diff options
author | Leonid Kanter <leon@asplinux.ru> | 2010-02-22 16:49:32 +0800 |
---|---|---|
committer | Leonid Kanter <leon@asplinux.ru> | 2010-02-22 16:50:13 +0800 |
commit | edc04458a310a2a9d43794a336d73abff5600582 (patch) | |
tree | b036d293308d7610ac6845958ed5e9dce6765aba /po | |
parent | 1d887452ee461ac04003470d5930ec9bdb501f69 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-edc04458a310a2a9d43794a336d73abff5600582.tar.gz gsoc2013-evolution-edc04458a310a2a9d43794a336d73abff5600582.tar.zst gsoc2013-evolution-edc04458a310a2a9d43794a336d73abff5600582.zip |
partially update Russian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 5641 |
1 files changed, 2879 insertions, 2762 deletions
@@ -1,19 +1,19 @@ # translation of ru.po to Russian # translation of evolution to Russian -# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # -#: ../shell/main.c:506 +#: ../shell/main.c:512 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000. # Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2001-2003. -# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2001-2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2001-2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Michael Yakhontov <mvy@asplinux.ru>, 2003, 2005. # Anatol Kamynin <anatol@tiflocomp.ru>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-17 13:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-20 15:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-22 10:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-22 10:49+0200\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -89,49 +89,40 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Удалить адресную книгу '{0}'?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading address book." -msgstr "Ошибка загрузки адресной книги." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Ошибка сохранения {0} в {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "Сбой проверки подлинности на сервере LDAP." #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1015 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Не удалось удалить контакт" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "Создание Адресной книги GroupWise:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "Ответ сервера LDAP не содержит поддерживаемой информации схемы." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "Server Version" -msgstr "Версия сервера" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "Некоторые функции могут работать некорректно с вашим текущим сервером" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Работа компонента адресной книги Evolution неожиданно завершилась." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "Выбранное вами изображение слишком велико. Изменить размер перед сохранением?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -142,15 +133,15 @@ msgstr "" "Выясните у системного администратора, какие базы поиска поддерживает этот " "сервер." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This address book could not be opened." msgstr "Эта адресная книга не может быть открыта." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "Этот сервер адресной книги не содержит поддерживаемых баз поиска." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -158,31 +149,31 @@ msgstr "" "Возможно, сервер адресной книги недоступен, имя сервера может быть введено " "неправильно или соединение с сетью отсутствует." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Эта адресная книга будет окончательно удалена." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Этот сервер не поддерживает информацию LDAPv3 schema." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to open address book" msgstr "Не удалось открыть адресную книгу" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to perform search." msgstr "Не удалось произвести поиск." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Не удалось сохранить {0}." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Сохранить изменения?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -190,7 +181,7 @@ msgstr "" "Вы пытаетесь переместить контакт из одной адресной книги в другую, но он не " "может быть удален из источника. Сохранить копию контакта?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -200,50 +191,50 @@ msgstr "" "с проблемами при использовании Evolution. Для получения лучших результатов " "сервер должен быть обновлен до поддерживаемой версии" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "У вас недостаточно прав для удаления контактов из этой адресной книги." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "Вы изменили этот контакт. Сохранить изменения?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Ваши контакты для {0} не будут доступны до перезапуска Evolution." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:521 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Добавить" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "_Discard" msgstr "_Отклонить" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "_Do not save" msgstr "_Не сохранять" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Resize" msgstr "_Изменить размер" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Use as it is" msgstr "_Использовать как есть" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "{1}" msgstr "{1}" @@ -263,7 +254,7 @@ msgstr "Не удалось прочитать блок приложения а #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987 msgid "Anniversary" msgstr "Годовщина" @@ -274,7 +265,7 @@ msgstr "Годовщина" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../shell/main.c:110 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:111 msgid "Birthday" msgstr "День рождения" @@ -289,16 +280,16 @@ msgid "Calendar:" msgstr "Календарь:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:311 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:591 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:606 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2497 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496 msgid "Contact Editor" msgstr "Редактор контактов" @@ -308,7 +299,7 @@ msgstr "Редактор контактов" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:821 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823 msgid "Email" msgstr "Эл. почта" @@ -321,7 +312,7 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "По_лное имя..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 msgid "Home" msgstr "Домашний" @@ -358,16 +349,16 @@ msgstr "Псевдон_им:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:452 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:567 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 msgid "Notes" msgstr "Примечания" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 msgid "Other" msgstr "Другой" @@ -393,10 +384,10 @@ msgstr "Веб-журнал:" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:956 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:961 msgid "Work" msgstr "Рабочий" @@ -419,7 +410,7 @@ msgstr "_День рождения:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1928 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 msgid "_Calendar:" msgstr "_Календарь:" @@ -502,8 +493,8 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Почтовый индекс:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 -#: ../e-util/e-logger.c:171 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1160 +#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315 @@ -513,112 +504,112 @@ msgid "Name" msgstr "Имя" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:339 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1285 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:523 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:428 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 ../widgets/text/e-text.c:3674 -#: ../widgets/text/e-text.c:3675 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1655 ../widgets/text/e-text.c:3429 +#: ../widgets/text/e-text.c:3430 msgid "Editable" msgstr "Изменяемый" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:372 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 msgid "Error adding contact" msgstr "Ошибка добавления контакта" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 msgid "Error modifying contact" msgstr "Ошибка изменения контакта" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:238 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 msgid "Error removing contact" msgstr "Ошибка удаления контакта" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 msgid "Source Book" msgstr "Книга-источник" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:304 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 msgid "Target Book" msgstr "Книга назначения" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317 msgid "Is New Contact" msgstr "Является новым контактом" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324 msgid "Writable Fields" msgstr "Поля для записи" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331 msgid "Required Fields" msgstr "Требуемые поля" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345 msgid "Changed" msgstr "Изменено" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:601 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2492 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Редактор контактов - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Выберите изображение для этого контакта" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889 msgid "_No image" msgstr "_Нет изображения" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3163 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -626,23 +617,23 @@ msgstr "" "Данные контакта неверны:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "неверный формат «%s»" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "неверный формат %s«%s»" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3189 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s«%s» пуст" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3214 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213 msgid "Invalid contact." msgstr "Неверный контакт." @@ -667,12 +658,12 @@ msgid "_Select Address Book" msgstr "_Выберите адресную книгу" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 -#: ../shell/e-shell-backend.c:171 ../shell/e-shell-window.c:653 +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678 msgid "Shell" msgstr "Оболочка" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 -#: ../shell/e-shell-backend.c:172 ../shell/e-shell-window.c:654 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 msgid "The EShell singleton" msgstr "" @@ -742,7 +733,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "Суффикс:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:695 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672 msgid "Contact List Editor" msgstr "Редактор списка контактов" @@ -767,36 +758,36 @@ msgstr "В_ыбрать..." msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Введите адрес почты или перетащите контакт в список, приведённый ниже:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:788 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 msgid "Contact List Members" msgstr "Участники списка контактов" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:936 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1343 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326 msgid "_Members" msgstr "_Участники" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1183 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165 msgid "Error adding list" msgstr "Ошибка добавления списка" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1197 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179 msgid "Error modifying list" msgstr "Ошибка изменения списка" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1211 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193 msgid "Error removing list" msgstr "Ошибка удаления списка" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1255 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:513 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:414 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 msgid "Book" msgstr "Книга" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1275 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 msgid "Is New List" msgstr "является новым списком" @@ -849,28 +840,28 @@ msgstr "Объединить контакты" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 msgid "Any field contains" msgstr "Любое поле содержит" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 msgid "Email begins with" msgstr "Почтовый адрес начинается с" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 msgid "Name contains" msgstr "Имя содержит" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 msgid "No contacts" msgstr "Нет контактов" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" @@ -878,32 +869,31 @@ msgstr[0] "%d контакт" msgstr[1] "%d контакта" msgstr[2] "%d контактов" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:308 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307 msgid "Error getting book view" msgstr "Ошибка при получении вида книги" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:533 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:421 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 msgid "Query" msgstr "Запрос" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:707 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 msgid "Search Interrupted" -msgstr "Фильтр поиска" +msgstr "Поиск прерван" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:560 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:877 ../calendar/gui/e-memo-table.c:660 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:606 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1048 ../calendar/gui/e-task-table.c:1347 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:505 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3344 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 -#: ../widgets/text/e-text.c:3542 +#: ../widgets/table/e-table.c:3359 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3296 +#: ../widgets/text/e-text.c:3297 msgid "Model" msgstr "Модель" @@ -911,43 +901,64 @@ msgstr "Модель" msgid "Error modifying card" msgstr "Ошибка при изменении карточки" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:888 ../calendar/gui/e-memo-table.c:671 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "Вырезать выделенные контакты в буфер обмена" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "Вырезать выделенные контакты в буфер обмена" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "Вставить контакты из буфера обмена" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Удалить выбранные контакты" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "Выбрать все видимые контакты" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1065 ../calendar/gui/e-task-table.c:1364 #, fuzzy msgid "Shell View" msgstr "Выбор обзора: %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1033 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эти списки контактов?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1037 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот список контактов?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1041 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "Вы действительно хотите удалить список контактов (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1047 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эти контакты?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1051 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот контакт?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот контакт (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1219 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -956,11 +967,11 @@ msgstr "" "Открытие %d контакта также откроет %d новых окон.\n" "Вы действительно хотите отобразить все эти контакты?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1224 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 msgid "_Don't Display" msgstr "_Не отображать" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1225 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Отображать _все контакты" @@ -1120,7 +1131,7 @@ msgid "Telex" msgstr "Телекс" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:527 +#: ../shell/e-shell-view.c:748 msgid "Title" msgstr "Заголовок" @@ -1135,27 +1146,27 @@ msgstr "Веб-сайт" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:519 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:121 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3019 ../widgets/table/e-table-item.c:3020 -#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2879 ../widgets/table/e-table-item.c:2880 +#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:526 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 -#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 ../widgets/table/e-table-item.c:2886 +#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479 msgid "Height" msgstr "Высота" @@ -1184,7 +1195,7 @@ msgstr "Максимальная длина имени поля" msgid "Column Width" msgstr "Ширина столбца" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -1194,7 +1205,7 @@ msgstr "" "\n" "Поиск контактов..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" "\n" "\n" @@ -1208,7 +1219,7 @@ msgstr "" "\n" "Или дважды щелкните здесь, чтобы создать новый контакт." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 msgid "" "\n" "\n" @@ -1222,7 +1233,7 @@ msgstr "" "\n" "Дважды щелкните здесь, чтобы создать новый контакт." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" "\n" "\n" @@ -1232,7 +1243,7 @@ msgstr "" "\n" "Поиск контакта." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 msgid "" "\n" "\n" @@ -1242,7 +1253,7 @@ msgstr "" "\n" "Нет элементов для отображения в этом окне." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 msgid "Adapter" msgstr "Адаптер" @@ -1293,15 +1304,15 @@ msgstr[2] "в текущей папке адресной книги %s имею msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:141 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 msgid "Contact List: " msgstr "Список контактов: " -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:142 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 msgid "Contact: " msgstr "Контакт: " -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 msgid "evolution minicard" msgstr "миникарточка evolution" @@ -1310,17 +1321,17 @@ msgid "Copy _Email Address" msgstr "Копировать адрес _эл.почты" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:362 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Копирует элементы в буфер обмена" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:367 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Отправить новое сообщение к..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Преобразовать выделенное сообщение в задачу" @@ -1357,12 +1368,12 @@ msgstr "Видеочат" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:213 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:242 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:475 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:450 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:565 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 @@ -1404,16 +1415,16 @@ msgstr "Веб-журнал" #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:957 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:167 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:152 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:156 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 msgid "Personal" msgstr "Личное" @@ -1429,8 +1440,8 @@ msgstr "Домашняя страничка" msgid "Blog" msgstr "Блог" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1042 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:708 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Нажмите, чтобы написать письмо %s" @@ -1487,12 +1498,11 @@ msgstr "Протокол не поддерживается" #. To Translators: This is task status #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:293 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:215 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:226 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:536 ../calendar/gui/print.c:2619 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:2651 msgid "Canceled" msgstr "Отменено" @@ -1627,27 +1637,27 @@ msgstr "Этот запрос завершился с ошибкой." msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:245 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:244 msgid "Select Address Book" msgstr "Выберите адресную книгу" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 msgid "list" msgstr "список" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:433 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432 msgid "Move contact to" msgstr "Переместить контакт в" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:435 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:434 msgid "Copy contact to" msgstr "Копировать контакт в" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:438 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 msgid "Move contacts to" msgstr "Переместить контакты в" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 msgid "Copy contacts to" msgstr "Копировать контакты в" @@ -1655,51 +1665,51 @@ msgstr "Копировать контакты в" msgid "Card View" msgstr "Вид карточек" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:511 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Importing..." msgstr "Импорт..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV или Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Программа импортирования Outlook CSV или Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV или Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Программа импортирования Mozilla CSV или Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV или Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Программа импортирования Evolution CSV и Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:678 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "Формат обмена данными LDAP" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF importer" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard Importer" @@ -1753,25 +1763,25 @@ msgstr "" msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Ошибка аргументов командной строки, используйте параметр --help, чтобы " "просмотреть доступные аргументы." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Поддерживаются форматы только vcard или csv." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "В асинхронном режиме выводом должен быть файл." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "В обычном режиме не нужно указывать размер." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 msgid "Unhandled error" msgstr "Необрабатываемая ошибка" @@ -1780,20 +1790,20 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Анонимное подключение к серверу LDAP" #: ../addressbook/util/addressbook.c:210 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:530 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Ошибка проверки подлинности.\n" #: ../addressbook/util/addressbook.c:217 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:510 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Введите пароль для %s (пользователь %s)" #: ../addressbook/util/addressbook.c:225 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:810 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" @@ -2029,23 +2039,6 @@ msgid "No response from the server." msgstr "Сервер не отвечает." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Сохранить встречу" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -#, fuzzy -msgid "Save Meeting" -msgstr "Новое собрание" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "Save Memo" -msgstr "Сохранить заметку" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "Save Task" -msgstr "Сохранить задачу" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -2053,7 +2046,7 @@ msgstr "" "Рассылка обновленной информации позволит другим участникам поддерживать свои " "календари в текущем состоянии." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -2061,7 +2054,7 @@ msgstr "" "Отправка обновлений позволяет другим участникам поддерживать их список задач " "в текущем состоянии." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -2069,7 +2062,7 @@ msgstr "" "Несколько вложений еще загружаются. Сохранение встречи приведет к тому, что " "она будет сохранена без этих вложений." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -2077,96 +2070,95 @@ msgstr "" "Несколько вложений еще загружаются. Сохранение задачи приведет к тому, что " "она будет сохранена без этих вложений." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "Некоторые функции могут работать некорректно с вашим текущим сервером." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Работа компонента календаря Evolution неожиданно завершилась." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." msgstr "Работа компонента календарей Evolution неожиданно завершилась." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Работа компонента заметок Evolution неожиданно завершилась." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Работа компонента задач Evolution неожиданно завершилась." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Этот календарь не отмечен для автономного использования." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Этот список заметок не отмечен для автономного использования." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Этот список задач не отмечен для автономного использования." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Этот календарь будет окончательно удален." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Заметка будет окончательно удалена." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Задача будет окончательно удалена." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Unable to load the calendar" msgstr "Не удалось загрузить календарь" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Сохранить изменения этой встречи?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -#, fuzzy +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" -msgstr "Сохранить изменения этой заметки?" +msgstr "Сохранить изменения этого собрания?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Сохранить изменения этой заметки?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Сохранить изменения этой задачи?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Разослать уведомление об отмене этой заметки в журнале?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Разослать всем участникам уведомление об отмене?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Разослать приглашения на собрание участникам?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Разослать эту задачу участникам?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Разослать обновленную информацию о собрании участникам?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Разослать обновленные сведения о задаче участникам?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -2176,59 +2168,58 @@ msgstr "" "с проблемами при использовании Evolution. Для получения лучших результатов " "сервер должен быть обновлен до поддерживаемой версии." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Вы сделали изменения этой встречи, но не сохранили их." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -#, fuzzy +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." -msgstr "Вы сделали изменения этой задачи, но не сохранили их." +msgstr "Вы сделали изменения этого собрания, но не сохранили их." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Вы сделали изменения этой задачи, но не сохранили их." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "Вы сделали изменения этой заметки, но не сохранили их." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Ваши календари будут недоступны до перезапуска Evolution." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Ваши заметки будут недоступны до перезапуска Evolution." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Ваши задачи будут недоступны до перезапуска Evolution." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Отклонить изменения" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 ../composer/e-composer-actions.c:307 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 msgid "_Save Changes" msgstr "_Сохранить изменения" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Отправить" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 msgid "_Send Notice" msgstr "_Отправить уведомление" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:94 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "{0}." msgstr "{0}." @@ -2282,16 +2273,7 @@ msgstr[1] "минуты" msgstr[2] "минут" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../filter/filter.ui.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:496 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:515 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740 -msgid "hours" +msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "час" msgstr[1] "часа" @@ -2312,8 +2294,8 @@ msgstr "_Отменить все" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1574 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1580 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 msgid "Location:" @@ -2328,11 +2310,11 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Отменить" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:111 +#: ../mail/e-mail-browser.c:151 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" @@ -2341,49 +2323,52 @@ msgstr "_Правка" msgid "_Snooze" msgstr "Напомнить по_зже" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +msgid "hours" +msgstr "часов" + #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "место проведения встречи" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../filter/filter.ui.h:17 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:495 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:514 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422 +#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "minutes" msgstr "минут" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1436 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1558 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1435 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1557 msgid "No summary available." msgstr "Сводка недоступна." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1447 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1444 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1446 msgid "No description available." msgstr "Описание не доступно." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454 msgid "No location information available." msgstr "Данные об адресе недоступны." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1498 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "У вас есть %d сигналов" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1670 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1674 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -2395,7 +2380,7 @@ msgstr "" "Вместо этого Evolution отобразит нормальный диалог\n" "напоминания." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1704 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -2412,7 +2397,7 @@ msgstr "" "\n" "Вы действительно хотите запустить эту программу?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1718 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Не задавать больше этот вопрос." @@ -2627,9 +2612,8 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "Максимальное число недавних часовых поясов." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -#, fuzzy msgid "Memo layout style" -msgstr "Стиль _ответа:" +msgstr "Стиль заметок" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Memo preview pane position (horizontal)" @@ -2686,15 +2670,15 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." -msgstr "" +msgstr "Положение панели предварительного просмотра заметок при вертикальной ориентации." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" +msgstr "Положение панели предварительного просмотра задач при горизонтальной ориентации." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." -msgstr "" +msgstr "Положение панели предварительного просмотра задач при вертикальной ориентации." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "" @@ -2773,22 +2757,20 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Отображать поле состояния в редакторе событий/задач/собраний" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -#, fuzzy msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "Показывать панель предварительного просмотра" +msgstr "Показывать панель предварительного просмотра заметок" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -#, fuzzy msgid "Show the task preview pane" -msgstr "Показывать панель предварительного просмотра" +msgstr "Показывать панель предварительного просмотра задач" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Отображать поле часового пояса в редакторе событий/собраний" +msgstr "Показывать поле часового пояса в редакторе событий/собраний" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Отображать поле «тип» в редакторе событий/задач/собраний" +msgstr "Показывать поле «тип» в редакторе событий/задач/собраний" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Show week number in Day and Work Week View" @@ -3028,23 +3010,23 @@ msgstr "Час начала рабочего дня" msgid "Workday start minute" msgstr "Минута начала рабочего дня" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:102 +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 msgid "Invalid object" msgstr "Недопустимый объект" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 msgid "Day View" msgstr "Как день" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 msgid "Work Week View" msgstr "Как рабочую неделю" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 msgid "Week View" msgstr "Как неделю" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 msgid "Month View" msgstr "как месяц" @@ -3073,10 +3055,10 @@ msgstr "Категория" msgid "Classification" msgstr "Классификация" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:536 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 msgid "Confidential" msgstr "Конфиденциальное" @@ -3106,9 +3088,9 @@ msgstr "Существует" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:833 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Location" msgstr "Адрес" @@ -3117,15 +3099,15 @@ msgstr "Адрес" msgid "Organizer" msgstr "Организатор" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:534 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:486 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Личное" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-cal-model.c:532 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:485 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Общее" @@ -3140,7 +3122,7 @@ msgstr "Повторение" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:354 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Summary" msgstr "Сводка" @@ -3266,16 +3248,11 @@ msgstr "дней" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <<spin-button>> days" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../filter/filter.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:331 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:497 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 msgid "days" msgstr "дней" @@ -3317,42 +3294,30 @@ msgstr "_Добавить" msgid "Alarms" msgstr "Сигналы" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:106 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:155 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:798 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 ../filter/e-filter-rule.c:744 -#: ../mail/em-account-editor.c:865 ../mail/em-account-editor.c:1674 -#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:88 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:378 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2301 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1677 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1894 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:312 +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 +#, fuzzy +msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:182 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 msgid "Select..." msgstr "Выбрать..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:498 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Календари - источники сигналов" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788 msgid "Time and date:" msgstr "Дата и время:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 msgid "Date only:" msgstr "Только дата:" @@ -3427,7 +3392,7 @@ msgstr "Отображать сигналы только в области _ув #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "Пятница" @@ -3437,7 +3402,7 @@ msgstr "Пятница" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2655 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 msgid "General" @@ -3455,10 +3420,18 @@ msgstr "минут" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "None" +msgstr "Нет" + #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 #: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Pick a color" @@ -3470,7 +3443,7 @@ msgstr "Вск" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" @@ -3504,7 +3477,7 @@ msgstr "Показывать _номера недель в навигаторе #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" @@ -3527,13 +3500,13 @@ msgstr "Шаблон:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:608 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613 msgid "Time" msgstr "Время" @@ -3548,7 +3521,7 @@ msgstr "Формат времени:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" @@ -3558,7 +3531,7 @@ msgstr "Использовать с_истемный часовой пояс" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" @@ -3567,7 +3540,7 @@ msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Неделя начинается с:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577 msgid "Work Week" msgstr "Рабочая неделя" @@ -3749,248 +3722,267 @@ msgstr "%s Вы ничего не изменили. Обновить редак msgid "Validation error: %s" msgstr "Ошибка проверки: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2391 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418 msgid " to " msgstr " к " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2395 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422 msgid " (Completed " msgstr " (Завершено " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2397 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424 msgid "Completed " msgstr "Завершено " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2402 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429 msgid " (Due " msgstr " (к дате" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2404 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431 msgid "Due " msgstr "К дате" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 msgid "Could not save attachments" msgstr "Не удалось сохранить вложения" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:504 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509 msgid "Could not update object" msgstr "Не удалось обновить объект" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 msgid "Edit Appointment" msgstr "Изменить встречу" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:606 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Собрание - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:608 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Встреча - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Назначенная задача - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Задача - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Заметка - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:637 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 msgid "No Summary" msgstr "Нет сводки" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751 msgid "Keep original item?" msgstr "Оставить первоначальное значение?