1180 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "P_ředat úkol"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 ../calendar/gui/e-memo-table.c:867
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Odeslat jako iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1191
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Označit jako _dokončené"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1192
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené"
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1573 ../mail/em-folder-tree.c:2048
-#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstranit"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1197
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Odstranit vybrané úkoly"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1430
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Úkol přidáte kliknutím zde"
@@ -6802,7 +7067,7 @@ msgstr "Úkol přidáte kliknutím zde"
msgid "% Complete"
msgstr "% hotovo"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:627
msgid "Complete"
msgstr "Dokončeno"
@@ -6827,97 +7092,123 @@ msgstr "Začátek"
msgid "Task sort"
msgstr "Řazení úkolů"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1256
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1267
msgid "Moving items"
msgstr "Přesunuji položky"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1258
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1269
msgid "Copying items"
msgstr "Kopíruji položky"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1586
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nová _událost..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1587
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nová _celodenní událost"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1531
-msgid "New Task"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "New _Meeting"
+msgstr "Nová schůzka"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1589
+#, fuzzy
+msgid "New _Task"
msgstr "Nový úkol"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541
-msgid "Current View"
-msgstr "Aktuální zobrazení"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599
+msgid "_Current View"
+msgstr "_Aktuální zobrazení"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Select _Today"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601
+msgid "Select T_oday"
msgstr "Vybrat _dnešek"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Vybrat datum..."
-#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "_Zveřejnit informaci o volném/obsazeném čase"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1565
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "_Kopírovat do kalendáře..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1566
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Pře_sunout do kalendáře..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1567
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegovat schůzku..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1568
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1621
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Naplánovat schůzku..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1569
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1622
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Odeslat jako iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1574
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1623
+#, fuzzy
+msgid "_Reply"
+msgstr "Odpovědět"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1624 ../mail/em-folder-view.c:1082
+#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Odpovědět _všem"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1629
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Učinit tento výskyt _přesouvatelným"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1630
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Odstranit tento vý_skyt"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1631
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Odstranit _všechny výskyty"
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2045
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Organizátor:·%s·<%s>"
+
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2049
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Organizátor:·%s"
+
+#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2064 ../calendar/gui/print.c:2341
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Místo: %s"
+
+#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2095
+#, c-format
+msgid "Time: %s %s"
+msgstr "Datum: %s %s"
+
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180
-#: ../e-util/e-time-utils.c:393
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175
-#: ../e-util/e-time-utils.c:402
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -6928,7 +7219,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553
+#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
+#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
+#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
+#.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:557
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i rozdělení minuty"
@@ -6940,27 +7235,27 @@ msgstr "%02i rozdělení minuty"
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1526
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:313 ../calendar/gui/print.c:1528
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
-#: ../calendar/gui/print.c:841
+#: ../calendar/gui/print.c:843
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
-#: ../calendar/gui/print.c:843
+#: ../calendar/gui/print.c:845
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:763
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:762
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ano. (Komplexní opakování)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:773
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -6968,7 +7263,7 @@ msgstr[0] "Každý %d den"
msgstr[1] "Každé %d dny"
msgstr[2] "Každých %d dnů"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:778
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -6976,7 +7271,7 @@ msgstr[0] "Každý %d týden"
msgstr[1] "Každé %d týdny"
msgstr[2] "Každých %d týdnů"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:780
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -6984,21 +7279,21 @@ msgstr[0] "Každý %d týden v "
msgstr[1] "Každé %d týdny v "
msgstr[2] "Každých %d týdnů v "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788
msgid " and "
msgstr " a "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s. den "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:809
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
@@ -7006,7 +7301,7 @@ msgstr[0] "každý %d měsíc"
msgstr[1] "každé %d měsíce"
msgstr[2] "každých %d měsíců"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:819
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -7014,7 +7309,7 @@ msgstr[0] "Každý %d rok"
msgstr[1] "Každé %d roky"
msgstr[2] "Každých %d roků"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:830
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
@@ -7022,34 +7317,34 @@ msgstr[0] " celkem %dkrát"
msgstr[1] " celkem %dkrát"
msgstr[2] " celkem %dkrát"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:839
msgid ", ending on "
msgstr ", konec "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863
msgid "Starts"
msgstr "Začíná"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876
msgid "Ends"
msgstr "Končí"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:910
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
msgid "Due"
msgstr "Termín dokončení"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:950 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1007
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informace iCalendar"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:968
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:967
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Chyba iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1039 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1066 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1083
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
@@ -7058,7 +7353,7 @@ msgid "An unknown person"
msgstr "Neznámá osoba"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1090
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7066,259 +7361,261 @@ msgstr ""
"Prohlédněte si, prosím, následující informaci a poté vyberte akci z uvedené "
"nabídky"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
msgid "Accepted"
msgstr "Akceptováno"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 ../calendar/gui/itip-utils.c:551
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1142 ../calendar/gui/itip-utils.c:672
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Předběžně akceptováno"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1146
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
msgid "Declined"
msgstr "Zamítnuto"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1230
msgid ""
-"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
+"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
-msgstr "Schůzka byla zrušena, ale nedala se najít ve vašich kalendářích"
+msgstr ""
+"Schůzka byla zrušena, ale nedala se najít ve vašich kalendářích"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1232
msgid ""
-"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr "Úkol byla zrušen, ale nedal se najít ve vašich seznamech úkolů"
+"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgstr ""
+"Úkol byl zrušen, ale nedal se najít ve vašich seznamech úkolů"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o schůzce."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1313
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informace o schůzce"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1318
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> požaduje účast %s na schůzce."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> požaduje vaši účast na schůzce."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Návrh na schůzku"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) na existující schůzku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328
msgid "Meeting Update"
msgstr "Aktualizace schůzky"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> si přeje obdržet nejnovější informaci o schůzce."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Požadavek na aktualizaci schůzky"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> odpověděl(-a) na žádost o schůzku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Odpověď pro schůzku"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
+msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) schůzku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350
-msgid "Meeting Cancellation"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
+msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Zrušení schůzky"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> poslal(-a) nesrozumitelnou zprávu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Neplatná zpráva o schůzce"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o úkolu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Task Information"
msgstr "Informace o úkolu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> žádá %s o vypracování úkolu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> vás žádá, abyste vypracovali úkol."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
msgid "Task Proposal"
msgstr "Návrh úkolu"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) k existujícímu úkolu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
msgid "Task Update"
msgstr "Aktualizovat úkol"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> si přeje získat nejnovější informace o úkolu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410
msgid "Task Update Request"
msgstr "Požadavek na aktualizaci úkolu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> odpověděl(-a) na přiřazení úkolu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
msgid "Task Reply"
msgstr "Odpověď pro úkol"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
+msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) úkol."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1427
-msgid "Task Cancellation"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426
+msgid "Task Cancelation"
msgstr "Zrušení úkolu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Zpráva o špatném úkolu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o volném/obsazeném čase."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informace o volném/obsazeném čase"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> požaduje vaše informace o volném/obsazeném čase."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Požadavek na informace o volném/obsazeném čase"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr ""
"<b>%s</b> odpověděl(-a) na požadavek na informace o volném/obsazeném čase."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Odpověď s informací o volném/obsazeném čase"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Neplatná zpráva o volném/obsazeném čase"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1553
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1552
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Zdá se, že zpráva nebyla správně vytvořena."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Zpráva obsahuje pouze nepodporované požadavky."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1645
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1644
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Příloha neobsahuje platnou zprávu kalendáře"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1677
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1676
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Příloha nemá žádné zobrazitelné položky kalendáře"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1910
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aktualizace dokončena\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1938
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objekt není platný a nemůže být aktualizován\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1948
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Tato reakce není od stávajícího účastníka. Přidat jako účastníka?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1960
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože jeho stav není platný!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stav účastníka byl zaktualizován\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože položka již neexistuje"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010
msgid "Removal Complete"
msgstr "Odstranění dokončeno"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Položka odeslána!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Položka nemůže být odeslána!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2165
msgid "Choose an action:"
msgstr "Vybrat akci:"
@@ -7352,8 +7649,8 @@ msgstr "Aktualizovat stav respondenta"
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Poslat nejnovější informace"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:571
-#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:692
+#: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -7413,76 +7710,81 @@ msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:803
msgid "Individual"
msgstr "Jednotlivec"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
msgid "Resource"
msgstr "Zdroj"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
msgid "Room"
msgstr "Místnost"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152
msgid "Chair"
msgstr "Předseda"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:806
msgid "Required Participant"
msgstr "Vyžadovaný účastník"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
msgid "Optional Participant"
msgstr "Nepovinný účastník"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
msgid "Non-Participant"
msgstr "Bez účasti"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:816
msgid "Needs Action"
msgstr "Potřeba akce"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
msgid "Tentative"
msgstr "Předběžné"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648
msgid "Delegated"
msgstr "Delegováno"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:463
+msgid "Attendee "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
msgid "In Process"
msgstr "Probíhá"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2105
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
@@ -7490,83 +7792,100 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 ../e-util/e-time-utils.c:203
-#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2138
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
-#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238
-#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Mimo kancelář"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417
msgid "No Information"
msgstr "Žádné informace"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431
+msgid "Con_tacts..."
+msgstr "_Kontakty..."
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448
msgid "O_ptions"
msgstr "_Možnosti"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:465
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Zobrazovat pouze _pracovní hodiny"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:475
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Zobrazovat z_menšené"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:490
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Aktualizovat volný/obsazený čas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:505
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
msgid "_Autopick"
msgstr "_Automatický výběr"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:538
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:555
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Všichni lidé a zdroje"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Všichni _lidé a jeden zdroj"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:573
msgid "_Required people"
msgstr "_Nezbytní lidé"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Nezbytní lidé a _jeden zdroj"
-#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:321
-#, c-format
-msgid "Enter the password for %s"
-msgstr "Zadejte heslo pro %s"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618
+msgid "_Start time:"
+msgstr "_Začátek:"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:820 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2554
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
+msgid "_End time:"
+msgstr "_Konec:"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:276
+msgid "Memo Table"
+msgstr "Tabulka·úkolů"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:872
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Selected Memos"
+msgstr "_Odstranit vybrané úkoly"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:995 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr "Úkol přidáte kliknutím zde"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+msgid "Memo sort"
+msgstr "Řazení·úkolů"
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:728 ../calendar/gui/e-tasks.c:823
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2571
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7575,24 +7894,38 @@ msgstr ""
"Chyba na %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:868
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:776
+msgid "Loading memos"
+msgstr "Načítám úkoly"
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:861
+#, c-format
+msgid "Opening memos at %s"
+msgstr "Otevírám úkoly v %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1034 ../calendar/gui/e-tasks.c:1226
+msgid "Deleting selected objects..."
+msgstr "Mažu vybrané objekty..."
+
+#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322
+#, c-format
+msgid "Enter the password for %s"
+msgstr "Zadejte heslo pro %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:871
msgid "Loading tasks"
msgstr "Načítám úkoly"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:952
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:958
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Otevírám úkoly v %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1151
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1203
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Dokončuji úkoly..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1174
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Mažu vybrané objekty..."
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1201
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1253
msgid "Expunging"
msgstr "Čistím"
@@ -7603,45 +7936,45 @@ msgstr "Tlačítko časového pásma"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1510
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 ../calendar/gui/print.c:1512
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:791
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:792
msgid "Updating query"
msgstr "Aktualizuji dotaz"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2231 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
-msgid "Custom View"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2246
+#, fuzzy
+msgid "_Custom View"
msgstr "Vlastní zobrazení"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2232 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
-msgid "Save Custom View"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "_Save Custom View"
msgstr "Uložit vlastní zobrazení"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2237 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
-msgid "Define Views..."
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2252
+#, fuzzy
+msgid "_Define Views..."
msgstr "Definovat zobrazení..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2400
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2414
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Načítám události v %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2419
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2433
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Načítám úkoly v %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2520
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2537
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otevírám %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3437
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3458
msgid "Purging"
msgstr "Čistím"
@@ -7701,61 +8034,142 @@ msgstr "září"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Vybrat dnešek"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Musí být stanoven organizátor."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:389
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Alespoň jeden účastník je nezbytný"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:757
msgid "Event information"
msgstr "Informace o události"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:759
msgid "Task information"
msgstr "Informace o úkolu"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:761
msgid "Journal information"
msgstr "Informace o deníku"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:779
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informace o volném/obsazeném čase"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:518
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639
msgid "Calendar information"
msgstr "Informace o kalendáři"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:567
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Protinávrh"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:775
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Informace o volném čase (%s do %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:785
msgid "iCalendar information"
msgstr "Informace iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Musíte být účastníkem události."
-#: ../calendar/gui/migration.c:151
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovat"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:453
+msgid "Properties..."
+msgstr "Vlastnosti..."
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:526
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d úkol"
+msgstr[1] "%d úkoly"
+msgstr[2] "%d úkolů"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:528 ../calendar/gui/tasks-component.c:519
+#: ../mail/mail-component.c:560
+#, c-format
+msgid ", %d selected"
+msgid_plural ", %d selected"
+msgstr[0] ", %d vybráno"
+msgstr[1] ", %d vybráno"
+msgstr[2] ", %d vybráno"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:575
+msgid "Failed upgrading memos."
+msgstr "Nemohu aktualizovat úkoly."
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:871
+#, c-format
+msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
+msgstr "Nemohu otevřít seznam úkolů '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:884
+msgid "There is no calendar available for creating memos"
+msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu úkolů"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:975
+msgid "Memo Source Selector"
+msgstr "Výběr zdroje úkolu"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1158
+msgid "New memo"
+msgstr "Nový úkol"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1159
+#, fuzzy
+msgid "_Memo"
+msgstr "_po"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1160
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "Vytvořit·nový·úkol"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166
+msgid "New memo list"
+msgstr "Nový seznam úkolů"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1167
+#, fuzzy
+msgid "Memo l_ist"
+msgstr "zobrazit seznam"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1168
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "Vytvořit nový seznam úkolů"
+
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
+msgid "Print Memos"
+msgstr "Tisknout úkoly"
+
+#: ../calendar/gui/migration.c:162
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -7766,7 +8180,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
-#: ../calendar/gui/migration.c:155
+#: ../calendar/gui/migration.c:166
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -7779,260 +8193,265 @@ msgstr ""
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915
+#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "Nemohu převést stará nastavení z evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:777
+#: ../calendar/gui/migration.c:794
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Nemohu převést kalendář `%s'"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:944
+#: ../calendar/gui/migration.c:962
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Nemohu převést úkoly `%s'"
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:499
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "Su"
msgstr "Ne"
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "Mo"
msgstr "Po"
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "Tu"
msgstr "Út"
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "We"
msgstr "St"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:576
msgid "Th"
msgstr "Čt"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:576
msgid "Fr"
msgstr "Pá"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:576
msgid "Sa"
msgstr "So"
#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:1926
+#: ../calendar/gui/print.c:1928
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Vybraný den (%a, %b. %d %Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:1951 ../calendar/gui/print.c:1955
+#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1957
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %e. %b"
-#: ../calendar/gui/print.c:1952
+#: ../calendar/gui/print.c:1954
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:1956 ../calendar/gui/print.c:1958
-#: ../calendar/gui/print.c:1959
+#: ../calendar/gui/print.c:1958 ../calendar/gui/print.c:1960
+#: ../calendar/gui/print.c:1961
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:1963
+#: ../calendar/gui/print.c:1965
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Vybraný týden (%s - %s)"
#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:1971
+#: ../calendar/gui/print.c:1973
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Vybraný měsíc (%b %Y)"
#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:1978
+#: ../calendar/gui/print.c:1980
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Vybraný rok (%Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:2329
+#: ../calendar/gui/print.c:2309
+msgid "Appointment"
+msgstr "Událost"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2311
+msgid "Task"
+msgstr "Úkol"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2333
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Shrnutí: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2337
-#, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "Místo: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2380
+#: ../calendar/gui/print.c:2384
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stav: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2397
+#: ../calendar/gui/print.c:2401
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorita: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2409
+#: ../calendar/gui/print.c:2413
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Dokončeno procent: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2421
+#: ../calendar/gui/print.c:2425
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2435
+#: ../calendar/gui/print.c:2439
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorie: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2446
+#: ../calendar/gui/print.c:2450
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakty: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2586 ../calendar/gui/print.c:2674
-#: ../calendar/gui/print.c:2800 ../mail/em-format-html-print.c:178
+#: ../calendar/gui/print.c:2590 ../calendar/gui/print.c:2678
+#: ../calendar/gui/print.c:2804 ../mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Náhled před tiskem"
-#: ../calendar/gui/print.c:2621
+#: ../calendar/gui/print.c:2625
msgid "Print Item"
msgstr "Tisknout položku"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439
-msgid "New Task List"
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441
+#, fuzzy
+msgid "_New Task List"
msgstr "Nový seznam úkolů"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -8040,68 +8459,56 @@ msgstr[0] "%d úkol"
msgstr[1] "%d úkoly"
msgstr[2] "%d úkolů"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] ", %d vybráno"
-msgstr[1] ", %d vybráno"
-msgstr[2] ", %d vybráno"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Nemohu aktualizovat úkoly."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:872
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Nemohu otevřít seznam úkolů '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:887
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu úkolů"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:990
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Výběr zdroje úkolu"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173
msgid "New task"
msgstr "Nový úkol"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
-msgid "_Task"
-msgstr "_Úkol"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1175
msgid "Create a new task"
msgstr "Vytvořit nový úkol"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181
msgid "New assigned task"
msgstr "Nový přidělený úkol"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "_Přidělený úkol"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1183
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Vytvořit nový přidělený úkol"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1189
msgid "New task list"
msgstr "Nový seznam úkolů"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1190
msgid "Task l_ist"
msgstr "_Seznam úkolů"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1191
msgid "Create a new task list"
msgstr "Vytvořit nový seznam úkolů"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:419
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:435
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8113,11 +8520,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravdu odstranit tyto úkoly?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:422
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Příště se neptat."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:456
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:472
msgid "Print Tasks"
msgstr "Tisknout úkoly"
@@ -8126,40 +8533,40 @@ msgstr "Tisknout úkoly"
msgid "SMTWTFS"
msgstr "NPÚSČPS"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Události a schůzky"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
msgid "Opening calendar"
msgstr "Otevírám kalendář"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "soubory iCalendar (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Importér Evolution z iCalendar"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
-msgid "Reminder!!"
-msgstr "Připomínka!!"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521
+msgid "Reminder!"
+msgstr "Připomínka!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "soubory vCalendar (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Importér Evolution z vCalendar"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736
msgid "Calendar Events"
msgstr "Události kalendáře"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Inteligentní importér kalendáře Evolution"
@@ -9693,15 +10100,55 @@ msgstr "Tichý oceán/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Tichý oceán/Yap"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107
+#, c-format
+msgid "%.0fK"
+msgstr "%.0fK"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110
+#, c-format
+msgid "%.0fM"
+msgstr "%.0fM"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113
+#, c-format
+msgid "%.0fG"
+msgstr "%.0fG"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:986
+msgid "Attachment Bar"
+msgstr "Lišta příloh"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:238 ../widgets/misc/e-attachment.c:254
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:441 ../widgets/misc/e-attachment.c:457
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "Nemohu přiložit soubor %s: %s"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 ../widgets/misc/e-attachment.c:449
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "Nemohu přiložit soubor %s: není to normální soubor"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:557
msgid "Posting destination"
msgstr "Cíl odeslání"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Zvolte složky, kam poslat zprávu."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:593
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:589
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Kliknutím zobrazíte adresář"
@@ -9712,45 +10159,45 @@ msgstr "Kliknutím zobrazíte adresář"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
msgid "_Reply-To:"
msgstr "O_dpovědět-komu:"
#.
#. * From
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:626
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Od:"
#.
