diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2008-07-01 15:37:33 +0800 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2008-07-01 15:37:33 +0800 |
commit | e6b2311a4f8fc18fbdb165a5b0b79ca1a8b53c2b (patch) | |
tree | adfa26b3479a5297ddcc2daa9f10c6c1ca498a6d /po | |
parent | eee1ce421744c282fba33378bb288442966dbf76 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-e6b2311a4f8fc18fbdb165a5b0b79ca1a8b53c2b.tar.gz gsoc2013-evolution-e6b2311a4f8fc18fbdb165a5b0b79ca1a8b53c2b.tar.zst gsoc2013-evolution-e6b2311a4f8fc18fbdb165a5b0b79ca1a8b53c2b.zip |
Updated Norwegian bokmål translation.
2008-07-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
svn path=/trunk/; revision=35708
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 984 |
2 files changed, 608 insertions, 380 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 38b6dc911f..eb89676c0f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-07-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + 2008-06-29 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org> * pt_BR.po: Another "foreport" of Brazilian Portuguese translation. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.23.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-07 18:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-07 18:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-01 09:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-01 09:36+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -658,10 +658,11 @@ msgstr "På denne datamaskinen" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:485 -#: ../calendar/gui/migration.c:585 ../calendar/gui/migration.c:1099 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../mail/em-migrate.c:1055 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27 +#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 +#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:205 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1055 msgid "Personal" msgstr "Personlig" @@ -750,7 +751,7 @@ msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:978 -#: ../mail/em-folder-browser.c:957 +#: ../mail/em-folder-browser.c:959 msgid "Searching" msgstr "Søker" @@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "Lagre som vCard..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1387 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 #: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2090 ../mail/em-folder-view.c:1345 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 ../mail/em-folder-view.c:1346 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -1198,7 +1199,7 @@ msgstr "Metode for på_logging:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" @@ -1213,7 +1214,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "_Søkeområde:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "Tj_ener:" @@ -2486,6 +2487,7 @@ msgid "Service" msgstr "Tjeneste" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 @@ -2858,8 +2860,8 @@ msgstr "E-post" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 msgid "Any field contains" msgstr "Et felt inneholder" @@ -2869,9 +2871,8 @@ msgid "Email begins with" msgstr "E-post begynner med" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -msgid "Name begins with" -msgstr "Navn begynner med" +msgid "Name contains" +msgstr "Navn inneholder" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 msgid "No contacts" @@ -2909,6 +2910,10 @@ msgstr "Modell" msgid "Error modifying card" msgstr "Feil ved endring av kort" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +msgid "Name begins with" +msgstr "Navn begynner med" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220 msgid "Source" msgstr "Kilde" @@ -2987,8 +2992,8 @@ msgstr "Klipp u_t" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:453 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2011 ../mail/em-folder-tree.c:996 -#: ../mail/em-folder-view.c:1330 ../mail/message-list.c:2045 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2058 ../mail/em-folder-tree.c:996 +#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/message-list.c:2045 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 @@ -3315,7 +3320,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Åpne lenke i nettleser" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2808 +#: ../mail/em-folder-view.c:2809 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier lokasjon for lenke" @@ -3402,12 +3407,14 @@ msgid "Web Log" msgstr "Nettdagbok" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2355 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2355 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2356 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2356 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Anniversary" msgstr "Bryllupsdag" @@ -3751,7 +3758,7 @@ msgstr "Lagre i adressebok" msgid "Card View" msgstr "Kortvisning" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:623 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:658 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306 @@ -3759,27 +3766,27 @@ msgstr "Kortvisning" msgid "Importing..." msgstr "Importerer..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:825 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:860 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV eller Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Outlook CSV og Tab-import" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:834 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:869 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV eller Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla CSV og Tab-import" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:843 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:878 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV eller Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV og Tab-import" @@ -3947,7 +3954,7 @@ msgstr "Skyggelegging" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:985 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1055 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 msgid "Size:" @@ -4454,7 +4461,7 @@ msgstr "_Lagre endringer" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 msgid "_Send" msgstr "_Send" @@ -4633,7 +4640,7 @@ msgstr "Utsett-_tid:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 @@ -5287,14 +5294,14 @@ msgstr "_Ny kalender" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:606 #: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2085 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2090 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopier..." #: ../calendar/gui/calendar-component.c:612 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 #: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2099 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2104 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "Egenska_per..." @@ -5381,15 +5388,220 @@ msgid "Month View" msgstr "Månedsvisning" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +msgid "Any Field" +msgstr "Ethvert felt" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Vedlegg" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Attendee" +msgstr "Deltaker" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +msgid "Business" +msgstr "Arbeid" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +msgid "Classification" +msgstr "Klassifisering" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 +msgid "Competition" +msgstr "Konkurranse" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidensiell" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 msgid "Description Contains" msgstr "Beskrivelse inneholder" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Eksisterer ikke" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "Eksisterer" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Favourites" +msgstr "Favoritter" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Gifts" +msgstr "Gaver" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +msgid "Goals/Objectives" +msgstr "Mål" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +msgid "Holiday" +msgstr "Ferie" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Holiday Cards" +msgstr "Feriekort" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Hot Contacts" +msgstr "Hete kontakter" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 +msgid "Ideas" +msgstr "Idéer" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 +msgid "International" +msgstr "Internasjonal" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 +msgid "Key Customer" +msgstr "Nøkkelkunde" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Forskjellig" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31 +msgid "Next 7 days" +msgstr "De neste 7 dagene" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34 +msgid "Organizer" +msgstr "Organisator" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36 +msgid "Phone Calls" +msgstr "Telefonsamtaler" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:339 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 +msgid "Public" +msgstr "Offentlig" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 +msgid "Recurrence" +msgstr "Gjeninntreffelse" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39 +msgid "Strategies" +msgstr "Strategier" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +msgid "Summary" +msgstr "Sammendrag" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41 msgid "Summary Contains" msgstr "Sammendrag inneholder" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42 +msgid "Suppliers" +msgstr "Leverandører" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43 +msgid "Time & Expenses" +msgstr "Tid & utgifter" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45 +msgid "VIP" +msgstr "VIP" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46 +msgid "Waiting" +msgstr "Venter" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "inneholder" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "inneholder ikke" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "is" +msgstr "er" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is not" +msgstr "er ikke" + #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Feil under åpning av kalenderen" @@ -5919,21 +6131,21 @@ msgstr "Vedlagt melding - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:210 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:383 ../composer/e-msg-composer.c:1725 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1944 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:383 ../composer/e-msg-composer.c:1772 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1991 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Vedlagt melding" msgstr[1] "%d vedlagte meldinger" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:454 ../composer/e-msg-composer.c:2012 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:454 ../composer/e-msg-composer.c:2059 #: ../mail/em-folder-tree.c:997 ../mail/em-folder-utils.c:366 -#: ../mail/em-folder-view.c:1191 ../mail/message-list.c:2046 +#: ../mail/em-folder-view.c:1192 ../mail/message-list.c:2046 msgid "_Move" msgstr "_Flytt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:456 ../composer/e-msg-composer.c:2014 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:456 ../composer/e-msg-composer.c:2061 #: ../mail/em-folder-tree.c:999 ../mail/message-list.c:2048 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Avbryt _draoperasjon" @@ -5941,7 +6153,7 @@ msgstr "Avbryt _draoperasjon" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2854 ../mail/em-utils.c:371 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:74 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:378 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:484 msgid "attachment" msgstr "vedlegg" @@ -5976,6 +6188,7 @@ msgstr "Fje_rn" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 #: ../composer/e-msg-composer.c:1049 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Legg til vedlegg..." @@ -6121,11 +6334,6 @@ msgstr "Skriv inn delegat" msgid "Appoint_ment" msgstr "Av_tale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 -msgid "Recurrence" -msgstr "Gjeninntreffelse" - #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2832 msgid "This event has alarms" @@ -6235,8 +6443,8 @@ msgstr "Tilpass" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:892 -#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1408 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:939 +#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409 #: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:94 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 @@ -6317,10 +6525,6 @@ msgstr "Endre or_ganisator" msgid "Co_ntacts..." msgstr "Ko_ntakter..." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -msgid "Organizer" -msgstr "Organisator" - #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Organizer:" @@ -6335,8 +6539,8 @@ msgstr "Notat" msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1131 ../mail/em-format-html.c:1559 -#: ../mail/em-format-html.c:1617 ../mail/em-format-html.c:1643 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1131 ../mail/em-format-html.c:1562 +#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 #: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "To" @@ -6594,13 +6798,15 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../calendar/gui/print.c:2520 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../calendar/gui/print.c:2520 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Completed" msgstr "Fullført" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 ../mail/message-list.c:1063 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../mail/message-list.c:1063 msgid "High" msgstr "Høy" @@ -6616,14 +6822,15 @@ msgstr "Under arbeid" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 ../mail/message-list.c:1061 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +#: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Low" msgstr "Lav" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:273 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 -#: ../mail/message-list.c:1062 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1062 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -6633,6 +6840,7 @@ msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:230 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/print.c:2514 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" @@ -6645,7 +6853,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "Stat_us:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" @@ -6782,13 +6990,13 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s for en ukjent utløsertype" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3328 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3329 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klikk for å åpne %s" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:134 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:176 ../filter/filter-rule.c:805 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:176 ../filter/filter-rule.c:852 #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 msgid "Untitled" msgstr "Uten navn" @@ -6835,21 +7043,6 @@ msgstr "Status:" msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 -msgid "Public" -msgstr "Offentlig" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:339 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidensiell" - #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "Sluttdato" @@ -6859,13 +7052,6 @@ msgstr "Sluttdato" msgid "Start Date" msgstr "Startdato" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" - #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "Free" @@ -6913,8 +7099,8 @@ msgstr "Nei" #: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1340 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2045 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:742 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:73 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:852 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:55 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -6942,7 +7128,7 @@ msgstr "bilde_uten_navn.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 msgid "_Save As..." msgstr "Lagre _som..." @@ -7102,6 +7288,7 @@ msgid "Due date" msgstr "Ferdigdato" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" @@ -7110,13 +7297,6 @@ msgstr "Prioritet" msgid "Start date" msgstr "Startdato" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:70 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Status" - #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 msgid "Moving items" msgstr "Flytter oppføringer" @@ -7178,7 +7358,7 @@ msgstr "_Videresend som iCalendar..." msgid "_Reply" msgstr "Sva_r" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../mail/em-folder-view.c:1335 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../mail/em-folder-view.c:1336 #: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" @@ -7879,10 +8059,6 @@ msgstr "_Start-tid:" msgid "_End time:" msgstr "S_lutt-tid:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Deltaker" - #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "Klikk her for å legge til en deltaker" @@ -8191,6 +8367,10 @@ msgstr "Lag en ny notatliste" msgid "Print Memos" msgstr "Skriv ut notater" +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25 +msgid "Next 7 Days'" +msgstr "De neste 7 dagene" + #: ../calendar/gui/migration.c:157 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " @@ -8516,7 +8696,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du virkelig slette disse oppgavene?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1131 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1132 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ikke spør meg igjen." @@ -8524,6 +8704,27 @@ msgstr "Ikke spør meg igjen." msgid "Print Tasks" msgstr "Skriv ut oppgaver" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% ferdig" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +msgid "Cancelled" +msgstr "Avbrutt" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 +msgid "In progress" +msgstr "Under arbeid" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is greater than" +msgstr "er større enn" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is less than" +msgstr "er mindre enn" + #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Avtaler og møter" @@ -10129,7 +10330,7 @@ msgstr "L_ukk" msgid "Close the current file" msgstr "Lukk aktiv fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/em-folder-view.c:1343 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 @@ -10393,11 +10594,11 @@ msgstr[1] "Vedlegg" msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Skjul ve_dleggsfelt" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1574 ../composer/e-msg-composer.c:2734 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1574 ../composer/e-msg-composer.c:2781 msgid "Compose Message" msgstr "Skriv melding" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4009 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4056 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10596,9 +10797,17 @@ msgstr "Evolution spørring" msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Intern feil, ukjent feil «%s» forespurt" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../mail/em-account-prefs.c:482 -#: ../mail/em-composer-prefs.c:982 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:316 +#: ../e-util/e-logger.c:154 +msgid "Component" +msgstr "Komponent" + +#: ../e-util/e-logger.c:155 +msgid "Name of the component being logged" +msgstr "Navn på komponenten som logges" + +#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:339 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" @@ -10830,56 +11039,56 @@ msgstr "Velg en fil" msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../filter/filter-rule.c:800 +#: ../filter/filter-rule.c:847 msgid "R_ule name:" msgstr "Regel_navn:" -#: ../filter/filter-rule.c:828 +#: ../filter/filter-rule.c:875 msgid "Find items that meet the following criteria" msgstr "Finn oppføringer som møter følgende kriterier" -#: ../filter/filter-rule.c:862 +#: ../filter/filter-rule.c:909 msgid "A_dd Filter Criteria" msgstr "Le_gg til filterkriterie" -#: ../filter/filter-rule.c:868 +#: ../filter/filter-rule.c:915 msgid "If all criteria are met" msgstr "Hvis alle kriterier er møtt" -#: ../filter/filter-rule.c:868 +#: ../filter/filter-rule.c:915 msgid "If any criteria are met" msgstr "Hvis noe kriterie er møtt" -#: ../filter/filter-rule.c:870 +#: ../filter/filter-rule.c:917 msgid "_Find items:" msgstr "_Finn oppføringer:" -#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../filter/filter-rule.c:939 msgid "All related" msgstr "Alle relaterte" -#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../filter/filter-rule.c:939 msgid "Replies" msgstr "Svar" -#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../filter/filter-rule.c:939 msgid "Replies and parents" msgstr "Svar med opphav" -#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../filter/filter-rule.c:939 msgid "No reply or parent" msgstr "Ingen svar eller opphav" -#: ../filter/filter-rule.c:894 +#: ../filter/filter-rule.c:941 msgid "I_nclude threads" msgstr "Ta _med tråder" -#: ../filter/filter-rule.c:990 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:1039 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:308 msgid "Incoming" msgstr "Innkommende" -#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:309 +#: ../filter/filter-rule.c:1039 ../mail/em-utils.c:309 msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" @@ -10979,7 +11188,7 @@ msgstr "i