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Нажмите, чтобы закрыть текущее окно" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Копировать выделенный текст в буфер обмена" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Копировать выделение" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Вырезать выделенный текст в буфер обмена" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Вырезать выделение" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +#, fuzzy +msgid "Delete the selection" +msgstr "Вырезать выделение" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 msgid "Click here to view help available" msgstr "Нажмите, чтобы просмотреть справку" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Вставить текст из буфера обмена" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Вставить выделение" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Нажмите, чтобы сохранить текущее окно" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "Выделить весь текст" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 msgid "_Classification" msgstr "_Классификация" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 ../mail/e-mail-browser.c:104 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1603 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1610 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 msgid "_Insert" msgstr "_Вставить" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "_Параметры" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100 ../mail/e-mail-browser.c:118 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1645 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 #: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "_Вложение..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Нажмите, чтобы вложить файл" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 msgid "_Categories" msgstr "_Категории" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Переключает отображение категорий" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 msgid "Time _Zone" msgstr "Часовой _пояс" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Переключает отображение часового пояса" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 msgid "Pu_blic" msgstr "Пу_бличное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 msgid "Classify as public" msgstr "Классифицировать как публичное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 msgid "_Private" msgstr "_Личное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 msgid "Classify as private" msgstr "Классифицировать как личное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 msgid "_Confidential" msgstr "_Конфиденциальное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 msgid "Classify as confidential" msgstr "Классифицировать как конфиденциальное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 msgid "R_ole Field" msgstr "Поле «_Должность»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Переключает отображение поля «Должность»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 msgid "_RSVP" msgstr "П_росьба ответить" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Переключает отображение поля «Просьба ответить»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1179 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 msgid "_Status Field" msgstr "Поле _состояния" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Переключает отображение поля «Состояние»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1187 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 msgid "_Type Field" msgstr "Поле _типа" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1189 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Переключает отображение поля типа участников" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 #: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "Недавние _документы" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1690 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 #: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "Вложить" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1745 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2022 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2071 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2960 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Изменения этого элемента будут отвергнуты, если по электронной почте придет " "обновление." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2928 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "вложение" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2990 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Не удалось использовать текущую версию!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 msgid "Could not open source" msgstr "Не удалось открыть источник" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99 msgid "Could not open destination" msgstr "Не удалось открыть назначение" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108 msgid "Destination is read only" msgstr "Назначение доступно только для чтения" @@ -4077,7 +4069,7 @@ msgstr "Сделать это событие повторяющимся" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Параметры отправки" @@ -4125,7 +4117,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Событые нельзя полностью изменить, поскольку вы не являетесь организатором" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2695 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718 msgid "This event has alarms" msgstr "Это событие имеет сигналы" @@ -4143,50 +4135,50 @@ msgstr "_Представители" msgid "Atte_ndees" msgstr "_Участники" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1069 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 msgid "Event with no start date" msgstr "Событие без даты начала" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097 msgid "Event with no end date" msgstr "Событие без даты завершения" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:657 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:836 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861 msgid "Start date is wrong" msgstr "Дата начала неверна" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1253 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 msgid "End date is wrong" msgstr "Неверная дата завершения" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 msgid "Start time is wrong" msgstr "Неверное время начала" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1283 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308 msgid "End time is wrong" msgstr "Неверное время завершения" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1445 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:698 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Выбранный организатор больше не имеет учётной записи." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1451 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:704 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 msgid "An organizer is required." msgstr "Требуется организатор." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Требуется как минимум один участник" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2568 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Не удалось открыть календарь «%s»." @@ -4197,14 +4189,14 @@ msgstr "Не удалось открыть календарь «%s»." #. on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2612 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:916 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1720 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Вы действуете от лица %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -4212,7 +4204,7 @@ msgstr[0] "%d день до встречи" msgstr[1] "%d дня до встречи" msgstr[2] "%d дней до встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -4220,7 +4212,7 @@ msgstr[0] "%d час до встречи" msgstr[1] "%d часа до встречи" msgstr[2] "%d часов до встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -4228,10 +4220,17 @@ msgstr[0] "%d минута до встречи" msgstr[1] "%d минуты до встречи" msgstr[2] "%d минут до встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962 msgid "Customize" msgstr "Настроить" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964 +#, fuzzy +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "Нет" + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 #, fuzzy msgid "1 day before appointment" @@ -4282,7 +4281,7 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Описание:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:363 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356 msgid "_Location:" msgstr "_Расположение:" @@ -4304,7 +4303,7 @@ msgstr "" "до\n" "пока" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2540 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568 msgid "Memo" msgstr "Заметка" @@ -4318,14 +4317,14 @@ msgstr "" msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Заметку нельзя полностью изменить, поскольку вы не являетесь организатором" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:877 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Не удалось открыть заметки в «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1044 ../em-format/em-format-quote.c:224 -#: ../em-format/em-format.c:961 ../mail/em-format-html.c:2247 -#: ../mail/em-format-html.c:2305 ../mail/em-format-html.c:2330 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241 +#: ../mail/em-format-html.c:2299 ../mail/em-format-html.c:2324 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" msgstr "Кому" @@ -4572,64 +4571,60 @@ msgstr "Веб-страница" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:213 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:535 ../calendar/gui/e-itip-control.c:932 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/print.c:2616 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:212 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Completed" msgstr "Завершена" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1100 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 msgid "High" msgstr "Высокий" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:808 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:211 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:534 ../calendar/gui/print.c:2613 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:210 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:2645 msgid "In Progress" msgstr "Выполняется" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1098 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 msgid "Low" msgstr "Низкий" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1099 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:508 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:729 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:209 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:533 ../calendar/gui/print.c:2610 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:208 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:580 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Не началась" @@ -4645,7 +4640,7 @@ msgstr "Сост_ояние:" #. Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 @@ -4655,8 +4650,8 @@ msgstr "Состояние" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 msgid "Undefined" msgstr "Не определено" @@ -4665,7 +4660,7 @@ msgid "_Date completed:" msgstr "_Дата выполнения:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "_Приоритет:" @@ -4682,7 +4677,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "Нажмите, чтобы изменить или просмотреть детали задачи" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 -#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:198 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 msgid "_Send Options" msgstr "Параметры _отправки" @@ -4709,11 +4704,11 @@ msgstr "Задачу нельзя изменить, поскольку вы не msgid "Organi_zer:" msgstr "Органи_затор:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:809 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 msgid "Due date is wrong" msgstr "Дата выполнения некорректна" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1677 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Не удалось открыть задачи в «%s»." @@ -4812,54 +4807,54 @@ msgstr "%s на %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s для неизвестного типа переключателя" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:190 ../filter/e-filter-rule.c:658 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664 msgid "Untitled" msgstr "Неозаглавленное" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:196 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 #, fuzzy msgid "Categories:" msgstr "Категории" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Сводка:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 msgid "Start Date:" msgstr "Дата начала:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 msgid "Due Date:" msgstr "Дата выполнения:" #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 msgid "Status:" msgstr "Состояние:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:310 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 msgid "Priority:" msgstr "Приоритет:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:335 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 #: ../mail/mail-config.ui.h:34 msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 msgid "Web Page:" msgstr "Веб-страница:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Created" msgstr "Создано" @@ -4879,13 +4874,12 @@ msgid "Start Date" msgstr "Дата начала" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:512 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:559 msgid "Free" msgstr "Свободен" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:513 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:560 msgid "Busy" msgstr "Занят" @@ -4899,7 +4893,14 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1083 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286 +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +#, fuzzy +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 @@ -4907,150 +4908,57 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1083 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:524 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377 +#, fuzzy +msgid "Default Client" +msgstr "Почтовый клиент по умолчанию" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 #: ../shell/e-shell.c:836 #, fuzzy msgid "Shell Settings" msgstr "Параметры Exchange" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:364 ../calendar/gui/gnome-cal.c:525 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 #: ../shell/e-shell.c:837 #, fuzzy msgid "Application-wide settings" msgstr "Настройка автозавершения" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:538 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:975 -#: ../calendar/gui/print.c:992 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1282 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306 msgid "Recurring" msgstr "Повторение" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1284 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308 msgid "Assigned" msgstr "Назначено" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2179 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2035 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2203 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Открывается %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:482 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:483 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:484 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:485 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:486 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:487 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:488 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:489 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:490 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:491 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:492 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:583 ../calendar/gui/print.c:2014 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:428 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:282 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:297 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:439 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:566 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Задачи" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/e-memo-table.c:456 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Нет краткого описания *" - -#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:697 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 ../calendar/gui/e-memo-table.c:492 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Организатор: %s <%s>" - -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:700 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:495 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Организатор: %s" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:739 ../calendar/gui/e-memo-table.c:534 -msgid "Start: " -msgstr "Начало: " - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:757 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552 -msgid "Due: " -msgstr "Завершение: " - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Удаление выделенных объектов" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1337 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:787 ../calendar/gui/e-memo-table.c:1052 -msgid "Updating objects" -msgstr "Обновление объектов" - #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" @@ -5074,7 +4982,7 @@ msgstr "Срок выполнения" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" @@ -5090,63 +4998,109 @@ msgstr "Дата начала" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 +#, fuzzy +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "Вырезать выделенный текст в буфер обмена" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 +#, fuzzy +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "Копировать выделенный текст в буфер обмена" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 +#, fuzzy +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Вставить текст из буфера обмена" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 +#, fuzzy +msgid "Delete selected events" +msgstr "Удалить выделенные заметки" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:186 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:264 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Удаление выделенных объектов" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:841 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062 +msgid "Updating objects" +msgstr "Обновление объектов" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2314 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 msgid "Accepted" msgstr "Принято" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2320 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 msgid "Declined" msgstr "Отклонено" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1539 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 msgid "Tentative" msgstr "Экспериментальный" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2323 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 msgid "Delegated" msgstr "Поручено" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "Needs action" msgstr "Требуется действие" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:526 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:737 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Организатор: %s <%s>" + +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:531 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:740 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Организатор: %s" + #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../calendar/gui/print.c:2572 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Адрес: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1733 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Время: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -5159,12 +5113,12 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:760 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "Деления через %02i минут" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:781 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 msgid "Show the second time zone" msgstr "Показывать второй часовой пояс" @@ -5174,8 +5128,8 @@ msgstr "Показывать второй часовой пояс" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:870 ../calendar/gui/e-day-view.c:1887 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1706 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1735 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d %B" @@ -5185,10 +5139,10 @@ msgstr "%A, %d %B" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:874 ../calendar/gui/e-day-view.c:1904 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:912 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:894 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d %b" @@ -5197,36 +5151,36 @@ msgstr "%a, %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:878 ../calendar/gui/e-day-view.c:1920 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1123 ../calendar/gui/e-week-view.c:750 -#: ../calendar/gui/print.c:822 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 +#: ../calendar/gui/print.c:819 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1126 ../calendar/gui/e-week-view.c:753 -#: ../calendar/gui/print.c:824 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 +#: ../calendar/gui/print.c:821 msgid "pm" msgstr "pm" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2625 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Неделя: %d" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:766 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Да. (Сложное повторение)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:783 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -5234,7 +5188,7 @@ msgstr[0] "Каждый %d день" msgstr[1] "Каждые %d дня" msgstr[2] "Каждые %d дней" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -5242,7 +5196,7 @@ msgstr[0] "Каждую %d неделю" msgstr[1] "Каждые %d недели" msgstr[2] "Каждые %d недель" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:803 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -5251,21 +5205,21 @@ msgstr[1] "Каждые %d недели в " msgstr[2] "Каждые %d недель в " #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 msgid " and " msgstr " и " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:823 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s дней " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:839 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:850 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -5273,7 +5227,7 @@ msgstr[0] "каждый %d месяц" msgstr[1] "каждые %d месяца" msgstr[2] "каждые %d месяцев" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -5281,7 +5235,7 @@ msgstr[0] "Каждый %d год" msgstr[1] "Каждые %d года" msgstr[2] "Каждые %d лет" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural "a total of %d times" @@ -5290,46 +5244,45 @@ msgstr[1] "всего %d раза" msgstr[2] "всего %d раз" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:886 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 msgid ", ending on " msgstr ", заканчивается на" #. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 msgid "Starts" msgstr "Начинается" #. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:917 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 msgid "Ends" msgstr "Заканчивается" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "Due" msgstr "Срок завершения" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:987 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1048 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047 msgid "iCalendar Information" msgstr "Сведения iCalendar" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1009 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 msgid "iCalendar Error" msgstr "Ошибка iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1097 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1125 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 msgid "An unknown person" msgstr "Неизвестное лицо" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1133 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -5337,8 +5290,16 @@ msgstr "" "<b> Пересмотрите следующую информацию и выберите действие из расположенного " "ниже меню." +#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +#, fuzzy +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Нет" + #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2317 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Экспериментально принятый" @@ -5541,76 +5502,76 @@ msgstr "Обновление закончено\n" msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Объект некорректен и не может быть обновлен\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2021 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Этот ответ пришел не от текущего участника. Добавить его, как участника?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2039 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2063 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Статус участника обновлён!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2070 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Статус участника не может быть обновлён, потому что элемент больше не " "существует" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2101 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2158 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 msgid "Item sent!\n" msgstr "Элемент отправлен!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Элемент не может быть послан!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2259 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 msgid "Choose an action:" msgstr "Выберите действие:" #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2288 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "Просьба ответить" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2328 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 msgid "Accept" msgstr "Принять" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 msgid "Tentatively accept" msgstr "Принять экспериментально" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 msgid "Decline" msgstr "Отклонить" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2379 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Отправить информацию о занятости" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2403 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 msgid "Update respondent status" msgstr "Обновить состояние" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2427 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428 msgid "Send Latest Information" msgstr "Отправить последнюю информацию" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2451 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -5661,49 +5622,49 @@ msgstr "Ресурсы" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:971 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 msgid "Individual" msgstr "Индивидуально" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 -#: ../calendar/gui/print.c:972 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 msgid "Group" msgstr "Группа" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../calendar/gui/print.c:973 +#: ../calendar/gui/print.c:970 msgid "Resource" msgstr "Источник" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 -#: ../calendar/gui/print.c:974 +#: ../calendar/gui/print.c:971 msgid "Room" msgstr "Комната" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 -#: ../calendar/gui/print.c:988 +#: ../calendar/gui/print.c:985 msgid "Chair" msgstr "Председатель" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:989 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 msgid "Required Participant" msgstr "Требуемые участники" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 -#: ../calendar/gui/print.c:990 +#: ../calendar/gui/print.c:987 msgid "Optional Participant" msgstr "Дополнительные участники" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 -#: ../calendar/gui/print.c:991 +#: ../calendar/gui/print.c:988 msgid "Non-Participant" msgstr "Не участвует" @@ -5725,7 +5686,7 @@ msgstr "В процессе" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2285 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2284 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" @@ -5734,7 +5695,7 @@ msgstr "%A, %d %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2316 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2315 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a, %d.%m.%Y" @@ -5796,15 +5757,15 @@ msgstr "Все _люди и один ресурс" msgid "_Required people" msgstr "_Требуемые люди" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Требуемые люди и _один ресурс" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:761 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760 msgid "_Start time:" msgstr "Нача_ло:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:798 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797 msgid "_End time:" msgstr "Коне_ц:" @@ -5832,19 +5793,138 @@ msgstr "Язык" msgid "Member" msgstr "Участник" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:378 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:468 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:251 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:266 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:292 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:433 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:410 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432 msgid "Memos" msgstr "Заметки" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:488 ../calendar/gui/e-task-table.c:701 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Нет краткого описания *" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:572 ../calendar/gui/e-task-table.c:781 +msgid "Start: " +msgstr "Начало: " + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:590 ../calendar/gui/e-task-table.c:799 +msgid "Due: " +msgstr "Завершение: " + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706 +#, fuzzy +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Вырезать выделенный текст в буфер обмена" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712 +#, fuzzy +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Копировать выделенные сообщения в буфер обмена" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718 +#, fuzzy +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Вставить заметки из буфера обмена" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:569 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Удалить выделенные заметки" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730 +#, fuzzy +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Выделить все видимые сообщения" + #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Нажмите, чтобы добавить заметку" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +msgid "20%" +msgstr "20%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +msgid "30%" +msgstr "30%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +msgid "40%" +msgstr "40%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +msgid "60%" +msgstr "60%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +msgid "80%" +msgstr "80%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +msgid "90%" +msgstr "90%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:623 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Задачи" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:927 +#, fuzzy +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Вырезать выделенный текст в буфер обмена" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933 +#, fuzzy +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Копировать выделенный текст в буфер обмена" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Вставить задачи из буфера обмена" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Удалить выбранные задачи" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951 +#, fuzzy +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Выделить все видимые сообщения" + #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 msgid "Select Timezone" msgstr "Выбор часового пояса" @@ -5852,67 +5932,65 @@ msgstr "Выбор часового пояса" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1716 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:263 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276 msgid "It has alarms." msgstr "Имеет сигналы." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279 msgid "It has recurrences." msgstr "Имеет повторения." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282 msgid "It is a meeting." msgstr "Это собрание." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:275 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Событие календаря: Сводка: %s." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:277 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Событие календаря: Не имеет сводки." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312 msgid "calendar view event" msgstr "событие обзора календаря" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:525 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540 msgid "Grab Focus" msgstr "Перехватывать фокус" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:298 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 msgid "New Appointment" msgstr "Новая встреча" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:299 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 msgid "New All Day Event" msgstr "Новое ежедневное событие" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 msgid "New Meeting" msgstr "Новое собрание" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 msgid "Go to Today" msgstr "Перейти к сегодняшнему дню" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 msgid "Go to Date" msgstr "Перейти к дате" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:305 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:302 +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "таблица для просмотра и выбора текущего диапазона времени" -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:147 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -5922,14 +6000,14 @@ msgstr[2] "Имеет %d событий." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 msgid "It has no events." msgstr "Не имеет событий." #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:158 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Обзор рабочей недели: %s. %s" @@ -5937,55 +6015,55 @@ msgstr "Обзор рабочей недели: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Вид дня: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:195 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 msgid "calendar view for a work week" msgstr "окно календаря для просмотра рабочей недели" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "окно календаря для просмотра одного или более дней" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:908 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Календарь Gnome" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:890 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:915 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:921 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:924 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:923 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:934 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:952 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:959 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:962 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:944 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Календарь Gnome" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:146 +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 msgid "Jump button" msgstr "Кнопка перехода" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:155 +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Нажмите здесь, вы можете найти больше событий." @@ -6007,12 +6085,7 @@ msgstr "окно календаря для обзора месяца" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "окно календаря для просмотра одной или более недель" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1946 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Загрузка встреч на %s" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2567 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2144 msgid "Purging" msgstr "Очистка" @@ -6088,23 +6161,23 @@ msgstr "Организатор должен быть назначен." msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Необходим как минимум один участник" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:780 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 msgid "Event information" msgstr "Информация о событии" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:787 msgid "Task information" msgstr "Информация о задаче" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:790 msgid "Memo information" msgstr "Информация о заметке" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:804 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 ../calendar/gui/itip-utils.c:808 msgid "Free/Busy information" msgstr "Информация о занятости" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:646 msgid "Calendar information" msgstr "Информация календаря" @@ -6112,7 +6185,7 @@ msgstr "Информация календаря" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:676 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:680 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Принято" @@ -6121,7 +6194,7 @@ msgstr "Принято" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Экспериментально принято" @@ -6133,7 +6206,7 @@ msgstr "Экспериментально принято" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:738 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:742 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Отклонено" @@ -6142,7 +6215,7 @@ msgstr "Отклонено" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:701 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Поручено" @@ -6150,7 +6223,7 @@ msgstr "Поручено" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:710 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Обновлено" @@ -6158,7 +6231,7 @@ msgstr "Обновлено" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:717 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:721 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -6166,7 +6239,7 @@ msgstr "Отмена" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:724 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Обновление" @@ -6174,29 +6247,29 @@ msgstr "Обновление" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:731 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:735 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Контр-предложение" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:801 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Информация о занятости (%s в %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:809 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:813 msgid "iCalendar information" msgstr "Информация iCalendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:829 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:835 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Вы должны быть участником события." @@ -6324,77 +6397,77 @@ msgstr "30-ое" msgid "31st" msgstr "31-ое" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Su" msgstr "Вс" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Mo" msgstr "Пн" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Tu" msgstr "Вт" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "We" msgstr "Ср" -#: ../calendar/gui/print.c:591 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Th" msgstr "Чт" -#: ../calendar/gui/print.c:591 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Fr" msgstr "Пт" -#: ../calendar/gui/print.c:591 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Sa" msgstr "Cб" -#: ../calendar/gui/print.c:2536 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 msgid "Appointment" msgstr "Встреча" -#: ../calendar/gui/print.c:2538 +#: ../calendar/gui/print.c:2566 msgid "Task" msgstr "Задание" -#: ../calendar/gui/print.c:2563 +#: ../calendar/gui/print.c:2591 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Сводка: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2586 +#: ../calendar/gui/print.c:2615 msgid "Attendees: " msgstr "Участники: " -#: ../calendar/gui/print.c:2626 +#: ../calendar/gui/print.c:2658 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Состояние: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2640 +#: ../calendar/gui/print.c:2673 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Приоритет: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2655 +#: ../calendar/gui/print.c:2691 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Завершено процентов: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2666 +#: ../calendar/gui/print.c:2702 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2679 +#: ../calendar/gui/print.c:2715 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Категории: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2690 +#: ../calendar/gui/print.c:2726 msgid "Contacts: " msgstr "Контакты: " @@ -6425,7 +6498,7 @@ msgstr "Встречи и собрания" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1821 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 msgid "Opening calendar" msgstr "Открывается календарь" @@ -8015,12 +8088,12 @@ msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." #: ../composer/e-composer-actions.c:281 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 msgid "Attach a file" msgstr "Вложить файл" #: ../composer/e-composer-actions.c:286 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:200 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" @@ -8056,7 +8129,7 @@ msgstr "Сохранить как _черновик" msgid "Save as draft" msgstr "Сохранить как черновик" -#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:202 +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:264 msgid "S_end" msgstr "Отпр_авить" @@ -8076,10 +8149,6 @@ msgstr "Открыть окно создания нового сообщения msgid "Character _Encoding" msgstr "Кодировка _символов" -#: ../composer/e-composer-actions.c:351 -msgid "_Security" -msgstr "_Безопасность" - #: ../composer/e-composer-actions.c:361 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "За_шифровать с помощью PGP" @@ -8166,15 +8235,25 @@ msgstr "Переключить отображение поля \"Обратны msgid "Save Draft" msgstr "Сохранить черновик" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +#: ../composer/e-composer-header.c:129 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "По_казать: " + +#: ../composer/e-composer-header.c:137 +#, fuzzy +msgid "Hide" +msgstr "_Скрыть" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Перечислите получателей сообщения" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Введите адреса, получающие копию сообщения" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -8182,52 +8261,50 @@ msgstr "" "Введите адресатов, которые получат копию сообщения, не попав в список " "получателей." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:949 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 msgid "Fr_om:" msgstr "_От кого:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:949 -#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:959 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "From" msgstr "От" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:958 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:968 msgid "_Reply-To:" msgstr "Об_ратный адрес:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:963 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:973 msgid "_To:" msgstr "_Кому:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 msgid "_Cc:" msgstr "Ко_пия:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 -#, fuzzy -msgid "Show CC" -msgstr "Показать" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:975 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 msgid "_Bcc:" msgstr "_Скр.копия:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:975 -#, fuzzy -msgid "Show BCC" -msgstr "Показать" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:990 msgid "_Post To:" msgstr "По_местить в:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:994 msgid "S_ubject:" msgstr "_Тема:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:993 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003 msgid "Si_gnature:" msgstr "По_дпись:" @@ -8239,23 +8316,23 @@ msgstr "Нажмите, чтобы создать адресную книгу" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Нажмите, чтобы выбрать папки для помещения в них сообщений" -#: ../composer/e-composer-private.c:218 +#: ../composer/e-composer-private.c:284 msgid "Save draft" msgstr "Сохранить черновик" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:192 ../mail/em-utils.c:149 +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Не выводить больше это сообщение." -#: ../composer/e-msg-composer.c:988 +#: ../composer/e-msg-composer.c:983 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Не удалось подписать исходящее сообщение: нет сертификата подписи для этой " "учётной записи" -#: ../composer/e-msg-composer.c:995 +#: ../composer/e-msg-composer.c:990 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -8263,16 +8340,16 @@ msgstr "" "Не удалось зашифровать исходящее сообщение: нет сертификата шифрования для " "этой учётной записи" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1384 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 #, fuzzy msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" msgstr "Не удалось получить сообщение из редактора" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1450 ../composer/e-msg-composer.c:2125 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641 msgid "Compose Message" msgstr "Новое сообщение" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3355 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3310 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -8339,22 +8416,18 @@ msgid "Could not save to autosave file "{0}"." msgstr "Не удалось сохранить в файл автосохранения "{0}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Каталоги не могут быть вложены в сообщения." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Восстановить незавершенные сообщения?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" msgstr "Идет процесс загрузки. Вы действительно хотите отправить почту?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "Ошибка записи файла автосохранения. Причина: "{1}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." @@ -8363,20 +8436,11 @@ msgstr "" "нового сообщения. Восстановление сообщения поможет вам продолжить с места " "последнего изменения." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "Файл `{0}' не является обычным файлом и не может быть отправлен в сообщении." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"Чтобы вложить содержимое этого каталога, либо вложите каждый файл в " -"отдельности, либо создайте архив, включающий все файлы из каталога, и " -"вложите этот архив." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -8388,39 +8452,31 @@ msgstr "" "Убедитесь, что у вас установлены необходимые\n" "версии пакетов gtkhtml и libgtkhtml." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "Не удалось активировать управляющий элемент выбора адреса." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Найдены незавершенные сообщения" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Внимание: Изменено сообщение" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Вы не можете вложить файл «{0}» в это сообщение. " -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Перед созданием нового письма необходимо настроить учётную запись." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 msgid "_Continue Editing" msgstr "П_родолжить редактирование" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "_Do not Recover" msgstr "_Не восстанавливать" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "_Recover" msgstr "_Восстановить" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "_Save Draft" msgstr "_Сохранить черновик" @@ -8434,9 +8490,8 @@ msgstr "Информация календаря" msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "Evolution Elm importer" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:710 -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:255 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:258 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -8492,7 +8547,7 @@ msgstr "Ошибка Evolution" msgid "Evolution Warning" msgstr "Предупреждение Evolution" -#: ../e-util/e-alert.c:638 +#: ../e-util/e-alert.c:634 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Внутренняя ошибка, запрошена неизвестная ошибка «%s»" @@ -8572,14 +8627,14 @@ msgstr "Визуально" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1762 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 msgid "Today" msgstr "Сегодня" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" @@ -8606,25 +8661,25 @@ msgstr "Использовать локаль по умолчанию" msgid "Format:" msgstr "Формат:" -#: ../e-util/e-file-utils.c:135 +#: ../e-util/e-file-utils.c:136 #, fuzzy msgid "(Unknown Filename)" msgstr "Неизвестный тип" #. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:139 +#: ../e-util/e-file-utils.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Writing \"%s\"" msgstr "Ping на %s" #. Translators: The first string value is the basename of a #. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:144 +#: ../e-util/e-file-utils.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Writing \"%s\" to %s" msgstr "Копирование «%s» в «%s»" -#: ../e-util/e-logger.c:172 +#: ../e-util/e-logger.c:175 #, fuzzy msgid "Name of the logger" msgstr "Название компонента для журнала" @@ -8639,35 +8694,35 @@ msgstr "_Имя файла:" msgid "The filename of the module" msgstr "Изменить имя этой папки" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 msgid "Debug Logs" msgstr "Журналы отладки" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "Показывать о_шибки в строке состояния для" #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 msgid "second(s)." msgstr "секунд." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 msgid "Log Messages:" msgstr "Сообщения журнала:" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 msgid "Log Level" msgstr "Уровень журналирования" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2623 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 ../mail/e-mail-browser.c:97 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1456 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 msgid "Close this window" msgstr "Закрыть это окно" @@ -8691,17 +8746,23 @@ msgstr "Отладка" msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Ошибки, предупреждения и отладочные сообщения" -#: ../e-util/e-plugin.c:292 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 +#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:829 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: ../e-util/e-plugin.c:293 +#: ../e-util/e-plugin.c:296 msgid "Whether the plugin is enabled" msgstr "Включён ли модуль" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "недели" + #: ../e-util/e-print.c:160 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Во время печати возникла ошибка" @@ -8714,7 +8775,7 @@ msgstr "От системы печати получены следующие д msgid "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "Система печати не предоставила подробностей о причине ошибки." -#: ../e-util/e-signature.c:695 +#: ../e-util/e-signature.c:701 msgid "Autogenerated" msgstr "Создана автоматически" @@ -8738,11 +8799,7 @@ msgstr "Перезаписать этот файл?" msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "Файл существует «{0}»." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Перезаписать файл?" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Overwrite" msgstr "_Перезаписать" @@ -8754,33 +8811,33 @@ msgstr "Не удалось открыть ссылку." msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Не удалось показать справку по Evolution." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1276 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "Ошибка GConf: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1287 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Дальнейшие ошибки будут выведены на терминал." -#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:960 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Reply-To" msgstr "Обратный адрес" -#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:962 -#: ../mail/em-format-html.c:2248 ../mail/em-format-html.c:2312 -#: ../mail/em-format-html.c:2333 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 +#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2306 +#: ../mail/em-format-html.c:2327 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Cc" msgstr "Копия" -#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:963 -#: ../mail/em-format-html.c:2249 ../mail/em-format-html.c:2318 -#: ../mail/em-format-html.c:2336 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2312 +#: ../mail/em-format-html.c:2330 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Bcc" msgstr "Скр.копия" -#: ../em-format/em-format-quote.c:356 ../em-format/em-format.c:964 +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125 @@ -8788,73 +8845,73 @@ msgid "Subject" msgstr "Тема" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:367 ../mail/em-format-html.c:2428 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1131 +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2422 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 msgid "Mailer" msgstr "Почтовый клиент" -#: ../em-format/em-format-quote.c:432 ../mail/em-composer-utils.c:1229 +#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Пересланное сообщение --------" -#: ../em-format/em-format.c:965 ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566 +#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Newsgroups" msgstr "Группы новостей" -#: ../em-format/em-format.c:967 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" msgstr "Фото" -#: ../em-format/em-format.c:1320 +#: ../em-format/em-format.c:1319 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "вложение %s" -#: ../em-format/em-format.c:1375 +#: ../em-format/em-format.c:1374 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Не удалось разобрать сообщение S/MIME: Неизвестная ошибка" -#: ../em-format/em-format.c:1513 ../em-format/em-format.c:1675 +#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Не удалось разобрать сообщение MIME. Отображается как есть." -#: ../em-format/em-format.c:1521 +#: ../em-format/em-format.c:1520 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Неподдерживаемый тип шифрования для multipart/encrypted" -#: ../em-format/em-format.c:1533 +#: ../em-format/em-format.c:1532 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP/MIME" -#: ../em-format/em-format.c:1533 +#: ../em-format/em-format.c:1532 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP/MIME: Неизвестная ошибка" -#: ../em-format/em-format.c:1699 +#: ../em-format/em-format.c:1698 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Неподдерживаемый формат подписи" -#: ../em-format/em-format.c:1707 ../em-format/em-format.c:1848 +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847 msgid "Error verifying signature" msgstr "Ошибка проверки подписи" -#: ../em-format/em-format.c:1707 ../em-format/em-format.c:1837 -#: ../em-format/em-format.c:1848 +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836 +#: ../em-format/em-format.c:1847 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Неизвестная ошибка при проверке подписи" -#: ../em-format/em-format.c:1925 +#: ../em-format/em-format.c:1924 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP." -#: ../em-format/em-format.c:1925 +#: ../em-format/em-format.c:1924 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP: Неизвестная ошибка" @@ -8993,56 +9050,56 @@ msgstr "Выбрать время для сравнения" msgid "Choose a File" msgstr "Выберите файл" -#: ../filter/e-filter-rule.c:653 +#: ../filter/e-filter-rule.c:659 msgid "R_ule name:" msgstr "_Имя правила:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:682 +#: ../filter/e-filter-rule.c:689 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Найти элементы, которые соответствуют следующим критериям" -#: ../filter/e-filter-rule.c:716 +#: ../filter/e-filter-rule.c:723 msgid "A_dd Condition" msgstr "Добавить _критерий" -#: ../filter/e-filter-rule.c:722 +#: ../filter/e-filter-rule.c:732 msgid "If all conditions are met" msgstr "Если удовлетворяет всем критериям" -#: ../filter/e-filter-rule.c:722 +#: ../filter/e-filter-rule.c:733 msgid "If any conditions are met" msgstr "Если удовлетворяет любому из критериев" -#: ../filter/e-filter-rule.c:724 +#: ../filter/e-filter-rule.c:736 msgid "_Find items:" msgstr "_Найти элементы:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:744 +#: ../filter/e-filter-rule.c:760 msgid "All related" msgstr "Всё связанное" -#: ../filter/e-filter-rule.c:744 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 msgid "Replies" msgstr "Ответы" -#: ../filter/e-filter-rule.c:744 +#: ../filter/e-filter-rule.c:762 msgid "Replies and parents" msgstr "Ответы и родительские" -#: ../filter/e-filter-rule.c:744 +#: ../filter/e-filter-rule.c:763 msgid "No reply or parent" msgstr "Не является ответом или родительским" -#: ../filter/e-filter-rule.c:746 +#: ../filter/e-filter-rule.c:766 msgid "I_nclude threads" msgstr "Включ_ая подшивки" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1119 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:300 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:301 msgid "Incoming" msgstr "Входящие" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1119 ../mail/em-utils.c:301 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:302 msgid "Outgoing" msgstr "Исходящие" @@ -9173,55 +9230,50 @@ msgstr "Сохранить текущий файл" msgid "the time you specify" msgstr "" -#: ../filter/filter.ui.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:498 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "weeks" -msgstr "недели" - #: ../filter/filter.ui.h:23 #, fuzzy msgid "years" msgstr "Заголовки" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1001 -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 ../mail/message-list.etspec.h:1 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1025 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Вложение" msgstr[1] "Вложения" msgstr[2] "Вложений" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:614 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 msgid "Icon View" msgstr "В виде значков" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 msgid "List View" msgstr "В виде списка" -#: ../mail/e-mail-browser.c:663 +#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:631 +msgid "Focus Tracker" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:739 #, fuzzy msgid "Shell Module" msgstr "Режим выделения" -#: ../mail/e-mail-browser.c:664 ../mail/message-list.c:2521 +#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2589 msgid "The mail shell backend" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-browser.c:674 +#: ../mail/e-mail-browser.c:750 #, fuzzy msgid "Show Deleted" msgstr "Удалено" -#: ../mail/e-mail-browser.c:675 +#: ../mail/e-mail-browser.c:751 #, fuzzy msgid "Show deleted messages" msgstr "Пересланные сообщения" @@ -9276,7 +9328,7 @@ msgid "_Later" msgstr "_Позже" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:545 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515 msgid "Add Label" msgstr "Добавить ярлык" @@ -9298,55 +9350,55 @@ msgid "Color" msgstr "Цвет" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:652 ../mail/em-folder-tree.c:2576 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:907 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961 msgid "Inbox" msgstr "Входящие" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:645 +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651 msgid "Drafts" msgstr "Черновики" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:655 +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661 msgid "Outbox" msgstr "Исходящие" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:657 +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663 msgid "Sent" msgstr "Отправленные" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:648 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:574 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:955 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "Important" msgstr "Важное" #. green -#: ../mail/e-mail-migrate.c:958 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:963 msgid "To Do" msgstr "Выполнить" #. blue -#: ../mail/e-mail-migrate.c:959 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:964 msgid "Later" msgstr "Позже" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1105 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 msgid "Migrating..." msgstr "Перенос..." -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1138 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143 msgid "Migration" msgstr "Перенос" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1178 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 @@ -9354,26 +9406,26 @@ msgstr "Перенос" msgid "Migrating '%s':" msgstr "Преобразование «%s»:" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1588 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Не удалось создать папку `%s': %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1616 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Не удалось скопировать дескриптор файла: `%s' в `%s': %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1811 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Не удалось сканировать имеющиеся почтовые ящики на `%s': %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817 ../mail/e-mail-migrate.c:2914 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2927 msgid "Migrating Folders" msgstr "Перенос папок" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1818 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -9385,27 +9437,27 @@ msgstr "" "\n" "Подождите, пока Evolution преобразует ваши папки..." -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2021 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Не удалось открыть сохраненные на сервере POP данные «%s»: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2037 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "Не удалось создать каталог для хранения данных на сервере POP3 «%s»: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2069 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Не удалось скопировать сохраненные на сервере POP3 данные «%s»: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2540 ../mail/e-mail-migrate.c:2554 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Ошибка создания локального хранилища почты «%s»: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2915 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" @@ -9420,26 +9472,26 @@ msgstr "" #. On This Computer is always first, and Search Folders #. * is always last. #. create the local source group -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2931 ../mail/e-mail-store.c:225 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2943 ../mail/e-mail-store.c:229 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 -#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1582 +#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1617 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 msgid "On This Computer" msgstr "На этом компьютере" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3012 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3023 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Не удалось создать локальные почтовые папки в «%s»: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3030 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3041 #, c-format msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." @@ -9452,28 +9504,28 @@ msgstr "" #. * for packing additional widgets to the right of the alert #. * icon. But for now, screw it. #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:602 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:572 #, fuzzy msgid "Do not ask me again" msgstr "Не задавать больше этот вопрос." -#: ../mail/e-mail-reader.c:206 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:208 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Скопировать в папку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:206 ../mail/em-folder-utils.c:381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:208 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "C_opy" msgstr "_Копировать" -#: ../mail/e-mail-reader.c:583 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:582 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Переместить в папку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:583 ../mail/em-folder-utils.c:381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:582 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "_Move" msgstr "Пере_местить" -#: ../mail/e-mail-reader.c:811 +#: ../mail/e-mail-reader.c:808 #, fuzzy msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" @@ -9481,12 +9533,14 @@ msgstr[0] "Сохранить сообщение ..." msgstr[1] "Сохранить сообщение ..." msgstr[2] "Сохранить сообщение ..." -#. To Translators: This is a part of a suggested file name used when saving -#. a message or multiple messages to an mbox format, when the first message -#. doesn't have a Subject. The extension ".mbox" is appended to this string, -#. thus it will be something like "Message.mbox" at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:828 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:512 +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:829 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 #, fuzzy msgid "Message" msgid_plural "Messages" @@ -9494,619 +9548,558 @@ msgstr[0] "Сообщение" msgstr[1] "Сообщение" msgstr[2] "Сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1087 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "_Добавить отправителя в адресную книгу" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1105 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1089 #, fuzzy msgid "Add sender to address book" msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1094 msgid "Check for _Junk" msgstr "Проверить на _спам" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1112 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1096 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Фильтровать выбранные сообщения по состоянию «спам»" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1119 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Копировать выделенные сообщения в буфер обмена" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1101 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Копировать в папку..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1126 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1103 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Копировать выбранные сообщения в другую папку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1108 msgid "_Delete Message" msgstr "_Удалить сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1133 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1110 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Пометить выбранные сообщения для удаления" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1115 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Фильтр по списку рассылки..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1140 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1117 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений в этот список рассылки" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1122 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Фильтр по получателю..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1147 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений к этим получателям" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1129 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Фильтр по отправителю..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1154 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений от этого отправителя" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1136 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Фильтр по теме..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1161 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений с этой темой" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 msgid "A_pply Filters" msgstr "Применить _фильтры" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1168 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Применить фильтры к выбранным сообщениям" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Поиск в сообщении..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1175 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Поиск в тексте отображаемого сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 msgid "_Clear Flag" msgstr "О_чистить отметку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1182 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 #, fuzzy msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Создать новую задачу из выделенного сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Отметка «Завершено»" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1189 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 #, fuzzy msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Выделить все сообщения в той же подшивке, что и выделенное сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 msgid "Follow _Up..." msgstr "К _исполнению..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1196 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 #, fuzzy msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Пометить выделенные сообщения к исполнению" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 msgid "_Attached" msgstr "_Вложение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1203 ../mail/e-mail-reader.c:1210 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 ../mail/e-mail-reader.c:1187 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Переслать выбранное сообщение кому-либо как вложение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 #, fuzzy msgid "Forward As _Attached" msgstr "_Переслать как iCalendar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 msgid "_Inline" msgstr "В_строенное" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1217 ../mail/e-mail-reader.c:1224 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 ../mail/e-mail-reader.c:1201 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Переслать выбранное сообщение в теле нового сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 #, fuzzy msgid "Forward As _Inline" msgstr "Стиль _пересылки:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 msgid "_Quoted" msgstr "_Цитирование" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1231 ../mail/e-mail-reader.c:1238 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 ../mail/e-mail-reader.c:1215 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Переслать выбранное сообщение процитированным как при ответе" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 #, fuzzy msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Стиль _пересылки:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 msgid "_Load Images" msgstr "_Загрузить изображения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1245 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Включить загрузку картинок в почте в формате HTML" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 msgid "_Important" msgstr "_Важное" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1252 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Пометить выделенные сообщения как важные" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 msgid "_Junk" msgstr "_Спам" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1259 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Пометить выделенные сообщения как спам" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 msgid "_Not Junk" msgstr "_Не спам" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1266 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Пометить выделенные сообщения как не спам" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 msgid "_Read" msgstr "_Чтение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1273 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Пометить выделенные сообщения как уже прочитанные" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Неважное" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1280 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Пометить выделенные сообщения как неважные" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 msgid "_Unread" msgstr "_Непрочитано" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1287 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Пометить выделенные сообщения как еще не прочитанные" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Править как новое сообщение..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1294 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Открыть выделенные сообщения в редакторе для изменения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 msgid "Compose _New Message" msgstr "Созд_ать новое сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1301 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Открыть окно для создания почтового сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Открыть в новом окне" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1308 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Отправить выделенные сообщения в новом окне" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Переместить в папку..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1315 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Переместить выделенные сообщения в другую папку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 msgid "_Next Message" msgstr "_Следующему сообщению" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1322 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 msgid "Display the next message" msgstr "Показать следующее сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 msgid "Next _Important Message" msgstr "Следующему важному сообщению" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1329 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 msgid "Display the next important message" msgstr "Показать следующее важное сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 msgid "Next _Thread" msgstr "Следующей подшивке" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1336 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 msgid "Display the next thread" msgstr "Показать следующую подшивку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Следующему непрочитанному сообщению" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1343 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 msgid "Display the next unread message" msgstr "Показать следующее непрочитанное сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 msgid "_Previous Message" msgstr "_Предыдущему сообщению" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1350 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 msgid "Display the previous message" msgstr "Показать предыдущее сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Предыдущему важному сообщению" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1357 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 msgid "Display the previous important message" msgstr "Показать предыдущее важное сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Предыдущему непрочитанному сообщению" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1364 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Показать предыдущее непрочитанное сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1371 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 msgid "Print this message" msgstr "Напечатать это сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1378 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Посмотреть вид сообщения на печати" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 msgid "Re_direct" msgstr "Пе_ренаправить" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Переслать выбранное сообщение кому-либо от своего имени" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "Ответить _всем" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1392 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 #, fuzzy msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Ответить всем получателям этого сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 msgid "Reply to _List" msgstr "Ответить в _список" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1399 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Ответить в список рассылки этого сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "О_тветить отправителю" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1406 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Ответить отправителю этого сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 #, fuzzy msgid "_Save as mbox..." msgstr "Сохранить как..