diff options
49 files changed, 28609 insertions, 8951 deletions
@@ -1,24 +1,24 @@ -2005-10-3 Harish Krishnaswamy <kharish@novell.com> +2005-10-03 Harish Krishnaswamy <kharish@novell.com> + + * configure.in, NEWS: Release updates. + *** Release 2.4.1 *** + +2005-10-03 Harish Krishnaswamy <kharish@novell.com> * marshal.mk : do not add the srcdir prefix as $< already returns the full path. Fixes #271308. -2005-09-28 Tor Lillqvist <tml@novell.com> +2005-09-05 Mengjie Yu <meng-jie.yu@sun.com> - * configure.in: Drop unused SOCKET_LIBS leftover. Don't check for - OpenLDAP on Win32. Instead, set related variables unconditionally, - as LDAP support is always present (in <winldap.h> and -lwldap32). - (CAMEL_EXCHANGE): Add more stuff to CAMEL_EXCHANGE_CFLAGS and - _LIBS. These are used only in - plugins/exchange-operations/Makefile.am, and now it's enough to - use only that CAMEL_EXCHANGE_CFLAGS and _LIBS there. + * configure.in:grep on Solaris doesn't support -q, use > /dev/null instead. - * win32/dummy.la: libdir is prefix/lib, not bin. +2005-09-05 Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org> + * configure.in: Added Bengali (bn) to ALL_LINGUAS. -2005-09-05 Mengjie Yu <meng-jie.yu@sun.com> +2005-09-02 Jessica Prabhakar <pjessica@novell.com> - * configure.in:grep on Solaris doesn't support -q, use > /dev/null instead. + * help/C/evolution.xml: minor spelling and grammar edits 2005-08-28 Harish Krishnaswamy <kharish@novell.com> @@ -1,16 +1,81 @@ -Evolution 2.4.0 2005-09-05 +Evolution 2.4.1 2005-10-03 -------------------------- -What is new ? - -- A new menu layout (More HIG compliant) -- Inline PGP Signature/Encryption support. -- Performance enhancements on Camel/GroupWise Backends. -- Auto-fit Image Attachments -- Support for GroupWise proxy accounts -- Extended EPlugin support, importers as an EPlugin. -- Thunderbird-compatible storage of labels on IMAP. -- Support for delegation of meetings (Calendar) -- Marcus Baines Line (calendar) + +Bugzilla bugs fixed (see http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi): + +General/GAL/Plugins : + + #271308 - evolution-2.1.3.2 does not build outside of srcdir (Harish) + #316351 - Evolution crashes when performing 'checkrow' action using LDTP (Harry Lu) + #317792 - junk plugin not honouring the flags (Vivek) + #312886 - Folder size always shows 0 kb... (Arunprakash) + #316274 - Exchange Plugin cannot be enabled on a machine w/o KRB5 (Irene Huang) + +Addressbook: + + #270036 - Free/Busy settings tab (Dinesh) + #248624 - Contact list prints poorly with Evolution 1.4.+ (Devashish) + #274285 - All contacts are printed even if 'selection' is chosen (Devashish) + #209354 - printing of a contact gives ugly result (Devashish) + #202201 - Context menu for printing should apply to multiple contacts (Devashish) + #315034 - Duplicate contact - Adding new contact with first and last name (Devashish) + #316373 - Support inetOrgPerson schema in LDIF import (Sushma) + #269655 - GW - PROXY - - Preview Pane For Contacts Should Clear After Search (Devashish) + #235038 - contact-list-editor box should support multiple selection (Sushma) + #240762 - Cannot edit the '_Address Cards' View (Li Yuan) + +Calendar: + + #315095 - Free/busy publish does not publish on GW/Exchange (Chenthill) + #271480 - Receive 2 reminders for every meeting on my GW calendar (Chenthill) + #264449 - Task list flickering, selections/changes lost (Mubeen Jukaku) + #257649 - Keyboard date traversal in Calendar views (Viren) + #244981 - Calendar does not print end times in week view (Chenthill) + #316954 - Unable to "Schedule Meeting" from existing appointment (Chenthill) + #301391 - Copy-Paste of repetitive appointment changes end date (Chenthill) + #269685 - Changing a calendar item does not change the alarm text (Chakravarthi) + #303702 - Segfault trying to sync calendar with an multi-day all-day event (Varadhan) + #258786 - 'Mark Selected Tasks as Complete' active even after tasks are complete (Viren) + #314599 - Recurrence Tab Should Not Default To Forever (Viren) + #273781 - evolution-alarm-notify - appointment should have a windowmanager (Chenthill) + #274188 - all-day Appointments in List View start one day too early (Chakravarthi) + #273847 - Attached file appears inline in meeting request mail (Chenthill) + #246480 - copy/paste of appointments loses time (Chenthill) + #317014 - 'Add/ Remove/ contacts' tab is disabled in Assignment tab (Viren) + #261625 - Extending old event causes new alarm to fire (Chakravarthi) + #314922 - Can't add meeting invitees on creating the Meeting request while in Mailer (Dinesh) + #311694 - In mail view 'New ->Appointment' opens appointment popup with no summary (Dinesh) + #314918 - GW - Evolution crashed on adding attendees to Meeting request (Dinesh) + #315752 - "Convert to Task" causes crash (Chenthill) + #315345 - Evolution crashes on displaying messages from "Calendar" folder of an IMAP account (Chenthill) + +Mailer: + + #316983 - Read-receipt is sent to myself (Carsten Guenther) + #315506 - Unable to set default Sent folder (Sankar) + #257321 - Sent folder should have a unique icon (Sankar) + #313078 - Enter wrong IP address while configuring mail id evolution keeps sending loginrequest (Vivek) + #314337 - Copy/paste a webpage to mail composer,Print Preview makes evolution crash (Shreyas) + #317400 - GW Error message "Proxy access cannot be given to user"" (Sankar) + +Updated Translations: + + - bn (Runa Bhattacharjee) + - cy (Rhys Jones) + - et (Ivar Smolin) + - eu (Inaki Larranaga) + - fa (Elnaz Sarbar, Meelad Zakaria) + - fi (Ilkka Tuohela) + - fr (Vincent Untz, Stéphane Raimbault) + - hu (Gabor Kelemen) + - it (Alessio Frusciante) + - lt (Žygimantas Beručka) + - ro (Mugurel Tudor) + - ru (Nickolay V. Shmyrev) + - sv (Christian Rose) + - th (Theppitak Karoonboonyanan) + - tr (Baris Cicek) + - vi (Clytie Siddall) Evolution 2.3.8 2005-08-23 --------------------------- diff --git a/addressbook/ChangeLog b/addressbook/ChangeLog index 9af69a2f1e..222aae4e44 100644 --- a/addressbook/ChangeLog +++ b/addressbook/ChangeLog @@ -1,42 +1,42 @@ 2005-10-03 Devashish Sharma <sdevashish@novell.com> - * gui/widgets/e-addressbook-view.c (eab_view_print): Get selected - contacts list and forward it. Earlier list was not being sent so no + * gui/widgets/e-addressbook-view.c (eab_view_print): Get selected + contacts list and forward it. Earlier list was not being sent so no chance of printing the selected contacts. (eab_view_print_preview): Same as for print above. * printing/e-contact-print.c (e_contact_print_dialog_new): uses_book was being set in every case. removed that and set contact list which is now being passed to it from eab_view_print. - (e_contact_print_preview): It was generating preview for the whole + (e_contact_print_preview): It was generating preview for the whole book in all cases. Now if there is a list of selected contacts it generates preview for only those contacts and if the list is NULL (no selected contacts), it generates preview for the whole book. (e_contact_print_response): Checks the current range selected (All or - selection) and prints the contacts based on that. If All is selected + selection) and prints the contacts based on that. If All is selected all contacts are printed and if Selection is selected only the selected contacts are printed. - * printing/e-contact-print.h: Changed the function prototype for - e_contact_print_dialog_new and e_contact_print_preview, both of them - now accept a list of selected contacts. + * printing/e-contact-print.h: Changed the function prototype for + e_contact_print_dialog_new and e_contact_print_preview, both of them + now accept a list of selected contacts. Fixes #248624, #274285, #209354, #202201 - + 2005-09-30 Devashish Sharma <sdevashish@novell.com> - * gui/merging/eab-contact-compare.c + * gui/merging/eab-contact-compare.c (name_fragment_match_with_synonyms): Changed name compare logic where it matches names with starting part same. (it matches rob and robert). Fixes #315034. -2005-09-30 Sarfraaz Ahmed <asarfraaz@novell.com> +2005-08-30 Sarfraaz Ahmed <asarfraaz@novell.com> * gui/component/addressbook.c (remove_parameters_from_uri) : This now takes care to escape any auth mechanism in the uri. 2005-09-30 Sushma Rai <rsushma@novell.com> - * importers/evolution-ldif-importer.c: Added some missing attrbutes and + * importers/evolution-ldif-importer.c: Added some missing attrbutes an mozilla specific attributes. (populate_contact_address): Forms the address and also formats it. (parseLine): Handling the work address, home address, wants to receieve @@ -44,36 +44,28 @@ (getNextLDIFEntry): Handling work and home addresses. Fixes #316373. -2005-09-28 Devashish Sharma <sdevashish@novell.com> +2005-09-28 Devashish Sharma <sdevashish@novell.com> * gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c (table_drag_data_received_cb): Added a check that the contact received through drag contains an email-id. There is no point in adding a - contact to the contact-list if the contact has no email-id. This was - causing a crash also. + contact to the contact-list if the contact has no email-id. This + was causing a crash also. * gui/widgets/eab-contact-display.c (eab_contact_display_render_compact): Added a check for catching null - email-ids, in case of contact-lists, so that null ids are not passed + email-ids, in case of contact-lists, so that null ids are not passed for for rendering, which was causing a crash. - -2005-09-28 Devashish Sharma <sdevashish@novell.com> - - * gui/component/addressbook-view.c (addressbook_view_init): Added a - callback, source_selector_key_press_event_callback() so that the - contact folder can be removed with Del/Delete Key. - Fixes #233424. -2005-09-28 Tor Lillqvist <tml@novell.com> +2005-09-26 Devashish Sharma <sdevashish@novell.com> - * gui/component/addressbook.c (get_remember_password): Use - g_ascii_strcasecmp() instead of strcasecmp(). We are comparing to - the literal "true", just casefolding ASCII is enough. Also better - for portability. + * gui/widgets/e-addressbook-view.c (search_activated): Clears the + preview pane for contacts after search. + Fixes #269655. 2005-09-14 Sushma Rai <rsushma@novell.com> - * gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec: Set selection + * gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec: Set selection mode to multiple. Related to the patch submitted already to fix #235038. 2005-08-26 Devashish Sharma <sdevashish@novell.com> diff --git a/addressbook/gui/component/addressbook.c b/addressbook/gui/component/addressbook.c index 289a783da4..fb828764ba 100644 --- a/addressbook/gui/component/addressbook.c +++ b/addressbook/gui/component/addressbook.c @@ -140,7 +140,7 @@ get_remember_password (ESource *source) const gchar *value; value = e_source_get_property (source, "remember_password"); - if (value && !g_ascii_strcasecmp (value, "true")) + if (value && !strcasecmp (value, "true")) return TRUE; return FALSE; diff --git a/addressbook/gui/merging/eab-contact-compare.c b/addressbook/gui/merging/eab-contact-compare.c index 60a95c59f3..fa343b6350 100644 --- a/addressbook/gui/merging/eab-contact-compare.c +++ b/addressbook/gui/merging/eab-contact-compare.c @@ -115,7 +115,7 @@ name_fragment_match_with_synonyms (const gchar *a, const gchar *b, gboolean stri if (!(a && b && *a && *b)) return FALSE; - if(!e_utf8_casefold_collate (a, b)) + if(! e_utf8_casefold_collate(a, b)) return TRUE; /* Check for nicknames. Yes, the linear search blows. */ diff --git a/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c b/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c index ee46475309..5c81855f69 100644 --- a/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c +++ b/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c @@ -1753,9 +1753,9 @@ eab_view_print(EABView *view) NULL); GList *list = get_selected_contacts (view); print = e_contact_print_dialog_new (book, query, list); - g_free(query); - e_free_object_list(list); - gtk_widget_show(print); + g_free (query); + e_free_object_list (list); + gtk_widget_show (print); } else if (view->view_type == EAB_VIEW_TABLE) { GtkWidget *dialog; @@ -1763,7 +1763,6 @@ eab_view_print(EABView *view) ETable *etable; EContactPrintDialogWeakData *weak_data; - /* FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view */ dialog = e_print_get_dialog (_("Print cards"), GNOME_PRINT_DIALOG_COPIES); g_object_get(view->widget, "table", &etable, NULL); @@ -1881,7 +1880,6 @@ eab_view_delete_selection(EABView *view, gboolean is_delete) !eab_editor_confirm_delete(GTK_WINDOW(gtk_widget_get_toplevel(view->widget)), plural, is_list, name)) { g_free (name); - e_free_object_list(list); return; } diff --git a/addressbook/printing/e-contact-print.c b/addressbook/printing/e-contact-print.c index a877d7f06a..ea833b8051 100644 --- a/addressbook/printing/e-contact-print.c +++ b/addressbook/printing/e-contact-print.c @@ -863,7 +863,7 @@ e_contact_print_response(GtkWidget *dialog, gint response_id, gpointer data) GnomePrintContext *pc; gboolean uses_book = FALSE, uses_list = FALSE, uses_range = FALSE; - uses_range = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data(G_OBJECT (dialog), "uses_range")); + uses_range = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (dialog), "uses_range")); if (uses_range) { if (gnome_print_dialog_get_range (GNOME_PRINT_DIALOG (dialog)) & GNOME_PRINT_RANGE_ALL) uses_book = TRUE; @@ -1050,9 +1050,8 @@ e_contact_print_preview(EBook *book, char *query, GList *list) pc = gnome_print_job_get_context (master); e_contact_build_style (style); - if (list == NULL) { + if (list == NULL) uses_book = TRUE; - } else { uses_list = TRUE; copied_list = g_list_copy (list); @@ -1090,9 +1089,9 @@ e_contact_print_preview(EBook *book, char *query, GList *list) g_object_ref (book); e_contact_do_print (book, ctxt->query, ctxt); } - else if(uses_list) { + else if (uses_list) { ctxt->contacts = g_list_copy (copied_list); - g_list_foreach (ctxt->contacts, (GFunc)g_object_ref, NULL); + g_list_foreach (ctxt->contacts, (GFunc) g_object_ref, NULL); complete_sequence (NULL, E_BOOK_VIEW_STATUS_OK, ctxt); } } diff --git a/addressbook/printing/e-contact-print.h b/addressbook/printing/e-contact-print.h index 68c14aef9a..d3ca95d699 100644 --- a/addressbook/printing/e-contact-print.h +++ b/addressbook/printing/e-contact-print.h @@ -31,6 +31,6 @@ GtkWidget *e_contact_print_dialog_new (EBook *book, char *query, GList *list); void e_contact_print_preview (EBook *book, char *query, GList *list); GtkWidget *e_contact_print_contact_dialog_new (EContact *card); -GtkWidget *e_contact_print_contact_list_dialog_new(GList *list); +GtkWidget *e_contact_print_contact_list_dialog_new (GList *list); #endif /* E_CONTACT_PRINT_H */ diff --git a/calendar/ChangeLog b/calendar/ChangeLog index e472203979..a1d101e21f 100644 --- a/calendar/ChangeLog +++ b/calendar/ChangeLog @@ -1,13 +1,3 @@ -2005-10-02 Srinivasa Ragavan <sragavan@novell.com> - - Provides across calendars keyboard accelerators for popup menus - - * gui/calendar-component.c (ecc_source_popups): - * gui/e-calendar-view.c (ecv_main_items) (ecv_main_items): - * gui/gnome-cal.c (gc_popups): - * gui/tasks-component.c (etc_source_popups): - Added Keybinding for popup menu. - 2005-09-30 Chenthill Palanisamy <pchenthill@novell.com> Fixes #315095 @@ -114,7 +104,7 @@ * gui/dialogs/recurrence-page.c (clear_widgets): Changed parameter ENDING_FOREVER to ENDING_FOR while invoking e_dialog_option_menu_set, invoked make_ending_count_special (). - + 2005-09-30 Chenthill Palanisamy <pchenthill@novell.com> Fixes #273781 @@ -151,15 +141,15 @@ the list selection changes. Reworked the patch from Dinesh Layek <ldinesh@novell.com> - + 2005-08-29 Chenthill Palanisamy <pchenthill@novell.com> * gui/e-calendar-table.c (e_calendar_table_open_task): Set the USER_ORG flag while converting a personal task to assigned one. -2005-09-28 Viren.L <lviren@novell.com> - +2005-09-29 Viren.L <lviren@novell.com> Fixes #317014 + * gui/e-calendar-table.c (e_calendar_table_open_task): Set the flags in e_calendar_table_open_task. * gui/gnome-cal.c (gnome_calendar_new_task):set the NEW_ITEM flag. @@ -172,15 +162,6 @@ * gui/dialogs/task-editor.[ch]: Changed parameters for task_editor_new and task_editor_construct. -2005-09-28 Tor Lillqvist <tml@novell.com> - - * gui/e-cal-model-calendar.c (set_transparency) - * gui/e-cal-model.c (set_classification) - * gui/itip-bonobo-control.c (pstream_load, pstream_save): Use - g_ascii_strcasecmp() instead of strcasecmp(). We are comparing to - literal ASCII strings, just casefolding ASCII is enough. Also - better for portability. - 2005-09-08 P. S. Chakravarthi <pchakravarthi@novell.com> Fix #261625 diff --git a/calendar/gui/calendar-component.c b/calendar/gui/calendar-component.c index 5893181847..02a8afaea7 100644 --- a/calendar/gui/calendar-component.c +++ b/calendar/gui/calendar-component.c @@ -532,10 +532,10 @@ edit_calendar_cb (EPopup *ep, EPopupItem *pitem, void *data) } static EPopupItem ecc_source_popups[] = { - { E_POPUP_ITEM, "10.new", N_("_New Calendar"), new_calendar_cb, NULL, "stock_calendar", 0, 0 }, - { E_POPUP_ITEM, "15.copy", N_("_Copy"), copy_calendar_cb, NULL, "stock_folder-copy", 0, E_CAL_POPUP_SOURCE_PRIMARY }, - { E_POPUP_ITEM, "20.delete", N_("_Delete"), delete_calendar_cb, NULL, "stock_delete", 0, E_CAL_POPUP_SOURCE_USER|E_CAL_POPUP_SOURCE_PRIMARY }, - { E_POPUP_ITEM, "30.properties", N_("_Properties..."), edit_calendar_cb, NULL, "stock_folder-properties", 0, E_CAL_POPUP_SOURCE_PRIMARY }, + { E_POPUP_ITEM, "10.new", N_("New Calendar"), new_calendar_cb, NULL, "stock_calendar", 0, 0 }, + { E_POPUP_ITEM, "15.copy", N_("Copy"), copy_calendar_cb, NULL, "stock_folder-copy", 0, E_CAL_POPUP_SOURCE_PRIMARY }, + { E_POPUP_ITEM, "20.delete", N_("Delete"), delete_calendar_cb, NULL, "stock_delete", 0, E_CAL_POPUP_SOURCE_USER|E_CAL_POPUP_SOURCE_PRIMARY }, + { E_POPUP_ITEM, "30.properties", N_("Properties..."), edit_calendar_cb, NULL, "stock_folder-properties", 0, E_CAL_POPUP_SOURCE_PRIMARY }, }; static void diff --git a/calendar/gui/e-cal-model.c b/calendar/gui/e-cal-model.c index d20793f9ae..b2080b224a 100644 --- a/calendar/gui/e-cal-model.c +++ b/calendar/gui/e-cal-model.c @@ -544,11 +544,11 @@ set_classification (ECalModelComponent *comp_data, const char *value) } else { icalproperty_class ical_class; - if (!g_ascii_strcasecmp (value, "PUBLIC")) + if (!strcasecmp (value, "PUBLIC")) ical_class = ICAL_CLASS_PUBLIC; - else if (!g_ascii_strcasecmp (value, "PRIVATE")) + else if (!strcasecmp (value, "PRIVATE")) ical_class = ICAL_CLASS_PRIVATE; - else if (!g_ascii_strcasecmp (value, "CONFIDENTIAL")) + else if (!strcasecmp (value, "CONFIDENTIAL")) ical_class = ICAL_CLASS_CONFIDENTIAL; else ical_class = ICAL_CLASS_NONE; diff --git a/calendar/gui/e-calendar-view.c b/calendar/gui/e-calendar-view.c index efb3c580db..a05b2ffe8e 100644 --- a/calendar/gui/e-calendar-view.c +++ b/calendar/gui/e-calendar-view.c @@ -1519,8 +1519,8 @@ on_paste (EPopup *ep, EPopupItem *pitem, void *data) static EPopupItem ecv_main_items [] = { { E_POPUP_ITEM, "00.new", N_("New _Appointment..."), on_new_appointment, NULL, "stock_new-appointment", 0, 0 }, { E_POPUP_ITEM, "10.newallday", N_("New All Day _Event"), on_new_event, NULL, "stock_new-24h-appointment", 0, 0}, - { E_POPUP_ITEM, "20.meeting", N_("New _Meeting"), on_new_meeting, NULL, "stock_new-meeting", 0, 0}, - { E_POPUP_ITEM, "30.task", N_("New _Task"), on_new_task, NULL, "stock_task", 0, 0}, + { E_POPUP_ITEM, "20.meeting", N_("New Meeting"), on_new_meeting, NULL, "stock_new-meeting", 0, 0}, + { E_POPUP_ITEM, "30.task", N_("New Task"), on_new_task, NULL, "stock_task", 0, 0}, { E_POPUP_BAR, "40."}, { E_POPUP_ITEM, "40.print", N_("_Print..."), on_print, NULL, GTK_STOCK_PRINT, 0, 0 }, @@ -1530,9 +1530,9 @@ static EPopupItem ecv_main_items [] = { { E_POPUP_BAR, "60." }, /* FIXME: hook in this somehow */ - { E_POPUP_SUBMENU, "60.view", N_("_Current View") }, + { E_POPUP_SUBMENU, "60.view", N_("Current View") }, - { E_POPUP_ITEM, "61.today", N_("Select T_oday"), on_goto_today, NULL, GTK_STOCK_HOME }, + { E_POPUP_ITEM, "61.today", N_("Select _Today"), on_goto_today, NULL, GTK_STOCK_HOME }, { E_POPUP_ITEM, "62.todate", N_("_Select Date..."), on_goto_date, NULL, GTK_STOCK_JUMP_TO }, { E_POPUP_BAR, "70." }, diff --git a/calendar/gui/gnome-cal.c b/calendar/gui/gnome-cal.c index b74e98308d..a2c62ae152 100644 --- a/calendar/gui/gnome-cal.c +++ b/calendar/gui/gnome-cal.c @@ -2225,13 +2225,13 @@ gc_define_views(EPopup *ep, EPopupItem *pitem, void *data) static EPopupItem gc_popups[] = { /* Code generates the path to fit */ { E_POPUP_BAR, NULL }, - { E_POPUP_RADIO|E_POPUP_ACTIVE, NULL, N_("_Custom View"), }, - { E_POPUP_ITEM, NULL, N_("_Save Custom View"), gc_save_custom_view }, + { E_POPUP_RADIO|E_POPUP_ACTIVE, NULL, N_("Custom View"), }, + { E_POPUP_ITEM, NULL, N_("Save Custom View"), gc_save_custom_view }, /* index == 3, when we have non-custom view */ { E_POPUP_BAR, NULL }, - { E_POPUP_ITEM, NULL, N_("_Define Views..."), gc_define_views }, + { E_POPUP_ITEM, NULL, N_("Define Views..."), gc_define_views }, }; static void diff --git a/calendar/gui/tasks-component.c b/calendar/gui/tasks-component.c index 4dec0e6f00..cecab0726d 100644 --- a/calendar/gui/tasks-component.c +++ b/calendar/gui/tasks-component.c @@ -436,10 +436,10 @@ edit_task_list_cb (EPopup *ep, EPopupItem *pitem, void *data) } static EPopupItem etc_source_popups[] = { - { E_POPUP_ITEM, "10.new", N_("_New Task List"), new_task_list_cb, NULL, "stock_todo", 0, 0 }, - { E_POPUP_ITEM, "15.copy", N_("_Copy"), copy_task_list_cb, NULL, "stock_folder-copy", 0, E_CAL_POPUP_SOURCE_PRIMARY }, - { E_POPUP_ITEM, "20.delete", N_("_Delete"), delete_task_list_cb, NULL, "stock_delete", 0, E_CAL_POPUP_SOURCE_USER|E_CAL_POPUP_SOURCE_PRIMARY }, - { E_POPUP_ITEM, "30.properties", N_("_Properties..."), edit_task_list_cb, NULL, "stock_folder-properties", 0, E_CAL_POPUP_SOURCE_PRIMARY }, + { E_POPUP_ITEM, "10.new", N_("New Task List"), new_task_list_cb, NULL, "stock_todo", 0, 0 }, + { E_POPUP_ITEM, "15.copy", N_("Copy"), copy_task_list_cb, NULL, "stock_folder-copy", 0, E_CAL_POPUP_SOURCE_PRIMARY }, + { E_POPUP_ITEM, "20.delete", N_("Delete"), delete_task_list_cb, NULL, "stock_delete", 0, E_CAL_POPUP_SOURCE_USER|E_CAL_POPUP_SOURCE_PRIMARY }, + { E_POPUP_ITEM, "30.properties", N_("Properties..."), edit_task_list_cb, NULL, "stock_folder-properties", 0, E_CAL_POPUP_SOURCE_PRIMARY }, }; static void diff --git a/configure.in b/configure.in index e44a75397b..28ac435b4a 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -1,7 +1,7 @@ # Process this file with autoconf to produce a configure script. AC_PREREQ(2.52) -AC_INIT(evolution, 2.4.0, http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Evolution) +AC_INIT(evolution, 2.4.1, http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Evolution) AC_CONFIG_SRCDIR(README) AM_INIT_AUTOMAKE(AC_PACKAGE_NAME, AC_PACKAGE_VERSION) @@ -78,7 +78,7 @@ AC_SUBST(HAVE_JW) dnl I18N stuff AC_PROG_INTLTOOL([0.30]) -ALL_LINGUAS="am ar az be bg bs ca cs cy da de el en_AU en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hr hu id is it ja ko lt lv mn ms nb ne nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sv te th tr uk vi wa xh zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_AU en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hr hu id is it ja ko lt lv mn ms nb ne nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sv te th tr uk vi wa xh zh_CN zh_TW" AM_GLIB_GNU_GETTEXT GETTEXT_PACKAGE=evolution-$BASE_VERSION @@ -106,6 +106,7 @@ case "$host" in ;; *) os_win32=no NO_UNDEFINED='' + SOCKET_LIBS='' SOEXT='.so' SA_JUNK_PLUGIN=sa-junk-plugin DL_LIB='-ldl' @@ -461,7 +462,6 @@ AM_CONDITIONAL(ENABLE_IPv6, test "x$enable_ipv6" = "xyes") dnl ************************************************** dnl LDAP support. dnl ************************************************** -if test "$os_win32" != yes; then EVO_LDAP_CHECK(no) case $with_openldap in no) @@ -477,15 +477,6 @@ no) ;; esac esac -else # Win32 -LDAP_CFLAGS="" -LDAP_LIBS="-lwldap32" -AC_SUBST(LDAP_CFLAGS) -AC_SUBST(LDAP_LIBS) -AC_DEFINE(HAVE_LDAP,1,[Define if you have LDAP support]) -AM_CONDITIONAL(ENABLE_LDAP, true) -msg_exchange="yes" -fi # Win32 dnl ************************************************** dnl NNTP support. @@ -1509,7 +1500,7 @@ if echo ${plugins_enabled} | grep "exchange-operations" > /dev/null ; then dnl ************************************************** dnl * Exchange Operations plugin dnl ************************************************** - EVO_SET_COMPILE_FLAGS(CAMEL_EXCHANGE, libbonoboui-2.0 >= $BONOBOUI_REQUIRED libglade-2.0 libgnomeprint-2.2 libgnomeprintui-2.2 gthread-2.0 gconf-2.0 camel-provider-$EDS_PACKAGE libebook-$EDS_PACKAGE >= $EDS_REQUIRED libedataserverui-$EDS_PACKAGE libexchange-storage-$EDS_PACKAGE >= $EDS_REQUIRED libecal-$EDS_PACKAGE) + EVO_SET_COMPILE_FLAGS(CAMEL_EXCHANGE, camel-provider-$EDS_PACKAGE libedataserver-$EDS_PACKAGE libexchange-storage-$EDS_PACKAGE >= $EDS_REQUIRED) AC_SUBST(CAMEL_EXCHANGE_CFLAGS) AC_SUBST(CAMEL_EXCHANGE_LIBS) else diff --git a/doc/devel/executive-summary/evolution-services.hierarchy b/doc/devel/executive-summary/evolution-services.hierarchy deleted file mode 100644 index 37559d819d..0000000000 --- a/doc/devel/executive-summary/evolution-services.hierarchy +++ /dev/null @@ -1,7 +0,0 @@ -GtkObject - BonoboObject - ExecutiveSummaryComponent - ExecutiveSummaryComponentFactory - Handle to remote Bonobo::Unknown - ExecutiveSummaryComponentFactoryClient - ExecutiveSummaryHtmlView diff --git a/doc/devel/importer/evolution-shell-importer.hierarchy b/doc/devel/importer/evolution-shell-importer.hierarchy deleted file mode 100644 index c46ebdf782..0000000000 --- a/doc/devel/importer/evolution-shell-importer.hierarchy +++ /dev/null @@ -1,7 +0,0 @@ -GtkObject - BonoboObject - BonoboXObject - EvolutionImporter - EvolutionImporterListener - Handle to remote Bonobo::Unknown - EvolutionImporterClient diff --git a/help/C/evolution.xml b/help/C/evolution.xml index b66dafffa6..c9ee1aa68b 100644 --- a/help/C/evolution.xml +++ b/help/C/evolution.xml @@ -924,7 +924,7 @@ <section id="usage-mail-getnsend-delete"> <title>Deleting Mail</title> <para>After you read your mail, you might want to delete it. To delete a message, select it and press the Delete key, click the Trash button, press Ctrl+D, or right-click the message, then click Delete. </para> - <para>When you press Delete or click the Trash button, your mail isn't actually deleted, but is marked for deletion. Your e-mail is recoverable until you have expunged your mail. When you expunge a folder, you remove all the mail that you have marked for deletion. To show deleted messages, click View > Hide Deleted Messages. You can also find deleted messages in the your Trash folder. </para> + <para>When you press Delete or click the Trash button, your mail isn't actually deleted, but is marked for deletion. Your e-mail is recoverable until you have expunged your mail. When you expunge a folder, you remove all the mail that you have marked for deletion. To show deleted messages, click View > Hide Deleted Messages. You can also find deleted messages in your Trash folder. </para> <para>To permanently erase all the deleted messages in a folder, click Folder > Expunge or press Ctrl+E.</para> <para>Both local and IMAP Trash folders are actually search folders that display all messages you have marked for later deletion. For more information about search folders, see <link linkend="usage-mail-organize-vfolders">Using Search Folders</link>. Because emptying your trash expunges the messages in your Trash folder, emptying Trash is the same as expunging deleted mail from all your folders.</para> <para>However, this is not true for the Trash folder on Exchange servers, which behaves just the same as it does in Outlook. It is a normal folder with actual messages in it.</para> @@ -982,7 +982,7 @@ <section id="usage-mail-getnsend-get-attach"> <title>Working with Attachments and HTML Mail</title> - <para>If someone sends you an <link linkend="attachment">attachment</link>, Evolution displays the file icon at the end of the message to which it's attached. Text, including HTML formatting and embedded images, appears as part of the message, rather than as a separate attachment. Attachements are also listed on the top bar of the message. To vie the attachments, click the arrow to expand the attachment window. To open an attachment, double-click the attachment. Click the Save All button save all the attachments.</para> + <para>If someone sends you an <link linkend="attachment">attachment</link>, Evolution displays the file icon at the end of the message to which it's attached. Text, including HTML formatting and embedded images, appears as part of the message, rather than as a separate attachment. Attachments are also listed on the top bar of the message. To view the attachments, click the arrow to expand the attachment window. To open an attachment, double-click the attachment. Click the Save All button save all the attachments.</para> <section id="usage-mail-getnsend-get-attach-actions"> <title>Saving or Opening Attachments</title> @@ -1130,7 +1130,7 @@ <section id="usage-mail-getnsend-send-delay"> <title>Sending Composed Messages Later</title> - <para>Evolution normally sends mail as soon as you click Send. However, can save a message to be sent later:</para> + <para>Evolution normally sends mail as soon as you click Send. However, you can save a message to be sent later:</para> <itemizedlist> <listitem> <para>If you are offline when you click Send, Evolution adds your message to the Outbox queue. The next time you connect to the Internet and send or receive mail, that message is sent.</para> @@ -1414,7 +1414,7 @@ <section id="usage-mail-getnsend-fwd"> <title>Forwarding Mail</title> - <para>When you receive an e-mail from someone, you can forward it to other individuals or groups that might be interested. You can forward a message as an attachment to a new message (this is the default) or you can send it <link linkend="inline">in line</link> as a quoted portion of the message you are sending. Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered message to someone else. Inline forwarding is best if you want to send portions of a message, or if you have a large number of comments on different sections of the message you are forwarding. Remember to note from whom the message came, and whether you have removed or altered content.</para> + <para>When you receive an e-mail from someone, you can forward it to other individuals or groups that might be interested. You can forward a message as an attachment to a new message (this is the default) or you can send it <link linkend="inline">inline</link> as a quoted portion of the message you are sending. Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered message to someone else. Inline forwarding is best if you want to send portions of a message, or if you have a large number of comments on different sections of the message you are forwarding. Remember to note from whom the message came, and whether you have removed or altered content.</para> <para>To forward a message you are reading, click Forward on the toolbar, click Actions > Forward, or press Ctrl+F. If you prefer to forward the message <link linkend="inline">inline</link> instead of attached, click Actions > Forward Inline from the menu. Select an addressee as you would when sending a new message; the subject is already entered, although you can alter it if you want. Add your comments on the message in the composition frame, then click Send.</para> <para>Attachments to a message you are forwarding only forwarded when you send the original message as an attachment. Inline messages do not forward any attachments.</para> </section> @@ -4331,7 +4331,7 @@ Accepting and Replying to a Meeting Request</title> </listitem> </itemizedlist> <para>or</para> - <para>If you are creating the address book for a specific account, type the name of the address book, if you want the address book stored locally when offline, and if you want the address book to be your default folder.</para> + <para>If you are creating the address book for a specific account, type the name of the address book. Select if you want the address book stored locally when offline, and if you want the address book to be your default folder.</para> </listitem> <listitem id="bxmw9v2"> <para>Click OK.</para> diff --git a/help/devel/executive-summary/evolution-services.hierarchy b/help/devel/executive-summary/evolution-services.hierarchy deleted file mode 100644 index 37559d819d..0000000000 --- a/help/devel/executive-summary/evolution-services.hierarchy +++ /dev/null @@ -1,7 +0,0 @@ -GtkObject - BonoboObject - ExecutiveSummaryComponent - ExecutiveSummaryComponentFactory - Handle to remote Bonobo::Unknown - ExecutiveSummaryComponentFactoryClient - ExecutiveSummaryHtmlView diff --git a/help/devel/importer/evolution-shell-importer.hierarchy b/help/devel/importer/evolution-shell-importer.hierarchy deleted file mode 100644 index c46ebdf782..0000000000 --- a/help/devel/importer/evolution-shell-importer.hierarchy +++ /dev/null @@ -1,7 +0,0 @@ -GtkObject - BonoboObject - BonoboXObject - EvolutionImporter - EvolutionImporterListener - Handle to remote Bonobo::Unknown - EvolutionImporterClient diff --git a/mail/ChangeLog b/mail/ChangeLog index ed4f77c765..4047e8d8e0 100644 --- a/mail/ChangeLog +++ b/mail/ChangeLog @@ -1,25 +1,8 @@ 2005-09-29 Parthasarathi Susarla <sparthasarathi@novell.com> ** See bug 317284 - - * em-mailer-prefs.c: (emmp_header_add_header): - Check if its a valid header and only then add it - -2005-09-28 Tor Lillqvist <tml@novell.com> - - * em-composer-utils.c (reply_get_composer, get_reply_list, - post_reply_to_message) - * em-folder-view.c (emfv_format_link_clicked) - * importers/netscape-importer.c (netscape_get_boolean): Use - g_ascii_str(n)casecmp() instead of str(n)casecmp(). We are - comparing to literal ASCII strings in these cases, so just - casefolding ASCII is enough. Also better for portability. - - * em-format-html-display.c - * message-list.c: Define localtime_r() for Win32 using localtime() - (which is thread-safe in Microsoft's C library). - - * mail-tools.c (mail_tool_do_movemail): Not implemented on Win32. + * em-mailer-prefs.c:(emmp_header_add_header): + Make sure that the header text is not empty 2005-09-28 Parthasarathi Susarla <sparthasarathi@novell.com> @@ -27,14 +10,12 @@ * em-vfolder-rule.c: (em_vfolder_rule_add_source): Do not add a NULL uri. -2005-09-26 S.Antony Vincent Pandian <santony@gmail.com> - - Fixes #208647 - - * em-folder-tree.c : Have added a menu item Empty - Trash in the folder tree's context menu and also - added its callback. +2005-09-27 Sankar P <psankar@novell.com> + * em-account-editor.c (emae_check_complete) : + Removed a few wrong commits that accidentally went in + while committing the patch for 315506. + 2005-09-22 Carsten Guenther <carsten.guenther@scalix.com> Fixes #316983 diff --git a/mail/em-account-editor.c b/mail/em-account-editor.c index 04ae1d2502..b211535710 100644 --- a/mail/em-account-editor.c +++ b/mail/em-account-editor.c @@ -2421,8 +2421,7 @@ emae_check_complete(EConfig *ec, const char *pageid, void *data) /* We use the page-check of various pages to 'prepare' or pre-load their values, only in the druid */ - if (pageid - && ((EConfig *)emae->priv->config)->type == E_CONFIG_DRUID) { + if (pageid && ((EConfig *)emae->priv->config)->type == E_CONFIG_DRUID) { if (!strcmp(pageid, "00.identity")) { if (!emae->priv->identity_set) { char *uname; @@ -2449,7 +2448,7 @@ emae_check_complete(EConfig *ec, const char *pageid, void *data) } } else if (!strcmp(pageid, "20.receive_options")) { if (emae->priv->source.provider - && emae->priv->extra_provider != emae->priv->source.provider) { + && emae->priv->extra_provider != emae->priv->source.provider) { emae->priv->extra_provider = emae->priv->source.provider; emae_auto_detect(emae); } @@ -2478,8 +2477,8 @@ emae_check_complete(EConfig *ec, const char *pageid, void *data) && (tmp = e_account_get_string(emae->account, E_ACCOUNT_ID_ADDRESS)) && is_email(tmp) && ((tmp = e_account_get_string(emae->account, E_ACCOUNT_ID_REPLY_TO)) == NULL - || tmp[0] == 0 - || is_email(tmp)); + || tmp[0] == 0 + || is_email(tmp)); if (!ok) d(printf("identity incomplete\n")); } @@ -2500,7 +2499,7 @@ emae_check_complete(EConfig *ec, const char *pageid, void *data) ok = (tmp = e_account_get_string(emae->account, E_ACCOUNT_NAME)) && tmp[0] && ((ea = mail_config_get_account_by_name(tmp)) == NULL - || ea == emae->original); + || ea == emae->original); if (!ok) d(printf("management page incomplete\n")); } diff --git a/mail/em-composer-utils.c b/mail/em-composer-utils.c index 90bb3f155c..452cad9bca 100644 --- a/mail/em-composer-utils.c +++ b/mail/em-composer-utils.c @@ -1368,7 +1368,7 @@ reply_get_composer (CamelMimeMessage *message, EAccount *account, /* Set the subject of the new message. */ if ((subject = (char *) camel_mime_message_get_subject (message))) { - if (g_ascii_strncasecmp (subject, "Re: ", 4) != 0) + if (strncasecmp (subject, "Re: ", 4) != 0) subject = g_strdup_printf ("Re: %s", subject); else subject = g_strdup (subject); @@ -1522,7 +1522,7 @@ get_reply_list (CamelMimeMessage *message, CamelInternetAddress *to) header++; /* check for NO */ - if (!g_ascii_strncasecmp (header, "NO", 2)) + if (!strncasecmp (header, "NO", 2)) return FALSE; /* Search for the first mailto angle-bracket enclosed URL. @@ -1998,7 +1998,7 @@ post_reply_to_message (CamelFolder *folder, const char *uid, CamelMimeMessage *m /* Set the subject of the new message. */ if ((subject = (char *) camel_mime_message_get_subject (message))) { - if (g_ascii_strncasecmp (subject, "Re: ", 4) != 0) + if (strncasecmp (subject, "Re: ", 4) != 0) subject = g_strdup_printf ("Re: %s", subject); else subject = g_strdup (subject); diff --git a/mail/em-folder-tree.c b/mail/em-folder-tree.c index 0fdd1a65bf..29142c596a 100644 --- a/mail/em-folder-tree.c +++ b/mail/em-folder-tree.c @@ -2013,12 +2013,6 @@ emft_popup_rename_folder (EPopup *ep, EPopupItem *pitem, void *data) } static void -emft_popup_empty_trash (EPopup *ep, EPopupItem *pitem, void *data) -{ - em_utils_empty_trash (data); -} - -static void emft_popup_properties (EPopup *ep, EPopupItem *pitem, void *data) { EMFolderTree *emft = data; @@ -2057,7 +2051,6 @@ static EPopupItem emft_popup_items[] = { { E_POPUP_BAR, "80.emc" }, { E_POPUP_ITEM, "80.emc.00", N_("_Properties"), emft_popup_properties, NULL, "stock_folder-properties", 0, EM_POPUP_FOLDER_FOLDER|EM_POPUP_FOLDER_SELECT } }; -static EPopupItem trash_popup_item = {E_POPUP_ITEM, "20.emc.03", N_("_Empty Trash"), emft_popup_empty_trash,NULL,NULL, 1, EM_POPUP_FOLDER_FOLDER|EM_POPUP_FOLDER_SELECT}; static void emft_popup_free(EPopup *ep, GSList *items, void *data) @@ -2077,7 +2070,6 @@ emft_popup (EMFolderTree *emft, GdkEvent *event) GSList *menus = NULL; guint32 info_flags = 0; guint32 flags = 0; - guint32 folder_type_flags = 0; gboolean isstore; char *uri, *full_name; GtkMenu *menu; @@ -2096,7 +2088,7 @@ emft_popup (EMFolderTree *emft, GdkEvent *event) gtk_tree_model_get (model, &iter, COL_POINTER_CAMEL_STORE, &store, COL_STRING_URI, &uri, COL_STRING_FULL_NAME, &full_name, - COL_BOOL_IS_STORE, &isstore, COL_UINT_FLAGS, &folder_type_flags, -1); + COL_BOOL_IS_STORE, &isstore, -1); /* Stores have full_name == NULL, otherwise its just a placeholder */ /* NB: This is kind of messy */ @@ -2137,9 +2129,6 @@ emft_popup (EMFolderTree *emft, GdkEvent *event) for (i = 0; i < sizeof (emft_popup_items) / sizeof (emft_popup_items[0]); i++) menus = g_slist_prepend (menus, &emft_popup_items[i]); - if ((folder_type_flags & CAMEL_FOLDER_TYPE_MASK) == CAMEL_FOLDER_TYPE_TRASH) - menus = g_slist_prepend (menus, &trash_popup_item); - e_popup_add_items ((EPopup *)emp, menus, NULL, emft_popup_free, emft); menu = e_popup_create_menu_once ((EPopup *)emp, (EPopupTarget *)target, 0); diff --git a/mail/em-mailer-prefs.c b/mail/em-mailer-prefs.c index 4fe3cbfa68..00988514ee 100644 --- a/mail/em-mailer-prefs.c +++ b/mail/em-mailer-prefs.c @@ -385,7 +385,7 @@ emmp_header_add_header (GtkWidget *widget, EMMailerPrefs *prefs) GtkTreeModel *model = GTK_TREE_MODEL (prefs->header_list_store); GtkTreeIter iter; const gchar *text = gtk_entry_get_text (prefs->entry_header); - + g_strstrip (text); if (text && (strlen (text)>0)) { diff --git a/plugins/exchange-operations/ChangeLog b/plugins/exchange-operations/ChangeLog index dad4cdbb93..81c17b6c1a 100644 --- a/plugins/exchange-operations/ChangeLog +++ b/plugins/exchange-operations/ChangeLog @@ -5,30 +5,12 @@ properly to get the efolder. * exchange-folder.c (org_gnome_exchange_folder_inbox_unsubscribe), (exchange_get_folder), (org_gnome_exchange_check_inbox_subscribed), - (unsubscribe_dialog_ab_response), (unsubscribe_dialog_response): + (unsubscribe_dialog_ab_response), (unsubscribe_dialog_response): Creating proper path. - + The above modifications will now allow the user to do the operations like unsubscribed to Inbox and giving permission to a folder. - - - -2005-09-30 Shakti Sen <shprasad@novell.com> - - * exchange-folder-subscription.c (setup_folder_name_combo): Sets the - corresponding 'Folder name'. - (create_folder_subscription_dialog): Sets the cursor to User's entry - text field. - * exchange-folder-subscription.h: Added one more argument to function - create_folder_subscription_dialog() to set the window title. - * exchange-folder.c (org_gnome_exchange_inbox_subscription), - (org_gnome_exchange_addressbook_subscription), - (org_gnome_exchange_calendar_subscription), - (org_gnome_exchange_tasks_subscription): Added newly. - * org-gnome-exchange-operations.eplug.in: Changed the activate callback - function names so that it can show appropriate window title. - - Fixes bug #317019, #317023. - + 2005-09-28 Sarfraaz Ahmed <asarfraaz@novell.com> * exchange-account-setup.c (owa_authenticate_user) : Propogate the @@ -37,15 +19,6 @@ * exchange-contacts.c * exchange-folder.c : Parse the new account uri. -2005-09-28 Tor Lillqvist <tml@novell.com> - - * Makefile.am (INCLUDES, LIBADD): Use just CAMEL_EXCHANGE_CFLAGS - and _LIBS, they now includes all necessary (see top-level - ChangeLog). - (LDFLAGS): Use NO_UNDEFINED. - - * org-gnome-exchange-operations.eplug.in: Use SOEXT. - 2005-09-22 Praveen Kumar <kpraveen@novell.com> ** Fixes bug 312849 diff --git a/plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c b/plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c index 0117e18af7..28b70d699d 100644 --- a/plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c +++ b/plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c @@ -99,7 +99,6 @@ e_exchange_calendar_get_calendars (ECalSourceType ftype) tmp = (gchar *)e_folder_get_physical_uri (folder); if (g_str_has_prefix (tmp, uri_prefix)) { ruri = g_strdup (tmp+prefix_len); /* ATTN: Shouldn't free this explictly */ - printf ("adding ruri : %s\n", ruri); g_ptr_array_add (calendar_list, (gpointer)ruri); } } @@ -154,8 +153,6 @@ e_exchange_calendar_pcalendar (EPlugin *epl, EConfigHookItemFactoryData *data) const char *rel_uri; int row, i; gint offline_status; - char *offline_msg; - GtkWidget *lbl_offline_msg; if (!hidden) @@ -188,14 +185,7 @@ e_exchange_calendar_pcalendar (EPlugin *epl, EConfigHookItemFactoryData *data) if (offline_status == OFFLINE_MODE) { /* Evolution is in offline mode; we will not be able to create new folders or modify existing folders. */ - offline_msg = g_markup_printf_escaped ("<b>%s</b>", - _("Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\nPlease switch to online mode for such operations.")); - lbl_offline_msg = gtk_label_new (""); - gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (lbl_offline_msg), offline_msg); - g_free (offline_msg); - gtk_widget_show (lbl_offline_msg); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (parent), lbl_offline_msg, 0, 2, row, row+1, GTK_FILL|GTK_EXPAND, 0, 0, 0); - return lbl_offline_msg; + return NULL; } rel_uri = e_source_peek_relative_uri (t->source); diff --git a/plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c b/plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c index ae99fc5566..3bf753b750 100644 --- a/plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c +++ b/plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c @@ -136,8 +136,6 @@ e_exchange_contacts_pcontacts (EPlugin *epl, EConfigHookItemFactoryData *data) EABConfigTargetSource *t = (EABConfigTargetSource *) data->target; ESource *source = t->source; - GtkWidget *lbl_offline_msg, *vb_offline_msg; - char *offline_msg; gint offline_status; @@ -158,16 +156,7 @@ e_exchange_contacts_pcontacts (EPlugin *epl, EConfigHookItemFactoryData *data) if (offline_status == OFFLINE_MODE) { /* Evolution is in offline mode; we will not be able to create new folders or modify existing folders. */ - offline_msg = g_markup_printf_escaped ("<b>%s</b>", - _("Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\nPlease switch to online mode for such operations.")); - vb_offline_msg = gtk_vbox_new (FALSE, 6); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (data->parent), vb_offline_msg); - lbl_offline_msg = gtk_label_new (""); - gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (lbl_offline_msg), offline_msg); - g_free (offline_msg); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vb_offline_msg), lbl_offline_msg, FALSE, FALSE, 0); - gtk_widget_show_all (vb_offline_msg); - return vb_offline_msg; + return NULL; } rel_uri = e_source_peek_relative_uri (source); diff --git a/plugins/exchange-operations/exchange-folder.c b/plugins/exchange-operations/exchange-folder.c index 1c6eeaeccf..9ddccfd1e3 100644 --- a/plugins/exchange-operations/exchange-folder.c +++ b/plugins/exchange-operations/exchange-folder.c @@ -43,11 +43,7 @@ #include "addressbook/gui/widgets/eab-popup.h" #include "exchange-folder-subscription.h" -void org_gnome_exchange_folder_subscription (EPlugin *ep, EMMenuTargetSelect *target, gchar *fname); -void org_gnome_exchange_inbox_subscription (EPlugin *ep, EMMenuTargetSelect *target); -void org_gnome_exchange_addressbook_subscription (EPlugin *ep, EMMenuTargetSelect *target); -void org_gnome_exchange_calendar_subscription (EPlugin *ep, EMMenuTargetSelect *target); -void org_gnome_exchange_tasks_subscription (EPlugin *ep, EMMenuTargetSelect *target); +void org_gnome_exchange_folder_subscription (EPlugin *ep, EMMenuTargetSelect *target); void org_gnome_exchange_check_subscribed (EPlugin *ep, ECalPopupTargetSource *target); void org_gnome_exchange_folder_unsubscribe (EPopup *ep, EPopupItem *p, void *data); void org_gnome_exchange_check_address_book_subscribed (EPlugin *ep, EABPopupTargetSource *target); @@ -544,7 +540,7 @@ org_gnome_exchange_folder_unsubscribe (EPopup *ep, EPopupItem *p, void *data) void -org_gnome_exchange_folder_subscription (EPlugin *ep, EMMenuTargetSelect *target, gchar *fname) +org_gnome_exchange_folder_subscription (EPlugin *ep, EMMenuTargetSelect *target) { ExchangeAccount *account = NULL; EFolder *folder = NULL; @@ -574,7 +570,7 @@ org_gnome_exchange_folder_subscription (EPlugin *ep, EMMenuTargetSelect *target, return; } - create_folder_subscription_dialog (account->account_name, fname, &user_email_address, &folder_name); + create_folder_subscription_dialog (account->account_name, &user_email_address, &folder_name); if (user_email_address && folder_name) { result = exchange_account_discover_shared_folder (account, user_email_address, folder_name, &folder); @@ -615,27 +611,3 @@ org_gnome_exchange_folder_subscription (EPlugin *ep, EMMenuTargetSelect *target, exchange_account_open_folder (account, g_strdup_printf ("/%s", user_email_address)); } -void -org_gnome_exchange_calendar_subscription (EPlugin *ep, EMMenuTargetSelect *target) -{ - gchar *folder_name = "Calendar"; - org_gnome_exchange_folder_subscription (ep, target, folder_name); -} -void -org_gnome_exchange_addressbook_subscription (EPlugin *ep, EMMenuTargetSelect *target) -{ - gchar *folder_name = "Contacts"; - org_gnome_exchange_folder_subscription (ep, target, folder_name); -} -void -org_gnome_exchange_tasks_subscription (EPlugin *ep, EMMenuTargetSelect *target) -{ - gchar *folder_name = "Tasks"; - org_gnome_exchange_folder_subscription (ep, target, folder_name); -} -void -org_gnome_exchange_inbox_subscription (EPlugin *ep, EMMenuTargetSelect *target) -{ - gchar *folder_name = "Inbox"; - org_gnome_exchange_folder_subscription (ep, target, folder_name); -} diff --git a/plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c b/plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c index 58122ff7b4..865705fe30 100644 --- a/plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c +++ b/plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c @@ -636,7 +636,7 @@ add_addressbook_sources (EAccount *account) /* mark system address book for offline usage */ /* FIXME: add isPersonal flag to container and use that isFrequentContact * properties, instead of using writable to distinguish between the - * system address book and other address books. + * system address book and other address books */ if (!e_gw_container_get_is_writable (E_GW_CONTAINER(temp_list->data))) e_source_set_property (source, "offline_sync", "1"); diff --git a/plugins/groupwise-features/ChangeLog b/plugins/groupwise-features/ChangeLog index 6398ef81a0..8824b1e1c1 100644 --- a/plugins/groupwise-features/ChangeLog +++ b/plugins/groupwise-features/ChangeLog @@ -5,6 +5,11 @@ * install-shared.c : (org_gnome_popup_wizard) enable shared-folder functionalilty, remove env check +2005-09-30 Shreyas Srinivasan <sshreyas@novell.com> + + * proxy.c (proxy_page_changed_cb): Load proxy list only when + the tab is clicked. Fixes #314337 + 2005-09-28 Sankar P <psankar@novell.com> * proxy.c (proxy_dialog_store_widgets_data): diff --git a/plugins/groupwise-features/proxy.c b/plugins/groupwise-features/proxy.c index e3d68ab608..f7a0217003 100644 --- a/plugins/groupwise-features/proxy.c +++ b/plugins/groupwise-features/proxy.c @@ -73,6 +73,8 @@ static GObjectClass *parent_class = NULL; +static int proxy_page_changed_cb (GtkNotebook *notebook, GtkNotebookPage *page, int num, EAccount *account); + struct _proxyDialogPrivate { /* Glade XML data for the Add/Edit Proxy dialog*/ GladeXML *xml; @@ -525,12 +527,13 @@ proxy_abort (GtkWidget *button, EConfigHookItemFactoryData *data) account = target_account->account; prd = g_object_get_data ((GObject *)account, "prd"); - if (prd == NULL) + if (!prd || !prd->priv || !prd->priv->proxy_list) return; g_object_unref (prd); prd = NULL; } + void proxy_commit (GtkWidget *button, EConfigHookItemFactoryData *data) { @@ -640,6 +643,7 @@ org_gnome_proxy (EPlugin *epl, EConfigHookItemFactoryData *data) GtkButton *addProxy, *removeProxy, *editProxy; proxyDialog *prd; proxyDialogPrivate *priv; + int pag_num; target_account = (EMConfigTargetAccount *)data->config->target; account = target_account->account; @@ -670,9 +674,6 @@ org_gnome_proxy (EPlugin *epl, EConfigHookItemFactoryData *data) prd->cnc = proxy_get_cnc(account); priv->proxy_list = NULL; - if (e_gw_connection_get_proxy_access_list(prd->cnc, &priv->proxy_list)!