#. * Subject
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:637
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:633
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Předmět:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642
msgid "_To:"
msgstr "_Komu:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:643
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Vyplnit příjemce zprávy"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
msgid "_Cc:"
msgstr "Ko_pie:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Vyplňte adresy, které obdrží kopii této zprávy."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Skrytá kopie:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -9761,15 +10208,15 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
msgid "_Post To:"
msgstr "_Poslat komu:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Kliknutím sem vyberte složky, kam poslat"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669
msgid "Post To:"
msgstr "Poslat komu:"
@@ -9777,14 +10224,18 @@ msgstr "Poslat komu:"
msgid "A_ttach"
msgstr "_Přiložit"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:738
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239
+msgid "Insert Attachment"
+msgstr "Vložit přílohu"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:828
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Nemohu podepsat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven podpisový "
"certifikát"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:745
+#: ../composer/e-msg-composer.c:835
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -9792,47 +10243,54 @@ msgstr ""
"Nemohu zašifrovat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven šifrovací "
"certifikát"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2508
+#, fuzzy
+msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgstr "Lišta _příloh"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2511
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3843
+#, fuzzy
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "Lišta _příloh"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznámý důvod"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1294
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1402
msgid "Could not open file"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1302
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1410
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nemohu získat z editoru"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1572
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1689
msgid "Untitled Message"
msgstr "Nepojmenovaná zpráva"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1606
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1724
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:588
-#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:596
+#: ../mail/em-account-editor.c:641 ../mail/em-account-editor.c:708
msgid "Autogenerated"
msgstr "automatický"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2105
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2254
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_Podpis:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3528
-msgid "Compose a message"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3725
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3728
+msgid "Compose Message"
msgstr "Napsat zprávu"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3643
-msgid "_Attachment Bar"
-msgstr "Lišta _příloh"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4724
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4952
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -9863,7 +10321,7 @@ msgstr ""
"Protože &quot;{0}&quot;, možná budete muset zvolit jiná nastavení pošty."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Protože &quot;{1}&quot;."
@@ -9905,18 +10363,14 @@ msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "Chcete obnovit nedokončené zprávy?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid "Don't Recover"
-msgstr "Neobnovovat"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr "Probíhá stahování. Chcete odeslat zprávu?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Chyba při automatickém ukládání, protože &quot;{1}&quot;."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
@@ -9924,15 +10378,11 @@ msgstr ""
"Když jste psali novou zprávu, Evolution neočekávaně skončila. Obnovení "
"zprávy vám umožní pokračovat, kde jste přestali."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "Recover"
-msgstr "Obnovit"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "Soubor `{0}' není obyčejný soubor a nemůže být poslán ve zprávě."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid ""
"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
@@ -9940,7 +10390,7 @@ msgstr ""
"Obsah tohoto adresáře připojíte připojením souborů z tohoto adresáře "
"jednotlivě nebo vytvořením a připojením archivu adresáře."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
@@ -9952,29 +10402,35 @@ msgstr ""
"Ujistěte se prosím, že máte nainstalovánu správnou verzi gtkhtml a "
"libgtkhtml."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "Nemohu aktivovat ovládací prvek pro výběr adresy."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "Unfinished messages found"
msgstr "Nalezeny nedokončené zprávy"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Varování: Změněná zpráva"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
msgstr "K této zprávě nemůžete přiložit soubor `${0}'."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Než budete moci psát zprávu, musíte nastavit účet."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Recover"
+msgstr "Neobnovovat"
+
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Za_hodit změny"
+#, fuzzy
+msgid "_Recover"
+msgstr "Obnovit"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Save Message"
@@ -9982,7 +10438,7 @@ msgstr "_Uložit zprávu"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:509
+#: ../shell/main.c:511
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -10035,7 +10491,7 @@ msgid "I am currently out of the office"
msgstr "V současné době jsem mimo kancelář"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
+msgid "No, Do not Change Status"
msgstr "Ne, neměnit stav"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
@@ -10101,7 +10557,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pokud je obdržena pošta s vyžádanou doručenkou, co má Evolution udělat?"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:281
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -10109,7 +10565,7 @@ msgstr ""
"Soubor s tímto názvem již existuje.\n"
"Přejete si jej přepsat?"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Přepsat soubor?"
@@ -10130,7 +10586,7 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "Dotaz Evolution"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:438
+#: ../e-util/e-error.c:442
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
@@ -10153,109 +10609,11 @@ msgstr "Chcete jej přepsat?"
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
msgstr "Soubor existuje &quot;{0}&quot;."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Přepsat"
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %d. %m. %Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %d. %m. %Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:195
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %d. %m. %Y %H"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:200
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %d. %m. %Y %H"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:211
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d. %m. %Y %H:%M:%S"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:215
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d. %m. %Y %H:%M:%S"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:220
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%d. %m. %Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:225
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%d. %m. %Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:230
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%d. %m. %Y %H"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:235
-msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%d. %m. %Y %H"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%H:%M:%S %p"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%H:%M, %x"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:356
-msgid "%I %p"
-msgstr "%H"
-
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:119
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:121
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientace oznamovací oblasti."
@@ -10332,25 +10690,25 @@ msgstr "%d-%b-%Y"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Vybrat čas pro porovnání"
-#: ../filter/filter-file.c:288
+#: ../filter/filter-file.c:289
msgid "Choose a file"
msgstr "Vybrat soubor"
#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.c:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Important"
msgstr "Důležité"
#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044
-#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1055
+#: ../mail/mail-config.c:88 ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "To Do"
msgstr "Udělat"
#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045
-#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/mail-config.c:89 ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Later"
msgstr "Později"
@@ -10358,48 +10716,53 @@ msgstr "Později"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../filter/filter-rule.c:791
-msgid "_Rule name:"
-msgstr "_Název pravidla:"
+#: ../filter/filter-rule.c:799
+#, fuzzy
+msgid "_Search name:"
+msgstr "Základ _vyhledávání:"
-#: ../filter/filter-rule.c:819
-msgid "If"
-msgstr "Pokud"
+#: ../filter/filter-rule.c:827
+msgid "Find items that meet the following criteria"
+msgstr ""
-#: ../filter/filter-rule.c:858
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "pokud souhlasí všechna kritéria"
+#: ../filter/filter-rule.c:866
+msgid "If all criteria are met"
+msgstr "Pokud souhlasí všechna kritéria"
-#: ../filter/filter-rule.c:858
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "pokud souhlasí některá kritéria"
+#: ../filter/filter-rule.c:866
+msgid "If any criteria are met"
+msgstr "Pokud souhlasí některá kritéria"
-#: ../filter/filter-rule.c:860
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Provést akce"
+#: ../filter/filter-rule.c:868
+msgid "Find items:"
+msgstr "Hledat položky:"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "All related"
msgstr "Vše související"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "Replies"
msgstr "Odpovědi"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "Replies and parents"
msgstr "Odpovědi a rodiče"
-#: ../filter/filter-rule.c:883
+#: ../filter/filter-rule.c:889
+msgid "No reply or parent"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-rule.c:891
msgid "Include threads"
msgstr "Zahrnout vlákna"
-#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:291
+#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:349
msgid "Incoming"
msgstr "Příchozí"
-#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292
+#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:350
msgid "Outgoing"
msgstr "Odchozí"
@@ -10423,7 +10786,7 @@ msgstr "Chybí datum."
msgid "Missing file name."
msgstr "Chybí název souboru."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Missing name."
msgstr "Chybí název."
@@ -10495,10 +10858,6 @@ msgstr "nazpět"
msgid "months"
msgstr "měsíců"
-#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundách"
-
#: ../filter/filter.glade.h:19
msgid "the current time"
msgstr "se současným časem"
@@ -10511,15 +10870,15 @@ msgstr "s časem, který určíte"
msgid "years"
msgstr "let"
-#: ../filter/rule-editor.c:290
+#: ../filter/rule-editor.c:292
msgid "Add Rule"
msgstr "Přidat pravidlo"
-#: ../filter/rule-editor.c:366
+#: ../filter/rule-editor.c:368
msgid "Edit Rule"
msgstr "Upravit pravidlo"
-#: ../filter/rule-editor.c:698
+#: ../filter/rule-editor.c:735
msgid "Rule name"
msgstr "Název pravidla"
@@ -10564,11 +10923,11 @@ msgstr "Ovládací prvek nastavení editoru zpráv pošty Evolution"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:342
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561
-#: ../mail/mail-component.c:648
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:517
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578
+#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:664
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
@@ -10578,7 +10937,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "Účty e-mailu"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Nastavení pošty"
@@ -10586,12 +10945,12 @@ msgstr "Nastavení pošty"
msgid "_Mail"
msgstr "_Pošta"
-#: ../mail/em-account-editor.c:387
+#: ../mail/em-account-editor.c:395
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "Licenční smlouva %s"
-#: ../mail/em-account-editor.c:394
+#: ../mail/em-account-editor.c:402
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10604,104 +10963,121 @@ msgstr ""
"pro %s zobrazenou níže\n"
"a přijměte ji zaškrtnutím pole\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:495
+#: ../mail/em-account-editor.c:472 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:496
msgid "Select Folder"
msgstr "Vybrat složku"
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
+#: ../mail/em-account-editor.c:768
msgid "Ask for each message"
msgstr "Ptát se u každé zprávy"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1747 ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Identity"
msgstr "Identita"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/em-account-editor.c:1796 ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Receiving Email"
msgstr "Příjem pošty"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1943
+#: ../mail/em-account-editor.c:1979
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poštu každých"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sending Email"
msgstr "Posílání pošty"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2165 ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/em-account-editor.c:2219 ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Defaults"
msgstr "Implicitní hodnoty"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2226 ../mail/mail-config.glade.h:122
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
+#: ../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2263 ../mail/em-account-editor.c:2338
+#: ../mail/em-account-editor.c:2322 ../mail/em-account-editor.c:2413
msgid "Receiving Options"
msgstr "Možnosti příjmu"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2264 ../mail/em-account-editor.c:2339
+#: ../mail/em-account-editor.c:2323 ../mail/em-account-editor.c:2414
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Kontrola nové pošty"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2677 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2753 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Editor účtu"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2677 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2753 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Asistent pro účet Evolution"
+#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
+#: ../mail/em-account-prefs.c:407
+msgid "Disable"
+msgstr "Zakázat"
+
+#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
+#: ../mail/em-account-prefs.c:409
+msgid "Enable"
+msgstr "Povolit"
+
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:455
+#: ../mail/em-account-prefs.c:459
msgid "[Default]"
msgstr "[Implicitní]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:510
+#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
+#: ../mail/em-account-prefs.c:512 ../mail/em-composer-prefs.c:930
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:474
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povoleno"
+
+#: ../mail/em-account-prefs.c:518
msgid "Account name"
msgstr "Název účtu"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:512
+#: ../mail/em-account-prefs.c:520
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:517
+#: ../mail/em-account-prefs.c:525
msgid "Mail Accounts Table"
msgstr "Tabulka účtů e-mailu"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430
-#: ../mail/mail-config.c:958
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
+#: ../mail/mail-config.c:967
msgid "Unnamed"
msgstr "Beze jména"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:897
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:936
msgid "Language(s)"
msgstr "Jazyky"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:940
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:979
msgid "Add signature script"
msgstr "Přidat skript podpisu"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:960
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:999
msgid "Signature(s)"
msgstr "Podpisy"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389
+#: ../mail/em-composer-utils.c:863 ../mail/em-format-quote.c:389
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Přeposlaná zpráva --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1648
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1658
msgid "an unknown sender"
msgstr "neznámý odesílatel"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1695
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1705
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10709,7 +11085,7 @@ msgstr ""
"${Sender} píše v ${AbbrevWeekdayName} ${Day}. ${Month}. ${Year} v ${24Hour}:"
"${Minute} ${TimeZone}:"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:147
+#: ../mail/em-filter-editor.c:155
msgid "_Filter Rules"
msgstr "Pravidla _filtru"
@@ -10838,16 +11214,16 @@ msgstr "není"
msgid "is not Flagged"
msgstr "není označený"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
-msgstr "Smetí"
+msgstr "Nevyžádaná pošta"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "Junk Test"
-msgstr "Test na smetí"
+msgstr "Test na nevyžádanou poštu"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1105
#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Štítek"
@@ -10870,11 +11246,11 @@ msgstr "Hlavička zprávy"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Message is Junk"
-msgstr "Zpráva je smetí"
+msgstr "Zpráva je nevyžádaná"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Zpráva není smetí"
+msgstr "Zpráva není nevyžádaná"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Move to Folder"
@@ -10888,7 +11264,7 @@ msgstr "Předat programu"
msgid "Play Sound"
msgstr "Přehrát zvuk"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
msgid "Read"
msgstr "Přečteno"
@@ -10956,12 +11332,12 @@ msgstr "začíná na"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Zastavit zpracování"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1572
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1582
#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13
-#: ../mail/message-tag-followup.c:330
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1131
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
@@ -10974,26 +11350,28 @@ msgstr "Odnastavit stav"
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Tak</b>"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:134
+#: ../mail/em-folder-browser.c:143
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Vytvořit složku _hledání z vyhledávání..."
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: ../mail/em-folder-properties.c:144
-msgid "Total message:"
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:145
+msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Celkem zpráva:"
msgstr[1] "Celkem zprávy:"
msgstr[2] "Celkem zpráv:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:156
-msgid "Unread message:"
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:158
+msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Nepřečtená zpráva:"
msgstr[1] "Nepřečtené zprávy:"
msgstr[2] "Nepřečtených zpráv:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:287
+#: ../mail/em-folder-properties.c:289
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
msgid "Folder Properties"
msgstr "Vlastnosti složky"
@@ -11010,34 +11388,35 @@ msgstr "Vytvořit"
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Název složky:"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
-#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
+#: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011
msgid "Search Folders"
msgstr "Složky hledání"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NEPŘIŘAZENÉ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:638
msgid "Inbox"
msgstr "Příchozí"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152
msgid "Outbox"
msgstr "K odeslání"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153
msgid "Sent"
msgstr "Odeslané"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:499 ../mail/em-folder-tree-model.c:803
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám..."
@@ -11055,12 +11434,12 @@ msgstr "Přesouvám složku %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopíruji složku %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1613
+#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1634
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Přesouvám zprávy do složky %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1615
+#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1636
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopíruji zprávy do složky %s"
@@ -11069,75 +11448,67 @@ msgstr "Kopíruji zprávy do složky %s"
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Nelze upustit zprávy do úložiště nejvyšší úrovně"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopírovat do složky"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Přesunout do složky"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1057
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Procházím složky v \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2036 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2037
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2043
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Otevřít v _novém okně"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2041
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2047
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopírovat..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2042
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2048
msgid "_Move..."
msgstr "_Přesunout..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2046
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2052
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nová složka..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2049 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
msgid "_Rename..."
msgstr "_Přejmenovat..."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:128
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Vyprázdnit _koš"
+
#: ../mail/em-folder-utils.c:104
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopíruji `%s' do `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:931
-#: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:973
+#: ../mail/em-folder-view.c:988 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "Vyberte složku"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:988
msgid "C_opy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Přejmenovat složku \"%s\" na:"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:505
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Přejmenovat složku"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:511
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Název složky nesmí obsahovat '/'."
-
#: ../mail/em-folder-utils.c:581
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
#, c-format
@@ -11156,185 +11527,183 @@ msgstr "Vytvořit složku"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Odpovědět _všem"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odpovědět odesílateli"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Přeposlat"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Upravit jako novou zprávu..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1050
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092
msgid "U_ndelete"
msgstr "Obnovit _odstraněné"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: ../mail/em-folder-view.c:1093
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Pře_sunout do složky..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ../mail/em-folder-view.c:1094
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopírovat do složky..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1055
+#: ../mail/em-folder-view.c:1097
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Označit jako _přečtené"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1056
+#: ../mail/em-folder-view.c:1098
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označit jako _nepřečtené"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1057
+#: ../mail/em-folder-view.c:1099
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Označit jako _důležité"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1058
+#: ../mail/em-folder-view.c:1100
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Označit jako ne_důležité"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1059
+#: ../mail/em-folder-view.c:1101
+#, fuzzy
msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Označit jako _smetí"
+msgstr "Označit jako _nevyžádaná"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1060
+#: ../mail/em-folder-view.c:1102
+#, fuzzy
msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Označit jako ne _smetí"
+msgstr "Označit že není _nevyžádaná"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1061
+#: ../mail/em-folder-view.c:1103
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Označit pro follo_w up..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1069
+#: ../mail/em-folder-view.c:1111
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Označit jako _dokončeno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1070
+#: ../mail/em-folder-view.c:1112
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Zrušit _značku"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1073
+#: ../mail/em-folder-view.c:1115
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Vy_tvořit pravidlo ze zprávy"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1074
+#: ../mail/em-folder-view.c:1116
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "Složka hledání podle _předmětu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1075
+#: ../mail/em-folder-view.c:1117
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "Složka hledání podle _odesílatele"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1076
+#: ../mail/em-folder-view.c:1118
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "Složka hledání podle příje_mců"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1077
+#: ../mail/em-folder-view.c:1119
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "Složka hledání podle poštovní _konference"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1081
+#: ../mail/em-folder-view.c:1123
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtr podle _předmětu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1082
+#: ../mail/em-folder-view.c:1124
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtr podle _odesílatele"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1083
+#: ../mail/em-folder-view.c:1125
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtr podle příje_mců"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1084
+#: ../mail/em-folder-view.c:1126
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtr podle poštovní _konference"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965
+#: ../mail/em-folder-view.c:1968 ../mail/em-folder-view.c:2012
msgid "Default"
msgstr "Implicitní"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2064
+#: ../mail/em-folder-view.c:2111
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "Tisknout zprávu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2220
+#: ../mail/em-folder-view.c:2267
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Nemohu získat zprávu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2413
+#: ../mail/em-folder-view.c:2460
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopírovat umístění odkazu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2415
+#: ../mail/em-folder-view.c:2462
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Vytvořit složku _hledání"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2416
+#: ../mail/em-folder-view.c:2463
msgid "_From this Address"
msgstr "_Z této adresy"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2417
+#: ../mail/em-folder-view.c:2464
msgid "_To this Address"
msgstr "_Na tuto adresu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2698
+#: ../mail/em-folder-view.c:2818
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kliknutím sem pošlete e-mail %s"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:445
+#: ../mail/em-format-html-display.c:494
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Nalezeno: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597
+#: ../mail/em-format-html-display.c:754 ../mail/em-format-html.c:607
msgid "Unsigned"
msgstr "Nepodepsána"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:696
+#: ../mail/em-format-html-display.c:754
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "Zpráva není podepsána. Není zaručeno, že je tato zpráva pravá."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598
+#: ../mail/em-format-html-display.c:755 ../mail/em-format-html.c:608
msgid "Valid signature"
msgstr "Platný podpis"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:697
+#: ../mail/em-format-html-display.c:755
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
"Tato zpráva je podepsána a je platná, takže je velmi pravděpodobně pravá."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:599
+#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:609
msgid "Invalid signature"
msgstr "Neplatný podpis"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:698
+#: ../mail/em-format-html-display.c:756
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "Podpis této zprávy nemůže být ověřen, možná byla při přenosu změněna."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:699
+#: ../mail/em-format-html-display.c:757
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Platný podpis, nemohu ověřit odesílatele"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:699
+#: ../mail/em-format-html-display.c:757
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11342,37 +11711,37 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je podepsána platným podpisem, ale odesílatel zprávy nemůže být "
"ověřen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606
+#: ../mail/em-format-html-display.c:763 ../mail/em-format-html.c:616
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrována"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:705
+#: ../mail/em-format-html-display.c:763
msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
"Tato zpráva není šifrována. Její obsah může být prohlížen při přenosu přes "
"Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607
+#: ../mail/em-format-html-display.c:764 ../mail/em-format-html.c:617
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Šifrována slabě"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:706
+#: ../mail/em-format-html-display.c:764
msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
-"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
"Tato zpráva je šifrována, ale slabým šifrovacím algoritmem. Pro člověka "
"zvenku by bylo těžké, ale ne nemožné zobrazit obsah této zprávy v rozumném "
"čase."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608
+#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrována"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:707
+#: ../mail/em-format-html-display.c:765
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11380,186 +11749,193 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo těžké zobrazit obsah "
"této zprávy."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609
+#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Šifrována, silně"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:708
+#: ../mail/em-format-html-display.c:766
msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
"Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo velmi těžké zobrazit "
"obsah této zprávy v rozumném čase."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:867 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Zobrazit certifikát"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:824
+#: ../mail/em-format-html-display.c:882
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Tento certifikát nelze zobrazit"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1106
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1170
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Dokončeno dne %d. %B %Y, %k:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1114
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1178
msgid "Overdue:"
msgstr "Již mělo být splněno:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1117
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1181
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "do %d. %B %Y, %k:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1177
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1241
msgid "_View Inline"
msgstr "_Zobrazit v textu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1178
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1242
msgid "_Hide"
msgstr "_Skrýt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1179
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1243
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Přizpůsobit šířku"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1180
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1244
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Zobrazit _původní velikost"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1550
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1663
msgid "Attachment Button"
msgstr "Tlačítko přílohy"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1757
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1870
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "Zvolte adresář, kam uložit všechny přílohy..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1796
-msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "Zvolte adresář pro uložení vybraných příloh..."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1804
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1917
msgid "Save Selected..."
msgstr "Uložit vybrané..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1871
-#, c-format
-msgid "%d attachment"
-msgid_plural "%d attachments"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d attachme_nt"
+msgid_plural "%d attachme_nts"
msgstr[0] "%d příloha"
msgstr[1] "%d přílohy"
msgstr[2] "%d příloh"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1935
-msgid "No Attachment"
-msgstr "Žádná příloha"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1991 ../mail/em-format-html-display.c:2067
+#, fuzzy
+msgid "S_ave"
+msgstr "Uložit"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1938
-msgid "Save All"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2002
+#, fuzzy
+msgid "S_ave All"
msgstr "Uložit vše"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2061
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Attachment Bar"
+msgstr "Přepne lištu příloh"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2063
+msgid "No Attachment"
+msgstr "Žádná příloha"
+
#: ../mail/em-format-html-print.c:130
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Stránka %d z %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475
+#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Získávám `%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:600
+#: ../mail/em-format-html.c:610
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Platný podpis, ale nemohu ověřit odesílatele"
-#: ../mail/em-format-html.c:870
+#: ../mail/em-format-html.c:880
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Chybná část externího těla."