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1413 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 #, fuzzy msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Сохранить выделенные сообщения в текстовом файле" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Папку поиска по списку _рассылки..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1420 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 #, fuzzy msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Создать папку поиска для этого списка рассылки" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1402 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Папку поиска по полу_чателям..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1427 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 #, fuzzy msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Создать папку поиска для этих получателей" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1409 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Папку поиска по _отправителю..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1434 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 #, fuzzy msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Создать папку поиска для этого отправителя" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Папку поиска по _теме..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1441 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 #, fuzzy msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Создать папку поиска для этой темы" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 -msgid "Select _All Text" -msgstr "_Выделить весь текст" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1448 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Выделить весь текст сообщения" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 msgid "_Message Source" msgstr "_Исходный текст сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1455 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Отображать полный исходный текст сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 msgid "_Undelete Message" msgstr "В_осстановить сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1469 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Восстановить выделенные сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 msgid "_Normal Size" msgstr "Обычный размер" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1476 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Установить размер текста в исходный" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 msgid "_Zoom In" msgstr "У_величить" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1483 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 msgid "Increase the text size" msgstr "Увеличить размер текста" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1488 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_меньшить" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1490 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 msgid "Decrease the text size" msgstr "Уменьшить размер текста" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1497 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 msgid "Create R_ule" msgstr "Создать прав_ило" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1504 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Ко_дировка символов" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1511 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 #, fuzzy msgid "F_orward As" msgstr "П_ереслать как..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1518 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1488 msgid "_Go To" msgstr "Пе_рейти к" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1525 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 #, fuzzy msgid "Mar_k As" msgstr "По_метить как" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1532 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 msgid "_Message" msgstr "Сооб_щение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1539 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 msgid "_Zoom" msgstr "_Масштаб" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1568 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1534 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Пометить к _исполнению..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1576 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1542 msgid "Mark as _Important" msgstr "Пометить как _важное" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1580 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1546 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Пометить как _спам" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1584 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1550 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Пометить как _не спам" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1588 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1554 msgid "Mar_k as Read" msgstr "По_метить как прочитанные" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1592 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 #, fuzzy msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Пометить как нева_жное" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1596 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1562 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Пометить как _непрочтенные" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1632 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 msgid "_Caret Mode" msgstr "Режим _каретки" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1634 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1600 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Показывать мигающий курсор в теле отображаемых сообщений" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1640 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 msgid "All Message _Headers" msgstr "Все _заголовки сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1642 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1608 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Отображать сообщения со всеми заголовками" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1880 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1831 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Не удалось получить сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 ../mail/mail-ops.c:1864 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 ../mail/mail-ops.c:1849 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Получение сообщения %s" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2426 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2545 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2489 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 msgid "_Forward" msgstr "Пе_реслать" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2546 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2490 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Переслать выбранное сообщение кому-либо" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2594 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1783 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:978 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1177 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:754 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2534 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2598 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2538 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "Вперёд" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2602 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2542 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "Назад" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2606 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2546 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Reply" msgstr "Ответить" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:77 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Совпадения: %d" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:552 -msgid "Close the find bar" -msgstr "Закрыть панель поиска" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:560 -msgid "Fin_d:" -msgstr "_Найти:" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:572 -msgid "Clear the search" -msgstr "Очистить поиск" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:595 -msgid "_Previous" -msgstr "_Предыдущее" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:601 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "Найти предыдущее совпадение с фразой" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:611 -msgid "_Next" -msgstr "_Следующее" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:617 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "Найти следующее совпадение с фразой" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:627 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "_Учитывать регистр" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:655 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "Достигнут конец страницы, продолжено с начала" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:677 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "Достигнут верх страницы, продолжено снизу" - #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Пометить к исполнению" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/em-account-editor.c:500 ../mail/mail-config.ui.h:72 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" msgstr "Без шифрования" @@ -10114,7 +10107,7 @@ msgstr "Без шифрования" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:488 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/em-account-editor.c:504 ../mail/mail-config.ui.h:120 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "Шифрование TLS" @@ -10122,17 +10115,17 @@ msgstr "Шифрование TLS" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:492 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:93 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "Шифрование SSL" -#: ../mail/em-account-editor.c:579 +#: ../mail/em-account-editor.c:595 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s Лицензионное соглашение" -#: ../mail/em-account-editor.c:586 +#: ../mail/em-account-editor.c:602 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10145,23 +10138,37 @@ msgstr "" "для %s, приведенное ниже\n" "и установите флажок, чтобы принять его\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:948 +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#, fuzzy +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: ../mail/em-account-editor.c:965 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: ../mail/em-account-editor.c:949 +#: ../mail/em-account-editor.c:966 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: ../mail/em-account-editor.c:950 +#: ../mail/em-account-editor.c:967 msgid "Ask for each message" msgstr "Запрашивать для каждого сообщения" -#: ../mail/em-account-editor.c:2025 +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#, fuzzy +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2055 msgid "Mail Configuration" msgstr "Настройка почты" -#: ../mail/em-account-editor.c:2026 +#: ../mail/em-account-editor.c:2056 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -10171,12 +10178,12 @@ msgstr "" "\n" "Чтобы приступить к настройке, нажмите «Далее»." -#: ../mail/em-account-editor.c:2028 ../mail/em-account-editor.c:2164 +#: ../mail/em-account-editor.c:2058 ../mail/em-account-editor.c:2194 #: ../mail/mail-config.ui.h:58 msgid "Identity" msgstr "Подлинность" -#: ../mail/em-account-editor.c:2029 +#: ../mail/em-account-editor.c:2059 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -10186,20 +10193,20 @@ msgstr "" "обязательны для заполнения, если только вы не хотите включать эти сведения в " "отправляемую вами почту." -#: ../mail/em-account-editor.c:2031 ../mail/em-account-editor.c:2201 +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 ../mail/em-account-editor.c:2231 #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "Получение почты" -#: ../mail/em-account-editor.c:2032 +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Пожалуйста, настройте следующие параметры учётной записи." -#: ../mail/em-account-editor.c:2034 ../mail/em-account-editor.c:2657 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2708 msgid "Sending Email" msgstr "Отправка эл.почты" -#: ../mail/em-account-editor.c:2035 +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -10207,11 +10214,11 @@ msgstr "" "Введите информацию о способе отправки электронной почты. Если вы не уверены, " "свяжитесь со своим системным администратором или поставщиком услуг Интернета." -#: ../mail/em-account-editor.c:2037 +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 msgid "Account Management" msgstr "Управление учётными записями" -#: ../mail/em-account-editor.c:2038 +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 #, fuzzy msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" @@ -10220,11 +10227,11 @@ msgstr "" "Введите имя, описывающее эту учётную запись. Это имя будет использоваться " "только на экране." -#: ../mail/em-account-editor.c:2042 +#: ../mail/em-account-editor.c:2072 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: ../mail/em-account-editor.c:2043 +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 #, fuzzy msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" @@ -10240,56 +10247,48 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите «Применить», чтобы сохранить ваши настройки." -#: ../mail/em-account-editor.c:2473 +#: ../mail/em-account-editor.c:2518 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Проверять _новую почту каждые" -#: ../mail/em-account-editor.c:2481 +#: ../mail/em-account-editor.c:2526 msgid "minu_tes" msgstr "мину_т" -#: ../mail/em-account-editor.c:2715 ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../mail/em-account-editor.c:2772 ../mail/mail-config.ui.h:31 msgid "Defaults" msgstr "По умолчанию" -#: ../mail/em-account-editor.c:2777 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/em-account-editor.c:2834 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "Безопасность" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2814 ../mail/em-account-editor.c:2882 +#: ../mail/em-account-editor.c:2871 ../mail/em-account-editor.c:2939 msgid "Receiving Options" msgstr "Параметры получения" -#: ../mail/em-account-editor.c:2815 ../mail/em-account-editor.c:2883 +#: ../mail/em-account-editor.c:2872 ../mail/em-account-editor.c:2940 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Проверка новой почты" -#: ../mail/em-account-editor.c:3346 +#: ../mail/em-account-editor.c:3408 msgid "Account Editor" msgstr "Редактор учётных записей" -#: ../mail/em-account-editor.c:3346 +#: ../mail/em-account-editor.c:3408 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Помощник по учётным записям Evolution" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1687 -msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Не задан адрес получателя, пересылка сообщения отменена." - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1693 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Не найдено учётной записи, пересылка сообщения отменена." - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2136 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1954 msgid "an unknown sender" msgstr "неизвестный отправитель" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2183 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2001 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10297,15 +10296,15 @@ msgstr "" "В ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}/${Month}/${Year} в ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} пишет:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2327 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2145 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Исходное сообщение --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2507 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2326 msgid "Posting destination" msgstr "Назначение:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2508 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2327 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Выберите папки для помещения в них сообщений." @@ -10326,18 +10325,10 @@ msgstr "Назначить цвет" msgid "Assign Score" msgstr "Назначить вес" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "Сигнал" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Completed On" msgstr "Завершено в" @@ -10552,11 +10543,11 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Сбросить состояние" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:521 +#: ../mail/em-filter-rule.c:530 msgid "Then" msgstr "Затем" -#: ../mail/em-filter-rule.c:549 +#: ../mail/em-filter-rule.c:561 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Добавить д_ействие" @@ -10596,11 +10587,11 @@ msgstr "Свойства папки" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<нажмите, чтобы выбрать папку>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:267 +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 msgid "C_reate" msgstr "С_оздать" -#: ../mail/em-folder-selector.c:271 +#: ../mail/em-folder-selector.c:270 msgid "Folder _name:" msgstr "_Имя папки:" @@ -10615,7 +10606,7 @@ msgstr "Папки поиска" msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:716 ../mail/em-folder-tree-model.c:1053 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." @@ -10624,7 +10615,7 @@ msgstr "Загрузка..." msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Сканирование папок на «%s»" -#: ../mail/em-folder-tree.c:593 +#: ../mail/em-folder-tree.c:601 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Имена папок не может содержать '/'" @@ -10646,78 +10637,73 @@ msgstr "Имена папок не может содержать '/'" #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:1075 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1083 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1281 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1289 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Дерево почтовых папок" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1481 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Перемещение папки %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1483 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Копирование папки %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1490 ../mail/message-list.c:2095 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Перемещение сообщений в папку %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1492 ../mail/message-list.c:2097 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Копирование сообщений в папку %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1507 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1515 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Нельзя перетащить сообщение в хранилище верхнего уровня" -#: ../mail/em-folder-utils.c:98 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Копирование «%s» в «%s»" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:382 +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 #, fuzzy msgid "Move Folder To" msgstr "Пере_местить папку в..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:382 +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 #, fuzzy msgid "Copy Folder To" msgstr "_Копировать папку в..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:495 +#: ../mail/em-folder-utils.c:499 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Создание папки «%s»" -#: ../mail/em-folder-utils.c:657 +#: ../mail/em-folder-utils.c:662 #, fuzzy msgid "Create Folder" msgstr "Создать новую папку" -#: ../mail/em-folder-utils.c:658 +#: ../mail/em-folder-utils.c:663 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Укажите, где создать папку:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:674 +#: ../mail/em-folder-utils.c:679 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Отмена подписки на папку «%s»" -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1536 +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535 msgid "Unsigned" msgstr "Не подписано" @@ -10727,7 +10713,7 @@ msgid "" "authentic." msgstr "Это сообщение не подписано. Подлинность отправителя не проверена." -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1537 +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536 msgid "Valid signature" msgstr "Подпись действительна" @@ -10739,7 +10725,7 @@ msgstr "" "Это сообщение подписано действительной подписью, что удостоверяет " "подлинность отправителя." -#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1538 +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537 msgid "Invalid signature" msgstr "Подпись недействительна" @@ -10751,7 +10737,7 @@ msgstr "" "Подпись этого сообщения не может быть проверена. Возможно, сообщение было " "изменено по дороге." -#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1539 +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Подпись действительна, но проверить отправителя не удалось" @@ -10763,7 +10749,7 @@ msgstr "" "Это сообщение подписано действительной подписью, но отправитель сообщения не " "может быть проверен." -#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1540 +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Подпись существует, но требуется публичный ключ" @@ -10775,7 +10761,7 @@ msgstr "" "Это сообщение подписано действительной подписью, не не удалось найти " "соответствующий публичный ключ." -#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1546 +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545 msgid "Unencrypted" msgstr "Не зашифровано" @@ -10787,7 +10773,7 @@ msgstr "" "Это сообщение не зашифровано. Его содержимое может быть просмотрено в " "процессе передачи по Интернету." -#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1547 +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Зашифровано, уязвимый шифр" @@ -10801,7 +10787,7 @@ msgstr "" "Посторонние лица могут, хотя и с определёнными трудностями, получить доступ " "к содержимому письма за разумное время." -#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1548 +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифровано" @@ -10813,7 +10799,7 @@ msgstr "" "Это сообщение зашифровано. Посторонним лицам будет очень сложно просмотреть " "содержимое этого сообщения." -#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1549 +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Зашифровано, стойкий шифр" @@ -10857,15 +10843,15 @@ msgstr "Просрочена:" msgid "by" msgstr "в" -#: ../mail/em-format-html-display.c:934 ../mail/em-format-html-display.c:973 +#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html-display.c:997 msgid "View _Unformatted" msgstr "Отобразить _неотформатированные" -#: ../mail/em-format-html-display.c:936 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Скрыть _неформатированные" -#: ../mail/em-format-html-display.c:993 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1017 msgid "O_pen With" msgstr "О_ткрыть с помощью" @@ -10882,40 +10868,40 @@ msgstr "Форматирование сообщения" msgid "Formatting Message..." msgstr "Форматирование сообщения..." -#: ../mail/em-format-html.c:1387 ../mail/em-format-html.c:1396 +#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Получение «%s»" -#: ../mail/em-format-html.c:1860 +#: ../mail/em-format-html.c:1854 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Неизвестная часть external-body." -#: ../mail/em-format-html.c:1868 +#: ../mail/em-format-html.c:1862 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Часть external-body неверно сформирована" -#: ../mail/em-format-html.c:1898 +#: ../mail/em-format-html.c:1892 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Указатель на FTP сайт (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1909 +#: ../mail/em-format-html.c:1903 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Указатель на локальный файл (%s), доступный на сайте «%s»" -#: ../mail/em-format-html.c:1911 +#: ../mail/em-format-html.c:1905 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Указатель на локальный файл (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1932 +#: ../mail/em-format-html.c:1926 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Указатель на удалённые данные (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1943 +#: ../mail/em-format-html.c:1937 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Указатель на неизвестные внешние данные (типа «%s»)" @@ -10923,47 +10909,47 @@ msgstr "Указатель на неизвестные внешние данны #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:2601 +#: ../mail/em-format-html.c:2595 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Это письмо было отослано <b>%s</b> от лица <b>%s</b>" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:597 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Этот сервер не поддерживает подписку, или подписка запрещена." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:630 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 msgid "Subscribed" msgstr "Подписан" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:634 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623 msgid "Folder" msgstr "Папка" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:846 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 msgid "Please select a server." msgstr "Пожалуйста, выберите сервер." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:882 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871 msgid "No server has been selected" msgstr "Не был выбран сервер" -#: ../mail/em-utils.c:310 +#: ../mail/em-utils.c:311 msgid "Message Filters" msgstr "Фильтры сообщений" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:814 +#: ../mail/em-utils.c:815 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Сообщения от %s" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:124 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 msgid "Search _Folders" msgstr "_Папки поиска" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 #, fuzzy msgid "Add Folder" msgstr "Папка" @@ -11774,14 +11760,6 @@ msgstr "" "управляется из меню Вид, когда выбрана учётная запись почты." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Показывать панель предварительного просмотра" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Отображать панель предварительного просмотра." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " "from the View menu when a news account is chosen." @@ -11789,7 +11767,7 @@ msgstr "" "Показывать поле «Адрес для ответа» при отправке в группу новостей. Этот " "параметр управляется из меню Вид, когда выбрана учётная запись новостей." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " "from the View menu when a mail account is chosen." @@ -11797,64 +11775,64 @@ msgstr "" "Показывать поле «Адрес для ответа» при отправке почтового сообщения. Этот " "параметр управляется из меню Вид, когда выбрана почтовая учётная запись." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "Показывать адрес отправителя в отдельном столбце списка сообщений." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "" "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " "format and local time zone." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Показывать фотографию отправителя в панели чтения сообщений." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Spell check inline" msgstr "Проверять орфографию при вводе" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Spell checking color" msgstr "Цвет проверки орфографии" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Spell checking languages" msgstr "Языки проверки орфографии" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Высота диалога подписки по умолчанию" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Ширина окна диалога подписки по умолчанию" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "Terminal font" msgstr "Шрифт терминала" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "Text message part limit" msgstr "Ограничение размера текстового вложения" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Модуль, обрабатывающий спам по умолчанию" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "Время последней очистки спама, в днях с начала эпохи." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Время последней очистки корзины, в днях с начала эпохи." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " @@ -11862,15 +11840,15 @@ msgid "" "message list." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Шрифт терминала для отображения почты." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Пропорциональный шрифт для основного дисплея." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." @@ -11878,7 +11856,7 @@ msgstr "" "У этого ключа может быть одно из трёх значений: 0 — ошибки, 1 — " "предупреждения; 2 — отладочные сообщения." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." @@ -11887,7 +11865,7 @@ msgstr "" "внутри письма в программе Evolution. Размер по умолчанию 4МБ / 4096 КБ и " "указывается в КБ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -11897,7 +11875,7 @@ msgstr "" "обработки спама включены одновременно. Если модуль по умолчанию выключен, " "доступные модули обработки спама всё равно не будут использоваться." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -11906,7 +11884,7 @@ msgstr "" "помощью него можно отменить выделение почты и отключить панель просмотра " "текущего каталога." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -11918,7 +11896,7 @@ msgstr "" "enabled> - установить включенным, если заголовок должен отображаться в " "окне просмотра почты." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " @@ -11928,11 +11906,11 @@ msgstr "" "использовать ли только локальные адресные книги при исключении известных " "контактов при фильтрации спама." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Этот параметр должен увеличить скорость загрузки." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -11940,7 +11918,7 @@ msgstr "" "Устанавливает количество адресов, отображаемых при просмотре сообщения, за " "которыми отображается «...»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -11949,7 +11927,7 @@ msgstr "" "свёрнутой. Чтобы изменение этого ключа вступило в силу, надо перезапустить " "Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -11959,59 +11937,51 @@ msgstr "" "сообщению в каждой подшивке, а не по дате сообщения. Чтобы изменение этого " "ключа вступило в силу, надо перезапустить Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Подшивать список сообщений." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Подшивать список сообщений" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Подшивать список сообщений по полю «Тема»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Задержка перед помечанием сообщения как просмотренное" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Задержка перед помечанием сообщения как просмотренное." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 msgid "UID string of the default account." msgstr "Строка UID основной учётной записи." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "Цвет подчёркивания для слов с ошибкой при проверке орфографии." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Использовать клиент и демон SpamAssassin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Использовать клиент и демон SpamAssassin (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 msgid "Use custom fonts" msgstr "Использовать другие шрифты" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Использовать другие шрифты для отображения почты." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Использовать только локальные спам-тесты." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Использовать только локальные спам-тесты (без DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 msgid "" "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " @@ -12021,7 +11991,7 @@ msgstr "" "при ответе на сообщения. Этот параметр определяет, будет ли курсор в начале " "или в конце сообщения." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 msgid "" "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " @@ -12031,19 +12001,19 @@ msgstr "" "на сообщение. Этот параметр определяет, будет ли подпись в начале или в " "конце сообщения." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "Variable width font" msgstr "Шрифт переменной ширины" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "Добавлять ли отчёт о прочтении к каждому сообщению." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "Выключить ли сокращение имён в дереве папок в боковой панели." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -12051,15 +12021,15 @@ msgstr "" "Переходить ли к разворачиванию подшивок по теме, если сообщения не содержат " "заголовков In-Reply-To и References." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Сортировать ли подшивки по последнему сообщению в этой подшивке" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Ширина панели списка сообщений" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Высота панели спика сообщений." @@ -12067,17 +12037,17 @@ msgstr "Высота панели спика сообщений." msgid "Importing Elm data" msgstr "Импорт данных Elm" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:323 ../mail/importers/pine-importer.c:377 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:589 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 msgid "Mail" msgstr "Почта" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:363 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution Elm importer" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:364 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 msgid "Import mail from Elm." msgstr "Импорт почты из Elm." @@ -12096,12 +12066,12 @@ msgstr "Выбрать папку" msgid "Select folder to import into" msgstr "Выберите папку для импорта" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:258 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 #: ../shell/e-shell-utils.c:218 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:259 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Импорт папок в формате Berkeley Mailbox" @@ -12122,20 +12092,20 @@ msgstr "Импорт `%s'" msgid "Scanning %s" msgstr "Сканирование %s" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:224 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 msgid "Importing Pine data" msgstr "Импорт данных Pine" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:382 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:379 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986 msgid "Address Book" msgstr "Адресная книга" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:423 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution Pine importer" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:421 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Импорт почты из Pine" @@ -12649,10 +12619,10 @@ msgstr "_Имя пользователя:" msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Использовать проверку подл_инности" -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:441 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:700 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 msgid "User_name:" msgstr "_Имя пользователя:" @@ -12908,26 +12878,26 @@ msgstr "_Отметка:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Установите, чтобы принять лицензионное соглашение" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:894 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:893 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Ping на %s" -#: ../mail/mail-ops.c:110 +#: ../mail/mail-ops.c:95 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Фильтрация выделенных сообщений" -#: ../mail/mail-ops.c:269 +#: ../mail/mail-ops.c:254 msgid "Fetching Mail" msgstr "Получение эл.почты" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:600 +#: ../mail/mail-ops.c:585 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Ошибка применения фильтров исходящей почты: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:612 ../mail/mail-ops.c:639 +#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -12936,112 +12906,112 @@ msgstr "" "Ошибка добавления в %s: %s\n" "Производится добавление в локальную папку «Отправленные»." -#: ../mail/mail-ops.c:656 +#: ../mail/mail-ops.c:641 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Ошибка сохранения в локальной папке «Отправленные»: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:767 ../mail/mail-ops.c:848 +#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833 msgid "Sending message" msgstr "Отправить сообщение" -#: ../mail/mail-ops.c:777 +#: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Отправка сообщения %d из %d" -#: ../mail/mail-ops.c:804 +#: ../mail/mail-ops.c:789 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Не удалось отправить %d из %d сообщений" -#: ../mail/mail-ops.c:806 ../mail/mail-send-recv.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760 msgid "Canceled." msgstr "Отменено." -#: ../mail/mail-ops.c:808 ../mail/mail-send-recv.c:763 +#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762 msgid "Complete." msgstr "Выполнено." -#: ../mail/mail-ops.c:920 +#: ../mail/mail-ops.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "Saving message to folder '%s'" msgstr "Сохранение сообщения в папке" -#: ../mail/mail-ops.c:997 +#: ../mail/mail-ops.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "Перемещение сообщений в %s" -#: ../mail/mail-ops.c:997 +#: ../mail/mail-ops.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "Копирование сообщений в %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1106 +#: ../mail/mail-ops.c:1091 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "Сканирование папок на «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1214 +#: ../mail/mail-ops.c:1199 msgid "Forwarded messages" msgstr "Пересланные сообщения" -#: ../mail/mail-ops.c:1255 +#: ../mail/mail-ops.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "Открытие папки %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1321 +#: ../mail/mail-ops.