fremtiden" msgid "months" msgstr "måneder" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "seconds" msgstr " sekunder" @@ -11009,7 +11218,7 @@ msgstr "Legg til regel" msgid "Edit Rule" msgstr "Rediger regel" -#: ../filter/rule-editor.c:747 +#: ../filter/rule-editor.c:786 msgid "Rule name" msgstr "Regelnavn" @@ -11063,7 +11272,7 @@ msgstr "Brukervalg-kontroll for Evolution e-post" msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Konfigurasjonskontroll for nettverk i Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:610 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:611 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380 #: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593 #: ../mail/mail-component.c:757 @@ -11121,50 +11330,50 @@ msgstr "Generert automatisk" msgid "Ask for each message" msgstr "Spør for hver melding" -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Receiving Email" msgstr "Innkommende e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2040 +#: ../mail/em-account-editor.c:2041 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2048 +#: ../mail/em-account-editor.c:2049 msgid "minu_tes" msgstr "minu_tter" -#: ../mail/em-account-editor.c:2222 ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Sending Email" msgstr "Utgående e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2281 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2282 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "Forvalg" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2347 ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/em-account-editor.c:2348 ../mail/mail-config.glade.h:130 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2384 ../mail/em-account-editor.c:2475 +#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/em-account-editor.c:2476 msgid "Receiving Options" msgstr "Alternativer for mottak" -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/em-account-editor.c:2476 +#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/em-account-editor.c:2477 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Ser etter nye meldinger" -#: ../mail/em-account-editor.c:2827 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2828 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigering" -#: ../mail/em-account-editor.c:2827 ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/em-account-editor.c:2828 ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontoassistent" @@ -11182,34 +11391,34 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1157 ../mail/mail-signature-editor.c:478 +#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" msgstr "Uten navn" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:986 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:992 msgid "Language(s)" msgstr "Språk" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1035 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041 msgid "Add signature script" msgstr "Legg til signaturskript" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1077 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(er)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1008 ../mail/em-format-quote.c:413 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1007 ../mail/em-format-quote.c:413 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "---------Videresendt melding-------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1820 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1819 msgid "an unknown sender" msgstr "en ukjent avsender" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1867 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1866 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11217,11 +11426,11 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Day}.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} " "${TimeZone}, skrev ${Sender}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2008 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2009 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Opprinnelig melding-----" -#: ../mail/em-filter-editor.c:155 +#: ../mail/em-filter-editor.c:156 msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filterregler" @@ -11238,10 +11447,6 @@ msgstr "Tilegn farge" msgid "Assign Score" msgstr "Gi poeng" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Vedlegg" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "BCC" msgstr "Bcc" @@ -11258,10 +11463,6 @@ msgstr "Cc" msgid "Completed On" msgstr "Fullført" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "inneholder" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopier til mappe" @@ -11286,10 +11487,6 @@ msgstr "Slett" msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "inneholder ikke" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not end with" msgstr "slutter ikke med" @@ -11310,10 +11507,6 @@ msgstr "ligner ikke" msgid "does not start with" msgstr "starter ikke med" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Eksisterer ikke" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Draft" msgstr "Skisse" @@ -11322,10 +11515,6 @@ msgstr "Skisse" msgid "ends with" msgstr "slutter med" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "Eksisterer" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "exists" msgstr "eksisterer" @@ -11342,10 +11531,6 @@ msgstr "Følg opp" msgid "Important" msgstr "Viktig" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is" -msgstr "er" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is after" msgstr "er etter" @@ -11358,18 +11543,6 @@ msgstr "er før" msgid "is Flagged" msgstr "er merket" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is greater than" -msgstr "er større enn" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is less than" -msgstr "er mindre enn" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is not" -msgstr "er ikke" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is not Flagged" msgstr "er ikke merket" @@ -11518,59 +11691,59 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Nullstill status" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:489 +#: ../mail/em-filter-rule.c:521 msgid "Then" msgstr "Så etter" -#: ../mail/em-filter-rule.c:517 +#: ../mail/em-filter-rule.c:549 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Legg til hand_ling" -#: ../mail/em-folder-browser.c:187 +#: ../mail/em-folder-browser.c:189 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Opp_rett søkemappe fra søk..