-#: ../mail/em-format-html.c:900
+#: ../mail/em-format-html.c:910
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Odkaz na FTP server (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:911
+#: ../mail/em-format-html.c:921
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Odkaz na místní soubor (%s) platný na serveru \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:913
+#: ../mail/em-format-html.c:923
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Odkaz na místní soubor (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:934
+#: ../mail/em-format-html.c:944
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Odkaz na vzdálená data (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:945
+#: ../mail/em-format-html.c:955
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Odkaz na neznámá externí data (typ \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1171
+#: ../mail/em-format-html.c:1181
msgid "Formatting message"
msgstr "Formátuji zprávu"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326
+#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Reply-To"
msgstr "Odpovědět-komu"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Komu"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Cc"
msgstr "Kopie"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Bcc"
msgstr "Skrytá kopie"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:992
+#: ../mail/em-format-html.c:1586 ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1000
msgid "Mailer"
msgstr "Program elektronické pošty"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1603
+#: ../mail/em-format-html.c:1613
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1606
+#: ../mail/em-format-html.c:1616
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/em-format-html.c:1626 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
#: ../mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
+#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format.c:851
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Newsgroups"
msgstr "Diskusní skupiny"
@@ -11592,23 +11968,23 @@ msgstr "Chyba při ověřování podpisu"
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Neznámá chyba při ověřování podpisu"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
msgid "Every time"
msgstr "Pokaždé"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
msgid "Once per day"
msgstr "Jednou za den"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
msgid "Once per week"
msgstr "Jednou za týden"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
msgid "Once per month"
msgstr "Jednou za měsíc"
-#: ../mail/em-migrate.c:1198
+#: ../mail/em-migrate.c:1209
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -11620,47 +11996,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
-#: ../mail/em-migrate.c:1632
+#: ../mail/em-migrate.c:1648
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit novou složku `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1658
+#: ../mail/em-migrate.c:1674
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Nemohu kopírovat složku `%s' do `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1843
+#: ../mail/em-migrate.c:1859
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Nemohu hledat existující poštovní schránky v `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2047
+#: ../mail/em-migrate.c:2063
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Nemohu se otevřít stará data o ponechávání na serveru POP `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2061
+#: ../mail/em-migrate.c:2077
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit adresář dat o ponechávání na serveru POP3 `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2090
+#: ../mail/em-migrate.c:2106
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Nemohu zkopírovat data POP3 ponechávaná na serveru `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573
+#: ../mail/em-migrate.c:2577 ../mail/em-migrate.c:2589
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit místní úložiště pošty `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2693
+#: ../mail/em-migrate.c:2712
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit místní složky pošty v `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2711
+#: ../mail/em-migrate.c:2731
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -11668,97 +12044,80 @@ msgstr ""
"Nemohu číst nastavení z předchozí instalace Evolution, `evolution/config."
"xmldb' neexistuje nebo je poškozen."
-#: ../mail/em-popup.c:399
-msgid "Save As..."
-msgstr "Uložit jako..."
-
-#: ../mail/em-popup.c:424
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "nepojmenovany_obrazek.%s"
-
-#: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Nastavit jako _pozadí"
-
-#: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555
+#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Odpovědět odesílateli"
-#: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odpovědět _do konference"
-#: ../mail/em-popup.c:607
+#: ../mail/em-popup.c:620
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči"
-#: ../mail/em-popup.c:608
+#: ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Odeslat novou zprávu..."
-#: ../mail/em-popup.c:609
-msgid "_Add to Addressbook"
+#: ../mail/em-popup.c:622
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Přidat do adresáře"
-#: ../mail/em-popup.c:762
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Otevřít v %s..."
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Toto úložiště nepodporuje přihlášení nebo přihlášení nejsou povolena."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
msgid "Subscribed"
msgstr "Přihlášeno"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:647
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:648
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:869
msgid "Please select a server."
msgstr "Vyberte prosím server."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:883
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:890
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nebyl vybrán žádný server"
-#: ../mail/em-utils.c:105
-msgid "Don't show this message again."
+#: ../mail/em-utils.c:124
+msgid "Do not show this message again."
msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat."
-#: ../mail/em-utils.c:299
+#: ../mail/em-utils.c:357
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479
+#: ../mail/em-utils.c:500 ../mail/em-utils.c:537
msgid "message"
msgstr "zpráva"
-#: ../mail/em-utils.c:614
+#: ../mail/em-utils.c:672
msgid "Save Message..."
msgstr "Uložit zprávu..."
-#: ../mail/em-utils.c:663
+#: ../mail/em-utils.c:721
msgid "Add address"
msgstr "Přidat adresu"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1142
+#: ../mail/em-utils.c:1205
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Zprávy z %s"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
msgid "Search _Folders"
msgstr "Složky _hledání"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:575
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:576
msgid "Search Folder source"
msgstr "Zdroj složky hledání"
@@ -11772,7 +12131,7 @@ msgstr "Automatické rozpoznávání úsměvů"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Kontrolovat, jestli je příchozí pošta smetí"
+msgstr "Kontrolovat, jestli je příchozí pošta nevyžádaná"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
msgid "Citation highlight color"
@@ -11983,8 +12342,8 @@ msgid "Message Window default width"
msgstr "Implicitní šířka okna zprávy"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
-msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
-msgstr "Styl zobrazování zprávy (normal, full headers, source)"
+msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
+msgstr "Styl zobrazování zprávy (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
@@ -12056,7 +12415,7 @@ msgstr "Rozpoznávat v textu úsměvy a nahrazovat je obrázky."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr "Spouštět na příchozí poště testy na smetí"
+msgstr "Spouštět na příchozí e-maily test na nevyžádanou poštu"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Send HTML mail by default"
@@ -12082,14 +12441,6 @@ msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv (přeškrtnutě)."
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Zobrazovat panel \"Náhled\""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Zobrazovat panel \"Náhled\"."
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Souboru zvuku, který přehrát, když přijde nová pošta."
@@ -12239,70 +12590,65 @@ msgstr ""
"Jestli seskupovat zprávy podle předmětů, když zprávy neobsahují hlavičky In-"
"Reply-To ani References."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:193
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Importuji data Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Importér Evolution z Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:383
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importovat poštu z Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136
msgid "Destination folder:"
msgstr "Cílová složka:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Vyberte složku, kam importovat"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importér složek ve formátu Berkeley Mailbox"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:234 ../shell/e-shell-importer.c:518
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importuji `%s'"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importuji..."
-
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236
-#: ../shell/e-shell-importer.c:523
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237
+#: ../shell/e-shell-importer.c:525
msgid "Please wait"
msgstr "Čekejte, prosím"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:144
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importuji mailbox"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:373
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:377
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Prohledávám %s"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74
#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "Prioritní filtr \"%s\""
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
@@ -12327,7 +12673,7 @@ msgstr ""
"Zkontrolujte importované filtry a ujistěte se, že vše funguje tak,\n"
"jak má."
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
@@ -12339,7 +12685,7 @@ msgstr ""
"které nejsou v Evolution podporovány.\n"
"Tyto filtry byly vynechány."
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
@@ -12353,23 +12699,23 @@ msgstr ""
"tak, aby testovaly, zdali se řetězec vyskytuje\n"
"uvnitř těla zprávy."
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution importuje vaše stará data z Netscape"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708
msgid "Importing Netscape data"
msgstr "Importuji data Netscape"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913
msgid "Mail Filters"
msgstr "Filtry pošty"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -12377,43 +12723,43 @@ msgstr ""
"Evolution našel soubory pošty v Netscape.\n"
"Chcete je importovat do Evolution?"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:230
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Importuji data Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:433
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Importér Evolution z Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:435
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Importovat poštu z Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:78
+#: ../mail/mail-autofilter.c:79
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Poslat %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281
+#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Pošta od %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:265
+#: ../mail/mail-autofilter.c:266
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Předmět je %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:300
+#: ../mail/mail-autofilter.c:301
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s konferencí"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:369
+#: ../mail/mail-autofilter.c:372
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Přidat pravidlo filtru"
-#: ../mail/mail-component.c:509
+#: ../mail/mail-component.c:521
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -12421,15 +12767,15 @@ msgstr[0] "%d odstraněna"
msgstr[1] "%d odstraněny"
msgstr[2] "%d odstraněno"
-#: ../mail/mail-component.c:511
+#: ../mail/mail-component.c:523
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d smetí"
-msgstr[1] "%d smetí"
-msgstr[2] "%d smetí"
+msgstr[0] "%d nevyžádaná pošta"
+msgstr[1] "%d nevyžádaný pošty"
+msgstr[2] "%d nevyžádaných pošt"
-#: ../mail/mail-component.c:534
+#: ../mail/mail-component.c:546
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -12437,7 +12783,7 @@ msgstr[0] "%d koncept"
msgstr[1] "%d koncepty"
msgstr[2] "%d konceptů"
-#: ../mail/mail-component.c:536
+#: ../mail/mail-component.c:548
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -12445,7 +12791,7 @@ msgstr[0] "%d odeslána"
msgstr[1] "%d odeslány"
msgstr[2] "%d odesláno"
-#: ../mail/mail-component.c:538
+#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -12453,7 +12799,7 @@ msgstr[0] "%d neodeslána"
msgstr[1] "%d neodeslány"
msgstr[2] "%d neodesláno"
-#: ../mail/mail-component.c:542
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -12461,7 +12807,7 @@ msgstr[0] "%d celkem"
msgstr[1] "%d celkem"
msgstr[2] "%d celkem"
-#: ../mail/mail-component.c:544
+#: ../mail/mail-component.c:556
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
@@ -12469,31 +12815,31 @@ msgstr[0] ", %d nepřečtena"
msgstr[1] ", %d nepřečteny"
msgstr[2] ", %d nepřečteno"
-#: ../mail/mail-component.c:765
+#: ../mail/mail-component.c:779
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nová zpráva"
-#: ../mail/mail-component.c:766
+#: ../mail/mail-component.c:780
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Zpráva"
-#: ../mail/mail-component.c:767
+#: ../mail/mail-component.c:781
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Napsat novou zprávu"
-#: ../mail/mail-component.c:773
+#: ../mail/mail-component.c:787
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nová složka pošty"
-#: ../mail/mail-component.c:774
+#: ../mail/mail-component.c:788
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Složka pošty"
-#: ../mail/mail-component.c:775
+#: ../mail/mail-component.c:789
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Vytvořit novou složku pošty"
-#: ../mail/mail-component.c:919
+#: ../mail/mail-component.c:933
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Nemohu aktualizovat nastavení nebo složky pošty."
@@ -12512,7 +12858,8 @@ msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>Toto sestavení evolution nepodporuje SSL</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>S_ignatures</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sig_natures</b>"
msgstr "<b>_Podpisy</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
@@ -12527,10 +12874,6 @@ msgstr "<small>Filtr pak bude spolehlivější, ale pomalejší</small>"
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Informace o účtu</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Výstrahy</span>"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Typ autentizace</span>"
@@ -12563,11 +12906,6 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">_Zobrazované hlavičky pošty</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Možnosti filtru</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Obecné</span>"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Popisky a barvy</span>"
@@ -12593,6 +12931,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Upozornění na novou poštu</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nepovinné informace</span>"
@@ -12673,7 +13012,8 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Automatically _insert smiley images"
+#, fuzzy
+msgid "Automatically insert _smiley images"
msgstr "_Automaticky vkládat smajlíky"
#: ../mail/mail-config.glade.h:47
@@ -12697,8 +13037,9 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Zjistit podporované _typy "
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Check _incoming mail for junk"
-msgstr "Kontrolovat, jestli je _příchozí pošta smetí"
+#, fuzzy
+msgid "Check in_coming mail for junk"
+msgstr "Kontrolovat, jestli je _příchozí pošta nevyžádaná"
#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Check spelling while I _type"
@@ -12706,7 +13047,7 @@ msgstr "Hledat překlepy během _psaní"
#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr "Kontroluje, jestli jsou příchozí zprávy smetí"
+msgstr "Kontroluje, jestli jsou příchozí zprávy nevyžádané"
#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Cle_ar"
@@ -12768,6 +13109,11 @@ msgstr "Hotovo"
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "_Složka konceptů:"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
+msgid "E_nable"
+msgstr "Po_volit"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email Accounts"
msgstr "Účty e-mailu"
@@ -12789,8 +13135,9 @@ msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "_Šifrovat odchozí zprávy (implicitně)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Vykonat příkaz..."
+#, fuzzy
+msgid "Fi_xed width Font:"
+msgstr "Pe_vná šířka:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Fi_xed-width:"
@@ -12804,66 +13151,71 @@ msgstr "Vlastnosti písma"
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Psát zprávy ve formátu _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "_Celé jméno:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "HTML Mail"
msgstr "Pošta v HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Headers"
msgstr "Hlavičky"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Zvýrazňovat citace pomocí"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "_Včetně vzdálených testů"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Inline"
msgstr "Vložené"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Languages Table"
msgstr "Tabulka jazyků"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Nastavení pošty"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabulka hlaviček pošty"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Mailbox location"
msgstr "Umístění poštovní schránky"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Message Composer"
msgstr "Editor zpráv"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
"Poznámka: na heslo budete dotázáni, až když se pokusíte poprvé připojit"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizace:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID PGP/GPG _klíče:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "Za_hrát zvuk, když přijde nová pošta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -12871,7 +13223,7 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím popisný název tohoto účtu do místa níže.\n"
"Tento název se bude používat jen pro zobrazování."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -12879,7 +13231,7 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím informace o způsobu odesílání pošty. Pokud si nejste jisti, "
"kontaktujte svého správce nebo poskytovatele připojení k Internetu."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -12889,124 +13241,124 @@ msgstr ""
"být vyplněna, ledaže byste si přáli, aby byly tyto informace obsaženy v "
"odesílaných e-mailech."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Vyberte si prosím z následujících možností"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Up_ozorňovat, když posílám zprávu, kde jsou uvedeni jen příjemci ve skryté "
"kopii"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Quote original message"
msgstr "Citovat původní zprávu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Quoted"
msgstr "Citace"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Re_member password"
msgstr "Za_pamatovat si heslo"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "O_dpovědět-komu:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Remember _password"
msgstr "Za_pamatovat si heslo"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "S_elect..."
msgstr "_Vybrat..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Standardní písmo:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Se_lect..."
msgstr "V_ybrat..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Vyberte písmo s pevnou šířkou pro HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Vyberte písmo s pevnou šířkou pro tisk HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro tisk HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+msgid "Select sound file"
+msgstr "Vyberte zvukový soubor"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Send message receipts:"
msgstr "Odeslat doručenky zpráv:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sending Mail"
msgstr "Odesílání pošty"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Složka pro _odeslané zprávy:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server _vyžaduje autentizaci"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Typ serveru: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "_Podpisový certifikát:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Signat_ure:"
msgstr "_Podpis:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Signatures"
msgstr "Podpisy"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Signatures Table"
msgstr "Tabulka podpisů"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Zvolte _název souboru:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Spell Checking"
msgstr "Hledání překlepů"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "T_erminal Font:"
-msgstr "Písmo _terminálu:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "T_ype: "
msgstr "_Typ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
"Seznam jazyků zde obsahuje jen jazyky, pro které máte nainstalován slovník."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13016,7 +13368,7 @@ msgstr ""
"váš podpis. Název, který zadáte, bude použit\n"
"pouze pro zobrazení."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13024,15 +13376,15 @@ msgstr ""
"Napište název, který má odkazovat na tento účet.\n"
"Například \"Práce\" nebo \"Osobní\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
msgid "User_name:"
msgstr "_Jméno uživatele:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "P_roměnlivá šířka:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13042,30 +13394,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Začněte kliknutím na \"Vpřed\"."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Add Signature"
msgstr "Přid_at podpis"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Vždy načítat obrázky z Internetu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Neupozorňovat, když přijde nová pošta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
-msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#, fuzzy
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Nepodepisovat požadavky na _schůzku (pro kompatibilitu s Outlookem)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Styl přeposílání:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Celé jméno:"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Load images in mail from contacts"
msgstr "_Načítat obrázky ve zprávách od kontaktů"
@@ -13087,7 +13436,7 @@ msgid "_Path:"
msgstr "_Cesta:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
+msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr ""
"_Upozorňovat, když posílám zprávu v HTML formátu kontaktům, které si to "
"nepřejí"
@@ -13137,7 +13486,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Šifrování</span>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
-msgid "Case _Sensitive"
+#, fuzzy
+msgid "Case _sensitive"
msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
@@ -13152,7 +13502,7 @@ msgstr "_Hledat:"
msgid "Find in Message"
msgstr "Hledat ve zprávě"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:297
#: ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Označit jako Follow Up"
@@ -13226,26 +13576,26 @@ msgstr "se všemi místními a aktivními vzdálenými složkami"
msgid "with all local folders"
msgstr "se všemi místními složkami"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:855
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:861
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Kontaktuji %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:102
+#: ../mail/mail-ops.c:104
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtruji složku"
-#: ../mail/mail-ops.c:263
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Přijímám poštu"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:563
+#: ../mail/mail-ops.c:565
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Nemohu použít odchozí filtry: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604
+#: ../mail/mail-ops.c:577 ../mail/mail-ops.c:606
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13254,100 +13604,100 @@ msgstr ""
"Nemohu připojit do %s: %s\n"
"Připojuji místo toho do místní složky `Odeslané'."
-#: ../mail/mail-ops.c:621
+#: ../mail/mail-ops.c:623
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Nemohu připojit do místní složky `Odeslané': %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:733
+#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Posílám zprávu %d z %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:758
+#: ../mail/mail-ops.c:760
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Nemohu odeslat %d z %d zpráv"
-#: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Zrušeno"
+#: ../mail/mail-ops.c:762 ../mail/mail-send-recv.c:623
+msgid "Canceled."