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" msgstr "Получение информации о квоте для папки %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1393 +#: ../mail/mail-ops.c:1378 #, fuzzy, c-format msgid "Opening store '%s'" msgstr "Открытие хранилища %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1464 +#: ../mail/mail-ops.c:1449 #, fuzzy, c-format msgid "Removing folder '%s'" msgstr "Удаление папки %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1582 +#: ../mail/mail-ops.c:1567 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Сохранение папки «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1645 +#: ../mail/mail-ops.c:1630 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Очистка и сохранение учётной записи «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1646 +#: ../mail/mail-ops.c:1631 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Сохранение учётной записи «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1700 +#: ../mail/mail-ops.c:1685 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "Обновление папки" -#: ../mail/mail-ops.c:1740 +#: ../mail/mail-ops.c:1725 #, fuzzy, c-format msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "Очистка папки" -#: ../mail/mail-ops.c:1785 +#: ../mail/mail-ops.c:1770 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Очистка корзины в «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1786 +#: ../mail/mail-ops.c:1771 msgid "Local Folders" msgstr "Локальные папки" -#: ../mail/mail-ops.c:1982 +#: ../mail/mail-ops.c:1967 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -13049,7 +13019,7 @@ msgstr[0] "Получение %d сообщения" msgstr[1] "Получение %d сообщений" msgstr[2] "Получение %d сообщений" -#: ../mail/mail-ops.c:2071 +#: ../mail/mail-ops.c:2056 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" @@ -13057,7 +13027,7 @@ msgstr[0] "Сохранение %d сообщения" msgstr[1] "Сохранение %d сообщений" msgstr[2] "Сохранение %d сообщений" -#: ../mail/mail-ops.c:2151 +#: ../mail/mail-ops.c:2136 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13066,11 +13036,11 @@ msgstr "" "Ошибка сохранения сообщений в: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2223 +#: ../mail/mail-ops.c:2208 msgid "Saving attachment" msgstr "Сохранение вложения" -#: ../mail/mail-ops.c:2241 ../mail/mail-ops.c:2249 +#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13079,97 +13049,105 @@ msgstr "" "Не удалось создать файл вывода: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2264 +#: ../mail/mail-ops.c:2249 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Не удалось записать данные: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2409 +#: ../mail/mail-ops.c:2394 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from '%s'" msgstr "Отключение от %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2409 +#: ../mail/mail-ops.c:2394 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnecting to '%s'" msgstr "Переподключение к %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2505 +#: ../mail/mail-ops.c:2490 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Подготовка учётной записи «%s» к автономной работе" -#: ../mail/mail-ops.c:2591 +#: ../mail/mail-ops.c:2576 msgid "Checking Service" msgstr "Проверка сервиса" -#: ../mail/mail-send-recv.c:190 +#: ../mail/mail-send-recv.c:189 msgid "Canceling..." msgstr "Отмена..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:432 +#: ../mail/mail-send-recv.c:431 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Получение и отправка почты" -#: ../mail/mail-send-recv.c:445 +#: ../mail/mail-send-recv.c:444 msgid "Cancel _All" msgstr "Отменить _все" -#: ../mail/mail-send-recv.c:554 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 msgid "Updating..." msgstr "Обновление..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:554 ../mail/mail-send-recv.c:631 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630 msgid "Waiting..." msgstr "Ожидание..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:874 +#: ../mail/mail-send-recv.c:873 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Проверка новой почты" -#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../mail/mail-session.c:220 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Введите ключевую фразу для %s" -#: ../mail/mail-session.c:216 +#: ../mail/mail-session.c:222 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Введите ключевую фразу" -#: ../mail/mail-session.c:219 +#: ../mail/mail-session.c:225 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Введите ключевую фразу для %s" -#: ../mail/mail-session.c:221 +#: ../mail/mail-session.c:227 msgid "Enter Password" msgstr "Введите пароль" -#: ../mail/mail-session.c:263 +#: ../mail/mail-session.c:269 msgid "User canceled operation." msgstr "Операция отменена пользователем." -#: ../mail/mail-tools.c:136 +#: ../mail/mail-session.c:663 +msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Не задан адрес получателя, пересылка сообщения отменена." + +#: ../mail/mail-session.c:669 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Не найдено учётной записи, пересылка сообщения отменена." + +#: ../mail/mail-tools.c:123 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Не удалось создать каталог очереди «%s»: %s" -#: ../mail/mail-tools.c:166 +#: ../mail/mail-tools.c:153 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Попытка переместить почту из не-mbox источника `%s'" -#: ../mail/mail-tools.c:272 +#: ../mail/mail-tools.c:259 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Пересланное сообщение - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:274 +#: ../mail/mail-tools.c:261 msgid "Forwarded message" msgstr "Пересланные сообщения" -#: ../mail/mail-tools.c:314 +#: ../mail/mail-tools.c:301 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Неверная папка: «%s»" @@ -13193,7 +13171,7 @@ msgstr "Обновление папок писка для «%s»" msgid "Edit Search Folder" msgstr "Изменить папку поиска" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1265 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1274 msgid "New Search Folder" msgstr "Новая папка поиска" @@ -13810,7 +13788,7 @@ msgid "_Do not Synchronize" msgstr "_Не синхронизировать" #: ../mail/mail.error.xml.h:138 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862 msgid "_Empty Trash" msgstr "О_чистить корзину" @@ -13822,82 +13800,86 @@ msgstr "Уни_чтожить удалённые" msgid "_Open Messages" msgstr "_Открыть сообщения" -#: ../mail/message-list.c:1087 +#: ../mail/message-list.c:1122 msgid "Unseen" msgstr "Непрочитано" -#: ../mail/message-list.c:1088 +#: ../mail/message-list.c:1123 msgid "Seen" msgstr "Прочитано" -#: ../mail/message-list.c:1089 +#: ../mail/message-list.c:1124 msgid "Answered" msgstr "Отвечено" -#: ../mail/message-list.c:1090 +#: ../mail/message-list.c:1125 msgid "Forwarded" msgstr "Переслано" -#: ../mail/message-list.c:1091 +#: ../mail/message-list.c:1126 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Множество непрочитанных сообщений" -#: ../mail/message-list.c:1092 +#: ../mail/message-list.c:1127 msgid "Multiple Messages" msgstr "Множество сообщений" -#: ../mail/message-list.c:1096 +#: ../mail/message-list.c:1131 msgid "Lowest" msgstr "Самый низкий" -#: ../mail/message-list.c:1097 +#: ../mail/message-list.c:1132 msgid "Lower" msgstr "Низкий" -#: ../mail/message-list.c:1101 +#: ../mail/message-list.c:1136 msgid "Higher" msgstr "Высокий" -#: ../mail/message-list.c:1102 +#: ../mail/message-list.c:1137 msgid "Highest" msgstr "Самый высокий" -#: ../mail/message-list.c:1731 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1738 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Сегодня %I:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1747 +#: ../mail/message-list.c:1763 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Вчера %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1759 +#: ../mail/message-list.c:1775 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1767 +#: ../mail/message-list.c:1783 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1769 +#: ../mail/message-list.c:1785 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2520 ../shell/e-shell-view.c:542 +#: ../mail/message-list.c:2537 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Выделить все видимые сообщения" + +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:652 msgid "Shell Backend" msgstr "" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4271 ../mail/message-list.c:4757 +#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4887 msgid "Generating message list" msgstr "Создание списка сообщений" -#: ../mail/message-list.c:4592 +#: ../mail/message-list.c:4722 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -13905,7 +13887,7 @@ msgstr "" "Нет писем, удовлетворяющих критериям поиска. Очистите поле поиска с помощью " "меню Поиск → Очистить или измените критерии." -#: ../mail/message-list.c:4594 +#: ../mail/message-list.c:4724 msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." @@ -13913,7 +13895,7 @@ msgstr "" "В этой папке только скрытые сообщения. Используйте меню Вид -> Показать " "скрытые сообщения, чтобы увидеть их." -#: ../mail/message-list.c:4596 +#: ../mail/message-list.c:4726 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "В папке нет сообщений." @@ -13951,27 +13933,27 @@ msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Тема - Очищенная" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 msgid "Body contains" msgstr "Тело содержит" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 msgid "Message contains" msgstr "Сообщение содержит" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1414 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 msgid "Recipients contain" msgstr "«Получатели» содержит" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 msgid "Sender contains" msgstr "«Отправитель» содержит" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 msgid "Subject contains" msgstr "Тема содержит" @@ -14055,6 +14037,7 @@ msgid "Details" msgstr "Подробности" #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 msgid "Searching" msgstr "Поиск" @@ -14172,7 +14155,7 @@ msgid "_Contact" msgstr "_Контакт" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 msgid "Create a new contact" msgstr "Создание нового контакта" @@ -14182,7 +14165,7 @@ msgid "Contact _List" msgstr "Список к_онтактов" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 msgid "Create a new contact list" msgstr "Создание нового списка контактов" @@ -14192,22 +14175,22 @@ msgid "Address _Book" msgstr "Адресная кн_ига" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:730 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 msgid "Create a new address book" msgstr "Создать новую адресную книгу" #. Create the contacts group #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:408 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 msgid "Contacts" msgstr "Контакты" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:759 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:583 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:593 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 #, fuzzy msgid "Source List" msgstr "Источник" @@ -14217,37 +14200,37 @@ msgstr "Источник" msgid "The registry of address books" msgstr "Не удалось получить список адресных книг" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:381 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 #, fuzzy msgid "Current View" msgstr "_Текущий вид" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:382 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365 msgid "The currently selected address book view" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:391 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 #, fuzzy msgid "Previewed Contact" msgstr "Создать контакт" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:392 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 #, fuzzy msgid "The contact being shown in the preview pane" msgstr "Показывать ли панель предварительного просмотра." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:401 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:616 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:757 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688 #, fuzzy msgid "Preview is Visible" msgstr "Боковая панель видима" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:402 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:758 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 #, fuzzy msgid "Whether the preview pane is visible" msgstr "Показывать ли панель предварительного просмотра." @@ -14303,9 +14286,9 @@ msgstr "" "Производится преобразование ваших данных Pilot Sync..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:608 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:543 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:541 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687 #, fuzzy msgid "Source Selector Widget" msgstr "Выбор источника заметок" @@ -14316,283 +14299,272 @@ msgid "This widget displays groups of address books" msgstr "Не удалось получить список адресных книг" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:563 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 #, fuzzy msgid "Save as vCard" msgstr "Сохранить как vCard..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:707 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "_Копировать контакты в..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:709 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 #, fuzzy msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Копировать контакты из выделенной папки в другую папку" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714 -msgid "Del_ete Address Book" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 +#, fuzzy +msgid "D_elete Address Book" msgstr "_Удалить адресную книгу" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:716 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 #, fuzzy msgid "Delete the selected address book" msgstr "Удалить выделенную папку" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:721 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Пере_местить все контакты в..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:723 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 #, fuzzy msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "Переместить все контакты из выделенной папки в другую папку" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:728 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 msgid "_New Address Book" msgstr "_Новая адресная книга" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690 msgid "Address _Book Properties" msgstr "_Свойства адресной книги" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:737 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 #, fuzzy msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Изменить свойства выделенной папки" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:742 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 msgid "_Rename..." msgstr "Пе_реименовать..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:744 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 #, fuzzy msgid "Rename the selected address book" msgstr "Переименовать выделенную папку" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:749 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 #, fuzzy msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "С_охранить адресную книгу в формате vCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 #, fuzzy msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "Сохранить контакты из выделенной папки в формате vCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 #, fuzzy msgid "Stop loading" msgstr "Остановить загрузку" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Копировать выделение" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Вырезать выделение" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:779 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Вставить выделение" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 #, fuzzy msgid "_Copy Contact To..." msgstr "_Копировать контакт в..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:786 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 #, fuzzy msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "Копировать выделенные контакты в другую папку" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 msgid "_Delete Contact" msgstr "_Удалить контакт" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:793 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Удалить выбранные контакты" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 +#, fuzzy +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_Переслать контакт..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 +#, fuzzy +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Поиск в тексте отображаемого сообщения" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Переслать контакт..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:800 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Переслать выбранные контакты другому лицу" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 #, fuzzy msgid "_Move Contact To..." msgstr "_Переместить контакт в..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 #, fuzzy msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "Переместить выделенные контакты в другую папку" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 msgid "_New Contact..." msgstr "Со_здать контакт..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 msgid "New Contact _List..." msgstr "Соз_дать список контактов..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 #, fuzzy msgid "_Open Contact" msgstr "_Контакт" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 msgid "View the current contact" msgstr "Просмотреть текущий контакт" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Выбрать все контакты" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Отправить _сообщение к контакту..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Отправить сообщение к выбранным контактам" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:847 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:702 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:854 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 msgid "_Preview" msgstr "_Предварительный просмотр" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803 msgid "_Properties" msgstr "_Свойства" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Сохранить как vCard..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 msgid "Contact _Preview" msgstr "Предварительный просмотр контакта" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 msgid "Show contact preview window" msgstr "Показать окно просмотра контакта" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:730 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 msgid "_Classic View" msgstr "_Классический вид" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 #, fuzzy msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Предварительный просмотр сообщения под списком сообщений" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:737 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 msgid "_Vertical View" msgstr "_Вертикальная вид" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 #, fuzzy msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Показать окно просмотра контакта" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:959 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 msgid "Any Category" msgstr "Любая категория" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953 msgid "Unmatched" msgstr "Прочее" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393 -#, fuzzy -msgid "Advanced search" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 +#: ../shell/e-shell-content.c:516 +msgid "Advanced Search" msgstr "Расширенный поиск" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 #, fuzzy msgid "Print all shown contacts" msgstr "Напечатать выбранные контакты" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 #, fuzzy msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Посмотреть на вид контактов на печати" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 msgid "Print selected contacts" msgstr "Напечатать выбранные контакты" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 msgid "Save as vCard..." msgstr "Сохранить как vCard..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1040 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 #, fuzzy msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Сохранить выделенные контакты как VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Переслать контакты" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:350 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Переслать контакт" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:385 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 #, fuzzy msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "Отправить _сообщение к контактам" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:387 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 #, fuzzy msgid "_Send Message to List" msgstr "Отправить _сообщение в список" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:389 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 #, fuzzy msgid "_Send Message to Contact" msgstr "Отправить _сообщение к контакту" @@ -14752,69 +14724,69 @@ msgid "I_mport to Tasks" msgstr "_Импортировать в задачи" #. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 msgid "On The Web" msgstr "В Сети" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 msgid "Weather" msgstr "Погода" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:238 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Дни рождения и годовщины" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:424 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Встреча" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 msgid "Create a new appointment" msgstr "Создать новую встречу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:431 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Ежедневная встреча" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:433 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Создать новую ежедневную встречу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:438 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_Собрание" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:440 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Создать новое приглашение на собрание" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Кале_ндарь" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273 msgid "Create a new calendar" msgstr "Создать новый календарь" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:485 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2646 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Календарь и задачи" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:760 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 #, fuzzy msgid "The registry of calendars" msgstr "Основной календарь" @@ -14844,9 +14816,9 @@ msgstr "Не удалось преобразовать старые параме msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Не удалось преобразовать календарь «%s»" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:152 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:149 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:147 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error on %s\n" @@ -14855,39 +14827,49 @@ msgstr "" "Ошибка в \"%s\":\n" "%s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:188 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226 #, fuzzy msgid "Loading calendars" msgstr "Загрузка календаря" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:428 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615 #, fuzzy msgid "Calendar Selector" msgstr "Выбор источника календаря" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:598 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741 msgid "Date Navigator Widget" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:599 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742 msgid "This widget displays a miniature calendar" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:609 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 +#, fuzzy +msgid "Default Calendar Client" +msgstr "Почтовый клиент по умолчанию" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752 +msgid "Default client for calendar operations" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762 msgid "This widget displays groups of calendars" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:770 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950 #, fuzzy, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Открывается календарь" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:213 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:242 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 msgid "Print" msgstr "Печать" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:301 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -14898,575 +14880,550 @@ msgstr "" #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <<spin-button>> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:318 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 msgid "Purge events older than" msgstr "Очистить элементы старше чем" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:554 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:540 #, fuzzy msgid "Copying Items" msgstr "Копирование элементов" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:795 #, fuzzy msgid "Moving Items" msgstr "Перемещение элементов" -#. To Translators: Default filename part saving an event to a file when no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1105 +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1097 #, fuzzy msgid "event" msgstr "Отправленные" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1107 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:528 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:653 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1099 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:624 #, fuzzy msgid "Save as iCalendar" msgstr "Выбор календаря" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588 msgid "_Copy..." msgstr "_Копировать..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236 +#, fuzzy +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "Выбор календаря" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "Переименовать выделенную папку" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1245 #, fuzzy msgid "Go Back" msgstr "Перейти в прошлое" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252 #, fuzzy msgid "Go Forward" msgstr "Перейти в будущее" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257 msgid "Select _Today" msgstr "Выделить _сегодняшний день" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259 msgid "Select today" msgstr "Выделить сегодняшний день" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1270 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264 msgid "Select _Date" msgstr "Выделить _дату" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 msgid "Select a specific date" msgstr "Выделить указанную дату" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 msgid "_New Calendar" msgstr "_Создать календарь" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 msgid "Purg_e" msgstr "О_чистить" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Очистить старые встречи и собрания" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 msgid "Re_fresh" msgstr "Обнов_ить" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294 #, fuzzy msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Переименовать выделенную папку" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301 #, fuzzy msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Переименовать выделенную папку" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 #, fuzzy msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "_Отображать только этот Calendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Коп_ировать в календарь..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Поручить собрание..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 -msgid "Delete the appointment" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 +#, fuzzy +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "Удалить эту встречу" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329 +#, fuzzy +msgid "Delete selected appointments" msgstr "Удалить эту встречу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 #, fuzzy msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Удалить это вхождение" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Удалить это вхождение" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 -msgid "Delete _All Occurrences" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 +#, fuzzy +msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Удалить все вхождения" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Удалить все вхождения" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 #, fuzzy msgid "New All Day _Event..." msgstr "Новое ежедневное событие" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 #, fuzzy msgid "Create a new all day event" msgstr "Создать новую ежедневную встречу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:325 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:399 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Переслать как iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 #, fuzzy msgid "New _Meeting..." msgstr "Новое _собрание" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 #, fuzzy msgid "Create a new meeting" msgstr "Создать новое приглашение на собрание" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Пере_местить в календарь..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 msgid "New _Appointment..." msgstr "Новая _встреча..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Сделать это вхождение пере_мещаемым" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Открыть встречу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 msgid "View the current appointment" msgstr "Просмотреть текущую встречу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 msgid "_Reply" msgstr "_Ответить" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:353 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 #, fuzzy msgid "Save as iCalendar..." msgstr "Сохранить как vCard..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Назначить собрание..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 #, fuzzy msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Очистить старые встречи и собрания" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 #, fuzzy msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "Новая _встреча..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427 #, fuzzy msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "%s в конце встречи" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1549 msgid "Day" msgstr "День" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551 msgid "Show one day" msgstr "Показать 1 день" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556 msgid "List" msgstr "Список" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558 msgid "Show as list" msgstr "Показать как список" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563 msgid "Month" msgstr "Месяц" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565 msgid "Show one month" msgstr "Показать 1 месяц" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1570 msgid "Week" msgstr "Неделя" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 msgid "Show one week" msgstr "Показать 1 неделю" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 #, fuzzy msgid "Show one work week" msgstr "Показать 1 неделю" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 msgid "Active Appointments" msgstr "Активные встречи" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Встречи на следующую неделю" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:836 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1035 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977 msgid "Description contains" msgstr "Описание содержит" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 msgid "Summary contains" msgstr "Сводка содержит" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 msgid "Print this calendar" msgstr "Напечатать этот календарь" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 #, fuzzy msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Посмотреть на вид календаря на печати" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1765 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730 msgid "Go To" msgstr "Перейти к" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:76 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:97 -#, fuzzy -msgid "Deleting selected memos..." -msgstr "Удаление выделенных объектов..." - -#. To Translators: Default filename part saving a memo to a file when no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:526 +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:505 #, fuzzy msgid "memo" msgstr "Заметка" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:299 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Копировать выделенную заметку" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:604 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Вырезать выделенную заметку" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:313 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Вставить заметки из буфера обмена" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:318 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 -#, fuzzy -msgid "_Delete Memo" -msgstr "_Удалить сообщение" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:320 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Удалить выделенные заметки" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:332 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 #, fuzzy msgid "New _Memo" msgstr "Новая заметка" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:334 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 msgid "Create a new memo" msgstr "Создать новую заметку" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:339 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 msgid "_Open Memo" msgstr "_Открыть заметку" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:341 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646 msgid "View the selected memo" msgstr "Просмотреть выделенные заметки" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:346 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:434 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 msgid "Open _Web Page" msgstr "Открыть _веб-страницу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:365 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:869 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811 #, fuzzy msgid "Print the selected memo" msgstr "Просмотреть выделенные заметки" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:445 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:232 -#, fuzzy -msgid "Delete Memo" -msgid_plural "Delete Memos" -msgstr[0] "Поручить" -msgstr[1] "Поручить" -msgstr[2] "Поручить" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:99 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:128 -#, fuzzy -msgid "Deleting selected tasks..." -msgstr "Удаление выделенных объектов..." - -#. To Translators: Default filename part saving a task to a file when no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:651 +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:622 #, fuzzy msgid "task" msgstr "Задание" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:364 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684 msgid "_Assign Task" msgstr "_Назначить задачу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Копировать выделенные задачи" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:380 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Вырезать выделенные задачи" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:387 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Вставить задачи из буфера обмена" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:392 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 -#, fuzzy -msgid "_Delete Task" -msgstr "_Удалить" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:394 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Удалить выбранные задачи" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:406 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 msgid "_Mark as Complete" msgstr "По_метить как выполненное" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:408 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Пометить выбранные задачи как выполненные" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:413 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "По_метить как невыполненные" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:415 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 #, fuzzy msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Пометить выбранные задачи как выполненные" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:420 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 msgid "New _Task" msgstr "Новая _задача" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:422 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777 msgid "Create a new task" msgstr "Создать новую задачу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:427 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 msgid "_Open Task" msgstr "_Открыть задачу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:429 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 msgid "View the selected task" msgstr "Просмотреть выбранную задачу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:441 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:884 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1083 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025 #, fuzzy msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Переслать как iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:453 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1068 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010 #, fuzzy msgid "Print the selected task" msgstr "Просмотреть выбранную задачу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:556 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:359 -#, fuzzy -msgid "Delete Task" -msgid_plural "Delete Tasks" -msgstr[0] "Поручить" -msgstr[1] "Поручить" -msgstr[2] "Поручить" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:316 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "За_метка" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:323 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 #, fuzzy msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "Общая заме_тка" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 #, fuzzy msgid "Create a new shared memo" msgstr "Создать новую общую заметку" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:333 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 #, fuzzy msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "Список заметок" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:604 msgid "Create a new memo list" msgstr "Создать новый список заметок" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:584 