= E_GW_CONNECTION_STATUS_OK) - return NULL; - proxy_update_tree_view (account); } else { GtkWidget *label; priv->tab_dialog = gtk_vbox_new (TRUE, 10); @@ -681,13 +682,16 @@ org_gnome_proxy (EPlugin *epl, EConfigHookItemFactoryData *data) } gtk_notebook_append_page ((GtkNotebook *)(data->parent), (GtkWidget *)priv->tab_dialog, gtk_label_new("Proxy")); + g_signal_connect ((GtkNotebook *)(data->parent), "switch-page", G_CALLBACK (proxy_page_changed_cb), account); + pag_num = gtk_notebook_page_num ((GtkNotebook *)(data->parent), (GtkWidget *)priv->tab_dialog); + g_object_set_data ((GObject *) account, "proxy_tab_num", pag_num); gtk_widget_show_all (priv->tab_dialog); } else if (!g_strrstr (e_account_get_string(account, E_ACCOUNT_SOURCE_URL), "groupwise://")) { prd = g_object_get_data ((GObject *) account, "prd"); if (prd) { priv = prd->priv; - int pag_num; + if (priv) { pag_num = gtk_notebook_page_num ( (GtkNotebook *)(data->parent), (GtkWidget *) priv->tab_dialog); gtk_notebook_remove_page ( (GtkNotebook *)(data->parent), pag_num); @@ -697,6 +701,26 @@ org_gnome_proxy (EPlugin *epl, EConfigHookItemFactoryData *data) return NULL; } +static int +proxy_page_changed_cb (GtkNotebook *notebook, GtkNotebookPage *page, int num, EAccount *account) +{ + proxyDialog *prd; + proxyDialogPrivate *priv; + + if (!prd || !prd->priv || !prd->priv->proxy_list) + return; + + prd = g_object_get_data ((GObject *) account, "prd"); + priv = prd->priv; + + if (num == g_object_get_data ((GObject *) account, "proxy_tab_num") && account->enabled) { + if (e_gw_connection_get_proxy_access_list(prd->cnc, &priv->proxy_list)!= E_GW_CONNECTION_STATUS_OK) + return NULL; + proxy_update_tree_view (account); + } + return TRUE; +} + static void proxy_cancel(GtkWidget *button, EAccount *account) { diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f5a0e0dc7d..f68a75ecbf 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,53 +1,79 @@ -2005-09-30 Adam Weinberger <adamw@gnome.org> +2005-10-01 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org> - * POTFILES.in: Added missing file. - * en_CA.po: Updated Canadian English translation. - -2005-09-29 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru> + * lt.po: Updated Lithuanian translation. +2005-09-30 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru> + * ru.po: Updated Russian translation. 2005-09-29 Christian Rose <menthos@menthos.com> - * sv.po: Reverted unauthorized changes made by - user 'kloczek'. Also updated the translation. + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2005-09-26 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> -2005-09-13 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info> + * hu.po: Hungarian translation updated. - * fa.po: Updated Persian translation by Elnaz Sarbar - <elnaz@farsiweb.info> and Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>. +2005-09-20 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. + +2005-09-18 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it> + + * it.po: Updated Italian translation by + Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>. + +2005-09-18 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> + + * th.po: Updated Thai translation (merge from HEAD). 2005-09-12 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro> * ro.po: Updated Romanian translation. -2005-09-08 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> +2005-09-07 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> - * fi.po: Fixed a typo in Finnish translation + * fi.po: Fixed a typo in Finnish translation. 2005-09-07 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> * fr.po: Updated French translation. -2005-09-04 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> +2005-09-07 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> - * th.po: Minor fixes & updates in Thai translation. + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. -2005-09-04 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro> +2005-09-06 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org> + + * eu.po: Updated Basque translation. - * ro.po: Updated Romanian translation, again. +2005-09-05 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr> + + * tr.po: Updated Turkish Translation + +2005-09-05 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org> + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + +2005-09-05 Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org> + * bn.po: Added Bengali (bn) Translation + +2005-09-04 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. 2005-09-04 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro> * ro.po: Updated Romanian translation. -2005-09-03 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> +2005-09-04 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info> - * fr.po: Updated French translation. + * fa.po: Updated Persian translation by Elnaz Sarbar + <elnaz@farsiweb.info> and Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>. -2005-09-03 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr> +2005-09-04 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro> - * tr.po: Updated Turkish Translation + * ro.po: Updated Romanian translation. 2005-09-03 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> @@ -55,18 +81,14 @@ Vincent Untz <vuntz@gnome.org> and Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@free.fr>. -2005-09-02 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro> +2005-09-03 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro> * ro.po: Updated Romanian translation. -2005-09-01 Rhys Jones <rhys@sucs.org> +2005-09-03 Rhys Jones <rhys@sucs.org> * cy.po: Updated Welsh translation. -2005-08-31 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro> - - * ro.po: Updated Romanian translation. - 2005-08-31 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> * pt.po: Updated Portuguese translation. diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po new file mode 100644 index 0000000000..ea2504fab6 --- /dev/null +++ b/po/bn.po @@ -0,0 +1,20129 @@ +# Translation of evolution.gnome-2-12.po to bangla +# This file is distributed under the same license as the Evolution package. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation +# Moumita Nandi <rimi19822003@yahoo.co.in> 2004. +# Semati Ghosh <semanti_84@yahoo.co.in> 2004. +# Sampat Kundu <skk_84@rediffmail.com> 2004. +# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004. +# Progga <progga@bengalinux.org>, 2004. +# Sayamindu Dasgupta <sayamindu@bengalinux.org>, 2004. +# Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-04 21:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-05 12:35+0530\n" +"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>\n" +"Language-Team: Bangla <gnome-translation@bengalinux.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" +"\n" + +#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 +#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169 +msgid "evolution addressbook" +msgstr "Evolution ঠিকানাবই" + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 +msgid "New Contact" +msgstr "নতুন পরিচিতি" + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233 +msgid "New Contact List" +msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা" + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152 +#, c-format +msgid "current addressbook folder has %d card" +msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" +msgstr[0] "বর্তমান ঠিকানাবইয়ের ফোল্ডারের মধ্যে %d-টি কার্ড উপস্থিত রয়েছে" +msgstr[1] "বর্তমান ঠিকানাবইয়ের ফোল্ডারের মধ্যে %d-টি কার্ড উপস্থিত রয়েছে" + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +msgid "Open" +msgstr "খুলুন" + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 +msgid "Contact List: " +msgstr "পরিচিতি তালিকা: " + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 +msgid "Contact: " +msgstr "পরিচিতি: " + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 +msgid "evolution minicard" +msgstr "Evolution মিনিকার্ড" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 +msgid "It has alarms." +msgstr "চেতাবনীসহ" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 +msgid "It has recurrences." +msgstr "পুনরাবৃত্তি ব্যবস্থা সহ।" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 +msgid "It is a meeting." +msgstr "এটি একটি সভা।" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "বর্ষপঞ্জির অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসার %s।" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "বর্ষপঞ্জির অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসার উপস্থিত নেই।" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 +msgid "calendar view event" +msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শনের ঘটনা" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 +msgid "Grab Focus" +msgstr "" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +msgid "New Appointment" +msgstr "নতুন সাক্ষাত্কার" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 +msgid "New All Day Event" +msgstr "সারাদনব্যাপী নতুন অনুষ্ঠান" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 +msgid "New Meeting" +msgstr "নতুন সভা" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 +msgid "Go to Today" +msgstr "আজকের তারিখ প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 +msgid "Go to Date" +msgstr "নির্দিষ্ট তারিখ প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "বর্তমান সময়সীমা প্রদর্শন ও নির্বাচনের উদ্দেশ্যে একটি টেবিল" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "%d-টি অনুষ্ঠান উপস্থিত রয়েছে।" +msgstr[1] "%d-টি অনুষ্ঠান উপস্থিত রয়েছে।" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +msgid "It has no events." +msgstr "কোনো অনুষ্ঠান উপস্থিত নেই।" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "দিন অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "এক অথবা অধিক সংখ্যক দিন অনুসারে বর্ষপঞ্জির প্রদর্শন" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome Calendar" + +# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +msgid "search bar" +msgstr "অনুসন্ধানের স্থান" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +msgid "evolution calendar search bar" +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি ও অনুসন্ধানের স্থান" + +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +msgid "Jump button" +msgstr "জাম্প বাটন" + +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "অতিরিক্ত অনুষ্ঠান অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে এই স্থানে ক্লিক করুন।" + +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "মাস অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" + +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "সপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" + +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "মাস অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন" + +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "এক অথবা অধিক সপ্তাহ অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 +msgid "popup" +msgstr "পপ-আপ" + +#. action name +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +msgid "popup a child" +msgstr "একটি চাইল্ড পপ-আপ করা হবে" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 +msgid "edit" +msgstr "সম্পাদনা" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "বর্তমান সেল সম্পাদন করুন" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 +msgid "toggle" +msgstr "অদলবদল" + +#. action name +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 +msgid "toggle the cell" +msgstr "সেল অদলবদল করুন" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 +msgid "expand" +msgstr "প্রসারণ" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ETree-র মধ্যে বর্তমান সেল ধারণকারী সারি প্রসারিত করে" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 +msgid "collapse" +msgstr "সঙ্কুচন" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ETree-র মধ্যে বর্তমান সেল ধারণকারী সারি সঙ্কুচিত করে" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 +msgid "Table Cell" +msgstr "টেবিলের সেল" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575 +msgid "click to add" +msgstr "ক্লিক করে যোগ করুন" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 +msgid "click" +msgstr "ক্লিক করুন" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 +msgid "sort" +msgstr "ক্রমবিন্যাস" + +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "বর্ষপঞ্জি: %s থেকে %s অবধি" + +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জির বিষয়বস্তু" + +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +msgid "Combo Button" +msgstr "কম্বো বাটন" + +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +msgid "Activate Default" +msgstr "ডিফল্ট মান সক্রিয় করুন" + +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +msgid "Popup Menu" +msgstr "পপ-আপ মেনু" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 +msgid "" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " +"with the same address anyway?" +msgstr "" +"উল্লিখিত ঠিকানাধারী পরিচিতি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছেন।\n" +"একই ঠিকানাসহ একটি নতুন কার্ড কি আপনি যোগ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "ঠিকানা '{0}' বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 +msgid "Cannot move contact." +msgstr "পরিচিতির তথ্য স্থানান্তর করা যায়নি।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 +msgid "Category editor not available." +msgstr "শ্রেণীবিভাগ সম্পাদন ব্যবস্থা উপস্থিত নেই।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " +"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " +"your caps lock might be on." +msgstr "" +"আপনার পাসওয়ার্ড সঠিকভাবে লেখা হয়েছে কিনা এবং আপনি সমর্থিত লগ-ইন প্রক্রিয়া ব্যবহার " +"করছেন কিনা তা পরীক্ষা করুন। বেশ কয়েকটি পাসওয়ার্ড ব্যবস্থা ছোট এবং বড় ছাঁদের অক্ষরের " +"পার্থক্য সম্পর্কে সচেতন থাকে; এবং আপনার ক্যাপ্স-লক বর্তমানে সক্রিয় অবস্থায় রয়েছে কিনা " +"তা পরীক্ষা করুন।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "LDAP সার্ভার সংক্রান্ত স্কীমার তথ্য আহরণ করা যায়নি।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 +msgid "Could not remove addressbook." +msgstr "ঠিকানাবই মুছে ফেলা যায়নি।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "ঠিকানা বই '{0}' মুছে ফেলা হবে কি?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +msgid "Error loading addressbook." +msgstr "ঠিকানাবই লোড করতে সমস্যা।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" +msgstr "{0}-টি {1}: {2}-এ সংরক্ষণ করতে সমস্যা" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচয়-প্রমাণ করতে ব্যর্থ।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "LDAP সার্ভারের প্রত্যুত্তরের মধ্যে বৈধ স্কীমার তথ্য উপস্থিত নেই।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +msgid "Server Version" +msgstr "সার্ভারের সংস্করণ" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "Some features may not work properly with your current server" +msgstr "" +"আপনার দ্বারা বর্তমানে ব্যবহৃত সার্ভারের মধ্যে কয়েকটি বৈশিষ্ট্য সঠিকরূপে চলতে না পারার " +"সম্ভাবনা রয়েছে" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution ঠিকানাবই অপ্রত্যাশিতরূপে প্রস্থান করেছে।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "" +"আপনার নির্বাচিত ছবিটি অত্যাধিক বড়। আপনি কি এটি মাপ পরিবর্তন করে এটি সংরক্ষণ করতে " +"ইচ্ছুক?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." +msgstr "" +"এই LDAP সার্ভারের সম্ভবত LDAP-র কোনো পূর্ববর্তী সংস্করণ ব্যবহৃত হচ্ছে যার মধ্যে এই " +"বৈশিষ্ট্য সমর্থিত হয় না অথবা সার্ভারটি সঠিকররূপে কনফিগার করা হয়নি। সমর্থিত " +"অনুসন্ধানের স্থান সম্পর্কে জানতে আপনার অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "ঠিকানাবইটি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +msgid "This addressbook could not be opened." +msgstr "এই ঠিকানাবই খোলা যায়নি।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgstr "এই ঠিকানাবইয়ের সার্ভারের জন্য কোনো প্রস্তাবিত অনুসন্ধানের স্থান উল্লিখিত নেই।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +msgid "" +"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "" +"সম্ভবত এই ঠিকানাবইয়ের সার্ভারটির সাথে সম্পর্ক স্থাপন করা যাচ্ছে না অথবা সার্ভারের " +"নাম সঠিকভাবে লেখা হয়নি অথবা আপনার নেটওয়ার্ক সংযোগ ব্যবস্থা সক্রিয় নেই।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "এই সার্ভারে LDAPv3 স্কিমা তথ্য সমর্থন করে হয় না।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "ঠিকানাবই খোলা যায়নি" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +msgid "Unable to perform search." +msgstr "অনুসন্ধান প্রক্রিয়া চালানো সম্ভব হয়নি।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +msgid "Unable to save {0}." +msgstr "{0} সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "পরিবর্তনগুলি কি আপনি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" +"আপনি কোনো পরিচিতির তথ্য এক ঠিকানাবই থেকে অন্য একটি বইয়ে স্থানান্তর করার চেষ্টা " +"করছেন, কিন্তু উত্স থেকে তা সরানো সম্ভব নয়। বিকল্প হিসাবে আপনি কি অনুলিপি সংরক্ষণ " +"করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " +"a supported version" +msgstr "" +"আপনি কোনো অসমর্থিত GroupWise সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টা করছেন যার " +"দরুণ Evolution ব্যবহারের সময় সমস্যা দেখা দিতে পারে। সঠিক কার্যকারিতার জন্য " +"সার্ভারে কোনো সমর্থিত সংস্করণ ব্যবহার করুন।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "" +"আপনি এই পরিচিতির তথ্যে কিছু পরিবর্তন করেছেন। পরিবর্তনগুলি কি আপনি সংরক্ষণ করতে " +"ইচ্ছুক?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার {0} সংখ্যক পরিচিতির তথ্য উপলব্ধ হবে না।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +msgid "_Add" +msgstr "যোগ করুন (_য)" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +msgid "_Discard" +msgstr "বাতিল করুন (_ব)" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +msgid "{1}" +msgstr "{1}" + +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 +msgid "Default Sync Address:" +msgstr "ডিফল্ট সিঙ্ক (Sync) ঠিকানা:" + +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 +msgid "Could not load addressbook" +msgstr "ঠিকানাবই লোড করা যায়নি" + +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 +msgid "Could not read pilot's Address application block" +msgstr "পাইলটের ঠিকানা অ্যাপ্লিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "Autocompletion" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পুর্ণ করা হবে" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "C_ontacts" +msgstr "পরিচিতি (_প)" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "Certificates" +msgstr "সার্টিফিকেট" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +msgid "Configure autocomplete here" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া এই স্থানে কনফিগার করুন" + +#. Create the contacts group +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 +msgid "Contacts" +msgstr "পরিচিতি" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Evolution ঠিকানাবই" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের ঠিকানা পপ-আপ" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের ঠিকানা প্রদর্শক" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের কার্ড প্রদর্শক" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের বিষয়বস্তু" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgstr "Evolution S/Mime সার্টিফিকেট ব্যবস্থা নিয়ন্ত্রণ" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Evolution ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রণ" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +msgid "Manage your S/MIME certificates here" +msgstr "আপনার S/MIME সার্টিফিকেটগুলি এই স্থানে ব্যবস্থাপনা করুন" + +#. create the local source group +#. On This Computer is always first and Search Folders is always last +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 +#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223 +msgid "On This Computer" +msgstr "ব্যবহৃত কম্পিউটারের মধ্যে" + +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. Create the default Person addressbook +#. orange +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 +#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 +#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043 +#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "Personal" +msgstr "ব্যক্তিগত" + +#. Create the LDAP source group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP সার্ভারের মধ্যে" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 +msgid "_Contact" +msgstr "পরিচিতি (_প)" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 +msgid "Create a new contact" +msgstr "নতুন পরিচিতি নির্মাণ" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 +msgid "Contact _List" +msgstr "পরিচিতি তালিকা (_ত)" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা নির্মাণ" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763 +msgid "New Address Book" +msgstr "নতুন ঠিকানাবই" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 +msgid "Address _Book" +msgstr "ঠিকানাবই (_ক)" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 +msgid "Create a new address book" +msgstr "নতুন ঠিকানা বই নির্মাণ" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385 +msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." +msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী অথবা ফোল্ডার আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313 +msgid "Base" +msgstr "ভিত্তি" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "_Type:" +msgstr "ধরন (_ধ):" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607 +msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgstr "অফলাইন কর্মের জন্য বইয়ের বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 +#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +msgid "General" +msgstr "সাধারণ" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:393 +msgid "Addressbook" +msgstr "ঠিকানাবই" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907 +msgid "Server Information" +msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 +msgid "Authentication" +msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +msgid "Details" +msgstr "বিবরণ" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913 +msgid "Searching" +msgstr "অনুসন্ধান" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 +msgid "Downloading" +msgstr "ডাউনলোড ব্যবস্থা" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 +#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190 +msgid "Migrating..." +msgstr "মাইগ্রেট প্রণালী..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 +#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231 +#, c-format +msgid "Migrating `%s':" +msgstr "`%s' মাইগ্রেট করা হচ্ছে:" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "LDAP সার্ভার" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution পরিচিতির ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-র পরবর্তী সংস্করণে " +"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 +msgid "" +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"মেইলিং লিস্টের পরিচিতির ফরমা পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 +msgid "" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution-র দ্বারা ফোন নম্বর সংরক্ষণ প্রক্রিয়া পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167 +msgid "" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +msgstr "" +"Evolution-র Palm Sync changelog এবং ম্যাপ ফাইলগুলি পরিবর্তন করা হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution-র দ্বারা আপনার পাইলট সিঙ্ক তথ্য মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা " +"করুন..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete" +msgstr "মুছে ফেলুন" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 +msgid "Properties..." +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 +msgid "Contact Source Selector" +msgstr "পরিচিতির উত্স নির্বাচক" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "LDAP সার্ভারের সাথে বেনামীভাবে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "পরিচয় প্রমাণে ব্যর্থ।\n" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "%s-র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সম্পুর্ণ ব্যবস্থার প্রযোজ্য দৈর্ঘ্য" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "সম্পূর্ণ করতে ব্যবহৃত URI তালিকার জন্য EFolderList xml" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "সম্পূর্ণ করতে ব্যবহৃত URI তালিকার জন্য EFolderList XML" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +"preview pane, in pixels." +msgstr "" +"পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, কার্ড ও লিস্ট প্রদর্শন ক্ষেত্রে ও " +"পূর্বপ্রদর্শন পেইনের মধ্যবর্তী অংশে।" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +msgid "Show preview pane" +msgstr "পূর্বপ্রদর্শন পেইন প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"যে সংখ্যক অক্ষর টাইপ করার পরে Evolution-র দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে তথ্য সম্পূর্ণ করার " +"প্রচেষ্টা করা হবে।" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "নাম নির্বাচনের ডায়লগে ব্যবহৃত সর্বশেষ ফোল্ডারের URI" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "নাম নির্বাচনের ডায়লগে সর্বশেষ ব্যবহৃত ফোল্ডারের URI।" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "উলম্ভ পেইনের অবস্থান" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "পূর্বপ্রদর্শন পেইন প্রদর্শন করা হবে কি না।" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 +#: ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 +msgid "1" +msgstr "১" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +msgid "3268" +msgstr "৩২৬৮" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +msgid "389" +msgstr "৩৮৯" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +msgid "5" +msgstr "৫" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +msgid "636" +msgstr "৬৩৬" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 +msgid "<b>Authentication</b>" +msgstr "<b>অনুমোদন ব্যবস্থা</b>" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>প্রদর্শন</b>" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +msgid "<b>Downloading</b>" +msgstr "<b>ডাউনলোড ব্যবস্থা</b>" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +msgid "<b>Searching</b>" +msgstr "<b>অনুসন্ধান ব্যবস্থা</b>" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +msgid "<b>Server Information</b>" +msgstr "<b>সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য</b>" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +msgid "<b>Type:</b>" +msgstr "<b>ধরন:</b>" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +msgid "Add Address Book" +msgstr "ঠিকানাবই যোগ করুন" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759 +msgid "Always" +msgstr "সর্বদা" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +msgid "Anonymously" +msgstr "বেনামীভাবে" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +msgid "Basic" +msgstr "মৌলিক" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +msgid "Distinguished name" +msgstr "Distinguished name" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +msgid "Email address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "" +"সার্ভারের নিকট আপনার পরিচয় প্রমাণের সময় Evolution-র দ্বারা উল্লিখিত ই-মেইল " +"ঠিকানা ব্যবহার করা হবে।" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +msgid "Find Possible Search Bases" +msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানের স্থান খোঁজ করুন" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "লগ-ইন: (_গ)" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758 +msgid "Never" +msgstr "কখনো নয়" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +msgid "One" +msgstr "এক" + +# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +msgid "Search _base:" +msgstr "অনুসন্ধানের স্থান: (_স)" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL or TLS." +msgstr "" +"LDAP সার্ভারের দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থন উপলব্ধ থাকলে এই অপশন নির্বাচনের ফলে " +"Evolution শুধুমাত্র আপনার LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করবে।" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " +"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " +"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " +"because your connection is already secure." +msgstr "" +"এই অপশন নির্বাচনের ফলে অসুরক্ষিত পরিবেশের মধ্যে Evolution শুধুমাত্র SSL/TLS ব্যবহার " +"করার প্রচেষ্টা করবে। উদাহরণস্বরূপ, কর্ম সঞ্চালনের সময় আপনার সিস্টেম ও LDAP সার্ভার " +"ফায়ারওয়ালের আড়ালে কোনো নিরাপদ অবস্থানে স্থাপিত হলে Evolution-র দ্বারা SSL/TLS " +"ব্যবহারের কোনো প্রয়োজন হয় না।" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits. " +msgstr "" +"এই অপশনটি বেছে নেওয়ার অর্থ হল, আপনার সার্ভারটি এসএসএল অথবা টিএলএস ব্যবহার করে " +"না। এক্ষেত্রে সার্ভারের সাথে আপনার সংযোগটি অসুরক্ষিত থাকবে এবং এর ফলে আপনি যে " +"কোনো ধরনের নিরাপত্তানাশক আক্রমণের শিকার হতে পারেন। " + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +msgid "Sub" +msgstr "নিম্নস্থ" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "সমর্থিত অনুসন্ধানের স্থান" + +# FIXME: Directory Tree = ডিরেক্টরি শাখা ? +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +msgid "" +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " +"root of the directory tree." +msgstr "" +"অনুসন্ধানের স্থান হল যেখানে অনুসন্ধান আরম্ভ হবে সেই এন্ট্রির distinguished name (DN)" +"। যদি এখানে কিছু না লেখা হয় তাহলে ডিরেক্টরি শাখার রুট থেকে অনুসন্ধান চালানো হবে।" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"অনুসন্ধানের ক্ষেত্র (Scope) নির্ধারণ করে যে, ডিরেক্টরি শাখার কত গভীর পর্যন্ত অনুসন্ধান " +"চালানো হবে।অনুসন্ধানের ক্ষেত্র যদি হয় \"নিম্নস্থ\", তবে আপনার নির্ধারিত অনুসন্ধানের " +"ভিত্তির অধীন সকল ডিরেক্টরিতে অনুসন্ধান চালানো হবে।এবং অনুসন্ধানের ক্ষেত্রে যদি হয় " +"\"এক\", তবে আপনার নির্ধারিত অনুসন্ধানের স্থানের শুধুমাত্র এক ধাপ নীচ পর্যন্ত অনুসন্ধান " +"চালানো হবে।" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +msgid "" +"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"\"." +msgstr "" +"এটি আপনার এলড্যাপ (LDAP) সার্ভারের সম্পূর্ণনাম। উদাহরণস্বরূপ, \"ldap.mycompany.com" +"\" ।" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +msgid "" +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " +"too large will slow down your address book." +msgstr "" +"এটি ডাউনলোডযোগ্য এন্ট্রির সর্বোচ্চ সংখ্যা। এর মান খুব বেশি হলে আপনার ঠিকানা-বইটির " +"ব্যবহার ধীর গতির হয়ে যাবে।" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +"server." +msgstr "" +"Evolution এই প্রক্রিয়ায় আপনার পরিচয় প্রমাণ করবে। লক্ষ করুন যে, এর মান \"ই-মেইল " +"ঠিকানা\" লেখা হলে এলড্যাপ (LDAP) সার্ভারটিতে আপনার বেনামীভাবে প্রবেশের অধিকার " +"থাকতে হবে।" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +msgid "" +"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " +"list. It is for display purposes only. " +msgstr "" +"এই সার্ভারটির জন্য ইভোলিউশনের ফোল্ডার তালিকায় এই নামটি দেখা যাবে।নাম প্রদর্শন " +"ব্যতীত এর আর কোনো ব্যবহার নেই। " + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"এলড্যাপ (LDAP) সার্ভারের এই পোর্টটিতে Evolution সংযুক্ত হওয়ার চেষ্টা করবে। প্রমিত " +"(Standard) পোর্টসমূহের একটি তালিকা প্রদান করা হল। কোন পোর্টটি আপনার উল্লেখ করা " +"উচিত্তা জানতে হলে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরকে জিজ্ঞাসা করুন।" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Distinguished name ব্যবহার করা হচ্ছে (DN)" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +msgid "Using email address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা ব্যবহার করে" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../mail/em-account-editor.c:301 +msgid "Whenever Possible" +msgstr "যখন সম্ভব" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +msgid "_Add Address Book" +msgstr "ঠিকানাবই যোগ করুন (_য)" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +msgid "_Download limit:" +msgstr "ডাউনলোডের সীমা (_ড):" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানের স্থান খোঁজ করুন (_খ)" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +msgid "_Login method:" +msgstr "লগ-ইন প্রক্রিয়া (_ল):" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "নাম (_ন):" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +msgid "_Port:" +msgstr "পোর্ট (_প):" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +msgid "_Search scope:" +msgstr "অনুসন্ধানের ক্ষেত্র (_ন):" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "_Server:" +msgstr "সার্ভার (_স):" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +msgid "_Timeout:" +msgstr "সময়সীমা (_ম):" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "সুরক্ষিত সংযোগ ব্যবহার করুন (_র):" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +msgid "cards" +msgstr "কার্ড" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 +#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 +msgid "minutes" +msgstr "মিনিট" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +msgid "<b>Email</b>" +msgstr "<b>ই-মেইল</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +msgid "<b>Home</b>" +msgstr "<b>হোম</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +msgid "<b>Instant Messaging</b>" +msgstr "<b>ইনস্ট্যান্ট মেসেজিং</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +msgid "<b>Job</b>" +msgstr "<b>কর্মস্থল</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +msgid "<b>Miscellaneous</b>" +msgstr "<b>বিবিধ</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +msgid "<b>Other</b>" +msgstr "<b>অন্যান্য</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +msgid "<b>Telephone</b>" +msgstr "<b>টেলিফোন</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +msgid "<b>Web Addresses</b>" +msgstr "<b>ওয়েব ঠিকানা</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +msgid "<b>Work</b>" +msgstr "<b>কর্ম</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 +msgid "Contact" +msgstr "পরিচিতি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353 +msgid "Contact Editor" +msgstr "পরিচিতি সম্পাদক" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +msgid "Full _Name..." +msgstr "সম্পূর্ণ নাম (_প)..." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +msgid "Image" +msgstr "চিত্র" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN মেসেঞ্জার" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +msgid "Mailing Address" +msgstr "চিঠি লেখার ঠিকানা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +msgid "Ni_ckname:" +msgstr "ডাকনাম (_ড):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +msgid "Novell Groupwise" +msgstr "Novell গ্রুপওয়াইস" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +msgid "Personal Information" +msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +msgid "Telephone" +msgstr "টেলিফোন" + +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 +#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 +msgid "Work" +msgstr "কর্ম" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "_Address:" +msgstr "ঠিকানা (_ঠ):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "বার্ষিকী(_ব):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +msgid "_Assistant:" +msgstr "সহকারী(_স):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +msgid "_Birthday:" +msgstr "জন্মদিন(_জ):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662 +msgid "_Calendar:" +msgstr "বর্ষপঞ্জি(_ব):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +msgid "_Categories" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ(_ব)" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +msgid "_City:" +msgstr "শহর(_শ):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +msgid "_Company:" +msgstr "কোম্পানি(_ক):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +msgid "_Country:" +msgstr "দেশ(_দ):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +msgid "_Department:" +msgstr "বিভাগ(_ভ):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_File under:" +msgstr "এর মধ্যে ফাইল করুন (_ফ):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_ম):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +msgid "_Home Page:" +msgstr "হোম পেজ(_হ):" + +# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +msgid "_Manager:" +msgstr "ম্যানেজার(_ম):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +msgid "_Notes:" +msgstr "নোট(_ন) :" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +msgid "_Office:" +msgstr "কার্যালয়(_ক) :" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_PO Box:" +msgstr "পোস্ট বক্স (_প):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +msgid "_Profession:" +msgstr "পেশা(_প):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +msgid "_Spouse:" +msgstr "স্বামী/স্ত্রী(_ম):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_State/Province:" +msgstr "রাষ্ট্র/প্রদেশ (_র):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Title:" +msgstr "শিরোনাম (_শ):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "ভিডিও চ্যাট(_ভ):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "HTML বিন্যাসের মেইল প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক(_ক)" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +msgid "_Web Log:" +msgstr "ওয়েব লগ(_য়):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 +msgid "_Where:" +msgstr "কোথায় (_ক):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড(_জ):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382 +msgid "Address" +msgstr "ঠিকানা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 +#: ../widgets/text/e-text.c:3585 +msgid "Editable" +msgstr "সম্পাদনযোগ্য" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +msgid "United States" +msgstr "মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +msgid "Afghanistan" +msgstr "আফগানিস্তান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +msgid "Albania" +msgstr "আলবেনিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +msgid "Algeria" +msgstr "আলজেরিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +msgid "American Samoa" +msgstr "আমেরিকান সামোয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +msgid "Andorra" +msgstr "এনডোরা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +msgid "Angola" +msgstr "অ্যাঙ্গোলা" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +msgid "Anguilla" +msgstr "অ্যাঙ্গুইল্লা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +msgid "Antarctica" +msgstr "আন্টার্কটিকা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +msgid "Antigua And Barbuda" +msgstr "অ্যান্টিগুয়া ও বার্বুডা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +msgid "Argentina" +msgstr "আর্জেন্টিনা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +msgid "Armenia" +msgstr "আর্মেনিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +msgid "Aruba" +msgstr "আরুবা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +msgid "Australia" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +msgid "Austria" +msgstr "অস্ট্রিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "আজারবাইজান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +msgid "Bahamas" +msgstr "বাহামা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +msgid "Bahrain" +msgstr "বাহরেইন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +msgid "Bangladesh" +msgstr "বাংলাদেশ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +msgid "Barbados" +msgstr "বার্বাডোস" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +msgid "Belarus" +msgstr "বেলারুশ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +msgid "Belgium" +msgstr "বেলজিয়াম" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +msgid "Belize" +msgstr "বেলিজে" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +msgid "Benin" +msgstr "বেনিন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +msgid "Bermuda" +msgstr "বার্মুদা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +msgid "Bhutan" +msgstr "ভুটান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +msgid "Bolivia" +msgstr "বলিভিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +msgid "Bosnia And Herzegowina" +msgstr "বসনিয়া ও হার্জেগোভিনিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +msgid "Botswana" +msgstr "বোতসোয়ানা" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "বুভে দ্বীপ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +msgid "Brazil" +msgstr "ব্রাজিল" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "ব্রিটিশ ভারত মহাসাগর অঞ্চল" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "ব্রুনেই দারুস্সালাম" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +msgid "Bulgaria" +msgstr "বুলগেরিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "বার্কিনা ফাসো" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +msgid "Burundi" +msgstr "বুরুন্ডি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +msgid "Cambodia" +msgstr "কাম্বোডিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +msgid "Cameroon" +msgstr "ক্যামেরুন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +msgid "Canada" +msgstr "কানাডা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +msgid "Cape Verde" +msgstr "কেপ ভার্ডি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "কেয়ম্যান দ্বীপপুঞ্জ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +msgid "Central African Republic" +msgstr "মধ্য আফ্রিকান প্রজাতন্ত্র" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +msgid "Chad" +msgstr "চাড" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +msgid "Chile" +msgstr "চিলি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +msgid "China" +msgstr "চীন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +msgid "Christmas Island" +msgstr "ক্রিসমাস দ্বীপ" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "কোকোস (কিলিং) দ্বীপপুঞ্জ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +msgid "Colombia" +msgstr "কোলোম্বিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +msgid "Comoros" +msgstr "কোমোরোস" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +msgid "Congo" +msgstr "কঙ্গো" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +msgstr "গণ প্রজাতন্ত্রী কঙ্গো" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +msgid "Cook Islands" +msgstr "কুক দ্বীপপুঞ্জ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +msgid "Costa Rica" +msgstr "কোস্টা রিকা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "আইভরি কোস্ট" + +# FIXME: Is it ক্রোশিয়া or ক্রোয়েশিয়া? +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +msgid "Croatia" +msgstr "ক্রোয়েশিয়া" + +# ক্রোয়েশিয়া +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +msgid "Cuba" +msgstr "কিউবা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +msgid "Cyprus" +msgstr "সাইপ্রাস" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +msgid "Czech Republic" +msgstr "চেক প্রজাতন্ত্র" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +msgid "Denmark" +msgstr "ডেনমার্ক" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +msgid "Djibouti" +msgstr "জিবুতি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +msgid "Dominica" +msgstr "ডোমিনিকা" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "ডোমিনিকান প্রজাতন্ত্র" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +msgid "Ecuador" +msgstr "ইকুয়েডর" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +msgid "Egypt" +msgstr "মিশর" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +msgid "El Salvador" +msgstr "এল সালভাডোর" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "ইকুয়েটরিয়াল গিনি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +msgid "Eritrea" +msgstr "ইরিত্রিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +msgid "Estonia" +msgstr "এস্তোনিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +msgid "Ethiopia" +msgstr "ইথিওপিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "ফকল্যান্ড দ্বীপপুঞ্জ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "ফারাও দ্বীপপুঞ্জ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +msgid "Fiji" +msgstr "ফিজি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +msgid "Finland" +msgstr "ফিনল্যান্ড" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +msgid "France" +msgstr "ফ্রান্স" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +msgid "French Guiana" +msgstr "ফ্রেঞ্চ গায়ানা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +msgid "French Polynesia" +msgstr "ফ্রেঞ্চ পলিনেশিয়া" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "ফরাসি দক্ষিণ অঞ্চল" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +msgid "Gabon" +msgstr "গ্যাবন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +msgid "Gambia" +msgstr "গাম্বিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +msgid "Georgia" +msgstr "জর্জিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +msgid "Germany" +msgstr "জার্মানি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +msgid "Ghana" +msgstr "ঘানা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +msgid "Gibraltar" +msgstr "জিব্রাল্টার" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +msgid "Greece" +msgstr "গ্রীস" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +msgid "Greenland" +msgstr "গ্রিনল্যান্ড" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +msgid "Grenada" +msgstr "গ্রানাডা" + +# FIXME: এই দেশের নাম জীবনে শুনি নাই। +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "গুয়েদুলুপ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +msgid "Guam" +msgstr "গুয়াম" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +msgid "Guatemala" +msgstr "গুয়াতেমালা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +msgid "Guernsey" +msgstr "গুয়ের্নসে" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +msgid "Guinea" +msgstr "গিনি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "গিনি-বিসাউ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +msgid "Guyana" +msgstr "গায়ানা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +msgid "Haiti" +msgstr "হাইতি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +msgid "Heard And McDonald Islands" +msgstr "হার্ড ও ম্যাকডোনাল্ড দ্বীপপুঞ্জ" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +msgid "Holy See" +msgstr "হোলি সি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +msgid "Honduras" +msgstr "হন্ডুরাস" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +msgid "Hong Kong" +msgstr "হংকং" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +msgid "Hungary" +msgstr "হাঙ্গেরি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +msgid "Iceland" +msgstr "আইসল্যান্ড" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +msgid "India" +msgstr "ভারত" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +msgid "Indonesia" +msgstr "ইন্দোনেশিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +msgid "Iran" +msgstr "ইরান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +msgid "Iraq" +msgstr "ইরাক" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +msgid "Ireland" +msgstr "আয়ারল্যান্ড" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +msgid "Isle of Man" +msgstr "আইল অফ ম্যান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +msgid "Israel" +msgstr "ইজরায়েল" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +msgid "Italy" +msgstr "ইটালি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +msgid "Jamaica" +msgstr "জামাইকা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +msgid "Japan" +msgstr "জাপান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +msgid "Jersey" +msgstr "জার্সি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +msgid "Jordan" +msgstr "জর্ডান" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "কাজাখস্তান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +msgid "Kenya" +msgstr "কেনিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +msgid "Kiribati" +msgstr "কিরিবাস" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +msgstr "গণপ্রজাতন্ত্রী কোরিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +msgid "Korea, Republic Of" +msgstr "কোরিয়ান প্রজাতন্ত্র" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +msgid "Kuwait" +msgstr "কুয়েত" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "কির্গিজস্তান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +msgid "Laos" +msgstr "লাওস" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +msgid "Latvia" +msgstr "লাটভিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +msgid "Lebanon" +msgstr "লেবানন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +msgid "Lesotho" +msgstr "লেসোথো" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +msgid "Liberia" +msgstr "লাইবেরিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +msgid "Libya" +msgstr "লিবিয়া" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "লিখেনস্টাইন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +msgid "Lithuania" +msgstr "লিথুনিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +msgid "Luxembourg" +msgstr "লুক্সেমবার্গ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +msgid "Macao" +msgstr "ম্যাকাও" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +msgid "Macedonia" +msgstr "মেসিডোনিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +msgid "Madagascar" +msgstr "মাদাগাস্কার" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +msgid "Malawi" +msgstr "মালাউয়ি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +msgid "Malaysia" +msgstr "মালয়েশিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +msgid "Maldives" +msgstr "মালদ্বীপ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +msgid "Mali" +msgstr "মালি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +msgid "Malta" +msgstr "মাল্টা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "মার্শাল দ্বীপপুঞ্জ" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +msgid "Martinique" +msgstr "মার্টিনিক" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +msgid "Mauritania" +msgstr "মৌরিটানিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +msgid "Mauritius" +msgstr "মরিশাস" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +msgid "Mayotte" +msgstr "মায়োতি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +msgid "Mexico" +msgstr "মেক্সিকো" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +msgid "Micronesia" +msgstr "মাইক্রোনেশিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +msgid "Moldova, Republic Of" +msgstr "মলদোভা প্রজাতন্ত্র" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +msgid "Monaco" +msgstr "মোনাকো" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +msgid "Mongolia" +msgstr "মঙ্গোলিয়া" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +msgid "Montserrat" +msgstr "মনসেরাত" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +msgid "Morocco" +msgstr "মরোক্কো" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +msgid "Mozambique" +msgstr "মোজাম্বিক" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +msgid "Myanmar" +msgstr "মায়ানমার" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +msgid "Namibia" +msgstr "নামিবিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +msgid "Nauru" +msgstr "নাউরু" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +msgid "Nepal" +msgstr "নেপাল" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +msgid "Netherlands" +msgstr "নেদারল্যান্ড্স" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "নেদারল্যান্ড্স অ্যান্টিল্লা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +msgid "New Caledonia" +msgstr "নিউ ক্যালিডোনিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +msgid "New Zealand" +msgstr "নিউজিল্যান্ড" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +msgid "Nicaragua" +msgstr "নিকারাগুয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +msgid "Niger" +msgstr "নাইজার" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +msgid "Nigeria" +msgstr "নাইজেরিয়া" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +msgid "Niue" +msgstr "নিউ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "নরফোক দ্বীপ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "উত্তর মারিয়ানা দ্বীপপুঞ্জ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +msgid "Norway" +msgstr "নরওয়ে" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +msgid "Oman" +msgstr "ওমান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +msgid "Pakistan" +msgstr "পাকিস্তান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +msgid "Palau" +msgstr "পালাউ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "ফিলিস্তিন ভূখন্ড" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +msgid "Panama" +msgstr "পানামা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "পাপুয়া নিউ গিনি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +msgid "Paraguay" +msgstr "প্যারাগুয়ে" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +msgid "Peru" +msgstr "পেরু" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +msgid "Philippines" +msgstr "ফিলিপাইন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +msgid "Pitcairn" +msgstr "পিটকেয়ার্ন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +msgid "Poland" +msgstr "পোল্যান্ড" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +msgid "Portugal" +msgstr "পর্তুগাল" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "পুয়ের্তো রিকো" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +msgid "Qatar" +msgstr "কাতার" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +msgid "Reunion" +msgstr "রিইউনিয়ন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +msgid "Romania" +msgstr "রুমানিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +msgid "Russian Federation" +msgstr "রুশ ফেডারেশন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +msgid "Rwanda" +msgstr "রুয়ান্ডা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +msgid "Saint Kitts And Nevis" +msgstr "সেন্ট কিট্স ও নেভিস" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "সেন্ট লুসিয়া" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +msgstr "সেন্ট ভিনসেন্ট ও গ্রেনাডাইন্স" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +msgid "Samoa" +msgstr "সামোয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +msgid "San Marino" +msgstr "সান মারিনো" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +msgid "Sao Tome And Principe" +msgstr "সাওতোমা ও প্রিন্সিপি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "সৌদি আরব" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +msgid "Senegal" +msgstr "সেনেগাল" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +msgid "Serbia And Montenegro" +msgstr "সার্বিয়া এবং মন্টেনিগ্রো" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +msgid "Seychelles" +msgstr "সেশিল্স" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "সিয়ারা লিওন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +msgid "Singapore" +msgstr "সিঙ্গাপুর" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +msgid "Slovakia" +msgstr "স্লোভাকিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +msgid "Slovenia" +msgstr "স্লোভেনিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "সলোমন দ্বীপপুঞ্জ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +msgid "Somalia" +msgstr "সোমালিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +msgid "South Africa" +msgstr "দক্ষিণ আফ্রিকা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +msgstr "দক্ষিণ জর্জিয়া ও দক্ষিণ স্যান্ডউইচ দ্বীপপুঞ্জ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +msgid "Spain" +msgstr "স্পেন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "শ্রীলঙ্কা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +msgid "St. Helena" +msgstr "সেন্ট হেলেনা" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +msgid "St. Pierre And Miquelon" +msgstr "সেন্ট পিয়ের ও মিকুয়েলন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +msgid "Sudan" +msgstr "সুদান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +msgid "Suriname" +msgstr "সুরিনাম" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +msgstr "স্ভালবার্ড ও জাঁ মায়েন দ্বীপপুঞ্জ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +msgid "Swaziland" +msgstr "সোয়াজিল্যান্ড" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +msgid "Sweden" +msgstr "সুইডেন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +msgid "Switzerland" +msgstr "সুইজারল্যান্ড" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +msgid "Syria" +msgstr "সিরিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +msgid "Taiwan" +msgstr "তাইওয়ান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +msgid "Tajikistan" +msgstr "তাজাখস্তান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +msgid "Tanzania, United Republic Of" +msgstr "সংযুক্ত তানজানিয়া প্রজাতন্ত্র" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +msgid "Thailand" +msgstr "থাইল্যান্ড" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "টিমুর-লেস্তে" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +msgid "Togo" +msgstr "টোগো" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +msgid "Tokelau" +msgstr "টোকেলাউ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +msgid "Tonga" +msgstr "টোঙ্গা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +msgid "Trinidad And Tobago" +msgstr "ত্রিনিদাদ ও টোবাগো" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +msgid "Tunisia" +msgstr "তিউনিসিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +msgid "Turkey" +msgstr "তুরস্ক" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "তুর্কমেনিস্তান" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +msgid "Turks And Caicos Islands" +msgstr "তুর্কি ও কায়কোস দ্বীপপুঞ্জ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +msgid "Tuvalu" +msgstr "টুভালু" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +msgid "Uganda" +msgstr "উগান্ডা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +msgid "Ukraine" +msgstr "ইউক্রেইন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "সংযুক্ত আরব আমিশাহী" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +msgid "United Kingdom" +msgstr "যুক্তরাজ্য" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "ক্ষুদ্র বহিঃস্থ দ্বীপপুঞ্জ যুক্তরাষ্ট্র" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +msgid "Uruguay" +msgstr "উরুগুয়ে" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "উজবেকিস্তান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +msgid "Vanuatu" +msgstr "ভানুয়াটু" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +msgid "Venezuela" +msgstr "ভেনিজুয়েলা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +msgid "Viet Nam" +msgstr "ভিয়েতনাম" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +msgid "Virgin Islands, British" +msgstr "ব্রিটিশ ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +msgid "Virgin Islands, U.S." +msgstr "মার্কিন ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +msgid "Wallis And Futuna Islands" +msgstr "ওয়ালিস ও ফুতুনা দ্বীপপুঞ্জ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 +msgid "Western Sahara" +msgstr "পশ্চিম সাহারা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 +msgid "Yemen" +msgstr "ইয়েমেন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 +msgid "Zambia" +msgstr "জাম্বিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "জিম্বাবুয়ে" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 +msgid "Name" +msgstr "নাম" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "AOL ইনস্ট্যান্ট মেসেঞ্জার" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +msgid "Jabber" +msgstr "জ্যাবার" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +msgid "Yahoo Messenger" +msgstr "Yahoo মেসেঞ্জার" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +msgid "Service" +msgstr "পরিসেবা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 +msgid "Location" +msgstr "অবস্থান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +msgid "Username" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +msgid "Home" +msgstr "গৃহ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +msgid "Other" +msgstr "অন্যান্য" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +msgid "GroupWise" +msgstr "গ্রুপওযাইস" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +msgid "Source Book" +msgstr "উত্স বই" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 +msgid "Target Book" +msgstr "গন্তব্যর বই" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +msgid "Is New Contact" +msgstr "নতুন পরিচিতি হল" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +msgid "Writable Fields" +msgstr "লিখনযোগ্য ক্ষেত্র" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 +msgid "Required Fields" +msgstr "আবশ্যক মান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307 +msgid "Changed" +msgstr "পরিবর্তিত" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "পরিচিতি সম্পাদক - %s" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "অনুগ্রহ করে এই পরিচিতির জন্য একটি চিত্র নির্বাচন করুন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662 +msgid "No image" +msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নেই" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941 +msgid "" +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"পরিচিতি সংক্রান্ত ডাটা অবৈধ:\n" +"\n" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993 +msgid "Invalid contact." +msgstr "অবৈধ পরিচিতি।" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "ঝটপট পরিচিতি সংযোজন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 +msgid "_Edit Full" +msgstr "সম্পূর্ণ সম্পাদন করুন (_স)" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 +msgid "_Full name:" +msgstr "সম্পূর্ণ নাম (_প):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 +msgid "E-_mail:" +msgstr "ই-মেইল (_ম):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact list (%s) ?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতিদের\n" +"তালিকা (%s) মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contact lists?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতিদের\n" +"তালিকা মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact (%s) ?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতির\n" +"তথ্য (%s) মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতিদের\n" +"তথ্য মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +msgid "Address _2:" +msgstr "দ্বিতীয় ঠিকানা (_২):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +msgid "Ci_ty:" +msgstr "শহর (_শ):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +msgid "Countr_y:" +msgstr "দেশ (_দ):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +msgid "Full Address" +msgstr "সম্পূর্ণ ঠিকানা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "জিপ কোড (_জ):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 +msgid "Dr." +msgstr "ড." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +msgid "Esq." +msgstr "এস্কোয়ের." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "Full Name" +msgstr "সম্পূর্ণ নাম" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 +msgid "I" +msgstr "প্রথম" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 +msgid "II" +msgstr "দ্বিতীয়" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "III" +msgstr "তৃতীয়" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 +msgid "Jr." +msgstr "জুনিয়র" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 +msgid "Miss" +msgstr "কুমারী/বেগম" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 +msgid "Mr." +msgstr "শ্রী/জনাব" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 +msgid "Mrs." +msgstr "শ্রীমতি/বেগম" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 +msgid "Ms." +msgstr "সুশ্রী" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +msgid "Sr." +msgstr "সিনিয়র" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +msgid "_First:" +msgstr "প্রথম (_প):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_Last:" +msgstr "শেষ (_শ):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Middle:" +msgstr "মধ্য (_ম):" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Suffix:" +msgstr "সাফিক্স (_স):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 +msgid "Add IM Account" +msgstr "IM অ্যাকাউন্ট যোগ করুন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 +msgid "_Account name:" +msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম (_ক):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 +msgid "_IM Service:" +msgstr "IM পরিসেবা (_প):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193 +msgid "_Location:" +msgstr "অবস্থান(_ব):" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "Add an email to the List" +msgstr "লিস্টে একটি ই-মেইল যোগ করুন" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:834 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "পরিচিতি তালিকা সম্পাদক" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +msgid "Insert email addresses from Address Book" +msgstr "ঠিকানাবই থেকে ই-মেইল ঠিকানা সন্নিবেশ করুন" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +msgid "Members" +msgstr "সদস্য" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +msgid "Remove an email address from the List" +msgstr "লিস্ট থেকে একটি ই-মেইল ঠিকানা সরিয়ে ফেলুন" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "এই লিস্টে মেইল প্রেরণের সময় ঠিকানা আড়াল করা হবে (_ল)" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 +msgid "_List name:" +msgstr "লিস্টের নাম (_ল):" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +msgid "_Select" +msgstr "নির্বাচন করুন (_ন)" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "" +"একটি ই-মেইল ঠিকানা লিখুন অথবা কোনো পরিচিতি টেনে এনে নীচের তালিকায় ফেলুন: (_খ)" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506 +msgid "Book" +msgstr "বই" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 +msgid "Is New List" +msgstr "হল নতুন লিস্ট" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 +msgid "_Members" +msgstr "সদস্য(_স)" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 +msgid "Contact List Members" +msgstr "পরিচিতি তালিকার সদস্য" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "পরিবর্তিত পরিচিতি:" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত পরিচিতি:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "অভিন্ন পরিচিতি সনাক্ত করা গিয়েছে" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The changed email or name of this contact already\n" +"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"এই ফোল্ডারে এই পরিচিতির পরিবর্তিত নাম বা ই-মেইল ঠিকানা ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।\n" +" আপনি কি তারপরও এটি যোগ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "নতুন পরিচিতি:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "মূল পরিচিতি:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"এই ফোল্ডারে এই পরিচিতির নাম বা ই-মেইল ঠিকানা ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।\n" +" আপনি কি তারপরও এটি যোগ করতে চান?" + +#. FIXME: get the toplevel window... +#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156 +msgid "Advanced Search" +msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +msgid "No contacts" +msgstr "কোনো পরিচিতি নেই" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d পরিচিতি" +msgstr[1] "%d পরিচিতি" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513 +msgid "Query" +msgstr "অনুসন্ধান" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 +msgid "Error getting book view" +msgstr "বইয়ের ভিউ পেতে সমস্যা" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 +#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 +msgid "Model" +msgstr "মডেল" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +msgid "Error modifying card" +msgstr "কার্ড পরিবর্তন করতে সমস্যা" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +msgid "Name begins with" +msgstr "নামের প্রথমাংশে আছে" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +msgid "Email begins with" +msgstr "ই-মেইলের প্রথমাংশে আছে" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +msgid "Category is" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ হল" + +# FIXME +#. We attach subitems below +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 +msgid "Any field contains" +msgstr "যেকোনো ক্ষেত্র ধারণ করে" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 +msgid "Advanced..." +msgstr "উন্নত..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +msgid "Source" +msgstr "উত্স" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +msgid "Type" +msgstr "ধরন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 +msgid "Address Book" +msgstr "ঠিকানা-বই" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2011 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Save as VCard..." +msgstr "VCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +msgid "_Open" +msgstr "খোলো (_খ)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +msgid "New Contact..." +msgstr "নতুন পরিচিতি..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +msgid "New Contact List..." +msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা..." + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Forward Contact" +msgstr "পরিচিতি ফরওয়ার্ড করুন" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 +msgid "Forward Contacts" +msgstr "পরিচিতি ফরওয়ার্ড করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +msgid "Send Message to Contact" +msgstr "এই পরিচিতিকে বার্তা প্রেরণ করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +msgid "Send Message to List" +msgstr "লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন (_ব)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +msgid "Send Message to Contacts" +msgstr "পরিচিতিদের বার্তা প্রেরণ করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "প্রিন্ট করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +msgid "Copy to Address Book..." +msgstr "ঠিকানা-বইয়ে কপি করুন..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 +msgid "Move to Address Book..." +msgstr "ঠিকানা-বইয়ে সরিয়ে নিন..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "কাট করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "কপি করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "পেস্ট করুন" + +#. All, unmatched, separator +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1562 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 +msgid "Any Category" +msgstr "যেকোনো শ্রেণী" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1761 +msgid "Print cards" +msgstr "কার্ড প্রিন্ট করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "Assistant" +msgstr "সহকারী" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "সহকারীর ফোন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফ্যাক্স" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফোন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফোন২" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "প্রত্যুত্তরের ফোন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "গাড়ির ফোন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +msgid "Categories" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Company Phone" +msgstr "কোম্পানির ফোন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../smime/lib/e-cert.c:826 +msgid "Email" +msgstr "ই-মেইল" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 +msgid "Email 2" +msgstr "ই-মেইল ২" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 +msgid "Email 3" +msgstr "ই-মেইল ৩" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Family Name" +msgstr "পারিবারিক নাম" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "File As" +msgstr "এই রূপে ফাইল করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Given Name" +msgstr "প্রদত্ত নাম" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Home Fax" +msgstr "গৃহের ফ্যাক্স" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Phone" +msgstr "গৃহের ফোন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "গৃহের ফোন ২" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "আইএসডিএন ফোন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "Journal" +msgstr "জার্নাল" + +# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Manager" +msgstr "ম্যানেজার" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "মোবাইল ফোন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +msgid "Nickname" +msgstr "ডাকনাম" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392 +msgid "Note" +msgstr "নোট" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Office" +msgstr "অফিস" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +msgid "Organization" +msgstr "প্রতিষ্ঠান" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "অন্যান্য ফ্যাক্স" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "অন্য ফোন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "পেজার" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "প্রথম ফোন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "রেডিও" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 +msgid "Role" +msgstr "ভূমিকা" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +msgid "Spouse" +msgstr "স্বামী/স্ত্রী" + +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "টেলেক্স" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +msgid "Title" +msgstr "শিরোনাম" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "একক" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "ওয়েব সাইট" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013 +#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 +msgid "Width" +msgstr "প্রস্থ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 +#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 +msgid "Height" +msgstr "উচ্চতা" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 +msgid "Has Focus" +msgstr "ফোকাসকৃত অবস্থায় আছে" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "ক্ষেত্র" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "ক্ষেত্রের নাম" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "টেক্সট মডেল" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "ক্ষেত্রের নামের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 +msgid "Column Width" +msgstr "কলামের প্রস্থ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"পরিচিতি অনুসন্ধান।\n" +"\n" +"নতুন পরিচিতি নির্মাণ করতে এই স্থানে দুবার ক্লিক করুন।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"এই দৃশ্যে প্রদর্শন করার মত কিছু নেই।\n" +"\n" +"একটি নতুন পরিচিতি তৈরি করার জন্য এখানে দুইবার ক্লিক করুন।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"পরিচিতি অনুসন্ধান।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"এই ভিউতে প্রদর্শন করার মত কিছু নেই।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499 +msgid "Adapter" +msgstr "অ্যাডাপ্টার" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +msgid "Selected" +msgstr "নির্বাচিত" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 +msgid "Has Cursor" +msgstr "কার্সার আছে" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 +msgid "(map)" +msgstr "(ম্যাপ)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211 +msgid "map" +msgstr "ম্যাপ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +msgid "List Members" +msgstr "লিস্টের সদস্যবৃন্দ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 +msgid "E-mail" +msgstr "ই-মেইল" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +msgid "Position" +msgstr "অবস্থান" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "ভিডিও কনফারেন্স" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 +msgid "Phone" +msgstr "ফোন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 +msgid "Fax" +msgstr "ফ্যাক্স" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 +msgid "work" +msgstr "কাজ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 +msgid "Blog" +msgstr "ব্লগ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385 +msgid "personal" +msgstr "ব্যক্তিগত" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +msgid "Job Title" +msgstr "কাজের শিরোনাম" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 +msgid "Home page" +msgstr "হোম পেজ" + +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +msgid "Success" +msgstr "সাফল্য" + +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +msgid "Backend busy" +msgstr "ব্যাকএন্ডটি ব্যস্ত" + +# FIXME +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +msgid "Repository offline" +msgstr "রিপোসিটরি অফলাইন আছে" + +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "ঠিকানা-বই উপস্থিত নেই" + +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "নিজের জন্য কোনো পরিচিত উল্লেখ করা হয়নি" + +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +msgid "Permission denied" +msgstr "অনুমতি পাওয়া যায়নি" + +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "Contact not found" +msgstr "পরিচিতি পাওয়া যায়নি" + +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "পরিচিতির আইডি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান" + +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "অসমর্থিত প্রোটোকল" + +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2364 +msgid "Cancelled" +msgstr "বাতিল করা হয়েছে" + +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Could not cancel" +msgstr "বাতিল করা সম্ভব হয়নি" + +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "পরিচয় প্রমাণ প্রক্রিয়া ব্যর্থ" + +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Authentication Required" +msgstr "পরিচয় প্রমাণ করা আবশ্যক" + +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +msgid "TLS not Available" +msgstr "টিএলএস (TLS) উপলব্ধ নেই" + +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "No such source" +msgstr "এরকম কোনো উত্স নেই" + +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "অফলাইন মোডে উপলব্ধ নয়" + +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "Other error" +msgstr "অন্য কোনো সমস্যা" + +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +msgid "Invalid server version" +msgstr "সার্ভারের সংস্করণ বৈধ নয়" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgstr "" +"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত এই বইটি অফলাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত " +"হয়নি অথবা ডাউনলোড করা হয়নি। এর মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু ডাউনলোড করার জন্য অনলাইন " +"অবস্থায় এই ঠিকানাবইটি অনুগ্রহ করে লোড করুন।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 +#, c-format +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " +"exists and that you have permission to access it." +msgstr "" +"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন %s পাথটি উপস্থিত রয়েছে " +"কিনা এবং আপনি তা পড়তে অনুমোদিত কিনা।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +msgstr "" +"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত আপার উল্লিখিত URI-টি সঠিক নয় অথবা LDAP " +"সার্ভারের সাথে বর্তমানে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব হয়নি।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " +"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " +"Evolution package." +msgstr "" +"Evolution-র এই সংস্করণের মধ্যে LDAP সমর্থনব্যবস্থা কম্পাইল করা হয়নি। Evolution-র " +"সাথে LDAP ব্যবহারের জন্য LDAP-সক্রিয় Evolution প্যাকেজ ইনস্টল করা আবশ্যক।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "" +"আমরা এই ঠিকানা-বইটি পড়তে ব্যর্থ হয়েছি। এর অর্থ হল, হয় আপনি একটি ভুল ইউআরআই " +"লিখেছেন অথবা সার্ভারটির সাথে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব নয়।" + +# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না :-( +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this addressbook." +msgstr "" +"সার্ভার কিংবা Evolutionকে যে সংখ্যক ফলাফলের জন্য কনফিগার করা \n" +" হয়েছে, এক্ষেত্রে ফলাফল স্বরূপ তা অপেক্ষাও বেশি\n" +"সংখ্যক কার্ড পাওয়া গিয়েছে। এ অবস্থায় অনুগ্রহপূর্বক আপনার অনুসন্ধানকে আরো সুনির্দিষ্ট করুন " +"অথবা এই ঠিকানা-বইয়ের\n" +"জন্য ডিরেক্টরি সার্ভার সংক্রান্ত পছন্দ থেকে ফলাফলের সংখ্যা-সীমা বৃদ্ধি করুন।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this addressbook." +msgstr "" +"সার্ভার কিংবা Evolutionকে যে সংখ্যক সময়ের জন্য কনফিগার করা হয়েছে, এ অনুসন্ধানের \n" +"ক্ষেত্রে তা অপেক্ষাও বেশি সময় ব্যয় হয়েছে। এ অবস্থায় অনুগ্রহপূর্বক আপনার অনুসন্ধানকে আরো " +"সুনির্দিষ্ট করুন অথবা এই \n" +"ঠিকানা-বইয়ের জন্য ডিরেক্টরি সার্ভার সংক্রান্ত পছন্দ থেকে অনুসন্ধানের \n" +" সময়সীমা বৃদ্ধি করুন।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157 +msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgstr "এই ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড'টি অনুসন্ধানটি বুঝতে সক্ষম হয়নি।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 +msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgstr "ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড'টি এই অনুসন্ধান চালাতে অস্বীকার করেছে।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "এই অনুসন্ধানটি সফলভাবে সম্পন্ন হয়নি।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 +msgid "Error adding list" +msgstr "লিস্ট যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693 +msgid "Error adding contact" +msgstr "পরিচিতি যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196 +msgid "Error modifying list" +msgstr "লিস্ট পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "পরিচিতি পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +msgid "Error removing list" +msgstr "লিস্ট মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:648 +msgid "Error removing contact" +msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:290 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"%d সংখ্যক নতুন পরিচিতি খুললে %d সংখ্যক নতুন উইন্ডোও খুলবে।\n" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করতে ইচ্ছুক?" +msgstr[1] "" +"%d সংখ্যক নতুন পরিচিতি খুললে %d সংখ্যক নতুন উইন্ডোও খুলবে।\n" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n" +"আপনি কি এটি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে ইচ্ছুক?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 +msgid "Overwrite" +msgstr "মুছে নতুন করে লেখা" + +#. more than one, finding the total number of contacts might +#. * hit performance while saving large number of contacts +#. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 +msgid "contact" +msgid_plural "contacts" +msgstr[0] "পরিচিতি" +msgstr[1] "পরিচিতি" + +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 +msgid "list" +msgstr "তালিকা" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754 +msgid "Move contact to" +msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে স্থানান্তর করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 +msgid "Copy contact to" +msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে কপি করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:759 +msgid "Move contacts to" +msgstr "পরিচিতি এখানে স্থানান্তর করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "পরিচিতি এখানে কপি করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:764 +msgid "Select target addressbook." +msgstr "গন্তব্যর ঠিকানা-বই নির্বাচন করুন।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:987 +msgid "Multiple VCards" +msgstr "একাধিক ভিকার্ড" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:990 +#, c-format +msgid "VCard for %s" +msgstr "%s -র জন্য ভিকার্ড" + +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * contact. +#. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 +msgid "(none)" +msgstr "(একটিও নয়)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 +msgid "Primary Email" +msgstr "প্রাথমিক ই-মেইল" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 +msgid "Select an Action" +msgstr "একটি কর্ম নির্বাচন করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 +#, c-format +msgid "Create a new contact \"%s\"" +msgstr "একটি নতুন পরিচিতি \"%s\" তৈরি করুন" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 +#, c-format +msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +msgstr "বিদ্যমান পরিচিতি \"%s\" তে ঠিকানা যোগ করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 +msgid "Querying Address Book..." +msgstr "ঠিকানা-বইয়ে অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968 +msgid "Merge E-Mail Address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা একত্রিত করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#, c-format +msgid "There is one other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "অন্য পরিচিতি উপস্থিত নেই।" +msgstr[1] "এবং %d -টি অন্য পরিচিতি।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 +msgid "Show Full VCard" +msgstr "সম্পূর্ণ VCard প্রদর্শন করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +msgid "Show Compact VCard" +msgstr "সংক্ষিপ্ত VCard প্রদর্শন করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "ঠিকানাবইয়ে সংরক্ষণ করুন" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 +msgid "Card View" +msgstr "কার্ড ভিউ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 +msgid "GTK Tree View" +msgstr "GTK শাখা-প্রশাখার ভিউ" + +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Importing ..." +msgstr "ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..." + +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "এলড্যাপ-এর তথ্য বিনিময় রীতি (Format) (.ldif)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:653 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolution এলডিআইএফ ইম্পোর্টার" + +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529 +msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530 +msgid "Evolution VCard Importer" +msgstr "Evolution VCard Importer" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 +msgid "Print envelope" +msgstr "খাম প্রিন্ট করুন" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 +msgid "Print contacts" +msgstr "পরিচিতি প্রিন্ট করুন" + +# FIXME +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 +msgid "Print contact" +msgstr "পরিচিতি প্রিন্ট করুন" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "১০ পয়েন্ট তাহোমা" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "৮ পয়েন্ট তাহোমা" + +# FIXME +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "শেষ প্রান্তে ফাঁকা ফর্ম:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 +msgid "Body" +msgstr "মূল অংশ" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 +msgid "Bottom:" +msgstr "তলদেশ:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 +msgid "Dimensions:" +msgstr "মাত্রা:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +msgid "F_ont..." +msgstr "ফন্ট (_ফ)..." + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +msgid "Fonts" +msgstr "ফন্ট" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +msgid "Footer:" +msgstr "ফুটার:" + +# FIXME +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +msgid "Format" +msgstr "ফরমা" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1831 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 +msgid "Header" +msgstr "হেডার" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +msgid "Header/Footer" +msgstr "হেডার/ফুটার" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +msgid "Headings" +msgstr "শিরোনাম" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +msgid "Headings for each letter" +msgstr "প্রতিটি পত্রের শিরোনাম" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +msgid "Height:" +msgstr "উচ্চতা:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "একে অপরকে লাগোয়াভাবে অনুসরণ করে" + +# FIXME +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +msgid "Include:" +msgstr "অন্তর্গত:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +msgid "Landscape" +msgstr "ল্যান্ডস্কেপ" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +msgid "Left:" +msgstr "বাঁদিক:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "প্রতি প্রান্তে লেটার ট্যাব" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +msgid "Margins" +msgstr "মার্জিন" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +msgid "Number of columns:" +msgstr "কলাম সংখ্যা:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +msgid "Options" +msgstr "অপশন" + +# FIXME: But in no way 'দিশা' :-) +# it seems apt +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#: ../e-util/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "দিশা" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +msgid "Page" +msgstr "পৃষ্ঠা" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +msgid "Page Setup:" +msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্যাবলী:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +msgid "Paper" +msgstr "কাগজ" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +msgid "Paper source:" +msgstr "কাগজের উত্স:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +msgid "Portrait" +msgstr "পোর্ট্রেট" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +msgid "Preview:" +msgstr "পূর্বপ্রদর্শন:" + +# FIXME +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +msgid "Print using gray shading" +msgstr "ধূসর ছায়া সহকারে প্রিন্ট করুন" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "জোড় সংখ্যার পাতার ক্ষেত্রে বিপরীত" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +msgid "Right:" +msgstr "ডানদিক:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +msgid "Sections:" +msgstr "অনুচ্ছেদ:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +msgid "Shading" +msgstr "ছায়া" + +#. FIXME: Take care of i18n +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:917 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176 +msgid "Size:" +msgstr "মাপ:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +msgid "Start on a new page" +msgstr "একটি নতুন পৃষ্ঠায় আরম্ভ করুন" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +msgid "Style name:" +msgstr "বিন্যাসের নাম:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +msgid "Top:" +msgstr "উপর:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 +msgid "Type:" +msgstr "ধরন:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +msgid "Width:" +msgstr "প্রস্থ:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +msgid "_Font..." +msgstr "ফন্ট (_ফ)..." + +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 +msgid "Contact Print Style Editor Test" +msgstr "কনটেক্ট প্রিন্ট বিন্যাস সম্পাদন ব্যবস্থা পরীক্ষণ" + +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:53 +msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "কপিরাইট (C) ২০০০, Ximian, Inc." + +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 +msgid "This should test the contact print style editor widget" +msgstr "এর সাহায্যে কনটেক্ট প্রিন্ট বিন্যাস সম্পাদনার উইজেট পরীক্ষা করা সম্ভব" + +#: ../addressbook/printing/test-print.c:52 +msgid "Contact Print Test" +msgstr "কনটেক্ট প্রিন্ট পরীক্ষণ" + +#: ../addressbook/printing/test-print.c:55 +msgid "This should test the contact print code" +msgstr "এর সাহায্যে কনটেক্ট প্রিন্ট ব্যবস্থার কোড পরীক্ষা করা সম্ভব" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:664 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:700 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +msgid "Can not open file" +msgstr "ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgstr "ঠিকানা-বইয়ের তালিকা পাওয়া যায়নি" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +msgid "failed to open book" +msgstr "বই পড়া সম্ভব হয়নি" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "স্ট্যান্ডার্ড আউটপুটের পরিবর্তে আউটপুট ফাইল উল্লেখ করুন" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "OUTPUTFILE" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 +msgid "List local addressbook folders" +msgstr "ঠিকানাবইয়ের স্থানীয় ফোল্ডারগুলিকে তালিকাভুক্ত করা হবে" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "সমস্ত কার্ড ভিকার্ড অথবা csv ফাইল হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[ভিকার্ড|csv]" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে এক্সপোর্ট করা হবে" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." +msgstr "" +"অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে একটি আউপুট ফাইলের মধ্যে উপস্থিত কার্ড সংখ্যা, ডিফল্ট সংখ্যা ১০০।" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"কমান্ড লাইন আর্গুমেন্ট-এ ত্রুটি, অনুগ্রহ করে --help অপশনটির সাহায্যে ব্যবহার প্রক্রিয়া " +"দেখুন।" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "শুধুমাত্র csv অথবা vcard ফরমা সমর্থন করা হবে।" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "এসিঙ্ক্রোনাস মোডে আউটপুট কেবলমাত্র ফাইলে উপলব্ধ করা হয়।" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "স্বাভাবিক মোডে, মাপ সংক্রান্ত কোনো অপশন উল্লেখ করা আবশ্যক নয়।" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +msgid "Unhandled error" +msgstr "অজানা ত্রুটি" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 +msgid "Error loading default addressbook." +msgstr "ডিফল্ট ঠিকানা-বই লোড করতে সমস্যা হয়েছে।" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 +msgid "Input File" +msgstr "ইনপুট ফাইল" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 +msgid "No filename provided." +msgstr "কোনো ফাইলের নাম উল্লেখ করা হয়নি।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " +"cause the appointment to be saved without those pending attachments " +msgstr "" +" সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। সাক্ষাত্কার সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড " +"হওয়া বস্তুগুলি সাক্ষাত্কারের সাথে সংরক্ষিত হবে না" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " +"the task to be saved without those pending attachments " +msgstr "" +" সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। কর্ম সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড হওয়া " +"বস্তুগুলি কর্মের সাথে সংরক্ষিত হবে না" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"আপনার সাক্ষাত্কারের বোধগম্য সারসংক্ষেপ উল্লেখ করা থাকলে অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে " +"প্রাপকরা জানতে সক্ষম হবেন।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"আপনার কর্মের বোধগম্য সারসংক্ষেপ উল্লেখ করা থাকলে অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে প্রাপকরা " +"জানতে সক্ষম হবেন।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"All information in these journal entries will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"এই সাময়িকী এন্ট্রি-গুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"এই সাময়ীকিতে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "এই সাক্ষাত্কারগুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই কর্ম-গুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই সাক্ষাত্কারটি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "" +"All information on this journal entry will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"এই সাময়িকী এন্ট্রি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই সভা সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই কর্ম সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "আপনি কি '{0}' কর্ম-টি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "আপনি কি '{0}' দ্বারা উল্লিখিত সাক্ষাত্কারটি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" +msgstr "আপনি কি সাময়িকী এন্ট্রি '{0}'-টি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "আপনি কি {0} সাক্ষাত্কারগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" +msgstr "আপনি কি এই {0} সাময়িকী এন্ট্রিগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "আপনি কি এই {0} কাজগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সাক্ষাত্কারটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সাময়িকী এন্ট্রি-টি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সভাটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কর্মটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা সাক্ষাত্কার প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "'{0}' বর্ষপঞ্জি মুছে ফেলা হবে কি?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "'{0}' কর্মসূচী মুছে ফেলা হবে কি?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Discard Changes" +msgstr "পরিবর্তন বাতিল করুন" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Don't Send" +msgstr "প্রেরণ করবে না" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "ডাউনলোড কর্ম বর্তমানে চলমান। আপনি কি সাক্ষাত্কার সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "ডাউনলোড কর্ম বর্তমানে চলমান। আপনি কি কর্ম সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "এডিটর লোড করা যায়নি।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +msgstr "" +"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা তাদের " +"অনুপস্থিতির সুচনা প্রেরণ করতে পারবেন।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা ঐ কর্মটি গ্রহণ " +"করতে পারবেন।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করতে সমস্যা" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Error loading task list" +msgstr "কর্মের তালিকা লোড করতে সমস্যা" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the journal has been deleted." +msgstr "" +"বিলোপন সংক্রান্ত কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে, এই " +"সাময়িকী এন্ট্রিটি মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে সভা বাতিল " +"হওয়ার খবর অাজানা থাকবে।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে এই কর্মটি " +"মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "Save Changes" +msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষণ করুন" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +msgid "Send" +msgstr "প্রেরণ করুন" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Send Notice" +msgstr "সূচনা প্রদান করুন" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"অংশগ্রণকারীদেরকে আপডেট করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের বর্ষপঞ্জিটি আপডেট করে " +"রাখতে পারেন।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"অংশগ্রহণকারীদেরকে আপডেট করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের কর্মতালিকাটি আপডেট " +"করে রাখতে পারেন।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জিকাটি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution-র কর্মগুলি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "The calendar is not marked for offline usage" +msgstr "বর্ষপঞ্জিটি অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "The task list is not marked for offline usage" +msgstr "কর্মতালিকা অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "বর্ষপঞ্জিটি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "কর্মতালিকা স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "আপনি কি এই সাক্ষাত্কারে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "আপনি কি এই কর্মের জন্য করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" +msgstr "এই সাময়িকী এন্ট্রি বিলোপন করা সংক্রান্ত কোনো সূচনা কি আপনি প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" +msgstr "বিলোপনের সূচনা কি আপনি সমস্ত অংশগ্রহণকারীকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "আপনি কি অংশগ্রহণকারীদেরকে সভার আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "আপনি কি এই কর্মটি অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "আপনি কি সভা সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করে অংশগ্রহনকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "আপনি কি কার্য সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করে অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." +msgstr "আপনি এই সাক্ষাত্কারে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করন নি।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." +msgstr "আপনি এই কর্মতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করন নি।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার বর্ষপঞ্জিগুলি উপলব্ধ হবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার কর্মগুলি উপলব্ধ হবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +msgid "_Save" +msgstr "সংরক্ষণ করুন (_র)" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "_Send" +msgstr "প্রেরণ করুন (_প)" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." + +#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#: ../smime/gui/component.c:48 +msgid "Enter password" +msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "একাধিক-দিনব্যাপী অনুষ্ঠানগুলিকে ভাগ করা হবে:" + +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1365 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "Evolution-data-server আরম্ভ করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1474 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1477 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "পাইলটের বর্ষপঞ্জি অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" + +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 +msgid "Default Priority:" +msgstr "ডিফল্ট অগ্রাধিকার:" + +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "পাইলটের কার্যতালিকা অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "বর্ষপঞ্জি ও কার্যতালিকা" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309 +msgid "Calendars" +msgstr "বর্ষপঞ্জি" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "এখানে আপনার সময়-অঞ্চল, বর্ষপঞ্জি এবং কার্যতালিকা কনফিগার করুন " + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি ও কার্যতালিকা" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জ কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রন" + +# FIXME +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি সময়-নিয়ন্ত্রক বার্তা প্রদর্শক" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Evolution-র বর্ষপঞ্জি/কার্য-তালিকা সম্পাদক" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Evolution-র বর্ষপঞ্জির কম্পোনেন্ট" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "ইভোলিউশন কার্যের কম্পোনেন্ট" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "কর্ম" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "_Calendars" +msgstr "বর্ষপঞ্জি (_ব)" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "কর্ম (_ক)" + +# FIXME +#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জির সতর্কধ্বনি প্রদানকারী সার্ভিস" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "মিনিট" +msgstr[1] "মিনিট" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248 +msgid "Start time" +msgstr "আরম্ভের সময়" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347 +#, c-format +msgid "" +"<big><b>%s</b></big>\n" +"%s until %s" +msgstr "" +"<big><b>%s</b></big>\n" +"%s %s অবধি" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 +msgid "Appointments" +msgstr "সাক্ষাত্কার" + +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 +msgid "Location:" +msgstr "অবস্থান:" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "ঘুমের সময়কাল: (_ঘ)" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদন করুন (_ম)" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +msgid "_Snooze" +msgstr "ঘুম (_ঘ)" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +msgid "description of appointment" +msgstr "সাক্ষাত্কারের বিবরণ" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +msgid "location of appointment" +msgstr "সাক্ষাত্কারের স্থান" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 +msgid "Dismiss" +msgstr "বাতিল করুন" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955 +msgid "Dismiss All" +msgstr "সমস্ত বাতিল করুন" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037 +msgid "No summary available." +msgstr "সারসংক্ষেপবিহীন।" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048 +msgid "No description available." +msgstr "বিবরণহীন।" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056 +msgid "No location information available." +msgstr "স্থান সম্পর্কে কোনো তথ্য উপলব্ধ নেই।" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072 +#, c-format +msgid "" +"Alarm on %s\n" +"%s\n" +"Starting at %s\n" +"Ending at %s" +msgstr "" +"%s -এ সতর্কধ্বনি দেও\n" +"%s\n" +"%s -এ আরম্ভ হচ্ছে\n" +"%s -এ সমাপ্ত হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199 +msgid "Warning" +msgstr "সতর্কবাণী" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1179 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"Evolution এখনো ই-মেইলের সাহায্যে বর্ষপঞ্জি থেকে তাগিদ দিতে পারে না, কিছু এই " +"তাগিদটিকে ই-মেইলের সাহায্যে\n" +"দেওয়ার জন্য কনফিগার করা হয়েছে। এক্ষেত্রে Evolution শুধুমাত্র একটি তাগিদ দেওয়ার " +"সাধারণ ডায়লগ বাক্স প্রদর্শন\n" +"করবে।" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205 +#, c-format +msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" +msgstr "" +"Evolution বর্ষপঞ্জি থেকে এখন একটি তাগিদ দেওয়া হবে। এই তাগিদটিকে নিম্নোক্ত " +"প্রোগ্রামটি চালানোর জন্য কনফিগার করা হয়েছে:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"আপনি কি এই প্রোগ্রামটি নিশ্চিতরূপে চালাতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1219 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "আমাকে এই প্রোগ্রামটির ব্যাপারে আর জিজ্ঞাসা করবে না।" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "বোনোবো চালু করা যায়নি" + +# FIXME +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151 +msgid "Could not create the alarm notify service factory" +msgstr "সতর্কধ্বনি প্রদানকারী সার্ভিস ফ্যাক্টরি তৈরি করা যায়নি" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 +msgid "invalid time" +msgstr "অবৈধ সময়" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "চেতাবনীর প্রোগ্রাম" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "কিছু মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "" +"আজকের জন্য নির্ধারিত সমস্ত কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে " +"উল্লিখিত।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "সময়োত্তীর্ণ সমস্ত কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে উল্লিখিত।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "বর্ষপঞ্জি উল্লিখিত কারনে সতর্কধ্বনি দেবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "সময়ের বারে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং (ডিফল্ট হলে ফাঁকা)।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনে সাপ্তাহান্তের ছুটি কম্প্রেস করা হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "এক্সপাঞ্জ করার পূর্বে সম্মি নেওয়া হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "যে সমস্ত দিনে কর্ম আরম্ভ ও শেষ হওয়ার সময় উল্লিখিত হবে।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "ডিফল্ট সাক্ষাত্কার তাগাদাব্যবস্থা" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +msgid "Default reminder units" +msgstr "তাগাদার জন্য ব্যবহৃত ডিফল্ট মানক" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +msgid "Default reminder value" +msgstr "ডিফল্ট তাগাদার মান" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +msgid "Free/busy server urls" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভারের url" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +msgid "Free/busy template url" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত টেমপ্লেট url" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "সমাপ্ত কর্ম আড়াল করা হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +msgid "Hide task units" +msgstr "কর্মের মানক আড়াল করা হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +msgid "Hide task value" +msgstr "কর্মের মান আড়াল করা হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "অনুভূমিক পেইনের অবস্থান" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "দিনের কাজ যে সময় সমাপ্ত হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাত্ ০ থেকে ২৩।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "দিনের কাজ যে সময় আরম্ভ হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাত্ ০ থেকে ২৩।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "" +"দিন ও সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে উল্লিখিত অন্তরাল, মিনিট অনুসারে ব্যক্ত।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +msgid "Last alarm time" +msgstr "সর্বশেষ সতর্কবাণীর সময়" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +msgid "List of server urls for free/busy publishing." +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত প্রকাশনার জন্য ব্যবহৃত সার্ভার url-র তালিকা।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "মার্কাস বেইন লাইন" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "ম" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "মার্কাস বেইন লাইনের রং - সময়ের বার" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "কাজের দিন সমাপ্তির মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "কাজের দিন আরম্ভের মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের অনুভূমিক পেইনের অবস্থান" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের উলম্ব পেইনের অবস্থান" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +msgid "Number of units for determining for a default reminder." +msgstr "ডিফল্ট তাগাদা নির্ধারণের জন্য ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ (_য়):" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হল পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক " +"পেইনের অবস্থান, দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক পেইনের অবস্থান, " +"প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +"pane, in pixels." +msgstr "" +"পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, কর্মতালিকা ও কর্ম পূর্বপ্রদর্শন " +"ক্ষেত্রের মধ্যবর্তী অংশে।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, " +"প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হলে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক " +"পেইনের অবস্থান, প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "চেতাবনির অংশ হিসাবে যে সমস্ত প্রোগ্রাম চালানো সম্ভব।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "" +"সাপ্তাহিক ও মাস অনুসারে প্রদর্শনক্ষেত্রে সাক্ষাত্কার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "সূচনাপ্রদানের ট্রের মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "তারিখ নেভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "আজকের তারিখ করণীয় কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +msgid "Tasks vertical pane position" +msgstr "কর্ম সংক্রান্ত উলম্ব পেইনের অবস্থান" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"বর্ষপঞ্জির মধ্যে তারিখ ও সময় উল্লেখ করতে ডিফল্টরূপে ব্যবহৃত প্রাদেশিক সময়, অননুবাদিত " +"Olsen সময়ের অঞ্চলের ডাটাবেসের অঞ্চল যেমন \"America/New York\" হিসাবে নির্ধারিত।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#, no-c-format +msgid "" +"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"মুক্ত/ব্যস্ত ডাটার বিকল্প হিসাবে ব্যবহারযোগ্য url-র টেমপ্লেট, busy data fallback, %u " +"is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the " +"domain." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +msgid "Time divisions" +msgstr "সময় অনুসারে বিভাজন" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "সর্তকীকরণ চালনার সর্বশেষ সময়, time_t-এ ব্যক্ত।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +msgid "Timezone" +msgstr "সময়-অঞ্চল" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "চব্বিশ ঘন্টা সময়ের বিন্যাস" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "ডিফল্ট তাগাদা ব্যবস্থায় ব্যবহৃত একক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত মানক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +msgid "Week start" +msgstr "সপ্তাহের আরম্ভ" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "সপ্তাহের যে দিনে সপ্তাহ আরম্ভ হবে, রবিবার (০) থেকে শনিবারের মধ্যে (৬)।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "চেতাবনি বার্তার জন্য নোটিফিকেশন ট্রে ব্যবহার করা হবে কি না" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "" +"সাক্ষাত্কার অথবা কর্ম মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "" +"সাক্ষাত্কার কর্ম স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে সপ্তান্তের দিন একসাথে প্রদর্শন করা হবে কিনা। এর " +"ফলে শনিবার ও রবিবার একটি সাপ্তাহিক কর্মের দিনের স্থানে স্থাপন করা হবে।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের মধ্যে ঘটনা সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে কিনা।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে মার্কাস মেইন্স রেখা (বর্তমান সময়ের রেখা) আঁকা হবে কিনা।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "কর্ম অনুযায়ী প্রদর্শনক্ষেত্রে সমাপ্ত কর্ম আড়াল করা হবে কি না।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "সাক্ষাত্কারের জন্য একটি ডিফল্ট তাগাদা নির্ধারণ করা হবে কি না।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "সময় পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ ফরমার পরিবর্তে ২৪-ঘন্টার ফরমায় প্রদর্শন করা হবে কি না।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "তারিখ নেভিগেটরের উপর সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 +msgid "Work days" +msgstr "কার্যদিবস" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 +msgid "Workday end hour" +msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির ঘন্টা" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 +msgid "Workday end minute" +msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির মিনিট" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 +msgid "Workday start hour" +msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের ঘন্টা" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 +msgid "Workday start minute" +msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের মিনিট" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +msgid "Summary contains" +msgstr "সারাংশে রয়েছে" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Description contains" +msgstr "বিবরণে রয়েছে" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Comment contains" +msgstr "মন্তব্যে রয়েছে" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Location contains" +msgstr "অবস্থানে রয়েছে" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350 +msgid "Unmatched" +msgstr "গরমিল" + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581 +msgid "Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি" + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"এই অপারেশনটি নির্বাচিত সময়সীমার পূর্ববর্তী সমস্ত অনুষ্ঠানগুলিকে একেবারে মুছে দেবে। " +"যদি আপনি অগ্রসর হন, আপনি এই অনুষ্ঠানগুলি পুনরুদ্ধার করতে পারবেন না।" + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360 +msgid "Purge events older than" +msgstr "এর পূর্ববর্তী অনুষ্ঠান মুছে ফেলুন" + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 +#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +msgid "days" +msgstr "দিন" + +#. Create the On the web source group +#. Create the Webcal source group +#. Create the LDAP source group +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489 +#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215 +msgid "On The Web" +msgstr "ওয়েবে" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "জন্মদিন এবং বার্ষিকী" + +#. Create the weather group +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +msgid "Weather" +msgstr "আবহাওয়া" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 +msgid "New Calendar" +msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 +msgid "Failed upgrading calendars." +msgstr "বর্ষপঞ্জি আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার জন্য '%s' বর্ষপঞ্জি খুলতে ব্যর্থ" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170 +msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284 +msgid "Calendar Source Selector" +msgstr "বর্ষপঞ্জির উত্স নির্বাচক" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 +msgid "New appointment" +msgstr "নতুন সাক্ষাত্কার" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 +msgid "_Appointment" +msgstr "সাক্ষাত্কার (_স)" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "একটি নতুন সাক্ষাত্কার তৈরি করুন" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 +msgid "New meeting" +msgstr "নতুন সভা" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 +msgid "M_eeting" +msgstr "সভা (_ভ)" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "একটি নতুন সভার আবেদন তৈরি করুন" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 +msgid "New all day appointment" +msgstr "নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাত্কার" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492 +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "সারাদিনব্যাপী সাক্ষাত্কার (_দ)" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "একটি নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাত্কার তৈরি করুন" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 +msgid "New calendar" +msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500 +msgid "Cale_ndar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি (_ব)" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "একটি নতুন বর্ষপঞ্জি তৈরি করুন" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 +msgid "Day View" +msgstr "দিন ভিউ" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 +msgid "Work Week View" +msgstr "কার্যসপ্তাহ ভিউ" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 +msgid "Week View" +msgstr "সপ্তাহ ভিউ" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +msgid "Month View" +msgstr "মাস ভিউ" + +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 +msgid "Error while opening the calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি পড়ার সময় সমস্যা হয়েছে" + +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 +msgid "Method not supported when opening the calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলার সময় মেথড সমর্থিত হয় না" + +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 +msgid "Permission denied to open the calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি পড়ার অনুমতি পাওয়া যায়নি" + +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267 +msgid "Unknown error" +msgstr "অজানা সমস্যা" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Alarm</b>" +msgstr "<b>সতর্কধ্বনি</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>অপশন</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +msgid "<b>Repeat</b>" +msgstr "<b>পুনরাবৃত্তি</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +msgid "Add Alarm" +msgstr "সতর্কধ্বনি যোগ করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +msgid "Custom _message" +msgstr "স্বনির্বচিত বার্তা (_স)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "স্বনির্বাচিত সতর্কধ্বনির শব্দ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "বার্তা (_ব):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "একটি শব্দ বাজাও" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "পপ-আপ সতর্কবার্তা" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "একটি প্রোগ্রাম চালাও" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +msgid "Send To:" +msgstr "প্রাপক:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "একটি ই-মেইল প্রেরণ করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +msgid "_Arguments:" +msgstr "আর্গুমেন্ট (_গ):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +msgid "_Program:" +msgstr "প্রোগ্রাম (_প):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "পুনরায় সতর্কধ্বনি বাজাও (_ন)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +msgid "_Sound:" +msgstr "আওয়াজ (_জ):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +msgid "after" +msgstr "পরে" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +msgid "before" +msgstr "পূর্বে" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +msgid "day(s)" +msgstr "দিন" + +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +msgid "end of appointment" +msgstr "সাক্ষাত্কারের সমাপ্তি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +msgid "extra times every" +msgstr "অতিরিক্ত বার প্রতি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +msgid "hour(s)" +msgstr "ঘন্টা" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 +#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +msgid "hours" +msgstr "ঘন্টা" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +msgid "minute(s)" +msgstr "মিনিট" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +msgid "start of appointment" +msgstr "সাক্ষাত্কারের শুরু" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "কর্ম/ট্রিগার" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "যোগ করুন (_য)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +msgid "Alarms" +msgstr "সতর্কধ্বনি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106 +#, c-format +msgid "%.0fK" +msgstr "%.0fK" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109 +#, c-format +msgid "%.0fM" +msgstr "%.0fM" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112 +#, c-format +msgid "%.0fG" +msgstr "%.0fG" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444 +#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341 +msgid "attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3400 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +msgid "_Remove" +msgstr "সরাও (_স)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +msgid "_Properties" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_ব)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3403 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন (য)..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:963 +msgid "Attachment Bar" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শনের বার" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শণ করার পরামর্শ দাও" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:241 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: এটা সাধারণ ফাইল নয়" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বৈশিষ্ট্য" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 +msgid "Description:" +msgstr "বিবরণ:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "ফাইলের নাম:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME -এর ধরন:" + +#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 +#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 +msgid "Enabled" +msgstr "সক্রিয়" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 +msgid "Are you sure you want to remove this URL?" +msgstr "এই ইউআরএলটি কি আপনি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 +msgid "Remove" +msgstr "মুছে ফেলুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 +msgid "Don't Remove" +msgstr "মুছে ফেলা হবে না" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 +#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 +#: ../mail/em-account-prefs.c:406 +msgid "Disable" +msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 +#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 +#: ../mail/em-account-prefs.c:408 +msgid "Enable" +msgstr "সক্রিয় করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "05 minutes" +msgstr "০৫ মিনিট" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +msgid "10 minutes" +msgstr "১০ মিনিট" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "15 minutes" +msgstr "১৫ মিনিট" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +msgid "30 minutes" +msgstr "৩০ মিনিট" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "60 minutes" +msgstr "৬০ মিনিট" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "<b>Alerts</b>" +msgstr "<b>সতর্কবার্তা</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" +msgstr "<b>ডিফল্ট মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভার</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>সাধারণ</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "<b>Publishing</b>" +msgstr "<b>প্রকাশনা</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "<b>Task List</b>" +msgstr "<b>কার্য-তালিকা</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "<b>Time</b>" +msgstr "<b>সময়</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "<b>Work Week</b>" +msgstr "<b>কর্মসপ্তাহ</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgstr "" +"<i>%u ও %d-র পরিবর্তে ই-মেইল ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত ব্যবহারকারীর নাম ও ডোমেইন লেখা " +"হবে।</i>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Calendar and Tasks Settings" +msgstr "বর্ষপঞ্জি ও কর্ম সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Color for overdue tasks" +msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজের রঙ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Color for tasks due today" +msgstr "আজকের জন্য নির্ধারিত কাজের রঙ" + +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Day _ends:" +msgstr "দিনের সমাপ্তি (_স):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "Days" +msgstr "দিন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "Display" +msgstr "প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "E_nable" +msgstr "সক্রিয় করুন (_স)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +msgid "Free/Busy" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +msgid "Friday" +msgstr "শুক্রবার" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Hours" +msgstr "ঘন্টা" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "Minutes" +msgstr "মিনিট" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +msgid "Monday" +msgstr "সোমবার" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Publishing Table" +msgstr "প্রকাশনার ব্যবহৃত টেবিল" + +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +msgid "S_un" +msgstr "রবি (_র)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "Saturday" +msgstr "শনিবার" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "একটি তাগিদ প্রদর্শন করুন (_দ)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "তারিখ নেভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_স)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +msgid "Sunday" +msgstr "রবিবার" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "আজকের জন্য নির্ধারিত কাজ (_জ):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "T_hu" +msgstr "বৃহঃ (_হ)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Template:" +msgstr "টেমপ্লেট:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +msgid "Thursday" +msgstr "বৃহঃস্পতিবার" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "Time _zone:" +msgstr "সময়-অঞ্চল (_ম):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Time format:" +msgstr "সময় বিন্যাস:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +msgid "Tuesday" +msgstr "মঙ্গলবার" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "W_eek starts:" +msgstr "সপ্তাহের শুরু (_প):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +msgid "Wednesday" +msgstr "বুধবার" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "Work days:" +msgstr "কার্যদিবস:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "১২ ঘন্টা (পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ) (_১)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "_24 hour" +msgstr "২৪ ঘন্টা (_২)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "_Add URL" +msgstr "URL যোগ করুন (_য)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "কিছু মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে (_জ)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "মাস অনুযাীয়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাপ্তাহান্তের ছুটি একত্রিত করা হবে" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "_Day begins:" +msgstr "দিনের আরম্ভ: (_দ)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "_Fri" +msgstr "শুক্র (_শ)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "উল্লিখিত সময়ের পর সম্পন্ন কর্ম আড়াল করা হবে (_ল)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +msgid "_Mon" +msgstr "সোম (_ম)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ (_য়):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "_Sat" +msgstr "শনি (_ই)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +msgid "_Show appointment end times in week and month views" +msgstr "সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাক্ষাত্কার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে (_প)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "সময় বিভাজন: (_ম)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +msgid "_Tue" +msgstr "মঙ্গল (_ম)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +msgid "_Wed" +msgstr "বুধ (_ব)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "before every appointment" +msgstr "প্রতি সাক্ষাত্কারের পূর্বে" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "option menu to choose reminder units" +msgstr "তাগাদায় ব্যবহৃত একক নির্বাচনের উদ্দেশ্যে অপশন মেনু" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +msgid "option menu to choose time units" +msgstr "সময়ে ব্যবহৃত একক নির্বাচনের উদ্দেশ্যে অপশন মেনু" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287 +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জির বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 +msgid "Copy task list contents locally for offline operation" +msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে কার্যতালিকার বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "রঙ (_র):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +msgid "Tasks List" +msgstr "কার্য-তালিকা" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "বর্ষপঞ্জির বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515 +msgid "Task List Properties" +msgstr "কার্য-তালিকার বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +msgid "Add Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি যোগ করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +msgid "Add Task List" +msgstr "কার্য-তালিকা যোগ করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "Pick a color" +msgstr "একটি রঙ নির্বাচন করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +msgid "_Add Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি যোগ করুন (_ব)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +msgid "_Add Task List" +msgstr "কার্য-তালিকা যোগ করুন (_ক)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 +msgid "_Refresh:" +msgstr "নতুন করে প্রদর্শন করা হবে (_ন):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 +msgid "_URL:" +msgstr "ইউআরএল (_উ):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +msgid "weeks" +msgstr "সপ্তাহ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলা হয়েছে।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "এই কর্মটি মুছে ফেলা হয়েছে।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +msgid "This journal entry has been deleted." +msgstr "এই সাময়িকী এন্ট্রিটি মুছে ফেলা হয়েছে।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "" +"%s আপনি কিছু পরিবর্তন সাধন করেছেন। এই পরিবর্তনগুলি বাতিল করে এডিটর বন্ধ করা হবে " +"কি?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন সাধন করেননি, এখন এডিটর বন্ধ করা হবে কি?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +msgid "This event has been changed." +msgstr "এই ঘটনাটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +msgid "This task has been changed." +msgstr "এই কর্মটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +msgid "This journal entry has been changed." +msgstr "এই সাময়িকী এন্ট্রিটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "" +"%s আপনি কিছু পরিবর্তন সাধন করেছেন। এই পরিবর্তনগুলি বাতিল করে এডিটর আপডেট করা " +"হবে কি?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন সাধন করেননি, এডিটর আপডেট করা হবে কি?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "বৈধতা সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261 +msgid " to " +msgstr " প্রতি " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265 +msgid " (Completed " +msgstr " (সম্পন্ন " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267 +msgid "Completed " +msgstr "সম্পন্ন" + +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272 +msgid " (Due " +msgstr " (পূর্বনির্ধারিত " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274 +msgid "Due " +msgstr "পূর্বনির্ধারিত " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664 +#, c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "সংযুক্ত বার্তা - %s" + +#. translators, this count will always be >1 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2846 +#, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "সংযুক্ত বার্তা" +msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বার্তা" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911 +#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035 +#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +msgid "_Copy" +msgstr "কপি করুন (_ক)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912 +#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709 +msgid "_Move" +msgstr "সরাও (_স)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914 +#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "ড্র্যাগ প্রক্রিয়া বাতিল করুন (_b)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774 +msgid "Could not update object" +msgstr "অবজেক্টটি আপডেট করা যায়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> Attachment" +msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" +msgstr[0] "<b>%d</b> -টি সংযুক্ত বস্তু" +msgstr[1] "<b>%d</b> -টি ফাইল সংযুক্ত" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249 +msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শনের বার (সংযুক্ত বস্তু এই স্থানে যোগ করুন) (_স)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1850 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "সাক্ষাত্কার সম্পাদন করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "সভা - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1901 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "সাক্ষাত্কার - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "নির্ধারিত কর্ম - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "কর্ম - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1910 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "সাময়িকীর এন্ট্রি - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1878 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920 +msgid "No summary" +msgstr "সারাংশহীন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2528 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2561 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2585 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "" +"কোনো আপডেটের আবির্ভাব ঘটলে এখানে যেসব পরিবর্তন করা হয়েছে তা বাতিল করা হতে পারে" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2609 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "বর্তমান সংস্করণ ব্যবহার করা সম্ভব হয়নি!" + +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 +msgid "Could not open source" +msgstr "উত্স খোলা সম্ভব হয়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 +msgid "Could not open destination" +msgstr "গন্তব্য খোলা সম্ভব হয়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 +msgid "Destination is read only" +msgstr "গন্তব্যস্থলটি শুধুমাত্র পড়ার জন্য অনুমোদিত" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই অনুষ্ঠানটি মুছে ফেলা যায়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" +msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই সাময়িকী এন্ট্রিটি মুছে ফেলা যায়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতির অভাবে এই ঘটনাটি মুছে ফেলা যায়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতির অভাবে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 +msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতির অভাবে এই সাময়িকী এন্ট্রিটি মুছে ফেলা যায়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতির অভাবে এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই ঘটনাটি মুছে ফেলা যায়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" +msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই সাময়িকী এন্ট্রিটি মুছে ফেলা যায়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "পরিচিতি..." + +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 +msgid "Delegate To:" +msgstr "বন্টন করুন:" + +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "প্রতিনিধির নাম লিখুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298 +msgid "Appointment" +msgstr "সাক্ষাত্কার" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150 +msgid "Recurrence" +msgstr "পুনরাবৃত্তি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422 +msgid "Scheduling" +msgstr "অনুসূচনা" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174 +msgid "Delegatees" +msgstr "প্রতিনিধিবৃন্দ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178 +msgid "Attendees" +msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425 +msgid "Invitations" +msgstr "আমন্ত্রনপত্র" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731 +msgid "Event with no start date" +msgstr "আরম্ভের তারিখবিহীন ঘটনা" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734 +msgid "Event with no end date" +msgstr "সমাপ্তির তারিখবিহীন ঘটনা" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "আরম্ভের তারিখটি ভুল" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:910 +msgid "End date is wrong" +msgstr "সমাপ্তির তারিখটি ভুল" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "আরম্ভের সময়টি ভুল" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940 +msgid "End time is wrong" +msgstr "সমাপ্তির সময়টি ভুল" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি খোলা যায়নি।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "সাক্ষাত্কারের পূর্বে %d দিন" +msgstr[1] "সাক্ষাত্কারের পূর্বে %d দিন" + +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "সাক্ষাত্কারের পূর্বে %d ঘন্টা" +msgstr[1] "সাক্ষাত্কারের পূর্বে %d ঘন্টা" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908 +#, c-format +msgid "%d minute before appointement" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "সাক্ষাত্কারের পূর্বে %d মিনিট" +msgstr[1] "সাক্ষাত্কারের পূর্বে %d মিনিট" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +msgid "1 day before appointment" +msgstr "সাক্ষাত্কারের ১ দিন পূর্বে" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "সাক্ষাত্কারের ১ ঘন্টা পূর্বে" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "সাক্ষাত্কারের ১৫ মিনিট পূর্বে" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "<b>Basics</b>" +msgstr "<b>মৌলিক</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "<b>Date and Time</b>" +msgstr "<b>তারিখ এবং সময়</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "<b>Send Options</b>" +msgstr "<b>প্রেরণ সংক্রান্ত অপশন</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +msgid "A_ll day event" +msgstr "সারাদিনব্যাপী ঘটনা (_ব)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Ad_vanced send options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত উন্নত অপশন (_ত)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "স্বনির্বাচিত (_ন)..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_শ)..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "বর্ষপঞ্জি(_ব)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +msgid "Classi_fication:" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_শ):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 +msgid "Confidential" +msgstr "গোপনীয়" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +msgid "Event Description" +msgstr "ঘটনা সংক্রান্ত বিবরণ:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +msgid "Locat_ion:" +msgstr "অবস্থান (_ব):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359 +msgid "Private" +msgstr "ব্যক্তিগত" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358 +msgid "Public" +msgstr "পাবলিক" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +msgid "Show time as _busy" +msgstr "ব্যস্ত হিসাবে সময় প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "সারাংশ (_র):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +msgid "This appointment has customized alarms" +msgstr "এই সাক্ষাত্কারের জন্য স্বনির্বাচিত সতর্কধ্বনি রয়েছে" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +msgid "_Alarm" +msgstr "সতর্কধ্বনি (_ত)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +msgid "_Description:" +msgstr "বর্ণণা (_ব):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 +msgid "_End time:" +msgstr "সমাপ্তির সময় (_ম):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 +msgid "_Start time:" +msgstr "আরম্ভের সময় (_র):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303 +msgid "<b>Dele_gatees</b>" +msgstr "<b>প্রতিনিধিবৃন্দ(_প)</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 +msgid "<b>From:</b>" +msgstr "<b>প্রেরক:</b>" + +#. an empty string is the same as 'None' +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 ../composer/e-msg-composer.c:2122 +#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 +#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464 +#: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "যে সংগঠকেকে নির্বাচন করা হয়েছে তার কোনো অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত নেই।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467 +msgid "An organizer is required." +msgstr "একটি সংগঠক আবশ্যক" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:884 +msgid "_Delegate To..." +msgstr "বন্টন করুন (_ব)..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +msgid "Attendee" +msgstr "অংশগ্রহণকারী" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "এইখানে ক্লিক করে অংশগ্রহণকারী যোগ করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "সাধারণ নাম" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "এই স্থান থেকে বন্টন করা হয়েছে" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "বন্টন করা হয়েছে" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "ভাষা" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "সদস্য" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "আর-এস-ভি-পি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Status" +msgstr "অবস্থা" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 +msgid "<b>Att_endees</b>" +msgstr "<b>অংশগ্রহণকারী (_গ)</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +msgid "C_hange Organizer" +msgstr "সংগঠক পরিবর্তন করুন (_র)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "পরিচিতি (_চ)..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "সংগঠক(_গ):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +msgid "Organizer" +msgstr "সংগঠক" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "সংগঠক:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 +msgid "<b>Calendar options</b>" +msgstr "<b>বর্ষপঞ্জির অপশন</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 +msgid "Add New Calendar" +msgstr "একটি নতুন বর্ষপঞ্জি যোগ করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 +msgid "Calendar Group" +msgstr "বর্ষপঞ্জির দল" + +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 +msgid "Calendar Location" +msgstr "বর্ষপঞ্জির অবস্থান" + +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 +msgid "Calendar Name" +msgstr "বর্ষপঞ্জির নাম" + +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 +msgid "<b>Task List Options</b>" +msgstr "<b>কার্য-তালিকার অপশন</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 +msgid "Add New Task List" +msgstr "নতুন কার্য-তালিকা যোগ করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 +msgid "Task List Group" +msgstr "কার্য-তালিকার দল" + +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 +msgid "Task List Name" +msgstr "কার্য-তালিকার নাম" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 +msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" +msgstr "আপনি একটি রেকারিং ঘটনা বদল করছেন,আপনি কী বদলাতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?" +msgstr "" +"আপনি একটি পুনরাবৃত্তি করার যোগ্য ঘটনা বন্টন করার প্রচেষ্টা করছেন, আপনি " +"কোোন অংশটি বন্টন করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 +msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" +msgstr "আপনি একটি রেকারিং কার্য বদল করছেন,আপনি কী বদলাতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 +msgid "" +"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgstr "আপনি একটি রেকারিং সাময়ীকি এন্ট্রি বদল করছেন,আপনি কী বদলাতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 +msgid "This Instance Only" +msgstr "শুধুমাত্র এই ইনস্ট্যান্সটি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "এটি এবং এর পূর্বের ইনস্ট্যান্সগুলি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "এটি এবং ভবিষ্যতের ইনস্ট্যান্সগুলি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 +msgid "All Instances" +msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্স" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:496 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "" +"চিহ্নিত সাক্ষাত্কারের মধ্যে উপস্থিত পুনরাবৃত্তিকর বিষয়বস্ত Evolution-র দ্বারা সম্পাদন " +"করা সম্ভব নয়।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "রেকারেন্সের তারিখ বৈধ নয়" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 +msgid "on" +msgstr "উপর" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +msgid "first" +msgstr "প্রথম" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +msgid "second" +msgstr "দ্বিতীয়" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +msgid "third" +msgstr "তৃতীয়" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 +msgid "fourth" +msgstr "চতুর্থ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +msgid "last" +msgstr "শেষ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +msgid "Other Date" +msgstr "অন্য তারিখ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +msgid "day" +msgstr "দিন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 +msgid "on the" +msgstr "এর উপর" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1369 +msgid "occurrences" +msgstr "ঘটনাসমূহ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2325 +msgid "Date/Time" +msgstr "তারিখ/সময়" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "<b>Exceptions</b>" +msgstr "<b>এক্সেপশন</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:3 +msgid "<b>Preview</b>" +msgstr "<b>পূর্বপ্রদর্শন</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "<b>Recurrence</b>" +msgstr "<b>পুনরাবৃত্তি</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +msgid "Every" +msgstr "প্রত্যেক" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাত্কার পুনরাবৃত্তি হয়" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +msgid "for" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +msgid "forever" +msgstr "চিরকাল" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +msgid "month(s)" +msgstr "মাস" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "until" +msgstr "যতক্ষণ না" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +msgid "week(s)" +msgstr "সপ্তাহ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +msgid "year(s)" +msgstr "বছর" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ সঠিক নয়" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 +msgid "Web Page" +msgstr "ওয়েব পেজ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">বিবিধ</span>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">অবস্থা</span>" + +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +msgid "Completed" +msgstr "সম্পন্ন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008 +msgid "High" +msgstr "উঁচু" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 ../calendar/gui/print.c:2358 +msgid "In Progress" +msgstr "চলছে" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006 +msgid "Low" +msgstr "নিচু" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381 +#: ../mail/message-list.c:1007 +msgid "Normal" +msgstr "স্বাভাবিক" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 ../calendar/gui/print.c:2355 +msgid "Not Started" +msgstr "আরম্ভ হয়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "শতাংশ সম্পন্ন (_শ):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +msgid "Undefined" +msgstr "অনুল্লেখকৃত" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +msgid "_Date completed:" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ (_স):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +msgid "_Priority:" +msgstr "অগ্রগণ্য (_গ):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +msgid "_Status:" +msgstr "অবস্থা (_ব):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +msgid "_Web Page:" +msgstr "ওয়েব পেজে (_ব):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300 +msgid "Task" +msgstr "কাজ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:162 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:224 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:378 +msgid "Assignment" +msgstr "কর্ম" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "দেয় তারিখ সঠিক নয়" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কার্য খোলা সম্ভব হয়নি।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "D_escription:" +msgstr "বিবরণ (_ব):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "আরম্ভের তারিখ (_ত):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +msgid "Task Description" +msgstr "কর্মের বিবরণ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 +msgid "_Due date:" +msgstr "দেয় তারিখ (_দ):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 +msgid "_Group:" +msgstr "দল (_দ):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 +msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" +msgstr "<b>মুক্ত/ব্যস্ত বর্ষপঞ্জিকা (_ষ)</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 +msgid "<b>Publishing Frequency</b>" +msgstr "<b>প্রকাশনার হার</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 +msgid "<b>Publishing _Location</b>" +msgstr "<b>পাবলিশ করার অবস্থান (_স)</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 +msgid "Free/Busy Publishing Settings" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত প্রকাশনা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 +msgid "_Daily" +msgstr "দৈনিক (_দ)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 +msgid "_Manual" +msgstr "সহায়ক পুস্তিকা(_প)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "_Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড (_প):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "_Remember password" +msgstr "এই পাসওয়ার্ডটি মনে রাখবে (_ম)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 +msgid "_Username:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_ব):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "_Weekly" +msgstr "সাপ্তাহিক(_প)" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d দিন" +msgstr[1] "%d দিন" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d সপ্তাহ" +msgstr[1] "%d সপ্তাহ" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ঘন্টা" +msgstr[1] "%d ঘন্টা" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d মিনিট" +msgstr[1] "%d মিনিট" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d সেকন্ড" +msgstr[1] "%d সেকেন্ড" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "যে অজানা কার্য সম্পন্ন করতে হবে" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s সাক্ষাত্কার আরম্ভের %s পূর্বে" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s সাক্ষাত্কার আরম্ভের %s পরে" + +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "সাক্ষাত্কার আরম্ভের %s সময়" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s সাক্ষাত্কার শেষ হওয়ার পূর্বে" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s সাক্ষাত্কার শেষ হওয়ার পরে" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:505 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s সাক্ষাত্কার শেষ হওয়ার সময়" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s %s-এ" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s অজানা ধরনের ট্রিগারের জন্য" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "%s খোলার জন্য ক্লিক করুন" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796 +msgid "Untitled" +msgstr "শিরোনামহীন" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +msgid "Summary:" +msgstr "সারাংশ:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 +msgid "Start Date:" +msgstr "আরম্ভের তারিখ:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 +msgid "Due Date:" +msgstr "দেয় তারিখ:" + +#. write status +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909 +msgid "Status:" +msgstr "অবস্থা:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +msgid "Priority:" +msgstr "অগ্রগণ্য:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +msgid "Web Page:" +msgstr "ওয়েব পেজ:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "Start Date" +msgstr "আরম্ভের তারিখ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +msgid "Summary" +msgstr "সারাংশ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:180 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:432 +msgid "Free" +msgstr "মুক্ত" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +msgid "Busy" +msgstr "ব্যস্ত" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:607 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"ভৌগলিক অবস্থান উল্লিখিত ফর্মায় লিখতে হবে: \n" +"\n" +"৪৫.৪৩৬৮৪৫, ১২৫.৮৬২৫০১" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "হ্যাঁ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "না" + +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:659 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921 +msgid "Recurring" +msgstr "পুনরাবৃত্ত" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923 +msgid "Assigned" +msgstr "বরাদ্দকৃত" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 +msgid "0%" +msgstr "০%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403 +msgid "10%" +msgstr "১০%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +msgid "20%" +msgstr "২০%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +msgid "30%" +msgstr "৩০%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +msgid "40%" +msgstr "৪০%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +msgid "50%" +msgstr "৫০%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +msgid "60%" +msgstr "৬০%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +msgid "70%" +msgstr "৭০%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +msgid "80%" +msgstr "৮০%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +msgid "90%" +msgstr "৯০%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +msgid "100%" +msgstr "১০০%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514 +msgid "Task Table" +msgstr "কর্ম সংক্রান্ত টেবিল" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:692 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টগুলি মোছা হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789 +msgid "Updating objects" +msgstr "অবজেক্টগুলি আপডেট করা হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1243 +msgid "Save as..." +msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "ওয়েব পেজ খোলো (_প)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045 +#: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552 +msgid "_Save As..." +msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন (_র)..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046 +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 +msgid "_Print..." +msgstr "প্রিন্ট করুন (_প)..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "C_ut" +msgstr "কাট করুন (_ট)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 +msgid "_Paste" +msgstr "পেস্ট করুন (_স)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgid "_Assign Task" +msgstr "কর্ম বরাদ্দ করুন (_ব)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +msgid "_Forward as iCalendar" +msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন (_ফ)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_চ)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 +msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +msgstr "নির্বাচিত কার্যগুলিকে সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_হ)" + +#. FIXME: need to disable for undeletable folders +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2043 +#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +msgid "_Delete" +msgstr "মুছে ফেলুন (_ম)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 +msgid "_Delete Selected Tasks" +msgstr "নির্বাচিত কার্যগুলি মুছে ফেলুন (_ম)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "কার্য যোগ করতে হলে ক্লিক করুন" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% সম্পন্ন" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617 +msgid "Complete" +msgstr "সম্পন্ন" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +msgid "Due date" +msgstr "দেয় তারিখ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 +msgid "Priority" +msgstr "অগ্রগণ্য" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +msgid "Start date" +msgstr "আরম্ভের তারিখ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +msgid "Task sort" +msgstr "ক্রমানুসারে কর্মের বিন্যাস" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1231 +msgid "Moving items" +msgstr "বস্তু সরানো হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 +msgid "Copying items" +msgstr "বস্তু কপি করা হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "নতুন সাক্ষাত্কার (_স)..