+msgstr "Zrušeno."
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:764
msgid "Complete."
msgstr "Dokončeno."
-#: ../mail/mail-ops.c:859
+#: ../mail/mail-ops.c:861
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Ukládám zprávu do složky"
-#: ../mail/mail-ops.c:944
+#: ../mail/mail-ops.c:946
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Přesouvám zprávy do %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:944
+#: ../mail/mail-ops.c:946
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopíruji zprávy do %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1167
+#: ../mail/mail-ops.c:1169
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Přeposlané zprávy"
-#: ../mail/mail-ops.c:1210
+#: ../mail/mail-ops.c:1212
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Otevírám složku %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1282
+#: ../mail/mail-ops.c:1284
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Otevírám úložiště %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1360
+#: ../mail/mail-ops.c:1362
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Odstraňuji složku %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1454
+#: ../mail/mail-ops.c:1456
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Ukládám složku '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1519
+#: ../mail/mail-ops.c:1521
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Čistím a ukládám účet '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1520
+#: ../mail/mail-ops.c:1522
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Ukládám účet '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1575
+#: ../mail/mail-ops.c:1577
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Obnovuji složku"
-#: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662
+#: ../mail/mail-ops.c:1613 ../mail/mail-ops.c:1664
msgid "Expunging folder"
msgstr "Čistím složku"
-#: ../mail/mail-ops.c:1659
+#: ../mail/mail-ops.c:1661
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Vyprazdňuji koš v '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1660
+#: ../mail/mail-ops.c:1662
msgid "Local Folders"
msgstr "Místní složky"
-#: ../mail/mail-ops.c:1743
+#: ../mail/mail-ops.c:1745
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Získávám zprávu %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1853
+#: ../mail/mail-ops.c:1855
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -13355,7 +13705,7 @@ msgstr[0] "Získávám %d zprávu"
msgstr[1] "Získávám %d zprávy"
msgstr[2] "Získávám %d zpráv"
-#: ../mail/mail-ops.c:1939
+#: ../mail/mail-ops.c:1941
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
@@ -13363,7 +13713,7 @@ msgstr[0] "Ukládám %d zprávu"
msgstr[1] "Ukládám %d zprávy"
msgstr[2] "Ukládám %d zpráv"
-#: ../mail/mail-ops.c:1989
+#: ../mail/mail-ops.c:1991
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13372,7 +13722,7 @@ msgstr ""
"Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2017
+#: ../mail/mail-ops.c:2019
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13381,11 +13731,11 @@ msgstr ""
"Chyba při ukládání zpráv do: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2088
+#: ../mail/mail-ops.c:2090
msgid "Saving attachment"
msgstr "Ukládám přílohu"
-#: ../mail/mail-ops.c:2100
+#: ../mail/mail-ops.c:2102
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13394,111 +13744,116 @@ msgstr ""
"Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2110
+#: ../mail/mail-ops.c:2112
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nemohu zapisovat data: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2260
+#: ../mail/mail-ops.c:2262
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Odpojuji se od %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2260
+#: ../mail/mail-ops.c:2262
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Znovu se připojuji na %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2376
+#: ../mail/mail-ops.c:2378
msgid "Checking Service"
msgstr "Kontroluji službu"
#: ../mail/mail-send-recv.c:158
-msgid "Cancelling..."
+msgid "Canceling..."
msgstr "Ruší se..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:265
+#: ../mail/mail-send-recv.c:266 ../mail/mail-send-recv.c:268
#, c-format
-msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "Server: %s, typ: %s"
+msgid "<b>%s (%s)</b> : %s"
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-send-recv.c:267
+#: ../mail/mail-send-recv.c:270
#, c-format
-msgid "Path: %s, Type: %s"
-msgstr "Cesta: %s, Typ: %s"
+msgid "<b>%s (%s)</b>"
+msgstr "<b>%s·(%s)</b>"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:269
+#: ../mail/mail-send-recv.c:274 ../mail/mail-send-recv.c:276
#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Typ: %s"
+msgid "<b>%s</b> : %s"
+msgstr "<b>%s</b>·:·%s"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:320
+#: ../mail/mail-send-recv.c:278
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b>"
+msgstr "<b>%s</b>"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:329
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Odeslat a přijmout poštu"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:327
+#: ../mail/mail-send-recv.c:336
msgid "Cancel _All"
msgstr "Zrušit _vše"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:416
+#: ../mail/mail-send-recv.c:425
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizuje se..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468
+#: ../mail/mail-send-recv.c:425 ../mail/mail-send-recv.c:478
msgid "Waiting..."
msgstr "Čekám..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:699
+#: ../mail/mail-send-recv.c:709
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Kontroluji novou poštu"
-#: ../mail/mail-session.c:207
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:601
+#: ../mail/mail-session.c:204
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:681
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Zadat heslo pro %s"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:206
msgid "Enter Password"
msgstr "Zadat heslo"
-#: ../mail/mail-session.c:244
+#: ../mail/mail-session.c:241
msgid "User canceled operation."
msgstr "Uživatel zrušil operaci."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:372
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
msgid "Edit signature"
msgstr "Upravit podpis"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:412
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Zadejte název tohoto podpisu."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:415
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
-#: ../mail/mail-tools.c:116
+#: ../mail/mail-tools.c:120
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit adresář fronty `%s': %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:143
+#: ../mail/mail-tools.c:150
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr "Pokouším se movemail ne-mbox zdroj `%s'"
-#: ../mail/mail-tools.c:242
+#: ../mail/mail-tools.c:256
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Přeposlaná zpráva - %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:244
+#: ../mail/mail-tools.c:258
msgid "Forwarded message"
msgstr "Přeposlaná zpráva"
-#: ../mail/mail-tools.c:284
+#: ../mail/mail-tools.c:298
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Neplatná složka: `%s'"
@@ -13518,11 +13873,11 @@ msgstr "Aktualizuji složky hledání pro '%s:%s'"
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Aktualizuji složky hledání pro '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1046
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1050
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Upravit složku hledání"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1130
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1134
msgid "New Search Folder"
msgstr "Nová složka hledání"
@@ -13546,39 +13901,52 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send "
-"the reciept notification to {0}?"
+"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
+"receipt notification to {0}?"
msgstr ""
"Bylo žádáno o doručenku o čtení &quot;{1}&quot;. Odeslat doručenku {0}?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
msgid ""
+"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
+"different name."
+msgstr ""
+"Podpis nazvaný &quot;{1}&quot; již existuje. Použijte prosím jiný název."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr ""
"Přidání smysluplného řádku s předmětem k vašim zprávám dá vašim příjemcům "
"shrnutí, o čem je vaše zpráva."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tento účet a všechny jeho proxy?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tento účet?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete zakázat tento účet a odstranit všechny jeho proxy?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr "Opravdu chcete otevřít {0} zpráv najednou?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr ""
"Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze všech složek?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder &quot;{0}&quot;?"
@@ -13586,174 +13954,182 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze složky &quot;"
"{0}&quot;?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu ve formátu HTML?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu jen se skrytými příjemci?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu bez předmětu?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Because &quot;{0}&quot;."
msgstr "Protože &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Because &quot;{2}&quot;."
msgstr "Protože &quot;{2}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "Bianko podpis"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nemohu přidat složku hledání &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "Nemohu zkopírovat složku &quot;{0}&quot; do &quot;{1}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nemohu vytvořit složku &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář pro ukládání."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
msgstr "Nemohu vytvořit adresář pro ukládání, protože &quot;{1}&quot;"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nemohu odstranit složku &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nemohu odstranit systémovou složku &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
msgstr "Nemohu upravovat složku hledání &quot;{0}&quot;, protože neexistuje."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "Nemohu přesunout složku &quot;{0}&quot; do &quot;{1}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
msgstr "Nemohu otevřít zdroj &quot;{1}&quot;"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
msgstr "Nemohu otevřít zdroj &quot;{2}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
msgstr "Nemohu otevřít cíl &quot;{2}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid ""
"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
-"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
+"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
"license."
msgstr ""
"Nemohu číst soubor licence &quot;{0}&quot; kvůli problému s instalací. "
"Nebudete moci používat tohoto poskytovatele, dokud nebudete moci přijmout "
"jeho licenci."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "Nemohu přejmenovat &quot;{0}&quot; na &quot;{1}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nemohu přejmenovat nebo přesunout systémovou složku &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Nemohu uložit změny účtu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nemohu uložit do adresáře &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nemohu uložit do souboru &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nemohu nastavit skript podpisu &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
"Zkontrolujte, jestli vaše heslo je zadáno správně. Nezapomeňte, že u mnoha "
"hesel se rozlišuje velikost písmen; možná máte zapnut caps lock."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Nemohu uložit soubor podpisu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
msgstr "Odstranit &quot;{0}&quot;?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete account?"
msgstr "Odstranit účet?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid "Discard changed?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+msgid "Discard changes?"
msgstr "Zahodit změny?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+msgid "Do not delete"
+msgstr "Neodstranit"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Do not disable"
+msgstr "Povolit"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
msgstr "Chcete operaci provést v podsložkách?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Chcete uložit změny?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Don't delete"
-msgstr "Neodstraňovat"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Enter password."
msgstr "Zadejte heslo."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Chyba při načítání definic filtrů."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Chyba při vykonávání operace."
# Grrrr
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error while {0}."
msgstr "Chyba při {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Soubor existuje, ale nemohu jej přepsat."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Soubor existuje, ale není normální soubor."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Pokud budete pokračovat, nebudete moci tyto zprávy obnovit."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
@@ -13761,7 +14137,11 @@ msgstr ""
"Pokud složku odstraníte, bude všechen její obsah a obsah jejích podsložek "
"natrvalo odstraněn."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+msgstr "Pokud budete pokračovat, všechny·proxy účty·budou·natrvalo·odstraněny."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -13769,11 +14149,11 @@ msgstr ""
"Pokud budete pokračovat, informace o účtu\n"
"a všechny informace o proxy budou natrvalo odstraněny."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Pokud budete pokračovat, informace o účtu budou natrvalo odstraněny."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -13781,19 +14161,19 @@ msgstr ""
"Pokud skončíte, tyto zprávy nebudou odeslány, dokud nebude Evolution znovu "
"spuštěna."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Neplatná autentizace"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Filtry pošty byly automaticky aktualizovány."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -13805,31 +14185,36 @@ msgstr ""
"obsahovat všechny příjemce vaší zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, měli byste "
"přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Mark all messages as read"
msgstr "Označit všechny zprávy jako přečtené"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
msgstr "Označit všechny zprávy ve vybrané složce jako přečtené"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Missing folder."
msgstr "Chybí složka."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "No sources selected."
msgstr "Nebyl vybrán žádný zdroj."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Otevírání příliš mnoha zpráv najednou bude možná trvat dlouho."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Zkontrolujte prosím vaše nastavení účtu a zkuste to znovu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Please enable the account or send using another account."
+msgstr "Zkontrolujte prosím vaše nastavení účtu a zkuste to znovu."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -13837,7 +14222,7 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím do pole Komu: platnou e-mailovou adresu. E-mailové adresy "
"můžete hledat kliknutím na tlačítko Komu: vedle vstupního pole."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -13849,39 +14234,47 @@ msgstr ""
"{0}\n"
"Přesto poslat?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "Vyplňte prosím jedinečné jméno pro identifikaci tohoto podpisu."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "Please wait."
msgstr "Čekejte, prosím."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Problém při převodu staré složky pošty &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Querying server"
msgstr "Ptám se serveru"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Ptám se server na seznam podporovaných mechanismů autentizace."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Vyžadována doručenka o čtení."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
msgstr "Opravdu odstranit složku &quot;{0}&quot; a všechny její podsložky?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Složky hledání byly automaticky aktualizovány."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Send Receipt"
msgstr "Odeslat doručenku"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+msgid "Signature Already Exists"
+msgstr "Podpisy již existují"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
@@ -13889,7 +14282,7 @@ msgstr ""
"Systémové složky jsou vyžadovány pro správnou funkci Ximian Evolution a "
"nemohou být přejmenovány, přesunuty ani odstraněny."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -13906,7 +14299,7 @@ msgstr ""
"obsahovat všechny příjemce vaší zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, měli byste "
"přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -13920,7 +14313,7 @@ msgstr ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"A byly aktualizovány."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -13934,23 +14327,23 @@ msgstr ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"A byla aktualizována."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid ""
-"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
+"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
-"and resend."
+"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and "
+"resend."
msgstr ""
"Tato zpráva byla odeslána externí aplikací &quot;sendmail&quot;. Sendmail "
"hlásí následující chybu: stav 67: zpráva neodeslána.\n"
"Zpráva je uložena ve složce K odeslání. Zkontrolujte, že ve zprávě nejsou "
"chyby, a pošlete ji znovu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Soubor skriptu musí existovat a musí být spustitelný."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -13958,12 +14351,20 @@ msgstr ""
"Tato složka možná byla přidána implicitně,\n"
"je-li to vyžadováno, přidejte ji explicitně v editoru složek hledání."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
-msgstr "Tato zpráva nemůže být odeslána, protože jste nezadali žádné příjemce"
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
+msgstr ""
+"Tato zpráva nemůže být odeslána, protože vybraný účet pro odeslání není povolen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr ""
+"Tato zpráva nemůže být odeslána, protože jste nezadali žádné příjemce"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -13971,55 +14372,55 @@ msgstr ""
"Tento server nepodporuje tento typ autentizace a možná autentizaci "
"nepodporuje vůbec."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Tento podpis byl změněn, ale nebyl uložen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Nemohu se připojit k serveru GroupWise."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""
"Nemohu otevřít složku konceptů pro tento účet. Použít místo ní systémovou "
"složku konceptů?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Nemohu číst soubor licence."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "Use _Default"
msgstr "Použít _implicitní"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Použít implicitní složku konceptů?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Nevyplnili jste všechny požadované informace."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Máte neodeslané zprávy, chcete přesto skončit?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Nemůžete vytvořit dva účty se stejným jménem."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Musíte pojmenovat tuto složku hledání."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Musíte uvést složku."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -14029,103 +14430,99 @@ msgstr ""
"Individuálním výběrem složek, výběrem všech místních složek,\n"
"všech vzdálených složek nebo obojí."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
msgstr ""
"Vaše přihlašování k serveru &quot;{0}&quot; jako &quot;{0}&quot; selhalo."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
msgstr "Vaše zpráva s předmětem &quot;{0}&quot; nebyla odeslána."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "_Append"
msgstr "_Připojit"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Zahodit změny"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Vyprázdnit _koš"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "_Expunge"
msgstr "_Vyčistit"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Otevřít zprávy"
-#: ../mail/message-list.c:996
+#: ../mail/message-list.c:1004
msgid "Unseen"
msgstr "Nepřečtené"
-#: ../mail/message-list.c:997
+#: ../mail/message-list.c:1005
msgid "Seen"
msgstr "Přečtené"
-#: ../mail/message-list.c:998
+#: ../mail/message-list.c:1006
msgid "Answered"
msgstr "Odpovězené"
-#: ../mail/message-list.c:999
+#: ../mail/message-list.c:1007
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Více nepřečtených zpráv"
-#: ../mail/message-list.c:1000
+#: ../mail/message-list.c:1008
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Více zpráv"
-#: ../mail/message-list.c:1004
+#: ../mail/message-list.c:1012
msgid "Lowest"
msgstr "Nejnižší"
-#: ../mail/message-list.c:1005
+#: ../mail/message-list.c:1013
msgid "Lower"
msgstr "Nižší"
-#: ../mail/message-list.c:1009
+#: ../mail/message-list.c:1017
msgid "Higher"
msgstr "Vyšší"
-#: ../mail/message-list.c:1010
+#: ../mail/message-list.c:1018
msgid "Highest"
msgstr "Nejvyšší"
-#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1346 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../mail/message-list.c:1353 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Dnes %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1362 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Včera %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1382 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1384 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2042
+#: ../mail/message-list.c:2068
msgid "Message List"
msgstr "Seznam zpráv"
-#: ../mail/message-list.c:3387
+#: ../mail/message-list.c:3446
msgid "Generating message list"
msgstr "Generuji seznam zpráv"
@@ -14154,42 +14551,43 @@ msgid "Received"
msgstr "Přijato"
#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:74
+#: ../mail/message-tag-followup.c:75
msgid "Call"
msgstr "Zavolat"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:75
+#: ../mail/message-tag-followup.c:76
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Nepřeposílat"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:76
+#: ../mail/message-tag-followup.c:77
msgid "Follow-Up"
msgstr "Follow Up"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:77
+#: ../mail/message-tag-followup.c:78
msgid "For Your Information"
msgstr "Pro vaši informaci"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Přeposlat"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79
+#: ../mail/message-tag-followup.c:80
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Není nutná odpověď"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Odpovědět všem"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83
+#: ../mail/message-tag-followup.c:84
msgid "Review"
msgstr "Posoudit"
@@ -14217,6 +14615,14 @@ msgstr "Předmět obsahuje"
msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "Předmět nebo odesílatel obsahuje"
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "Místní adresáře"
+
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Provides core functionality for local address books."
+msgstr "Poskytuje základní funkce pro místní kalendáře."
+
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
@@ -14282,46 +14688,43 @@ msgstr "Zazálohovat a obnovit data a nastavení Evolution"
msgid "Restore Settings..."
msgstr "Nastavení obnovování..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:429
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatické kontakty"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438
msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Automatické kontakty</span>"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451
msgid ""
"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr "_Automaticky vytvářen položky v adresáři při odpovídání na poštu"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:472
msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kontakty instant messaging</span>"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:485
msgid ""
-"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
-"messenger"
+"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
msgstr ""
-"Pravidelně synchronizovat informace o kontaktech a obrázky z mého _instant "
-"messengeru"
+"Pravidelně synchronizovat informace o kontaktech a obrázky z seznamu kamarádů"
+"aplikace gaim"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:502
msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr "Synchronyzovat se _seznamem kamarádů teď"
-
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic contacts"
-msgstr "Automatické kontakty"
+msgstr "Synchronizovat se _seznamem kamarádů teď"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
-"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
msgstr ""
"Automaticky vyplní váš adresář jmény a e-mailovými adresami, když odpovídáte "
"na zprávy. Také vyplní kontaktní informace IM z vašich seznamů kamarádů."
@@ -14330,6 +14733,14 @@ msgstr ""
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
+msgid "Use _SSL"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
msgid "Local Calendars"
msgstr "Místní kalendáře"
@@ -14338,6 +14749,11 @@ msgstr "Místní kalendáře"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "Poskytuje základní funkce místních kalendářů."
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339
+#, fuzzy
+msgid "_Secure connection"
+msgstr "Používat za_bezpečené připojení:"
+
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "HTTP Calendars"
msgstr "Kalendáře HTTP"
@@ -14443,6 +14859,18 @@ msgstr "Chcete, aby Evolution byl váš implicitní klient pošty?"
msgid "Mark as default folder"
msgstr "Označit jako implicitní složku"
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
+msgid "Default Sources"
+msgstr "Implicitní zdroje"
+
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default "
+"one."
+msgstr ""
+"Poskytuje základní funkce pro kalendáře počasí."
+
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "Otevřít složku jiného uživatele"
@@ -14485,11 +14913,11 @@ msgstr ""
"Tato volba vás připojí k serveru Exchange pomocí standardní autentizace "
"heslem přenášeným jako čistý text."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
msgid "Out Of Office"
msgstr "Mimo kancelář"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -14497,69 +14925,78 @@ msgstr ""
"Zpráva zadaná níže bude automaticky poslána každé osobě, která vám pošle\n"
"poštu, když jste mimo kancelář."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
msgid "I am out of the office"
msgstr "Jsem mimo kancelář"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
msgid "I am in the office"
msgstr "Jsem v kanceláři"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Změnit heslo účtu Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
msgid "Change Password"
msgstr "Změnit heslo"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Spravovat nastavení delegátů pro účet Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
msgid "Delegation Assitant"
msgstr "Asistent pro delegování"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Různé"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Zobrazit velikost všech složek Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
msgid "Folders Size"
msgstr "Velikost složek"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Nastavení Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:615
-msgid "_OWA Url:"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:609
+#, fuzzy
+msgid "_OWA URL:"
msgstr "URL _OWA:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:641
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:635
msgid "A_uthenticate"
msgstr "_Autentizovat"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
msgid "Authentication Type"
msgstr "Typ autentizace"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:842
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Zjistit podporované _typy"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:164
+msgid ""
+"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
+"Please switch to online mode for such operations."