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 #, fuzzy msgid "The registry of memo lists" msgstr "Основной список заметок" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 #, fuzzy msgid "The memo table model" msgstr "Модель таблицы" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:185 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading memos" msgstr "Загрузка заметок" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:399 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569 #, fuzzy msgid "Memo List Selector" msgstr "Выбор источника заметок" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:544 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677 +#, fuzzy +msgid "Default Memo Client" +msgstr "Почтовый клиент по умолчанию" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678 +msgid "Default client for memo operations" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of memo lists" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:697 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Открываются заметки в %s" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:251 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:266 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 msgid "Print Memos" msgstr "Напечатать заметки" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Delete Memo" +msgstr "_Удалить сообщение" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574 +#, fuzzy +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "_Поиск в сообщении..." + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576 +#, fuzzy +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "Поиск в тексте отображаемого сообщения" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595 +#, fuzzy +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "_Удалить сообщение" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "Переименовать выделенную папку" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602 msgid "_New Memo List" msgstr "_Новый список заметок" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 #, fuzzy msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Удалить выделенные заметки" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625 #, fuzzy msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Переименовать выделенную папку" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 #, fuzzy msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "_Отображать только этот список заметок" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:709 #, fuzzy msgid "Memo _Preview" msgstr "_Предварительный просмотр" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:769 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:711 #, fuzzy msgid "Show memo preview pane" msgstr "Показывать панель предварительного просмотра" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:732 #, fuzzy msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Предварительный просмотр сообщения под списком сообщений" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:739 #, fuzzy msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Предварительный просмотр сообщения под списком сообщений" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:855 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797 msgid "Print the list of memos" msgstr "Распечатать список заметок" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804 #, fuzzy msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Предварительный просмотр списка заметок перед печатью" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:413 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:414 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" @@ -15474,43 +15431,48 @@ msgstr[0] "%d заметка" msgstr[1] "%d заметки" msgstr[2] "%d заметок" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:417 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:568 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:418 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "%d selected" msgstr ", выделено %d" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 #, fuzzy msgid "Delete Memos" msgstr "_Удалить сообщение" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 +#, fuzzy +msgid "Delete Memo" +msgstr "Поручить" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "З_адача" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:327 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Наз_наченная задача" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Создать новую назначенную задачу" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:337 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 #, fuzzy msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "Список задач" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 msgid "Create a new task list" msgstr "Создать новый список задач" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:594 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 #, fuzzy msgid "The registry of task lists" msgstr "Основной список задач" @@ -15538,30 +15500,41 @@ msgstr "" msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Не удалось открыть задачи в «%s»" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:183 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading tasks" msgstr "Загрузка задач" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:397 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569 #, fuzzy msgid "Task List Selector" msgstr "Выбор источника задач" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:542 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677 +#, fuzzy +msgid "Default Task Client" +msgstr "Почтовый клиент по умолчанию" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678 +#, fuzzy +msgid "Default client for task operations" +msgstr "Состояние подшивки по умолчанию" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of task lists" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:695 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Открытие задач %s" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:282 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:297 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 msgid "Print Tasks" msgstr "Напечатать задачи" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:596 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:566 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -15573,92 +15546,117 @@ msgstr "" "\n" "Действительно уничтожить эти задания?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691 +#, fuzzy +msgid "_Delete Task" +msgstr "_Удалить" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 +#, fuzzy +msgid "_Find in Task..." +msgstr "_Поиск в сообщении..." + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700 +#, fuzzy +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "Поиск в тексте отображаемого сообщения" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 #, fuzzy msgid "Copy..." msgstr "_Копировать..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 +#, fuzzy +msgid "D_elete Task List" +msgstr "Завершённые задачи" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "Переименовать выделенную папку" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 msgid "_New Task List" msgstr "_Новый список задач" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 #, fuzzy msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Удалить выбранные задачи" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749 #, fuzzy msgid "Rename the selected task list" msgstr "Переименовать выделенную папку" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 #, fuzzy msgid "Show _Only This Task List" msgstr "_Отображать только этот список задач" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 #, fuzzy msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "По_метить как невыполненные" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Удалить выполненные задачи" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:873 msgid "Task _Preview" msgstr "_Предварительный просмотр задачи" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:875 #, fuzzy msgid "Show task preview pane" msgstr "Показывать панель предварительного просмотра" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:896 #, fuzzy msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Предварительный просмотр сообщения под списком сообщений" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:903 #, fuzzy msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Предварительный просмотр сообщения под списком сообщений" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:969 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 msgid "Active Tasks" msgstr "Активные задачи" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:925 msgid "Completed Tasks" msgstr "Завершённые задачи" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Задачи на следующую неделю" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Просроченные задачи" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:946 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Задачи с вложениями" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1054 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Распечатать список задач" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1061 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003 #, fuzzy msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Предварительный просмотр списка задач перед печатью" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:462 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461 msgid "Expunging" msgstr "Очистка папки" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:564 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -15666,17 +15664,30 @@ msgstr[0] "%d задача" msgstr[1] "%d задачи" msgstr[2] "%d задач" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:357 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 #, fuzzy msgid "Delete Tasks" msgstr "Завершённые задачи" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +#, fuzzy +msgid "Delete Task" +msgstr "Поручить" + #. Translators: This is only for multiple messages. #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 #, c-format msgid "%d attached messages" msgstr "%d вложенное сообщение" +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 +#, fuzzy +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "Нет" + #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" @@ -15711,299 +15722,304 @@ msgstr "Настройка редактора" msgid "Network Preferences" msgstr "Параметры сети" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:975 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:508 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678 +#, fuzzy +msgid "Group by Threads" +msgstr "_Группировать по подшивкам" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +msgid "Whether to group messages by threads" +msgstr "" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 #, fuzzy msgid "_Disable Account" msgstr "Запрет учётной записи" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:977 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857 #, fuzzy msgid "Disable this account" msgstr "Запрет учётной записи" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:982 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "Уничтожить все сообщения, помеченные как удалённые, во всех папках" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Со_здать папку по результатам поиска..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:989 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "Загрузить сообщения для автономной работы" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:991 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 #, fuzzy -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline" +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "Загрузить сообщения учётных записей/каталогов, отмеченных для автономной " "работы" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:996 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "О_чистить корзину" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:998 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1005 -#, fuzzy -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "Уничтожить все сообщения, помеченные как удалённые, во всех папках" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Отправить исход_ящие" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Копировать папку в..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1019 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Копировать выделенную папку в другую папку" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1026 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Окончетельно удалить эту папку" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904 msgid "E_xpunge" msgstr "Уни_чтожить удалённые" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1033 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Уничтожить все сообщения, помеченные как удалённые, в этой папке" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Пометить сообщения как «_Прочитанные»" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1040 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Пометить все сообщения в папке как прочитанные" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918 msgid "_Move Folder To..." msgstr "Пере_местить папку в..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1047 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Переместить выделенную папку в другую папку" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 msgid "_New..." msgstr "_Создать..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1054 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Создать новую папку для сохранения почты" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Изменить свойства этой папки" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1068 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941 msgid "Refresh the folder" msgstr "Обновить папку" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1075 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Изменить имя этой папки" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "Выделить _все сообщения" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1082 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Выделить все видимые сообщения" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Выделить _подшивку сообщений" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1089 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Выделить все сообщения в той же подшивке, что и выделенное сообщение" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Выделить _ветвь подшивки сообщений" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1096 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Выделить все ответы на выделенное сообщение" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Отказаться от подписки" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Переименовать выделенную папку" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "О_чистить корзину" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "Уничтожить все сообщения, помеченные как удалённые, во всех папках" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 msgid "_New Label" msgstr "_Новый ярлык" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 #, fuzzy msgid "N_one" msgstr "Нет" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Скрыть п_рочитанные сообщения" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Временно скрыть все прочитанные сообщения" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Скрыть выд_еленные сообщения" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Временно скрыть выбранные сообщения" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "Показать скр_ытые сообщения" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Показать сообщения, которые были временно скрыты" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Отменить текущую почтовую операцию" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Свернуть все под_шивки" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Свернуть все подшивки сообщений" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "_Развернуть все подшивки" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 msgid "Expand all message threads" msgstr "Развернуть все подшивки сообщений" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 msgid "_Message Filters" msgstr "_Фильтры сообщений" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Создать или исправить правила фильтрации новой почты" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 msgid "Search F_olders" msgstr "П_апки поиска" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 #, fuzzy msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Создать или изменить определения папки поиска" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Подписки..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Подписаться или отказаться от подписки на папки на удаленном сервере" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 msgid "F_older" msgstr "П_апка" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 msgid "_Label" msgstr "_Метка" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 msgid "_New Folder..." msgstr "_Создать папку..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Скрывать сообщения, помеченные как удалённые" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Скрывать сообщения, помеченные как удалённые, вместо их перечеркивания" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 msgid "Show Message _Preview" msgstr "_Предварительный просмотр сообщения" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 #, fuzzy msgid "Show message preview pane" msgstr "Показать окно просмотра сообщения" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Группировать по подшивкам" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 #, fuzzy msgid "Threaded message list" msgstr "Показывать подшитые по теме сообщения в списке сообщений" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Предварительный просмотр сообщения под списком сообщений" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 #, fuzzy msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Предварительный просмотр сообщения под списком сообщений" # This translation and all below should be short # to fit window on 800 x 600 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 msgid "All Messages" msgstr "Все сообщения" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 msgid "Important Messages" msgstr "Важные" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "За последние 5 дней" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Не спам" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1355 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 msgid "Messages with Attachments" msgstr "С вложениями" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1362 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 msgid "No Label" msgstr "Без метки" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 msgid "Read Messages" msgstr "Прочитанные" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 msgid "Recent Messages" msgstr "Недавние" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 msgid "Unread Messages" msgstr "Непрочитанные" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 #, fuzzy msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Тема или Получатели содержит" @@ -16011,19 +16027,19 @@ msgstr "Тема или Получатели содержит" # This translation and below will be used # in search bar in main window, so it should # be shorter -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 msgid "All Accounts" msgstr "всей почте" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 msgid "Current Account" msgstr "учётной записи" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1459 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 msgid "Current Folder" msgstr "текущей папке" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:835 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " @@ -16031,7 +16047,7 @@ msgstr[0] "выделено %d, " msgstr[1] "выделено %d, " msgstr[2] "выделено %d, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:846 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:900 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -16039,8 +16055,8 @@ msgstr[0] "%d удаленное" msgstr[1] "%d удаленных" msgstr[2] "%d удаленных" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:852 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:859 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:906 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:913 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -16048,7 +16064,7 @@ msgstr[0] "%d спам" msgstr[1] "%d спам" msgstr[2] "%d спам" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:865 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:919 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -16056,7 +16072,7 @@ msgstr[0] "%d черновиков" msgstr[1] "%d черновика" msgstr[2] "%d черновиков" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:871 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -16064,7 +16080,7 @@ msgstr[0] "%d неотправленное" msgstr[1] "%d неотправленных" msgstr[2] "%d неотправленных" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:877 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -16072,7 +16088,7 @@ msgstr[0] "%d отправленное" msgstr[1] "%d отправленных" msgstr[2] "%d отправленных" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " @@ -16080,7 +16096,7 @@ msgstr[0] "%d непрочитанное, " msgstr[1] "%d непрочитанных, " msgstr[2] "%d непрочитанных, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:892 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -16088,11 +16104,24 @@ msgstr[0] "%d всего" msgstr[1] "%d всего" msgstr[2] "%d всего" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:506 +# This translation and below will be used +# in search bar in main window, so it should +# be shorter +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 +#, fuzzy +msgid "All Account Search" +msgstr "всей почте" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 +#, fuzzy +msgid "Account Search" +msgstr "Имя учётной записи" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 msgid "Proxy _Logout" msgstr "_Отключение от прокси" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:477 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 msgid "Language(s)" msgstr "Язык(и)" @@ -16124,46 +16153,46 @@ msgstr "Название заголовка:" msgid "Header Value Contains:" msgstr "Значение заголовка содержит:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:326 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:498 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" msgstr "Заголовок" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:330 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329 msgid "Contains Value" msgstr "Содержит значение" #. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:723 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:794 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "Модуль %s доступен и соответствующий исполняемый файл установлен" #. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:803 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 #, c-format msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "Модуль %s недоступен. Проверьте, что соответствующий пакет установлен." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:767 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 #, fuzzy msgid "No junk plugin available" msgstr "Модуль работы со спамом недоступен" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1152 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 #, fuzzy msgid "_Table column:" msgstr "Столбец таблицы:" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 #, fuzzy msgid "_Date header:" msgstr "Заголовок даты:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1155 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 #, fuzzy msgid "Show _original header value" msgstr "Показать _исходный размер" @@ -16214,11 +16243,6 @@ msgid "Keywords" msgstr "Ключевые слова" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Напоминание о вложении" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" "Evolution has found some keywords that suggest that this message should " "contain an attachment, but cannot find one." @@ -16226,18 +16250,22 @@ msgstr "" "Найдено несколько ключевых слов, говорящих, что сообщение должно содержать " "вложение. Но вложение не найдено." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "Message has no attachments" msgstr "Сообщение не содержит вложений" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Добавить вложение..." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Edit Message" msgstr "_Изменить сообщение" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Напоминание о вложении" + #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "Напоминает, если вы забыли добавить вложение в почтовое сообщение." @@ -16375,42 +16403,42 @@ msgstr "Удаление временных файлов архивации" msgid "Ensuring local sources" msgstr "Проверка локальных источников" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Архивация данных в каталог %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Восстановление из каталога %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 msgid "Evolution Backup" msgstr "Архив Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 msgid "Evolution Restore" msgstr "Восстановление Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Резервное копирование данных Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Подождите, пока Evolution выполняет резервное копирование ваших данных." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Восстановление данных Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Подождите, пока Evolution восстанавливает ваши данные." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" "Это может занять некоторое время, в завимости от объема данных вашей учётной " @@ -16474,37 +16502,37 @@ msgstr "" "закрыты перед восстановлением. Если необходимо, чтобы Evolution " "перезапустилось после восстановления, включите соответствующий параметр." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:670 ../plugins/bbdb/bbdb.c:679 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Автоматические контакты" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "Создавать _записи в адресной книге при отправке сообщений" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:700 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Выберите адресную книгу для автоматических контактов" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Контакты мгновенных сообщений" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" "Синхронизировать контактную информацию и изображения\n" "из списка собеседников Pidgin" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:736 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Выберите адресную книгу для списка контактов Pidgin" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:747 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Синхронизировать со списком контактов сейчас" @@ -16580,51 +16608,51 @@ msgstr "Параметры Bogofilter" msgid "Filter junk messages using Bogofilter." msgstr "Фильтрует спам используя Bogofilter." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 msgid "Authentication failed. Server requires correct login." msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:201 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 msgid "Given URL cannot be found." msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:205 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 #, c-format msgid "" "Server returned unexpected data.\n" "%d - %s" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:205 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1250 ../plugins/face/face.c:169 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:335 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:586 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 #, fuzzy msgid "Failed to parse server response." msgstr "Ошибка обновления представителей:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 #, fuzzy msgid "Events" msgstr "Заканчивается" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:451 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 #, fuzzy msgid "User's calendars" msgstr "Новый календарь" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:559 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:630 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 #, fuzzy msgid "Failed to get server URL." msgstr "Сбой проверки подлинности на сервере LDAP." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:669 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1273 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 #, fuzzy msgid "Searching for user's calendars..." msgstr "" @@ -16632,27 +16660,27 @@ msgstr "" "\n" "Поиск контактов..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 #, fuzzy msgid "Could not find any user calendar." msgstr "Не удалось найти ни одного календаря" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:795 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 #, c-format msgid "Previous attempt failed: %s" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:797 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 #, c-format msgid "Previous attempt failed with code %d" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>" msgstr "Введите пароль для %s (пользователь %s)" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:857 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" msgstr "" @@ -16660,7 +16688,7 @@ msgstr "" " %s" #. fetch content -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1092 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 #, fuzzy msgid "Searching folder content..." msgstr "" @@ -16668,27 +16696,27 @@ msgstr "" "\n" "Поиск контактов..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1135 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 #, fuzzy msgid "List of available calendars:" msgstr "Локальные календари" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1172 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 #, fuzzy msgid "Supports" msgstr "Поддержка Hula" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1250 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create thread: %s" msgstr "Ошибка создания канала: %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1358 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 #, c-format msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1364 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 msgid "Browse for a CalDAV calendar" msgstr "" @@ -16696,27 +16724,26 @@ msgstr "" msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:402 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:426 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305 msgid "Use _SSL" msgstr "Использовать _SSL" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:468 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 msgid "Brows_e server for a calendar" msgstr "" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:480 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:499 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:717 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 msgid "Re_fresh:" msgstr "Обнов_ить" @@ -16728,31 +16755,31 @@ msgstr "Добавляет поддержку CalDAV." msgid "CalDAV Support" msgstr "Поддержка CalDAV" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112 msgid "_Customize options" msgstr "Из_менить параметры" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131 msgid "File _name:" msgstr "_Имя файла:" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135 msgid "Choose calendar file" msgstr "Выберите файл календаря" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183 msgid "On open" msgstr "При открытии" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184 msgid "On file change" msgstr "При изменении файла" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185 msgid "Periodically" msgstr "Периодически" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 msgid "Force read _only" msgstr "Установить только для _чтения" @@ -16764,11 +16791,11 @@ msgstr "Добавляет поддержку локальных календа msgid "Local Calendars" msgstr "Локальные календари" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_Secure connection" msgstr "Использовать _защищенное соединение" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186 msgid "Userna_me:" msgstr "_Имя пользователя:" @@ -16820,15 +16847,23 @@ msgstr "Погода: грозы" msgid "Select a location" msgstr "Выберите адрес" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:597 +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +#, fuzzy +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446 msgid "_Units:" msgstr "_Единицы:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:604 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Метрические (Цельсий, сантиметры, и т.д.)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:605 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Британские (Фаренгейт, дюймы, и т.д.)" @@ -16840,13 +16875,13 @@ msgstr "Добавляет календари погоды в Evolution." msgid "Weather Calendars" msgstr "Календари погоды" -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:59 -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:193 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 #, fuzzy msgid "Contacts map" msgstr "Контакты: " -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:60 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 #, fuzzy msgid "Show a map of all the contacts" msgstr "Отправить сообщение к выбранным контактам" @@ -16882,24 +16917,24 @@ msgstr "Почтовый клиент по умолчанию" msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Сделать Evolution вашим почтовым клиентом по умолчанию?" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:94 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:75 msgid "Mark as _default address book" msgstr "Пометить как адресную книгу по _умолчанию" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:119 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:88 #, fuzzy msgid "A_utocomplete with this address book" msgstr "Показывать адрес найденного в адресной книге контакта" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:138 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:97 msgid "Mark as _default calendar" msgstr "Пометить как календарь по _умолчанию" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:139 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:98 msgid "Mark as _default task list" msgstr "Пометить как список задач по _умолчанию" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:140 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:99 msgid "Mark as _default memo list" msgstr "Пометить как список заметок по _умолчанию" @@ -16926,27 +16961,35 @@ msgstr "" "Сначала идёт имя заголовка, затем «=» и затем значения, разделённые символом " "«;»" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:318 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 msgid "Security:" msgstr "Безопасность:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 msgid "Unclassified" msgstr "Не классифицированное" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 msgid "Protected" msgstr "Защищённое" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 msgid "Secret" msgstr "Секретное" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 msgid "Top secret" msgstr "Совершенно секретное" +#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, +#. indicating the header will not be added to a mail message +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +#, fuzzy +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "Нет" + #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 msgid "_Custom Header" msgstr "_Дополнительные заголовки" @@ -17128,22 +17171,22 @@ msgstr "Элемент не может быть послан!\n" msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" msgstr "" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235 msgid "<b>Server</b>" msgstr "<b>Сервер</b>" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:517 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "Введите пароль для доступа календарям пользователя %s." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17152,17 +17195,17 @@ msgstr "" "Не удалось прочитать данные с сервера Google.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 msgid "Unknown error." msgstr "Неизвестная ошибка." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:758 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631 msgid "Cal_endar:" msgstr "_Календарь:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:793 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 msgid "Retrieve _list" msgstr "Получить _список" @@ -17174,7 +17217,7 @@ msgstr "Добавляет поддержку Google Calendars в Evolution." msgid "Google Calendars" msgstr "Календари Google" -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:451 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 msgid "Checklist" msgstr "Перечень" @@ -17298,7 +17341,7 @@ msgstr "" msgid "Message retracted successfully" msgstr "Сообщение было успешно отозвано" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 msgid "Insert Send options" msgstr "Вставить параметры отправки" @@ -17524,7 +17567,7 @@ msgstr "" "включена." #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:702 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701 msgid "Add User" msgstr "Добавить пользователя" @@ -17533,7 +17576,7 @@ msgid "Advanced send options" msgstr "Дополнительные параметры отправки" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:737 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736 msgid "Users" msgstr "Пользователи" @@ -17545,64 +17588,64 @@ msgstr "Введите пользователей и установите пра msgid "Sharing" msgstr "Общий доступ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:530 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 msgid "Custom Notification" msgstr "Дополнительное уведомление" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:742 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741 msgid "Add " msgstr "Добавить " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 msgid "Modify" msgstr "Изменить" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 msgid "Message Status" msgstr "Состояние сообщения" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154 msgid "From:" msgstr "От:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169 msgid "Creation date:" msgstr "Дата создания:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 msgid "Recipient: " msgstr "Получатель: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 msgid "Delivered: " msgstr "Доставлено: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:218 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 msgid "Opened: " msgstr "Открыто: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:223 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 msgid "Accepted: " msgstr "Принято: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:228 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 msgid "Deleted: " msgstr "Удалено: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:233 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 msgid "Declined: " msgstr "Отклонено: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 msgid "Completed: " msgstr "Завершено: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:243 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247 msgid "Undelivered: " msgstr "Не доставлено: " @@ -17677,143 +17720,142 @@ msgstr "Тонкая настройка учётных записей IMAP." msgid "IMAP Features" msgstr "Возможности IMAP" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:494 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:619 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Не удалось загрузить календарь «%s»" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Встреча в календаре «%s» конфликтует с этим собранием" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:675 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Встреча найдена в календаре «%s»" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:774 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Не удалось найти ни одного календаря" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:781 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Не удалось найти эту встречу ни в одном календаре" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:785 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Не удалось найти эту задачу ни в одном списке задач" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Не удалось найти эту заметку ни в одном списке заметок" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 msgid "Opening the calendar. Please wait.." msgstr "Открывается календарь. Подождите, пожалуйста..