diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2011-07-02 14:04:20 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2011-07-02 14:04:20 +0800 |
commit | e6aba68b0bb66e03c6f6574e79fe5a423a8ab34e (patch) | |
tree | 7b678e9fa5c6b8cd39d6334c79e890dcdebdab37 /po | |
parent | 407713ab2eb00c0cb56dbc4e14f9b40aef32f709 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-e6aba68b0bb66e03c6f6574e79fe5a423a8ab34e.tar.gz gsoc2013-evolution-e6aba68b0bb66e03c6f6574e79fe5a423a8ab34e.tar.zst gsoc2013-evolution-e6aba68b0bb66e03c6f6574e79fe5a423a8ab34e.zip |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1107 |
1 files changed, 575 insertions, 532 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ # Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2002. # Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>,2003 (revisión). # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006. -# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011. +# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # #: ../shell/main.c:569 msgid "" @@ -18,14 +18,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 07:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-23 18:49+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" -"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-01 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-02 07:01+0200\n" +"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" +"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. For Translators: {0} is the name of the address book source @@ -47,22 +47,37 @@ msgstr "" "con la misma dirección de todas formas?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 +#| msgid "" +#| "The name or email address of this contact already exists\n" +#| "in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgid "" +"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " +"to add it anyway?" +msgstr "" +"Ya existe un contacto de nombre «{0}» en la lista de contactos. ¿Quiere " +"añadirlo de todos modos?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +msgid "Add with duplicates" +msgstr "Añadir con duplicados" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "La dirección «{0}» ya existe." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Cannot add new contact" msgstr "No se puede añadir un contacto nuevo" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "Cannot move contact." msgstr "El contacto no se puede mover." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Category editor not available." msgstr "No hay un editor de categorías disponible." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " @@ -73,15 +88,15 @@ msgstr "" "distinguen las mayúsculas, su tecla de bloqueo de mayúsculas puede estar " "activada." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "No es posible obtener el esquema de información del servidor LDAP." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Could not remove address book." msgstr "No se pudo eliminar la libreta de direcciones." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 msgid "" "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " @@ -92,54 +107,67 @@ msgstr "" "vez para obtener sus Contactos frecuentes de GroupWise y las carpetas " "personales de contactos de GroupWise." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "¿Quiere eliminar la libreta de direcciones «{0}»?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Do _Not Delete" msgstr "_No eliminar" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Error al guardar {0} a {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "No es posible autenticar con el servidor LDAP." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1272 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1273 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Falló al eliminar el contacto" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "Creación de libreta de direcciones GroupWise:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "El servidor LDAP no respondió con una información del esquema válida." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#| msgid "{0} is already in the list" +msgid "List '{0}' is already in this contact list." +msgstr "La lsta «{0}» ya está en esta lista de contactos." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +msgid "Skip duplicates" +msgstr "Omitir duplicados" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +msgid "Some addresses already exist in this contact list." +msgstr "Añgunas direcciones ya existen en esta lista de contactos." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" "Algunas características quizá no funcionen apropiadamente con su servidor " "actual" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "La libreta de direcciones de Evolution ha terminado inesperadamente." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" "La imagen que ha seleccionado es grande. ¿Quiere redimensionarla y " "almacenarla?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -149,17 +177,17 @@ msgstr "" "soporta esta funcionalidad o quizá esté mal configurado. Pida a su " "administrador de sistema las bases de búsqueda soportadas." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "This address book could not be opened." msgstr "No se pudo abrir la libreta de direcciones." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "" "Este servidor de libretas de direcciones no tiene ninguna de las bases de " "búsqueda sugeridas." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -168,31 +196,31 @@ msgstr "" "nombre del servidor podría estar mal escrito o su conexión de red quizá esté " "caída." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Esta libreta de direcciones se eliminará para siempre." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Este servidor no soporta el esquema de información LDAPv3." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "Unable to open address book" msgstr "No se pudo abrir la libreta de direcciones" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "Unable to perform search." msgstr "Es imposible efectuar la búsqueda." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Es imposible guardar {0}." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "¿Desea guardar los cambios?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -200,7 +228,7 @@ msgstr "" "Está moviendo un contacto desde una libreta a otra, pero no puede ser " "eliminado de la de origen. ¿Quiere guardar una copia en vez de mover?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -210,48 +238,59 @@ msgstr "" "problemas usando Evolution. Para los mejores resultados el servidor debería " "actualizarse a una versión soportada" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#| msgid "" +#| "The name or email address of this contact already exists\n" +#| "in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgid "" +"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " +"you like to add them anyway?" +msgstr "" +"Está intentando añadir direcciones que ya son parte de esta lista. ¿Quiere " +"añadirlas de todos modos?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "" "No tiene permisos para eliminar este contacto en esta Libreta de direcciones." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "Ha modificado este contacto. ¿Desea guardar estos cambios?" #. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Los contactos para {0} no estarán disponibles hasta que Evolution se " "reinicie." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:604 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:604 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 msgid "_Do not save" msgstr "_No guardar" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 msgid "_Resize" msgstr "_Redimensionar" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48 msgid "_Use as it is" msgstr "_Usar tal cual es" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:706 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2078 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversario" @@ -262,7 +301,7 @@ msgstr "Aniversario" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:705 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077 ../capplet/anjal-settings-main.c:79 #: ../shell/main.c:140 msgid "Birthday" @@ -289,18 +328,18 @@ msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:643 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:663 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2862 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:646 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:666 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2865 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de contactos" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:358 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:911 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1000 #: ../smime/lib/e-cert.c:832 msgid "Email" msgstr "Correo-e" @@ -315,8 +354,8 @@ msgstr "_Nombre completo…" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:75 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1195 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1302 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295 msgid "Home" msgstr "Domicilio" @@ -357,8 +396,8 @@ msgstr "Notas" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:76 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:400 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:403 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 msgid "Other" msgstr "Otro" @@ -385,9 +424,9 @@ msgstr "Direcciones web" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:74 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1299 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303 msgid "Work" msgstr "Trabajo" @@ -415,7 +454,7 @@ msgstr "_Blog:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:708 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923 msgid "_Calendar:" msgstr "_Calendario:" @@ -494,73 +533,73 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Código postal:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:219 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:447 msgid "Error adding contact" msgstr "Error al añadir el contacto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235 msgid "Error