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:212 +#: ../mail/em-folder-browser.c:214 msgid "All Messages" msgstr "Alle meldinger" -#: ../mail/em-folder-browser.c:213 +#: ../mail/em-folder-browser.c:215 msgid "Unread Messages" msgstr "Uleste meldinger" -#: ../mail/em-folder-browser.c:215 +#: ../mail/em-folder-browser.c:217 msgid "No Label" msgstr "Ingen etikett" -#: ../mail/em-folder-browser.c:222 +#: ../mail/em-folder-browser.c:224 msgid "Read Messages" msgstr "Leste meldinger" -#: ../mail/em-folder-browser.c:223 +#: ../mail/em-folder-browser.c:225 msgid "Recent Messages" msgstr "Nye meldinger" -#: ../mail/em-folder-browser.c:224 +#: ../mail/em-folder-browser.c:226 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Meldinger fra de siste 5 dagene" -#: ../mail/em-folder-browser.c:225 +#: ../mail/em-folder-browser.c:227 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Meldinger med vedlegg" -#: ../mail/em-folder-browser.c:226 +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Important Messages" msgstr "Viktige meldinger" -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Meldinger som ikke er uønsket e-post" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1145 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1147 msgid "Account Search" msgstr "Søk i konto" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1198 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1200 msgid "All Account Search" msgstr "Søk i alle kontoer" @@ -11610,8 +11783,9 @@ msgstr "Opp_rett" msgid "Folder _name:" msgstr "Mappe_navn:" +#. load store to mail component at the end, when everything is loaded #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:935 ../mail/mail-vfolder.c:1020 +#: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027 msgid "Search Folders" msgstr "Søkemapper" @@ -11625,7 +11799,7 @@ msgid "Drafts" msgstr "Skisser" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:503 ../mail/em-folder-tree.c:2535 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:503 ../mail/em-folder-tree.c:2540 #: ../mail/mail-component.c:160 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592 @@ -11700,44 +11874,44 @@ msgstr "_Kopier til mappe" msgid "_Move to Folder" msgstr "_Flytt til mappe" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1704 ../mail/mail-ops.c:1056 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1709 ../mail/mail-ops.c:1056 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i «%s»" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2082 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 msgid "Open in _New Window" msgstr "Åpne i _nytt vindu" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2088 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mappe..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2086 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2091 msgid "_Move..." msgstr "_Flytt..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2093 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2098 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "End_re navn..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2094 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2099 msgid "Re_fresh" msgstr "O_ppdater" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "T_øm utboks" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2101 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkurven" @@ -11746,13 +11920,13 @@ msgstr "_Tøm papirkurven" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopierer «%s» til «%s»" -#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1191 -#: ../mail/em-folder-view.c:1206 +#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1192 +#: ../mail/em-folder-view.c:1207 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 msgid "Select folder" msgstr "Velg mappe" -#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1206 +#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1207 msgid "C_opy" msgstr "K_opier" @@ -11774,168 +11948,168 @@ msgstr "Opprett mappe" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1095 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1096 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Sletting av e-post feilet" -#: ../mail/em-folder-view.c:1096 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å slette denne meldingen." -#: ../mail/em-folder-view.c:1334 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til avsender" -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1340 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1341 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediger som ny melding..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "U_ndelete" msgstr "A_ngre slett" -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Fl_ytt til mappe..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opier til mappe..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mer_k som lest" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Merk som _ulest" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "Mark as _Important" msgstr "Merk som v_iktig" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Merk som uv_iktig" -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Merk som _uønsket e-post" -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 +#: ../mail/em-folder-view.c:1357 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Merk som _gyldig melding" -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 +#: ../mail/em-folder-view.c:1358 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Merk for oppføl_ging..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1359 +#: ../mail/em-folder-view.c:1360 msgid "_Label" msgstr "_Etikett" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 +#: ../mail/em-folder-view.c:1361 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 msgid "_None" msgstr "I_ngen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 +#: ../mail/em-folder-view.c:1364 msgid "_New Label" msgstr "_Ny etikett" -#: ../mail/em-folder-view.c:1367 +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Mer_k som fullført" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Fj_ern flagg" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +#: ../mail/em-folder-view.c:1372 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Oppre_tt regel fra melding" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 +#: ../mail/em-folder-view.c:1374 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Søkemappe ba_sert på emne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1374 +#: ../mail/em-folder-view.c:1375 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Søkemappe basert på se_nder" -#: ../mail/em-folder-view.c:1375 +#: ../mail/em-folder-view.c:1376 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "Søkemappe basert på mottake_re" -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "Søkemappe basert på e-post_liste" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 +#: ../mail/em-folder-view.c:1382 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "Filter basert på em_ne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1382 +#: ../mail/em-folder-view.c:1383 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Filter basert på sen_der" -#: ../mail/em-folder-view.c:1383 +#: ../mail/em-folder-view.c:1384 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Filter basert på motta_kere" -#: ../mail/em-folder-view.c:1384 +#: ../mail/em-folder-view.c:1385 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Filter basert på e-_postliste" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2267 ../mail/em-folder-view.c:2311 +#: ../mail/em-folder-view.c:2268 ../mail/em-folder-view.c:2312 msgid "Default" msgstr "Forvalgt" -#: ../mail/em-folder-view.c:2529 +#: ../mail/em-folder-view.c:2530 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Kunne ikke hente ut melding" -#: ../mail/em-folder-view.c:2548 +#: ../mail/em-folder-view.c:2549 msgid "Retrieving Message..." msgstr "Henter melding..