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:863 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Поиск существующей версии этой встречи" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1045 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 msgid "Unable to parse item" msgstr "Не удалось разобрать элемент" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Не удалось отправить элемент в календарь «%s». %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Отправлен в календарь «%s» как принятый" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Отправлен в календарь «%s» как пробный" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Отправлен в календарь «%s» как отклоненный" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Отправлен в календарь «%s» как отмененный" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1252 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Организатор удалил представителя %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1259 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Представителю отправлено сообщение об отмене" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1261 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Невозможно отправить уведомление об отмене представителю" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1372 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Не удалось обновить участника. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 msgid "Attendee status updated" msgstr "Статус участника обновлён" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1431 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 msgid "Meeting information sent" msgstr "Информация о собрании послана" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 msgid "Task information sent" msgstr "Информация о задаче послана" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 msgid "Memo information sent" msgstr "Информация о заметке послана" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Не удалось послать информацию о встрече, встреча не существует" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Не удалось послать информацию о задаче, задача не существует" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1452 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Не удалось послать информацию о заметке, заметка не существует" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 #, fuzzy msgid "calendar.ics" msgstr "Календари" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1522 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 #, fuzzy msgid "Save Calendar" msgstr "Новый календарь" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Вложенный календарь недействителен" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -17821,15 +17863,15 @@ msgstr "" "Это сообщение претендует, что содержит календарь, но календарь не является " "действительным iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Элемент в календаре недействителен" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1656 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17837,11 +17879,11 @@ msgstr "" "Это сообщение содержит календарь, но календарь не содержит событий, задач " "или сведений о занятости." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Вложенный календарь содержит несколько элементов" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -17849,303 +17891,303 @@ msgstr "" "Чтобы обработать все эти элементы, файл должен быть сохранен и календарь " "должен быть импортирован" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 msgid "This meeting recurs" msgstr "Эта встреча повторяется" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450 msgid "This task recurs" msgstr "Эта задача повторяется" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453 msgid "This memo recurs" msgstr "Эта заметка повторяется" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2671 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Удалить сообщение после действия" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2681 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2714 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725 msgid "Conflict Search" msgstr "Поиск конфликтов" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2696 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Выберите календари для поиска конфликтующих собраний" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %H:%M" msgstr "Сегодня в %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Сегодня в %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Сегодня в %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Завтра в %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Завтра в %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Завтра в %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Завтра в %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e %b" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e %b %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %b %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %e %b %I:%M:%p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %b %I:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %e %b %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 #, c-format msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Ответьте от имени <b>%s</b>" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Получено от имени <b>%s</b>" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> через %s опубликовал следующую информацию о собрании:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> опубликовал следующую информацию о собрании:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> делегировал вам следующее собрание:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> через %s запрашивает ваше присутствие на следующем собрании:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:373 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> запрашивает ваше присутствие на следующем собрании:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> через %s желает добавить к существующему собранию:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> желает добавить к существующему собранию:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " "following meeting:" msgstr "<b>%s</b> через %s желает получить последнюю информацию о следующем собрании:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> желает получить последнюю информацию о следующем собрании:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> через %s вернул следующий ответ на собрание:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:393 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> вернул следующий ответ на собрание:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> через %s отменил следующее собрание:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> отменил следующее собрание." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> через %s предложил следующие изменения собрания." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> предложил следующие изменения собрания." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> через %s отклонил следующие изменения собрания:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> отклонил следующие изменения собрания." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> через %s опубликовал следующую задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> опубликовал следующую задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> запрашивает назначение %s следующей задачи:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> через %s назначил вам задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> назначил вам задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> через %s желает добавить к существующей задаче:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> желает добавить к существующей задаче:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -18154,7 +18196,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b> через %s желает получить последнюю информацию о следующей " "назначенной задаче:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -18163,42 +18205,42 @@ msgstr "" "<b>%s</b> желает получить последнюю информацию о следующей назначенной " "задаче:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> через %s вернул следующий ответ на назначенную задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:481 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> вернул следующий ответ на назначенную задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> через %s отменил следующую назначенную задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> отменил следующую назначенную задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> через %s предложил следующие изменения назначения задачи:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> предложил следующие изменения назначения задачи:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> через %s отклонил следующую назначенную задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> отклонил следующие назначенные задачи:" @@ -18344,11 +18386,11 @@ msgstr "_Сохранять сигналы" msgid "_Inherit reminder" msgstr "Нас_ледовать напоминание" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1930 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 msgid "_Tasks:" msgstr "_Задачи:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1932 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "_Memos:" msgstr "_Заметки:" @@ -18506,49 +18548,49 @@ msgstr[0] "Вы получили %d новое сообщение." msgstr[1] "Вы получили %d новых сообщения." msgstr[2] "Вы получили %d новых сообщений." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550 msgid "New email" msgstr "Новое письмо" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:602 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Пока_зывать значок в области уведомлений" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:630 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "Мер_цать значком в области уведомлений" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:640 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "Показ_ывать всплывающее сообщение вместе со значком" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:825 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "_Воспроизводить звук при приходе новой почты" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:854 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 msgid "_Beep" msgstr "По_давать гудок" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:867 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 msgid "Use sound _theme" msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:886 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 #, fuzzy msgid "Play _file:" msgstr "Про_игрывать звуковой файл" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:897 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 msgid "Select sound file" msgstr "Выбрать звуковой файл" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:955 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Опове_щать о новых сообщениях только во «Входящих»" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:964 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Генерировать сообщение D-Bus" @@ -18745,58 +18787,58 @@ msgstr "Создать новое собрание из выделенного msgid "Convert a mail message to a task." msgstr "Преобразовать выделенное сообщение в задачу." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:275 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 msgid "Get List _Archive" msgstr "Получить _архив списка рассылки" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:277 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "Получить архив списка рассылки, которому принадлежит это сообщение" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:282 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 msgid "Get List _Usage Information" msgstr "Получить сведения об _использовании списка" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:284 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" "Получить информацию об использовании списка, которому принадлежит это " "сообщение" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:289 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 msgid "Contact List _Owner" msgstr "Связаться с _владельцем списка" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:291 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "Связаться с владельцем списка рассылки, которому принадлежит это сообщение" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:296 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 msgid "_Post Message to List" msgstr "Опуб_ликовать сообщение в списке" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:298 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "Опубликовать сообщение в списке рассылки, которому принадлежит это сообщение" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:303 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 msgid "_Subscribe to List" msgstr "_Подписаться на список рассылки" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:305 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "Подписаться на список рассылки, которому принадлежит это сообщение" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:310 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318 msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "_Отписаться от списка рассылки" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:312 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "Отписаться от списка рассылки, которому принадлежит это сообщение" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:319 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327 msgid "Mailing _List" msgstr "Список _рассылки" @@ -18900,15 +18942,15 @@ msgstr "" "Пометить сообщения прочитанными только в текущей папках или в папке и во " "всех подпапках?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:171 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168 msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "В текущей папке и во вл_оженных папках" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182 msgid "In Current _Folder Only" msgstr "Только в т_екущей папке" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:342 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "Пометить сообщ_ения как прочитанные" @@ -19100,18 +19142,18 @@ msgstr "Ошибка подключения %s:" msgid "E_nable" msgstr "_Включить" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:741 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот ресурс?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1053 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 msgid "Could not create publish thread." msgstr "Не удалось создать публичную нить." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1061 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Публиковать сведения календаря" @@ -19289,75 +19331,75 @@ msgstr "Параметры SpamAssassin" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:157 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 msgid "%F %T" msgstr "%d/%m/%Y %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:353 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:355 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Description List" msgstr "Список описаний" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Categories List" msgstr "Список категорий" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Comment List" msgstr "Список комментариев" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Contact List" msgstr "Список контактов" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "Start" msgstr "Начало" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "End" msgstr "Конец" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "percent Done" msgstr "процент выполнения" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Attendees List" msgstr "Список участников" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 msgid "Modified" msgstr "Изменено" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:520 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 msgid "A_dvanced options for the CSV format" msgstr "_Дополнительные параметры формата CSV" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:527 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 msgid "Prepend a _header" msgstr "Предварять за_головок" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:536 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 msgid "_Value delimiter:" msgstr "Разделитель _значений:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:543 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 msgid "_Record delimiter:" msgstr "_Разделитель записи:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:550 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "_Инкапсулировать значения в:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:572 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Значения, разделенные запятыми (.csv)" @@ -19394,17 +19436,17 @@ msgstr "_Формат:" msgid "Select destination file" msgstr "Выберите файл назначения" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:323 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 #, fuzzy msgid "Save the selected calendar to disk" msgstr "Сохранить выделенные сообщения в текстовом файле" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:358 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 #, fuzzy msgid "Save the selected memo list to disk" msgstr "Сохранить выделенные сообщения в текстовом файле" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:393 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 #, fuzzy msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "Сохранить календарь или список задач на диск." @@ -19438,12 +19480,12 @@ msgstr "" "Нажмите «Далее» для продолжения. " #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:386 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Пожалуйста, укажите, какую информацию вы хотите импортировать:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:543 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Из %s:" @@ -19555,11 +19597,11 @@ msgstr "Контакты WebDAV" msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "_Избегать IfMatch (требуется для сервера Apache версии < 2.2.8)" @@ -19715,7 +19757,7 @@ msgstr "Боковая панель видима" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Пропускать диалог предупреждения о тестовой версии" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:314 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:322 msgid "Start in offline mode" msgstr "Запуск в автономном режиме" @@ -19875,62 +19917,57 @@ msgstr "Стиль кнопок окон" msgid "Window buttons are visible" msgstr "Кнопки окон видимы" +#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578 +msgid "Searches" +msgstr "Поиски" + +#: ../shell/e-shell-content.c:619 +msgid "Save Search" +msgstr "Сохранить результаты поиска" + +#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld КБ" + #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-content.c:932 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 #, fuzzy msgid "Sho_w:" msgstr "По_казать: " #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-content.c:957 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 #, fuzzy msgid "Sear_ch:" msgstr "_Искать: " -#. Scope Combo Widgets #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-content.c:999 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 #, fuzzy msgid "i_n" msgstr " в " -#: ../shell/e-shell-content.c:1496 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Расширенный поиск" - -#: ../shell/e-shell-content.c:1558 ../shell/e-shell-content.c:1559 -msgid "Searches" -msgstr "Поиски" - -#: ../shell/e-shell-content.c:1605 -msgid "Save Search" -msgstr "Сохранить результаты поиска" - -#: ../shell/e-shell-migrate.c:242 ../shell/e-shell-migrate.c:243 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld КБ" - -#: ../shell/e-shell-switcher.c:446 +#: ../shell/e-shell-switcher.c:448 #, fuzzy msgid "Toolbar Style" msgstr "Сти_ль панели инструментов" -#: ../shell/e-shell-switcher.c:447 +#: ../shell/e-shell-switcher.c:449 msgid "The switcher's toolbar style" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-switcher.c:463 ../shell/e-shell-window.c:715 +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 #, fuzzy msgid "Toolbar Visible" msgstr "Панель инструментов видимая" -#: ../shell/e-shell-switcher.c:464 +#: ../shell/e-shell-switcher.c:466 #, fuzzy msgid "Whether the switcher is visible" msgstr "Должна ли боковая панель быть видимой." @@ -19950,76 +19987,86 @@ msgstr "Файлы iCalendar (.ics)" msgid "All Files (*)" msgstr "Все файлы" -#: ../shell/e-shell-view.c:493 +#: ../shell/e-shell-view.c:604 #, fuzzy msgid "Switcher Action" msgstr "Переключиться в %s" -#: ../shell/e-shell-view.c:494 +#: ../shell/e-shell-view.c:605 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:509 +#: ../shell/e-shell-view.c:620 #, fuzzy msgid "Page Number" msgstr "Серийный номер" -#: ../shell/e-shell-view.c:510 +#: ../shell/e-shell-view.c:621 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:528 -msgid "The title of the shell view" -msgstr "" +#: ../shell/e-shell-view.c:637 +#, fuzzy +msgid "Search Rule" +msgstr "Фильтр поиска" + +#: ../shell/e-shell-view.c:638 +#, fuzzy +msgid "Criteria for the current search results" +msgstr "Очистить поиск" -#: ../shell/e-shell-view.c:543 +#: ../shell/e-shell-view.c:653 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:558 +#: ../shell/e-shell-view.c:668 msgid "Shell Content Widget" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:559 +#: ../shell/e-shell-view.c:669 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:575 +#: ../shell/e-shell-view.c:685 #, fuzzy msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "Ширина боковой панели по умолчанию" -#: ../shell/e-shell-view.c:576 +#: ../shell/e-shell-view.c:686 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:591 +#: ../shell/e-shell-view.c:701 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:592 +#: ../shell/e-shell-view.c:702 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:607 +#: ../shell/e-shell-view.c:717 #, fuzzy msgid "Shell Window" msgstr "_Новое окно" -#: ../shell/e-shell-view.c:608 +#: ../shell/e-shell-view.c:718 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:624 +#: ../shell/e-shell-view.c:734 msgid "The key file holding widget state data" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:637 +#: ../shell/e-shell-view.c:749 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-view.c:763 #, fuzzy msgid "Current View ID" msgstr "_Текущий вид" -#: ../shell/e-shell-view.c:638 +#: ../shell/e-shell-view.c:764 #, fuzzy msgid "The current GAL view ID" msgstr "Сохранить текущий обзор" @@ -20039,394 +20086,400 @@ msgstr "" msgid "Evolution Website" msgstr "Веб-сайт Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1249 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 #, fuzzy msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug buddy не установлен." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 #, fuzzy msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Не удалось запустить Bug buddy." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1353 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327 #, fuzzy msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "Bug buddy не установлен." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1355 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329 #, fuzzy msgid "GNOME Pilot could not be run." msgstr "Не удалось запустить Bug buddy." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1449 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Показать информацию о программе Ximian Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 msgid "_Close Window" msgstr "_Закрыть окно" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "Вс_тречи" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 #, fuzzy msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Открыть папку другого пользователя" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "В_опросы и ответы по Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Открыть веб-страницу часто задаваемых вопросов" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 msgid "_Forget Passwords" msgstr "_Забыть пароли" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 #, fuzzy msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Действительно забыть все сохраненные пароли?" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 msgid "I_mport..." msgstr "_Импорт..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Import data from other programs" msgstr "Импортировать данные из других программ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 msgid "New _Window" msgstr "_Новое окно" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1491 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 #, fuzzy msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Создать новое окно, отображающее эту папку" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1498 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 #, fuzzy msgid "Configure Evolution" msgstr "Настройка" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Быстрая справка" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 #, fuzzy msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Настроить Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1512 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 msgid "Exit the program" msgstr "Выйти из программы" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Расширенный поиск..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1526 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 #, fuzzy msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Очистить поиск" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Изменить сохраненные результаты поиска..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 #, fuzzy msgid "Manage your saved searches" msgstr "Ваша электронная почта, контакты и расписание" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1540 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Нажмите, чтобы изменить тип поиска" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 msgid "_Find Now" msgstr "_Найти сейчас" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 #, fuzzy msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Отменить текущую почтовую операцию" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 msgid "_Save Search..." msgstr "_Сохранить результаты поиска..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 #, fuzzy msgid "Save the current search parameters" msgstr "Сохранить текущий файл" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 msgid "Send / _Receive" msgstr "_Отправить / Получить" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1561 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Отправить элементы из очереди и получить новые элементы" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 #, fuzzy msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "О_тправить сообщение об ошибке" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Отправить сообщение об ошибке, используя программу Баг Бадди" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573 -msgid "_Synchronization Options..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." msgstr "Параметры _синхронизации..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 -msgid "Set up Pilot configuration" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +#, fuzzy +msgid "Set up GNOME Pilot configuration" msgstr "Настроить утилиту Pilot" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 msgid "_Work Offline" msgstr "Ав_тономная работа" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 #, fuzzy msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Запуск в автономном режиме" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 msgid "_Work Online" msgstr "Перейти в сетевой режим" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 #, fuzzy msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Запуск в режиме подключения к интернету" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1617 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 msgid "Lay_out" msgstr "Панели _инструментов" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1624 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 msgid "_New" msgstr "_Создать" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1631 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 msgid "_Search" msgstr "П_оиск" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1638 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Вид _переключателя" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1652 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 msgid "_Window" msgstr "_Окно" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 msgid "Show Side _Bar" msgstr "_Боковая панель" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1664 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 #, fuzzy msgid "Show the side bar" msgstr "_Боковая панель" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 #, fuzzy msgid "Show _Buttons" msgstr "Показывать анимацию" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1672 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 #, fuzzy msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Показывать второй часовой пояс" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1678 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show _Status Bar" msgstr "_Строка состояния" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1680 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 #, fuzzy msgid "Show the status bar" msgstr "_Строка состояния" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1686 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 #, fuzzy msgid "Show _Tool Bar" msgstr "_Панель инструментов" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1688 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 #, fuzzy msgid "Show the tool bar" msgstr "_Панель инструментов" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 msgid "_Icons Only" msgstr "Только _значки" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Отображать кнопки окна только со значками" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 msgid "_Text Only" msgstr "_Только текст" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Отображать кнопки окна только с текстом" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 msgid "Icons _and Text" msgstr "Зн_ачки и текст" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Отображать кнопки окна со значками и текстом" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Сти_ль панели инструментов" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Отображать кнопки окна, используя системные параметры" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 msgid "Define Views..." msgstr "Режимы просмотра..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 msgid "Create or edit views" msgstr "Создать или настроить обзор" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 msgid "Save Custom View..." msgstr "Сохранить вид пользователя..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 msgid "Save current custom view" msgstr "Сохранить текущий обзор" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "C_urrent View" msgstr "Тек_ущий вид" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 msgid "Custom View" msgstr "Вид пользователя" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Текущий обзор настроен пользователем" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807 #, fuzzy msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Настроить параметры страницы для вашего текущего принтера" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2067 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Переключиться в %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2279 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2337 msgid "Execute these search parameters" msgstr "" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:551 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:555 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window.c:353 +#: ../shell/e-shell-window.c:366 msgid "New" msgstr "Создать" -#: ../shell/e-shell-window.c:606 +#: ../shell/e-shell-window.c:616 msgid "Active Shell View" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:607 +#: ../shell/e-shell-window.c:617 #, fuzzy msgid "Name of the active shell view" msgstr "Имя нового обзора:" -#: ../shell/e-shell-window.c:621 ../shell/e-shell.c:772 +#: ../shell/e-shell-window.c:632 +msgid "The shell window's EFocusTracker" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:772 msgid "Geometry" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:622 ../shell/e-shell.c:773 +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:773 msgid "Initial window geometry string" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:637 +#: ../shell/e-shell-window.c:662 #, fuzzy msgid "Safe Mode" msgstr "Режим _каретки" -#: ../shell/e-shell-window.c:638 +#: ../shell/e-shell-window.c:663 #, fuzzy msgid "Whether the shell window is in safe mode" msgstr "Включён ли модуль" -#: ../shell/e-shell-window.c:669 +#: ../shell/e-shell-window.c:694 #, fuzzy msgid "Sidebar Visible" msgstr "Боковая панель видима" -#: ../shell/e-shell-window.c:670 +#: ../shell/e-shell-window.c:695 #, fuzzy msgid "Whether the shell window's side bar is visible" msgstr "Должны ли быть видимыми кнопки окон." -#: ../shell/e-shell-window.c:684 +#: ../shell/e-shell-window.c:709 #, fuzzy msgid "Switcher Visible" msgstr "Боковая панель видима" -#: ../shell/e-shell-window.c:685 +#: ../shell/e-shell-window.c:710 #, fuzzy msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" msgstr "Должны ли быть видимыми кнопки окон." -#: ../shell/e-shell-window.c:700 +#: ../shell/e-shell-window.c:725 #, fuzzy msgid "Taskbar Visible" msgstr "Панель состояния видима" -#: ../shell/e-shell-window.c:701 +#: ../shell/e-shell-window.c:726 #, fuzzy msgid "Whether the shell window's task bar is visible" msgstr "Должна ли панель состояния быть видимой." -#: ../shell/e-shell-window.c:716 +#: ../shell/e-shell-window.c:741 #, fuzzy msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" msgstr "Должны ли быть видимыми кнопки окон." -#: ../shell/e-shell-window.c:730 +#: ../shell/e-shell-window.c:755 #, fuzzy msgid "UI Manager" msgstr "Мeнеджер" -#: ../shell/e-shell-window.c:731 +#: ../shell/e-shell-window.c:756 msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "" @@ -20473,7 +20526,7 @@ msgid "Whether the shell is online" msgstr "Включён ли модуль" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:159 +#: ../shell/main.c:167 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20509,7 +20562,7 @@ msgstr "" "Надеемся, что вам понравится результат нашего труда,\n" "и с нетерпением ждем вашей помощи!