+msgstr ""
+
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
#.
@@ -14592,12 +15029,22 @@ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr ""
"Vašemu současnému heslu vypršela platnost. Teď prosím změňte vaše heslo."
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:633
+#, c-format
+msgid "Your password will expire in the next %d days"
+msgstr "Platnost vašeho hesla vyprší za %d dní"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+msgid "Delegate Permissions"
+msgstr "Oprávnění delegátů"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
@@ -14612,34 +15059,34 @@ msgstr "Deletovat komu"
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr "Odstranit delegáta %s?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680
msgid "Could not access Active Directory"
msgstr "Nemohu přistupovat k Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692
msgid "Could not find self in Active Directory"
msgstr "Nemohu se najít v Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705
#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
msgstr "Nemohu najít delegáta %s v Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
msgstr "Nemohu odstranit delegáta %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777
msgid "Could not update list of delegates."
msgstr "Nemohu aktualizovat seznam delegátů."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
msgstr "Nemohu přidat delegáta %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963
msgid "Error reading delegates list."
msgstr "Chyba při čtení seznamu delegátů."
@@ -14647,35 +15094,33 @@ msgstr "Chyba při čtení seznamu delegátů."
msgid "Author (read, create)"
msgstr "Autor·(čte,·vytváří)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
msgid "C_alendar:"
msgstr "Ka_lendář:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "_Kontakty: "
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Oprávnění delegátů"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
msgid "Delegates"
msgstr "Delegáti"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "Editor·(čte,·vytváří,·upravuje)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
msgid "Permissions for"
msgstr "Oprávnění pro"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "Recenzent (pouze čte)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
msgid ""
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
"and access your folders with the permissions you give them."
@@ -14683,15 +15128,17 @@ msgstr ""
"Tito uživatelé budou moci posílat poštu vaším jménem\n"
"a přistupovat k vašim složkám s oprávněními, která jim udělíte."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
msgid "_Delegate can see private items"
msgstr "_Delegát může vidět soukromé položky"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
msgid "_Inbox:"
msgstr "_Příchozí:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Úkoly:"
@@ -14700,36 +15147,59 @@ msgstr "_Úkoly:"
msgid "Permissions..."
msgstr "Oprávnění..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135
msgid "Folder Name"
msgstr "Název složky"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139
msgid "Folder Size"
msgstr "Velikost složky"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:192
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgstr "Přihlásit se ke složce jiného uživatele"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Strom složek Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:62
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:225
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "Odhlásit složku..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:462
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:522
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:523
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "Opravdu se odhlásit od složky \"%s\"?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:474
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:534
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:535
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "Odhlásit se od \"%s\""
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
+msgid "Password Expiry Warning..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
+msgid "Your password will expire in 7 days..."
+msgstr "Platnost vašeho hesla vyprší za 7 dní..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Change Password"
+msgstr "Změnit heslo"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "ok_button"
+msgstr "Kombinované tlačítko"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(Přístup zamítnut.)"
@@ -14814,6 +15284,17 @@ msgstr "Přihlásit se ke kontaktům jiného uživatele"
msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "Přihlásit se ke kalendáři jiného uživatele"
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
+"and features."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Operations"
+msgstr "Nastavení Exchange"
+
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr "Nemohu změnit heslo kvůli problémům s nastavením."
@@ -14849,74 +15330,73 @@ msgstr ""
"jméno uživatele a heslo, a zkuste to znovu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
+msgid "Could not connect to Exchange server."
+msgstr "Nemohu se připojit k Exchange serveru."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "Nemohu se připojit k serveru {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr "Nemohu zjistit oprávnění složky pro delegáty."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr "Nemohu najít Exchange Web Storage System."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "Nemohu najít server {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "Nemohu učinit {0} delegátem"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "Nemohu číst oprávnění složky"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "Nemohu číst oprávnění složky."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "Nemohu číst stav \"mimo kancelář\""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "Nemohu aktualizovat oprávnění složky."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "Nemohu aktualizovat stav \"mimo kancelář\""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "Účet Exchange je off-line."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-msgid "Exchange Connector access error."
-msgstr "Chyba při přístupu Exchange Connectoru."
-
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
-"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
"need to enable this functionality in order for \n"
-"you to be able to use Ximian Connector.\n"
+"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
"\n"
"For information to provide to your Exchange \n"
"administrator, please follow the link below:\n"
"\n"
-"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328."
-"html\n"
+"{0}\n"
" "
msgstr ""
"Exchange Connectory vyžaduje přístup k jistým\n"
"funkcím na serveru Exchange, které jsou zřejmě\n"
"zakázány nebo blokovány. (To obvykle není úmyslné.)\n"
"Váš správce Exchange bude muset tyto funkce\n"
-"povolit, abyste mohli používat Ximian Connector.\n"
+"povolit, abyste mohli používat Evolution·Exchange·Connector.\n"
"\n"
"Pro informace, které poskytnout vašemu správci\n"
"Exchange, prosím následujte odkaz níže:\n"
@@ -14942,7 +15422,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "Složka je off-line"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-#: ../shell/e-shell.c:1265
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "Obecná chyba"
@@ -15012,11 +15492,11 @@ msgstr "Server Exchange není kompatibilní s Exchange Connectorem."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid ""
-"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
msgstr ""
"Na serveru běží Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-"podporuje jen Microsoft Exchange 2000 a 2003."
+"podporující jen Microsoft Exchange 2000 a 2003."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid ""
@@ -15061,7 +15541,7 @@ msgid "Unsupported operation"
msgstr "Nepodporovaná operace."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server."
+msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr "Blížíte se vaší kvótě pro ukládání pošty na tomto serveru."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
@@ -15069,7 +15549,7 @@ msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "Nemůžete se učinit svým vlastním delegátem"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server."
+msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr "Překročili jste vaši kvótu pro ukládání pošty na tomto serveru."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
@@ -15078,25 +15558,25 @@ msgstr "Můžete nastavit jen jeden účet Exchange."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid ""
-"Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mails."
+"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
+"mail."
msgstr ""
-"Momentálně používáte {0}KB. Zkuste uvolnit trochu místa odstraněním nějaké "
+"Momentálně používáte: {0} KB. Zkuste uvolnit trochu místa odstraněním nějaké "
"pošty."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid ""
-"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or "
-"recieve mails now."
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+"receive mail now."
msgstr ""
-"Momentálně používáte {0}KB. Teď nebudete moci odesílat ani přijímat poštu."
+"Momentálně používáte: {0} KB. Teď nebudete moci odesílat ani přijímat poštu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid ""
-"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you "
-"clear up some space by deleting some mails."
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
+"clear up some space by deleting some mail."
msgstr ""
-"Momentálně používáte {0}KB. Teď nebudete moci odesílat poštu, dokud "
+"Momentálně používáte: {0} KB. Teď nebudete moci odesílat poštu, dokud "
"neuvolníte trochu místa odstraněním nějaké pošty."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
@@ -15123,10 +15603,6 @@ msgstr "Přihlásit se k úkolům jiného uživatele"
msgid "Check folder permissions"
msgstr "Zkontrolujte oprávnění složky"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "Přihlásit se ke složce jiného uživatele"
-
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
@@ -15150,19 +15626,19 @@ msgstr "Nastavení účtu Groupwise"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
msgid "Junk Settings"
-msgstr "Nastavení smetí"
+msgstr "Nastavení nevyžádané pošty"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90
msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
-msgstr "<b>Nastavení smetí</b>"
+msgstr "<b>Nastavení nevyžádané pošty</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112
msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "Nastavení smetí..."
+msgstr "Nastavení nevyžádané pošty..."
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Junk List :</b>"
-msgstr "<b>Seznam smetí:</b>"
+msgid "<b>Junk List:</b>"
+msgstr "<b>Seznam nevyžádané pošty:</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
msgid "Email:"
@@ -15170,7 +15646,7 @@ msgstr "E-mail:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "Nastavení smetí"
+msgstr "Nastavení nevyžádané pošty"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
@@ -15183,13 +15659,14 @@ msgstr "_Povolit"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
msgid "_Junk List"
-msgstr "_Seznam smetí"
+msgstr "_Seznam nevyžádané pošty"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "Přidat možnosti odesílání ke zprávám groupwise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
msgid "Send Options"
msgstr "Možnosti odesílání"
@@ -15207,11 +15684,11 @@ msgid "Accept Tentatively"
msgstr "Předběžně přijmout"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
-msgid "<b>Users :</b>"
+msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>Uživatelé:</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
@@ -15228,7 +15705,8 @@ msgid "_Contacts..."
msgstr "_Kontakty..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
-msgid "_Cutomize notification message"
+#, fuzzy
+msgid "_Customize notification message"
msgstr "_Upravit zprávu upozornění"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
@@ -15280,7 +15758,7 @@ msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr "Přihlásit se k mým _upozorněním"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Read"
msgstr "_Přečteno"
@@ -15292,13 +15770,6 @@ msgstr "_Zapisovat"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
-
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Název účtu</b>"
@@ -15307,19 +15778,23 @@ msgstr "<b>Název účtu</b>"
msgid "Proxy Login"
msgstr "Přihlášení k proxy"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:499
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:502
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sZadejte heslo pro %s (uživatel %s)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:497
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:505
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Přihlásit se k proxy..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:680
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
+msgstr "Záložka Proxy bude dostupná, jen když je účet online."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:703
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Záložka Proxy bude dostupná, jen když je účet povolen."
@@ -15339,10 +15814,98 @@ msgstr "Nová _sdílená složka..."
msgid "Sharing"
msgstr "Sdílení"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Sledovat stav zprávy..."
+#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
+msgid "Hula Account Setup"
+msgstr "Nastavení účtu Hula"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
+#, fuzzy
+msgid "_Import to Calendar"
+msgstr "Kalendář měsíce"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88
+#, fuzzy
+msgid "_Import to Tasks"
+msgstr "P_řevést na úkol"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:197
+msgid "Import ICS"
+msgstr "Importovat·ICS"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:225
+msgid "Select Task List"
+msgstr "Vyberte seznam úkolů"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Select Calendar"
+msgstr "Nový kalendář"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
+#: ../shell/e-shell-importer.c:703
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importovat"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "Formát iCalendar (.ics)"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
+msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
+msgid "Synchronize to iPod"
+msgstr "Synchronizovat s iPod"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
+msgid "iPod Synchronization"
+msgstr "iPod synchronizace"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158
+#, fuzzy
+msgid "No output directory!"
+msgstr "Obnovit adresář Evolution"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159
+msgid ""
+"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
+"correctly set up and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
+msgid "Could not export data!"
+msgstr "Nemohu exportovat data!"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203
+msgid "Exporting data failed."
+msgstr "Export dat selhal."
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231
+msgid "Could not open addressbook!"
+msgstr "Nemohu otevřít adresář s kontakty!"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232
+msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
+msgstr "Nemohu otevřít Evolution adresář·pro export dat."
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291
+msgid "Could not open calendar/todo!"
+msgstr "Nemohu otevřít kalendář/pracovní úkoly!"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292
+msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:275
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:392
#, c-format
@@ -15359,102 +15922,101 @@ msgstr "Událost v kalendáři '%s' je v rozporu s schůzkou"
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Nenalezena událost '%s' v·kalendáři."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:487
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:488
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Nemohu najít žádné kalendáře"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:495
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Nemohu najít schůzku v kalendáři"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:498
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Nemohu najít žádný úkol v seznamu úkolů"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:502
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:503
msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
msgstr "Nemohu najít vyhledávanou položku v žádném deníku"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:529
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Vyhledávám událost pro existující verzi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:726
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Nemohu zpracovat položku"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Nemohu odeslat položku kalendáři '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Odesláno kalendáři '%s' jako přijato"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Odesláno kalendáři '%s' jako předběžné"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Odesláno kalendáři '%s' jako odmítnuto"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:807
#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
+msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Odesláno kalendáři '%s' jako zrušeno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:900
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizátor odstranil delegáta %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905
-msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
+msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Odesláno oznámení o zrušení delegátovi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
-msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
-msgstr "Chcete poslat oznámení o zrušení delegátovi"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:909
+msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+msgstr "Nemohu poslat oznámení o zrušení delegátovi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Stav účastníka nelze aktualizovat, protože stav není platný"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Nemohu aktualizovat účastníka. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Stav účastníka byl aktualizován"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Připojený kalendář není platný"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153
msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
"Tato zpráva tvrdí, že obsahuje kalendář, ale kalendář není platný iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1202
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Položka v kalendáři není platná"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1188
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1203
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -15462,11 +16024,11 @@ msgstr ""
"Zpráva obsahuje kalendář, ale kalendář neobsahuje události, úkoly ani "
"informace volno/obsazeno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1213
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Připojený kalendář obsahuje několik položek"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1214
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -15474,10 +16036,6 @@ msgstr ""
"Pro zpracování všech těchto položek by měl být soubor uložen a kalendář "
"importován"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968
-msgid "Meetings and Tasks"
-msgstr "Schůzky a úkoly"
-
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991
@@ -15498,8 +16056,8 @@ msgid "Conflict Search Table"
msgstr "Tabulka hledání konfliktů"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
@@ -15688,12 +16246,12 @@ msgstr "<b>%s</b> poslal(-a) zpět následující odpověď o schůzce:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zrušil(-a) následující schůzku."
+msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zrušil(-a) následující schůzku:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
+msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) následující schůzku."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
@@ -15762,12 +16320,12 @@ msgstr "<b>%s</b> poslal(-a) zpět následující odpověď o přiřazeném úko
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
+msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zrušil(-a) následující přiřazený úkol:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
+msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) následující přiřazený úkol:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
@@ -15841,26 +16399,26 @@ msgid "_Update"
msgstr "_Aktualizovat"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
msgid "Start time:"
msgstr "Čas začátku:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:897
msgid "End time:"
msgstr "Čas konce:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:913
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:963
msgid "Comment:"
msgstr "Poznámka:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:977
msgid "Send u_pdates to attendees"
msgstr "Poslat _aktualizace účastníkům"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:986
msgid "A_pply to all instances"
msgstr "_Použít na všechny instance"
@@ -15952,6 +16510,7 @@ msgid ""
msgstr "Zásuvný modul, který umožňuje tvorbu úkolů z obsahu zprávy."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
msgid "Con_vert to Task"
msgstr "P_řevést na úkol"
@@ -15959,6 +16518,10 @@ msgstr "P_řevést na úkol"
msgid "Mail to task"
msgstr "Zprávu na úkol"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
+msgid "Convert the selected message to a new task"
+msgstr "Převézt vybranou zprávu na nový úkol"
+
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
msgid "Contact list _owner"
@@ -16107,6 +16670,19 @@ msgstr "Přihlásit se do poštovní konference, do které patří tato zpráva"
msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Odhlásit se z poštovní konference, do které patří tato zpráva"
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
+msgid "Mark All Read"
+msgstr "Označit vše jako přečtené"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Mark me_ssages as read"
+msgstr "Označit _zprávy jako přečtené"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
+msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
msgid "Mark calendar offline"
msgstr "Označit kalendář jako off-line"
@@ -16149,8 +16725,10 @@ msgstr ""
"Zásuvný modul pro správu toho, které zásuvné moduly jsou povoleny nebo "
"zakázány."
+#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-msgid "Plugin manager"
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180
+msgid "Plugin Manager"
msgstr "Správce zásuvných modulů"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
@@ -16158,45 +16736,33 @@ msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "Povolit a zakázat zásuvné moduly"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-msgid "Plugins"
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43
msgid "Author(s)"
msgstr "Autoři"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47
-msgid "Path"
-msgstr "Cesta"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#. Setup the ui
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Správce zásuvných modulů"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Upozornění: Některé změny budou mít vliv až po restartu"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262
msgid "Plugin"
msgstr "Zásuvný modul"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML mails.\n"
+"disable HTML messages.\n"
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""
@@ -16235,8 +16801,9 @@ msgid "Gives an option to print mail from composer"
msgstr "Dává možnost tisknout zprávy z editoru"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Náhled před tiskem"
@@ -16244,17 +16811,108 @@ msgstr "_Náhled před tiskem"
msgid "Prints the message"
msgstr "Vytiskne zprávu"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:99
+#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Profiler"
+msgstr "Chyba Evolution"
+
+#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
+msgid "Writes a log of profiling data events."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+msgid "Allows calendars to be published to the web"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr "Zveřejňování kalendáře"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "Locations"
+msgstr "Místa"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "Informace iCalendar"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:386
+msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit toto URL?"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Možnosti</span>"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Zdroje</span>"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
+msgid ""
+"Daily\n"
+"Weekly\n"
+"Manual (via Actions menu)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
+msgid "Publishing Location"
+msgstr "Umístění zveřejňování"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Publishing _Frequency:"
+msgstr "<b>Frekvence zveřejňování</b>"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
+msgid ""
+"SSH\n"
+"Public FTP\n"
+"FTP (with login)\n"
+"Windows share\n"
+"WebDAV (HTTP)\n"
+"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+"Custom Location"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Typ serveru: "
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_File:"
+msgstr "_Soubor"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_Publish as:"
+msgstr "Tabulka zveřejňování"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+msgid ""
+"iCal\n"
+"Free/Busy"
+msgstr ""
+"iCal\n"
+"volné/obsazené"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:101
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (vestavěn)"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Sa junk-plugin"
-msgstr "Zásuvný modul sa smetí"
+msgid ""
+"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin "
+"to be installed."
+msgstr ""
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "learns junk messages using spamd."
-msgstr "učí se smetí pomocí spamd."
+msgid "Spamassassin junk plugin"
+msgstr "Spamassassin zásuvný modul pro nevyžádanou poštu"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
@@ -16273,16 +16931,16 @@ msgstr "Uložit přílohy ..."
msgid "Save all attachments"
msgstr "Uložit všechny přílohy"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:338
msgid "Select save base name"
msgstr "Zvolte základ jména ukládání"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:358
msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
@@ -16295,8 +16953,8 @@ msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
-msgid "Uid"
-msgstr "Uid"
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
msgid "Description List"
@@ -16331,8 +16989,8 @@ msgid "percent Done"
msgstr "Dokončeno procent"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
msgid "Attendees List"
@@ -16366,10 +17024,6 @@ msgstr "Obalit hodnoty s:"
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Formát hodnot oddělených čárkou (.csv)"
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "Formát iCalendar (.ics)"
-
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "Uložit vybrané"
@@ -16395,8 +17049,8 @@ msgstr "%FT%T"
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "Formát RDF (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:170
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:179
msgid "Select destination file"
msgstr "Zvolte soubor cíle"
@@ -16416,8 +17070,12 @@ msgstr "_Zobrazovat jen tento kalendář"
msgid "_Show only this Task List"
msgstr "_Zobrazit jen tento seznam úkolů"
-# GIGO applies here, I think
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
+msgstr ""
+
+# GIGO applies here, I think
+#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
msgid "Startup wizard"
msgstr "Spouštěcí kouzelník"
@@ -16443,18 +17101,18 @@ msgstr ""
"Pokračujte prosím kliknutím na tlačítko \"Vpřed\". "
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
-#: ../shell/e-shell-importer.c:145
+#: ../shell/e-shell-importer.c:147
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Vyberte prosím informace, které chcete importovat:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154
-#: ../shell/e-shell-importer.c:398
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:155
+#: ../shell/e-shell-importer.c:400
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Z %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
-#: ../shell/e-shell-importer.c:509
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
+#: ../shell/e-shell-importer.c:511
msgid "Importing data."
msgstr "Importuji data."