modifying contact" msgstr "Error al modificar el contacto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 msgid "Error removing contact" msgstr "Error al eliminar el contacto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:658 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2856 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:661 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2859 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Editor de contactos: %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3301 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Seleccione una imagen para este contacto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302 msgid "_No image" msgstr "_Sin imagen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3612 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3615 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -568,23 +607,23 @@ msgstr "" "Los datos del contacto son inválidos:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3616 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3619 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "«%s» tiene un formato inválido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3623 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3626 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s«%s» tiene un formato inválido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3635 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3646 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3638 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3649 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s«%s» está vacío" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3661 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3664 msgid "Invalid contact." msgstr "Contacto inválido." @@ -674,7 +713,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "_Sufijo:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:726 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:729 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor de listas de contactos" @@ -700,27 +739,26 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "_Teclee una dirección de correo o arrastre un contacto a la lista inferior:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:851 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:852 msgid "Contact List Members" msgstr "Miembros de la lista de contactos" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1169 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1588 -msgid "_Members" -msgstr "_Miembros" - #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1422 msgid "Error adding list" msgstr "Error al añadir la lista" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1436 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1437 msgid "Error modifying list" msgstr "Error al modificar la lista" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1450 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1452 msgid "Error removing list" msgstr "Error al eliminar la lista" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1583 +msgid "_Members" +msgstr "_Miembros" + #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Contacto modificado:" @@ -757,7 +795,7 @@ msgid "" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "El nombre o la dirección de correo-e de este contacto ya existe\n" -"en esta carpeta. ¿Quiere añadirlo de todos modos?" +"en esta carpeta. ¿Quiere añadirlo de todos modos?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:304 @@ -832,34 +870,34 @@ msgstr "Eliminar los contactos seleccionados" msgid "Select all visible contacts" msgstr "Seleccionar todos los contactos visibles" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "¿Seguro que quiere eliminar estas listas de contactos?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta lista de contactos?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1324 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1325 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta lista de contactos (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1331 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "¿Seguro que quiere eliminar estos contactos?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1335 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "¿Seguro que quiere eliminar este contacto?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1338 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1339 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "¿Seguro que quiere eliminar este contacto (%s)?" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1487 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1488 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -874,16 +912,16 @@ msgstr[1] "" "Abrir %d contactos abrirá también %d ventanas nuevas.\n" "¿Quiere realmente mostrar todos estos contactos?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1495 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1496 msgid "_Don't Display" msgstr "_No mostrar" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1496 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1497 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Mostrar t_odos los contactos" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:677 msgid "Assistant" msgstr "Secretario" @@ -920,7 +958,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:672 msgid "Company" msgstr "Empresa" @@ -969,22 +1007,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Diario" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:676 msgid "Manager" msgstr "Jefe" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:703 msgid "Mobile Phone" msgstr "Teléfono móvil" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:729 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -1013,13 +1051,13 @@ msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:585 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Papel" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:707 msgid "Spouse" msgstr "Cónyuge" @@ -1157,52 +1195,53 @@ msgstr "Contacto: " msgid "evolution minicard" msgstr "minitarjeta de Evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Copiar dirección de _correo-e" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:430 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Copiar la dirección de correo-e al portapapeles" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:435 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Enviar un correo nuevo a…" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:437 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Enviar un correo a esta dirección" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:210 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:213 msgid "Open map" msgstr "Abrir mapa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:465 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:878 -msgid "List Members" -msgstr "Listar miembros" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549 +#| msgid "List Members" +msgid "List Members:" +msgstr "Listar miembros:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:673 msgid "Department" msgstr "Departamento" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:674 msgid "Profession" msgstr "Profesión" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:675 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:678 msgid "Video Chat" msgstr "Charla por vídeo" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:679 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:396 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:222 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:251 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:507 @@ -1211,7 +1250,7 @@ msgstr "Charla por vídeo" msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 @@ -1219,25 +1258,25 @@ msgstr "Calendario" msgid "Free/Busy" msgstr "Disponibilidad" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:702 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:704 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:699 msgid "Home Page" msgstr "Página personal" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:700 msgid "Web Log" msgstr "Diario web" @@ -1245,8 +1284,8 @@ msgstr "Diario web" #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:376 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:134 @@ -1258,19 +1297,23 @@ msgstr "Diario web" msgid "Personal" msgstr "Privado" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:896 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:967 +msgid "List Members" +msgstr "Listar miembros" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:985 msgid "Job Title" msgstr "Puesto" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:933 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1022 msgid "Home page" msgstr "Página personal" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031 msgid "Blog" msgstr "Diario web" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1135 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1229 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:954 #, c-format msgid "Click to mail %s" @@ -1376,19 +1419,19 @@ msgstr "Seleccione la libreta de direcciones" msgid "list" msgstr "lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:524 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:525 msgid "Move contact to" msgstr "Mover contacto a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:526 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:527 msgid "Copy contact to" msgstr "Copiar contacto a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:529 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:530 msgid "Move contacts to" msgstr "Mover contactos a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:531 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:532 msgid "Copy contacts to" msgstr "Copiar contactos a" @@ -1466,8 +1509,8 @@ msgstr "No se pudo obtener la lista de libretas de direcciones: %s" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2893 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:920 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810 ../em-format/em-format.c:2280 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:926 