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2807 +#: ../mail/em-folder-view.c:2808 msgid "C_all To..." msgstr "R_ing til..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2810 +#: ../mail/em-folder-view.c:2811 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Opprett _søkemappe" -#: ../mail/em-folder-view.c:2811 +#: ../mail/em-folder-view.c:2812 msgid "_From this Address" msgstr "_Fra denne adressen" -#: ../mail/em-folder-view.c:2812 +#: ../mail/em-folder-view.c:2813 msgid "_To this Address" msgstr "_Til denne adressen" -#: ../mail/em-folder-view.c:3309 +#: ../mail/em-folder-view.c:3310 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klikk for å sende melding til %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3321 +#: ../mail/em-folder-view.c:3322 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klikk for å ringe %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3326 +#: ../mail/em-folder-view.c:3327 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser" @@ -11962,7 +12136,7 @@ msgstr "_Neste" msgid "M_atch case" msgstr "Tr_eff på store/små bokstaver" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:647 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:650 msgid "Unsigned" msgstr "Usignert" @@ -11974,7 +12148,7 @@ msgstr "" "Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er " "autentisk." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:648 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:651 msgid "Valid signature" msgstr "Gyldig signatur" @@ -11986,7 +12160,7 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst " "sannsynlig er autentisk." -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:649 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:652 msgid "Invalid signature" msgstr "Ugyldig signatur" @@ -11998,7 +12172,7 @@ msgstr "" "Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret " "under overføring." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:653 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Gyldig signatur, men kan ikke verifisere avsender" @@ -12010,7 +12184,7 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen " "kan ikke verifiseres." -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Signatur eksisterer, men trenger offentlig nøkkel" @@ -12022,7 +12196,7 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men det finnes ingen " "tilhørende offentlig nøkkel." -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:657 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:660 msgid "Unencrypted" msgstr "Ukryptert" @@ -12034,7 +12208,7 @@ msgstr "" "Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over " "Internett." -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:658 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:661 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Kryptert, svak" @@ -12048,7 +12222,7 @@ msgstr "" "vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne " "meldingen på noenlunde kort tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:659 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:662 msgid "Encrypted" msgstr "Kryptert" @@ -12060,7 +12234,7 @@ msgstr "" "Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å " "se innholdet i denne meldingen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:660 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:663 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Kryptert, sterk" @@ -12166,84 +12340,84 @@ msgstr "" msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d av %d" -#: ../mail/em-format-html.c:501 ../mail/em-format-html.c:510 +#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Henter «%s»" -#: ../mail/em-format-html.c:922 +#: ../mail/em-format-html.c:925 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Ukjent del av ekstern kropp." -#: ../mail/em-format-html.c:930 +#: ../mail/em-format-html.c:933 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Feilutformet del for ekstern kropp." -#: ../mail/em-format-html.c:960 +#: ../mail/em-format-html.c:963 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:971 +#: ../mail/em-format-html.c:974 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted «%s»" -#: ../mail/em-format-html.c:973 +#: ../mail/em-format-html.c:976 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Peker til lokal fil (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:994 +#: ../mail/em-format-html.c:997 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Peker til eksterne data (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1005 +#: ../mail/em-format-html.c:1008 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)" -#: ../mail/em-format-html.c:1233 +#: ../mail/em-format-html.c:1236 msgid "Formatting message" msgstr "Formatterer melding" -#: ../mail/em-format-html.c:1407 +#: ../mail/em-format-html.c:1410 msgid "Formatting Message..." msgstr "Formatterer melding..." -#: ../mail/em-format-html.c:1560 ../mail/em-format-html.c:1624 -#: ../mail/em-format-html.c:1646 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627 +#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:209 #: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1561 ../mail/em-format-html.c:1630 -#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633 +#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209 #: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1741 ../mail/em-format-quote.c:350 +#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:350 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1768 +#: ../mail/em-format-html.c:1771 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1773 +#: ../mail/em-format-html.c:1776 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1904 +#: ../mail/em-format-html.c:1907 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Denne meldingen ble sendt av <b>%s</b> på vegne av <b>%s</b>" @@ -12274,43 +12448,43 @@ msgstr "Nyhetsgrupper" msgid "%s attachment" msgstr "%s-vedlegg" -#: ../mail/em-format.c:1197 +#: ../mail/em-format.c:1198 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: Ukjent feil" -#: ../mail/em-format.c:1334 ../mail/em-format.c:1490 +#: ../mail/em-format.c:1335 ../mail/em-format.c:1491 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst." -#: ../mail/em-format.c:1342 +#: ../mail/em-format.c:1343 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er støttet" -#: ../mail/em-format.c:1352 +#: ../mail/em-format.c:1353 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding" -#: ../mail/em-format.c:1352 +#: ../mail/em-format.c:1353 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding: Ukjent feil" -#: ../mail/em-format.c:1509 +#: ../mail/em-format.c:1510 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Ustøttet signaturformat" -#: ../mail/em-format.c:1517 ../mail/em-format.c:1588 +#: ../mail/em-format.c:1518 ../mail/em-format.c:1589 msgid "Error verifying signature" msgstr "Feil under verifisering av signatur" -#: ../mail/em-format.c:1517 ../mail/em-format.c:1579 ../mail/em-format.c:1588 +#: ../mail/em-format.c:1518 ../mail/em-format.c:1580 ../mail/em-format.c:1589 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur" -#: ../mail/em-format.c:1660 +#: ../mail/em-format.c:1661 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding" -#: ../mail/em-format.c:1660 +#: ../mail/em-format.c:1661 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding: Ukjent feil" @@ -12481,8 +12655,9 @@ msgstr "Vennligst velg en tjener." msgid "No server has been selected" msgstr "Ingen tjener er valgt" +#. Check buttons #: ../mail/em-utils.c:120 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:124 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127 msgid "_Do not show this message again." msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen." @@ -13591,7 +13766,7 @@ msgstr "Loggnivå" msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../mail/mail-component.c:1808 ../mail/message-list.c:2386 +#: ../mail/mail-component.c:1808 ../mail/message-list.c:2391 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" @@ -14122,10 +14297,14 @@ msgid "Spell Checking" msgstr "Stavekontroll" #: ../mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "S_tart skriving under meldingen ved svar" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "T_ype: " msgstr "T_ype:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -14133,7 +14312,7 @@ msgstr "" "Språklisten som vises her reflekterer kun de språkene du har installert en " "ordbok for." -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14143,14 +14322,14 @@ msgstr "" "signatur. Navnet du oppgir vil kun brukes for\n" "visning på skjermen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "This option will be overridden if a match for custom junk headers is found." msgstr "" "Dette alternativet vil overstyres hvis det finnes treff for egendefinerte " "meldingshoder for uønsket e-post." -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14158,24 +14337,24 @@ msgstr "" "Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n" "For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Us_ername:" msgstr "Bruk_ernavn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Bruk aute_ntisering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:359 msgid "User_name:" msgstr "Bruker_navn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "V_ariable-width:" msgstr "V_ariabel bredde:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -14185,124 +14364,124 @@ msgstr "" "\n" "Klikk «Framover» for å begynne. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Add Signature" msgstr "_Legg til signatur" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Alltid last bilder fra Internett" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Automatic proxy configuration URL:" msgstr "URL for _automatisk konfigurasjon av proxy:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "_Forvalgt tillegg for uønsket e-post:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "_Direkte tilkobling til internett" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Ikke signer _møteforespørsler (for kompatibilitet med Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Forward style:" msgstr "_Videresendingsstil:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "_Behold signaturen over opprinnelig melding ved svar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "_Last bilder i meldinger fra kontakter" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Lookup in local addressbook only" msgstr "S_lå kun opp i lokale adressebokmapper" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Bruk denne som forvalgt konto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "_Manuell konfigurasjon av proxy:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Merk meldinger som lest etter" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "Aldri last bilder fra Internett" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Path:" msgstr "S_ti:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "S_pør ved sending av meldinger med tomt emnefelt" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Reply style:" msgstr "Sva_rstil:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "_Sikker HTTP-proxy:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Select..." msgstr "_Velg..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "_Show image animations" msgstr "Vi_s animasjoner" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "Vi_s bilde av avsender i forhåndsvisning av meldingen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Slå sammen Til/Cc/Bcc-hoder til " -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Br_uk sikker forbindelse:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 msgid "_Use system defaults" msgstr "Br_uk systemets forvalg" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Br_uk samme skrifter som andre programmer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 msgid "addresses" msgstr "adresser" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 msgid "color" msgstr "farge" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../mail/mail-config.glade.h:194 msgid "description" msgstr "beskrivelse" @@ -14696,11 +14875,11 @@ msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s:%s»" msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s»" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1059 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1066 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Rediger søkemappe" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1148 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 msgid "New Search Folder" msgstr "Ny søkemappe" @@ -15381,11 +15560,11 @@ msgstr "%d %b %H.%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:3818 +#: ../mail/message-list.c:3840 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer meldingsliste" -#: ../mail/message-list.c:4093 +#: ../mail/message-list.c:4126 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -15393,7 +15572,7 @@ msgstr "" "Ingen meldinger passer dine søkekriterier. Du kan enten tømme søket med " "menyoppføringen Søk->Tøm eller endre det." -#: ../mail/message-list.c:4095 +#: ../mail/message-list.c:4128 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen." @@ -15510,7 +15689,7 @@ msgstr "" "Liste med hint om ting å se etter i meldingskroppen for tillegg for " "påminnelse om vedlegg." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:468 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474 msgid "Keywords" msgstr "Nøkkelord" @@ -15538,7 +15717,7 @@ msgstr "" msgid "Message has no attachments" msgstr "Melding har ingen vedlegg" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Edit Message" msgstr "R_ediger melding" @@ -15616,64 +15795,84 @@ msgstr "Start Evolution på nytt" msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Med grafisk brukergrensesnitt" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:110 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:117 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Avslutter Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Sikkerhetskopiering av kontoer og innstillinger for Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:82 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Sikkerhetskopiering av data (e-post, kontakter, kalendere, oppgaver, notater)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:88 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:93 msgid "Backup complete" msgstr "Sikkerhetskopiering fullført" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:93 