diff options
author | Leonid Kanter <lkanter@src.gnome.org> | 2005-02-11 00:43:06 +0800 |
---|---|---|
committer | Leonid Kanter <lkanter@src.gnome.org> | 2005-02-11 00:43:06 +0800 |
commit | cd0d312cacc12f3a09cce65fe2327379946b5097 (patch) | |
tree | 62edd6bfe4356f85680a5a18a076b17dd784f9a7 /po | |
parent | dd66e0bd7ec9f0bdd6faf683138f2acabfc210a1 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-cd0d312cacc12f3a09cce65fe2327379946b5097.tar.gz gsoc2013-evolution-cd0d312cacc12f3a09cce65fe2327379946b5097.tar.zst gsoc2013-evolution-cd0d312cacc12f3a09cce65fe2327379946b5097.zip |
Updated Russian translation
svn path=/trunk/; revision=28768
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1653 |
2 files changed, 939 insertions, 718 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2618e0eb1f..bcd9e7b27a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-10 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru> + + * ru.po: Updated Russian translation + 2005-02-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Update @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of ru.po to +# translation of ru.po to # translation of evolution to Russian # Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000. @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-01 11:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-01 19:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-10 10:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-10 14:55+0200\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Language-Team: <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,12 +46,12 @@ msgid "evolution minicard" msgstr "миникарточка evolution" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:182 msgid "New Contact" msgstr "Создать контакт" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:105 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:190 msgid "New Contact List" msgstr "Создать список контактов" @@ -84,60 +84,61 @@ msgid "Go to Date" msgstr "Перейти к дате" #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 -msgid "alarm " -msgstr "cигнал " +msgid "It has alarms." +msgstr "Имеет сигналы." + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Имеет повторения." #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 -msgid "recurrence " -msgstr "повторение " +msgid "It is a meeting." +msgstr "Это собрание." #: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 -msgid "time-zone " -msgstr "часовой пояс " - -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:253 -msgid "meeting " -msgstr "собрание " - -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:258 -msgid "event. Summary is " -msgstr "событие. Сводка: " +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Событие календаря: Сводка: %s." -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 -msgid "empty" -msgstr "пусто" +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Событие календаря: Не имеет сводки." -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:288 +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 msgid "calendar view event" msgstr "событие обзора календаря" -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:505 +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 msgid "Grab Focus" msgstr "Перехватывать фокус" -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:146 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 #, c-format -msgid ", %d event" -msgstr ", %d событие" +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Имеет %d событие" +msgstr[1] "Имеет %d события." +msgstr[2] "Имеет %d событий." -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 -#, c-format -msgid ", %d events" -msgstr ", %d событий" +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:148 a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +msgid "It has no events." +msgstr "Не имеет событий." -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:150 -msgid "work week view:" -msgstr "обзор рабочей недели:" +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:152 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Обзор рабочей недели: %s. %s" -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:154 -msgid "day view:" -msgstr "обзор дня:" +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:155 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Вид дня: %s. %s" -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:181 +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:186 msgid "calendar view for a work week" msgstr "окно календаря для просмотра рабочей недели" -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:183 +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:188 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "окно календаря для просмотра одного или более дней" @@ -207,40 +208,34 @@ msgstr "Кнопка перехода" msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Нажмите здесь, вы можете найти больше событий." -#: a11y/calendar/ea-week-view.c:153 -msgid "month view:" -msgstr "обзор месяца:" +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:155 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Обзор месяца: %s. %s" -#: a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -msgid "week view:" -msgstr "обзор недели:" +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:159 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Обзор недели: %s. %s" -#: a11y/calendar/ea-week-view.c:185 +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:190 msgid "calendar view for a month" msgstr "окно календаря для обзора месяца" -#: a11y/calendar/ea-week-view.c:187 +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "окно календаря для просмотра одной или более недель" -#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:293 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:299 -msgid " %d %B %Y" -msgstr " %d %b %Y" - -#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "calendar (from " -msgstr "календарь (с " - -#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 -msgid " to " -msgstr " к " +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:290 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:305 -msgid ")" -msgstr ")" +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Календарь: с %s по %s" -#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:337 +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:333 msgid "evolution calendar item" msgstr "элемент календаря evolution" @@ -451,6 +446,23 @@ msgstr "" msgid "_Add" msgstr "_Добавить" +#. addressbook:server-version title +#. calendar:server-version title +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:64 calendar/calendar-errors.xml.h:142 +msgid "Server Version" +msgstr "Версия сервера" + +#. addressbook:server-version primary +#. calendar:server-version primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:66 calendar/calendar-errors.xml.h:144 +msgid "Your server needs to be updated" +msgstr "Ваш сервер нуждается в обновлении" + +#. addressbook:server-version secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:68 +msgid "Some features may not work correctly with your current server version" +msgstr "Некоторые функции могут работать некорректно с этой версией сервера" + #: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Адрес синхронизации по умолчанию:" @@ -469,48 +481,77 @@ msgstr "Не удается прочитать блок приложения а msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Анонимное подключение к серверу LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:186 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:193 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Ошибка проверки подлинности.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:193 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:200 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Введите пароль для %s (пользователь %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 +#. create the local source group +#. On This Computer is always first and vFolders is always last +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:120 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 +#: calendar/gui/migration.c:452 calendar/gui/migration.c:545 +#: mail/em-folder-tree-model.c:197 mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:222 +msgid "On This Computer" +msgstr "На этом компьютере" + +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. orange +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:128 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:77 +#: mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "Personal" +msgstr "Личная" + +#. Create the LDAP source group +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:136 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "На серверах LDAP" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:183 msgid "_Contact" msgstr "Контакт" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:99 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 msgid "Create a new contact" msgstr "Создание нового контакта" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:106 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:191 msgid "Contact _List" msgstr "Список _контактов" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:107 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:192 msgid "Create a new contact list" msgstr "Создание нового списка контактов" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113 -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1115 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1121 #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Новая адресная книга" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:114 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:199 msgid "Address _Book" msgstr "Адресная _книга" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:115 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:200 msgid "Create a new address book" msgstr "Создать новую адресную книгу" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:188 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:273 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Ошибка обновления параметров или папок Адресной книги." @@ -533,7 +574,7 @@ msgstr "Скопировать книгу локально для автоном #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: mail/em-folder-properties.c:214 mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/em-folder-properties.c:215 mail/mail-config.glade.h:84 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -565,7 +606,7 @@ msgstr "Поиск" msgid "Downloading" msgstr "Загрузка" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1113 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1119 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" msgstr "Свойства адресной книги" @@ -581,32 +622,6 @@ msgstr "Перенос..." msgid "Migrating `%s':" msgstr "Переносится '%s':" -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:452 calendar/gui/migration.c:545 -#: mail/em-folder-tree-model.c:197 mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:222 -msgid "On This Computer" -msgstr "На этом компьютере" - -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Personal" -msgstr "Личная" - -#. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "На серверах LDAP" - #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 msgid "LDAP Servers" msgstr "Серверы LDAP" @@ -683,40 +698,28 @@ msgid "Contact Source Selector" msgstr "Выбор источника контактов" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Длина автозавершения" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "EFolderList xml для списка URI дополнения" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "EFolderList xml для списка URI дополнения." -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 -msgid "Position of the vertical pane in main view" -msgstr "Позиция вертикальной панели в основном окне" - #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 -msgid "Position of the vertical pane in main view." -msgstr "Позиция вертикальной панели в основном окне" +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +"preview pane, in pixels." +msgstr "Позиция вертикальной панели между обзором карточки и списка и панелью предварительного просмотра, в пикселах." #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "Show preview pane" msgstr "Показывать панель предварительного просмотра" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Показывать панель предварительного просмотра." - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete" -msgstr "" -"Количество символов, которое необходимо ввести перед активацией функции " -"автозавершения" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." @@ -724,15 +727,23 @@ msgstr "" "Количество символов, которое необходимо ввести перед активацией функции " "автозавершения." -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "URI папки, использовавшейся в последний раз в диалоге выбора имен" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "URI папки, использовавшейся в последний раз в диалоге выбора имен" +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Позиция вертикальной панели" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Показывать ли панель предварительного просмотра." + #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Autocompletion" msgstr "Автозавершение" @@ -787,7 +798,6 @@ msgstr "Здесь можно управлять вашими сертифика #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 @@ -1059,7 +1069,7 @@ msgstr "карточек" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16 #: mail/em-account-editor.c:1825 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 @@ -1182,7 +1192,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_День рождения:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1617 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619 msgid "_Calendar:" msgstr "_Календарь:" @@ -3344,7 +3354,6 @@ msgid "Max field name length" msgstr "Максимальная длина имени поля" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -3354,9 +3363,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Нет элементов для отображения в этом окне.\n" +"Поиск контакта\n" "\n" -"Дважды щелкните здесь, чтобы создать новый контакт." +"Или дважды щелкните здесь, чтобы создать новый контакт." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 msgid "" @@ -3373,12 +3382,14 @@ msgstr "" "Дважды щелкните здесь, чтобы создать новый контакт." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact." -msgstr "Найти контакты..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Поиск контакта." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" @@ -4031,6 +4042,31 @@ msgstr "" "Если добавить содержательную Сводку к задаче, получателям будет проще " "понять, чему посвящена эта задача." +#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:134 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Ошибка загрузки календеря" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:136 +msgid "The calendar is not marked for offline usage" +msgstr "Этот календарь не отмечен для автономного использования" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:138 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Ошибка загрузки списка задач" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:140 +msgid "The task list is not marked for offline usage" +msgstr "Этот список задач не отмечен для автономного использования" + +#. calendar:server-version secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:146 +msgid " Some features may not work correctly with your current server version" +msgstr " Некорые функции могут работать некорректно с текущей версией сервера" + #: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" @@ -4069,7 +4105,7 @@ msgstr[1] "минуты" msgstr[2] "минут" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:138 calendar/gui/print.c:2298 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:140 calendar/gui/print.c:2298 msgid "Appointment" msgstr "Встреча" @@ -4079,13 +4115,13 @@ msgstr "Заголовок встречи" #. End time #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:874 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 msgid "End time:" msgstr "Время завершения:" #. Location #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "Location:" msgstr "Адрес:" @@ -4095,7 +4131,7 @@ msgstr "" #. Start time #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 msgid "Start time:" msgstr "Время начала:" @@ -4220,136 +4256,276 @@ msgid "invalid time" msgstr "неправильное время" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "Распределять меньше места для встреч на выходных" +msgid "Alarm programs" +msgstr "Программы сигналов" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Календари для запуска напоминаний" +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Запрашивать подтверждение при удалении элементов" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -msgid "Color of tasks that are due today" -msgstr "Цвет для задач на сегодня" +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Цвет для задач на сегодня, в формате \"#rrggbb\"" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -msgid "Color of tasks that are overdue" -msgstr "Цвет для просроченных задач" +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Цвет для просроченных задач, в формате \"#rrggbb\"." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 -msgid "Days that are work days" -msgstr "Дни, которые являются рабочими" +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Календари для запуска напоминаний" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "Часовой пояс собраний по умолчанию" +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Ужимать выходные дни в обзоре месяца" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 -msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "Час завершения рабочего дня" +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Подтверждение очистки" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "Час начала рабочего дня" +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "Дни, когда должны отображаться начало и конец рабочих часов." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "Интервал, отображаемый в режимах \"День\" и \"Рабочая неделя\"" +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Упоминание о встрече по умолчанию" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 -msgid "List of urls for free/busy publishing" -msgstr "Список url для публикации сведений о занятости" +msgid "Default reminder units" +msgstr "Единицы напоминания по умолчанию" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -msgid "Minute the workday ends on" -msgstr "Минуты завершения рабочего дня" +msgid "Default reminder value" +msgstr "Значение напоминания по умолчанию" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -msgid "Minute the workday starts on" -msgstr "Минуты начала рабочего дня" +msgid "Free/busy server urls" +msgstr "URL сервера свободен/занят" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -msgid "Number of units for default reminder" -msgstr "Количество единиц для напоминания по умолчанию" +msgid "Free/busy template url" +msgstr "URL шаблона свободен/занят" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "Количество единиц для определения момента, когда скрывать задачи" +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Скрывать выполненные задачи" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "Позиция горизонтальной панели" +msgid "Hide task units" +msgstr "Скрывать единицы задач" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "Позиция горизонтальной панели при просмотре в виде месяца" +msgid "Hide task value" +msgstr "Скрывать значение задач" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "Позиция вертикальной панели" +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Позиция горизонтальной панели" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Position of the vertical pane in the month view" -msgstr "Позиция вертикальной панели при просмотре в виде месяца" +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Час окончания рабочего дня, в 24-часовом формате, от 0 до 23." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "Позиция вертикальной панели при просмотре задач" +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Час начала рабочего дня, в 24-часовом формате, от 0 до 23." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -msgid "Programs that can run as part of alarms" -msgstr "Программы, которые могут использоваться как часть сигналов" +msgid "Last alarm time" +msgstr "Время последнего сигнала" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "Показывать время завершения событий обзоре недели и месяца" +msgid "List of server urls for free/busy publishing." +msgstr "Список url серверов для публикации сведений о занятости." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "The url template to use as a free/busy data fallback" -msgstr "" +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59" +msgstr "Минуты завершения рабочего дня, от 0 до 59" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Time last alarm ran" -msgstr "Время последнего напоминания" +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Минуты начала рабочего дня, от 0 до 59" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "Units for determining when to hide tasks" -msgstr "Единицы для определения момента скрытия задач" +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Позиция горизонтальной панели в обзоре месяца" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -msgid "Units of default reminder" -msgstr "Единицы для напоминания по умолчанию" +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Позиция вертикальной панели в обзоре месяца" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -msgid "Weekday the week starts on" -msgstr "День, с которого начинается неделя" +msgid "Number of units for determining for a default reminder." +msgstr "Количество единиц для напоминания по умолчанию." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" -msgstr "Использовать или нет область уведомления для отображения напоминаний" +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Количество единиц для определения момента, когда скрывать задачи." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" -msgstr "Запрашивать подтверждение при удалении встречи" +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Цвет просроченных задач" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "Запрашивать ли подтверждение при очистке папки" +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "Положение горизонтальной панели между навигатором обзора и даты и списком задач когда не в режиме обзора месяца, в пикселах." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "Скрывать ли завершенные задачи" +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "Положение горизонтальной панели между навигатором обзора и даты и списком задач в режиме обзора месяца, в пикселах." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "Устанавливать ли напоминание для событий по умолчанию" +msgid "" +"Position of the vertical pane, between task list and the task preview pane, " +"in pixels." +msgstr "Позиция вертикальной панели между списком задач и предварительным просмотром задачи, в пикселах." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "Показывать ли время в 24-часовом формате вместо am/pm" +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "Положение вертикальной панели между навигатором обзора и даты и списком задач в режиме обзора месяца, в пикселах." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 -msgid "Whether to show week numbers in date navigator" -msgstr "Показывать ли номера недель в навигаторе по датам" +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "Положение вертикальной панели между навигатором обзора и даты и списком задач когда не в режиме обзора месяца, в пикселах." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Программы, которые разрешено использовать как часть сигналов." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Показывать время окончания встреч в обзоре недели и месяца" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Показывать экранные сигналы в области уведомления" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Показывать номера недель в навигаторе по датам" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Цвет задач на сегодня" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +msgid "Tasks vertical pane position" +msgstr "Позиция вертикальной панели задач" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#, no-c-format +msgid "" +"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "Шаблон URL для отправки данных о занятости. %u заменяется на левую часть почтового адреса (имя пользователя), %d - домен." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "" +"Time divisions</short> <short>Intervals shown in Day and Work Week views, in " +"minutes." +msgstr "Интервал, отображаемый в режимах \"День\" и \"Рабочая неделя\"" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Время последнего запуска сигнала, в формате in time_t." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +msgid "Timezone" +msgstr "Часовой пояс" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "24-часовой формат времени" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Единицы напоминания по умолчанию, \"minutes\", \"hours\" или \"days\"." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Единицы для определения момента скрытия задач, \"minutes\", \"hours\" или \"days\"." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +msgid "Week start" +msgstr "Начало недели" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "День, с которого начинается неделя, с воскресенья (0) до субботы (6)" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "Использовать или нет область уведомления для отображения сигналов." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Запрашивать подтверждение при удалении встречи или задачи." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "Запрашивать подтверждение при очистке встречи или задачи." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "Ужимать ли выходные дни в обзоре месяца (суббота и воскресенье занимают место одного рабочего дня)." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "Показывать ли время завершения событий в обзоре недели и месяца." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Скрывать ли завершенные задачи в обзоре задач." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Устанавливать ли напоминание для событий по умолчанию." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Показывать ли время в 24-часовом формате вместо am/pm." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "Показывать ли номера недель в навигаторе по датам." + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +msgid "Work days" +msgstr "Рабочие дни" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Час завершения рабочего дня" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Минуты завершения рабочего дня" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Час начала рабочего дня" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Минута начала рабочего дня" #: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:568 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1942 @@ -4372,7 +4548,7 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "Очистить элементы старше чем" #: calendar/gui/calendar-commands.c:366 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14 #: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 @@ -4385,73 +4561,73 @@ msgstr "дней" msgid "New Calendar" msgstr "Новый календарь" -#: calendar/gui/calendar-component.c:701 +#: calendar/gui/calendar-component.c:703 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Ошибка обновления календарей." -#: calendar/gui/calendar-component.c:997 +#: calendar/gui/calendar-component.c:999 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Не удаётся открыть календарь '%s' для создания событий и совещаний" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1013 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1015 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Нет доступного календаря для создания событий и совещаний" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1123 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1125 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Выбор источника календаря" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1148 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1150 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 msgid "Calendars" msgstr "Календари" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1314 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1316 msgid "New appointment" msgstr "Новая встреча" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1315 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1317 msgid "_Appointment" msgstr "_Встреча" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1316 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1318 msgid "Create a new appointment" msgstr "Создать новую встречу" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1322 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1324 msgid "New meeting" msgstr "Новое собрание" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1323 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1325 msgid "M_eeting" msgstr "_Собрание" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1324 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1326 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Создать новое приглашение на собрание" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1330 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1332 msgid "New all day appointment" msgstr "Новая встреча на весь день" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1331 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1333 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Ежедневная встреча" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1332 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1334 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Создать новую ежедневную встречу" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1338 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1340 msgid "New calendar" msgstr "Новый календарь" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1339 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1341 msgid "Cale_ndar" msgstr "Кале_ндарь" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1340 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1342 msgid "Create a new calendar" msgstr "Создать новый календарь" @@ -4507,128 +4683,109 @@ msgstr "Отказ в доступе при открытии календаря" msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Alarm</b>" msgstr "<b>Сигнал</b>" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>Параметры</b>" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Repeat</b>" msgstr "<b>Повтор</b>" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 msgid "Add Alarm" msgstr "Добавить сигнал" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 msgid "Custom _message" msgstr "Другое _сообщение" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom alarm sound" msgstr "Другой звук сигнала" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Mes_sage:" msgstr "_Сообщение:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Воспроизвести звук" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Выводить предупреждение" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Выполнить программу" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Send To:" msgstr "Отправить:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Отправить почту" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Arguments:" msgstr "_Аргументы:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Program:" msgstr "_Программа:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "_Повторить сигнал" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Sound:" msgstr "_Звук:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "after" msgstr "после" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "before" msgstr "до" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" msgstr "дней" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 msgid "end of appointment" msgstr "завершение встречи" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "extra times every" msgstr "дополнительное время каждые" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "hour(s)" msgstr "часов" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15 #: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 msgid "hours" msgstr "часов" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 msgid "minute(s)" msgstr "минут" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "option menu to choose alarm action" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "option menu to choose alarm relative" -msgstr "Необходимо указать дату." - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "option menu to choose alarm time" -msgstr "Необходимо указать дату." - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:31 -msgid "option menu to choose alarm value units" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 msgid "start of appointment" msgstr "начало встречи" @@ -4703,58 +4860,62 @@ msgid "weeks" msgstr "недели" #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:910 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:913 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:436 msgid "attachment" msgstr "вложение" #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437 #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 msgid "_Remove" msgstr "Удалить" #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2775 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 mail/em-folder-tree.c:2818 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties" msgstr "_Свойства" #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Добавить вложение..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699 +msgid "Attachment Bar" +msgstr "Панель вложений" + #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:95 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:115 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Предполагать автоматическое отображение вложения" #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:230 msgid "Attach file(s)" msgstr "Вложить файл(ы)" @@ -5070,11 +5231,11 @@ msgstr "перед каждой встречей" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "option menu to choose reminder units" -msgstr "" +msgstr "меню выбора единиц напоминания" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "option menu to choose time units" -msgstr "" +msgstr "меню выбора единиц времени" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." @@ -5120,11 +5281,47 @@ msgstr "%s Вы сделали изменения. Отменить их?" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Вы ничего не изменили. Обновить редактор?