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810 ../em-format/em-format.c:2313 #: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:657 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:209 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1406 ../plugins/face/face.c:169 @@ -1992,7 +2035,7 @@ msgstr "Descartar _todo" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1682 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 msgid "Location:" msgstr "Lugar:" @@ -2174,7 +2217,7 @@ msgid "Classification" msgstr "Clasificación" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:759 ../calendar/gui/e-task-table.c:492 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:769 ../calendar/gui/e-task-table.c:492 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" @@ -2216,13 +2259,13 @@ msgid "Organizer" msgstr "Organizador" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:757 ../calendar/gui/e-task-table.c:491 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:767 ../calendar/gui/e-task-table.c:491 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Privado" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:238 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:748 ../calendar/gui/e-cal-model.c:755 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:758 ../calendar/gui/e-cal-model.c:765 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:490 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Público" @@ -2392,85 +2435,85 @@ msgstr "Aña_dir" msgid "Alarms" msgstr "Alertas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:511 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:516 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:156 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:242 ../mail/mail-config.ui.h:156 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "" "C_opiar el contenido del calendario localmente para trabajar desconectado" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "" "Co_piar el contenido del la lista de tareas localmente para trabajar " "desconectado" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:295 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "" "Copia_r el contenido de la lista de notas localmente para trabajar " "desconectado" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 msgid "Colo_r:" msgstr "Colo_r:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397 -#: ../mail/em-folder-properties.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:52 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1012 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:395 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:406 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:417 +#: ../mail/em-folder-properties.c:233 ../mail/mail-config.ui.h:52 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1052 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2946 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2955 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 msgid "General" msgstr "General" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:407 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 msgid "Task List" msgstr "Lista de tareas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:418 msgid "Memo List" msgstr "Lista de notas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:503 msgid "Calendar Properties" msgstr "Propiedades del calendario" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:503 msgid "New Calendar" msgstr "Calendario nuevo" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:559 msgid "Task List Properties" msgstr "Propiedades de lista de tareas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:559 msgid "New Task List" msgstr "Lista de tareas nueva" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:615 msgid "Memo List Properties" msgstr "Propiedades de lista de notas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:615 msgid "New Memo List" msgstr "Lista de notas nueva" @@ -2529,97 +2572,97 @@ msgstr "Error de validación: %s" msgid "Could not save attachments" msgstr "No se pudieron guardar los adjuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:588 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589 msgid "Could not update object" msgstr "No es posible actualizar el objeto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:714 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:715 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:721 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:722 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Reunión: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:723 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:724 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:730 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tarea asignada: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:732 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarea: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:737 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Nota - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753 msgid "No Summary" msgstr "Sin resumen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:874 msgid "Keep original item?" msgstr "¿Mantener el elemento original?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Pulse aquí para cerrar la ventana actual" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077 ../mail/e-mail-browser.c:141 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 ../mail/e-mail-browser.c:141 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:457 ../widgets/misc/e-web-view.c:1280 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar la selección" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 ../mail/e-mail-browser.c:148 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085 ../mail/e-mail-browser.c:148 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1274 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar la selección" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Delete the selection" msgstr "Eliminar la selección" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 msgid "Click here to view help available" msgstr "Pulse aquí para ver la ayuda disponible" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 ../mail/e-mail-browser.c:155 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 ../mail/e-mail-browser.c:155 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1286 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pega el contenido del porta papeles" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Pulse aquí para guardar la vista actual" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133 ../mail/e-mail-browser.c:162 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 ../mail/e-mail-browser.c:162 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570 msgid "Select all text" msgstr "Selecciona todo el texto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 msgid "_Classification" msgstr "_Clasificación" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 #: ../mail/e-mail-browser.c:176 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 @@ -2628,136 +2671,136 @@ msgstr "_Clasificación" msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 ../mail/e-mail-browser.c:169 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155 ../mail/e-mail-browser.c:169 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1175 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176 #: ../composer/e-composer-actions.c:340 msgid "_Options" msgstr "_Opciones" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182 ../mail/e-mail-browser.c:183 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1183 ../mail/e-mail-browser.c:183 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1193 #: ../composer/e-composer-actions.c:289 msgid "_Attachment..." msgstr "_Adjunto…" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1194 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Pulse aquí para adjuntar un archivo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1203 msgid "_Categories" msgstr "_Categorías" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1205 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Conmuta cuando se muestran las categorías" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211 msgid "Time _Zone" msgstr "_Zona horaria" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra la «Zona horaria»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1222 msgid "Pu_blic" msgstr "Pú_blico" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224 msgid "Classify as public" msgstr "Clasificar como público" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1228 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 msgid "_Private" msgstr "_Privado" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 msgid "Classify as private" msgstr "Clasificar como privado" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 msgid "_Confidential" msgstr "_Confidencial" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 msgid "Classify as confidential" msgstr "Clasificar como confidencial" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1246 msgid "R_ole Field" msgstr "Campo «_Rol»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1247 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1248 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Rol»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1253 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254 msgid "_RSVP" msgstr "_Confirmar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1255 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Confirmar»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 msgid "_Status Field" msgstr "Campo de _estado" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Estado»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 msgid "_Type Field" msgstr "Campo de _tipo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Conmuta indicando si se muestra el campo «Tipo de participante»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296 #: ../composer/e-composer-private.c:77 msgid "Recent _Documents" msgstr "_Documentos recientes" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2017 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2018 #: ../composer/e-composer-actions.c:508 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2353 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2516 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3494 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2354 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2517 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3495 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una " "actualización por correo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3459 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 msgid "attachment" msgstr "adjunto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3526 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3527 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Imposible usar la versión actual." @@ -2917,7 +2960,7 @@ msgstr "Cita" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 msgid "Attendees" msgstr "Participantes" @@ -2959,7 +3002,7 @@ msgid "Event with no end date" msgstr "Acontecimiento sin fecha de finalización" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1430 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:689 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:843 msgid "Start date is wrong" msgstr "La fecha de inicio está equivocada" @@ -2977,7 +3020,7 @@ msgid "End time is wrong" msgstr "La hora de finalización está equivocada" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1635 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:736 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 msgid "An organizer is required." msgstr "Se requiere un organizador." @@ -3007,7 +3050,7 @@ msgstr "No es posible abrir el calendario «%s»: %s" #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. on behalf of some other user #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:961 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:967 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1855 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" @@ -3182,26 +3225,26 @@ msgstr "Nota" msgid "Print this memo" msgstr "Imprimir esta nota" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:387 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:393 msgid "Memo's start date is in the past" msgstr "La hora de inicio de la nota está en el pasado" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:424 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:430 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "La nota no se puede editar porque es de sólo lectura" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:428 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:434 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "La nota no se puede editar completamente porque no es el organizador" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:918 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:924 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s': %s" msgstr "No es posible abrir las notas en «%s»: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1093 ../em-format/em-format-quote.c:284 -#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/em-format-html.c:2478 -#: ../mail/em-format-html.c:2543 ../mail/em-format-html.c:2567 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1099 ../em-format/em-format-quote.c:284 +#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/em-format-html.c:2487 +#: ../mail/em-format-html.c:2552 ../mail/em-format-html.c:2576 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 msgid "To" msgstr "Para" @@ -3557,7 +3600,7 @@ msgstr "Baja" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1518 ../calendar/gui/e-task-table.c:515 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528 ../calendar/gui/e-task-table.c:515 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1223 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 msgid "Normal" @@ -3586,7 +3629,7 @@ msgstr "_Estado:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 @@ -3779,7 +3822,7 @@ msgstr "Fecha de vencimiento:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 msgid "Status:" msgstr "Estado:" @@ -3843,39 +3886,39 @@ msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1524 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1534 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1028 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1524 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1534 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 msgid "No" msgstr "No" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:761 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:771 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1098 #: ../calendar/gui/print.c:1115 ../e-util/e-charset.c:52 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:462 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2608 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1520 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1530 msgid "Recurring" msgstr "Repetición" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1522 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1532 msgid "Assigned" msgstr "Asignado" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2629 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2714 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Abriendo %s" @@ -3912,7 +3955,7 @@ msgid "Start date" msgstr "Fecha de inicio" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:573 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584 @@ -3946,30 +3989,30 @@ msgid "Updating objects" msgstr "Actualizando objetos" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1778 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2596 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2605 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2602 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2611 msgid "Declined" msgstr "Rehusado" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 msgid "Tentative" msgstr "Provisional" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2605 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2614 msgid "Delegated" msgstr "Delegado" @@ -4042,15 +4085,15 @@ msgstr "Muestra la segunda zona horaria" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:178 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:227 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:228 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Ninguno" #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:876 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:254 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:255 msgid "Select..." msgstr "Seleccionar…" @@ -4074,7 +4117,7 @@ msgstr "%A %e de %B" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1810 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1016 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1015 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %e de %b" @@ -4086,7 +4129,7 @@ msgstr "%a, %e de %b" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1826 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1051 msgid "%d %b" msgstr "%e de %b" @@ -4126,67 +4169,67 @@ msgstr "Participantes opcionales" msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1022 ../calendar/gui/print.c:1094 msgid "Individual" msgstr "Individual" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 #: ../calendar/gui/print.c:1095 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 #: ../calendar/gui/print.c:1096 msgid "Resource" msgstr "Recurso" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 #: ../calendar/gui/print.c:1097 msgid "Room" msgstr "Sala" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 #: ../calendar/gui/print.c:1111 msgid "Chair" msgstr "Presidente" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1025 ../calendar/gui/print.c:1112 msgid "Required Participant" msgstr "Participante requerido" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 #: ../calendar/gui/print.c:1113 msgid "Optional Participant" msgstr "Participante opcional" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 #: ../calendar/gui/print.c:1114 msgid "Non-Participant" msgstr "No participan" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:212 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1035 msgid "Needs Action" msgstr "Necesita acción" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:553 msgid "Attendee " msgstr "Participante " #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "Confirmar" @@ -4322,7 +4365,7 @@ msgid "Member" msgstr "Miembro" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:418 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:222 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:237 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293 @@ -4381,7 +4424,7 @@ msgstr "%d%%" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2168 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:971 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:245 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:260 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448 @@ -4519,16 +4562,16 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "Calendario de GNOME" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1012 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1011 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %e de %b de %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1019 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1025 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1028 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1018 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1024 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1027 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %e de %b de %Y" @@ -4536,10 +4579,10 @@ msgstr "%a, %e de %b de %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1056 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1044 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1062 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1065 msgid "%d %b %Y" msgstr "%e de %B de %Y" @@ -4569,7 +4612,7 @@ msgstr "vista de calendario para un mes" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "vista de calendario para una o más