@@ -16531,39 +17189,45 @@ msgid "Printer settings"
msgstr "Nastavení tiskárny"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+msgid "Sidebar is visible"
+msgstr "Boční panel je viditelný"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Přeskakovat dialog varování o vývoji"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:470
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Spustit v režimu off-line"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
-msgstr "Verze nastavení Evolution, jako hlavní/vedlejší/úrovní nastavení"
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+"(for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"Verze nastavení Evolution, jako hlavní/vedlejší/úrovně nastavení (například·\"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Implicitní výška hlavního okna v pixelech."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Implicitní šířka hlavního okna v pixelech."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Implicitní šířka bočního panelu v pixelech."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level"
+"configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
-"Poslední verze aktualizovaného nastavení Evolution, jako hlavní/vedlejší/"
-"úroveň nastavení"
+"Poslední verze aktualizovaného nastavení Evolution, s hlavní/vedlejší/"
+"úrovní nastavení (například \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -16573,32 +17237,36 @@ msgstr ""
"li nastaveno \"toolbar\", styl tlačítek je určen nastavením lišt nástrojů "
"GNOME."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Lišta nástrojů je viditelná"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Jestli se má Evolution spouštět v režimu off-line místo on-line."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+msgid "Whether the sidebar should be visible."
+msgstr "Jestli má být boční panel viditelný."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Jestli má být lišta nástrojů viditelná."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "Jestli se přeskakuje dialog varování ve vývojových verzích Evolution."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Jestli mají být tlačítka okna viditelná."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
msgid "Window button style"
msgstr "Styl tlačítek okna"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Tlačítka okna jsou viditelná"
@@ -16614,16 +17282,16 @@ msgstr "Aktivní spojení"
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Pro zavření těchto spojení a práci při odpojení klikněte na OK."
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587
+#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584
+#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Bez názvu)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:133
+#: ../shell/e-shell-importer.c:135
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Vyberte typ importéru, který chcete spustit:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:136
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -16636,11 +17304,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Použijte \"Automaticky\" pokud typ neznáte a Evolution se jej pokusí určit."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:142
+#: ../shell/e-shell-importer.c:144
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Zvolte cíl pro tento import"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:148
+#: ../shell/e-shell-importer.c:150
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -16652,33 +17320,29 @@ msgstr ""
"nastavení, které by bylo možné importovat. Pokud to chcete\n"
"zkusit znovu, klikněte prosím na tlačítko \"Zpět\".\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:283
+#: ../shell/e-shell-importer.c:285
msgid "F_ilename:"
msgstr "_Název souboru:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:288
+#: ../shell/e-shell-importer.c:290
msgid "Select a file"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:300
+#: ../shell/e-shell-importer.c:302
msgid "File _type:"
msgstr "_Typ souboru:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:336
+#: ../shell/e-shell-importer.c:338
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importovat data a nastavení ze _starších programů"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:339
+#: ../shell/e-shell-importer.c:341
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importovat _jeden soubor"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:698
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importovat"
-
#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
-msgid "Evolution Settings"
-msgstr "Nastavení Evolution"
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "Nastavení Evolution."
#: ../shell/e-shell-utils.c:118
msgid "No folder name specified."
@@ -16700,27 +17364,27 @@ msgstr "Název složky nesmí obsahovat znak \"#\"."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' a '..' jsou rezervované názvy složek."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:70
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Zdá se, že nemáte nainstalované nástroje pro PalmPilota GNOME."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Chyba při spouštění %s."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug buddy není nainstalován."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Nemohu spustit bug buddy."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:532
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:530
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Radka Doulíková <doulikova@centrum.cz>\n"
@@ -16728,65 +17392,63 @@ msgstr ""
"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
"Lukáš Novotný <lukasnov@cvs.gnome.org>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:546
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:544
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Sada groupware"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
msgid "_Work Online"
msgstr "Pracovat _on-line"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:50
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Pracovat při odpojení"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:800
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:801
msgid "Work Offline"
msgstr "Pracovat při odpojení"
-#: ../shell/e-shell-window.c:343
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution je nyní on-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu off-"
+#: ../shell/e-shell-window.c:368
+msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgstr "Evolution je nyní on-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu off-"
"line."
-#: ../shell/e-shell-window.c:351
+#: ../shell/e-shell-window.c:376
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution přechází do režimu off-line."
-#: ../shell/e-shell-window.c:358
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution je nyní off-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu on-"
+#: ../shell/e-shell-window.c:383
+msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr "Evolution je nyní off-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu on-"
"line."
-#: ../shell/e-shell-window.c:724
+#: ../shell/e-shell-window.c:783
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Přepnout na %s"
-#: ../shell/e-shell.c:623
+#: ../shell/e-shell.c:633
msgid "Uknown system error."
msgstr "Neznámá systémová chyba."
-#: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826
+#: ../shell/e-shell.c:829 ../shell/e-shell.c:830
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../shell/e-shell.c:1259
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Neplatné argumenty"
-#: ../shell/e-shell.c:1261
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Nemohu se registrovat u OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1263
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Databáze nastavení nebyla nalezena"
@@ -16857,7 +17519,7 @@ msgid ""
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
+"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
@@ -16873,7 +17535,7 @@ msgstr ""
"Pokud chcete stabilní verzi Evolution, odinstalujte prosím tuto verzi\n"
"a nainstalujte místo ní verzi %s.\n"
"\n"
-"Pokud najdete chybu, nahlaste ji nám prosím na bugzilla.ximian.com.\n"
+"Pokud najdete chybu, nahlaste ji nám prosím na bugzilla.gnome.org.\n"
"Tento produkt se dodává bez záruky a není určen pro jedince se\n"
"zvýšeným sklonem ke vzteku a násilí.\n"
"\n"
@@ -16889,34 +17551,34 @@ msgstr ""
"Tým Evolution\n"
#: ../shell/main.c:261
-msgid "Don't tell me again"
-msgstr "Příště neupozorňovat"
+msgid "Do not tell me again"
+msgstr "Příště mě neupozorňovat"
-#: ../shell/main.c:466
+#: ../shell/main.c:468
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Spustit Evolution a aktivovat určenou komponentu"
-#: ../shell/main.c:470
+#: ../shell/main.c:472
msgid "Start in online mode"
msgstr "Spustit v režimu on-line"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:475
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Vynuceně ukončit všechny komponenty Evolution"
-#: ../shell/main.c:477
+#: ../shell/main.c:479
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Vynuceně znovu převést z Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:482
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Poslat ladící výstup ze všech komponent do souboru."
-#: ../shell/main.c:482
+#: ../shell/main.c:484
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Zakázat načítání všech zásuvných modulů."
-#: ../shell/main.c:513
+#: ../shell/main.c:515
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -16946,8 +17608,8 @@ msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
-"Zapomenout hesla vymaže všechna zapamatovaná hesla. Až budou příště "
-"potřeba, budete vyzváni pro jejich znovuzadání."
+"Zapomenout hesla vymaže všechna zapamatovaná hesla. Až budou příště potřeba, "
+"budete vyzváni pro jejich znovuzadání."
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
@@ -16959,7 +17621,7 @@ msgstr "Opravdu odstranit stará data?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory is about to be be "
+"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
"\n"
"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
@@ -16983,8 +17645,8 @@ msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
-"keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
+"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
"Předchozí verze evolution ukládala data na jiném místě.\n"
@@ -17060,7 +17722,7 @@ msgstr ""
"Pokud se rozhodnete pokračovat, některá vaše stará data možná nebudou "
"přístupná.\n"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -17071,7 +17733,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Upravit nastavení důvěry:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -17080,7 +17742,7 @@ msgstr ""
"Protože důvěřujete certifikační agentuře, která vydala tento certifikát, "
"důvěřujete pravosti tohoto certifikátu, pokud zde není uvedeno jinak"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -17089,60 +17751,60 @@ msgstr ""
"Protože nedůvěřujete certifikační agentuře, která vydala tento certifikát, "
"nedůvěřujete pravosti tohoto certifikátu, pokud zde není uvedeno jinak"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Vyberte certifikát, který importovat..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690
msgid "Certificate Name"
msgstr "Název certifikátu:"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490
msgid "Purposes"
msgstr "Účely"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:569
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:570
msgid "Serial Number"
msgstr "Sériové číslo"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293
msgid "Expires"
msgstr "Vyprší"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Prohlížeč certifikátu: %s"
-#: ../smime/gui/component.c:45
+#: ../smime/gui/component.c:47
#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
msgstr "Zadejte heslo pro `%s'"
#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:68
+#: ../smime/gui/component.c:70
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "Zadejte nové heslo pro databázi certifikátů"
-#: ../smime/gui/component.c:70
+#: ../smime/gui/component.c:72
msgid "Enter new password"
msgstr "Zadejte nové heslo"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -17151,7 +17813,7 @@ msgstr ""
"Vydán pro:\n"
" Předmět: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -17160,7 +17822,7 @@ msgstr ""
"Vydán od:\n"
" Předmět: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174
msgid "Select certificate"
msgstr "Zvolte certifikát"
@@ -17220,7 +17882,7 @@ msgstr ""
"Před důvěřováním této CA pro libovolný účel byste měli prozkoumat její "
"certifikát a, pokud jsou k dispozici, její pravidla a procedury."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikát"
@@ -17296,11 +17958,11 @@ msgstr "Organizační jednotka (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Otisk SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Certifikát klienta SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Certifikát serveru SSL"
@@ -17347,246 +18009,206 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Upravit důvěru CA"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:651
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:664
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Certifikát již existuje"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248
+#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d. %m. %Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:424
+#: ../smime/lib/e-cert.c:425
msgid "Sign"
msgstr "Podepisování"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:426
msgid "Encrypt"
msgstr "Šifrování"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:530
+#: ../smime/lib/e-cert.c:531
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:545
+#: ../smime/lib/e-cert.c:546
msgid "Version 1"
msgstr "Verze 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:548
+#: ../smime/lib/e-cert.c:549
msgid "Version 2"
msgstr "Verze 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:551
+#: ../smime/lib/e-cert.c:552
msgid "Version 3"
msgstr "Verze 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:633
+#: ../smime/lib/e-cert.c:634
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 se šifrováním RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:636
+#: ../smime/lib/e-cert.c:637
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 se šifrováním RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:639
+#: ../smime/lib/e-cert.c:640
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 se šifrováním RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:642
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:645
-msgid "CN"
-msgstr "CN"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:648
-msgid "OU"
-msgstr "OU"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:651
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:654
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:657
-msgid "DN"
-msgstr "DN"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:660
-msgid "DC"
-msgstr "DC"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:663
-msgid "ST"
-msgstr "ST"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:666
+#: ../smime/lib/e-cert.c:667
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 šifrování RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:669
+#: ../smime/lib/e-cert.c:670
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Použití klíče certifikátu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert.c:673
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Typ certifikátu Netscape"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:675
+#: ../smime/lib/e-cert.c:676
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Identifikátor klíče certifikační autority"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:678
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "E"
-msgstr "V"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:687
+#: ../smime/lib/e-cert.c:688
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Identifikátor objektu (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:738
+#: ../smime/lib/e-cert.c:739
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Identifikátor algoritmu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:746
+#: ../smime/lib/e-cert.c:747
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Parametry algoritmu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:768
+#: ../smime/lib/e-cert.c:769
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Informace o veřejném klíči předmětu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:773
+#: ../smime/lib/e-cert.c:774
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algoritmus veřejného klíče předmětu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:788
+#: ../smime/lib/e-cert.c:789
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Veřejný klíč předmětu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858
+#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Chyba: Nemohu zpracovat rozšíření"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
msgid "Object Signer"
msgstr "Podpisovatel objektu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:834
+#: ../smime/lib/e-cert.c:835
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Certifikační autorita SSL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:838
+#: ../smime/lib/e-cert.c:839
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Certifikační autorita e-mailu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:866
+#: ../smime/lib/e-cert.c:867
msgid "Signing"
msgstr "Podepisování"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:870
+#: ../smime/lib/e-cert.c:871
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Nepopření"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:874
+#: ../smime/lib/e-cert.c:875
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Šifrování klíče"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:878
+#: ../smime/lib/e-cert.c:879
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Šifrování dat"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:882
+#: ../smime/lib/e-cert.c:883
msgid "Key Agreement"
msgstr "Dohoda na klíči"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:886
+#: ../smime/lib/e-cert.c:887
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Podpisovatel certifikátu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:890
+#: ../smime/lib/e-cert.c:891
msgid "CRL Signer"
msgstr "Podpisovatel CRL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:938
+#: ../smime/lib/e-cert.c:939
msgid "Critical"
msgstr "Kritické"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943
+#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
msgid "Not Critical"
msgstr "Nekritické"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:964
+#: ../smime/lib/e-cert.c:965
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1035
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algoritmus podpisu certifikátu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
msgid "Issuer"
msgstr "Vydavatel"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Jedinečné ID vydavatele"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1173
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Jedinečné ID předmětu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1216
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Hodnota podpisu certifikátu"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "Heslo souboru PKCS12"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Zadejte heslo pro soubor PKCS12:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Importovaný certifikát"
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321
msgid "An attachment to add."
msgstr "Příloha, kterou přidat."
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322
msgid "Content type of the attachment."
msgstr "Typ obsahu přílohy."
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323
msgid "The filename to display in the mail."
msgstr "Název souboru, který zobrazovat ve zprávě."
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
msgid "Description of the attachment."
msgstr "Popis přílohy."
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
msgstr "Označit přílohu tak, aby se implicitně zobrazovala v textu."
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
msgid "Default subject for the message."
msgstr "Implicitní předmět zprávy."
@@ -17603,108 +18225,225 @@ msgstr "Nemohu spustit '%s': %s\n"
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr "Ukončuji %s (%s)\n"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "Vlastnosti adresáře"
+
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+msgid "Change the properties of the selected folder"
+msgstr "Změnit vlastnosti vybrané složky"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Kopírovat kontakty do"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "Test tisku kontaktů"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr "Kopírovat vybrané kontakty do jiné složky..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
+msgstr "Kopírovat kontakty z vybrané složky do jiné složky"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopírovat výběr"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Kopírovat do složky..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "Create a new addressbook folder"
+msgstr "Vytvořit novou složku v adresáři"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr "Vyjmout"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Vyjmout výběr"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Del_ete Address Book"
+msgstr "Nový adresář"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Odstranit vybrané kontakty"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+msgid "Delete the selected folder"
+msgstr "Odstranit vybranou složku"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+msgid "Forward Contact"
+msgstr "Přeposlat kontakt"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Přesunout kontakty do"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr "Přesunout vybrané kontakty do jiné složky..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
+msgstr "Přesunout kontakty z vybrané složky do jiné složky"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Přesunout do složky..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Vložit schránku"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Náhled kontaktů před tiskem"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Tisknout vybrané kontakty"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+msgid "Rename the selected folder"
+msgstr "Přejmenovat vybranou složku"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "S_ave Address Book As VCard"
+msgstr "Nový adresář"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Uložit vybrané kontakty jako VCard."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2686
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
+msgstr "Uložit kontakty z vybrané složky jako VCard"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2709
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vybrat _vše"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "Select all contacts"
msgstr "Vybrat všechny kontakty"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "Send a message to the selected contacts."
msgstr "Poslat zprávu vybraným kontaktům."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "Poslat zprávu kontaktu"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Poslat vybrané kontakty jiné osobě."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Zobrazit okno s náhledem kontaktu"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+#, fuzzy
+msgid "St_op"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "Stop Loading"
msgstr "Zastavit načítání"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
msgid "View the current contact"
msgstr "Zobrazit aktuální kontakt"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "_Akce"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Contact to..."
+msgstr "Kopírovat kontakt do"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Folder Contacts To"
+msgstr "_Kopírovat složku do..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "_Kontakt"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Přeposlat kontakt..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "_Preview Pane"
-msgstr "_Panel náhledu"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
+#, fuzzy
+msgid "_Move Contact to..."
+msgstr "Přesunout kontakt do"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "_Save as VCard..."
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid "_Move Folder Contacts To"
+msgstr "Pře_sunout složku do..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_New"
+msgstr "_Nový"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
+#, fuzzy
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Přejmenovat..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
+#, fuzzy
+msgid "_Save Contact as VCard..."
msgstr "_Uložit jako VCard..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "_Select All"
-msgstr "Vybrat _vše"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
+#, fuzzy
+msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
+msgstr "Uložit vybrané kontakty jako VCard."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Poslat kontaktu _zprávu..."
@@ -17725,132 +18464,332 @@ msgid "Delete this Occurrence"
msgstr "Odstranit tento výskyt"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Odstranit tento výskyt"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go To"
msgstr "Jít na"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go back"
msgstr "Jít zpět"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go forward"
msgstr "Jít dopředu"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Month"
msgstr "měsíc"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Next"
msgstr "Další"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Náhledy kalendáře k tisku"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Print this calendar"
msgstr "Tisknout tento kalendář"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr "Zveřejnit informace o volném/obsazeném čase pro tento kalendář"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
msgstr "Vy_čistit"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Vyčistit staré události a schůzky"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Select _Date"
msgstr "Vybrat _datum"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Vybrat _dnešek"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Select a specific date"
msgstr "Vybrat konkrétní datum"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select today"
msgstr "Vybrat dnešek"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Show as list"
msgstr "Zobrazit jako seznam"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Show one day"
msgstr "Zobrazovat jeden den"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show one month"
msgstr "Zobrazovat jeden měsíc"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show one week"
msgstr "Zobrazovat jeden týden"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show the working week"
msgstr "Zobrazovat pracovní týden"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "View the current appointment"
msgstr "Zobrazit aktuální událost"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
msgid "Week"
msgstr "týden"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "Work Week"
msgstr "Pracovní týden"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Otevřít událost"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopírovat vybraný text do schránky"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Vyjmout"
-
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Kopírovat výběr do schránky"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Vyjmout vybraný text do schránky"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "Vyjmout vybrané do schránky"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Vložit z schránky"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:10
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Vložit text ze schránky"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "Vybrat _vše"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
msgid "Select all text"
msgstr "Vybrat všechen text"
-#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-msgid "Customize My Evolution"
-msgstr "Přizpůsobit můj Evolution"
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Attach"
+msgstr "Příloha"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Click here to attach a file"
+msgstr "Kliknutím zde vyberete složku"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3
+msgid "Click here to close the current window"
+msgstr "Kliknutím zde uzavřete aktuální okno"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4
+msgid "Click here to save the current window"
+msgstr "Kliknutím sem uložíte aktuální okno"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5
+msgid "Click here to view help available"
+msgstr "Kliknutím zde zobrazíte dostupnou nápovědu"
+
+#.
+#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
+#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
+#. accel="*Ctrl*s"/>
+#.
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "_Přílohu..."
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:41
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_Help"
+msgstr "Nápo_věda"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Vložit"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
+msgstr "Volby"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Alar_ms"
+msgstr "Alarmy"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
+msgid "All day Event"
+msgstr "Celodenní událost"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
+msgid "Classify as Confidential"
+msgstr "Zařadit mezi důvěrné"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
+msgid "Classify as Private"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
+msgid "Classify as public"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr "Kliknutím sem nastavíte nebo zrušíte alarmy pro tuto událost"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr "Vložit pokročilé možnosti odesílání"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr "Opakovat tuto událost"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Veřejné"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "Zveřejnit informace o volném/obsazeném čase pro tento kalendář"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "_Komu"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Show time as b_usy"
+msgstr "Zobrazovat čas jako _obsazený"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "Časové pás_mo"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
+msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
+msgstr "Přepne zobrazení pole účastníka"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "Přepne zobrazení pole RSVP"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "Přepne·zobrazení·pole·pro·funkce"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "Přepne zobrazení pole stavu"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "Přepne zobrazení pole pro časovou zónu"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "Přepne zobrazení kategorií"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
+msgid "Toggles whether to have All day Event"
+msgstr "Přepne k zobrazení událost každý den"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Přepne čas jako obsazený"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_All day Event"
+msgstr "_Celodenní událost"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_Classification"
+msgstr "Klasi_fikace"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Confidential"
+msgstr "Důvěrné"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "_Volno/obsazeno:"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_Private"
+msgstr "Soukromé"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "Opakování"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Status Field"
+msgstr "_Stav:"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_Type Field"
+msgstr "_Typ pole"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
@@ -17876,44 +18815,45 @@ msgstr "Vytvořit nebo editovat pravidla pro filtrování nové pošty"
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Vyprázdnit _koš"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "Sl_ožka"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Message F_ilters"
-msgstr "_Filtry zpráv"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Message _Preview"
msgstr "_Náhled zprávy"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Přesunout vybranou složku do jiné složky"
#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze všech složek"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Search F_olders"
msgstr "Prohledat _složky"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Show message preview window"
msgstr "Zobrazit okno s náhledem zprávy"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Přihlásit nebo odhlásit složky na vzdálených serverech"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Kopírovat složku do..."