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504 +msgid "New All Day _Event" +msgstr "নতুন সমস্তদিনব্যাপী ঘটনা (_ঘ)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 +msgid "New Task" +msgstr "নতুন কার্য" + +#. FIXME: hook in this somehow +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 +msgid "Current View" +msgstr "বর্তমান ভিউ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Select _Today" +msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_জ)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 +msgid "_Select Date..." +msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন (_ন)..." + +#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +msgid "_Publish Free/Busy Information" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য পাবলিশ করুন (_প)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "বর্ষপঞ্জিতে কপি করুন (_প)..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "বর্ষপঞ্জিতে সরিয়ে দেও (_র)..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "সভার কর্ম বন্টন করুন (_ব)..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "সভার অনুসূচী তৈরি করুন (_ম)..." + +# msgstr "সভার অনুসূচনা করে (_ম)..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন (_ফ)...." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "এই ঘটনাটি স্থানান্তরযোগ্য বানাও (_স)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 +msgid "Delete this _Occurrence" +msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন (_ঘ)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "সমস্ত ঘটনাগুলি মুছে ফেলুন (_স)" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180 +#: ../e-util/e-time-utils.c:393 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175 +#: ../e-util/e-time-utils.c:402 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"তারিখটা এই ফর্মায় লেখা আবশ্যক: \n" +"\n" +"%s" + +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i মিনিট ভাগসমূহ" + +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:841 +msgid "am" +msgstr "পূর্বাহ্ন" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:843 +msgid "pm" +msgstr "অপরাহ্ন" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:763 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "হ্যাঁ। (কমপ্লেক্স রেকারেন্স)" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "প্রতি দিন" +msgstr[1] "প্রতি %d দিন" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহে" +msgstr[1] "প্রতি সপ্তাহে" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহের" +msgstr[1] "প্রতি সপ্তাহে" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789 +msgid " and " +msgstr " এবং " + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "এর %s দিন " + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:809 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr " %s %s এর" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "প্রতি মাসে" +msgstr[1] "প্রতি %d মাস" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "প্রতি বছর" +msgstr[1] "প্রতি %d বছর" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural " a total of %d times" +msgstr[0] " %d সময়ের সমষ্টি" +msgstr[1] " %d সময়ের সমষ্টি" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840 +msgid ", ending on " +msgstr ", এ সমাপ্ত হচ্ছে " + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864 +msgid "Starts" +msgstr "আরম্ভ হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877 +msgid "Ends" +msgstr "সমাপ্ত হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 +msgid "Due" +msgstr "দেয়" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য" + +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:968 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "iCalendar সংক্রান্ত ত্রুটি" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 +msgid "An unknown person" +msgstr "একজন অজানা ব্যক্তি" + +#. Describe what the user can do +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091 +msgid "" +"<br> Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"<br>অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত তথ্যটি পুনরায় দর্শন করুন, এবং নীচের মেনু থেকে একটি কর্ম " +"নির্বাচন করুন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +msgid "Accepted" +msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646 +msgid "Declined" +msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +msgid "" +"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "সভাটি যদিও বাতিল করা হয়েছে, কিন্তু এটি আপনার বর্যপঞ্জিতে খুঁজে পাওয়া যায়নি।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233 +msgid "" +"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "" +"কাজটি যদিও বাতিল করা হয়েছে, কিন্তু এটি আপনার কার্যতালিকাতে খুঁজে পাওয়া যায়নি।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published meeting information." +msgstr "<b>%s</b> সভার তথ্য প্রকাশ করেছে।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1313 +msgid "Meeting Information" +msgstr "সভার তথ্য" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "<b>%s</b> %s কে সভায় উপস্থিত থাকতে অনুরোধ করেছে।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." +msgstr "<b>%s</b> সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "সভার প্রস্তাব" + +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." +msgstr "<b>%s</b> বিদ্যমান সভায় যোগ করতে ইচ্ছুক।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +msgid "Meeting Update" +msgstr "সভার আপডেট" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "<b>%s</b> সর্বশেষ সভার তথ্য পেতে ইচ্ছুক।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "সভার আপডেটের অনুরোধ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." +msgstr "<b>%s</b> সভার অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "সভার উত্তর" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." +msgstr "<b>%s</b> সভা বাতিল করেছেন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350 +msgid "Meeting Cancellation" +msgstr "সভার বিলোপন" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." +msgstr "<b>%s</b> একটি অবোধ্য বার্তা পাঠিয়েছেন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "সভার বার্তা ভুল" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published task information." +msgstr "<b>%s</b> কাজের তথ্য প্রকাশ করেছেন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 +msgid "Task Information" +msgstr "কাজের তথ্য" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." +msgstr "<b>%s</b> %s কে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." +msgstr "<b>%s</b> আপনাকে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 +msgid "Task Proposal" +msgstr "কাজের প্রস্তাব" + +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." +msgstr "<b>%s</b> বর্তমান কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +msgid "Task Update" +msgstr "কাজের আপডেট" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." +msgstr "<b>%s</b> সর্বশেষ কাজের তথ্য পেতে ইচ্ছুক।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +msgid "Task Update Request" +msgstr "কাজ আপডেটের অনুরোধ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." +msgstr "<b>%s</b> একটি কর্ম-নির্ধারণের উত্তর দিয়েছেন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 +msgid "Task Reply" +msgstr "কাজে উত্তর" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." +msgstr "<b>%s</b> একটি কাজ বাতিল করেছেন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1427 +msgid "Task Cancellation" +msgstr "কর্ম বিলোপন করা হয়েছে" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "বাজে কাজের বার্তা" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." +msgstr "<b>%s</b> একটি মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য প্রকাশ করেছেন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." +msgstr "<b>%s</b> আপনার মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য জানতে অনুরোধ করেছেন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." +msgstr "<b>%s</b> একটি মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত উত্তর" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "বাজে মুক্ত/ব্যস্ত বার্তা" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1553 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "এই বার্তাটি সঠিকভাবে গঠন করা হয়নি" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "এই তথ্যে শুধুমাত্র অসমর্থিত অনুরোধ অন্তর্ভুক্ত আছে।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1645 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুটিতে কোনো বৈধ বর্ষপঞ্জির বার্তা অন্তর্ভুক্ত নেই" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1677 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "এই সংযুক্ত বস্তুতে কোনো দর্শণীয় বর্ষপঞ্জির বস্তুসমূহ উপস্থিত নেই নেই" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911 +msgid "Update complete\n" +msgstr "আপডেট সম্পন্ন হয়েছে\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "অবজেক্টটি বৈধ নয় এবং আপডেট করা সম্ভব নয়\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "" +"বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি আসে নি। নতুন অংশগ্রহণকারী " +"হিসাবে যোগ করা হবে কি?" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি!\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা হচ্ছে\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি কারন বস্তুটির আর অস্তিত্ব নেই" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011 +msgid "Removal Complete" +msgstr "সরানোর কাজ সম্পন্ন হয়েছে" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "বস্তু প্রেরিত হয়েছে!\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "বস্তুটি প্রেরণ করা সম্ভব হয়নি!\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166 +msgid "Choose an action:" +msgstr "কাজ নির্বাচন করুন:" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237 +msgid "Update" +msgstr "আপডেট করুন" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 +msgid "Accept" +msgstr "গ্রহণ করুন" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করুন" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 +msgid "Decline" +msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য পাঠানো হবে" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 +msgid "Update respondent status" +msgstr "প্রত্যুত্তকারীর অবস্থা আপডেট করুন" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "সর্বশেষ তথ্য পাঠানো হবে" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 +#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল করুন" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "%P %%" +msgstr "%P %%" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "--to--" +msgstr "--কে--" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +msgid "Calendar Message" +msgstr "বর্ষপঞ্জির বার্তা" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +msgid "Date:" +msgstr "তারিখ:" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করা হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করা হচ্ছে..." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 +msgid "Server Message:" +msgstr "সার্ভারের বার্তা:" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 +msgid "date-end" +msgstr "তারিখ-শেষ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 +msgid "date-start" +msgstr "তারিখ-শুরু" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +msgid "Chair Persons" +msgstr "সভাপতি" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 +msgid "Required Participants" +msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহনকারী" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +msgid "Optional Participants" +msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারীরা" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 +msgid "Resources" +msgstr "রিসোর্সসমূহ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802 +msgid "Individual" +msgstr "ব্যক্তিবিশেষ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +msgid "Group" +msgstr "দল" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 +msgid "Resource" +msgstr "রিসোর্স" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 +msgid "Room" +msgstr "ঘর" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +msgid "Chair" +msgstr "চেয়ার" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805 +msgid "Required Participant" +msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহণকারী" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +msgid "Optional Participant" +msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারী" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 +msgid "Non-Participant" +msgstr "অংশগ্রহণকারী নয়" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815 +msgid "Needs Action" +msgstr "কর্ম প্রয়েজন" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +msgid "Tentative" +msgstr "অস্থযায়ীরূপে" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649 +msgid "Delegated" +msgstr "বন্টন করা হয়েছে" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 +msgid "In Process" +msgstr "প্রসেস করা হচ্ছে" + +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 ../e-util/e-time-utils.c:203 +#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %m/%d/%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238 +#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 +msgid "Out of Office" +msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +msgid "No Information" +msgstr "কোনো তথ্য নেই" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 +msgid "O_ptions" +msgstr "অপশন (_প)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "শুধুমাত্র কাজের ঘন্টা প্রদর্শন করা হবে (_শ)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "ছোট করে প্রদর্শন করা হবে(_ছ)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "মুক্ত/ ব্যস্ত অবস্থা আপডেট করা হবে (_প)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 +msgid "_Autopick" +msgstr "অটোপিক (_প)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +msgid "_All people and resources" +msgstr "সকল লোক এবং রিসোর্সসমূহ (_স)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "সকল লোক এবং একটি রিসোর্স (_ল)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +msgid "_Required people" +msgstr "আবশ্যক লোক (_জ)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "আবশ্যক লোক এবং একটি রিসোর্স (_ক)" + +#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300 +#, c-format +msgid "Enter the password for %s" +msgstr "%s -এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532 +#, c-format +msgid "" +"Error on %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"%s-এ ত্রুটি:\n" +" %s" + +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846 +msgid "Loading tasks" +msgstr "কাজ লোড করা হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "%s -এ কাজ খোলো" + +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126 +msgid "Completing tasks..." +msgstr "কর্ম সম্পন্ন করা হচ্ছে..." + +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149 +msgid "Deleting selected objects..." +msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট মোছা হচ্ছে..." + +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176 +msgid "Expunging" +msgstr "এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 +msgid "Timezone Button" +msgstr "সময়-অঞ্চলের বাটন" + +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789 +msgid "Updating query" +msgstr "কোয়েরি আপডেট করা হচ্ছে" + +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +msgid "Custom View" +msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 +msgid "Save Custom View" +msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র সংরক্ষণ করুন" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +msgid "Define Views..." +msgstr "ভিউ নির্ধারণ করুন..." + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 +#, c-format +msgid "Loading appointments at %s" +msgstr "%s-এর সাক্ষাত্কার লোড করা হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2397 +#, c-format +msgid "Loading tasks at %s" +msgstr "%s-এর কাজ লোড করা হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s খোলা হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388 +msgid "Purging" +msgstr "মুছে ফেলা হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "April" +msgstr "এপ্রিল" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 +msgid "August" +msgstr "আগস্ট" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 +msgid "December" +msgstr "ডিসেম্বর" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 +msgid "February" +msgstr "ফেব্রুয়ারী" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 +msgid "January" +msgstr "জানুয়ারী" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +msgid "July" +msgstr "জুলাই" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +msgid "June" +msgstr "জুন" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +msgid "March" +msgstr "মার্চ" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +msgid "May" +msgstr "মে" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +msgid "November" +msgstr "নভেম্বর" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +msgid "October" +msgstr "অক্টোবর" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "September" +msgstr "সেপ্টেম্বর" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_জ)" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:442 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "একটি সংগঠক নির্ধারণ করতে হবে।" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:389 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632 +msgid "Event information" +msgstr "ঘটনার তথ্য" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634 +msgid "Task information" +msgstr "কাজের তথ্য" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636 +msgid "Journal information" +msgstr "সাময়িকীর তথ্য" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:518 +msgid "Calendar information" +msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:567 +msgid "Updated" +msgstr "আপডেট করা হয়েছে" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575 +msgid "Refresh" +msgstr "নতুন করে প্রদর্শন" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579 +msgid "Counter-proposal" +msgstr "বিপরীত-প্রস্তাব" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য (%s to %s)" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 +msgid "iCalendar information" +msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "অনুষ্ঠানে আপনার উপস্থিতি আবশ্যক।" + +#: ../calendar/gui/migration.c:151 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution কাজের ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে পরিবর্তিত " +"হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." + +#: ../calendar/gui/migration.c:155 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution বর্ষপঞ্জির ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে " +"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." + +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915 +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "evolution/config.xmldb থেকে পুরোনো বৈশিষ্ট্যাবলী পড়া সম্ভব হয়নি" + +#. FIXME: domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:777 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "`%s' বর্ষপঞ্জিটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি" + +#. FIXME: domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:944 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "`%s' কর্মটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../calendar/gui/print.c:492 +msgid "1st" +msgstr "১ম" + +#: ../calendar/gui/print.c:492 +msgid "2nd" +msgstr "২য়" + +#: ../calendar/gui/print.c:492 +msgid "3rd" +msgstr "৩য়" + +#: ../calendar/gui/print.c:492 +msgid "4th" +msgstr "৪র্থ" + +#: ../calendar/gui/print.c:492 +msgid "5th" +msgstr "৫ম" + +#: ../calendar/gui/print.c:493 +msgid "6th" +msgstr "৬ষ্ঠ" + +#: ../calendar/gui/print.c:493 +msgid "7th" +msgstr "৭ম" + +#: ../calendar/gui/print.c:493 +msgid "8th" +msgstr "৮ম" + +#: ../calendar/gui/print.c:493 +msgid "9th" +msgstr "৯ম" + +#: ../calendar/gui/print.c:493 +msgid "10th" +msgstr "১০ম" + +#: ../calendar/gui/print.c:494 +msgid "11th" +msgstr "১১শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:494 +msgid "12th" +msgstr "১২শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:494 +msgid "13th" +msgstr "১৩শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:494 +msgid "14th" +msgstr "১৪শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:494 +msgid "15th" +msgstr "১৫শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:495 +msgid "16th" +msgstr "১৬শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:495 +msgid "17th" +msgstr "১৭শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:495 +msgid "18th" +msgstr "১৮শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:495 +msgid "19th" +msgstr "১৯শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:495 +msgid "20th" +msgstr "২০শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:496 +msgid "21st" +msgstr "২১শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:496 +msgid "22nd" +msgstr "২২শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:496 +msgid "23rd" +msgstr "২৩শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:496 +msgid "24th" +msgstr "২৪শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:496 +msgid "25th" +msgstr "২৫শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:497 +msgid "26th" +msgstr "২৬শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:497 +msgid "27th" +msgstr "২৭শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:497 +msgid "28th" +msgstr "২৮শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:497 +msgid "29th" +msgstr "২৯শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:497 +msgid "30th" +msgstr "৩০শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:498 +msgid "31st" +msgstr "৩১শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:573 +msgid "Su" +msgstr "রবি" + +#: ../calendar/gui/print.c:573 +msgid "Mo" +msgstr "সোম" + +#: ../calendar/gui/print.c:573 +msgid "Tu" +msgstr "মঙ্গল" + +#: ../calendar/gui/print.c:573 +msgid "We" +msgstr "বুধ" + +#: ../calendar/gui/print.c:574 +msgid "Th" +msgstr "বৃহস্পতি" + +#: ../calendar/gui/print.c:574 +msgid "Fr" +msgstr "শুক্র" + +#: ../calendar/gui/print.c:574 +msgid "Sa" +msgstr "শনি" + +#. Day +#: ../calendar/gui/print.c:1917 +msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" +msgstr "নির্বাচিত দিন (%a %b %d %Y)" + +#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +#: ../calendar/gui/print.c:1943 +msgid "%a %d %Y" +msgstr "%a %d %Y" + +#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949 +#: ../calendar/gui/print.c:1950 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" + +#: ../calendar/gui/print.c:1954 +#, c-format +msgid "Selected week (%s - %s)" +msgstr "নির্বাচিত সপ্তাহ (%s - %s)" + +#. Month +#: ../calendar/gui/print.c:1962 +msgid "Selected month (%b %Y)" +msgstr "নির্বাচিত মাস (%b %Y)" + +#. Year +#: ../calendar/gui/print.c:1969 +msgid "Selected year (%Y)" +msgstr "নির্বাচিত বছর (%Y)" + +#: ../calendar/gui/print.c:2320 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "সারাংশ: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2328 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "অবস্থান: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2371 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "অবস্থা: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2388 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "প্রাধান্য: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2400 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "শতাংশ সম্পন্ন : %i" + +#: ../calendar/gui/print.c:2412 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "ইউ-আর-এল: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2426 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "শ্রেণীসমূহ: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2437 +msgid "Contacts: " +msgstr "পরিচিতি: " + +#: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665 +#: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178 +msgid "Print Preview" +msgstr "পূর্বপ্রদর্শন" + +#: ../calendar/gui/print.c:2612 +msgid "Print Item" +msgstr "বস্তুটি প্রিন্ট করুন" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439 +msgid "New Task List" +msgstr "নতুন কার্য-তালিকা" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d টি কর্ম" +msgstr[1] "%d টি কর্ম" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548 +#, c-format +msgid ", %d selected" +msgid_plural ", %d selected" +msgstr[0] ",%d টি নির্বাচিত" +msgstr[1] "%d টি নির্বাচিত" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564 +msgid "Failed upgrading tasks." +msgstr "কর্ম আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:872 +#, c-format +msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "ঘটনা এবং সভা তৈরি করার কার্য-তালিকা '%s'-টি খুলতে ব্যর্থ" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:887 +msgid "There is no calendar available for creating tasks" +msgstr "কর্ম তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981 +msgid "Task Source Selector" +msgstr "কর্মের উত্স নির্বাচক" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164 +msgid "New task" +msgstr "নতুন কাজ" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1165 +msgid "_Task" +msgstr "কাজ (_ক)" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166 +msgid "Create a new task" +msgstr "একটি নতুন কাজ তৈরি করুন" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 +msgid "New assigned task" +msgstr "নতুন কর্ম যা বরাদ্দ করা হয়েছে" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173 +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "বরাদ্দ কর্ম (_ব)" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "একটি নতুন বরাদ্দ কর্ম তৈরি করুন" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 +msgid "New task list" +msgstr "নতুন কার্য তালিকা" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181 +msgid "Task l_ist" +msgstr "কার্য-তালিকা (_য)" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182 +msgid "Create a new task list" +msgstr "একটি নতুন কার্য-তালিকা তৈরি করুন" + +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:419 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"এই অপারেশনটি চিহ্নিত কর্মগুলিকে স্থায়ীরূপে মুছে দেবে। অগ্রসর হলে, আপনি এই কাজগুলি " +"পুনরুদ্ধার করতে পারবেন না। \n" +"\n" +"সত্যি-ই কাজগুলি মুছে দেবো?" + +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:422 +msgid "Do not ask me again." +msgstr "আমাকে পুনরায় জিঞ্জাসা করবে না।" + +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 +msgid "Print Tasks" +msgstr "কর্ম প্রিন্ট করুন" + +#. The first letter of each day of the week starting with Sunday +#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319 +msgid "SMTWTFS" +msgstr "SMTWTFS" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "সাক্ষাত্কার এবং সভা" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586 +msgid "Opening calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা হচ্ছে" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "iCalendar-র ফাইল(.ics)" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution iCalendar importer" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +msgid "Reminder!!" +msgstr "তাগাদা!!" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "vCalendar-র ফাইল(.vcf)" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution vCalendar importer" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702 +msgid "Calendar Events" +msgstr "বর্ষপঞ্জির ঘটনাসমূহ" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি বুদ্ধিমান ইম্পোর্টকারী" + +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:7 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "আফ্রিকা/আবিদজান" + +#: ../calendar/zones.h:8 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "আফ্রিকা/আক্রা" + +#: ../calendar/zones.h:9 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "আফ্রিকা/আডিস আবাবা" + +#: ../calendar/zones.h:10 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "আফ্রিকা/আলজিয়ারস্" + +#: ../calendar/zones.h:11 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "আফ্রিকা/আসমেরা" + +#: ../calendar/zones.h:12 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "আফ্রিকা/বামাকো" + +#: ../calendar/zones.h:13 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "আফ্রিকা/বাঁগুই" + +#: ../calendar/zones.h:14 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "আফ্রিকা/বানজুল" + +#: ../calendar/zones.h:15 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "আফ্রিকা/বিসাউ" + +#: ../calendar/zones.h:16 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "আফ্রিকা/ব্ল্যানটায়ার" + +#: ../calendar/zones.h:17 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "আফ্রিকা/ব্রাজাভিল" + +#: ../calendar/zones.h:18 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "আফ্রিকা/বুজুমবুরা" + +#: ../calendar/zones.h:19 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "আফ্রিকা/কায়রো" + +#: ../calendar/zones.h:20 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "আফ্রিকা/ক্যাসাব্ল্যান্কা" + +#: ../calendar/zones.h:21 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "আফ্রিকা/সিউটা" + +#: ../calendar/zones.h:22 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "আফ্রিকা/কোনাক্রি" + +#: ../calendar/zones.h:23 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "আফ্রিকা/ডাকার" + +#: ../calendar/zones.h:24 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "আফ্রিকা/ডার-এস-সালাম" + +#: ../calendar/zones.h:25 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "আফ্রিকা/জিবাউটি" + +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "আফ্রিকা/ডৌলা" + +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "আফ্রিকা/এল-আইউন" + +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "আফ্রিকা/ফ্রিটাউন" + +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "আফ্রিকা/গ্যাবোরোন" + +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "আফ্রিকা/হারারে" + +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "আফ্রিকা/জোহানেসবার্গ" + +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "আফ্রিকা/কাম্পালা" + +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "আফ্রিকা/খার্টোউম" + +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "আফ্রিকা/কিগালি" + +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "আফ্রিকা/কিনশাসা" + +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "আফ্রিকা/লাগোস" + +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "আফ্রিকা/লিবরেভিল" + +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "আফ্রিকা/লোম" + +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "আফ্রিকা/লুয়ান্ডা" + +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "আফ্রিকা/লুবুমবাসি" + +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "আফ্রিকা/লুসাকা" + +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "আফ্রিকা/ম্যালাবো" + +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "আফ্রিকা/মাপুটো" + +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "আফ্রিকা/মাসেরু" + +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "আফ্রিকা/মবাবেন" + +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "আফ্রিকা/মোগাদিশু" + +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "আফ্রিকা/মনরোভিয়া" + +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "আফ্রিকা/নাইরোবি" + +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "আফ্রিকা/এনডিজামেনা" + +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "আফ্রিকা/নিয়ামি" + +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "আফ্রিকা/নৌয়াকছোট" + +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "আফ্রিকা/উগাডৌগৌ" + +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "আফ্রিকা/পোর্টো-নোভো" + +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "আফ্রিকা/সাও_টোম" + +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "আফ্রিকা/টিমবাক্টু" + +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "আফ্রিকা/ত্রিপোলি" + +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "আফ্রিকা/টিউনিস" + +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "আফ্রিকা/উইন্ডহোক" + +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "America/Adak" +msgstr "আমেরিকা/আদাক" + +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "আমেরিকা/এনকোরাজে" + +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "আমেরিকা/আনগুইলা" + +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "America/Antigua" +msgstr "আমেরিকা/এন্টিগা" + +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "আমেরিকা/এরাগুয়েনা" + +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "America/Aruba" +msgstr "আমেরিকা/আরুবা" + +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "আমেরিকা/এসানসিয়ন" + +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "America/Barbados" +msgstr "আমেরিকা/বার্বাডোজ" + +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "America/Belem" +msgstr "আমেরিকা/বেলেম" + +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "America/Belize" +msgstr "আমেরিকা/বেলিজে" + +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "আমেরিকা/বোয়া_ভিস্টা" + +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "America/Bogota" +msgstr "আমেরিকা/বোগোটা" + +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "America/Boise" +msgstr "আমেরিকা/বোইসে" + +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "আমেরিকা/বুয়েনেস_এয়ার্স" + +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "আমেরিকা/কেমব্রিজ_বে" + +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "America/Cancun" +msgstr "আমেরিকা/ক্যানকুন" + +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "America/Caracas" +msgstr "আমেরিকা/ক্যারাক্যাস" + +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "আমেরিকা/ক্যাটাম্যারকা" + +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "আমেরিকা/কেইন" + +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Cayman" +msgstr "আমেরিকা/কেম্যান" + +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Chicago" +msgstr "আমেরিকা/শিকাগো" + +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "আমেরিকা/চিহুয়াহুয়া" + +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "আমেরিকা/কর্ডোবা" + +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "আমেরিকা/কোস্টা_রিকা" + +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "আমেরিকা/কুইয়াবা" + +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Curacao" +msgstr "আমেরিকা/কুরাকাও" + +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "আমেরিকা/ড্যানমার্কস্যাভন" + +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Dawson" +msgstr "আমেরিকা/ডসন" + +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "আমেরিকা/ডসন_ক্রীক" + +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Denver" +msgstr "আমেরিকা/ডেনভার" + +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Detroit" +msgstr "আমেরিকা/ডেট্রয়েট" + +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Dominica" +msgstr "আমেরিকা/ডোমিনিকা" + +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "আমেরিকা/এডমনটন" + +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "আমেরিকা/এইরুনেপি" + +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "আমেরিকা/এল_সালভাদোর" + +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "আমেরিকা/ফোর্টালিজা" + +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "আমেরিকা/গ্লেস_বে" + +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Godthab" +msgstr "আমেরিকা/গডথ্যাব" + +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "আমেরিকা/গুস_বে" + +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "আমেরিকা/গ্র্যান্ড_টার্ক" + +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Grenada" +msgstr "আমেরিকা/গ্রেনাডা" + +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "আমেরিকা/গুয়াডেলুপে" + +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "আমেরিকা/গুয়াতেমালা" + +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "আমেরিকা/গুয়াইয়াকুইল" + +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Guyana" +msgstr "আমেরিকা/গায়ানা" + +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Halifax" +msgstr "আমেরিকা/হ্যালিফ্যাক্স" + +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Havana" +msgstr "আমেরিকা/হাভানা" + +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "আমেরিকা/হার্মোসিলো" + +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ইন্ডিয়ানাপোলিস" + +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/নক্স" + +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ম্যারেনগো" + +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ভিভে" + +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানাপোলিস" + +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "আমেরিকা/ইনুভিক" + +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "আমেরিকা/ইকালুইট" + +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "আমেরিকা/জামাইকা" + +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "আমেরিকা/জুজুই" + +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Juneau" +msgstr "আমেরিকা/জুনেই" + +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "আমেরিকা/কেনটুকি/লুইসভিল" + +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "আমেরিকা/কেনটুকি/মন্টিসিলো" + +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "আমেরিকা/লা_পাজ" + +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Lima" +msgstr "আমেরিকা/লিমা" + +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "আমেরিকা/লস_এঞ্জেলস" + +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Louisville" +msgstr "আমেরিকা/লুইসভিল" + +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Maceio" +msgstr "আমেরিকা/ম্যাসিও" + +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Managua" +msgstr "আমেরিকা/ম্যানাগুয়া" + +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Manaus" +msgstr "আমেরিকা/ম্যানাউস" + +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Martinique" +msgstr "আমেরিকা/মার্টিনিক" + +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "আমেরিকা/মাজাতলান" + +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "আমেরিকা/মেনডোজা" + +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Menominee" +msgstr "আমেরিকা/মেনোমিনী" + +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Merida" +msgstr "আমেরিকা/মেরিডা" + +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "আমেরিকা/মেক্সিকো_সিটি" + +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "আমেরিকা/মিকিউলন" + +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "আমেরিকা/মন্ট্যারি" + +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "আমেরিকা/মন্টিভিডিও" + +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Montreal" +msgstr "আমেরিকা/মন্ট্রিয়াল" + +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "আমেরিকা/মন্টসেরাত" + +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Nassau" +msgstr "আমেরিকা/নাসাউ" + +#: ../calendar/zones.h:138 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "America/New_York" +msgstr "আমেরিকা/নিউ_ইয়র্ক" + +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "আমেরিকা/নিপিগন" + +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Nome" +msgstr "আমেরিকা/নোম" + +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Noronha" +msgstr "আমেরিকা/নোরোনহা" + +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "আমেরিকা/উত্তর_ডাকোটা/সেন্টার" + +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Panama" +msgstr "আমেরিকা/পানামা" + +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "আমেরিকা/প্যাঙ্গনির্টাঙ্গ" + +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "আমেরিকা/প্যারাম্যারিবো" + +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "আমেরিকা/ফিনিক্স" + +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "আমেরিকা/পোর্ট-এউ-প্রিন্স" + +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "আমেরিকা/পোর্ট_অফ_স্পেন" + +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "আমেরিকা/পোর্টো_ভেলহো" + +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "আমেরিকা/পুয়ের্টো_রিকো" + +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "আমেরিকা/রেইনি_রিভার" + +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "আমেরিকা/রেনকিন_ইনলেট" + +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Recife" +msgstr "আমেরিকা/রিসাইফে" + +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Regina" +msgstr "আমেরিকা/রেজিনা" + +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "আমেরিকা/রিও_ব্র্যাঙ্কো" + +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Rosario" +msgstr "আমেরিকা/রোসারিও" + +#: ../calendar/zones.h:157 +msgid "America/Santiago" +msgstr "আমেরিকা/স্যান্টিয়াগো" + +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "আমেরিকা/স্যান্টো_ডোমিঙ্গো" + +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "আমেরিকা/সাও_পাওলো" + +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "আমেরিকা/স্কোরসবাইসুন্দ" + +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "আমেরিকা/সিপরক" + +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_জনস্" + +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_কিটস্" + +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_লুসিয়া" + +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_থমাস" + +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_ভিনসেন্ট" + +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "আমেরিকা/সুইফ্ট_কারেন্ট" + +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "আমেরিকা/তেগুসিয়াগাল্পা" + +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Thule" +msgstr "আমেরিকা/থুল্পে" + +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "আমেরিকা/থান্ডার_বে" + +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "আমেরিকা/তিজুয়ানা" + +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Tortola" +msgstr "আমেরিকা/টর্টোলা" + +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "আমেরিকা/ভ্যাঙ্কুভার" + +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "আমেরিকা/হোয়াইটহর্স" + +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "আমেরিকা/উইন্নিপেগ" + +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "আমেরিকা/ইয়াকুটাট" + +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "আমেরিকা/ইয়েলোনাইফ" + +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ক্যাসে" + +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "আন্টার্কটিকা/ডেভিস" + +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "আন্টার্কটিকা/ডিউমন্টড্যউর্ভিল" + +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "আন্টার্কটিকা/মসন" + +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "আন্টার্কটিকা/ম্যাকমার্ডো" + +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "আন্টার্কটিকা/পালমার" + +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "আন্টার্কটিকা/দক্ষিন_মেরু" + +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "আন্টার্কটিকা/সিওয়া" + +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "আন্টার্কটিকা/ভস্তক" + +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "আন্টার্কটিকা/লংইয়ারবিন" + +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "এশিয়া/এডেন" + +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "এশিয়া/আলমাটি" + +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "এশিয়া/আম্মান" + +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "এশিয়া/এনাডির" + +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "এশিয়া/অ্যাকটাউ" + +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "এশিয়া/অ্যাকটোবে" + +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "এশিয়া/অ্যাশগাবাট" + +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "এশিয়া/বাগদাদ" + +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "এশিয়া/বাহরেন" + +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "এশিয়া/বাকু" + +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "এশিয়া/ব্যাঙ্কক" + +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "এশিয়া/বেইরুট" + +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "এশিয়া/বিশকেক" + +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "এশিয়া/ব্রুনেই" + +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "এশিয়া/কলকাতা" + +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "এশিয়া/ছোইবালসান" + +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "এশিয়া/চোং-কিং" + +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "এশিয়া/কলোম্বো" + +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "এশিয়া/দামাস্কাস" + +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "এশিয়া/ঢাকা" + +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "এশিয়া/দিল্লি" + +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "এশিয়া/দুবাই" + +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "এশিয়া/দুশানবে" + +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "এশিয়া/গাজা" + +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "এশিয়া/হার্বিন" + +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "এশিয়া/হং_কং" + +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "এশিয়া/হভদ" + +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "এশিয়া/ইরকুটস্ক" + +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "এশিয়া/ইস্তানবুল" + +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "এশিয়া/জাকার্তা" + +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "এশিয়া/জয়াপুরা" + +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "এশিয়া/জেরুসেলাম" + +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "এশিয়া/কাবুল" + +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "এশিয়া/কামচাট্কা" + +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "এশিয়া/করাচি" + +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "এশিয়া/কাশগড়" + +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "এশিয়া/কাঠমান্ডু" + +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "এশিয়া/ক্র্যাশনোয়ারস্ক" + +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "এশিয়া/কুয়ালা_লামপুর" + +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "এশিয়া/কুচিং" + +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "এশিয়া/কুয়েত" + +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "এশিয়া/ম্যাকাও" + +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "এশিয়া/ম্যাকাউ" + +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "এশিয়া/ম্যাগাদান" + +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "এশিয়া/মাকাসসার" + +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "এশিয়া/ম্যানিলা" + +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "এশিয়া/মাসকেট" + +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "এশিয়া/নিকোসিয়া" + +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "এশিয়া/নোভোসিবার্স্ক" + +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "এশিয়া/ওমস্ক" + +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "এশিয়া/ওরাল" + +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "এশিয়া/নোম্_ফেন" + +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "এশিয়া/পন্টিয়ানাক" + +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "এশিয়া/পিয়ংইয়াং" + +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "এশিয়া/কাতার" + +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "এশিয়া/কিজিলর্ডা" + +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "এশিয়া/রেঙ্গুন" + +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "এশিয়া/রিয়াদ" + +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "এশিয়া/সাইগন" + +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "এশিয়া/সাখালিন" + +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "এশিয়া/সামারকান্দ" + +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "এশিয়া/সিওল" + +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "এশিয়া/সাংহাই" + +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "এশিয়া/সিঙ্গাপুর" + +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "এশিয়া/তাইপে" + +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "এশিয়া/তাসকেন্ত" + +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "এশিয়া/তিবলিসি" + +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "এশিয়া/তেহ্রান" + +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "এশিয়া/থিম্পু" + +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "এশিয়া/টোকিও" + +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "এশিয়া/উজুঙ্গ_পানডাং" + +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "এশিয়া/উলানবাতোর" + +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "এশিয়া/উরুমকি" + +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "এশিয়া/ভিয়েনতিয়েন" + +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "এশিয়া/ভ্লাডিভস্টক" + +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "এশিয়া/ইয়াকুত্স্ক" + +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "এশিয়া/ইয়েকাতেরিনবার্গ" + +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "এশিয়া/ইয়েরভান" + +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "আটলান্টিক/এজোরেস" + +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "আটলান্টিক/বারমুডা" + +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "আটলান্টিক/ক্যানারি" + +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "আটলান্টিক/কেপ_ভার্দে" + +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "আটলান্টিক/ফেইরো" + +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "আটলান্টিক/জান_মেয়েন" + +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "আটলান্টিক/মেদেইরা" + +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "আটলান্টিক/রেকিয়াভিক" + +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "আটলান্টিক/দক্ষিণ_জর্জিয়া" + +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "আটলান্টিক/সেন্ট_হেলেনা" + +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "আটলান্টিক/স্ট্যানলি" + +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/অ্যাডিলেড" + +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রিসবেইন" + +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রোকেন_হিল" + +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ডারউইন" + +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/হোবার্ট" + +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লিন্ডেম্যান" + +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লর্ড_হোয়ে" + +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/মেলবোর্ণ" + +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/পার্থ" + +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/সিডনি" + +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "ইউরোপ/আমস্টারডাম" + +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "ইউরোপ/এন্ডোরা" + +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "ইউরোপ/এথেন্স" + +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "ইউরোপ/বেলফাস্ট" + +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "ইউরোপ/বেলগ্রেড" + +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "ইউরোপ/বার্লিন" + +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "ইউরোপ/ব্রাটিসলাভা" + +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "ইউরোপ/ব্রাসেল্স" + +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "ইউরোপ/বুখারেস্ট" + +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "ইউরোপ/বুডাপেস্ট" + +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "ইউরোপ/চিসিনাউ" + +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "ইউরোপ/কোপেনহেগেন" + +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "ইউরোপ/ডাবলিন" + +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "ইউরোপ/জিব্রাল্টার" + +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "ইউরোপ/হেলসিঙ্কি" + +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "ইউরোপ/ইস্তানবুল" + +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "ইউরোপ/কালিনিনগ্রাদ" + +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "ইউরোপ/কিভ" + +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "ইউরোপ/লিসবন" + +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "ইউরোপ/লজুবল্জানা" + +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/London" +msgstr "ইউরোপ/লন্ডন" + +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "ইউরোপ/লাক্সেমবার্গ" + +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "ইউরোপ/মাদ্রিদ" + +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "ইউরোপ/মল্টা" + +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "ইউরোপ/মিন্স্ক" + +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "ইউরোপ/মোনাকো" + +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "ইউরোপ/মস্কো" + +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "ইউরোপ/নিকোসিয়া" + +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "ইউরোপ/অসলো" + +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "ইউরোপ/প্যারিস" + +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "ইউরোপ/প্রাগ" + +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "ইউরোপ/রিগা" + +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "ইউরোপ/রোম" + +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "ইউরোপ/সামারা" + +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "ইউরোপ/সান_মারিনো" + +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "ইউরোপ/সারায়েভো" + +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "ইউরোপ/সিমফেরোপল" + +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "ইউরোপ /স্কোপজি" + +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "ইউরোপ/সোফিয়া" + +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "ইউরোপ/স্টকহোম" + +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "ইউরোপ/টালিন" + +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "ইউরোপ/টিরানে" + +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "ইউরোপ/উজগোরোড" + +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "ইউরোপ/ভাডুজ" + +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "ইউরোপ/ভ্যাটিকান" + +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "ইউরোপ/ভিয়েনা" + +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "ইউরোপ/ভিলনিয়াস" + +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "ইউরোপ/ওয়ারসঅ" + +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "ইউরোপ/জাগ্রেব" + +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "ইউরোপ/জাপোরোজি" + +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "ইউরোপ/জুরিখ" + +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "ভারতীয়/আন্টানানারিভো" + +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "ভারতীয়/চাগোস" + +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "ভারতীয়/খ্রীষ্টমাস" + +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "ভারতীয়/কোকোস" + +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "ভারতীয়/কোমোরো" + +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "ভারতীয়/কারগুলিন" + +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "ভারতীয়/মাহে" + +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "ভারতীয়/মালদীভস" + +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "ভারতীয়/মরিশাস" + +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "ভারতীয়/মায়োটি" + +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "ভারতীয়/রিউনিয়ন" + +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ আপিয়া" + +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/অকল্যান্ড" + +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ চ্যাটহ্যাম" + +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ ইস্টার" + +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ ইফেট" + +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/এনডারবারি" + +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফাকাওফো" + +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফিজি" + +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফুনাফুতি" + +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গালাপাগোস" + +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গ্যামবিয়ার" + +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গডালক্যানাল" + +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গুয়াম" + +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/হনলুলু" + +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/জনস্টন" + +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কিরিবাস" + +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কোসরে" + +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কোয়াজালেন" + +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মাজুরো" + +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মারকুইসাস" + +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মিডওয়ে" + +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নাউরু" + +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নিউ" + +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নরফক" + +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নুমিয়া" + +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পাগো_পাগো" + +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পালাউ" + +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পিটসায়ার্ন" + +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পোনাপে" + +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/বন্দর_মোরেসবি" + +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/রারোটোঙ্গা" + +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/সাইপান" + +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/তাহিতি" + +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/তারাওয়া" + +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/টোঙ্গাটাপু" + +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ট্রুক" + +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ওয়েক" + +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ওয়ালিস" + +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ইয়াপ" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558 +msgid "Posting destination" +msgstr "পোস্ট করার গন্তব্যস্থল" + +# which is virtual - trash or folder (sm's question) +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে বার্তা পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন।" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:593 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "ঠিকানাবই পড়ার জন্য এখানে ক্লিক করুন" + +#. +#. * Reply-To: +#. * +#. * Create this before we call create_from_optionmenu, +#. * because that causes from_changed to be called, which +#. * expects the reply_to fields to be initialized. +#. +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "উত্তর-প্রাপক:(_র)" + +#. +#. * From +#. +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 +msgid "Fr_om:" +msgstr "প্রেরক(_র):" + +#. +#. * Subject +#. +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:637 +msgid "S_ubject:" +msgstr "বিষয়(_ষ):" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646 +msgid "_To:" +msgstr "প্রাপক(_প):" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "বার্তা প্রাপকদের নাম লিখুন" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650 +msgid "_Cc:" +msgstr "অনুলিপি প্রাপক(_ন):" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "বার্তার অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654 +msgid "_Bcc:" +msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক(_প):" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "বার্তার অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন।" + +#. +#. * Post-To +#. +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 +msgid "_Post To:" +msgstr "উল্লিখিত স্থানে পোস্ট করুন(_প):" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করতে এখানে ক্লিক করুন" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 +msgid "Post To:" +msgstr "এখানে পোস্ট করুন:" + +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82 +msgid "A_ttach" +msgstr "সংযুক্ত করুন (_স)" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:738 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"বহির্মুখি বার্তা স্বাক্ষর করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো স্বাক্ষরকারী " +"সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:745 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"বহির্মুখি বার্তা এনক্রিপ্ট করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো এনক্রিপশনকারী " +"সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257 +#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 +msgid "Unknown reason" +msgstr "অজানা কারণ" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 +msgid "Could not open file" +msgstr "ফাইল খোলা যায়নি" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1302 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "এডিটার থেকে বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 +msgid "Untitled Message" +msgstr "শিরোনামহীন বার্তা" + +#. NB: This function is never used anymore +#: ../composer/e-msg-composer.c:1606 +msgid "Open File" +msgstr "ফাইল খুলুন" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700 +msgid "Autogenerated" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে উত্পন্ন" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:2105 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "স্বাক্ষর(_র):" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3528 +msgid "Compose a message" +msgstr "বার্তা লিখুন" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:3643 +msgid "_Attachment Bar" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু ধারণকারী বার (_স)" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:4718 +msgid "" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"<b>" +msgstr "" +"<b>(কম্পোসারে একটি নন-টেক্সট বার্তার মূল অংশ রয়েছে, যা সম্পাদন করা যাবে না।)<b>" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" কয়েকটি সংযুক্ত বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। মেইলটি প্রেরণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোডের " +"ফলে সংযুক্ত বস্তুগুলি বিনা মেইল প্রেরিত হবে।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "সমস্ত অ্যাকাউন্ট সরিয়ে ফেলা হয়েছে।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "আপনি '{0}' শীরোনামের যে বার্তাটি লিখছেন, তা মুছে ফেলার বিষয়ে কি নিশ্চিত?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "" +""{0}"-র কারণে, বিভিন্ন মেইল অপশন নির্বাচন করার প্রয়োজন হতে পারে।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Because "{1}"." +msgstr ""{1}"-র কারণে।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"আপনি যদি এই বার্তাটি খসড়া ফোল্ডারে সংরক্ষণ না করে কম্পোসার উইন্ডোটি বন্ধ করেন " +"তাহলে এই বার্তাটি পরে উদ্ধার করতে পারবেন না। খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করলে এই " +"বার্তাটি আপনার জন্য উপলব্ধ থাকবে।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "কমপোসার উইন্ডো তৈরি করা যায়নি।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "বার্তা তৈরি করা যায়নি।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "স্বাক্ষরের ফাইল "{0}" পড়া যায়নি।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "সংযুক্ত করার জন্য {0} থেকে বার্তা উদ্ধার করা যায়নি।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "অটোসেভ ফাইল "{0}"-এ সংরক্ষণ করা যায়নি।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "বার্তার সাথে কোনো ডিরেক্টরি সংযুক্ত করা যাবে না।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "আপনি কি অসমাপ্ত বার্তাগুলি উদ্ধার করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Don't Recover" +msgstr "উদ্ধার করবে না" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "ডাউনলোড চলছে। আপনি কি মেইল প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr ""{1}"-র কারণে অটোসেভে সংরক্ষণ করতে সমস্যা উত্পন্ন হয়েছে।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"একটি নতুন বার্তা লেখার সময় Evolution অপ্রত্যাশিতভাবে প্রস্থান করেছে। বার্তাটি উদ্ধার " +"করলে আপনি ব্যাঘাতের স্থান থেকে পুনরায় আরম্ভ করতে পারবেন।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "Recover" +msgstr "উদ্ধার করুন" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "`{0}' কোনো সাধারণ ফাইল নয় এবং বার্তার সাথে প্রেরণ করা যাবে না।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"এই ডিরেক্টরির বস্তুগুলি সংযুক্ত করতে হলে, প্রত্যেকটি ফাইল আলাদাভাবে যোগ করুন অথবা " +"ডিরেক্টরিটির একটি আর্কাইভ তৈরি করে তা যুক্ত করুন।" + +# (contri by sm) +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"HTML সম্পাদকের নিয়ন্ত্রন সক্রিয় করা যায়নি।\n" +"\n" +"gtkhtml এবং libgtkhtml এর সঠিক সংস্করণ ইনস্টল করা আছে কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা " +"করুন।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "ঠিকানা নির্বাচনের নিয়ন্ত্রক সক্রিয়া করা যায়নি।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "অসমাপ্ত বার্তা পাওয়া গেছে" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "সতর্কবাণী: পরিবর্তিত বার্তা" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "আপনি `{0}' ফাইলটিকে এই বার্তার সাথে যুক্ত করতে পারবেন না।" + +# not sure +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "মেইল লেখার আগে আপনাকে একটি অ্যাকাউন্ট কনফিগার করতে হবে।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "পরিবর্তন পরিত্যাগ করুন (_প)" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Save Message" +msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করুন (_ব)" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/main.c:509 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "The Evolution Groupware Suite" +msgstr "Evolution Groupware Suite" + +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "ঠিকানার কার্ড" + +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" + +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1 +msgid "" +"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" +"\n" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +msgstr "" +"<b>বর্তমানে আপনার অবস্থা \"আমি অফিসে অনুপস্থিত\"</b>\n" +"\n" +"আপনি কি আপনার অবস্থা \"আমি অফিসে উপস্থিত\" -এ পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক? " + +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4 +msgid "<b>Out of Office Message:</b>" +msgstr "<b>অফিসে অনুপস্থিত থাকার সময়ের বার্তা:</b>" + +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>অবস্থা:</b>" + +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6 +msgid "" +"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office.</small>" +msgstr "" +"<small>যে সকল প্রেরক আপনার অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন বার্তা পাঠাবেন তাদের সকলকে " +"নিম্নোক্ত বার্তাটি\n" +"স্বয়ংক্রিয়ভবে প্রেরণ করা হবে।</small>" + +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত আছি" + +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই" + +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "না, অবস্থা বদল করবে না" + +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন সময়ের সহায়ক" + +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "হ্যা, অবস্থা বদল করে দাও" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 +msgid "<b>Receiving Email</b>" +msgstr "<b>ই-মেইল আহরণ করা হচ্ছে</b>" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 +msgid "<b>Sending Email:</b>" +msgstr "<b>ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে:</b>" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4 +msgid "" +"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " +"receipt when a message you\n" +"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " +"a receipt from you.</small>" +msgstr "" +"<small>আপনার প্রেরিত কোনো বার্তা পড়া হয়েছে কিনা তার সূচনা আপনি পেতে ইচ্ছুক কিনা " +"এবং \n" +"কোনো প্রেরক আপনার থেকে মেইল-পাঠের সূচনা পেতে ইচ্ছুক হলে Evolution " +"কী করবে, তা আপনি এই পৃষ্ঠায় উল্লেখ করতে পারবেন।</small>" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 +msgid "Always send back a read receipt" +msgstr "সর্বদা মেইল-পাঠের সূচনা ফেরত্ পাঠানো হবে" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 +msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" +msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা প্রেরণ করতে ইচ্ছুক কি না তা আমাকে জিজ্ঞাসা করা হবে" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 +msgid "Never send back a read receipt" +msgstr "কখনো মেইল-পাঠের সূচনা প্রেরণ করা হবে না" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 +msgid "Read Receipts" +msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 +msgid "Request a read receipt for all messages I send" +msgstr "আমার প্রেরিত সকল বার্তায় মেইল-পাঠের সূচনার জন্য অনুরোধ করা হবে" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 +msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" +msgstr "আমাকে ব্যক্তিগতভাবে না পাঠিয়ে যদি কোনো মেইলিং লিস্টে বার্তাটি প্রেরিত হয়" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12 +msgid "" +"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " +"do?" +msgstr "" +"মেইল-প্রেরণের সূচনার অনুরোধসহ যদি কোনো ই-মেইল এলে, Evolution-র দ্বারা কি পদক্ষেপ " +"নেবে?" + +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"এই নামের একটি ফাইল বর্তমানে উপস্থিত আছে।\n" +"মুছে লেখা হবে কি?" + +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "এই ফাইলটি কি মুছে লেখা হবে?" + +#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolution-র সমস্যা" + +#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Evolution Warning" + +#: ../e-util/e-error.c:124 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Evolution সংক্রান্ত তথ্য" + +#: ../e-util/e-error.c:126 +msgid "Evolution Query" +msgstr "ইভোলিউশন কোয়েরি" + +#. setup a dummy error +#: ../e-util/e-error.c:438 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">অভ্যন্তরীণ সমস্যা, অজানা সমস্যা '%s' অনুরোধ করা হয়েছে</span>" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file "{0}"." +msgstr ""{0}" ফাইলটি খোলা যায়নি।" + +# "%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n" +# "আপনি কি এটি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে চান?" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file "{0}"." +msgstr ""{0}" ফাইলটি সংরক্ষণ করা যায়নি।" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "আপনি কি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে ইচ্ছুক?" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists "{0}"." +msgstr ""{0}" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "_Overwrite" +msgstr "মুছে নতুন করে লেখো(_ন)" + +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" + +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" + +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without minutes or seconds. +#: ../e-util/e-time-utils.c:195 +msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" + +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without minutes or seconds. +#: ../e-util/e-time-utils.c:200 +msgid "%a %m/%d/%Y %H" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H" + +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. +#: ../e-util/e-time-utils.c:211 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. +#: ../e-util/e-time-utils.c:215 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" + +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without seconds. +#: ../e-util/e-time-utils.c:220 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" + +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without seconds. +#: ../e-util/e-time-utils.c:225 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" + +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: ../e-util/e-time-utils.c:230 +msgid "%m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%m/%d/%Y %I %p" + +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: ../e-util/e-time-utils.c:235 +msgid "%m/%d/%Y %H" +msgstr "%m/%d/%Y %H" + +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. +#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. +#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. strptime format for time of day, without seconds, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. +#: ../e-util/e-time-utils.c:356 +msgid "%I %p" +msgstr "%I %p" + +#: ../e-util/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "ট্রের অবস্থিতির দিশা।" + +#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "১ সেকেন্ড পূর্বে" +msgstr[1] "%d সেকেন্ড পূর্বে" + +#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "১ মিনিট পূর্বে" +msgstr[1] "%d মিনিট পূর্বে" + +#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "১ ঘন্টা পূর্বে" +msgstr[1] "%d ঘন্টা পূর্বে" + +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "১ দিন পূর্বে" +msgstr[1] "%d দিন পূর্বে" + +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "১ সপ্তাহ পূর্বে" +msgstr[1] "%d সপ্তাহ পূর্বে" + +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "১ মাস পূর্বে" +msgstr[1] "%d মাস পূর্বে" + +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "১ বত্সর পূর্বে" +msgstr[1] "%d বত্সর পূর্বে" + +#: ../filter/filter-datespec.c:285 +msgid "<click here to select a date>" +msgstr "<তারিখ বাছাই করতে এখানে ক্লিক করুন>" + +#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299 +msgid "now" +msgstr "এখন" + +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/filter-datespec.c:295 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" + +#: ../filter/filter-datespec.c:415 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "তুলনা করার জন্য একটি সময় বাছাই করুন" + +#: ../filter/filter-file.c:288 +msgid "Choose a file" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Important" +msgstr "প্রয়োজনীয়" + +#. forest green +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044 +#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "To Do" +msgstr "করনীয়" + +#. blue +#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045 +#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "Later" +msgstr "পরে" + +#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "পরীক্ষা" + +#: ../filter/filter-rule.c:791 +msgid "_Rule name:" +msgstr "নিয়মের নাম(_ন):" + +#: ../filter/filter-rule.c:819 +msgid "If" +msgstr "যদি" + +#: ../filter/filter-rule.c:858 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "সকল মাত্রা পূরণ করা হলে" + +#: ../filter/filter-rule.c:858 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "যে কোনো মাত্রা পূরণ করা হলে" + +#: ../filter/filter-rule.c:860 +msgid "Execute actions" +msgstr "কর্ম চালনা করুন" + +#: ../filter/filter-rule.c:881 +msgid "All related" +msgstr "সমস্ত সম্পর্কিত" + +#: ../filter/filter-rule.c:881 +msgid "Replies" +msgstr "প্রত্যুত্তর" + +#: ../filter/filter-rule.c:881 +msgid "Replies and parents" +msgstr "উত্তর এবং মূল বার্তা" + +# FIXME +#: ../filter/filter-rule.c:883 +msgid "Include threads" +msgstr "থ্রেড অন্তর্ভুক্ত করুন" + +#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:291 +msgid "Incoming" +msgstr "অন্তর্মুখী" + +#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292 +msgid "Outgoing" +msgstr "বহির্গমনকারী" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "ভুল রেগুলার এক্সপ্রেশন "{0}"।" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন "{1}" কম্পাইল করা যায়নি।" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr ""{0}" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা এটি স্বাভাবিক ফাইল নয়।" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "অনুপস্থিত তারিখ।" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "অনুপস্থিত ফাইলের নাম।" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "Missing name." +msgstr "অনুপস্থিত নাম।" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr ""{0}" নামটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন করুন।" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "আপনাকে একটি তারিখ বাছাই করতে হবে।" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "আপনাকে এই ফিল্টারের জন্য একটি নাম নির্ধারণ করতে হবে" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "আপনাকে একটি ফাইলের নাম নির্দিষ্ট করতে হবে।" + +#: ../filter/filter.glade.h:1 +msgid "<b>_Filter Rules</b>" +msgstr "<b>ফিল্টারের নিয়মাবলী</b>(_ফ)" + +#: ../filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "সাথে তুলনা করা হবে" + +#: ../filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "বার্তার জন্য প্রযোজ্য ফিল্টার প্রদর্শন করা হবে:" + +#: ../filter/filter.glade.h:5 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"নির্দিষ্ট তারিখের রাত ১২:০০ টার সাথে বার্তার\n" +"তারিখ তুলনা করা হবে" + +#: ../filter/filter.glade.h:7 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"ফিল্টার করার সময়ের অপেক্ষায় বার্তার \n" +"তারিখ তুলনা করা হবে।" + +# dont like +#: ../filter/filter.glade.h:9 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"ফিল্টার করার সময় বার্তার তারিখ বর্তমান\n" +"তারিখের সাথে তুলনা করা হবে।" + +#: ../filter/filter.glade.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "বর্তমান সময়ের অপেক্ষায় একটি সময়" + +#: ../filter/filter.glade.h:13 +msgid "ago" +msgstr "পূর্বে" + +#: ../filter/filter.glade.h:17 +msgid "months" +msgstr "মাস" + +#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177 +msgid "seconds" +msgstr "সেকেন্ড" + +#: ../filter/filter.glade.h:19 +msgid "the current time" +msgstr "বর্তমান সময়" + +#: ../filter/filter.glade.h:20 +msgid "the time you specify" +msgstr "আপনার নির্ধারিত সময়" + +#: ../filter/filter.glade.h:22 +msgid "years" +msgstr "বত্সর" + +#: ../filter/rule-editor.c:290 +msgid "Add Rule" +msgstr "নিয়ম যোগ করুন" + +#: ../filter/rule-editor.c:366 +msgid "Edit Rule" +msgstr "নিয়ম সম্পাদন করুন" + +#: ../filter/rule-editor.c:698 +msgid "Rule name" +msgstr "নিয়মের নাম" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "কম্পোসারের বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "সুরক্ষা এবং মেইল প্রদর্শণসহ মেইলের বৈশিষ্ট্য এখানে কনফিগার করুন" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "বানান পরিক্ষণ,স্বাক্ষর এবং বার্তা কম্পোসার কনফিগার করুন" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "আপনার ই-মেইল অ্যাকাউন্টগুলিকে এখানে কনফিগার করুন" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution Mail" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Evolution মেইল অ্যাকাউন্ট কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রন" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Evolution মেইল কম্পোনেন্ট" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Evolution মেইল কম্পোসার" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Evolution মেইল কম্পোসার কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রন" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Evolution মেইল পছন্দতালিকা নিয়ন্ত্রন" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:342 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:648 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 +msgid "Mail" +msgstr "মেইল" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "মেইল অ্যাকাউন্ট" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +msgid "_Mail" +msgstr "মেইল (_ম)" + +#: ../mail/em-account-editor.c:387 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র" + +#: ../mail/em-account-editor.c:394 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"অনুগ্রহ করে %s -র জন্য নীচে প্রদর্শিত লাইসেন্স সংক্রান্ত\n" +"চুক্তিপত্রটি মনোযোগ দিয়ে পড়ুন এবং সম্মতি\n" +"জানাবার জন্য চেকবক্সটিতে টিক (tick) চিহ্ন দিন\n" + +#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "Select Folder" +msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/em-account-editor.c:760 +msgid "Ask for each message" +msgstr "প্রতিটি বার্তার জন্য জিজ্ঞাসা করা হবে" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Identity" +msgstr "পরিচয়" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117 +msgid "Receiving Email" +msgstr "ই-মেইল আহরণ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1943 +msgid "Automatically check for _new mail every" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে নতুন মেইলের জন্য পরীক্ষা করা হবে প্রতি (_ন)" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "Sending Email" +msgstr "ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Defaults" +msgstr "ডিফল্ট মান" + +#. Security settings +#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311 +msgid "Security" +msgstr "সুরক্ষা" + +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334 +msgid "Receiving Options" +msgstr "আহরণের অপশন" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "নতুন মেইল আছে কিনা তা পরীক্ষা করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Editor" +msgstr "অ্যাকাউন্ট এডিটর" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution অ্যাকাউন্টের সাহায়ক" + +#. translators: default account indicator +#: ../mail/em-account-prefs.c:455 +msgid "[Default]" +msgstr "[ডিফল্ট]" + +#: ../mail/em-account-prefs.c:510 +msgid "Account name" +msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম" + +#: ../mail/em-account-prefs.c:512 +msgid "Protocol" +msgstr "প্রোটোকল" + +#: ../mail/em-account-prefs.c:517 +msgid "Mail Accounts Table" +msgstr "মেইল অ্যাকাউন্ট টেবিল" + +#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430 +#: ../mail/mail-config.c:958 +msgid "Unnamed" +msgstr "নামহীন" + +#: ../mail/em-composer-prefs.c:897 +msgid "Language(s)" +msgstr "ভাষা" + +#: ../mail/em-composer-prefs.c:940 +msgid "Add signature script" +msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট যোগ করুন" + +#: ../mail/em-composer-prefs.c:960 +msgid "Signature(s)" +msgstr "স্বাক্ষর" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- ফরওয়ার্ড করা বার্তা --------" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1648 +msgid "an unknown sender" +msgstr "অজানা প্রেরক" + +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1695 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} -র ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}-এ, ${Sender} লিখেছিলেন:" + +#: ../mail/em-filter-editor.c:147 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "ফিল্টারের নিয়মাবলী(_ফ)" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "পরিমাপ অঙ্ক পরিবর্তন করুন" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "রঙ নির্ধারণ করুন" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "পরিমাপ অঙ্ক নির্দিষ্ট করুন" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "Beep" +msgstr "বিপ্ শব্দ করা হবে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "ধারন করে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "ফোল্ডারে কপি করুন" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Date received" +msgstr "তারিখে প্রাপ্ত" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "Date sent" +msgstr "তারিখে প্রেরিত" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Deleted" +msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "does not contain" +msgstr "ধারন করে না" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "does not end with" +msgstr "এটা সহ শেষ হয় না" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "does not exist" +msgstr "অনুপস্থিত" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not return" +msgstr "ফেরত আসে না" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not sound like" +msgstr "মত শোনায় না" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not start with" +msgstr "দিয়ে আরম্ভ হয়না" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "অনুপস্থিত" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "Draft" +msgstr "খসড়া" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "ends with" +msgstr "এই সহ শেষ হয়" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Exist" +msgstr "উপস্থিত" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "exists" +msgstr "উপস্থিত" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "Expression" +msgstr "এক্সপ্রেশন" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Follow Up" +msgstr "" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "is" +msgstr "হলো" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "is after" +msgstr "পরে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "is before" +msgstr "পূর্বে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "is Flagged" +msgstr "ফ্ল্যাগ করা" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is greater than" +msgstr "থেকে বেশি" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is less than" +msgstr "থেকে কম" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is not" +msgstr "নয়" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is not Flagged" +msgstr "ফ্ল্যাগ করা নয়" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "Junk Test" +msgstr "অকাঙ্ক্ষিতর জন্য পরীক্ষা" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 +msgid "Label" +msgstr "লেবেল" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "Mailing list" +msgstr "মেইলিং লিস্ট" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "Match All" +msgstr "সমস্ত মেলানো হবে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "Message Body" +msgstr "বার্তার মূল অংশ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +msgid "Message Header" +msgstr "বার্তার হেডার" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Message is Junk" +msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Move to Folder" +msgstr "এই ফোল্ডারে সরাও" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "প্রোগ্রামে Pipe করা হবে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Play Sound" +msgstr "শব্দ বাজাও" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80 +msgid "Read" +msgstr "পড়ো" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Recipients" +msgstr "প্রাপকতালিকা" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex মিল" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Replied to" +msgstr "এখানে প্রেরিত হয়েছে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "returns" +msgstr "উত্তরে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "returns greater than" +msgstr "এর বেশি ফলাফল" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "returns less than" +msgstr "এর কম ফলাফল" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +msgid "Run Program" +msgstr "প্রোগ্রামটি চালাও:" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "স্কোর" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Sender" +msgstr "প্রেরক" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Set Status" +msgstr "অবস্থা নির্ধারণ করা হবে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "Size (kB)" +msgstr "মাপ (কিলোবাইট)" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "sounds like" +msgstr "মতন ধ্বনি" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "Source Account" +msgstr "উত্সর অ্যাকাউন্ট" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Specific header" +msgstr "নির্ধারিত হেডার" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "starts with" +msgstr "এই দিয়ে আরম্ভ হয়" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Stop Processing" +msgstr "প্রসেস প্রক্রিয়া স্থগিত করা হবে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1572 +#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/message-tag-followup.c:330 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1131 +msgid "Subject" +msgstr "বিষয়" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Unset Status" +msgstr "অবস্থার মান বাতিল করুন" + +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:488 +msgid "<b>Then</b>" +msgstr "<b>তাহলে</b>" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:134 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল থেকে অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে (_ম)..." + +#. TODO: can this be done in a loop? +#: ../mail/em-folder-properties.c:144 +msgid "Total message:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "সর্বমোট বার্তা:" +msgstr[1] "" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:156 +msgid "Unread message:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "না পড়া বার্তা:" +msgstr[1] "না পড়া বার্তা:" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:278 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 +msgid "Folder Properties" +msgstr "ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123 +msgid "<click here to select a folder>" +msgstr "<ফোল্ডার নির্বাচন করতে হলে এখানে ক্লিক করুন>" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:261 +msgid "Create" +msgstr "তৈরি করুন" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:265 +msgid "Folder _name:" +msgstr "ফোল্ডারের নাম (_ন):" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007 +msgid "Search Folders" +msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন" + +#. UNMATCHED is always last +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "UNMATCHED" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144 +msgid "Drafts" +msgstr "খসড়া" + +#. translators: standard local mailbox names +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143 +msgid "Inbox" +msgstr "ইনবক্স" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145 +msgid "Outbox" +msgstr "আউটবক্স" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146 +msgid "Sent" +msgstr "প্রেরণ করা বস্তু" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802 +msgid "Loading..." +msgstr "লোড করা হচ্ছে..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:689 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "মেইল ফোল্ডার ট্রি" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:849 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডারটি সরিয়ে ফেলা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:851 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডারটি কপি করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা কপি করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:876 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "উপরের স্তরের সংগ্রহস্থলে বার্তা ফেলা যাচ্ছে না" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডারে কপি করুন (_প)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "এই ফোল্ডারে সরাও (_স)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "\"%s\" এ রক্ষিত ফোল্ডারগুলি স্ক্যান করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48 +msgid "_View" +msgstr "প্রদর্শণ (_প)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2032 +msgid "Open in _New Window" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে খোলো (_ন)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2036 +msgid "_Copy..." +msgstr "কপি করুন (_প)..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2037 +msgid "_Move..." +msgstr "সরাও (_র)..." + +#. FIXME: need to disable for nochildren folders +#: ../mail/em-folder-tree.c:2041 +msgid "_New Folder..." +msgstr "নতুন ফোল্ডার (_ন)..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +msgid "_Rename..." +msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_প)..." + +#: ../mail/em-folder-utils.c:104 +#, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "`%s',`%s'-এ কপি করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:931 +#: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder" +msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946 +msgid "C_opy" +msgstr "কপি করুন (_প)" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:503 +#, c-format +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের নাম পরিবর্তিত করে করা হবে:" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:505 +msgid "Rename Folder" +msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:511 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "ফোল্ডারের নামের মাঝে / লেখা যাবে না।" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:581 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "`%s' ফোল্ডারটি তৈরি করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:730 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +msgid "Create folder" +msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:730 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "ফোল্ডার কোথায় তৈরি করা হবে তা নির্ধারণ করুন:" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557 +msgid "Reply to _All" +msgstr "সকলের প্রতি উত্তর (_ক)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_র)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +msgid "_Forward" +msgstr "ফরওয়ার্ড (_ফ)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "নতুন বার্তা হিসাবে সম্পাদন করুন (_ম)..." + +#: ../mail/em-folder-view.c:1050 +msgid "U_ndelete" +msgstr "পুনরুদ্ধার করুন (_দ)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "এই ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন (_স)..." + +#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "এই ফোল্ডারে কপি করুন ... (_ক)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1055 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন (_প)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1056 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1057 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "প্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_র)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1058 +msgid "_Mark as Unimportant" +msgstr "অপ্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_চ)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1059 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "অনাকঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত করুন (_জ)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1060 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_ন)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1061 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1069 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "কাজ সম্পুর্ণর ফ্ল্যাগে (_ফ)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1070 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_ম)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1073 +msgid "Crea_te Rule From Message" +msgstr "বার্তা থেকে নিয়ম তৈরি করুন (_ন)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1074 +msgid "Search Folder from _Subject" +msgstr "বিষয় অনুসারে অনুসন্ধান ফোল্ডার (_ব)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1075 +msgid "Search Folder from Se_nder" +msgstr "প্রেরক অনুসারে অনুসন্ধানের ফোল্ডার (_র)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1076 +msgid "Search Folder from _Recipients" +msgstr "প্রাপক অনুসারে অনুসন্ধানের ফোল্ডার (_প)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1077 +msgid "Search Folder from Mailing _List" +msgstr "মেইলিং-লিস্ট অনুসারে অনুসন্ধানের ফোল্ডার (_ম)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1081 +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "বিষয় অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_ব)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1082 +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "প্রেরক অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_র)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1083 +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "প্রাপকদের অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_প)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1084 +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_ল)" + +#. default charset used in mail view +#: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965 +msgid "Default" +msgstr "ডিফল্ট" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2064 +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/print-message/print-message.c:87 +msgid "Print Message" +msgstr "বার্তা প্রিন্ট করুন" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2220 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr " বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2413 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "লিঙ্কের স্থান কপি করুন (_প)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2415 +msgid "Create _Search Folder" +msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ (_ন)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2416 +msgid "_From this Address" +msgstr "উল্লিখিত ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত(_ঠ)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2417 +msgid "_To this Address" +msgstr "উল্লিখিত ঠিকানায় প্রেরিত (_র)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2698 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "%s -কে মেইল করতে হলে ক্লিক করুন" + +#. message-search popup match count string +#: ../mail/em-format-html-display.c:445 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "মিল: %d" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597 +msgid "Unsigned" +msgstr "স্বাক্ষরিত নয়" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:696 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত নয়। এই বার্তাটির সত্যতা প্রমানিত হয়নি।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598 +msgid "Valid signature" +msgstr "বৈধ স্বাক্ষর" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত এবং এর সত্যতা প্রমানিত হয়েছে।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:599 +msgid "Invalid signature" +msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"এই বার্তাটির স্বাক্ষরটি পরীক্ষা করা সম্ভব হয়নি, সম্ভবত যাত্রাকালে এতে পরিবর্তন করা " +"হয়েছে।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:699 +msgid "Valid signature, cannot verify sender" +msgstr "বৈধ স্বাক্ষর, কিন্তু প্রেরকের পরিচয় নিশ্চিতায়ন করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:699 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু প্রেরকের পরিচয় নিশ্চিতায়ন " +"করা সম্ভব হয়নি।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606 +msgid "Unencrypted" +msgstr "এনক্রিপ্ট করা নয়" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:705 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়নি। ইন্টারনেটের মাধ্যমে যাত্রাকালে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু " +"প্রত্যক্ষ করা সম্ভব।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দুর্বল" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " +"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"এই বার্তাটি একটি দুর্বল এনক্রিপশন অ্যালগোরিদমের দ্বারা এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। একজন " +"বহিরাগত ব্যক্তি সহজে না হলেও, কিছু সময় ব্যয় করলে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু পড়তে সক্ষম হতে " +"পারে।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608 +msgid "Encrypted" +msgstr "এনক্রিপ্ট করা হয়েছে" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। কোনো বহিরাগত ব্যক্তি সহজে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু পড়তে " +"পারবে না।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দৃঢ়ভাবে" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"এই বার্তাটি দৃঢ় এনক্রিপশন অ্যালগোরিদম দ্বারা, এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। এর ফলে কোনো " +"বহিরাগত ব্যক্তির দ্বারা স্বাভাবিক সময়ের মধ্যে এই বার্তার বিষয়বস্তু পাঠ করা সম্ভব হবে " +"না।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "_View Certificate" +msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যক্ষ করুন (_প)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:824 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শনযোগ্য নয়" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1106 +msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p -এ সম্পন্ন হয়েছে" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1114 +msgid "Overdue:" +msgstr "সময়সীমা পার হয়ে গেছে:" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1117 +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p র দ্বারা" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1177 +msgid "_View Inline" +msgstr "ইনলাইন প্রতক্ষ্য করুন (_প)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 +msgid "_Hide" +msgstr "লুকিয়ে ফেলুন (_ল)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 +msgid "_Fit to Width" +msgstr "প্রস্থের মাপ অনুযায়ী (_ম)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 +msgid "Show _Original Size" +msgstr "মূল মাপ প্রদর্শন করা হবে (_ম)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1550 +msgid "Attachment Button" +msgstr "সংযুক্ত করতে ব্যবহৃত বাটন" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1757 +msgid "Select folder to save all attachments..." +msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ফোল্ডার নির্বাচন করুন..." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1796 +msgid "Select folder to save selected attachments..." +msgstr "নির্বাচিত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত ফোল্ডার নির্বাচিত করুন..." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1804 +msgid "Save Selected..." +msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ করুন..." + +#. Cant i put in the number of attachments here ? +#: ../mail/em-format-html-display.c:1871 +#, c-format +msgid "%d attachment" +msgid_plural "%d attachments" +msgstr[0] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু" +msgstr[1] "%d সংযুক্ত বস্তু" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1935 +msgid "No Attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু নেই" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1938 +msgid "Save All" +msgstr "সমস্ত সংরক্ষণ করা হবে" + +#: ../mail/em-format-html-print.c:130 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "পৃষ্ঠা %d, %d -র" + +#: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "`%s' উদ্ধার করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-format-html.c:600 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "স্বাক্ষর বৈধ কিন্তু প্রেরকের পরিচয় প্রমানিত হয়নি" + +#: ../mail/em-format-html.c:870 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "বহিস্থত অংশ বিকৃত।" + +#: ../mail/em-format-html.c:900 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "এফটিপি সাইটের নির্দেশচিহ্ন (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:911 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "স্থানীয় ফাইলের (%s) নির্দেশচিহ্ন \"%s\" স্থানে বৈধ" + +#: ../mail/em-format-html.c:913 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "স্থানীয় ফাইলের নির্দেশচিহ্ন (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:934 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "দূরবর্তী ডাটাকে নির্দেশকারী চিহ্ন (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:945 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "অজানা বহিস্থ ডাটা (\"%s\" ধরনের)-কে নির্দেশকারী চিহ্ন" + +#: ../mail/em-format-html.c:1171 +msgid "Formatting message" +msgstr "বার্তা ফরম্যাট করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 +msgid "From" +msgstr "প্রেরক" + +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Reply-To" +msgstr "উত্তর - প্রাপক" + +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "প্রাপক" + +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Cc" +msgstr "অনুলিপি প্রাপক" + +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +msgid "Bcc" +msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক" + +#. pseudo-header +#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 +msgid "Mailer" +msgstr "মেইলার" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: ../mail/em-format-html.c:1603 +msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" +msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: ../mail/em-format-html.c:1606 +msgid "<I> (%R %Z)</I>" +msgstr "<I> (%R %Z)</I>" + +#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "তারিখ" + +#: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 +msgid "Newsgroups" +msgstr "নিউজগ্রুপ" + +#: ../mail/em-format.c:1102 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s সংযুক্ত বস্তু" + +#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "S/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" + +#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি। উত্স হিসাবে প্রদর্শিত হবে।" + +#: ../mail/em-format.c:1278 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "মাল্টিপার্ট/এনক্রিপ্টকৃতের জন্য অসমর্থিত এনক্রিপশনের ধরন" + +#: ../mail/em-format.c:1445 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "অসমর্থিত স্বাক্ষরের ফরমা" + +#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ" + +#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে অজানা সমস্যা হয়েছে" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101 +msgid "Every time" +msgstr "প্রতি বার" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102 +msgid "Once per day" +msgstr "প্রতিদিন একবার" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 +msgid "Once per week" +msgstr "প্রতি সপ্তাহে একবার" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 +msgid "Once per month" +msgstr "প্রতি মাসে একবার" + +#: ../mail/em-migrate.c:1198 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution মেইলবক্স ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে " +"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." + +#: ../mail/em-migrate.c:1632 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "নতুন ফোল্ডার `%s' তৈরি করা যায়নি: %s" + +# dont like +#: ../mail/em-migrate.c:1658 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "ফোল্ডার `%s' -কে `%s' -এ কপি করা যায়নি: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:1843 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "`%s' এ উপস্থিত মেইলবক্স অনুসন্ধান করা সম্ভব হয়নি: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2047 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "পুরোনো, POP সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' খুলতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2061 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা ডিরেক্টরি `%s' তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2090 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' কপি করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "স্থানীয় মেইল সংরক্ষণস্থল `%s' তৈরি করা যায়নি: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2693 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "`%s'-এ স্থানীয় মেইল ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2711 +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"পূর্ববর্তী Evolution ইনস্টলেশনের বৈশিষ্ট্যাবলী পড়া সম্ভব হয়নি, `evolution/config." +"xmldb' সম্ভবত উপস্থিত নেই অথবা ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে।" + +#: ../mail/em-popup.c:399 +msgid "Save As..." +msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন..." + +#: ../mail/em-popup.c:424 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "নামবিহীন ছবি (_ছ)।