aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes@cvs.gnome.org>2006-11-15 14:31:43 +0800
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2006-11-15 14:31:43 +0800
commitdd70f4af75d867c957fe7cb05fd49d891a40d706 (patch)
treea83f19e14557442899a63329f97cd558a84b5524 /po
parentced42ae969dda031fd889ced60ee13bc90721138 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-dd70f4af75d867c957fe7cb05fd49d891a40d706.tar.gz
gsoc2013-evolution-dd70f4af75d867c957fe7cb05fd49d891a40d706.tar.zst
gsoc2013-evolution-dd70f4af75d867c957fe7cb05fd49d891a40d706.zip
Translation updated by Ivar Smolin.
2006-11-15 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. svn path=/trunk/; revision=32983
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/et.po38
2 files changed, 40 insertions, 2 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index bf5dd3149b..040ab055d5 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-11-15 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
2006-11-14 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
* es.po: Updated Spanish translation.
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 9904d4652f..af81374dc1 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-04 07:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-12 20:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-14 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12964,6 +12964,19 @@ msgid ""
"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
"everything still works as intended."
msgstr ""
+"Mõned sinu Netscape e-posti filtrid põhinevad sõnumite\n"
+"prioriteetidel, Evolution aga prioriteete ei kasuta.\n"
+"Selle asemel kasutab Evolution punktisummasid vahemikus\n"
+"-3 kuni 3, mida saab sõnumitele määrata ja selle\n"
+"põhjal filtreerimist läbi viia\n"
+"\n"
+"Osalise lahendusena on loodud filtrite komplekt\n"
+"\"Tähtsusefilter\", mida saab kasutada Netscape\n"
+"prioriteetide teisensamiseks Evolutioni punktideks.\n"
+"Evolutioni punktisummad ja seonduvad filtrid kasutavad\n"
+"prioriteetide asemel punktisummasid. Kontrolli\n"
+"imporditud filtreid ja veendu, et kõik töötaks\n"
+"ootuspäraselt."
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687
msgid ""
@@ -16547,7 +16560,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> saatis järgneva koosoleku tagasi:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
@@ -16933,6 +16946,8 @@ msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr ""
+"Sellesse postiloendisse pole postitamine lubatud. Võimalik, et see loend on "
+"ainult lugemiseks. Üksikasjade teadasaamiseks võta ühendust loendi omanikuga."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -17260,6 +17275,8 @@ msgid ""
"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin "
"to be installed."
msgstr ""
+"Rämpsposti filtreerimine Spamassassin'i abil. See plugin vajab töötamiseks "
+"Spamassassin'i."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Spamassassin junk plugin"
@@ -17895,6 +17912,23 @@ msgid ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
+"Hoi! Täname, et võtsid vaevaks Evolutioni grupitöövahendit\n"
+"alla laadida.\n"
+"\n"
+"See Evolutioni versioon ei ole veel valmis. Valmimisele ollakse,\n"
+"küll üpris lähedal, kuid mõnede võimaluste arendamine pole veel\n"
+"lõpetatud või ei tööta need võimalused veel korralikult.\n"
+"\n"
+"Kui sa soovid kasutada Evolutioni stabiilset versiooni, siis\n"
+"peaksid sa praeguse versiooni eemaldama ja selle asemel paigaldama\n"
+"versiooni %s.\n"
+"\n"
+"Kui sa leiad programmis vigu, siis palun anna nendest meile teada\n"
+"saidi bugzilla.gnome.org abil. See programm on ilma igasuguse\n"
+"garantiita pole soovitav kergesti ärrituvatele isikutele.\n"
+"\n"
+"Me loodame, et võid meie töö ja vaevaga valminud programmist\n"
+"rõõmu tunda ja me ootame programmi kohta tagasisidet!\n"
#: ../shell/main.c:257
msgid ""