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "_Filtry zpráv"
+
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Pře_sunout složku do..."
@@ -17937,97 +18877,116 @@ msgstr "Změnit název této složky"
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Změnit vlastnosti této složky"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "Seskupovat podle _vláken"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "Sbalit všechny vlákna zpráv"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Kopírovat vybrané zprávy do schránky"
#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Vyjmout vybrané zprávy do schránky"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "E_xpunge"
msgstr "_Vyčistit"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "Group By _Threads"
-msgstr "Seskupovat podle _vláken"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "Rozbalit všechny vlákna"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Skrýt _vybrané zprávy"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Skrýt _odstraněné zprávy"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Skrýt _přečtené zprávy"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Skrýt odstraněné zprávy místo zobrazování přeškrtnutě"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Mar_k Messages as Read"
msgstr "Označit _zprávy jako přečtené"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Vložit zprávy ze schránky"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy z této složky"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Natrvalo odstranit tuto složku"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "_Vybrat vlákno zprávy"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Select _All Messages"
msgstr "Vybrat _všechny zprávy"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Vybrat právě ty zprávy, které nyní nejsou vybrány"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Vybrat všechny zprávy ve stejném vlákně, jako je vybraná zpráva"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "Zobrazit _skryté zprávy"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Zobrazit zprávy, které byly dočasně skryty"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Dočasně skrýt všechny již přečtené zprávy"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Dočasně skrýt vybrané zprávy"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Seznam zpráv dle vláken"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "Seskupovat podle _vláken"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_Zpráva"
@@ -18054,8 +19013,9 @@ msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Použít pravidla filtru na vybrané zprávy"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
+#, fuzzy
msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Kontrolovat _smetí"
+msgstr "Kontrolovat _nevyžádanou poštu"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Compose _New Message"
@@ -18073,78 +19033,82 @@ msgstr "Napsat odpověď do poštovní konference z vybraných zpráv"
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Napsat odpověď odesílateli vybrané zprávy"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopírovat vybrané zprávy do jiné složky"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create R_ule"
msgstr "Vytvořit _pravidlo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a Search Folder for these recipients"
msgstr "Vytvořit složku hledání pro tyto příjemce"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
msgstr "Vytvořit složku hledání pro tuto poštovní konferenci"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a Search Folder for this sender"
msgstr "Vytvořit složku hledání pro tohoto odesílatele"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a Search Folder for this subject"
msgstr "Vytvořit složku hledání pro tento předmět"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv od tohoto odesílatele"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv těmto příjemcům"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv pro tuto poštovní konferenci"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv s tímto předmětem"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Zmenšit velikost textu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the next important message"
msgstr "Zobrazit následující důležitou zprávu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the next message"
msgstr "Zobrazit následující zprávu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Zobrazit následující nepřečtenou zprávu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Zobrazit následující nepřečtené vlákno"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Zobrazit předcházející důležitou zprávu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Display the previous message"
msgstr "Zobrazit předcházející zprávu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Zobrazit předcházející nepřečtenou zprávu"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+msgid "F_orward As..."
+msgstr "Př_eposlat jako..."
+
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtr podle poštovní _konference..."
@@ -18163,7 +19127,7 @@ msgstr "Filtr podle pře_dmětu..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Filtrovat smetí ve vybraných zprávách"
+msgstr "Filtrovat nevyžádanou poštu ve vybraných zprávách"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
@@ -18211,11 +19175,11 @@ msgstr "Označit vybrané zprávy jako důležité"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark the selected message(s) as junk"
-msgstr "Označit vybrané zprávy jako smetí"
+msgstr "Označit vybrané zprávy jako nevyžádané"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
-msgstr "Označit vybrané zprávy, že nejsou smetí"
+msgstr "Označit vybrané zprávy, že nejsou nevyžádané"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
@@ -18230,228 +19194,238 @@ msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Označit vybrané zprávy pro odstranění"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Message Source"
-msgstr "Zdroj zprávy"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-msgid "Move"
-msgstr "Přesunout"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Přesunout vybrané zprávy do jiné složky"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Next _Important Message"
msgstr "následující důležit_ou zprávu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Next _Thread"
msgstr "následující _vlákno"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "ná_sledující nepřečtenou zprávu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Not Junk"
-msgstr "Není smetí"
+msgstr "Není nevyžádané"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Otevřít okno pro psaní zprávy"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Otevřít vybranou zprávu v novém okně"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Open the selected message in the composer for editing"
msgstr "Otevřít vybranou zprávu v editoru"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "pře_dchozí nepřečtenou zprávu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Pos_t New Message to Folder"
msgstr "Poslat _novou zprávu do složky"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Post a Repl_y"
msgstr "Poslat _odpověď"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "Poslat zprávu do veřejné složky"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "Poslat odpověď na zprávu do veřejné složky"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "př_edchozí důležitou zprávu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Náhled zprávy před tiskem"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Print this message"
msgstr "Vytisknout tuto zprávu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Re_direct"
msgstr "Přesmě_rovat"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Přesměruje (bounce) vybranou zprávu někomu jinému"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Obnovit text v jeho původní velikosti"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Uložit tuto zprávu jako textový soubor"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Složka hledání podle poštovní _konference..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Search Folder from Recipients..."
msgstr "Složka hledání podle příjemců..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Složka hledání podle pře_dmětu..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Složka hledání podle _odesílatele..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Hledat text v těle zobrazené zprávy"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Select _All Text"
msgstr "Vybrat _všechen text"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Vybrat všechen text zprávy"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Nastavit stránku pro vaši aktuální tiskárnu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Zobrazovat blikající kurzor v těle zobrazovaných zpráv"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Zobrazovat zprávu v normálním stylu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Zobrazovat zprávu se všemi hlavičkami e-mailu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Zobrazovat zdrojový formát poštovní zprávy"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Obnovit vybrané odstraněné zprávy"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Nepodstatné"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_menšit"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+msgid "_Attached"
+msgstr "_Přiložené"
+
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Režim _kurzoru"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#, fuzzy
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "Zrušit _značku"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Odstranit zprávu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Hledat ve zprávě..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#, fuzzy
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "Označit jako _dokončeno"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Go To"
msgstr "_Jít na"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Important"
msgstr "_Důležité"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+msgid "_Inline"
+msgstr "_Vložené"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#, fuzzy
msgid "_Junk"
-msgstr "_Smetí"
+msgstr "_Nevyžádaná pošta"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Load Images"
msgstr "Načítat _obrázky"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#, fuzzy
+msgid "_Message Source"
+msgstr "Zdroj zprávy"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Next Message"
msgstr "_následující zprávu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normální velikost"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Not Junk"
-msgstr "_Není smetí"
+msgstr "_Není nevyžádaná"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Otevřít v novém okně"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
msgid "_Previous Message"
msgstr "_předchozí zprávu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+#, fuzzy
+msgid "_Quoted"
+msgstr "Citace"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save Message..."
msgstr "_Uložit zprávu..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
msgid "_Undelete Message"
msgstr "Zrušit _odstranění zprávy"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
msgid "_Unread"
msgstr "Ne_přečtené"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
msgid "_Zoom In"
msgstr "Z_většit"
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
-
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "Zavřít toto okno"
@@ -18460,205 +19434,228 @@ msgstr "Zavřít toto okno"
msgid "Main toolbar"
msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zavřít"
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
+msgid "Copy selected memo"
+msgstr "Kopírovat vybraný úkol"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
+msgid "Cut selected memo"
+msgstr "Vyjmout vybraný úkol"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Příloha"
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "Odstranit vybrané úkoly"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
+msgid "Paste memo from the clipboard"
+msgstr "Vložit úkol ze schránky"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
+msgid "Previews the list of memos to be printed"
+msgstr "Náhled seznamu úkolů před tiskem"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "Tisknout seznam úkolů"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "Zobrazit vybraný úkol"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "_Otevřít zprávu"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Připojit soubor"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-msgid "Check to get delivery notification when your message is read"
-msgstr ""
-"Zaškrtněte pro získání upozornění o doručení, až bude vaše zpráva čtena"
-
#.
#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
#. accel="*Ctrl*s"/>
#.
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
msgid "Close the current file"
msgstr "Uzavřít aktuální soubor"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr "Odstranit vše kromě podpisu"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Zašifrovat tuto zprávu pomocí PGP"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Zašifrovat tuto zprávu vaším šifrovacím certifikátem S/MIME"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "For_mat"
msgstr "For_mát"
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr "Doručit oznámení, že vaše zpráva byla přečtena"
+
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "HT_ML"
msgstr "_HTML"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "I_nsert"
+msgstr "_Vložit"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open a file"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Šifrování PGP"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "PGP Sign"
msgstr "Podpis PGP"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "Request read receipt"
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "R_equest Read Receipt"
msgstr "Žádat o doručenku o čtení"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "Šifrování S/MIME"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "Podpis S/MIME"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save Draft"
msgstr "Uložit koncept"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložit _jako..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save _Draft"
msgstr "Uložit _koncept"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Save as draft"
msgstr "Uložit jako koncept"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save in folder..."
msgstr "Uložit ve složce..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the current file"
msgstr "Uložit aktuální soubor"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Uložit aktuální soubor pod jiným jménem"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Uložit zprávu do určené složky"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Poslat zprávu ve formátu HTML"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Send this message"
msgstr "Poslat tuto zprávu"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr "Nastavit vysokou prioritu zprávy"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Podepsat tuto zprávu vaším klíčem PGP"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Podepsat tuto zprávu podpisovým certifikátem S/MIME"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole BCC"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole CC"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole pro výběr odesílatele"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole Poslat-komu"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole Odpověď-kam"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole Komu"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Přílohu..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Skrytá kopie:"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Kopie"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Delete all"
msgstr "_Odstranit vše"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_From Field"
msgstr "_Od:"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Vložit"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_Open..."
msgstr "_Otevřít..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
msgid "_Post-To Field"
msgstr "_Poslat-komu"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+#, fuzzy
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "Tisknout zprávu"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Odpovědět-_komu:"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Security"
msgstr "_Zabezpečení"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
msgid "_To Field"
msgstr "_Komu"
@@ -18670,18 +19667,18 @@ msgstr "Z_avřít"
msgid "H_TML"
msgstr "_HTML"
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17
msgid "Save and Close"
msgstr "Uložit a zavřít"
#.
#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
#.
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
msgid "Save and _Close"
msgstr "_Uložit a zavřít"
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Uložit aktuální soubor a zavřít okno"
@@ -18713,6 +19710,29 @@ msgstr "Odhlásit se"
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertovat výběr"
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
+msgid "Click change / view the status details of the task"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Status Details"
+msgstr "Stav: %s"
+
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Časové pásmo"
+
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Send Options"
+msgstr "Možnosti odesílání"
+
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_Status Details"
+msgstr "Stav: %s"
+
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
msgstr "Kopírovat vybraný úkol"
@@ -18750,10 +19770,19 @@ msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Tisknout seznam úkolů"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
+msgid "Show task preview window"
+msgstr "Zobrazit okno s náhledem úkolu"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "_Náhled zprávy"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "View the selected task"
msgstr "Zobrazit vybraný úkol"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
msgid "_Open Task"
msgstr "_Otevřít úkol"
@@ -18796,18 +19825,19 @@ msgid "Exit the program"
msgstr "Ukončit program"
#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Zapomenout _hesla"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr ""
"Zapomenout zapamatovaná hesla, takže budete znovu vyzváni k jejich zadání"
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
+#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Hide window buttons"
msgstr "Skrýt tlačítka okna"
+#: ../ui/evolution.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "I_mport..."
+msgstr "_Importovat..."
+
#: ../ui/evolution.xml.h:14
msgid "Icons _and text"
msgstr "Ikony _a text"
@@ -18829,18 +19859,31 @@ msgid "Send / Receive"
msgstr "Odeslat / přijmout"
#: ../ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "_Odeslat / přijmout"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Poslat položky čekající ve frontě a přijmout nové položky"
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Nastavení Pilota"
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Zobrazit informace o Evolution"
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
+msgid "Side _Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Status _Bar"
+msgstr "Stav"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:26
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Poslat hlášení o chybě"
@@ -18848,79 +19891,77 @@ msgstr "Poslat hlášení o chybě"
#. _label="Evolution _FAQ"/>
#.
#. <separator/>
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
+#: ../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "_Poslat hlášení o chybě"
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
+#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Poslat hlášení o chybě pomocí Bug Buddy"
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Přepnout, zdali pracujete off-line."
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Tool_bar"
msgstr "_Lištu nástrojů"
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "Tool_bar style"
msgstr "Styl _lišty nástrojů"
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "O _Evolution..."
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
+msgid "View/Hide the Side Bar"
+msgstr ""
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
+msgid "View/Hide the Status Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "_Účet:"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zavřít okno"
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
-msgid "_Help"
-msgstr "Nápo_věda"
+#: ../ui/evolution.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr "Zapomenout _hesla"
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Hide buttons"
msgstr "_Skrýt tlačítka"
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Icons only"
msgstr "Jen _ikony"
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Importovat..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_New"
-msgstr "_Nový"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Stručná příručka"
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "_Odeslat / přijmout"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
+#: ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "_Vzhled přepínače"
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "_Možnosti synchronizace..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Text only"
msgstr "Jen _text"
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Window"
msgstr "_Okno"
@@ -18980,6 +20021,11 @@ msgstr "Podle příznaku _Follow up"
msgid "_Messages"
msgstr "_Zprávy"
+#: ../views/memos/galview.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Memos"
+msgstr "_Členové"
+
#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "With _Due Date"
msgstr "S _termínem dokončení"
@@ -18988,8 +20034,8 @@ msgstr "S _termínem dokončení"
msgid "With _Status"
msgstr "Se _stavem"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:642
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -19045,9 +20091,9 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "_Upravit..."
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1839
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
@@ -19067,9 +20113,25 @@ msgstr "_Vytvořit nové zobrazení"
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Nahradit existující zobrazení"
+#. bonobo displays this string so it must be in locale
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
+msgid "Custom View"
+msgstr "Vlastní zobrazení"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588
+msgid "Save Custom View"
+msgstr "Uložit vlastní zobrazení"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Definovat zobrazení..."
+
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
-msgid "_Current View"
-msgstr "_Aktuální zobrazení"
+#, fuzzy
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "Aktuální zobrazení"
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
msgid "Save Custom View..."
@@ -19097,12 +20159,12 @@ msgstr "Typ zobrazení:"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416
msgid "MTWTFSS"
msgstr "PÚSČPSN"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1097
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -19114,62 +20176,62 @@ msgstr "Tlačítko Předchozí"
msgid "Month Calendar"
msgstr "Kalendář měsíce"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3542
-#: ../widgets/text/e-text.c:3543
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Fill color"
msgstr "Barva výplně"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291
#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3549
-#: ../widgets/text/e-text.c:3550 ../widgets/text/e-text.c:3557
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3570
+#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3578
+#: ../widgets/text/e-text.c:3579
msgid "GDK fill color"
msgstr "Barva výplně GDK"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1305
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3564
-#: ../widgets/text/e-text.c:3565
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3585
+#: ../widgets/text/e-text.c:3586
msgid "Fill stipple"
msgstr "Vzorek výplně"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011
msgid "Minimum width"
msgstr "Minimální šířka"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1428
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimální šířka"
@@ -19178,11 +20240,11 @@ msgstr "Minimální šířka"
msgid "Spacing"
msgstr "Rozestup"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
msgid "Now"
msgstr "Nyní"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Čas musí být ve formátu: %s"
@@ -19263,7 +20325,6 @@ msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Neznámá znaková sada: %s"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479
msgid "Character Encoding"
msgstr "Kódování znaků"
@@ -19275,38 +20336,53 @@ msgstr "Zvol jakou znakovou sadu použít"
msgid "Other..."
msgstr "Jiné..."
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "Kódování znaků"
+
#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321
msgid "Date and Time Entry"
msgstr "Vstup data a času"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Vstup textu pro zadání data"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
msgid "Text Date Entry"
msgstr "Vstup textu data"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Zobrazte kalendář kliknutím na toto tlačítko"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date Button"
msgstr "Tlačítko data"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384
msgid "Combo box to select time"
msgstr "Kombinované pole pro zvolení času"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385
msgid "Time Combo Box"
msgstr "Kombinované pole času"
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1436 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1763
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1439 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%H:%M, %x"
+
#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
msgid "Expanded"
msgstr "Rozbaleno"
@@ -19343,11 +20419,11 @@ msgstr "Widget popisku"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget, který zobrazovat místo obvyklého popisku rozbalovače"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3312
msgid "Expander Size"
msgstr "Velikost rozbalovače"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3313
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Velikost šipky rozbalovače"
@@ -19359,16 +20435,21 @@ msgstr "Mezera okolo indikátoru"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Mezera okolo šipky rozbalovače"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:163
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Pokročilé vyhledávání"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:202
msgid "_Searches"
msgstr "_Hledání"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197
-msgid "Search Editor"
-msgstr "Editor vyhledávání"
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:204
+msgid "Searches"
+msgstr "Hledání"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:227
msgid "Save Search"
msgstr "Uložit vyhledávání"
@@ -19388,11 +20469,11 @@ msgstr "_Pokročilé hledání..."
msgid "Choose Image"
msgstr "Zvolte obrázek"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:647
+#: ../widgets/misc/e-map.c:627
msgid "World Map"
msgstr "Mapa světa"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:649
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should select the timezone from the below combo box instead."
@@ -19412,55 +20493,55 @@ msgstr "Synchronizovat soukromé záznamy:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Synchronizované kategorie:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450
msgid "Empty message"
msgstr "Prázdná zpráva"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 ../widgets/misc/e-reflow.c:1457
msgid "Reflow model"
msgstr "Model přeformátování"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 ../widgets/misc/e-reflow.c:1464
msgid "Column width"
msgstr "Šířka sloupce"
#. To translators: This is the accessibility name of
#. the search bar's text entry widget
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:371
msgid "Search Text Entry"
msgstr "Vstup hledaného textu"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:588
msgid "_Search"
msgstr "_Hledat"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:594
msgid "_Find Now"
msgstr "_Hledat"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:595 ../widgets/misc/e-search-bar.c:982
msgid "_Clear"
msgstr "Vy_mazat"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:686
msgid "Search Type"
msgstr "Typ hledání"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:890
msgid "Item ID"
msgstr "ID položky"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:897
msgid "Subitem ID"
msgstr "ID podpoložky"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3464
-#: ../widgets/text/e-text.c:3465
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:904 ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485
+#: ../widgets/text/e-text.c:3486
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:984
msgid "Find _Now"
msgstr "Hledat _nyní"
@@ -19486,7 +20567,7 @@ msgstr "Režim výběru"
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Režim kurzoru"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
msgid "When de_leted:"
msgstr "Při _odstranění:"
@@ -19565,21 +20646,21 @@ msgstr ""
"Nízká"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23
-msgid "W_ithin"
-msgstr "_Do"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
msgid "When acce_pted:"
msgstr "Při _přijetí:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "Při _dokončení:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Při _odmítnutí:"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "_Do"
+
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "_After:"
msgstr "_Po:"
@@ -19623,8 +20704,8 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% hotovo)"
#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
-msgid "click here to go to url"
-msgstr "kliknutím zde přejdete na url"
+msgid "Click here to go to URL"
+msgstr "Kliknutím zde přejdete na URL"
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
msgid "Edit Master Category List..."