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 composer/e-msg-composer.c:2676 +#, c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "Вложенное сообщение - %s" + +#. translators, this count will always be >1 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 composer/e-msg-composer.c:2681 +#: composer/e-msg-composer.c:2844 +#, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "%d вложенное сообщение" +msgstr[1] "%d вложенных сообщения" +msgstr[2] "%d вложенных сообщений" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 composer/e-msg-composer.c:2906 +#: mail/em-folder-tree.c:1046 mail/message-list.c:1712 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgid "_Copy" +msgstr "_Копировать" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 composer/e-msg-composer.c:2907 +#: mail/em-folder-tree.c:1047 mail/em-folder-tree.c:2311 +#: mail/em-folder-view.c:860 mail/message-list.c:1713 +msgid "_Move" +msgstr "Пере_местить" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 composer/e-msg-composer.c:2909 +#: mail/em-folder-tree.c:1049 mail/message-list.c:1715 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Отменить _перенос" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 msgid "Could not update object" msgstr "Не удается обновить объект" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:436 composer/e-msg-composer.c:2315 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820 composer/e-msg-composer.c:2310 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" @@ -5132,65 +5329,69 @@ msgstr[0] "Вложен <b>%d</b> файл" msgstr[1] "Вложено <b>%d</b> файла" msgstr[2] "Вложено <b>%d</b> файлов" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:489 composer/e-msg-composer.c:2344 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 composer/e-msg-composer.c:2339 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Скрыть панель вложений (для перетаскивания вложений)" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:492 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:537 composer/e-msg-composer.c:2347 -#: composer/e-msg-composer.c:3466 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:876 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:928 composer/e-msg-composer.c:2342 +#: composer/e-msg-composer.c:3471 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Показать панель _вложений (для перетаскивания вложений)" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" +msgstr "Кнопка вложений: нажмите пробел, чтобы переключить панель вложений" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1499 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 msgid "Edit Appointment" msgstr "Изменить встречу" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1505 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Собрание - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1507 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1550 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Встреча - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1511 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Назначенная задача - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Задача - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1516 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1559 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Запись в журнале - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1527 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569 msgid "No summary" msgstr "Нет Краткого описания" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1568 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1601 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1625 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2001 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2058 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Изменения этого элемента будут отвергнуты, если по эл. почте придет " "обновление." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1649 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Не удается использовать текущую версию!" @@ -5199,6 +5400,10 @@ msgstr "Не удается использовать текущую версию msgid "Validation error: %s" msgstr "Ошибка проверки: %s" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 +msgid " to " +msgstr " к " + #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265 msgid " (Completed " msgstr " (Завершено " @@ -5287,19 +5492,19 @@ msgstr "Поручить:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Ввести представителя" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:147 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:149 msgid "Recurrence" msgstr "Повторение" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:159 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:378 msgid "Scheduling" msgstr "Планировка" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 msgid "Invitations" msgstr "Приглашения" @@ -5477,12 +5682,12 @@ msgstr "Нача_ло:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 -#: composer/e-msg-composer.c:2122 filter/filter-rule.c:878 +#: composer/e-msg-composer.c:2117 filter/filter-rule.c:878 #: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1273 #: mail/em-account-prefs.c:421 mail/em-folder-view.c:998 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1373 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 @@ -5548,7 +5753,7 @@ msgid "RSVP" msgstr "Заинтересованное лицо" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:145 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63 @@ -5747,6 +5952,10 @@ msgstr "год(лет)" msgid "Completed date is wrong" msgstr "Дата выполнения некорректна" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 +msgid "Web Page" +msgstr "Веб-страница" + #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Разное</span>" @@ -5826,13 +6035,13 @@ msgstr "Состояние:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Веб-страница:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:136 calendar/gui/print.c:2300 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Задание" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:156 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:218 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:357 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:358 msgid "Assignment" msgstr "Назначение" @@ -5993,7 +6202,7 @@ msgstr "%s на %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s для неизвестного типа переключателя" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2503 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2520 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Нажмите, чтобы открыть %s" @@ -6021,8 +6230,8 @@ msgstr "Дата выполнения:" #. Status #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:102 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:129 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "Status:" msgstr "Состояние:" @@ -6100,7 +6309,7 @@ msgid "Updating objects" msgstr "Обновление объектов" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 -#: composer/e-msg-composer.c:1201 +#: composer/e-msg-composer.c:1241 msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." @@ -6115,13 +6324,13 @@ msgstr "Открыть _веб-страницу" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 #: mail/em-folder-view.c:966 mail/em-popup.c:493 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save As..." msgstr "Со_хранить как..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:121 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "_Печать..." @@ -6132,18 +6341,10 @@ msgstr "_Печать..." msgid "C_ut" msgstr "_Вырезать" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 -#: composer/e-msg-composer.c:2901 mail/em-folder-tree.c:1041 -#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Copy" -msgstr "_Копировать" - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авить" @@ -6165,9 +6366,9 @@ msgstr "По_метить выбранную задачу как выполне #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 -#: mail/em-folder-tree.c:2771 mail/em-folder-view.c:989 +#: mail/em-folder-tree.c:2814 mail/em-folder-view.c:989 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" @@ -6295,7 +6496,7 @@ msgstr "Дата начала" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224 #: mail/em-utils.c:1157 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 #: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:201 #: shell/e-component-registry.c:205 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" @@ -6516,19 +6717,19 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1386 +#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389 msgid "Accepted" msgstr "Принято" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:425 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Экспериментально принятый" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395 msgid "Declined" msgstr "Отклонено" @@ -7000,7 +7201,7 @@ msgstr "%d.%m.%Y" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Введите пароль для %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:761 calendar/gui/gnome-cal.c:2353 +#: calendar/gui/e-tasks.c:763 calendar/gui/gnome-cal.c:2373 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7009,28 +7210,28 @@ msgstr "" "Ошибка в \"%s\":\n" "%s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:809 +#: calendar/gui/e-tasks.c:811 msgid "Loading tasks" msgstr "Загрузка задач" -#: calendar/gui/e-tasks.c:891 +#: calendar/gui/e-tasks.c:895 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Открытие задач %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1087 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1091 msgid "Completing tasks..." msgstr "Завершение выполнения задач..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1110 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1114 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Удаление выделенных объектов..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1137 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1141 msgid "Expunging" msgstr "Очистка папки" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1215 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1219 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 #: calendar/gui/print.c:1822 calendar/gui/tasks-component.c:408 #: calendar/gui/tasks-component.c:881 calendar/gui/tasks-control.c:408 @@ -7068,22 +7269,22 @@ msgstr "Сохранить параметры обзора" msgid "Define Views..." msgstr "Режимы просмотра..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2207 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2223 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Загрузка встреч на %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2226 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2242 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Загрузка задач на %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2319 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2339 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Открывается %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3209 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3229 msgid "Purging" msgstr "Очистка" @@ -9178,13 +9379,13 @@ msgstr "Pacific/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Тихий океан/о-в Яп" -#: composer/e-msg-composer.c:727 +#: composer/e-msg-composer.c:730 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Не удается подписать исходящее сообщение: нет сертификата подписи для этой " "учетной записи" -#: composer/e-msg-composer.c:734 +#: composer/e-msg-composer.c:737 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -9192,66 +9393,42 @@ msgstr "" "Не удается зашифровать исходящее сообщение: нет сертификата шифрования для " "этой учетной записи" -#: composer/e-msg-composer.c:1233 composer/e-msg-composer.c:1254 +#: composer/e-msg-composer.c:1222 composer/e-msg-composer.c:1255 msgid "Unknown reason" msgstr "Неизвестная причина" -#: composer/e-msg-composer.c:1291 +#: composer/e-msg-composer.c:1292 msgid "Could not open file" msgstr "Не удается открыть файл" -#: composer/e-msg-composer.c:1299 +#: composer/e-msg-composer.c:1300 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Не удается получить сообщение из редактора" -#: composer/e-msg-composer.c:1569 +#: composer/e-msg-composer.c:1570 msgid "Untitled Message" msgstr "Неозаглавленное сообщение" -#: composer/e-msg-composer.c:1599 -msgid "Open file" +#. NB: This function is never used anymore +#: composer/e-msg-composer.c:1604 +msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" -#: composer/e-msg-composer.c:2006 mail/em-account-editor.c:578 +#: composer/e-msg-composer.c:2001 mail/em-account-editor.c:578 #: mail/em-account-editor.c:623 mail/em-account-editor.c:690 msgid "Autogenerated" msgstr "Создана автоматически" -#: composer/e-msg-composer.c:2105 +#: composer/e-msg-composer.c:2100 msgid "Si_gnature:" msgstr "По_дпись:" -#: composer/e-msg-composer.c:2364 composer/e-msg-composer.c:3355 -#: composer/e-msg-composer.c:3356 +#: composer/e-msg-composer.c:2359 composer/e-msg-composer.c:3360 +#: composer/e-msg-composer.c:3361 msgid "Compose a message" msgstr "Новое сообщение" -#: composer/e-msg-composer.c:2671 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Вложенное сообщение - %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2676 composer/e-msg-composer.c:2839 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "%d вложенное сообщение" -msgstr[1] "%d вложенных сообщения" -msgstr[2] "%d вложенных сообщений" - -#: composer/e-msg-composer.c:2902 mail/em-folder-tree.c:1042 -#: mail/em-folder-tree.c:2268 mail/em-folder-view.c:860 -#: mail/message-list.c:1713 -msgid "_Move" -msgstr "Пере_местить" - -#: composer/e-msg-composer.c:2904 mail/em-folder-tree.c:1044 -#: mail/message-list.c:1715 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Отменить _перенос" - -#: composer/e-msg-composer.c:4536 +#: composer/e-msg-composer.c:4541 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -9640,11 +9817,11 @@ msgstr "Перезаписать файл?" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Ориентация лотка." -#: e-util/e-passwords.c:468 +#: e-util/e-passwords.c:472 msgid "_Remember this password" msgstr "_Запомнить этот пароль" -#: e-util/e-passwords.c:469 +#: e-util/e-passwords.c:473 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Запомнить этот пароль до завершения этого сеанса" @@ -10262,9 +10439,8 @@ msgid "Mailing list" msgstr "Список рассылки" #: mail/em-filter-i18n.h:39 -#, fuzzy msgid "Match All" -msgstr "Сохранить все" +msgstr "Соответствует всем" #: mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" @@ -10379,29 +10555,29 @@ msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Тогда</b>" #: mail/em-folder-browser.c:133 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Создать _виртуальную папку результатов поиска..." +msgid "Create _vFolder From Search..." +msgstr "Создать _виртуальную папку по результатам поиска..." #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:143 +#: mail/em-folder-properties.c:144 msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Всего сообщений:" msgstr[1] "Всего сообщений:" msgstr[2] "Всего сообщений:" -#: mail/em-folder-properties.c:155 +#: mail/em-folder-properties.c:156 msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Непрочитанных сообщений:" msgstr[1] "Непрочитанных сообщений:" msgstr[2] "Непрочитанных сообщений:" -#: mail/em-folder-properties.c:270 plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 +#: mail/em-folder-properties.c:278 plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 msgid "Folder Properties" msgstr "Свойства папки" -#: mail/em-folder-selection-button.c:121 +#: mail/em-folder-selection-button.c:123 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<щёлкните здесь, чтобы выбрать папку>" @@ -10409,7 +10585,7 @@ msgstr "<щёлкните здесь, чтобы выбрать папку>" msgid "Create New Folder" msgstr "Создание новой папки" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2484 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2527 #: mail/mail-component.c:739 plugins/shared-folder/install-shared.c:144 #: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Specify where to create the folder:" @@ -10423,118 +10599,118 @@ msgstr "Создать" msgid "Folder _name:" msgstr "_Имя папки:" -#: mail/em-folder-tree.c:683 +#: mail/em-folder-tree.c:688 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Дерево почтовых папок" -#: mail/em-folder-tree.c:916 +#: mail/em-folder-tree.c:921 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Перемещение папки %s" -#: mail/em-folder-tree.c:918 +#: mail/em-folder-tree.c:923 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Копирование папки %s" -#: mail/em-folder-tree.c:925 mail/message-list.c:1617 +#: mail/em-folder-tree.c:930 mail/message-list.c:1617 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Перемещение сообщений в папку %s" -#: mail/em-folder-tree.c:927 mail/message-list.c:1619 +#: mail/em-folder-tree.c:932 mail/message-list.c:1619 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Копирование сообщений в папку %s" -#: mail/em-folder-tree.c:943 +#: mail/em-folder-tree.c:948 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Нельзя перетащить сообщение в хранилище верхнего уровня" -#: mail/em-folder-tree.c:1039 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:1044 ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Копировать в папку" -#: mail/em-folder-tree.c:1040 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:1045 ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Move to Folder" msgstr "Переместить в папку" -#: mail/em-folder-tree.c:1739 mail/mail-ops.c:1017 +#: mail/em-folder-tree.c:1750 mail/mail-ops.c:1026 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Сканирование папок на \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2012 +#: mail/em-folder-tree.c:2023 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Копирование `%s' в `%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2254 mail/em-folder-tree.c:2268 +#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-tree.c:2311 #: mail/em-folder-view.c:860 mail/em-folder-view.c:875 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Выбрать папку" -#: mail/em-folder-tree.c:2254 mail/em-folder-view.c:875 +#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-view.c:875 msgid "C_opy" msgstr "_Копировать" -#: mail/em-folder-tree.c:2295 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 +#: mail/em-folder-tree.c:2338 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Создание папки `%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2484 mail/mail-component.c:739 +#: mail/em-folder-tree.c:2527 mail/mail-component.c:739 #: plugins/shared-folder/install-shared.c:144 #: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Create folder" msgstr "Создать новую папку" -#: mail/em-folder-tree.c:2677 +#: mail/em-folder-tree.c:2720 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Переименовать папку \"%s\" в:" -#: mail/em-folder-tree.c:2679 +#: mail/em-folder-tree.c:2722 msgid "Rename Folder" msgstr "Переименование папки" -#: mail/em-folder-tree.c:2685 +#: mail/em-folder-tree.c:2728 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Имена папок не может содержать '/'" -#: mail/em-folder-tree.c:2759 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: mail/em-folder-tree.c:2802 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: mail/em-folder-tree.c:2760 +#: mail/em-folder-tree.c:2803 msgid "Open in _New Window" msgstr "Открыть в _новом окне" -#: mail/em-folder-tree.c:2764 +#: mail/em-folder-tree.c:2807 msgid "_Copy..." msgstr "_Копировать..." -#: mail/em-folder-tree.c:2765 +#: mail/em-folder-tree.c:2808 msgid "_Move..." msgstr "Пере_местить..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2769 +#: mail/em-folder-tree.c:2812 msgid "_New Folder..." msgstr "_Создать папку..." -#: mail/em-folder-tree.c:2772 +#: mail/em-folder-tree.c:2815 msgid "_Rename..." msgstr "Пе_реименовать..." #: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: mail/mail-vfolder.c:899 -msgid "VFolders" -msgstr "VFolders" +#: mail/mail-vfolder.c:899 mail/mail-vfolder.c:969 +msgid "vFolders" +msgstr "vFolders" #. UNMATCHED is always last #: mail/em-folder-tree-model.c:207 mail/em-folder-tree-model.c:209 @@ -10569,7 +10745,7 @@ msgstr "Загрузка..." msgid "Mail" msgstr "Почта" -#: mail/em-folder-view.c:965 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: mail/em-folder-view.c:965 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Править как новое сообщение..." @@ -10577,7 +10753,7 @@ msgstr "_Править как новое сообщение..." msgid "_Print" msgstr "_Печать" -#: mail/em-folder-view.c:970 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: mail/em-folder-view.c:970 ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Reply to Sender" msgstr "О_тветить отправителю" @@ -10592,7 +10768,7 @@ msgid "Reply to _All" msgstr "Ответить _всем" #: mail/em-folder-view.c:973 mail/em-popup.c:500 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "Пе_реслать" @@ -10661,20 +10837,20 @@ msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Созда_ть правило из сообщения" #: mail/em-folder-view.c:1010 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "Виртуальная папка по теме" +msgid "vFolder on _Subject" +msgstr "Виртуальная папка по _теме" #: mail/em-folder-view.c:1011 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "Виртуальная папка по отправителю" +msgid "vFolder on Se_nder" +msgstr "Виртуальная папка по _отправителю" #: mail/em-folder-view.c:1012 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "Виртуальная папка по получателю" +msgid "vFolder on _Recipients" +msgstr "Виртуальная папка по _получателю" #: mail/em-folder-view.c:1013 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Виртуальная папка по списку рассылки" +msgid "vFolder on Mailing _List" +msgstr "Виртуальная папка по списку _рассылки" #: mail/em-folder-view.c:1017 msgid "Filter on Sub_ject" @@ -10693,19 +10869,19 @@ msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Фильтр по списку рассылки" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1797 mail/em-folder-view.c:1840 +#: mail/em-folder-view.c:1797 mail/em-folder-view.c:1841 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: mail/em-folder-view.c:1936 +#: mail/em-folder-view.c:1940 msgid "Print Message" msgstr "Напечатать сообщение" -#: mail/em-folder-view.c:2215 +#: mail/em-folder-view.c:2229 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копировать ссылку" -#: mail/em-folder-view.c:2498 +#: mail/em-folder-view.c:2515 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Нажмите, чтобы написать письмо %s" @@ -10779,15 +10955,15 @@ msgstr "Неизвестная ошибка при проверке подпис msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Получение '%s'" -#: mail/em-format-html.c:579 mail/em-format-html-display.c:645 +#: mail/em-format-html.c:579 mail/em-format-html-display.c:680 msgid "Unsigned" msgstr "Не подписано" -#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:646 +#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:681 msgid "Valid signature" msgstr "Подпись действительна" -#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:682 msgid "Invalid signature" msgstr "Подпись недействительна" @@ -10795,19 +10971,19 @@ msgstr "Подпись недействительна" msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Подпись действительна, но проверить отправителя не удается" -#: mail/em-format-html.c:588 mail/em-format-html-display.c:654 +#: mail/em-format-html.c:588 mail/em-format-html-display.c:689 msgid "Unencrypted" msgstr "Не зашифровано" -#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:655 +#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:690 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Зашифровано, уязвимый шифр" -#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:656 +#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:691 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифровано" -#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:657 +#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:692 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Зашифровано, стойкий шифр" @@ -10866,13 +11042,13 @@ msgstr "<I> (%R %Z)</I>" msgid "Matches: %d" msgstr "Совпадения: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:645 +#: mail/em-format-html-display.c:680 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "Это сообщение не подписано. Отправитель не может быть аутентифицирован." -#: mail/em-format-html-display.c:646 +#: mail/em-format-html-display.c:681 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -10880,7 +11056,7 @@ msgstr "" "Это сообщение подписано действительной подписью, что удостоверяет " "подлинность отправителя." -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html-display.c:682 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -10888,11 +11064,11 @@ msgstr "" "Подпись этого сообщения не может быть проверена. Возможно, сообщение было " "изменено по дороге." -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html-display.c:683 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Подпись действительна, не удается проверить отправителя" -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html-display.c:683 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -10900,7 +11076,7 @@ msgstr "" "Это сообщение подписано действительной подписью, но отправитель сообщения не " "может быть проверен." -#: mail/em-format-html-display.c:654 +#: mail/em-format-html-display.c:689 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -10908,7 +11084,7 @@ msgstr "" "Это сообщение не зашифровано. Его содержимое может быть просмотрено в " "процессе передачи по Интернету." -#: mail/em-format-html-display.c:655 +#: mail/em-format-html-display.c:690 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -10918,7 +11094,7 @@ msgstr "" "Посторонние лица могут, хотя и с определенными трудностями, получить