%s" + +#: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553 +msgid "Set as _Background" +msgstr "পটভূমী হিসাবে নির্ধারণ করুন(_প)" + +#: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555 +msgid "_Reply to sender" +msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_প)" + +#: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +msgid "Reply to _List" +msgstr "লিস্টে উত্তর" + +#: ../mail/em-popup.c:607 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "লিঙ্কটি ব্রাউজারে প্রদর্শন করুন (_দ)" + +#: ../mail/em-popup.c:608 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "নতুন বার্তা প্রাপক (_প)..." + +#: ../mail/em-popup.c:609 +msgid "_Add to Addressbook" +msgstr "ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_য)" + +#: ../mail/em-popup.c:762 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "%s এ খোলো..." + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "এই সংরক্ষণস্থলে সাবস্ক্রিপশন সমর্থিত নয় অথবা সক্রিয় করা হয়নি।" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 +msgid "Subscribed" +msgstr "সাবস্ক্রাইব করা" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:647 +msgid "Folder" +msgstr "ফোল্ডার" + +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862 +msgid "Please select a server." +msgstr "অনুগ্রহ করে একটি সার্ভার নির্বাচন করুন।" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:883 +msgid "No server has been selected" +msgstr "কোনো সার্ভার নির্বাচন করা হয়নি" + +#: ../mail/em-utils.c:105 +msgid "Don't show this message again." +msgstr "এই বার্তাটি আর প্রদর্শন করবে না।" + +#: ../mail/em-utils.c:299 +msgid "Filters" +msgstr "ফিল্টার" + +#: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479 +msgid "message" +msgstr "বার্তা" + +#: ../mail/em-utils.c:614 +msgid "Save Message..." +msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করুন..." + +#: ../mail/em-utils.c:663 +msgid "Add address" +msgstr "ঠিকানা যোগ করুন" + +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: ../mail/em-utils.c:1142 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "%s থেকে বার্তা" + +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 +msgid "Search _Folders" +msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_ফ)" + +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 +msgid "Search Folder source" +msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের উত্স" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় লিঙ্ক পরিচিতি" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +msgid "Automatic smiley recognition" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় স্মাইলি সনাক্তকরণ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "অন্তর্মূখী মেইল জঞ্জাল কি না পরীক্ষা করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ করতে ব্যবহৃত রং" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ করতে ব্যবহৃত রং।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা কম্পোজ করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা কম্পোজ করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +msgid "Default forward style" +msgstr "ফরওয়ার্ডের ডিফল্ট বিন্যাস" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +msgid "Default height of the Composer Window" +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +msgid "Default height of the Message Window" +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +msgid "Default height of the Subscribe dialog" +msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +msgid "Default reply style" +msgstr "উত্তর লেখার ডিফল্ট বিন্যাস" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +msgid "Default width of the Composer Window" +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +msgid "Default width of the Message Window" +msgstr "বার্তা উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +msgid "Default width of the Subscribe dialog" +msgstr "সাবস্ক্রাইব উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "টাইপ করার সময় ভুল বানানের উপর চিহ্ন আঁকো" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার সকল ফোল্ডার খালি করবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "ক্যারেট মোড সক্রিয় করুন, যাতে বার্তা পড়বার সময় আপনি একটি কার্সার দেখতে পান।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "ক্যারেট মোড সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের উচ্চতা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের উচ্চতা।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"ব্যবহারকারীর দ্বারা এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে " +"ব্যবহারকারীকে সত্রক করে সম্মতি নেওয়া হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " +"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " +"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"কোনো বিশেষ mime-র ধরনের জন্য Evolution-র মধ্যে কোনো প্রদর্শন ব্যবস্থা উপস্থিত না " +"থাকলে, নিম্নলিখিত তালিকায় উপস্থিত mime-typeগুলির জন্য GNOME'র mime-type " +"ডাটাবেসের মধ্যে উপস্থিত একটি bonobo-component-র সাহায্যে অন্তর্ভুক্ত বিষয়বস্তু প্রদর্শন " +"করা সম্ভব।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "শেষ যেবার আবর্জনা পরিষ্কার করা হয়েছিল" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "লেবেলের তালিকা এবং তাদের সাথে যুক্ত রঙ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "গৃহীত অনুমতির তালিকা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +msgid "List of accounts" +msgstr "অ্যাকাউন্টের তালিকা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Evolution-র মেইল কম্পোনেন্টের পরিচিত অ্যাকাউন্টের তালিকা। এই তালিকায় /apps/" +"evolution/mail/accounts-এর আপেক্ষায় সাবডিরেক্টরিগুলির নাম লেখা আছে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "স্বনির্বাচিত হেডার এবং তাদের সক্রিয় অবস্থা সুচক তালিকা।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Evolution-র মেইল কম্পোনেন্টের পরিচিত লেবেলের তালিকা। এই তালিকায় নাম:রং লেখা " +"কিছু পংক্তি অন্তর্ভুক্ত করা আছে এবং রং-এর জন্য HTML hex এনকোডিং ব্যবহার করা হয়।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" +msgstr "বোনোবো কম্পোনেন্ট প্রদর্শক পরীক্ষণের জন্য mime-এর ধরনের তালিকা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "যে সব প্রোটোকলের তালিকা গৃহীত হয়েছে তার নামের তালিকা।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +msgid "Load images for HTML messages over http" +msgstr "HTML বার্তার জন্য http-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +msgid "" +"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " +"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " +"load images off the net" +msgstr "" +"HTML বার্তার ক্ষেত্রে http(s)-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে। সম্ভাব্য মান হল: ০ - নেট " +"থেকে কখনো ছবি লোড করা হবে না ১ - ঠিকানাবইয়ের মধ্যে প্রেরক উপস্থিত থাকলে ছবি লোড " +"করা হবে ২ - নেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +msgid "Log filter actions" +msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ নির্ধারিত লগ ফাইলে করবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করার জন্য লগফাইল" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করার জন্য লগফাইল।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "নির্দিষ্ট সময়সীমা পার হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "নির্দিষ্ট সময়সীমা পার হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "বার্তার \"পূর্বপ্রদর্শন\"-র মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "বার্তার \"পূর্বপ্রদর্শন\"-র মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +msgid "Message Window default height" +msgstr "বার্তার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +msgid "Message Window default width" +msgstr "বার্তার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" +msgstr "বার্তা-প্রদর্শনের ধরন (স্বাভাবিক, সম্পূর্ণ হেডারসহ, উত্স)" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +msgid "New Mail Notify sound file" +msgstr "নতুন মেইল প্রাপ্তির ঘোষনার জন্য ব্যবহৃত শব্দের ফাইল" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +msgid "New Mail Notify type" +msgstr "নতুন মেইল প্রাপ্তির ঘোষনার ধরন" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "কোনো বিষয় না উল্লিখিত না হলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "" +"কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "" +"বিষয়হীন বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "ব্যবহারকারী এক্সপাঞ্জ করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "" +"ব্যবহারকারী শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলীপিপ্রাপকের নাম লিখলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা " +"হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"HTML বার্তা গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের ব্অবহারকারী HTML বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা " +"করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"ব্যবহারকারী যদি বার্তায় কোনো প্রাপক অথবা অনুলিপী প্রাপকদের নাম না লিখে বার্তা " +"প্রেরণ করার চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "ব্যবহারকারী অবাঞ্ছিত HTML প্রেরণ করতে চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "টেক্সটের মধ্যে লিঙ্ক অনুসন্ধান করে প্রতিস্থাপন করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." +msgstr "টেক্সটের মধ্যে স্মাইলি অনুসন্ধান করে সেগুলির পরিবর্তে ছবি স্থাপন করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +msgid "Run junk test on incoming mail" +msgstr "অন্তর্মূখী মেইলে জঞ্জাল পরীক্ষা করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্রেরণ করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্রেরণ করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +msgid "Show Animations" +msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "অ্যানিমেশন ছবি অ্যানিমেশন হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলিকে বার্তা-তালিকায় (মাঝে রেখাঙ্কন করে) প্রদর্শন করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় মুছে-ফেলা বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "\"পূর্বপ্রদর্শন\" পেইন প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "\"পূর্বপ্রদর্শন\" পেইন প্রদর্শন করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +msgid "Sound file to play when new mail arrives." +msgstr "নতুন মেইল এলে যে শব্দের ফাইল বাজানো হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." +msgstr "ব্যবহারকারী যে ধরনের নতুন মেইলের সূচনা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক তা উল্লেখ করে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +msgid "Spell check inline" +msgstr "ইনলাইন বানান পরীক্ষণ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট প্রস্থ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +msgid "Terminal font" +msgstr "টার্মিন্যালের ফন্ট" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "আবর্জনার বাক্স সর্বশেষ ফাঁকা করার সময়কাল, দিন হিসাবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +msgid "The terminal font for mail display" +msgstr "মেইল প্রদর্শনের জন্য টার্মিন্যালে যে ফন্ট ব্যবহার করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +msgid "The variable width font for mail display" +msgstr "মেইল প্রদর্শন করার জন্য HTML-এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"এই কী (key)-তে স্বনির্বাচিত হেডার এবং তাদের প্রদর্শন সংক্রান্ত তথ্য উল্লেখকারী XML " +"স্ট্রাকচারের তালিকা থাকা উচিত। XML স্ট্রাকচার হলো <হেডার সক্রিয়> - মেইল ভিউ-" +"তে হেডার প্রদর্শন করতে হলে সক্রিয় হিসাবে নির্ধারণ করুন।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +msgid "Thread the message list." +msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +msgid "Thread the message-list" +msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "বার্তা তালিকা বিষয় অনুসারে থ্রেড করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +msgid "Timeout for marking message as Seen" +msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +msgid "Timeout for marking message as Seen." +msgstr "বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "ডিফল্ট অ্যাকাউন্টের জন্য UID-র স্ট্রিং।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +msgid "Use Spamassassin daemon and client" +msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" +msgstr "Use Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করুন (spamc/spamd)" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করুন" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +msgid "Use custom fonts for displaying mail" +msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করে মেইল প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে (DNS বিহীন)।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +msgid "Variable width font" +msgstr "পরিবর্তনশীল-বিস্তারের ফন্ট" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +msgid "View/Bcc menu item is checked" +msgstr "ভিউ/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +msgid "View/Bcc menu item is checked." +msgstr "ভিউ/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +msgid "View/Cc menu item is checked" +msgstr "ভিউ/অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +msgid "View/Cc menu item is checked." +msgstr "ভিউ/অনুলীপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +msgid "View/From menu item is checked" +msgstr "ভিউ/প্রেরক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +msgid "View/From menu item is checked." +msgstr "ভিউ/প্রেরক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +msgid "View/PostTo menu item is checked" +msgstr "প্রদর্শন/এইস্থানে পোস্ট করুন মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +msgid "View/PostTo menu item is checked." +msgstr "প্রদর্শন/এইস্থানে পোস্ট করুন মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +msgstr "ভিউ/প্রত্যুত্তর মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +msgstr "ভিউ/প্রত্যুত্তর মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"কোনো বার্তার হেডারে এর-উত্তরে অথবা প্রসঙ্গ উল্লেখ না করা থাকলে বিষয় অনুসারে বার্তা " +"থ্রেড করা হবে কি না।" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:193 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "এল্ম-এর ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution Elm ইম্পোর্টার" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:383 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Elm থেকে মেইল ইম্পোর্ট করা হবে।" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 +msgid "Destination folder:" +msgstr "গন্তব্যের ফোল্ডার:" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "যে ফোল্ডারে ইম্পোর্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berkeley মেইলবক্স (mbox)" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Importer Berkeley Mailbox বিন্যাসের ফোল্ডার" + +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "`%s' ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" + +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 +msgid "Importing..." +msgstr "ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..." + +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236 +#: ../shell/e-shell-importer.c:523 +msgid "Please wait" +msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন" + +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:144 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "মেইলবক্স ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" + +#: ../mail/importers/mail-importer.c:373 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "%s স্ক্যান করা হচ্ছে" + +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73 +#, c-format +msgid "Priority Filter \"%s\"" +msgstr "অগ্রগণ্যতার ফিল্টার \"%s\"" + +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters are based on\n" +"email priorities, which are not used in Evolution.\n" +"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" +"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" +"accordingly.\n" +"\n" +"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" +"was added that converts Netscape's email priorities into\n" +"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" +"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" +"everything still works as intended." +msgstr "" +"আপনার নেটস্কেপের কিছু ই-মেইল ফিল্টার ই-মেইলের অগ্রগণ্যতার\n" +"উপর ভিত্তি করে কাজ করে, যা Evolution সমর্থিত নয়।\n" +"এর পরিবর্তে, Evolution ই-মেইলে -৩ থেকে ৩ এর সীমার মধ্য\n" +"পরিমাপ অঙ্ক নির্দিষ্ট করে যার দ্বারা ই-মেইল ফিল্টার করা \n" +"সম্ভব হয়।\n" +"\n" +"এই সমস্যার সমাধান হিসাবে \"অগ্রগণ্যতার ফিল্টার\" নামক কিছু ফিল্টার\n" +"যোগ করা হয় যা নেটস্কেপের ই-মেইলের অগ্রগণ্যতাকে ইভলিশনের \n" +"পরিমাপ অঙ্কের পরিবর্তন করতে সক্ষম এবং প্রভাবিত ফিল্টারগুলি\n" +"অগ্রগণ্যতার পরিবর্তে অঙ্ক ব্যবহার করতে পারে। ইম্পোর্ট করা\n" +" ফিল্টারগুলি পরিক্ষা করে দেখুন তারা সঠিকভাবে কাজ করছে কিনা।" + +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters use\n" +"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" +"feature, which is not supported in Evolution.\n" +"These filters will be dropped." +msgstr "" +"আপনার কিছু নেটস্কেইপ ই-মেইল ফিল্টার\n" +"\"থ্রেড উপেক্ষা করা হবে\" অথবা \"থ্রেড লক্ষ্য করা হবে\"\n" +"বৈশিষ্ট্যটি ব্যবহার করছে, যা Evolution সমর্থন করে না।\n" +"এই ফিল্টারগুলি সরিয়ে ফেলা হবে।" + +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters test the\n" +"body of emails for (in)equality to a given string,\n" +"which is not supported in Evolution. Those filters\n" +"were modified to test whether that string is or is not\n" +"contained in the message body." +msgstr "" +"আপনার কিছু নেটস্কেইপ ই-মেইল ফিল্টার একটি প্রেরিত পংক্তি\n" +"ই-মেইলের মূল অংশে অনুসন্ধান করে তার দৈর্ঘ্য পরীক্ষা করে,\n" +"যা Evolution সমর্থন করে না। ঐ ফিল্টারগুলি\n" +"পরিবর্তন করা হয়েছে এবং ঐ পংক্তিটি বার্তার মূল অংশে\n" +"উপস্থিত আছে কিনা তা পরীক্ষা করার জন্য ব্যবহৃত হবে।" + +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250 +msgid "Evolution is importing your old Netscape data" +msgstr "Evolution আপনার নেটস্কেপের ডাটা ইম্পোর্ট করছে" + +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707 +msgid "Importing Netscape data" +msgstr "নেটস্কেপের ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" + +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907 +msgid "Settings" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912 +msgid "Mail Filters" +msgstr "মেইলের ফিল্টার" + +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933 +msgid "" +"Evolution has found Netscape mail files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution নেটস্কেপের ফাইল খুঁজে পেয়েছে।\n" +"আপনি কি সেইগুলিকে Evolution-এ ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:230 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "পাইনের ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution Pine ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:435 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Pine থেকে মেইল ইম্পোর্ট করুন।" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:78 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "%s কে লেখা মেইল" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "%s থেকে মেইল" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:265 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "বিষয় হল %s" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:300 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s মেইলিং লিস্ট" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:369 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "ফিল্টার করার নিয়ম যোগ করুন" + +#: ../mail/mail-component.c:509 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" +msgstr[1] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" + +#: ../mail/mail-component.c:511 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d টি অনাকাঙ্ক্ষিত" +msgstr[1] "%d টি অনাকাঙ্ক্ষিত" + +#: ../mail/mail-component.c:534 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d টি খসড়া" +msgstr[1] "%d টি খসড়া" + +#: ../mail/mail-component.c:536 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d টি প্রেরিত" +msgstr[1] "%d টি প্রেরিত" + +#: ../mail/mail-component.c:538 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d টি প্রেরিত হয়নি" +msgstr[1] "%d টি প্রেরিত হয়নি" + +#: ../mail/mail-component.c:542 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d টি সর্বমোট" +msgstr[1] "%d টি সর্বমোট" + +#: ../mail/mail-component.c:544 +#, c-format +msgid ", %d unread" +msgid_plural ", %d unread" +msgstr[0] ", %d টি পড়া হয়নি" +msgstr[1] "%d টি প্রেরিত হয়নি" + +#: ../mail/mail-component.c:765 +msgid "New Mail Message" +msgstr "নতুন মেইল বার্তা" + +#: ../mail/mail-component.c:766 +msgid "_Mail Message" +msgstr "মেইল বার্তা (_ম)" + +#: ../mail/mail-component.c:767 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "একটি নতুন মেইল বার্তা লিখুন" + +#: ../mail/mail-component.c:773 +msgid "New Mail Folder" +msgstr "নতুন মেইল ফোল্ডার" + +#: ../mail/mail-component.c:774 +msgid "Mail _Folder" +msgstr "মেইল ফোল্ডার (_ফ)" + +#: ../mail/mail-component.c:775 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "একটি নতুন মেইল ফোল্ডার তৈরি করুন" + +#: ../mail/mail-component.c:919 +msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্যাবলী অথবা ফোল্ডার আপডেট করতে ব্যর্থ।" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +msgid " Ch_eck for Supported Types " +msgstr " সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করা হবে (_ধ) " + +#: ../mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" +msgstr "<b>বর্তমান গঠনের Evolution SSL সমর্থন করে না</b>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "<b>S_ignatures</b>" +msgstr "<b>স্বাক্ষর (_স)</b>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "<b>_Languages</b>" +msgstr "<b>ভাষা (_ভ)</b>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" +msgstr "<small>এর দরুন ফিল্টারটি ধীরে চলবে, কিন্তু অনেক বেশি নির্ভরশীল হবে</small>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">সতর্কবার্তা</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">পরিচয়-প্রমান প্রক্রিয়ার ধরন</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">পরিচয়-প্রমান প্রক্রিয়</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">বার্তা লেখা হচ্ছে</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">কনফিগারেশন প্রক্রিয়া</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">ডিফল্ট আচরণ</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">মেইল মুছে ফেলুন</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">প্রদর্শিত মেইল হেডার (_প)</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">ফিল্টারের অপশন</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 +msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">সাধারণ</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">লেবেল এবং রঙ</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">ছবি লোড করা হচ্ছে</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">বার্তা প্রদর্শন</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">বার্তার ফন্ট</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">বার্তা প্রাপক</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">নতুন মেইল প্রাপ্তির ঘোষনা</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">ঐচ্ছিক তথ্য</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">অপশন</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">প্রিটি গুড প্রাইভেসি (PGP/GPG)</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">মুদ্রিত ফন্ট</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">আবশ্যক তথ্য</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">সুরক্ষিত MIME (S/MIME)</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">সুরক্ষা</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">প্রেরিত এবং খসড়া করা বার্তা</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">সার্ভারের কনফিগারেশন</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Account Management" +msgstr "অ্যাকাউন্ট নিয়ন্ত্রন" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "নতুন স্বাক্ষর যোগ করা হবে (_ন)..." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Add _Script" +msgstr "স্ক্রিপ্ট যোগ করা হবে (_ক)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে প্রেরিত বার্তা সর্বদা স্বাক্ষর করা হবে (_স)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" +msgstr "" +"এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ঠিকানাতেও বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (_ন)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "সর্বদা এখানে একটি অনুলিপি প্রেরণ করবে (_ব):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "সর্বদা এখানে একটি অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রেরণ করবে (_প):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "এনক্রিপ্ট করার সময় আমার কীরিং-এর কী (key)গুলিকে সর্বদা বিশ্বাস করা হবে (_ব)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" +msgstr "" +"এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ক্ষেত্রে বার্তা সর্বদা এনক্রিপ্ট করা হবে (_ন)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Attach original message" +msgstr "মূল বার্তা সংযুক্ত করা হবে" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Automatically _insert smiley images" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে স্মাইলি ছবি সন্নিবেশ করা হবে (_ন)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "বল্টিক (ISO-8859-13)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "বল্টিক (ISO-8859-4)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "Beep w_hen new mail arrives" +msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করবে (_ব)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "অক্ষর মালা (_ম):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Ch_eck for Supported Types " +msgstr "সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করা হবে (_ধ)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Check _incoming mail for junk" +msgstr "অন্তর্মুখী মেইলের মাঝে অনাকাঙ্ক্ষিত মেইল পরীক্ষা করুন (_ন)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "টাইপ করার সময় বানান পরীক্ষা করবে (_ট)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "অন্তর্মুখী মেইলের মাঝে অনাকাঙ্ক্ষিত মেইল পরীক্ষা করে" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Cle_ar" +msgstr "মুছে ফেলুন (_ম)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Clea_r" +msgstr "মুছে ফেলুন (_ম)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "ভূল বানান যে রং দিয়ে চিহ্নিত করা হবে (_ব):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Colors" +msgstr "রঙ" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার আগে সম্মতি নেবে(_য)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"অভিনন্দন, আপনার মেইল কনফিগারেশন এখন সম্পূর্ণ হয়েছে।\n" +"\n" +"আপনি এখন Evolution ব্যবহার করে ই-মেইল \n" +"পাঠাতে এবং গ্রহণ করতে পারবেন।\n" +"\n" +"\"প্রয়োগ করুন\" ক্লিক করে আপনার নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করুন।" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "De_fault" +msgstr "ডিফল্ট (_ড)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "অক্ষরের ডিফল্ট এনকোডিং (_ক):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +msgstr "বহির্গামী বার্তা ডিজিট্যালভাবে স্বাক্ষর করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_ড)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "Do not quote original message" +msgstr "মূল বার্তা উদ্ধৃত করবে না" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Done" +msgstr "সম্পন্ন" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "খসড়ার ফোল্ডার (_ফ):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Email Accounts" +msgstr "ই-মেইল অ্যাকাউন্ট" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Email _Address:" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা (_ঠ):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করবে (_প)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "এনক্রিপশন সার্টিফিকেট (_প):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "বহির্গামী বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_ন)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Execute Command..." +msgstr "কমান্ড চালাও ..." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "স্থায়ী-প্রস্থ (_থ):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "Font Properties" +msgstr "ফন্টের বৈশিষ্ট্য" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "HTML বিন্যাসে বার্তা ফরম্যাট করুন" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "HTML Mail" +msgstr "HTML মেইল" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Headers" +msgstr "হেডার" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "এর দ্বারা উদ্ধৃতি উজ্জ্বলিত করা হবে (_ত)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "দূরবর্তী পরীক্ষণ অন্তর্ভুক্ত করা হবে" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +msgid "Inline" +msgstr "ইনলাইন" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Languages Table" +msgstr "ভাষার টেবিল" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "মেইলের কনফিগারেশন" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "মেইল হেডারের টেবিল" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Mailbox location" +msgstr "মেইলবক্সের স্থান" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "Message Composer" +msgstr "বার্তা কম্পোসার" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "উল্লেখ্য: প্রথমবার সংযোগ না করা অবধি আপনাকে পাসওয়ার্ড লিখতে বলা হবে না" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "প্রতিষ্ঠান (_প):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG _Key ID:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "Play sound file when new mail arri_ves" +msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করবে (_ল)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত স্থানে চিহ্নিত অ্যাকাউন্টের জন্য একটি বর্ণনামূলক নাম লিখুন।\n" +"শুধুমাত্র প্রদর্শনেটর উদ্দেশ্যে এই নামটি ব্যবহৃত হবে।" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"আপনার মেইল প্রেরণের প্রক্রিয়া সম্বন্ধে তথ্য লিখুন। এই বিষয়ে নিশ্চিত না হলে আপনার " +"সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর অথবা ইন্টারনেট পরিসেবা উপলব্ধকারির সাথে যোগাযোগ করুন।" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"আপনার নাম এবং ঠিকানা নিম্নোক্ত জায়গায় লিখুন। ই-মেইলে এই তথ্যগুলি পাঠাতে না চাইলে," +"\"ঐচ্ছিক\" ক্ষেত্রগুলি পূরণ করার প্রয়োজন নেই।" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "নিম্নলিখিত অপশনের মধ্য থেকে নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "" +"বার্তায় শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের নাম লেখা থাকলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" +"(_প)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "Quote original message" +msgstr "মূল বার্তার উদ্ধৃতি" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Quoted" +msgstr "উদ্ধৃত" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +msgid "Re_member password" +msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_ম)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "উত্তর-প্রাপক (_প):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +msgid "Remember _password" +msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_প)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "S_elect..." +msgstr "নির্বাচন করুন (_ন)..." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "আদর্শ ফন্ট (_দ):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "Se_lect..." +msgstr "নির্বাচন করুন (_ন)..." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "প্রিন্ট করার জন্য HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "প্রিন্ট করার জন্য HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Send message receipts:" +msgstr "বার্তার প্রাপ্তির সূচনা প্রেরণ করুন:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +msgid "Sending Mail" +msgstr "মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার (_ব):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "সার্ভারে অনুমোদনের প্রয়োজন আছে (_স)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "Server _Type: " +msgstr "সার্ভারের ধরন (_ধ): " + +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট (_স):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "স্বাক্ষর (_স):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +msgid "Signatures" +msgstr "স্বাক্ষর" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +msgid "Signatures Table" +msgstr "স্বাক্ষরের টেবিল" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "Specify _filename:" +msgstr "ফাইলের নাম নির্ধারণ করুন (_ফ):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +msgid "Spell Checking" +msgstr "বানান পরীক্ষণ" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "T_erminal Font:" +msgstr "টার্মিনালের ফন্ট (_ট):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "T_ype: " +msgstr "ধরন(_ধ): " + +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"এই স্থানে প্রদর্শিত ভাষার তালিকায় উপস্থিত ভাষাগুলির জন্য অভিধান ইনস্টল করা হয়েছে।" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"এই স্ক্রিপ্টের ফলাফল আপনার স্বাক্ষর হিসাবে\n" +"ব্যবহৃত হবে। আপনার নির্ধারিত নাম শুধুমাত্র\n" +"প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত হবে।" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"এই অ্যাকাউন্টটি আপনি যে নামে চিহ্নিত করতে ইচ্ছুক তা লিখুন।\n" +"উল্লেখ্য: \"কার্য \" অথবা \"ব্যক্তিগত \"" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "User_name:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_ব):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "পরিবর্তনশীল-বিস্তার (_প):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin. " +msgstr "" +"Evolution মেইল কনফিগারেশন অ্যাসিস্টস্ট্যান্টে আপনাকে স্বাগত।\n" +"\n" +"আরম্ভ করার জন্য \"পরবর্তী ধাপ\" -এ ক্লিক করুন।" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +msgid "_Add Signature" +msgstr "স্বাক্ষর যোগ করুন (_য)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "ইন্টারনেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করবে (_স)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +msgid "_Do not notify me when new mail arrives" +msgstr "নতুন মেইল এলে সতর্ক করার প্রয়োজন নেই (_ন)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "" +"সভার অনুরোধ সাক্ষর করা হবে না (Outlook সাথে সামঞ্জস্য বজায় রাখার উদ্দেশ্যে) (_ভ)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +msgid "_Forward style:" +msgstr "ফরওয়ার্ডের ধরন (_ফ):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +msgid "_Full Name:" +msgstr "সম্পূর্ণ নাম (_প):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Load images in mail from contacts" +msgstr "পরিচিত প্রেরকদের থেকে প্রাপ্ত মেইলের ছবি লোড করা হবে (_ল)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "আমার ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_চ)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "কত সময়ের পরে বার্তাগুলিতে পড়া-হয়েছে চিহ্ন দেওয়া হবে (_চ)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "ইন্টারনেট থেকে ছবি কখনো লোড করবে না (_ন)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Path:" +msgstr "পাথ (_প):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" +msgstr "" +"HTML বার্তা গ্রহনে অনিচ্ছুক প্রাপকদের HTML বার্তা প্রেরণ করার পূর্বে সতর্কবাণী দেবে " +"(_স)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "বার্তার বিষয় আলাদা ভাবে উল্লেখ না করা থাকলে সতর্কবাণী দেবে (_স)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "_Reply style:" +msgstr "উত্তর লেখার ধরন (_ত):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Script:" +msgstr "স্ক্রিপ্ট (_স):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +msgid "_Show animated images" +msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে (_দ)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "সুরক্ষিত সংযোগব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_র):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_ব)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +msgid "color" +msgstr "রং" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +msgid "description" +msgstr "বিবরণ" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 +msgid "<b>Search Folder Sources</b>" +msgstr "<b>অনুসন্ধান ফোল্ডারের উত্স</b>" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 +msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">ডিজিট্যাল স্বাক্ষর</span>" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 +msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">এনক্রিপশন প্রক্রিয়া</span>" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid "Case _Sensitive" +msgstr "অক্ষরের ছাঁদ সম্পর্কে সচেতন (_স)" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "সমাপ্ত (_ম)" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "F_ind:" +msgstr "অনুসন্ধান(_ন):" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 +msgid "Find in Message" +msgstr "বার্তার মধ্যে খোঁজ করুন" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295 +#: ../mail/message-tags.glade.h:3 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "ফোল্ডারের সাবস্ক্রিপশন" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +msgid "License Agreement" +msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +msgid "None Selected" +msgstr "কিছু বাছাই করা হয়নি" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "S_erver:" +msgstr "সার্ভার (_স):" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +msgid "Security Information" +msgstr "সুরক্ষা সংক্রান্ত তথ্য" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "_Accept License" +msgstr "লাইসেন্সে সম্মতি প্রদান করুন(_স)" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6 +msgid "_Due By:" +msgstr "নির্ধারিত সময়সীমা (_স):" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7 +msgid "_Flag:" +msgstr "ফ্ল্যাগ (_ফ):" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 +msgid "_Subscribe" +msgstr "সাবস্ক্রাইব করুন(_ব)" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র গ্রহণ করতে এই স্থানে টিক (tick) চিহ্ন দিন(_ট)" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "আনসাবস্ক্রাইব (_ন)" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +msgid "specific folders only" +msgstr "শুধুমাত্র নির্ধারিত ফোল্ডার" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "সকল সক্রিয় দূরবর্তী ফোল্ডারের সাথে" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "সকল স্থানীয় এবং সক্রিয় দূরবর্তী ফোল্ডারের সাথে" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 +msgid "with all local folders" +msgstr "সকল স্থানীয় ফোল্ডারের সাথে" + +#: ../mail/mail-folder-cache.c:855 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "%s এ ping করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:102 +msgid "Filtering Folder" +msgstr "ফোল্ডার ফিল্টার করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:263 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "মেইল আহরণ করা হচ্ছে" + +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:563 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "বহির্গমন সম্বন্ধীয় ফিল্টার প্রয়োগ করা সম্ভব হয়নি: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" +"%s এ লেখা যায়নি: %s\n" +"এর পরিবর্তে স্থানীয় 'প্রেরিত বার্তা'- র ফোল্ডারে লেখা হচ্ছে।" + +#: ../mail/mail-ops.c:621 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "স্থানীয় 'প্রেরিত বার্তা' -র ফোল্ডারে লেখা সম্ভব হয়নি: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:733 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "বার্তা %d , %d-র মধ্যে, কে প্রেরণ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:758 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "%d বার্তা, %d-এর মাঝে থেকে প্রেরণ করতে ব্যর্থ" + +#: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613 +msgid "Cancelled." +msgstr "বাতিল করা হয়েছে।" + +#: ../mail/mail-ops.c:762 +msgid "Complete." +msgstr "সমপন্ন।" + +#: ../mail/mail-ops.c:859 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "ফোল্ডারে বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:944 +#, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "%s এ বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:944 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "%s এ বার্তা কপি করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:1167 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা" + +#: ../mail/mail-ops.c:1210 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডারটি খোলা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:1282 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "%s সংগ্রহস্থলটি খোলা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:1360 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডারটি মুছে ফেলা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:1454 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "'%s' ফোল্ডারটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:1519 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট এক্সপাঞ্জ করে সংরক্ষণ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:1520 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "'%s' অ্যাকাউন্টিট সংরক্ষণ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:1575 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662 +msgid "Expunging folder" +msgstr "ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:1659 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "'%s' এ অবস্থিত অবর্জনা ফেলে দেওয়া হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:1660 +msgid "Local Folders" +msgstr "স্থানীয় ফোল্ডার" + +#: ../mail/mail-ops.c:1743 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "%s বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:1853 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "%d টি বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" +msgstr[1] "%d টি বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:1939 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messsages" +msgstr[0] "%d টি বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +msgstr[1] "%d টি বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:1989 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"আউটপুট ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি: %s\n" +" %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2017 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"এখানে বার্তা সংরক্ষণ করতে সমস্যা হয়েছে: %s:\n" +" %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2088 +msgid "Saving attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:2100 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"আউটপুট ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি: %s:\n" +" %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2110 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "ডাটা লেখা সম্ভব হয়নি: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2260 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "%s থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:2260 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "%s এর সাথে পুনরায় সংযোগ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:2376 +msgid "Checking Service" +msgstr "পরিসেবা পরীক্ষা করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:158 +msgid "Cancelling..." +msgstr "বাতিল করা হচ্ছে ..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:265 +#, c-format +msgid "Server: %s, Type: %s" +msgstr "সার্ভার: %s, ধরণ: %s" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:267 +#, c-format +msgid "Path: %s, Type: %s" +msgstr "পাথ: %s, ধরণ: %s" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:269 +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "ধরণ: %s" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:320 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:327 +msgid "Cancel _All" +msgstr "সব বাতিল করুন (_ব)" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:416 +msgid "Updating..." +msgstr "আপডেট করা হচ্ছে..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468 +msgid "Waiting..." +msgstr "অপেক্ষা করা হচ্ছে ..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:699 +msgid "Checking for new mail" +msgstr "নতুনপ্রাপ্ত মেইল অনুসন্ধান করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-session.c:207 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "%s -এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#: ../mail/mail-session.c:209 +msgid "Enter Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#: ../mail/mail-session.c:244 +msgid "User canceled operation." +msgstr "ব্যবহারকারীর দ্বারা কার্য বাতিল করা হয়েছে।" + +#: ../mail/mail-signature-editor.c:372 +msgid "Edit signature" +msgstr "স্বাক্ষর সম্পাদন করুন" + +#: ../mail/mail-signature-editor.c:412 +msgid "Enter a name for this signature." +msgstr "এই স্বাক্ষরের জন্য একটি নাম লিখুন।" + +#: ../mail/mail-signature-editor.c:415 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" + +#: ../mail/mail-tools.c:116 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "`%s' স্পুল ডিরেক্টরিটি তৈরি করা যায়নি: %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:143 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "একটি non-mbox উত্স `%s'-কে movemail করার চেষ্টা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-tools.c:242 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা - %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:244 +msgid "Forwarded message" +msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা" + +#: ../mail/mail-tools.c:284 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "অবৈধ ফোল্ডার: `%s'" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:91 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "উল্লিখিত অনুসন্ধান ফোল্ডার স্থাপন করা হচ্ছে: %s" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "'%s:%s'-র জন্য অনুসন্ধানের ফোল্ডার আপডেট করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "'%s'-র জন্য অনুসন্ধানের ফোল্ডার আপডেট করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1046 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার সম্পাদনা" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1130 +msgid "New Search Folder" +msgstr "নতুন অনুসন্ধানের ফোল্ডার" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "" +"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +""{1}" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম " +"নির্বাচন করুন।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "" +"A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit.\n" +msgstr "" +"অন্তর্ভুক্ত বস্তুসহ "{1}"-এ একটি ফোল্ডার উপস্থিত আছে।\n" +"\n" +"আপনি এই ফোল্ডারটি উপেক্ষা করতে, নতুন করে লিখতে অথবা এর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত বস্তু যোগ " +"করতে, অথবা প্রস্থান করতে পারেন।\n" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " +"the reciept notification to {0}?" +msgstr "" +""{1}"-র জন্য মেইল প্রাপ্তিস্বীকারের অনুরোধ করা হয়েছে।. প্রাপ্তি স্বীকারের " +"সূচনা {0}-এ প্রেরিত হবে কি?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"আপনার বার্তায় একটি বোধগম্য বিষয় উল্লেখ করা থাকলে প্রাপকরা তার অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে " +"জানতে সক্ষম হবেন।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "আপনি কি এই অ্যাকাউন্ট ও এর সাঢে যুক্ত সমস্ত প্রক্সি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "এই অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলার বিষয়ে কি আপনি নিশ্চিত?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে {0}-টি বার্তা খুলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"আপনি কি সমস্ত ফোল্ডারে অবস্থিত মুছে ফেলা বার্তাগুলি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার বিষয়ে " +"নিশ্চিত?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder "{0}"?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে "{0}" ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত মুছে ফেলা বার্তা " +"স্থায়ীরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "আপনি কি HTML ফরমায় বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "আপনি কি শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকসহ বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "আপনি কি প্রসঙ্গ উল্লৈখ না করে বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Because "{0}"." +msgstr ""{0}"-র দরুন।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Because "{2}"." +msgstr ""{2}"-র দরুন।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." +msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার "{0}" যোগ করা যায়নি।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." +msgstr "ফোল্ডার "{0}", "{1}"-এ কপি করা সম্ভব নয়।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Cannot create folder "{0}"." +msgstr "ফোল্ডার "{0}" নির্মাণ করা সম্ভব নয়।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "অস্থায়ী সংরক্ষণের ডিরেক্টরি তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" +msgstr ""{1}"-র দরুন সংরক্ষণের ডিরেক্টরি নির্মাণ করা যায়নি" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot delete folder "{0}"." +msgstr "ফোল্ডার "{0}" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot delete system folder "{0}"." +msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার "{0}" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." +msgstr "অনুপস্থিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার "{0}" সম্পাদন করা সম্ভব নয়।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." +msgstr "ফোল্ডার "{0}" কে "{1}"-এ সরানো সম্ভব নয়।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot open source "{1}"" +msgstr "উত্স "{1}" খোলা সম্ভব নয়" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot open source "{2}"." +msgstr "উত্স "{2}" খোলা সম্ভব নয়" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot open target "{2}"." +msgstr "উত্স "{1}" খোলা সম্ভব নয়." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "" +"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " +"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " +"license." +msgstr "" +"ইনস্টলেশনজনীত সমস্যার জন্য "{0}" লাইসেন্স ফাইলটি পড়া সম্ভব হয়নি। " +"লাইসেন্স গ্রহণ না করা অবধি আপনি এই উপলব্ধকারীর পরিসেবা ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." +msgstr ""{0}" থেকে "{1}"-এ নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." +msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার "{0}"-র নাম পরিবর্তন করা অথবা সরানো সম্ভব নয়।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "অ্যাকাউন্টে পরিবর্তন সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot save to directory "{0}"." +msgstr "ডিরেক্টরি "{0}"-তে সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot save to file "{0}"." +msgstr ""{0}" ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot set signature script "{0}"." +msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট "{0}" স্থাপন করা সম্ভব নয়।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"আপনার পাসওয়ার্ড সঠিকভাবে লেখা আছে কিনা অনুগ্রহ করে তা পরীক্ষা করুন। কিছু পাসওয়ার্ড " +"বড় এবং ছোট হাতের অক্ষর সম্পর্কে সচেতন থাকে; আপনার ক্যাপস লক কী (key)-টি সক্রিয় " +"থাকতে পারে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "স্বাক্ষরের ফাইলটি সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Delete "{0}"?" +msgstr ""{0}" মুছে ফেলা হবে কি?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Delete account?" +msgstr "অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলা হবে কি?