@@ -19662,23 +20743,23 @@ msgstr "Aktivní sloupec"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Nevybraný sloupec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1744
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Přeškrtnutý sloupec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1751
msgid "Underline Column"
msgstr "Podtržený sloupec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1758
msgid "Bold Column"
msgstr "Tučný sloupec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1765
msgid "Color Column"
msgstr "Barevný sloupec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1779
msgid "BG Color Column"
msgstr "Barva pozadí sloupce"
@@ -19726,7 +20807,6 @@ msgid "Sh_ow these fields in order:"
msgstr "Z_obrazovat tato pole v pořadí:"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:563
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
msgid "Show Fields"
msgstr "Zobrazit polš"
@@ -19785,10 +20865,6 @@ msgstr "Nesetříděný"
msgid "No grouping"
msgstr "Bez skupin"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:584
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Dostupná pole"
-
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
msgid "_Group By..."
msgstr "_Seskupovat podle..."
@@ -19798,16 +20874,16 @@ msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "_Zobrazovat tato pole v pořadí:"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1804
msgid "DnD code"
msgstr "Kód DnD"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1818
msgid "Full Header"
msgstr "Úplný nadpis"
@@ -19827,201 +20903,198 @@ msgstr ""
"Sloupec do tabulky přidejte jeho přetažením\n"
"na místo, kde chcete, aby se objevil."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:346
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgstr "%s : %s (%d položka)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
#, c-format
msgid "%s : %s (%d items)"
msgstr "%s : %s (%d položek)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:352
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgstr "%s (%d položka)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353
#, c-format
msgid "%s (%d items)"
msgstr "%s (%d položek)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 ../widgets/table/e-table-item.c:2964
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2969 ../widgets/table/e-table-item.c:2970
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Střídající se barvy řádků"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 ../widgets/table/e-table-item.c:2971
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2976 ../widgets/table/e-table-item.c:2977
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Kreslit vodorovný rastr"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 ../widgets/table/e-table-item.c:2978
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2983 ../widgets/table/e-table-item.c:2984
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Kreslit svislý rastr"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 ../widgets/table/e-table-item.c:2985
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2990 ../widgets/table/e-table-item.c:2991
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
msgid "Draw focus"
msgstr "Kreslit zaměření"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 ../widgets/table/e-table-item.c:2992
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2997 ../widgets/table/e-table-item.c:2998
msgid "Cursor mode"
msgstr "Režim kurzoru"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 ../widgets/table/e-table-item.c:2957
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2962 ../widgets/table/e-table-item.c:2963
msgid "Selection model"
msgstr "Model výběru"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 ../widgets/table/e-table-item.c:2999
-#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3266
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3004 ../widgets/table/e-table-item.c:3005
+#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
msgid "Length Threshold"
msgstr "Práh délky"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
-#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3298
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3038 ../widgets/table/e-table-item.c:3039
+#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
msgid "Uniform row height"
msgstr "Stejná výška řádku"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
msgid "Frozen"
msgstr "Zmrazen"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1466
msgid "Customize Current View"
msgstr "Přizpůsobit aktuální pohled"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Třídit vzestupně"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
msgid "Sort Descending"
msgstr "Třídit sestupně"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488
msgid "Unsort"
msgstr "Netřídit"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490
msgid "Group By This Field"
msgstr "Skupiny podle tohoto pole"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491
msgid "Group By Box"
msgstr "Skupiny podle ?obdélníku?"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
msgid "Remove This Column"
msgstr "Odstranit tento sloupec"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
msgid "Add a Column..."
msgstr "Přidat sloupec..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnání"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
msgid "Best Fit"
msgstr "Nejlépe padnout"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498
msgid "Format Columns..."
msgstr "Formátovat sloupce..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500
msgid "Customize Current View..."
msgstr "Přizpůsobit aktuální pohled..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1811 ../widgets/text/e-entry.c:1263
#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
msgid "Fontset"
msgstr "Sada písem"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1832
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
msgid "Sort Info"
msgstr "Řadicí informace"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1846
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
msgid "Tree"
msgstr "Strom"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 ../widgets/table/e-table-item.c:2943
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2948 ../widgets/table/e-table-item.c:2949
msgid "Table header"
msgstr "Záhlaví tabulky"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2955 ../widgets/table/e-table-item.c:2956
msgid "Table model"
msgstr "Model tabulky"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3031 ../widgets/table/e-table-item.c:3032
msgid "Cursor row"
msgstr "Řádek kurzoru"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3330
-msgid "Always Search"
+#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
+msgid "Always search"
msgstr "Vždy hledat"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3322
msgid "Use click to add"
msgstr "Přidejte kliknutím"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285
msgid "ETree table adapter"
msgstr "Adaptér tabulky ETree"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305
-msgid "Always search"
-msgstr "Vždy hledat"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3311
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3305
msgid "Retro Look"
msgstr "Vzhled retro"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3312
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3306
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Kreslit čáry a rozbalovače +/-."
@@ -20038,7 +21111,7 @@ msgid "This should test the minicard canvas item"
msgstr "Toto by mělo otestovat kód položku canvasu minikarta"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
-#: ../widgets/text/e-text.c:3457 ../widgets/text/e-text.c:3458
+#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479
msgid "Event Processor"
msgstr "Procesor událostí"
@@ -20051,57 +21124,57 @@ msgid "GDKFont"
msgstr "GDKFont"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
-#: ../widgets/text/e-text.c:3493 ../widgets/text/e-text.c:3494
+#: ../widgets/text/e-text.c:3514 ../widgets/text/e-text.c:3515
msgid "Justification"
msgstr "Zarování"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
-#: ../widgets/text/e-text.c:3593 ../widgets/text/e-text.c:3594
+#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Použít tečky"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
-#: ../widgets/text/e-text.c:3600 ../widgets/text/e-text.c:3601
+#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
msgid "Ellipsis"
msgstr "Tečky"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
-#: ../widgets/text/e-text.c:3607 ../widgets/text/e-text.c:3608
+#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
msgid "Line wrap"
msgstr "Lámání řádek"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
-#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
+#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636
msgid "Break characters"
msgstr "Zalamovat znaky"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
-#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642 ../widgets/text/e-text.c:3643
msgid "Max lines"
msgstr "Max řádků"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
-#: ../widgets/text/e-text.c:3650 ../widgets/text/e-text.c:3651
+#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
msgid "Allow newlines"
msgstr "Povolit nové řádky"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
-#: ../widgets/text/e-text.c:3643 ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665
msgid "Draw borders"
msgstr "Kreslit okraje"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
-#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658
+#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679
msgid "Draw background"
msgstr "Kreslit pozadí"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
-#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665
+#: ../widgets/text/e-text.c:3685 ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Draw button"
msgstr "Kreslit tlačítko"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
-#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Cursor position"
msgstr "Pozice kurzoru"
@@ -20109,62 +21182,380 @@ msgstr "Pozice kurzoru"
msgid "Emulate label resize"
msgstr "Emulovat změny velikosti popisku"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2698
+#: ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Input Methods"
msgstr "Vstupní metody"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472
+#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493
msgid "Bold"
msgstr "Tučný"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479
+#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500
msgid "Strikeout"
msgstr "Přeškrtnutý"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3485 ../widgets/text/e-text.c:3486
+#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507
msgid "Anchor"
msgstr "Ukotvení"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3500 ../widgets/text/e-text.c:3501
+#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3522
msgid "Clip Width"
msgstr "Šířka ořezávání"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3507 ../widgets/text/e-text.c:3508
+#: ../widgets/text/e-text.c:3528 ../widgets/text/e-text.c:3529
msgid "Clip Height"
msgstr "Výška ořezávání"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3514 ../widgets/text/e-text.c:3515
+#: ../widgets/text/e-text.c:3535 ../widgets/text/e-text.c:3536
msgid "Clip"
msgstr "Ořezávat"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3522
+#: ../widgets/text/e-text.c:3542 ../widgets/text/e-text.c:3543
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Vyplnit ořezávací obdélník"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3528 ../widgets/text/e-text.c:3529
+#: ../widgets/text/e-text.c:3549 ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "X Offset"
msgstr "Posun X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3535 ../widgets/text/e-text.c:3536
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Y Offset"
msgstr "Posun Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3572
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Text width"
msgstr "Šířka textu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3578 ../widgets/text/e-text.c:3579
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Text height"
msgstr "Výška textu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "IM Context"
msgstr "Kontext IM"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3685 ../widgets/text/e-text.c:3686
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Handle Popup"
msgstr "Obsloužit kontextové menu"
+#~ msgid "Advanced..."
+#~ msgstr "Pokročilé..."
+
+#~ msgid "Select target addressbook."
+#~ msgstr "Vyberte cílový adresář."
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(žádný)"
+
+#~ msgid "Primary Email"
+#~ msgstr "Primární e-mail"
+
+#~ msgid "Select an Action"
+#~ msgstr "Vybrat akci"
+
+#~ msgid "Create a new contact \"%s\""
+#~ msgstr "Vytvořit nový kontakt \"%s\""
+
+#~ msgid "Add address to existing contact \"%s\""
+#~ msgstr "Přidat adresu k existujícímu kontaktu \"%s\""
+
+#~ msgid "Merge E-Mail Address"
+#~ msgstr "Sloučit e-mailovou adresu"
+
+#~ msgid "Discard Changes"
+#~ msgstr "Zahodit změny"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<big><b>%s</b></big>\n"
+#~ "%s until %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<big><b>%s</b></big>\n"
+#~ "%s až do %s"
+
+#~ msgid "description of appointment"
+#~ msgstr "popis události"
+
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "Zavřít"
+
+#~ msgid "Dismiss All"
+#~ msgstr "Zavřít všechny"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alarm on %s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Starting at %s\n"
+#~ "Ending at %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alarm v %s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Začíná %s\n"
+#~ "Končí %s"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Odstranit"
+
+#~ msgid "Don't Remove"
+#~ msgstr "Neodstraňovat"
+
+#~ msgid "05 minutes"
+#~ msgstr "5 minut"
+
+#~ msgid "10 minutes"
+#~ msgstr "10 minut"
+
+#~ msgid "15 minutes"
+#~ msgstr "15 minut"
+
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "30 minut"
+
+#~ msgid "60 minutes"
+#~ msgstr "60 minut"
+
+#~ msgid "<b>Alerts</b>"
+#~ msgstr "<b>Výstrahy</b>"
+
+#~ msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
+#~ msgstr "<b>Implicitní server volno/obsazeno</b>"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>Obecné</b>"
+
+#~ msgid "<b>Publishing</b>"
+#~ msgstr "<b>Zveřejňování</b>"
+
+#~ msgid "<b>Task List</b>"
+#~ msgstr "<b>Seznam úkolů</b>"
+
+#~ msgid "<b>Time</b>"
+#~ msgstr "<b>Doma</b>"
+
+#~ msgid "<b>Work Week</b>"
+#~ msgstr "<b>Pracovní týden</b>"
+
+#~ msgid "Calendar and Tasks Settings"
+#~ msgstr "Nastavení kalendáře a úkolů"
+
+#~ msgid "Color for overdue tasks"
+#~ msgstr "Barva pro úkoly, které již měly být splněny"
+
+#~ msgid "Color for tasks due today"
+#~ msgstr "Barva pro úkoly, které mají být splněny dnes"
+
+#~ msgid "Days"
+#~ msgstr "dnů"
+
+#~ msgid "Hours"
+#~ msgstr "hodin"
+
+#~ msgid "Minutes"
+#~ msgstr "minut"
+
+#~ msgid "_Add URL"
+#~ msgstr "_Přidat URL"
+
+#~ msgid "option menu to choose reminder units"
+#~ msgstr "menu možností pro volbu jednotek připomínání"
+
+#~ msgid "option menu to choose time units"
+#~ msgstr "menu možností pro volbu jednotek času"
+
+#~ msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
+#~ msgstr "Lišta _příloh (sem pouštějte přílohy)"
+
+#~ msgid "Scheduling"
+#~ msgstr "Plánování"
+
+#~ msgid "Invitations"
+#~ msgstr "Pozvánky"
+
+#~ msgid "<b>Date and Time</b>"
+#~ msgstr "<b>Datum a čas</b>"
+
+#~ msgid "<b>Send Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Možnosti odesílání</b>"
+
+#~ msgid "Classi_fication:"
+#~ msgstr "Klasi_fikace"
+
+#~ msgid "This appointment has customized alarms"
+#~ msgstr "Tato událost má přizpůsobené alarmy"
+
+#~ msgid "_Description:"
+#~ msgstr "_Popis:"
+
+#~ msgid "<b>Dele_gatees</b>"
+#~ msgstr "<b>_Delegáti</b>"
+
+#~ msgid "<b>From:</b>"
+#~ msgstr "<b>Od:</b>"
+
+#~ msgid "_Delegate To..."
+#~ msgstr "_Postoupit komu..."
+
+#~ msgid "Assignment"
+#~ msgstr "Předání"
+
+#~ msgid "Task Description"
+#~ msgstr "Popis úkolu"
+
+#~ msgid "_Publish Free/Busy Information"
+#~ msgstr "_Zveřejnit informaci o volném/obsazeném čase"
+
+#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+#~ msgstr "%a %d. %m. %Y %H:%M"
+
+#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+#~ msgstr "%a %d. %m. %Y %H:%M"
+
+#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
+#~ msgstr "%a %d. %m. %Y %H"
+
+#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H"
+#~ msgstr "%a %d. %m. %Y %H"
+
+#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%d. %m. %Y %H:%M:%S"
+
+#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+#~ msgstr "%d. %m. %Y %H:%M:%S"
+
+#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+#~ msgstr "%d. %m. %Y %H:%M"
+
+#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
+#~ msgstr "%d. %m. %Y %H:%M"
+
+#~ msgid "%m/%d/%Y %I %p"
+#~ msgstr "%d. %m. %Y %H"
+
+#~ msgid "%m/%d/%Y %H"
+#~ msgstr "%d. %m. %Y %H"
+
+#~ msgid "%I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%H:%M:%S %p"
+
+#~ msgid "%H:%M:%S"
+#~ msgstr "%H:%M:%S"
+
+#~ msgid "%I %p"
+#~ msgstr "%H"
+
+#~ msgid "_Rule name:"
+#~ msgstr "_Název pravidla:"
+
+#~ msgid "If"
+#~ msgstr "Pokud"
+
+#~ msgid "Execute actions"
+#~ msgstr "Provést akce"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Vykonat příkaz..."
+
+#~ msgid "T_erminal Font:"
+#~ msgstr "Písmo _terminálu:"
+
+#~ msgid "Server: %s, Type: %s"
+#~ msgstr "Server: %s, typ: %s"
+
+#~ msgid "Path: %s, Type: %s"
+#~ msgstr "Cesta: %s, Typ: %s"
+
+#~ msgid "Type: %s"
+#~ msgstr "Typ: %s"
+
+#~ msgid "Automatic contacts"
+#~ msgstr "Automatické kontakty"
+
+#~ msgid "Exchange Connector access error."
+#~ msgstr "Chyba při přístupu Exchange Connectoru."
+
+#~ msgid "dialog1"
+#~ msgstr "dialog1"
+
+#~ msgid "Meetings and Tasks"
+#~ msgstr "Schůzky a úkoly"
+
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Správce zásuvných modulů"
+
+#~ msgid "Id"
+#~ msgstr "Id"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Cesta"
+
+#~ msgid "Sa junk-plugin"
+#~ msgstr "Zásuvný modul sa smetí"
+
+#~ msgid "learns junk messages using spamd."
+#~ msgstr "učí se smetí pomocí spamd."
+
+#~ msgid "Uid"
+#~ msgstr "Uid"
+
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Url"
+
+#~ msgid "Evolution Settings"
+#~ msgstr "Nastavení Evolution"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#~ msgid "CN"
+#~ msgstr "CN"
+
+#~ msgid "OU"
+#~ msgstr "OU"
+
+#~ msgid "O"
+#~ msgstr "O"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "DN"
+#~ msgstr "DN"
+
+#~ msgid "DC"
+#~ msgstr "DC"
+
+#~ msgid "ST"
+#~ msgstr "ST"
+
+#~ msgid "E"
+#~ msgstr "V"
+
+#~ msgid "_Preview Pane"
+#~ msgstr "_Panel náhledu"
+
+#~ msgid "_Select All"
+#~ msgstr "Vybrat _vše"
+
+#~ msgid "Delete this occurrence"
+#~ msgstr "Odstranit tento výskyt"
+
+#~ msgid "Customize My Evolution"
+#~ msgstr "Přizpůsobit můj Evolution"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Přesunout"
+
+#~ msgid "_About Evolution..."
+#~ msgstr "O _Evolution..."
+
+#~ msgid "_Send / Receive"
+#~ msgstr "_Odeslat / přijmout"
+
+#~ msgid "Available Fields"
+#~ msgstr "Dostupná pole"
+
+#~ msgid "Always Search"
+#~ msgstr "Vždy hledat"
+
#~ msgid ""
#~ "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
#~ "chosen filename. Do you want to continue?"
@@ -20304,9 +21695,6 @@ msgstr "Obsloužit kontextové menu"
#~ msgid "_Tools"
#~ msgstr "_Nástroje"
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Od:"
-
#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:"
#~ msgstr "<b>%s</b> požaduje účast %s na následující schůzce:"
@@ -20339,9 +21727,6 @@ msgstr "Obsloužit kontextové menu"
#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
#~ msgstr "Zobrazit lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)"
-#~ msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
-#~ msgstr "Tlačítko přílohy: Přepněte lištu příloh stisknutím mezery"
-
#~ msgid "Ad_vanced send options"
#~ msgstr "_Pokročilé možnosti odesílání"
@@ -20354,9 +21739,6 @@ msgstr "Obsloužit kontextové menu"
#~ msgid "W"
#~ msgstr "Z"
-#~ msgid "<b>If</b>"
-#~ msgstr "<b>Pokud</b>"
-
#~ msgid "port for starting user runned spamd"
#~ msgstr "port pro spouštění uživatelem spouštěného spamd"
@@ -20448,9 +21830,6 @@ msgstr "Obsloužit kontextové menu"
#~ msgid "vFolder _Editor..."
#~ msgstr "_Editor V-složek..."
-#~ msgid "Mark All as _Read"
-#~ msgstr "Označit vše jako př_ečtené"
-
#~ msgid "_Folder"
#~ msgstr "_Složka"
@@ -20460,9 +21839,6 @@ msgstr "Obsloužit kontextové menu"
#~ msgid "Create _vFolder From Message"
#~ msgstr "Vytvořit _V-složek ze zprávy"
-#~ msgid "F_orward As..."
-#~ msgstr "Př_eposlat jako..."
-
#~ msgid "Filter _Junk"
#~ msgstr "_Filtrovat smetí"
@@ -20487,24 +21863,15 @@ msgstr "Obsloužit kontextové menu"
#~ msgid "Text Si_ze"
#~ msgstr "_Velikost textu"
-#~ msgid "_Attached"
-#~ msgstr "_Přiložené"
-
#~ msgid "_Create Filter From Message"
#~ msgstr "Vytvořit fi_ltr ze zprávy"
-#~ msgid "_Inline"
-#~ msgstr "_Vložené"
-
#~ msgid "_Larger"
#~ msgstr "_Větší"
#~ msgid "_Message Display"
#~ msgstr "_Zobrazení zprávy"
-#~ msgid "_Open Message"
-#~ msgstr "_Otevřít zprávu"
-
#~ msgid "_Undelete"
#~ msgstr "O_bnovit odstraněné"