semanas" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 msgid "Purging" msgstr "Compactando" @@ -4946,7 +4989,7 @@ msgstr "Reuniones y citas" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:407 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:817 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2085 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2094 msgid "Opening calendar" msgstr "Apertura del calendario" @@ -6842,35 +6885,35 @@ msgstr "" "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje sin aparecer en " "la lista de destinatarios del mensaje" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1008 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1020 msgid "Fr_om:" msgstr "_De:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1017 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1029 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Responder a:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1033 msgid "_To:" msgstr "_Para:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1026 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1038 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1031 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1043 msgid "_Bcc:" msgstr "Cc_o:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1036 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1048 msgid "_Post To:" msgstr "_Publicar en:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1040 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1052 msgid "S_ubject:" msgstr "_Asunto:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1061 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Firma:" @@ -7126,52 +7169,52 @@ msgstr "CalDAV" msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:483 msgid "Personal details:" msgstr "Detalles personales:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:499 msgid "Email address:" msgstr "Dirección de correo-e:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:509 msgid "Details:" msgstr "Detalles:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:517 msgid "Receiving" msgstr "Recepción de correo" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:524 msgid "Server type:" msgstr "Tipo de servidor:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:533 msgid "Server address:" msgstr "Dirección del servidor:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:542 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:551 msgid "Use encryption:" msgstr "Usar cifrado:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:556 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591 msgid "never" msgstr "nunca" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:568 msgid "Sending" msgstr "Opciones de envío" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610 msgid "" "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " "address and password in below and we'll try and work out all the settings. " @@ -7182,7 +7225,7 @@ msgstr "" "averiguar los ajustes. Si no se puede hacer automáticamente necesitará " "también los detalles del servidor." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 msgid "" "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " "enter them below. We've tried to make a start with the details you just " @@ -7192,11 +7235,11 @@ msgstr "" "Intrdúzcalos debajo. Se ha intentado hacer una aproximación inicial con los " "detallas que ha introducido pero puede que tenga que cambiarlos." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 msgid "You can specify more options to configure the account." msgstr "Puede especificar más opciones para configurar la cuenta." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 msgid "" "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " "but you should check them over to make sure." @@ -7204,11 +7247,11 @@ msgstr "" "Ahora se necesitan sus ajustes para el envío de correo. Se intentaron hacer " "algunas averiguaciones pero debería comprobarlas para asegurarse." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 msgid "You can specify your default settings for your account." msgstr "Puede especificar sus ajustes predeterminados para su cuenta." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 msgid "" "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " "your mail." @@ -7216,100 +7259,100 @@ msgstr "" "Hora de comprobar los ajustes antes de intentar conectar con el servidor y " "obtener su correo." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -#: ../mail/em-account-editor.c:2180 ../mail/em-account-editor.c:2301 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633 +#: ../mail/em-account-editor.c:2181 ../mail/em-account-editor.c:2313 msgid "Identity" msgstr "Identidad" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633 msgid "Next - Receiving mail" msgstr "Siguiente - Recepción de correo" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 msgid "Receiving mail" msgstr "Recepción de correo" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 msgid "Next - Sending mail" msgstr "Siguiente - Envío de correo" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 msgid "Back - Identity" msgstr "Atrás - Identidad" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 msgid "Next - Receiving options" msgstr "Siguiente - Opciones de recepción" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 msgid "Receiving options" msgstr "Opciones de recepción" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 msgid "Back - Receiving mail" msgstr "Siguiente - Recepción de correo" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 msgid "Sending mail" msgstr "Envío de correo" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638 msgid "Next - Review account" msgstr "Siguiente - Revisar la cuenta" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 msgid "Next - Defaults" msgstr "Siguiente - Predeterminados" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 msgid "Back - Receiving options" msgstr "Atrás - Opciones de recepción" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -#: ../mail/em-account-editor.c:3140 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638 +#: ../mail/em-account-editor.c:3200 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638 msgid "Back - Sending mail" msgstr "Atrás - Envío de correo" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 msgid "Review account" msgstr "Revisar la cuenta" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 msgid "Back - Sending" msgstr "Atras - Envío" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760 msgid "Setup Google contacts with Evolution" msgstr "Configurar los contactos de Google con Evolution" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:741 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761 msgid "Setup Google calendar with Evolution" msgstr "Configurar el calendario de Google con Evolution" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:746 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766 msgid "You may need to enable IMAP access." msgstr "Puede que deba activar el acceso IMAP." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:754 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774 msgid "Google account settings:" msgstr "Configuración de la cuenta de Google:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800 msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" msgstr "Configurar el calendario de Yahoo con Evolution" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:784 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804 msgid "" "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " @@ -7319,33 +7362,33 @@ msgstr "" "el nombre del calendario. Confirme y vuelva a introducir el nombre del " "calendario si no es correcto." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813 msgid "Yahoo account settings:" msgstr "Configuración de la cuenta de Yahoo:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:807 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827 msgid "Yahoo Calendar name:" msgstr "Nombre del calendario de Yahoo:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1079 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1099 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1130 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248 msgid "Close Tab" msgstr "Cerrar pestaña" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1140 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160 msgid "Account Wizard" msgstr "Asistente de cuentas" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212 msgid "Evolution account assistant" msgstr "Asistente de cuentas de Evolution" #. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:744 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:368 ../mail/e-mail-migrate.c:744 #: ../mail/e-mail-store.c:234 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161 @@ -7703,14 +7746,14 @@ msgid "Reply-To" msgstr "Responder a" #: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1057 -#: ../mail/em-format-html.c:2479 ../mail/em-format-html.c:2547 -#: ../mail/em-format-html.c:2570 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +#: ../mail/em-format-html.c:2488 ../mail/em-format-html.c:2556 +#: ../mail/em-format-html.c:2579 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1058 -#: ../mail/em-format-html.c:2480 ../mail/em-format-html.c:2551 -#: ../mail/em-format-html.c:2573 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: ../mail/em-format-html.c:2489 ../mail/em-format-html.c:2560 +#: ../mail/em-format-html.c:2582 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Bcc" msgstr "Cco" @@ -7722,8 +7765,8 @@ msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:439 ../mail/em-format-html.c:2667 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1124 +#: ../em-format/em-format-quote.c:439 ../mail/em-format-html.c:2676 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1129 msgid "Mailer" msgstr "Transporte" @@ -7755,36 +7798,36 @@ msgstr "%s adjunto" msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "No es posible interpretar el mensaje S/MIME: Error desconocido" -#: ../em-format/em-format.c:1764 ../em-format/em-format.c:1961 +#: ../em-format/em-format.c:1768 ../em-format/em-format.c:1994 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "No es posible analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente." -#: ../em-format/em-format.c:1775 +#: ../em-format/em-format.c:1779 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Tipo de cifrado no soportado para multipart/encrypted" -#: ../em-format/em-format.c:1795 +#: ../em-format/em-format.c:1799 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP/MIME" -#: ../em-format/em-format.c:1796 +#: ../em-format/em-format.c:1800 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "No se pudo interpretar el mensaje PGP/MIME: Error desconocido" -#: ../em-format/em-format.c:1986 +#: ../em-format/em-format.c:2019 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Formato de firma no soportado" -#: ../em-format/em-format.c:1999 ../em-format/em-format.c:2181 +#: ../em-format/em-format.c:2032 ../em-format/em-format.c:2214 msgid "Error verifying signature" msgstr "Error al verificar la firma" -#: ../em-format/em-format.c:2000 ../em-format/em-format.c:2166 -#: ../em-format/em-format.c:2182 +#: ../em-format/em-format.c:2033 ../em-format/em-format.c:2199 +#: ../em-format/em-format.c:2215 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Error desconocido al verificar la firma" -#: ../em-format/em-format.c:2274 +#: ../em-format/em-format.c:2307 msgid "Could not parse PGP message: " msgstr "No se pudo analizar el mensaje PGP: " @@ -8251,7 +8294,7 @@ msgstr "Color" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:309 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:310 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:722 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076 @@ -8315,7 +8358,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" msgstr "No se pueden crear las carpetas de correo local en: «%s»: %s" -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:578 +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:619 msgid "Please select a folder" msgstr "Seleccionar una carpeta" @@ -9016,17 +9059,17 @@ msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "" "No se encontró ninguna cuenta que usar, se canceló el reenvío del mensaje." -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:416 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:417 #, c-format msgid "Cannot get transport for account '%s'" msgstr "No se puede obtener el servicio de transporte para la cuenta «%s»" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:496 ../mail/mail-ops.c:633 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:504 ../mail/mail-ops.c:633 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "No se pudieron aplicar los filtros al correo saliente: %s" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:520 ../mail/e-mail-session-utils.c:554 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:528 ../mail/e-mail-session-utils.c:562 #: ../mail/mail-ops.c:652 ../mail/mail-ops.c:686 #, c-format msgid "" @@ -9036,17 +9079,17 @@ msgstr "" "Falló al anexar a %s: %s\n" "En su lugar se anexará a la carpeta local «Correo enviado»." -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:574 ../mail/mail-ops.c:706 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:582 ../mail/mail-ops.c:706 #, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "Falló anexar a la carpeta local «Correo enviado»: %s" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:785 ../mail/mail-ops.c:809 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:793 ../mail/mail-ops.c:809 #: ../mail/mail-ops.c:905 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:861 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:869 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder '%s'" msgstr "Desuscribiéndose de la carpeta «%s»" @@ -9117,11 +9160,11 @@ msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: ../mail/em-account-editor.c:2177 +#: ../mail/em-account-editor.c:2178 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuración del correo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2178 +#: ../mail/em-account-editor.c:2179 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -9131,7 +9174,7 @@ msgstr "" "\n" "Pulse «Adelante» para comenzar. " -#: ../mail/em-account-editor.c:2181 +#: ../mail/em-account-editor.c:2182 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -9141,19 +9184,19 @@ msgstr "" "hace falta que los rellene, a menos que quiera incluir esta información en " "el correo-e que envíe." -#: ../mail/em-account-editor.c:2183 ../mail/em-account-editor.c:2346 +#: ../mail/em-account-editor.c:2184 ../mail/em-account-editor.c:2372 msgid "Receiving Email" msgstr "Recepción de correo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2184 +#: ../mail/em-account-editor.c:2185 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Configure las siguientes opciones de la cuenta." -#: ../mail/em-account-editor.c:2186 ../mail/em-account-editor.c:2846 +#: ../mail/em-account-editor.c:2187 ../mail/em-account-editor.c:2896 msgid "Sending Email" msgstr "Envío de correo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2187 +#: ../mail/em-account-editor.c:2188 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -9162,11 +9205,11 @@ msgstr "" "seguro, pregúntele a su administrador de sistemas o a su Proveedor de " "Servicios de Internet." -#: ../mail/em-account-editor.c:2189 ../mail/mail-config.ui.h:1 +#: ../mail/em-account-editor.c:2190 ../mail/mail-config.ui.h:1 msgid "Account Information" msgstr "Información de la cuenta" -#: ../mail/em-account-editor.c:2190 +#: ../mail/em-account-editor.c:2191 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -9174,11 +9217,11 @@ msgstr "" "Introduzca un nombre descriptivo para esta cuenta en el espacio de abajo.\n" "Este nombre se usará sólo para mostrarlo." -#: ../mail/em-account-editor.c:2194 +#: ../mail/em-account-editor.c:2195 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: ../mail/em-account-editor.c:2195 +#: ../mail/em-account-editor.c:2196 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -9192,29 +9235,29 @@ msgstr "" "\n" "Pulse «Aplicar» para guardar su configuración." -#: ../mail/em-account-editor.c:2660 +#: ../mail/em-account-editor.c:2694 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Comprobar si hay mensajes _nuevos cada" -#: ../mail/em-account-editor.c:2668 +#: ../mail/em-account-editor.c:2702 msgid "minu_tes" msgstr "minuto_s" -#: ../mail/em-account-editor.c:2960 +#: ../mail/em-account-editor.c:3013 msgid "Please select a folder from the current account." msgstr "Seleccionar una carpeta de la cuenta actual." -#: ../mail/em-account-editor.c:3269 ../mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../mail/em-account-editor.c:3339 ../mail/mail-config.ui.h:101 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3315 ../mail/em-account-editor.c:3383 +#: ../mail/em-account-editor.c:3393 ../mail/em-account-editor.c:3476 msgid "Receiving Options" msgstr "Opciones de recepción" -#: ../mail/em-account-editor.c:3316 ../mail/em-account-editor.c:3384 +#: ../mail/em-account-editor.c:3394 ../mail/em-account-editor.c:3477 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos" @@ -9513,29 +9556,29 @@ msgstr "Luego" msgid "Add Ac_tion" msgstr "Añadir a_cción" -#: ../mail/em-folder-properties.c:142 +#: ../mail/em-folder-properties.c:143 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Mensajes no leído:" msgstr[1] "Mensajes no leídos:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:153 +#: ../mail/em-folder-properties.c:154 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Mensajes en total:" msgstr[1] "Mensajes en total:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +#: ../mail/em-folder-properties.c:175 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "Uso de cuota (%s):" -#: ../mail/em-folder-properties.c:176 +#: ../mail/em-folder-properties.c:177 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "Uso de cuota" -#: ../mail/em-folder-properties.c:314 +#: ../mail/em-folder-properties.c:315 msgid "Folder Properties" msgstr "Propiedades de la carpeta" @@ -9827,21 +9870,21 @@ msgstr "Puntero a datos remotos (%s)" msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)" -#: ../mail/em-format-html.c:2799 -msgid "(no subject)" -msgstr "(sin asunto)" - #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../mail/em-format-html.c:2815 +#: ../mail/em-format-html.c:2824 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:407 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "De: %s" +#: ../mail/em-format-html.c:2837 +msgid "(no subject)" +msgstr "(sin asunto)" + #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. -#: ../mail/em-format-html.c:2892 +#: ../mail/em-format-html.c:2901 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "%s envió este mensaje en nombre de %s" @@ -11369,7 +11412,7 @@ msgid "Importing Pine data" msgstr "Importando datos de Pine" #: ../mail/importers/pine-importer.c:451 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1053 msgid "Address Book" msgstr "Libreta de direcciones" @@ -11479,7 +11522,7 @@ msgid "Apply the same _view settings to all folders" msgstr "Aplicar los mismos ajustes de _vista a todas las carpetas" #: ../mail/mail-config.ui.h:15 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1020 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1060 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" @@ -13171,12 +13214,18 @@ msgstr "Selecciona todos los mensajes visibles" msgid "Messages" msgstr "Mensajes" +#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +#: ../mail/message-list.c:3997 +#| msgid "Follow-Up" +msgid "Follow-up" +msgstr "Seguimiento" + #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4475 ../mail/message-list.c:4894 +#: ../mail/message-list.c:4501 ../mail/message-list.c:4920 msgid "Generating message list" msgstr "Generando la lista de mensajes" -#: ../mail/message-list.c:4712 +#: ../mail/message-list.c:4738 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -13184,7 +13233,7 @@ msgstr "" "Ningún mensaje satisface su criterio de búsqueda. Limpie el criterio de " "selección con el elemento del menú Buscar->Limpiar o cámbielo." -#: ../mail/message-list.c:4714 +#: ../mail/message-list.c:4740 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "No hay mensajes en esta carpeta." @@ -13276,15 +13325,15 @@ msgstr "" "Esto significa que su conexión será insegura, y que usted será vulnerable a " "fallos de seguridad." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:610 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:625 msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" msgstr "U_sar en el calendario Cumpleaños y aniversarios" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:646 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:666 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "Copiar la li_breta localmente para trabajar desconectado" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:753 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:778 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -13294,7 +13343,7 @@ msgstr "" "Se ha proporcionado una lista de puertos estándar. Pregunte a su " "administrador del sistema qué puerto debería especificar." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:827 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:857 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " @@ -13304,7 +13353,7 @@ msgstr "" "establecer esto a «Dirección de correo-e» requiere acceso anónimo a su " "servidor ldap." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:902 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:937 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -13316,29 +13365,29 @@ msgstr "" "«sub» incluirá todas las entradas por debajo de su base de búsqueda. Un " "ámbito de «uno» sólo incluirá las entradas un nivel bajo su base." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1058 msgid "Server Information" msgstr "Información del servidor" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1023 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1063 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1064 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58 msgid "Searching" msgstr "Búsqueda" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1066 msgid "Downloading" msgstr "Descargando" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1272 msgid "Address Book Properties" msgstr "Propiedades de la libreta de direcciones" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1234 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1274 msgid "New Address Book" msgstr "Libreta de direcciones nueva" @@ -13452,7 +13501,7 @@ msgstr "Indica si se muestra el panel de vista previa." #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1150 msgid "_Table column:" msgstr "Columna de _tabla:" @@ -14827,25 +14876,25 @@ msgstr "Cale_ndario" msgid "Create a new calendar" msgstr "Crea un calendario nuevo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:751 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2937 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:755 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2946 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Calendario y tareas" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:227 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:180 msgid "Loading calendars" msgstr "Cargando calendarios" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:635 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:721 msgid "_New Calendar..." msgstr "Calendario _nuevo…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:652 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:738 msgid "Calendar Selector" msgstr "Selector de calendarios" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1000 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1087 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Abriendo el calendario en «%s»" @@ -15235,15 +15284,15 @@ msgstr "Imprimir la tarea seleccionada" msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "G_uardar como iCalendar…" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:440 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:441 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Calendarios seleccionados para alertas" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:839 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:840 msgid "Ti_me and date:" msgstr "Fecha y _hora:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:840 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:841 msgid "_Date only:" msgstr "Sólo _fecha:" @@ -15271,16 +15320,16 @@ msgstr "Li_sta de notas" msgid "Create a new memo list" msgstr "Crea una lista de notas nueva" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:175 msgid "Loading memos" msgstr "Cargando notas" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:577 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:662 msgid "Memo List Selector" msgstr "Selector de lista de notas" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:887 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:973 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Abriendo notas en %s" @@ -15395,16 +15444,16 @@ msgstr "Lista de _tareas" msgid "Create a new task list" msgstr "Crea una lista de tareas nueva" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:175 msgid "Loading tasks" msgstr "Cargando tareas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:577 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:662 msgid "Task List Selector" msgstr "Selector de listas de tareas" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:887 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:973 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Abriendo tareas en %s" @@ -15970,14 +16019,14 @@ msgstr "Asistente de cuentas de Evolution" msgid "Account Editor" msgstr "Editor de cuentas" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:490 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:491 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:494 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495 msgid "Language(s)" msgstr "Idioma(s)" @@ -16006,29 +16055,29 @@ msgid "Contains Value" msgstr "Contiene el valor" #. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:698 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:771 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:703 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:776 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "El complemento %s está disponible y el binario está instalado." #. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:706 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:780 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:711 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:785 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "" "El complemento %s no está disponible. Compruebe si el paquete está instalado." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:744 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:749 msgid "No junk plugin available" msgstr "No existe un complemento de SPAM disponible" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1147 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1152 msgid "_Date header:" msgstr "Cabecera de _fecha:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1148 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 msgid "Show _original header value" msgstr "Mostrar el valor _original de la cabecera" @@ -16113,39 +16162,39 @@ msgstr "Complemento de prueba Python" msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." msgstr "Probar el complemento para el cargador Python EPlugin." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:281 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Seleccione la información que quiera importar:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:313 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De %s:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:420 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:324 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:422 msgid "Importing Files" msgstr "Importando archivos" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:398 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:400 msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." msgstr "Se canceló la importación. Pulse «Adelante» para continuar." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:418 msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." msgstr "Finalizó la importación. Pulse «Adelante» para continuar." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:490 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:492 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Asistente de configuración de Evolution" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:496 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:498 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:501 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:503 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -16158,7 +16207,7 @@ msgstr "" "\n" "Pulse el botón «Adelante» para continuar." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:606 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:608 msgid "Loading accounts..." msgstr "Cargando cuentas…" @@ -17210,143 +17259,143 @@ msgstr "Características IMAP" msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" msgstr "Falló al cargar el calendario «%s» (%s)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:630 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:631 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Una cita en el calendario «%s» entra en conflicto con esta reunión" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:655 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Se encontró la cita en el calendario «%s»" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "No se puede encontrar ningún calendario" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "No se puede encontrar esta reunión en ningún calendario" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:771 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "No se puede encontrar esta tarea en ninguna lista de tareas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:775 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "No se puede encontrar esta nota en ninguna lista de notas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1026 msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "Abriendo el calendario. Espere…" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Buscando una versión existente de esta cita" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1302 msgid "Unable to parse item" msgstr "No es posible interpretar el elemento" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1382 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1391 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "No es posible enviar el elemento al calendario «%s»: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Enviado al calendario «%s» como aceptado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Enviado al calendario «%s» como tentativa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Enviado al calendario «%s» como rehusado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1408 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Enviado al calendario «%s» como cancelado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1511 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "El organizador ha quitado al delegado %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1509 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Enviar una notificación de cancelación al delegado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1511 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1520 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "No es posible enviar una notificación de cancelación al delegado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1622 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1631 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "El estado de asistencia no pudo actualizarse debido a que el estado es " "inválido" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1660 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "No es posible actualizar la asistencia. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 msgid "Attendee status updated" msgstr "Estado de asistencia actualizado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1659 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "El estado del participante no pudo actualizarse porque ya no existe el " "elemento" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1690 msgid "Meeting information sent" msgstr "Información de reunión enviada" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1684 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1693 msgid "Task information sent" msgstr "Información de la tarea enviada" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1687 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1696 msgid "Memo information sent" msgstr "Información de la nota enviada" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1696 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "No se puede enviar la información de la reunión, la reunión no existe" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1699 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1708 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "No se puede enviar la información de la tarea, la tarea no existe" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1702 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1711 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "No se puede enviar la información de la nota, la nota no existe" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1767 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1776 msgid "calendar.ics" msgstr "calendario.ics" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1772 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1781 msgid "Save Calendar" msgstr "Guardar calendario" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1839 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1850 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "El calendario adjunto no es válido" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -17354,15 +17403,15 @@ msgstr "" "El mensaje dice contener un calendario, pero el calendario no es un " "iCalendar válido." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1882 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1910 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1891 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1919 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2028 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "El elemento en el calendario no es válido" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1883 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1911 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2020 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1920 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2029 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17370,11 +17419,11 @@ msgstr "" "El mensaje contiene un calendario, pero el calendario no contiene ningún " "acontecimiento, tarea o información de disponibilidad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1924 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1933 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "El calendario adjunto contiene elementos múltiples" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1934 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -17382,40 +17431,40 @@ msgstr "" "Para procesar todos estos elementos, el archivo debería guardarse y el " "calendario importarse" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2583 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2592 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2608 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Aceptado provisionalmente" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2717 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2726 msgid "This meeting recurs" msgstr "Esta reunión se repite" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2720 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2729 msgid "This task recurs" msgstr "Esta tarea se repite" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2723 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2732 msgid "This memo recurs" msgstr "Esta nota se repite" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2962 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2971 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Eliminar el mensaje después de actuar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2972 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3005 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2981 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3014 msgid "Conflict Search" msgstr "Búsqueda de conflictos" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2987 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2996 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Seleccione los calendario en los que buscar conflictos entre reuniones" @@ -17796,7 +17845,7 @@ msgstr "Día de inicio:" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055 msgid "Start time:" msgstr "Hora de inicio:" @@ -17806,100 +17855,100 @@ msgstr "Día de fin:" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 msgid "End time:" msgstr "Hora de fin:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Abrir calendario" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 msgid "_Decline" msgstr "_Rehusar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:879 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "A_ccept" msgstr "A_ceptar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 msgid "_Decline all" msgstr "_Rehusar todo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 msgid "_Tentative all" msgstr "_Provisional todo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883 msgid "_Tentative" msgstr "_Provisional" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 msgid "A_ccept all" msgstr "A_ceptar todo" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 msgid "_Send Information" msgstr "_Enviar información" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Actualizar el estado del participante" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1139 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1086 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1125 msgid "Send _reply to sender" msgstr "_Responder al remitente" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Mandar _actualizaciones a los participantes" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1164 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Aplicar a todas las instancias" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1173 msgid "Show time as _free" msgstr "Mostrar hora como _libre" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1175 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1176 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "Conser_var mi recordatorio" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1181 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1182 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Heredar recordatorio" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1924 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925 msgid "_Tasks:" msgstr "_Tareas:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1926 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1927 msgid "_Memos:" msgstr "_Notas:" @@ -18143,7 +18192,6 @@ msgstr "" "añadirlos todos?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:634 -#| msgid "Do you wish to overwrite it?" msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "¿Quiere continuar convirtiendo los correos restantes?" @@ -18195,7 +18243,6 @@ msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "No se pudo obtener la lista de origen. %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1104 -#| msgid "No description available." msgid "No writable calendar is available." msgstr "No hay ningún calendario escribible disponible." @@ -20678,7 +20725,6 @@ msgstr "_Ver tolo en línea" #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803 #, c-format -#| msgid "Open with \"%s\"" msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Abrir con «%s»" @@ -25704,9 +25750,6 @@ msgstr "Métodos de entrada" #~ msgid "{0} is already a delegate" #~ msgstr "{0} ya es un delegado" -#~ msgid "{0} is already in the list" -#~ msgstr "{0} ya está en la lista" - #~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" #~ msgstr "Suscribirse a las tareas de otros usuarios" |