доступ " "к содержимому письма за разумное время." -#: mail/em-format-html-display.c:656 +#: mail/em-format-html-display.c:691 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -10926,7 +11102,7 @@ msgstr "" "Это сообщение зашифровано. Посторонним лицам будет очень сложно просмотреть " "содержимое этого сообщения." -#: mail/em-format-html-display.c:657 +#: mail/em-format-html-display.c:692 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -10936,35 +11112,35 @@ msgstr "" "Для постороннего будет очень сложным просмотреть содержимое этого сообщения " "в разумный период времени." -#: mail/em-format-html-display.c:758 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: mail/em-format-html-display.c:793 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Просмотреть сертификат" -#: mail/em-format-html-display.c:773 +#: mail/em-format-html-display.c:808 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Этот сертификат нельзя просмотреть" -#: mail/em-format-html-display.c:1002 +#: mail/em-format-html-display.c:1037 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Выполнено %d %b %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1010 +#: mail/em-format-html-display.c:1045 msgid "Overdue:" msgstr "Просрочена:" -#: mail/em-format-html-display.c:1013 +#: mail/em-format-html-display.c:1048 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "от %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1060 +#: mail/em-format-html-display.c:1095 msgid "_View Inline" msgstr "_Встроенный просмотр" -#: mail/em-format-html-display.c:1061 +#: mail/em-format-html-display.c:1096 msgid "_Hide" msgstr "_Скрыть" -#: mail/em-format-html-display.c:1305 +#: mail/em-format-html-display.c:1340 msgid "Attachment Button" msgstr "Кнопка вложения" @@ -11087,24 +11263,24 @@ msgstr "_Добавить в адресную книгу" msgid "Open in %s..." msgstr "Открыть в программе %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:613 +#: mail/em-subscribe-editor.c:611 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Этот сервер не поддерживает подписку, или подписка запрещена." -#: mail/em-subscribe-editor.c:642 +#: mail/em-subscribe-editor.c:640 msgid "Subscribed" msgstr "Подписан" -#: mail/em-subscribe-editor.c:646 +#: mail/em-subscribe-editor.c:644 msgid "Folder" msgstr "Папка" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:861 +#: mail/em-subscribe-editor.c:859 msgid "Please select a server." msgstr "Пожалуйста, выберите сервер." -#: mail/em-subscribe-editor.c:882 +#: mail/em-subscribe-editor.c:880 msgid "No server has been selected" msgstr "Не был выбран сервер" @@ -11132,14 +11308,14 @@ msgstr "Добавить адрес" #: mail/em-utils.c:1055 #, c-format msgid "Messages from %s" -msgstr "Почта от %s" +msgstr "Сообщения от %s" #: mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Виртуальные _папки" +msgid "v_Folders" +msgstr "_Виртуальные папки" #: mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "VFolder source" +msgid "vFolder source" msgstr "Источник виртуальных папок" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 @@ -11464,6 +11640,14 @@ msgstr "Показывать удаленные сообщения (как пе msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Показывать удаленные сообщения в списке сообщений" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Показывать панель предварительного просмотра" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Показывать панель предварительного просмотра." + #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Звуковой файл, воспроизводимый при приходе новой почты." @@ -12034,7 +12218,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Отображаемые _заголовки</span msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Параметры фильтра</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:18 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 +#: mail/mail-config.glade.h:18 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Общие</span>" @@ -12337,6 +12521,8 @@ msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" +"Введите имя, описывающее эту учетную запись.\n" +"Это имя будет использоваться только на экране." #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "" @@ -12527,9 +12713,8 @@ msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Не уведомлять о приходе новой почты" #: mail/mail-config.glade.h:152 -#, fuzzy msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Не подписывать приглашения (для совместимости с Outlook)" +msgstr "_Не подписывать запросы собраний (для совместимости с Outlook)" #: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Forward style:" @@ -12626,14 +12811,12 @@ msgid "Case _Sensitive" msgstr "Учитывать _регистр" #: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Co_mpleted" -msgstr "Завершена" +msgstr "_Завершено" #: mail/mail-dialogs.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "F_ind:" -msgstr "Поиск:" +msgstr "_Найти:" #: mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "Find in Message" @@ -12882,7 +13065,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите открыть {0} сооб #. mail:ask-open-many secondary #: mail/mail-errors.xml.h:55 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "" +msgstr "Для открытия слишком большого количества сообщений одновременно может понадобиться много времени." #: mail/mail-errors.xml.h:56 msgid "_Open Messages" @@ -13161,13 +13344,10 @@ msgstr "" #. mail:vfolder-notexist secondary #: mail/mail-errors.xml.h:193 -#, fuzzy msgid "" -"This folder may have been added implicitly, go to the virtual folder editor " -"to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"Эта папка должна быть добавлена явно, перейдите в редактор виртуальных папок " -"и добавьте её, если требуется." +"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " +"it explicitly, if required." +msgstr "Эта папка должна быть добавлена явно, перейдите в редактор виртуальных папок и добавьте её, если требуется." #. mail:vfolder-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:195 @@ -13336,12 +13516,7 @@ msgstr "Фильтрация папки" msgid "Fetching Mail" msgstr "Получение эл.почты" -#: mail/mail-ops.c:556 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Ошибка применения фильтров исходящей почты: %s" - -#: mail/mail-ops.c:581 +#: mail/mail-ops.c:542 mail/mail-ops.c:585 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13350,100 +13525,106 @@ msgstr "" "Ошибка добавления в %s: %s\n" "Производится добавление в локальную папку \"Отправленные\"." -#: mail/mail-ops.c:590 +#. sending mail, filtering failed +#: mail/mail-ops.c:564 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Ошибка применения фильтров исходящей почты: %s" + +#: mail/mail-ops.c:602 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Ошибка сохранения в локальной папке \"Отправленные\": %s" -#: mail/mail-ops.c:687 +#: mail/mail-ops.c:702 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Отправка сообщения %d из %d" -#: mail/mail-ops.c:718 +#: mail/mail-ops.c:727 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Не удалось отправить %d из %d сообщений" -#: mail/mail-ops.c:720 mail/mail-send-recv.c:613 +#: mail/mail-ops.c:729 mail/mail-send-recv.c:613 msgid "Cancelled." msgstr "Отменено." -#: mail/mail-ops.c:722 +#: mail/mail-ops.c:731 msgid "Complete." msgstr "Выполнено." -#: mail/mail-ops.c:819 +#: mail/mail-ops.c:828 msgid "Saving message to folder" msgstr "Сохранение сообщения в папке" -#: mail/mail-ops.c:904 +#: mail/mail-ops.c:913 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Перемещение сообщений в %s" -#: mail/mail-ops.c:904 +#: mail/mail-ops.c:913 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Копирование сообщений в %s" -#: mail/mail-ops.c:1130 +#: mail/mail-ops.c:1139 msgid "Forwarded messages" msgstr "Пересланные сообщения" -#: mail/mail-ops.c:1173 +#: mail/mail-ops.c:1182 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Открытие папки \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1245 +#: mail/mail-ops.c:1254 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Открытие хранилища %s" -#: mail/mail-ops.c:1323 +#: mail/mail-ops.c:1332 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Удаление папки \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1417 +#: mail/mail-ops.c:1426 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Сохранение папки \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1482 +#: mail/mail-ops.c:1491 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Очистка и сохранение учетной записи '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1483 +#: mail/mail-ops.c:1492 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Сохранение учётной записи '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1538 +#: mail/mail-ops.c:1547 msgid "Refreshing folder" msgstr "Обновление папки" -#: mail/mail-ops.c:1574 mail/mail-ops.c:1625 +#: mail/mail-ops.c:1583 mail/mail-ops.c:1634 msgid "Expunging folder" msgstr "Очистка папки" -#: mail/mail-ops.c:1622 +#: mail/mail-ops.c:1631 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Очистка корзины в '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1623 +#: mail/mail-ops.c:1632 msgid "Local Folders" msgstr "Локальные папки" -#: mail/mail-ops.c:1706 +#: mail/mail-ops.c:1715 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Получение сообщения %s" -#: mail/mail-ops.c:1778 +#: mail/mail-ops.c:1787 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -13451,7 +13632,7 @@ msgstr[0] "Получение %d сообщения" msgstr[1] "Получение %d сообщений" msgstr[2] "Получение %d сообщений" -#: mail/mail-ops.c:1864 +#: mail/mail-ops.c:1873 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" @@ -13459,7 +13640,7 @@ msgstr[0] "Подписывается %d сообщение" msgstr[1] "Подписывается %d сообщения" msgstr[2] "Подписывается %d сообщений" -#: mail/mail-ops.c:1914 +#: mail/mail-ops.c:1923 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13468,7 +13649,7 @@ msgstr "" "Не удается создать файл вывода: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1942 +#: mail/mail-ops.c:1951 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13477,11 +13658,11 @@ msgstr "" "Ошибка сохранения сообщений в: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2013 +#: mail/mail-ops.c:2022 msgid "Saving attachment" msgstr "Сохранение вложения" -#: mail/mail-ops.c:2025 +#: mail/mail-ops.c:2034 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13490,22 +13671,22 @@ msgstr "" "Не удается создать файл вывода: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2035 +#: mail/mail-ops.c:2044 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Не удается записать данные: %s" -#: mail/mail-ops.c:2185 +#: mail/mail-ops.c:2194 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Отключение от %s" -#: mail/mail-ops.c:2185 +#: mail/mail-ops.c:2194 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Переподключение к %s" -#: mail/mail-ops.c:2301 +#: mail/mail-ops.c:2310 msgid "Checking Service" msgstr "Проверка сервиса" @@ -13595,7 +13776,7 @@ msgstr "Неверная папка: '%s'" #: mail/mail-vfolder.c:90 #, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" +msgid "Setting up vFolder: %s" msgstr "Настройка виртуальной папки: %s" #: mail/mail-vfolder.c:239 @@ -13608,17 +13789,13 @@ msgstr "Обновление виртуальных папок для '%s:%s'" msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Обновление виртуальных папок для '%s'" -#: mail/mail-vfolder.c:969 -msgid "vFolders" -msgstr "vFolders" - #: mail/mail-vfolder.c:1008 -msgid "Edit VFolder" -msgstr "Править виртуальную папку" +msgid "Edit vFolder" +msgstr "Изменить виртуальную папку" #: mail/mail-vfolder.c:1092 -msgid "New VFolder" -msgstr "Новая виртуальная папка" +msgid "New vFolder" +msgstr "Создать виртуальную папку" #: mail/message-list.c:999 msgid "Unseen" @@ -13682,11 +13859,11 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:2044 +#: mail/message-list.c:2046 msgid "Message List" msgstr "Список сообщений" -#: mail/message-list.c:3384 +#: mail/message-list.c:3386 msgid "Generating message list" msgstr "Создание списка сообщений" @@ -13851,7 +14028,7 @@ msgstr "" #. Synchronize now button. #: plugins/bbdb/bbdb.c:448 msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "" +msgstr "Синхронизировать со списком контактов сейчас" #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 @@ -13903,17 +14080,37 @@ msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Британские (Фаренгейт, дюймы, и т.