\n" -#: ../shell/main.c:183 +#: ../shell/main.c:191 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20517,57 +20570,57 @@ msgstr "" "С благодарностью\n" "команда Evolution\n" -#: ../shell/main.c:190 +#: ../shell/main.c:198 msgid "Do not tell me again" msgstr "Не напоминать больше" -#: ../shell/main.c:310 +#: ../shell/main.c:318 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Запуск Evolution с активированием указанного компонента" -#: ../shell/main.c:312 +#: ../shell/main.c:320 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "" -#: ../shell/main.c:316 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Start in online mode" msgstr "Запуск в режиме подключения к интернету" -#: ../shell/main.c:319 +#: ../shell/main.c:327 #, fuzzy msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Принудительное завершение работы всех компонентов Evolution" -#: ../shell/main.c:323 +#: ../shell/main.c:331 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Принудительная повторная миграция с Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:326 +#: ../shell/main.c:334 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Записывать отладочный вывод всех компонентов в файл." -#: ../shell/main.c:328 +#: ../shell/main.c:336 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Запретить загрузку любых модулей." -#: ../shell/main.c:330 +#: ../shell/main.c:338 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Выключить область просмотра почты, контактов и задач." -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "" -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:344 #, fuzzy msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Перезапуск Evolution" -#: ../shell/main.c:492 +#: ../shell/main.c:498 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Почтовый клиент и ежедневник Evolution" -#: ../shell/main.c:517 +#: ../shell/main.c:524 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20739,34 +20792,34 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "Не удалось запустить редактор" -#: ../smclient/eggsmclient.c:225 +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 #, fuzzy msgid "Disable connection to session manager" msgstr "_Прямое подключение к Интернету" -#: ../smclient/eggsmclient.c:228 +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 #, fuzzy msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Настроить утилиту Pilot" -#: ../smclient/eggsmclient.c:228 +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../smclient/eggsmclient.c:231 +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../smclient/eggsmclient.c:231 +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 #, fuzzy msgid "ID" msgstr "UID" -#: ../smclient/eggsmclient.c:252 +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../smclient/eggsmclient.c:253 +#: ../smclient/eggsmclient.c:255 #, fuzzy msgid "Show session management options" msgstr "Показывать анимацию изображений" @@ -20828,7 +20881,7 @@ msgid "Purposes" msgstr "Назначения" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 -#: ../smime/lib/e-cert.c:565 +#: ../smime/lib/e-cert.c:566 msgid "Serial Number" msgstr "Серийный номер" @@ -21021,11 +21074,11 @@ msgstr "Подразделение организации (OU)" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Отпечаток SHA1" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:813 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Сертификат клиента SSL" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:817 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Сертификат сервере SSL" @@ -21082,145 +21135,145 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Изменить доверие поставщику" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:655 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711 msgid "Certificate already exists" msgstr "Сертификат уже существует" -#: ../smime/lib/e-cert.c:227 ../smime/lib/e-cert.c:237 +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:413 +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 msgid "Sign" msgstr "Подписать" -#: ../smime/lib/e-cert.c:414 +#: ../smime/lib/e-cert.c:415 msgid "Encrypt" msgstr "Зашифровать" -#: ../smime/lib/e-cert.c:526 +#: ../smime/lib/e-cert.c:527 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: ../smime/lib/e-cert.c:541 +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 msgid "Version 1" msgstr "Версия 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:544 +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 2" msgstr "Версия 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:547 +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 msgid "Version 3" msgstr "Версия 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:629 +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 с шифрованием RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:632 +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 с шифрованием RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:635 +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 с шифрованием RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:662 +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 шифрование RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:665 +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Использование ключа сертификата" -#: ../smime/lib/e-cert.c:668 +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Тип сертификата Netscape" -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Идентификатор ключа поставщика" -#: ../smime/lib/e-cert.c:683 +#: ../smime/lib/e-cert.c:684 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Идентификатор объекта (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:733 +#: ../smime/lib/e-cert.c:735 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Идентификатор алгоритма" -#: ../smime/lib/e-cert.c:741 +#: ../smime/lib/e-cert.c:743 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Параметры алгоритма" -#: ../smime/lib/e-cert.c:763 +#: ../smime/lib/e-cert.c:765 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Описание публичного ключа предмета" -#: ../smime/lib/e-cert.c:768 +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Алгоритм публичного ключа предмета" -#: ../smime/lib/e-cert.c:783 +#: ../smime/lib/e-cert.c:785 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Публичный ключ темы" -#: ../smime/lib/e-cert.c:804 ../smime/lib/e-cert.c:853 +#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Ошибка: не удалось обработать расширение" -#: ../smime/lib/e-cert.c:825 ../smime/lib/e-cert.c:837 +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839 msgid "Object Signer" msgstr "Объект подписан" -#: ../smime/lib/e-cert.c:829 +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "Поставщик сертификата SSL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:833 +#: ../smime/lib/e-cert.c:835 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "Поставщик сертификата электронной почты" -#: ../smime/lib/e-cert.c:861 +#: ../smime/lib/e-cert.c:863 msgid "Signing" msgstr "Подписывание" -#: ../smime/lib/e-cert.c:865 +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 msgid "Non-repudiation" msgstr "Нет отказа" -#: ../smime/lib/e-cert.c:869 +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 msgid "Key Encipherment" msgstr "Шифрование ключа" -#: ../smime/lib/e-cert.c:873 +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 msgid "Data Encipherment" msgstr "Шифрование данных" -#: ../smime/lib/e-cert.c:877 +#: ../smime/lib/e-cert.c:879 msgid "Key Agreement" msgstr "Соглашение ключа" -#: ../smime/lib/e-cert.c:881 +#: ../smime/lib/e-cert.c:883 msgid "Certificate Signer" msgstr "Сертификат подписан" -#: ../smime/lib/e-cert.c:885 +#: ../smime/lib/e-cert.c:887 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL подписан" -#: ../smime/lib/e-cert.c:933 +#: ../smime/lib/e-cert.c:935 msgid "Critical" msgstr "Критично" -#: ../smime/lib/e-cert.c:935 ../smime/lib/e-cert.c:938 +#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940 msgid "Not Critical" msgstr "Не критично" -#: ../smime/lib/e-cert.c:959 +#: ../smime/lib/e-cert.c:961 msgid "Extensions" msgstr "Расширения" @@ -21229,7 +21282,7 @@ msgstr "Расширения" msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1205 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Алгоритм подписи сертификата" @@ -21237,27 +21290,27 @@ msgstr "Алгоритм подписи сертификата" msgid "Issuer" msgstr "Поставщик" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1148 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Уникальный ID поставщика" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1167 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Уникальный ID темы" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1210 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Значение подписи сертификата" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Пароль файла PKCS12" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Введите пароль для файла PKCS12:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 msgid "Imported Certificate" msgstr "Импортированный сертификат" @@ -21335,10 +21388,10 @@ msgstr "С _состоянием" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:418 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:422 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:761 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -21466,7 +21519,7 @@ msgid "MIME Type:" msgstr "Тип MIME:" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Предполагать автоматическое отображение вложения" @@ -21513,19 +21566,19 @@ msgstr "Скрыть панель _вложений" msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Показать панель _вложений" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Показать панель _вложений" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538 msgid "Add Attachment" msgstr "Добавить вложение" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 msgid "A_ttach" msgstr "В_ложить" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Сохраненить вложение" @@ -21533,83 +21586,83 @@ msgstr[1] "Сохраненить вложения" msgstr[2] "Сохраненить вложения" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1772 ../widgets/misc/e-attachment.c:2298 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2317 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 msgid "S_ave All" msgstr "С_охранить все" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "_Добавить вложение..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 msgid "_Hide" msgstr "_Скрыть" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 msgid "_View Inline" msgstr "_Встроенный просмотр" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Открыть в программе «%s»" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Открыть это вложение в %s" -#. To Translators: This text is set as a description of an attached message, -#. when, for example, attaching it to a composer. When the message to be -#. attached has also filled Subject, then this text is of form -#. "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994 +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002 msgid "Attached message" msgstr "Вложенное сообщение" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1818 ../widgets/misc/e-attachment.c:2600 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "Загрузка уже идёт" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1826 ../widgets/misc/e-attachment.c:2608 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "Сохранение уже идёт" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1918 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "Не удалось загрузить «%s»" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1921 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "Не удаётся загрузить вложение" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2178 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2197 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Не удаётся открыть «%s»" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2181 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2200 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Не удаётся открыть вложение" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2616 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "Содержимое вложения не загружено" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2692 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2711 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "Не удаётся сохранить «%s»" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2695 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2714 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Не удаётся сохранить вложение" @@ -21621,7 +21674,7 @@ msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Нажмите, чтобы открыть %s" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -21629,58 +21682,58 @@ msgstr "%B %Y" msgid "Month Calendar" msgstr "Календарь месяца" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632 -#: ../widgets/text/e-text.c:3633 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3387 +#: ../widgets/text/e-text.c:3388 msgid "Fill color" msgstr "Цвет заполнения" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639 -#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646 -#: ../widgets/text/e-text.c:3647 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 ../widgets/text/e-text.c:3394 +#: ../widgets/text/e-text.c:3395 ../widgets/text/e-text.c:3401 +#: ../widgets/text/e-text.c:3402 msgid "GDK fill color" msgstr "Цвет заполнения" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653 -#: ../widgets/text/e-text.c:3654 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 ../widgets/text/e-text.c:3408 +#: ../widgets/text/e-text.c:3409 msgid "Fill stipple" msgstr "Пунктир заполнения" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:510 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:516 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:517 msgid "Y2" msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2872 msgid "Minimum width" msgstr "Минимальная ширина" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2873 msgid "Minimum Width" msgstr "Минимальная ширина" @@ -21704,80 +21757,88 @@ msgstr "Другой..." msgid "Date and Time" msgstr "Дата и время" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:543 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 msgid "Text entry to input date" msgstr "Поле для текстового ввода даты" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:565 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Нажмите эту кнопку для отображения календаря" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:607 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Выпадающий список для выбора времени" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:683 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684 msgid "No_w" msgstr "Сей_час" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:689 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690 msgid "_Today" msgstr "_Сегодня" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:697 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698 msgid "_None" msgstr "_Нет" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1797 +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935 +#, fuzzy +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1830 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Неверное значение даты" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1833 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1874 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Неверное значение времени" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:239 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." msgstr "Выберите файл, импортируемый вами в Evolution и выберите тип файла из списка." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255 msgid "F_ilename:" msgstr "_Имя файла:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265 msgid "Select a file" msgstr "Выбрать файл" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:280 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:456 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455 msgid "File _type:" msgstr "_Тип файла:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:323 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Выберите назначение для этого импорта" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:348 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Выберите тип импортера для запуска:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:356 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Импорт данных и настроек из _старых программ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:364 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363 msgid "Import a _single file" msgstr "Импорт _одного файла" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:440 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:517 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 #, fuzzy msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " @@ -21790,17 +21851,17 @@ msgstr "" "импортировать. Если вы хотите попробовать еще раз,\n" "нажмите клавишу «Назад».\n" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1181 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1208 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Помощник по импорту Evolution" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1190 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1242 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 msgid "Import Location" msgstr "Адрес для импорта" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1201 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 #, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" @@ -21811,34 +21872,32 @@ msgstr "" "Этот помощник проведет вас через процесс импорта\n" "внешних файлов в Evolution." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1217 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 msgid "Importer Type" msgstr "Тип импортера" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1226 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232 msgid "Select Information to Import" msgstr "Выберите информацию для импорта" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1234 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240 msgid "Select a File" msgstr "Выберите файл" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1249 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "Нажмите «Импортировать» для начала импортирования файлов в Evolution." +msgstr "Нажмите «Применить» для начала импорта файлов в Evolution." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1265 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 msgid "Import Data" -msgstr "Важное" +msgstr "Импорт данных" -#: ../widgets/misc/e-map.c:605 +#: ../widgets/misc/e-map.c:621 msgid "World Map" msgstr "Карта мира" -#: ../widgets/misc/e-map.c:607 +#: ../widgets/misc/e-map.c:623 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -21847,19 +21906,14 @@ msgstr "" "клавиатуры можно выбрать часовой пояс из выпадающего списка ниже." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "" -"Evolution сейчас подключен к сети.\n" -"Нажмите на эту кнопку для перехода\n" +"Evolution сейчас подключен к сети. Нажмите на эту кнопку для перехода " "в автономный режим." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" -"Evolution сейчас работает в автономном режиме.\n" -"Нажмите на эту кнопку для подключения к сети." +msgstr "Evolution сейчас работает в автономном режиме. Нажмите на эту кнопку для подключения к сети." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 #, fuzzy @@ -21872,33 +21926,51 @@ msgstr "" msgid "The button state is online" msgstr "Состояние кнопки - «в сети»" -#: ../widgets/misc/e-paned.c:244 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:306 #, fuzzy msgid "Horizontal Position" msgstr "Позиция горизонтальной панели" -#: ../widgets/misc/e-paned.c:245 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:307 msgid "Pane position when oriented horizontally" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-paned.c:256 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:318 #, fuzzy msgid "Vertical Position" msgstr "Позиция вертикальной панели" -#: ../widgets/misc/e-paned.c:257 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:319 msgid "Pane position when oriented vertically" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:330 +#, fuzzy +msgid "Proportion" +msgstr "Должность" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:331 +msgid "Proportion of the 2nd pane size" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:342 +#, fuzzy +msgid "Fixed Resize" +msgstr "_Изменить размер" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:343 +msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 msgid "Sync with:" msgstr "Синхронизировать с:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync Private Records:" msgstr "Синхронизировать личные записи:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112 msgid "Sync Categories:" msgstr "Категории:" @@ -21906,6 +21978,51 @@ msgstr "Категории:" msgid "Evolution Preferences" msgstr "Параметры Evolution" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Совпадения: %d" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 +msgid "Close the find bar" +msgstr "Закрыть панель поиска" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562 +msgid "Fin_d:" +msgstr "_Найти:" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 +msgid "Clear the search" +msgstr "Очистить поиск" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 +msgid "_Previous" +msgstr "_Предыдущее" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Найти предыдущее совпадение с фразой" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +msgid "_Next" +msgstr "_Следующее" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Найти следующее совпадение с фразой" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "_Учитывать регистр" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "Достигнут конец страницы, продолжено с начала" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "Достигнут верх страницы, продолжено снизу" + #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 msgid "Cursor Row" @@ -21916,15 +22033,15 @@ msgstr "Строка с курсором" msgid "Cursor Column" msgstr "Столбец с курсором" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 msgid "Sorter" msgstr "Сортировщик" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 msgid "Selection Mode" msgstr "Режим выделения" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231 msgid "Cursor Mode" msgstr "Режим курсора" @@ -21945,9 +22062,8 @@ msgid "Deli_vered and opened" msgstr "Доста_влено и открыто" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Delivery Options" -msgstr "<b>Параметры доставки</b>" +msgstr "Параметры доставки" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 msgid "For Your Eyes Only" @@ -21964,107 +22080,105 @@ msgstr "" "Нет\n" "Сообщение о доставке" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Proprietary" msgstr "Приоритет" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 msgid "R_eply requested" msgstr "_Запрошен ответ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 msgid "Return Notification" -msgstr "<b>Извещение о доставке</b>" +msgstr "Извещение о доставке" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "О_тслеживание состояния" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "С_тандартный шрифт:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 msgid "Status Tracking" -msgstr "О_тслеживание состояния" +msgstr "Отслеживание состояния" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 #, fuzzy msgid "Top Secret" msgstr "Совершенно секретное" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 msgid "When acce_pted:" msgstr "_При получении:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 msgid "When co_mpleted:" msgstr "При _завершении:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 msgid "When decli_ned:" msgstr "При _отказе:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 msgid "Wi_thin" msgstr "_В течении" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 msgid "_After:" msgstr "_После:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 msgid "_All information" msgstr "_Все сведения" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 msgid "_Classification:" msgstr "_Классификация:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 msgid "_Delay message delivery" msgstr "_Отложить доставку сообщения" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 msgid "_Delivered" msgstr "_Доставлено" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 msgid "_Set expiration date" msgstr "_Установить срок актуальности" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 msgid "_Until:" msgstr "_До:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 msgid "_When convenient" msgstr "_Когда удобно" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 msgid "_When opened:" msgstr "_Когда открыто:" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:130 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:489 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 msgid "Unnamed" msgstr "Без названия" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 msgid "_Save and Close" msgstr "Со_хранить и закрыть" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:361 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389 msgid "Edit Signature" msgstr "Редактировать подписи" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:376 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404 msgid "_Signature Name:" msgstr "_Имя подписи:" @@ -22098,64 +22212,60 @@ msgstr "С_крипт:" msgid "Script file must be executable." msgstr "Файл скрипта должен быть исполняемым." -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 msgid "Click here to go to URL" msgstr "Нажмите, чтобы перейти по ссылке" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:340 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копировать ссылку" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:342 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Копировать ссылку в буфер обмена" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Открыть ссылку в веб-браузере" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:352 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Открыть ссылку в браузере" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Копировать адрес эл.почты" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379 -msgid "Copy the selection to the clipboard" -msgstr "Копировать выделенное в буфер обмена" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:389 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977 msgid "Select all text and images" msgstr "Выделить весь текст и изображения" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:710 ../widgets/misc/e-web-view.c:712 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:714 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Нажмите, чтобы позвонить %s" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:716 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Нажмите, чтобы показать/скрыть адреса" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:718 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Нажмите, чтобы открыть %s" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:295 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:301 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:303 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Календарь: с %s по %s" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:338 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 msgid "evolution calendar item" msgstr "элемент календаря evolution" @@ -22163,15 +22273,22 @@ msgstr "элемент календаря evolution" msgid "popup list" msgstr "выпадающий список" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:296 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 msgid "Now" msgstr "Сейчас" +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +#, fuzzy +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 msgid "OK" msgstr "Ок" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:846 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:862 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Время должно быть в формате: %s" @@ -22180,39 +22297,39 @@ msgstr "Время должно быть в формате: %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Значение процента должно быть между 0 и 100, включительно" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357 msgid "Selected Column" msgstr "Выбранный столбец" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364 msgid "Focused Column" msgstr "Столбец, имеющий фокус" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371 msgid "Unselected Column" msgstr "Невыделенный столбец" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1627 msgid "Strikeout Column" msgstr "Перечёркнутый столбец" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1634 msgid "Underline Column" msgstr "Подчёркнутый столбец" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1641 msgid "Bold Column" msgstr "Столбец с жирным текстом" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1648 msgid "Color Column" msgstr "Цветной столбец" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1662 msgid "BG Color Column" msgstr "Цвет фона столбца" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:576 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 msgid "click to add" @@ -22252,7 +22369,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "_Доступные поля:" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 msgid "Ascending" msgstr "Возрастающая" @@ -22265,7 +22382,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Очистить _все" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 msgid "Descending" msgstr "Убывающая" @@ -22337,7 +22454,7 @@ msgstr "" "Чтобы добавить столбец в вашу таблицу,\n" "перетащите его в нужное место." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" @@ -22345,7 +22462,7 @@ msgstr[0] "%s : %s (%d элемент)" msgstr[1] "%s : %s (%d элемена)" msgstr[2] "%s : %s (%d элементов)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" @@ -22353,192 +22470,192 @@ msgstr[0] "%s (%d элемент)" msgstr[1] "%s (%d элемента)" msgstr[2] "%s (%d элементов)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 ../widgets/table/e-table-item.c:2971 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2830 ../widgets/table/e-table-item.c:2831 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Альтернативные цвета строки" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 ../widgets/table/e-table-item.c:2978 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2837 ../widgets/table/e-table-item.c:2838 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 ../widgets/table/e-tree.c:3370 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Горизонтальная таблица для рисования" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 ../widgets/table/e-table-item.c:2985 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2844 ../widgets/table/e-table-item.c:2845 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3375 ../widgets/table/e-tree.c:3376 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Вертикальная таблица для рисования" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 ../widgets/table/e-table-item.c:2992 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2851 ../widgets/table/e-table-item.c:2852 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3381 ../widgets/table/e-tree.c:3382 msgid "Draw focus" msgstr "Фокус рисования" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 ../widgets/table/e-table-item.c:2999 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2858 ../widgets/table/e-table-item.c:2859 msgid "Cursor mode" msgstr "Режим курсора" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 ../widgets/table/e-table-item.c:2964 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2823 ../widgets/table/e-table-item.c:2824 msgid "Selection model" msgstr "Модель выделения" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005 ../widgets/table/e-table-item.c:3006 -#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2865 ../widgets/table/e-table-item.c:2866 +#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3363 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3364 msgid "Length Threshold" msgstr "Порог длины" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040 -#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3366 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2899 ../widgets/table/e-table-item.c:2900 +#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3395 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3396 msgid "Uniform row height" msgstr "Общая высота строки" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 msgid "Frozen" msgstr "Заморожена" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1450 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "Customize Current View" msgstr "Настроить текущий вид" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Возрас_тающая сортировка" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505 msgid "Sort _Descending" msgstr "Убыв_ающая сортировка" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 msgid "_Unsort" msgstr "_Без сортировки" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 msgid "Group By This _Field" msgstr "Группировать по этому _полю" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 msgid "Group By _Box" msgstr "_Группировать по ящику" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1518 msgid "Remove This _Column" msgstr "Убрать этот стол_бец" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1521 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Добавить столб_ец..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525 msgid "A_lignment" msgstr "Выр_авнивание" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528 msgid "B_est Fit" msgstr "Луч_шее заполнение" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "Format Column_s..." msgstr "Формат столбцо_в..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Настроить те_кущий вид..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1540 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1594 msgid "_Sort By" msgstr "_Сортировать по" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 msgid "_Custom" msgstr "_Другой" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2809 ../widgets/table/e-table-item.c:2810 msgid "Table header" msgstr "Заголовок таблицы" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 ../widgets/table/e-table-item.c:2957 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2816 ../widgets/table/e-table-item.c:2817 msgid "Table model" msgstr "Модель таблицы" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892 ../widgets/table/e-table-item.c:2893 msgid "Cursor row" msgstr "Строка с курсором" -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 msgid "Sort Info" msgstr "Информация по сортировке" -#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 +#: ../widgets/table/e-table.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3402 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3403 msgid "Always search" msgstr "Всегда искать" -#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +#: ../widgets/table/e-table.c:3352 msgid "Use click to add" msgstr "Использовать щелчок для добавления" -#: ../widgets/table/e-table.c:3351 +#: ../widgets/table/e-table.c:3366 #, fuzzy msgid "Vertical Row Spacing" msgstr "Вертикальная таблица для рисования" -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3388 ../widgets/table/e-tree.c:3389 msgid "ETree table adapter" msgstr "Адаптер таблиц ETree" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3409 msgid "Retro Look" msgstr "Ретро-вид" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3410 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Отображать линии и расширители +/-." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3416 msgid "Expander Size" msgstr "Размер расширителя" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3387 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3417 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Размер стрелки расширителя" @@ -22584,7 +22701,7 @@ msgstr "свернуть" msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "сворачивает строку в ETree, содержащую эту ячейку" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:120 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 msgid "Table Cell" msgstr "Ячейка таблицы" @@ -22592,120 +22709,120 @@ msgstr "Ячейка таблицы" msgid "click" msgstr "нажмите" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 msgid "sort" msgstr "сортировка" -#: ../widgets/text/e-text.c:2719 +#: ../widgets/text/e-text.c:2474 msgid "Select All" msgstr "Выделить все" -#: ../widgets/text/e-text.c:2731 +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 msgid "Input Methods" msgstr "Методы ввода" -#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549 +#: ../widgets/text/e-text.c:3303 ../widgets/text/e-text.c:3304 msgid "Event Processor" msgstr "Процессор событий" -#: ../widgets/text/e-text.c:3555 ../widgets/text/e-text.c:3556 +#: ../widgets/text/e-text.c:3310 ../widgets/text/e-text.c:3311 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +#: ../widgets/text/e-text.c:3317 ../widgets/text/e-text.c:3318 msgid "Bold" msgstr "Жирный" -#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +#: ../widgets/text/e-text.c:3324 ../widgets/text/e-text.c:3325 msgid "Strikeout" msgstr "Перечёркнутый" -#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +#: ../widgets/text/e-text.c:3331 ../widgets/text/e-text.c:3332 msgid "Anchor" msgstr "Якорь" -#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584 +#: ../widgets/text/e-text.c:3338 ../widgets/text/e-text.c:3339 msgid "Justification" msgstr "Выравнивание" -#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591 +#: ../widgets/text/e-text.c:3345 ../widgets/text/e-text.c:3346 msgid "Clip Width" msgstr "Ширина отсечения" -#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598 +#: ../widgets/text/e-text.c:3352 ../widgets/text/e-text.c:3353 msgid "Clip Height" msgstr "Высота отсечения" -#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605 +#: ../widgets/text/e-text.c:3359 ../widgets/text/e-text.c:3360 msgid "Clip" msgstr "Отсечение" -#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612 +#: ../widgets/text/e-text.c:3366 ../widgets/text/e-text.c:3367 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Заполнять область отсечения" -#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619 +#: ../widgets/text/e-text.c:3373 ../widgets/text/e-text.c:3374 msgid "X Offset" msgstr "Смещение по оси X" -#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626 +#: ../widgets/text/e-text.c:3380 ../widgets/text/e-text.c:3381 msgid "Y Offset" msgstr "Смещение по оси Y" -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 +#: ../widgets/text/e-text.c:3415 ../widgets/text/e-text.c:3416 msgid "Text width" msgstr "Ширина текста" -#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 +#: ../widgets/text/e-text.c:3422 ../widgets/text/e-text.c:3423 msgid "Text height" msgstr "Высота текста" -#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 +#: ../widgets/text/e-text.c:3436 ../widgets/text/e-text.c:3437 msgid "Use ellipsis" msgstr "Использовать многоточие" -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 +#: ../widgets/text/e-text.c:3443 ../widgets/text/e-text.c:3444 msgid "Ellipsis" msgstr "Многоточие" -#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 +#: ../widgets/text/e-text.c:3450 ../widgets/text/e-text.c:3451 msgid "Line wrap" msgstr "Перенос строк" -#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 +#: ../widgets/text/e-text.c:3457 ../widgets/text/e-text.c:3458 msgid "Break characters" msgstr "Символы разрыва" -#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 +#: ../widgets/text/e-text.c:3464 ../widgets/text/e-text.c:3465 msgid "Max lines" msgstr "Максимальное число строк" -#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 +#: ../widgets/text/e-text.c:3485 ../widgets/text/e-text.c:3486 msgid "Draw borders" msgstr "Рисовать границы" -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 +#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493 msgid "Allow newlines" msgstr "Допускать символы новой строки" -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 +#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500 msgid "Draw background" msgstr "Рисовать фон" -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 +#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507 msgid "Draw button" msgstr "Рисовать кнопки" -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 +#: ../widgets/text/e-text.c:3513 ../widgets/text/e-text.c:3514 msgid "Cursor position" msgstr "Позиция курсора" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768 +#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3523 msgid "IM Context" msgstr "Контекст метода ввода (IM)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 +#: ../widgets/text/e-text.c:3529 ../widgets/text/e-text.c:3530 msgid "Handle Popup" msgstr "Обрабатывать всплывающие окна" |