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:98 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:145 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Starter Evolution på nytt" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:114 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:121 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:119 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:126 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Henter ut filer fra sikkerhetskopien" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:133 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Laster innstillinger for Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:129 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:137 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Fjerner midlertidige sikkerhetskopier" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Sikkerhetskopierer til mappe %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Gjenoppretter fra mappe %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolution sikkerhetskopiering" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution gjenoppretting" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:320 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:321 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Vennligst vent mens Evolution tar sikkerhetskopi av dine data." + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:323 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Gjenoppretter data for Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:324 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Vennligst vent mens Evolution gjenoppretter dine data." + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:342 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "Dette kan ta en stund avhengig av hvor mye data du har i din konto." + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." msgstr "" @@ -16155,29 +16354,33 @@ msgstr "Mappestørrelse" msgid "Exchange Settings" msgstr "Innstillinger for Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:623 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:674 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA-URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:649 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:700 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentiser" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:852 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:721 +msgid "_Mailbox:" +msgstr "_Postboks:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:922 msgid "_Authentication Type" msgstr "_Autentiseringstype" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:866 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Sj_ekk støttede typer" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:978 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1048 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:980 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1050 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 #, c-format msgid "0 KB" @@ -17180,10 +17383,20 @@ msgid "_Junk List" msgstr "_Uønsket e-postliste" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 +msgid "Message Retract" +msgstr "Trekk tilbake melding" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 +msgid "" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this ?" +msgstr "Tilbaketrekking av en melding kan fjerne den fra en mottakers postboks. Er du sikker på at du vil gjøre dette?" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 msgid "Message retracted successfully" msgstr "Melding kalt tilbake" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 msgid "Retract Mail" msgstr "Kall tilbake e-post" @@ -18736,7 +18949,7 @@ msgstr "" #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:236 msgid "Plugin Manager" msgstr "Tilleggshåndterer" @@ -18752,30 +18965,21 @@ msgstr "_Tillegg" msgid "Author(s)" msgstr "Fofatter(e)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:130 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasjon" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:223 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:249 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" "Merk: Noen endringer vil ikke tre i kraft før programmet startes på nytt" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:245 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:275 msgid "Overview" msgstr "Oversikt" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:246 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasjon" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 -msgid "There is no configuration option for this plugin." -msgstr "Dette tillegget kan ikke konfigureres." - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:323 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:385 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:346 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:408 msgid "Plugin" msgstr "Tillegg" @@ -18928,6 +19132,30 @@ msgstr "" "iCal\n" "Ledig/opptatt" +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Hallo Python" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Test av tilleggslaster for Python" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Testtillegg for Python" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Testtillegg for Python EPlugin laster." + +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which loads other plugins written using python." +msgstr "Et tillegg som laster andre tillegg skrevet i Python." + +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Python Loader" +msgstr "Python-laster" + #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (innebygget)" @@ -22231,33 +22459,33 @@ msgstr "Type visning" msgid "Type of view:" msgstr "Type visning:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:103 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:108 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:114 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:117 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:115 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:120 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1058 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1168 msgid "Attachment Bar" msgstr "Vedleggsfelt" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1304 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1414 msgid "Recent Docu_ments" msgstr "Siste doku_menter" @@ -22685,12 +22913,12 @@ msgstr "Sø_k: " msgid " i_n " msgstr " _i " -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:574 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807 msgid "Cursor Row" msgstr "Markørrad" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:581 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814 msgid "Cursor Column" msgstr "Markørkolonne" @@ -22731,10 +22959,6 @@ msgstr "<b>Statusoppfølging</b>" msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "Slett sendt-oppføring a_utomatisk" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "Klassifisering" - #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "Oppr_ett en sendt-oppføring for å spore informasjonen" |