д.)" #: plugins/default-source/default-source.c:82 -#, fuzzy msgid "Mark as default folder" -msgstr "Использовать папку черновиков по умолчанию?" +msgstr "Пометить как папку по умолчанию" #: plugins/default-source/default-source.c:108 -#, fuzzy msgid "Mark as default folder" -msgstr "Использовать папку черновиков по умолчанию?" +msgstr "Пометить как папку по умолчанию" + +#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:53 +msgid "Secure Password" +msgstr "Защищенный пароль" + +#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:56 +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " +"authentication." +msgstr "Этот параметр позволит подключиться к серверу Exchange, используя аутентификацию с защищенным паролем (NTLM)." + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:64 +msgid "Plaintext Password" +msgstr "Незащищенный пароль" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:66 +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +"password authentication." +msgstr "Этот параметр позволит подключиться к серверу Exchange средствами стандартной аутентификации (незащищенный текстовый пароль)." #. Description section -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:86 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:113 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -13921,32 +14118,39 @@ msgstr "" "Сообщение, указанное ниже, будет автоматически отправлено\n" "всем лицам, приславшим вам почту во время вашего отсутствия в офисе." -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:113 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:140 msgid "I am in the office" msgstr "Я сейчас в офисе" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:127 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:154 msgid "I am out of the office" msgstr "Я сейчас вне офиса" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:141 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:168 msgid "Out of office Message:" msgstr "Сообщение \"Вне офиса\":" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:167 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 msgid "Exchange Settings" msgstr "Параметры Exchange" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:305 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:332 #: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 msgid "_OWA Url:" -msgstr "" +msgstr "URL _OWA:" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:313 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:340 #: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 -#, fuzzy msgid "A_uthenticate" -msgstr "Сбой проверки подлинности" +msgstr "А_утентификация" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:457 +msgid "Authentication Type" +msgstr "Тип аутентификации" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:471 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "Пров_ерить поддерживаемые типы" #: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format @@ -13959,7 +14163,7 @@ msgstr "Перечень" #: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgstr "" +msgstr "Добавить Параметры Отправки к сообщениям groupwise" #: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 @@ -13978,22 +14182,22 @@ msgstr "Не удаётся отправить элемент в календа #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "" +msgstr "Отправлен в календарь '%s' как принятый" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "" +msgstr "Отправлен в календарь '%s' как пробный" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "" +msgstr "Отправлен в календарь '%s' как отклоненный" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" -msgstr "" +msgstr "Отправлен в календарь '%s' как отмененный" #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" @@ -14016,7 +14220,7 @@ msgstr "Вложенный календарь недействителен" msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." -msgstr "" +msgstr "Это сообщение претендует, что содержит календарь, но календарь не является действительным iCalendar." #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064 @@ -14044,22 +14248,22 @@ msgstr "" "Чтобы обработать все эти элементы, файл должен быть сохранен и календарь " "должен быть импортирован" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1658 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Собрания и задачи" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 msgid "_Delete message after acting" -msgstr "" +msgstr "_Удалить сообщение после действия" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1688 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1691 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Поиск конфликтов</span>" #. Source selector -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1701 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Выберите календари для поиска конфликтующих собраний" @@ -14207,9 +14411,9 @@ msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M:%S %p" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> опубликовал последнюю информацию о собрании." +msgstr "<b>%s</b> через %s опубликовал следующую информацию о собрании:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 #, c-format @@ -14217,14 +14421,14 @@ msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> опубликовал следующую информацию о собрании:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> запрашивает присутствие %s на собрании." +msgstr "<b>%s</b> запрашивает присутствие %s на следующем собрании:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> запрашивает ваше присутствие на собрании." +msgstr "<b>%s</b> через %s запрашивает ваше присутствие на следующем собрании:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 #, c-format @@ -14232,9 +14436,9 @@ msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> запрашивает ваше присутствие на следующем собрании:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "<b>%s</b> желает добавить к существующему собранию." +msgstr "<b>%s</b> через %s желает добавить к существующему собранию:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 #, c-format @@ -14267,9 +14471,9 @@ msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> предложил следующие изменения собрания." #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "<b>%s</b> ответил на приглашение на собрание." +msgstr "<b>%s</b> через %s отклонил следующие изменения собрания:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format @@ -14277,9 +14481,9 @@ msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> отклонил следующие изменения собрания." #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" -msgstr "<b>%s</b> опубликовал информацию о задаче" +msgstr "<b>%s</b> через %s опубликовал следующую задачу:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 #, c-format @@ -14287,9 +14491,9 @@ msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> опубликовал следующую задачу:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "<b>%s</b> запрашивает присутствие %s на собрании." +msgstr "<b>%s</b> запрашивает назначение %s следующей задачи:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 #, c-format @@ -14321,19 +14525,19 @@ msgstr "" "задаче:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" -msgstr "<b>%s</b> отправил невразумительное сообщение." +msgstr "<b>%s</b> вернул следующий ответ на назначенную задачу:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> отменил задачу." +msgstr "<b>%s</b> через %s отменил следующую назначенную задачу:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> отменил задачу." +msgstr "<b>%s</b> отменил следующую назначенную задачу:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 #, c-format @@ -14343,16 +14547,16 @@ msgstr "<b>%s</b> предложил следующие изменения на #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> через %s отклонил следующую назначенную задачу:" #: plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> ответил на назначение задачи." +msgstr "<b>%s</b> отклонил следующие назначенные задачи:" #. Comment -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:940 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" @@ -14370,16 +14574,15 @@ msgstr "Заголовок сообщения не содержит информ #. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Posting not allowed" -msgstr "Ошибка отправки сообщения: %s" +msgstr "Отправка не разрешена" #. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" +msgstr "Отправка в этот список рассылки не разрешена. Возможно, этот список только для чтения. Свяжитесь с владельцем списка для доп. подробностей." #. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 @@ -14423,9 +14626,8 @@ msgstr "" #. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "No e-mail action" -msgstr "Регистрировать действия фильтра" +msgstr "Нет действия e-mail" #. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 @@ -14435,12 +14637,14 @@ msgid "" "\n" "Header: {0}" msgstr "" +"Действие не может быть выполнено. Это означает, что заголовок этого действия не содержит действия, которое мы можем обработать.\n" +"\n" +"Заголовок: {0}" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66 -#, fuzzy msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives" -msgstr "_Не уведомлять о приходе новой почты" +msgstr "_Генерировать сообщение D-BUS при приходе новой почты" #: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" @@ -14481,11 +14685,11 @@ msgstr "Модуль" #: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" -msgstr "" +msgstr "Показывать HTML, если есть" #: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "" +msgstr "Предпочитать PLAIN" #: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 msgid "Only ever show PLAIN" @@ -14504,9 +14708,8 @@ msgid "Save all attachments" msgstr "Сохранить все вложения" #: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 -#, fuzzy msgid "Select save base name" -msgstr "Выбрать часовой пояс" +msgstr "" #: plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 msgid "MIME Type" @@ -14585,9 +14788,8 @@ msgstr "%sВведите пароль для %s (пользователь %s)" #. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary #: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Invalid user" -msgstr "Подпись недействительна" +msgstr "Неверный пользователь" #. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary #: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4 @@ -14598,9 +14800,8 @@ msgstr "" #. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary #: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Specify User" -msgstr "Указанный заголовок" +msgstr "Укажите пользователя" #. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary #: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10 @@ -14608,6 +14809,8 @@ msgid "" "\n" "\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" msgstr "" +"\n" +"\tВы должны указать имя пользователя, которого хотите добавить в список \n" #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 msgid "<b>Users :</b>" @@ -14630,9 +14833,8 @@ msgid "_Contacts..." msgstr "_Контакты..." #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Cutomize notification message" -msgstr "Не удается создать сообщение." +msgstr "_Настроить сообщение уведомления" #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 #, fuzzy @@ -14668,95 +14870,110 @@ msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" -msgstr "" +msgstr "Описание параметров принтера в формате GNOME Print" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -msgid "Button style" -msgstr "Стиль кнопок" +msgid "Configuration version" +msgstr "Версия конфигурации" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -msgid "Buttons are visible" -msgstr "Кнопки видимы" +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Ширина боковой панели по умолчанию" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "Ширина панели папок по умолчанию" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Default window height" msgstr "Высота окна по умолчанию" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Default window width" msgstr "Ширина окна по умолчанию" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -msgid "Evolution configuration version" -msgstr "Версия конфигурации Evolution" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" "Идентификатор или псевдоним компонента, который будет показываться при " "запуске по умолчанию." +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Версия последней обновленной конфигурации" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"Список путей для папок, которые будут синхронизироваться на диск для " +"автономной работы" + #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." -msgstr "Если этот ключ установлен, Evolution будет запускаться в автономном режиме." +msgid "Printer settings" +msgstr "Параметры принтера" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." -msgstr "" -"Если этот ключ установлен, диалог предупреждения в тестовых версиях " -"Evolution не отображается." +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Пропускать диалог предупреждения о тестовой версии" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "Last upgraded Evolution configuration version" -msgstr "Последняя обновленная версия настройки Evolution" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 shell/main.c:475 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Запуск в автономном режиме" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" msgstr "" -"Список путей для папок, которые будут синхронизироваться на диск для " -"автономной работы" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -msgid "Printer settings" -msgstr "Параметры принтера" +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Высота основного окна по умолчанию, в пикселах." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -msgid "" -"The style of the displayed buttons. Can be text, icons, both, toolbar. If " -"toolbar is set, the style of the toolbar is followed as determined by the " -"GNOME setting." -msgstr "" -"Стиль отображаемых кнопок. Возможные варианты: text, icons, both, toolbar. " -"Если установлено значение toolbar, стиль кнопок соответствует системным " -"параметрам среды GNOME." +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Ширина основного окна по умолчанию, в пикселах." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Панель инструментов видимая" +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Ширина боковой панели по умолчанию, в пикселах." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 -msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "Должен ли Evolution запускаться в автономном режиме" +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level" +msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 -msgid "Whether the buttons should be visible." -msgstr "Должны ли кнопки быть видимыми." +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buutons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "Стиль кнопок окон. Возможные варианты: \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". Если установлено значение toolbar, стиль кнопок соответствует системным параметрам среды GNOME." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Панель инструментов видимая" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "Если этот ключ установлен, Evolution будет запускаться в автономном режиме." + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Должна ли панель инструментов быть видимой." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 -msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "Пропускать ли предупреждение о тестовой версии" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Если этот ключ установлен, диалог предупреждения в тестовых версиях " +"Evolution не отображается." + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Должны ли быть видимыми кнопки окон." + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +msgid "Window button style" +msgstr "Стиль кнопок окон" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Кнопки окон видимы" #: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Active Connections</b>" @@ -15024,7 +15241,7 @@ msgstr "Не удается запустить Bug buddy." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: shell/e-shell-window-commands.c:425 +#: shell/e-shell-window-commands.c:426 msgid "translator-credits" msgstr "" "Valek Filippov <frob@df.ru>\n" @@ -15032,19 +15249,19 @@ msgstr "" "Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Michael Yakhontov <mvy@asplinux.ru>" -#: shell/e-shell-window-commands.c:439 +#: shell/e-shell-window-commands.c:440 msgid "Groupware Suite" msgstr "Пакет для групповой работы" -#: shell/e-shell-window-commands.c:680 +#: shell/e-shell-window-commands.c:681 msgid "_Work Online" msgstr "Перейти в сетевой режим" -#: shell/e-shell-window-commands.c:693 ui/evolution.xml.h:51 +#: shell/e-shell-window-commands.c:694 ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Work Offline" msgstr "Ав_тономная работа" -#: shell/e-shell-window-commands.c:706 ui/evolution.xml.h:34 +#: shell/e-shell-window-commands.c:707 ui/evolution.xml.h:34 msgid "Work Offline" msgstr "Перейти в режим работы вне сети" @@ -15226,10 +15443,6 @@ msgstr "Не напоминать больше" msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Запуск Evolution с активированием указанного компонента" -#: shell/main.c:475 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Запуск в автономном режиме" - #: shell/main.c:477 msgid "Start in online mode" msgstr "Запуск в режиме подключения к интернету" @@ -15404,7 +15617,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите кнопку \"Справка\", чтобы узнать подробнее." -#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 +#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -16021,9 +16234,9 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Просмотреть текущий контакт" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ui/evolution-tasks.xml.h:19 #: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" @@ -16036,7 +16249,7 @@ msgstr "Переслать контакт..." msgid "_Move to Folder..." msgstr "Переместить в папку..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "_Preview Pane" msgstr "Панель предварительного просмотра" @@ -16210,8 +16423,8 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Создать или исправить правила фильтрации новой почты" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Создать или исправить определения виртуальной папки" +msgid "Create or edit vFolder definitions" +msgstr "Создать или изменить определения виртуальной папки" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" @@ -16245,13 +16458,13 @@ msgstr "Показать окно просмотра сообщения" msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Подписаться или отказаться от подписки на папки на удаленном сервере" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "Настроить виртуальные папки..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "_Filters..." -msgstr "Настроить фильтры..." +msgstr "_Фильтры..." + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +msgid "vFolder _Editor..." +msgstr "_Редактор виртуальных папок..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" @@ -16413,7 +16626,7 @@ msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Копировать выбранные сообщения в другую папку" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" +msgid "Create _vFolder From Message" msgstr "Создать _виртуальную папку из сообщения" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 @@ -16433,19 +16646,19 @@ msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений с этой темой" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Создать виртуальную папку по этим получателям" +msgid "Create a vFolder for these recipients" +msgstr "Создать виртуальную папку для этих получателей" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" +msgid "Create a vFolder for this mailing list" msgstr "Создать виртуальную папку для этого списка рассылки" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a virtual folder for this sender" +msgid "Create a vFolder for this sender" msgstr "Создать виртуальную папку для этого отправителя" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a virtual folder for this subject" +msgid "Create a vFolder for this subject" msgstr "Создать виртуальную папку для этой темы" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 @@ -16708,74 +16921,74 @@ msgstr "Размер текста" msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Восстановить выделенные сообщения" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "Виртуальную папку по списку рассылки..." - #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "Виртуальную папку по отправителю..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "Виртуальную папку по получателям..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "Виртуальную папку по теме..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Attached" msgstr "Как _вложение" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "Создать фильтр из сообщения" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Go To" msgstr "Перейти к" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Inline" msgstr "Как вс_троенный текст" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Larger" msgstr "Больше" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Message Display" msgstr "Отображение сообщения" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Next Message" msgstr "Следующему сообщению" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Normal Display" msgstr "Нормальное отображение" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Open Message" msgstr "_Открыть сообщение" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Previous Message" msgstr "Предыдущему сообщению" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Quoted" msgstr "Как _цитирование" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Tools" msgstr "С_ервис" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Undelete" msgstr "Восстановить" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +msgid "vFolder on Mailing _List..." +msgstr "Ви_ртуальную папку по списку рассылки..." + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +msgid "vFolder on Se_nder..." +msgstr "Виртуальную папку по _отправителю..." + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +msgid "vFolder on _Recipients..." +msgstr "Виртуальную папку по _получателям..." + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +msgid "vFolder on _Subject..." +msgstr "Виртуальную папку по _теме..." + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Вложить" @@ -17170,7 +17383,7 @@ msgstr "Стиль панели _инструментов" #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Window B_uttons" -msgstr "" +msgstr "_Кнопки окон" #: ui/evolution.xml.h:35 msgid "_About Evolution..." @@ -17440,11 +17653,11 @@ msgstr "Ввод даты и времени" #: widgets/misc/e-dateedit.c:332 msgid "Text entry to input date" -msgstr "" +msgstr "Поле для текстового ввода даты" #: widgets/misc/e-dateedit.c:333 msgid "Text Date Entry" -msgstr "" +msgstr "Текстовый ввод даты" #: widgets/misc/e-dateedit.c:350 msgid "Click this button to show a calendar" @@ -17651,14 +17864,12 @@ msgid "<b>Return Notification</b>" msgstr "<b>Проверка подлинности</b>" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Status Tracking</b>" -msgstr "<b>Поиск</b>" +msgstr "<b>Отслеживание состояния</b>" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "Удалить этот элемент" +msgstr "А_втоматически удалять отправленные элементы" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "C_lassification" @@ -17692,12 +17903,14 @@ msgid "" msgstr "Отчеты о прочтении" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" "Public\n" "Private\n" "Confidential\n" -msgstr "Конфиденциальное" +msgstr "" +"Публичное\n" +"Частное\n" +"Конфиденциальное\n" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 #, fuzzy @@ -17706,7 +17919,7 @@ msgstr "Стиль _ответа:" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "" +msgstr "О_тслеживание состояния" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:22 msgid "" @@ -17715,6 +17928,10 @@ msgid "" "Standard\n" "Low" msgstr "" +"Не определен\n" +"Высокий\n" +"Стандартный\n" +"Низкий" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 #, fuzzy |