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "Discard changed?" +msgstr "পরিবর্তিতটি বাতিল করা হবে কি?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" +msgstr "সাব-ফোল্ডারের মধ্যেও কি এই কর্ম সঞ্চালিত হবে?" + +# msgstr "পরিবর্তিনগুলি বাতিল করা হবে কি?" +# imho..the msgid contains a typo +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "আপনি কি পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Don't delete" +msgstr "মুছে ফেলবে না" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Enter password." +msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "ফিল্টার সম্বন্ধীয় তথ্য লোড করতে সমস্যা হয়েছে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "কর্মচালনার সময়ে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Error while {0}." +msgstr "{0} -র সময় সমস্যা হয়েছে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "ফাইলটি উপস্থিত আছে কিন্তু মুছে লেখা সম্ভব নয়।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত নেই কিন্তু এটি কোনো সাধারণ ফাইল নয়।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "অগ্রসর হলে আপনি এই বার্তাগুলি পুনরায় উদ্ধার করতে পারবে না।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"আপনি এই ফোল্ডারটি মুছে ফেললে, এতে উপস্থিত সমস্ত বস্তু এবং সাবফোল্ডার স্থায়ীভাবে মুছে " +"যাবে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"অগ্রসর হলে, এই অ্যাকাউন্ট ও প্রক্সি সংক্রান্ত\n" +"সমস্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "অগ্রসর হলে, এই অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"এখন প্রস্থান করলে, Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে এই বার্তাগুলি প্রেরিত হবে না।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Ignore" +msgstr "উপেক্ষা করা হবে" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "অবৈধ অনুমোদন" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "মেইল ফিল্টার স্বযংক্রিয়ভাবে আপডেট করা হয়েছে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"শুধুমাত্র অপ্রাকাশিত অনুলিপিপ্রাপকসহ মেইলের ক্ষেত্রে বেশ কয়েকটি ই-মেইল ব্যবস্থার দ্বারা " +"একটি Apparently-To হেডার যোগ করা হয়। এই হেডার যোগ করার ফলে আপনার বার্তার সমস্ত " +"প্রাপকদের তালিকা প্রকাশিত হবে। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্রাপক: অথবা অনুলিপি " +"প্রাপক:-র নাম উল্লেখ করুন। " + +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "Mark all messages as read" +msgstr "সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "Mark all messages as read in the selected folder" +msgstr "" +"নির্বাচিত ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_চ)" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "Missing folder." +msgstr "অনুপস্থিত ফোল্ডার।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "No sources selected." +msgstr "কোনো উত্স বাছাই করা হয়নি।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "" +"এক সময়ে অনেকগুলি বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে অত্যাধিক সময় ব্যয় হওয়ার সম্ভাবনা " +"রয়েছে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যাবলী পরীক্ষা করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে প্রাপক: ক্ষেত্রে একটি বৈধ ই-মেইল ঠিকানা যোগ করুন। ঠিকানা লেখার বাক্সের " +"পাশে অবস্থিত প্রাপক: বাটনটিতে টিপে আপনি ই-মেইল ঠিকানার খোঁজ করতে পারবেন।" + +# not sure +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"নিম্নলিখিত প্রাপকরা HTML মেইল গ্রহণ করতে ইচ্ছুক এবং সক্ষম কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা " +"করুন:\n" +"{0}\n" +"প্রেরণ করা হবে কি?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Please wait." +msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." +msgstr "পুরানো মেইল ফোল্ডার "{0}" মাইগ্রেট করাতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Querying server" +msgstr "অনুসন্ধান করতে ব্যবহৃত সার্ভার" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "সমর্থিত অনুমোদন ব্যবস্থার তালিকা প্রাপ্ত করতে সার্ভারে অনুসন্ধান করা হচ্ছে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "মেইল-পাঠের সূচনার অনুরোধ করা হয়েছে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" +msgstr "" +"ফোল্ডার "{0}" এবং এর সকল সাবফোল্ডারগুলি কি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট করা হয়েছে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "Send Receipt" +msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা প্রেরণ করুন" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "" +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"জিমিয়ান Evolution সঠিকভাবে চালনা করতে হলে সিস্টেম ফোল্ডারের প্রয়োজন আছে এবং " +"এগুলি সরানো, মুছে ফেলা এবং নাম পরিবর্তন করা যাবে না।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"উপস্থিত প্রাপকদের পরিচয় আড়াল করতে কনফিগার করা পরিচিতি তালিকায় বার্তা প্রেরণের " +"প্রচেষ্টা করছেন।\n" +"\n" +"শুধুমাত্র অপ্রাকাশিত অনুলিপিপ্রাপকসহ মেইলের ক্ষেত্রে বেশ কয়েকটি ই-মেইল ব্যবস্থার দ্বারা " +"একটি Apparently-To হেডার যোগ করা হয়। এই হেডার যোগ করার ফলে আপনার বার্তার সমস্ত " +"প্রাপকদের তালিকা প্রকাশিত হবে। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্রাপক: অথবা অনুলিপি " +"প্রাপক:-র নাম উল্লেখ করুন। " + +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "" +"The following Search Folder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" "{1}"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"নিম্নলিখিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার(গুলি)-র দ্বারা:\n" +"{0}\n" +"অপসারিত ফোল্ডার ব্যবহার করা হত:\n" +" "{1}"\n" +"এই সংক্রান্ত তথ্য এখন আপডেট করা হয়েছে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" "{1}"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"নিম্নলিখিত ফিল্টারের নিয়ম(গুলি)-র দ্বারা:\n" +"{0}\n" +"অপসারিত ফোল্ডার ব্যবহার করা হত:\n" +" "{1}"\n" +"এই সংক্রান্ত তথ্য এখন আপডেট করা হয়েছে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "" +"The message was sent via the "sendmail" external application. " +"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +"and resend." +msgstr "" +"বার্তাটি বহিস্থ অ্যাপ্লিকেশন "sendmail"-র মাধ্যমে প্রেরিত হয়েছে। " +"Sendmail নিম্নলিখিত সমস্যার সুচনা দিয়েছে: status 67: মেইল প্রেরিত হয়নি।\n" +"বার্তাটি আউটবক্স ফোল্ডারে সংরক্ষিত আছে। বার্তায় কোনো ত্রুটি উপস্থিত রয়েছে কিনা " +"পরীক্ষা করে পুনরায় প্রেরণ করার প্রচেষ্টা করুন।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "স্ক্রিপ্ট ফাইলটি উপস্থিত এবং কার্যকরী হওয়া আবশ্যক।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"এই ফোল্ডারটি ঊহ্যভাবে যোগ করা হয়েছে, প্রয়োজনে অনুসন্ধানে ফোল্ডার এডিটার থেকে এটিকে " +"স্পষ্টভাবে যোগ করুন।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "আপনি কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"এই সার্ভারটি প্রার্থিত অনুমোদনের ধরন সমর্থন করতে অক্ষম এবং সম্ভবত কোনো " +"অনুমোদনপ্রক্রিয়া সমর্থন করে না।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "এই স্বাক্ষরটি পরিবর্তন করা হয়েছে, কিন্তু সংরক্ষণ করা হয়নি।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "GroupWise সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"এই অ্যাকাউন্টের জন্য খসড়া ফোল্ডার খোলা যাচ্ছে না। এর পরিবর্তে সিস্টেমের ডিফল্ট খসড়া " +"ফোল্ডার ব্যবহার করুন?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "লাইসেন্স ফাইল পড়তে ব্যর্থ।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "Use _Default" +msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_ড)" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "ডিফল্ট খসড়া ফোল্ডার ব্যবহার করা হবে কি?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "আপনি সকল প্রয়োজনীয় তথ্য পুরণ করেননি।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "প্রেরিত হয়নি এমন বার্তা আছে, আপনি কি প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "এক নামে আপনি একাধিক অ্যাকাউন্ট করতে পারবেন না।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "চিহ্নিত অনুসন্ধানের ফোল্ডারের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "আপনাকে একটি ফোল্ডার নির্দিষ্ট করতে হবে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"উত্স হিসাবে অন্তত একটি ফোল্ডার উল্লেখ করা আবশ্যক।\n" +"ফোল্ডারগুলিকে পৃথকভাবে এবং/অথবা সকল স্থানীয় ফোল্ডার, দূরবর্তী ফোল্ডার একসাথে নির্বাচন " +"করে, অথবা দুই।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." +msgstr "" +"আপনার সার্ভার "{0}" -এ আপনার লগ-ইন "{0}" ব্যর্থ হয়েছে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." +msgstr ""{0}" বিষয়সহ আপনার বার্তাটি প্রেরিত হয়নি।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "_Append" +msgstr "শেষে যোগ করা হবে (_য)" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "_Discard changes" +msgstr "পরিবর্তন বাতিল করা হবে (_ব)" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "আবর্জনা ফাঁকা করা হবে (_ফ)" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "_Expunge" +msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জন করা হবে (_ক)" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "_Open Messages" +msgstr "খোলা বার্তা (_খ)" + +#: ../mail/message-list.c:996 +msgid "Unseen" +msgstr "পড়া হয়নি" + +#: ../mail/message-list.c:997 +msgid "Seen" +msgstr "পড়া হয়েছে" + +#: ../mail/message-list.c:998 +msgid "Answered" +msgstr "উত্তর দেওয়া হয়েছে" + +#: ../mail/message-list.c:999 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "একাধিক না পড়া বার্তা" + +#: ../mail/message-list.c:1000 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "একাধিক বার্তা" + +#: ../mail/message-list.c:1004 +msgid "Lowest" +msgstr "সর্বনিম্ন" + +#: ../mail/message-list.c:1005 +msgid "Lower" +msgstr "নিম্নতর" + +#: ../mail/message-list.c:1009 +msgid "Higher" +msgstr "উচ্চতর" + +#: ../mail/message-list.c:1010 +msgid "Highest" +msgstr "সর্বোত্তম" + +#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +msgid "?" +msgstr "?" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "আজ %l:%M %p" + +#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "গতকাল %l:%M %p" + +#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" + +#: ../mail/message-list.c:2042 +msgid "Message List" +msgstr "বার্তার তালিকা" + +#: ../mail/message-list.c:3387 +msgid "Generating message list" +msgstr "বার্তার তালিকা প্রস্তুত করা হচ্ছে" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "প্রদেয় তারিখ" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "ফ্ল্যাগের অবস্থা" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "ফ্ল্যাগ করা" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Original Location" +msgstr "প্রাথমিক অবস্থান" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 +msgid "Received" +msgstr "গৃহীত" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Size" +msgstr "মাপ" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:74 +msgid "Call" +msgstr "ফোন করুন" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:75 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "ফরওয়ার্ড করবে না" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:76 +msgid "Follow-Up" +msgstr "" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:77 +msgid "For Your Information" +msgstr "আপনার তথ্য জ্ঞাপনের জন্য" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +msgid "Forward" +msgstr "ফরওয়ার্ড" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:79 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "কোনো প্রতিক্রিয়ার প্রয়োজন নেই" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +msgid "Reply" +msgstr "প্রত্যুত্তর" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +msgid "Reply to All" +msgstr "সকলের প্রতি উত্তর" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:83 +msgid "Review" +msgstr "পর্যালোচনা" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "মূল স্থানে অন্তর্ভুক্ত" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Message contains" +msgstr "বার্তায় অন্তর্ভুক্ত" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Recipients contain" +msgstr "প্রাপকে অন্তর্ভুক্ত" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Sender contains" +msgstr "প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত আছেন" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Subject contains" +msgstr "বিষয়ে অন্তর্ভুক্ত আছে" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Sender contains" +msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " +"play them directly from evolution." +msgstr "" +"একটি ফরম্যাটার প্লাগ-ইন যার সাহায্যে সংযুক্ত অডিও বস্তু ইনলাইন প্রদর্শন করে তা " +"evolution-র মধ্যে সরাসরি চালানো সম্ভব।" + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Audio inline plugin" +msgstr "ইনলাইন অডিও প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 +msgid "Select name of Evolution archive" +msgstr "Evolution আর্কাইভের নাম নির্বাচন করুন" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "ব্যাক-আপ সমাপ্ত করে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 +msgid "Select Evolution archive to restore" +msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে Evolution আর্কাইভ নির্বাচন করুন" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "তথ্য পুনরুদ্ধারে পরে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন (_র)" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Evolution-র সমস্যা" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Evolution-র সমস্যা" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 +msgid "Check Evolution archive" +msgstr "Evolution আর্কাইভ পরীক্ষা করুন" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্য ব্যাক-আপ ও পুনরুদ্ধার করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" + +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Backup and restore plugin" +msgstr "ব্যাক-আপ ও পুনরুদ্ধার করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +msgid "Backup Settings..." +msgstr "ব্যাক-আপ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ..." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ এবং পুনরুদ্ধার করুন" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +msgid "Restore Settings..." +msgstr "পুনরুদ্ধার সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী..." + +# FIXME +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতি" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413 +msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">স্বয়ংক্রিয় পরিচিতি</span>" + +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426 +msgid "" +"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +msgstr "" +"বার্তার প্রত্যুত্তর প্রেরণ করার সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে ঠিকানাবইয়ের মধ্যে পরিচিতি তথ্য যোগ " +"করা হবে (_ক)" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444 +msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">ইনস্ট্যান্ট মেসেজিং-র পরিচিতি</span>" + +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457 +msgid "" +"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " +"messenger" +msgstr "" +"ইনস্ট্যান্ট মেসেনজারে উপস্থিত পরিচিতি তালিকার তথ্য ও ছবি নিয়মিতরূপে সুসংগত করা হবে" + +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "বন্ধুদের তালিকার সাথে এই মুহুর্তে সুসংগত করা হবে (_ব)" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic contacts" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতি" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " +"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." +msgstr "" +"বার্তার প্রত্যুত্তর প্রেরণের সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে আপনার ঠিকানাবইয়ে নাম এবং ই-মেইল " +"ঠিকানা যোগ করা হয়। আপনার বাডি-লিস্ট অনুসারে ইনস্ট্যান্ট মেসেনজার (IM) থেকে প্রাপ্ত " +"তথ্য পূরণ করা হয়।" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" + +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Local Calendars" +msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জি" + +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for local calendars." +msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" + +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "HTTP Calendars" +msgstr "HTTP বর্ষপঞ্জি" + +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +msgstr "ওয়েবক্যাল ও http বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "আবহাওয়া: কুয়াশা" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Partly Cloudy" +msgstr "আবহাওয়া: আংশিক মেঘলা" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Rain" +msgstr "আবহাওয়া: বৃষ্টি" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "আবহাওয়া: তুষারপাত" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "আবহাওয়া: রোদ-ঝলমল" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "আবহাওয়া: বজ্রবিদ্যুত্সহ ঝড়" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 +msgid "Select a location" +msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 +msgid "_Units:" +msgstr "একক(_ক):" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "মেট্রিক (সেলসিয়াস, সেন্টিমিটার, প্রভৃতি)" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "ইম্পিরিয়াল (ফ্যারেনহাইট, ইঞ্চ, প্রভৃতি)" + +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Provides core functionality for weather calendars." +msgstr "আবহাওয়ার বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" + +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "আবহাওয়ার বর্ষপঞ্জি" + +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +"things to the clipboard." +msgstr "" +"ক্লিপবোর্ডে বিষয়বস্তু কপি করার উদ্দেশ্যে একটি পপ-আপ মেনু প্লাগ-ইন প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত " +"একটি পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।" + +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা কপি করুন (_ম)" + +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 +msgid "Copy tool" +msgstr "কপি করার সরঞ্জাম" + +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Evolution ডিফল্ট মেইলার কিনা তা পরীক্ষা করা হবে" + +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"প্রতিবার Evolution আরম্ভ করার সময় পরীক্ষা করা হবে এটি ডিফল্ট মেইলার হিসাবে " +"চিহ্নিত কিনা।" + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "" +"আরম্ভের সময় পরীক্ষা করা হবে Evolution ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে চিহ্নিত কিনা।" + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client " +msgstr "ডিফল্ট মেইল ব্যবস্থা" + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "আপনি কি Evolution-কে নিজের ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে স্থির করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:109 +msgid "Mark as default folder" +msgstr "ডিফল্ট ফোল্ডার হিসাবে চিহ্নিত করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 +msgid "Open Other User's Folder" +msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর ফোল্ডার খুলুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 +msgid "_Account:" +msgstr "অ্যাকাউন্ট (_ক):" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 +msgid "_Folder Name:" +msgstr "ফোল্ডারের নাম (_ন):" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 +msgid "_User:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_ব):" + +#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 +msgid "Secure Password" +msgstr "নিরাপদ পাসওয়ার্ড" + +#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " +"authentication." +msgstr "" +"এই অপশনটির মাধ্যমে নিরাপদ পাসওয়ার্ড (NTLM) অনুমোদন ব্যবস্থার সাহায্যে Exchange " +"সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে।" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 +msgid "Plaintext Password" +msgstr "প্লেইনটেক্সট পাসওয়ার্ড" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +"password authentication." +msgstr "" +"এই অপশনটির মাধ্যমে প্লেইনটেক্সট পাসওয়ার্ড অনুমোদন ব্যবস্থার সাহায্যে Exchange " +"সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে।" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251 +msgid "Out Of Office" +msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258 +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to \n" +"each person who sends mail to you while you are out of the office." +msgstr "" +"অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন প্রাপ্ত বার্তার প্রেরকদের নিম্নোক্ত বার্তাটি \n" +"স্বয়ংক্রিয়ভবে প্রেরণ করা হবে।" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 +msgid "I am out of the office" +msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 +msgid "I am in the office" +msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত" + +#. Change Password +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:321 +msgid "Change the password for Exchange account" +msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টের পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 +msgid "Change Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" + +#. Delegation Assistant +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 +msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টের কর্মবন্টন সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী পরিচালনা" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +msgid "Delegation Assitant" +msgstr "কর্মবন্টন সহায়ক" + +#. Miscelleneous settings +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:339 +msgid "Miscelleneous" +msgstr "বিবিধ" + +#. Folder Size +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 +msgid "View the size of all Exchange folders" +msgstr "সমস্ত Exchange ফোল্ডারের মাপ প্রদর্শন করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351 +msgid "Folders Size" +msgstr "ফোল্ডারের মাপ" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358 +msgid "Exchange Settings" +msgstr "Exchange সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:601 +msgid "_OWA Url:" +msgstr "_OWA Url:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:626 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থা (_প)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:814 +msgid "Authentication Type" +msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থার প্রকৃতি" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করুন (_প)" + +#. User entered a wrong existing +#. * password. Prompt him again. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 +msgid "" +"The current password does not match the existing password for your account. " +"Please enter the correct password" +msgstr "" +"আপনার অ্যাকাউন্টের বিদ্যমান পাসওয়ার্ড ও বর্তমান পাসওয়ার্ড মধ্যে গরমিল। অনুগ্রহ করে " +"সঠিক পাসওয়ার্ড লিখুন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 +msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +msgstr "দুটি পাসওয়ার্ড মেলেনি। অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড দুটি পুনরায় লিখুন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চায়ন:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 +msgid "Current Password:" +msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড লিখুন:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 +msgid "New Password:" +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 +msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +msgstr "" +"আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে। অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576 +msgid "Custom" +msgstr "স্বনির্বাচিত" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 +#, c-format +msgid "Permissions for %s" +msgstr "%s-র জন্য নির্ধারিত অনুমতি" + +# FIXME +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 +msgid "Delegate To" +msgstr "বন্টন করা হবে" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562 +#, c-format +msgid "Remove the delegate %s?" +msgstr "%s প্রতিনিধিকে অপসারণ করা হবে?" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679 +msgid "Could not access Active Directory" +msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরিটি ব্যবহার করা যায়নি" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694 +msgid "Could not find self in Active Directory" +msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরির মধ্যে নিজেকে পাওয়া যায়নি" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707 +#, c-format +msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরির মধ্যে %s প্রতিনিধিকে পাওয়া যায়নি" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719 +#, c-format +msgid "Could not remove delegate %s" +msgstr " %s প্রতিনিধি অপসারণ করা যায়নি" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779 +msgid "Could not update list of delegates." +msgstr "প্রতিনিধিদের তালিকা আপডেট করা যায়নি।" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 +#, c-format +msgid "Could not add delegate %s" +msgstr "%s প্রতিনিধি যোগ করা যায়নি" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965 +msgid "Error reading delegates list." +msgstr "প্রতিনিধিদের তালিকা পড়তে সমস্যা।" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "লেখক (পড়ুন, নির্মাণ করুন)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 +msgid "C_alendar:" +msgstr "বর্ষপঞ্জি(_ব):" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +msgid "Co_ntacts:" +msgstr "পরিচিতি(_চ): " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "কর্মবন্টন সংক্রান্ত অনুমতি" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +msgid "Delegates" +msgstr "প্রতিনিধি" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "সম্পাদক (পড়ুন, নির্মাণ করুন, সম্পাদনা)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +msgid "Permissions for" +msgstr "উল্লিখিত বস্তুর জন্য অনুমতি" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "পর্যালোচনা ব্যবস্থা (শুধুমাত্র পাঠযোগ্য)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +msgid "" +"These users will be able to send mail on your behalf\n" +"and access your folders with the permissions you give them." +msgstr "" +"চিহ্নিত ব্যবহারকারীরা আপনার প্রদান করা অনুমতির দরুন\n" +"আপনার পক্ষ থেকে বার্তা প্রেরণ এবং আপনার ফোল্ডার দেখতে পারবেন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 +msgid "_Delegate can see private items" +msgstr "প্রতিনিধি ব্যক্তিগত তথ্য দেখতে পারবেন (_প)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 +msgid "_Inbox:" +msgstr "ইনবক্স(_ন):" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +msgid "_Tasks:" +msgstr "কর্ম (_ক):" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 +msgid "Permissions..." +msgstr "অনুমতিি" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136 +msgid "Folder Name" +msgstr "ফোল্ডারের নাম" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140 +msgid "Folder Size" +msgstr "ফোল্ডারের মাপ" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 +msgid "Exchange Folder Tree" +msgstr "Exchange ফোল্ডার ট্রি" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:62 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:223 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 +msgid "Unsubscribe Folder..." +msgstr "ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন..." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:460 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 +#, c-format +msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে নিশ্চিতরূপে আন-সবাস্ক্রাইব করা হবে কি?" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:472 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 +#, c-format +msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +msgstr "\"%s\" থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301 +msgid "(Permission denied.)" +msgstr "(অনুমতি প্রদান করা হয়নি।)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 +msgid "Add User:" +msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 +msgid "Add User" +msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 +msgid "<b>Permissions</b>" +msgstr "<b>অনুমতি</b>" + +# FIXME +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 +msgid "Cannot Delete" +msgstr "মুছে ফেলা যাবে না" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 +msgid "Cannot Edit" +msgstr "সম্পাদন করা সম্ভব নয়" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 +msgid "Create items" +msgstr "বস্তু নির্মাণ করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 +msgid "Create subfolders" +msgstr "সাব-ফোল্ডার নির্মাণ করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 +msgid "Delete Any Items" +msgstr "যে কোনো বস্তু মুছে ফেলুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 +msgid "Delete Own Items" +msgstr "নিজস্ব বস্তু মুছে ফেলুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 +msgid "Edit Any Items" +msgstr "যে কোনো বস্তু সম্পাদন করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 +msgid "Edit Own Items" +msgstr "নিজস্ব বস্তু সম্পাদন করুন" + +# FIXME +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 +msgid "Folder contact" +msgstr "ফোল্ডার পরিচিতি" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 +msgid "Folder owner" +msgstr "ফোল্ডারের মালিক" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 +msgid "Folder visible" +msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শনযোগ্য" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 +msgid "Read items" +msgstr "পাঠ করার বস্তু" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15 +msgid "Role: " +msgstr "ভূমিকা: " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 +msgid "Select User" +msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 +msgid "Addressbook..." +msgstr "ঠিকানাবই..." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের পরিচিতি তালিকায় সাবস্ক্রাইব করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর বর্ষপঞ্জি সাবস্ক্রাইব করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot change password due to configuration problems." +msgstr "কনফিগারেশনজড়িত সমস্যার দরুন পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা সম্ভব।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +msgid "Cannot display folders." +msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শন করা যায়নি।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +msgid "" +"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and " +"restart Evolution." +msgstr "" +"Exchange অ্যাকাউন্টের কনফিগারেশনের মধ্যে পরিবর্তনগুলি Evolution থেকে প্রস্থান করে " +"পুনরায় আরম্ভ করার পরে প্রয়োগ করা হবে।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +msgid "Could not authenticate to server." +msgstr "সার্ভারে অনুমোদন করা সম্ভব হয়নি।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +msgid "Could not change password." +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা যায়নি।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +msgid "" +"Could not configure Exchange account because \n" +"an unknown error occurred. Check the URL, \n" +"username, and password, and try again." +msgstr "" +"অজানা সমস্যার দরুন Exchange অ্যাকাউন্ট \n" +"কনফিগার করা যায়নি। URL, ব্যবহারকারীর নাম \n" +"ও পাসওয়ার্ড পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9 +msgid "Could not connect to server {0}." +msgstr "সার্ভার {0}-র সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +msgstr "প্রতিনিধিদের জন্য ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +msgstr "Exchange ওয়েব স্টোরেজ ব্যবস্থা খুঁজে পাওয়া যায়নি।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +msgid "Could not locate server {0}." +msgstr "সার্ভার {0}-র অবস্থান সনাক্ত করা যায়নি।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +msgid "Could not make {0} a delegate" +msgstr "{0}-কে প্রতিনিধিরূপে চিহ্নিত করা যায়নি" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +msgid "Could not read folder permissions" +msgstr "ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি পড়া সম্ভব হয়নি" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +msgid "Could not read folder permissions." +msgstr "ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি পড়া সম্ভব হয়নি।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা পড়া যায়নি।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +msgid "Could not update folder permissions." +msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা আপডেট করা যায়নি" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +msgid "Exchange Account is offline." +msgstr "Exchange অ্যাকান্ট বর্তমানে অফলাইন অবস্থায় রয়েছে।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +msgid "Exchange Connector access error." +msgstr "Exchange Connector ব্যবহার সংক্রান্ত সমস্য।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +msgid "" +"Exchange Connector requires access to certain\n" +"functionality on the Exchange Server that appears\n" +"to be disabled or blocked. (This is usually \n" +"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +"need to enable this functionality in order for \n" +"you to be able to use Ximian Connector.\n" +"\n" +"For information to provide to your Exchange \n" +"administrator, please follow the link below:\n" +"\n" +"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328." +"html\n" +" " +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 +msgid "Failed to update delegates:" +msgstr "প্রতিনিধিদের সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি:" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 +msgid "Folder already exists" +msgstr "ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +msgid "Folder does not exist" +msgstr "ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত নেই" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +msgid "Folder offline" +msgstr "ফোল্ডার অফলাইন অবস্থায় রয়েছে" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +#: ../shell/e-shell.c:1265 +msgid "Generic error" +msgstr "সাধারণ সমস্যা" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +msgid "" +"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " +"configuration dialog." +msgstr "" +"OWA কোনো ভিন্ন পাথে সঞ্চালিত হলে তা অ্যাকউন্ট কনফিগারেশন ডায়লগ বক্সের মধ্যে উল্লেখ " +"করা আবশ্যক।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +msgstr "{0}-র মেইলবক্স এই সার্ভারের মধ্যে উপস্থিত নেই।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +msgid "Make sure the URL is correct and try again." +msgstr "URL-টি সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +msgstr "" +"সার্ভারের নামের বানান সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম ও পাসওয়ার্ড সঠিক কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +msgid "No Global Catalog server configured for this account." +msgstr "এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো Global Catalog সার্ভার কনফিগার করা হয়নি" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +msgstr "{0} ব্যবহারকারীর জন্য {1}-এ কোনো মেইলবক্স উপস্থিত নেই।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +msgid "No such user {0}" +msgstr "ব্যবহারকারী {0} উপস্থিত নেই" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +msgid "Password successfully changed." +msgstr "পাসওয়ার্ড সাফল্যের সাথে পরিবর্তন করা হয়েছে।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +msgid "Please restart Evolution" +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +msgid "Please select a user." +msgstr "অনুগ্রহ করে একজন ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +msgid "Server rejected password because it is too weak." +msgstr "অত্যন্ত দুর্বল হওয়ার ফলে পাসওয়ার্ডটি সার্ভারের দ্বারা প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় Exchange অ্যাকাউন্টটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় Exchange অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলা হবে।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +msgstr "Exchange সার্ভারটি Exchange Connector-র সাথে সুসংগত নয়।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +msgid "" +"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +msgstr "" +"সার্ভারের মধ্যে Exchange 5.5 চালানো হচ্ছে। Exchange Connector-র দ্বারা \n" +"শুধুমাত্র Microsoft Exchange 2000 ও 2003 সমর্থিত হয়।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +msgid "" +"This probably means that your server requires \n" +"you to specify the Windows domain name \n" +"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +"\n" +"Or you might have just typed your password wrong." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 +msgid "Try again with a different password." +msgstr "একটি পৃথক পাসওয়ার্ড প্রয়োগ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 +msgid "Unable to add user to access control list:" +msgstr "প্রবেশাধিকার নিয়ন্ত্রণ তালিকা (ACL)-র মধ্যে ব্যবহারকারী যোগ করা যায়নি:" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63 +msgid "Unable to edit delegates." +msgstr "প্রতিনিধি সংক্রান্ত তথ্য সম্পাদন করা সম্ভব নয়।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 +msgid "Unknown error looking up {0}" +msgstr "{0} সংক্রান্ত তথ্য অনুসন্ধান করতে অজানা সমস্যা উত্পন্ন হয়েছে" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 +msgid "Unknown error." +msgstr "অজানা সমস্যা।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +msgid "Unknown type" +msgstr "অজানা ধরন" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +msgid "Unsupported operation" +msgstr "অসমর্থিত কর্ম" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server." +msgstr "এই সার্ভারে মেইল সংরক্ষণের জন্য বরাদ্দ স্থানের সীমা অতিক্রম করতে চলেছেন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +msgid "You cannot make yourself your own delegate" +msgstr "আপনি নিজেকে নিজের প্রতিনিধিরূপে ধার্য করতে পারবেন না" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server." +msgstr "এই সার্ভারে মেইল সংরক্ষণের জন্য বরাদ্দ স্থানের সীমা অতিক্রম করেছেন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgstr "আপনি শুধুমাত্র একটি Exchange অ্যাকাউন্ট করতে পারবেন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +msgid "" +"Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some " +"mails." +msgstr "" +"আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0}কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা করার চেষ্টা " +"করুন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +msgid "" +"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or " +"recieve mails now." +msgstr "" +"আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0}কিলোবাইট। আপনি এখন মেইল প্রেরণ অথবা প্রাপ্ত " +"করতে পারবেন না।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +msgid "" +"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you " +"clear up some space by deleting some mails." +msgstr "" +"আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0}কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা না করা অবধি " +"আপনি মেইল প্রেরণ করতে সক্ষম হবেন না।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +msgid "Your password has expired." +msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +msgid "{0} cannot be added to an access control list" +msgstr "{0} কোনো প্রবেশাধিকা নিয়ন্ত্রণ তালিকা (acl)-র মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +msgid "{0} is already a delegate" +msgstr "{0} প্রতিনিধি হিসাবে উপস্থিত রয়েছে" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +msgid "{0} is already in the list" +msgstr "{0} বর্তমানে তালিকায় উপস্থিত রয়েছেন" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের কর্মে সাবস্ক্রাইব করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 +msgid "Check folder permissions" +msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি পরীক্ষা করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Folder" +msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব করুন" + +#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন" + +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." +msgstr "" +"ফোল্ডার ট্রির কনটেক্সট মেনুর মধ্যে উপস্থিত মেইল ফোল্ডার থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করার " +"সুবিধা উপলব্ধ করা হয়।" + +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +msgid "Unsubscribe Folders" +msgstr "ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন" + +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414 +msgid "Checklist" +msgstr "পরীক্ষণতালিকা" + +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Groupwise Account Setup" +msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্ট স্থাপনা" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 +msgid "Junk Settings" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তু সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 +msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" +msgstr "<b>অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ..." + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 +msgid "<b>Junk List :</b>" +msgstr "<b>অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তুর তালিকা:</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 +msgid "Email:" +msgstr "ই-মেইল:" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +msgid "_Disable" +msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন (_ন)" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "সক্রিয় করুন (_স)" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তুর তালিকা(_ন)" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to groupwise messages" +msgstr "Groupwise বার্তার জন্য প্রেরণ সংক্রান্ত অপশন যোগ করুন" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 +msgid "Send Options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত অপশন" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." +msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যের জন্য একটি প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "Groupwise Features" +msgstr "Groupwise সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "অস্থায়ীরূপে গ্রহণ করা হবে" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +msgid "<b>Users :</b>" +msgstr "<b>ব্যবহারকারী :</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 +msgid "Message" +msgstr "বার্তা" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত ফোল্ডার সংক্রান্ত সূচনা" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "অংশগ্রহণকারীরা নিম্নলিখিত সূচনাবার্তা প্রাপ্ত করবেন।\n" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 +msgid "_Contacts..." +msgstr "পরিচিতি (_প)..." + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +msgid "_Cutomize notification message" +msgstr "সূচনাবার্তা নিজস্ব প্রয়োজন অনুসারে বিন্যাস করুন (_ব)" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +msgid "_Not Shared" +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত নয় (_ন)" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +msgid "_Shared With ..." +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত হয়েছে (_য) ..." + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16 +msgid "_Sharing" +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহার (_য)" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Name</b>" +msgstr "<b>নাম</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 +msgid "Access Rights" +msgstr "ব্যবহারের অনুমতি" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 +msgid "Add/Edit" +msgstr "যোগ করুণ/সম্পাদন" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 +msgid "Con_tacts" +msgstr "পরিচিতি(_প)" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "ফোল্ডার/অপশন/নিয়ম পরিবর্তন করুন (_ফ)" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "ব্যক্তিগত হিসাবে চিহ্নিত বিষয়বস্তু পড়া হবে (_ব)" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "তাগাদা বার্তা" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "আমার সতর্কধবনিতে সাবস্ক্রাইব করা হবে (_স)" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "আমার সূচনাবার্তায় সাবস্ক্রাইব করা হবে (_ব)" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +msgid "_Read" +msgstr "পড়ুন (_প)" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14 +msgid "_Write" +msgstr "লিখুন (_ল)" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "প্রক্সি" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "dialog1" +msgstr "ডায়লগ১" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Account Name</b>" +msgstr "<b>অ্যাকাউন্টের নাম</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "প্রক্সি লগ-ইন" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%s %s -র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:484 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "প্রক্সি লগ-ইন(_প)..." + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব উপলব্ধ করা হবে।" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Users" +msgstr "ব্যবহারকারীবৃন্দ" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "ব্যবহারকারীদের নাম উল্লেখ করে অনুমতি নির্ধারণ করুন" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত নতুন ফোল্ডার(_য)..." + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:453 +msgid "Sharing" +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহার" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "বার্তার অবস্থায় পরীক্ষা করুন..." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "বস্তু পার্স করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে বস্তু প্রেরণ করা যায়নি। %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে গৃহীত হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "বর্ষপঞ্জিতে '%s' সম্ভাব্য হিসাবে নির্ধারণ করা হবে" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে প্রত্যাখ্যান বার্তাসহ প্রেরণ করা হয়েছে" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে বাতিল হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Organizer-র দ্বারা %s প্রতিনিধি অপসারণ করা হয়েছে " + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 +msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" +msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা হয়েছে" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 +msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" +msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা যায়নি" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "অংশগ্রহণকারী সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি। %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা হয়েছে" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "সংযুক্ত বর্ষপঞ্জি বৈধ নয়" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"বার্তার মধ্যে একটি বর্ষপঞ্জির উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও বর্ষপঞ্জিটি বৈধ " +"iCalendar নয়।" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1274 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু বৈধ নয়" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"বার্তার মধ্যে একটি বর্ষপঞ্জির উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও বর্ষপঞ্জিটি বৈধ " +"iCalendar নয়।" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "সংযুক্ত বর্ষপঞ্জির মধ্যে একাধিক বিষয়বস্তু উপস্থিত রয়েছে" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"সমস্ত চিহ্নিত বস্তুর ব্যবস্থাপনার জন্য ফাইলটি সংরক্ষণ করে বর্ষপঞ্জিটি ইম্পোর্ট করা আবশ্যক" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968 +msgid "Meetings and Tasks" +msgstr "সভা ও কার্যতালিকা" + +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "কর্ম সঞ্চালনের পরে বার্তা মুছে ফেলা হবে (_ম)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001 +msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">দ্বন্দ্ব অনুসন্ধান</span>" + +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "সভা সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031 +msgid "Conflict Search Table" +msgstr "দ্বন্দব অনুসন্ধানের টেবিল" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 +msgid "Today" +msgstr "আজ" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "আজ %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "আজ %H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "আজ %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +msgid "Tomorrow" +msgstr "আগামীকাল" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "আগামীকাল %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "আগামীকাল %H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "আগামীকাল %l:%M %p" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "আগামীকাল %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" + +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভার তথ্য প্রকাশ করা হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভার তথ্য প্রকাশ করা হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভাটি আপনাকে বন্টণ করা হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "" +"<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করা হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "" +"<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত সভা সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" +msgstr "<b>%s</b> সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রত্যুত্তর পাঠিয়েছেন:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভা বাতিল করা হয়েছে।" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভা বাতিল করা হয়েছে।" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." +msgstr "" +"<b>%s</b>-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাব জানানো হয়েছে।" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "" +"<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রস্তাবগুলি প্রত্যাখ্যান করা " +"হয়েছে।" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রস্তাবগুলি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত কর্ম প্রকাশিত করা হয়েছে।" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published the following task:" +msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত কর্ম প্রকাশ করেছেন:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "" +"<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত কর্মের জন্য %s-কে নিযুক্ত করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে আপনাকে একটি কর্মের নিযুক্ত করা হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা আপনাকে একটি কর্মে নিযুক্ত করা হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "<b>%s</b>, %s-র দ্বারা একটি বর্তমান কর্মে কিছু যোগ করতে ইচ্ছুক।" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" +msgstr "<b>%s</b> বর্তমান কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর প্রেরণ করা হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "" +"<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাব জানানো হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বাটা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে:" + +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 +msgid "Start time:" +msgstr "আরম্ভের সময়:" + +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901 +msgid "End time:" +msgstr "সমাপ্তির সময়:" + +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967 +msgid "Comment:" +msgstr "বক্তব্য:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981 +msgid "Send u_pdates to attendees" +msgstr "সভায় অংশগ্রহণকারীদের আপডেট প্রেরণ করা হবে (_প)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990 +msgid "A_pply to all instances" +msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে প্রয়োগ করা হবে (_প)" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Displays text/calendar parts in messages." +msgstr "বার্তা মধ্যেকার টেক্সট/বর্যপঞ্জির অংশ প্রদর্শন করে।" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip ফরম্যাটকারী" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}" ?" +msgstr "" +""{0}"-র দ্বারা সভা বন্টন করা হয়েছে। আপনি কি "{1}" " +"প্রতিনিধিকে যোগ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "সভাটি বন্টন করা হয়েছে" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি প্রাপ্ত করার হয়নি। নতুন " +"অংশগ্রহণকারী হিসাবে যোগ করা হবে কি?" + +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "প্রক্সি থেকে লগ-আউট (_ল)" + +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows disabling of accounts." +msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয়করণের অনুমতি প্রদান করুন।" + +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +msgid "Disable Account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করুন" + +#: ../plugins/mail-remote/client.c:30 +#, c-format +msgid "System error: %s" +msgstr "সিস্টেমের ত্রুটি: %s" + +#: ../plugins/mail-remote/client.c:32 +#, c-format +msgid "Camel error: %s" +msgstr "Camel সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" + +#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 +msgid "Account cannot send e-mail" +msgstr "অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে ই-মেইল পাঠানো সম্ভব নয়" + +#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 +msgid "No store available" +msgstr "সংগ্রহস্থল উপলব্ধ নেই" + +#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +msgstr "" +"দূরবর্তী অবস্থান থেকে মেইলের তথ্য ব্যবহার করার জন্য একটি CORBA ইন্টারফেস কার্যকর " +"করার উদ্দেশ্যে প্রয়োগ করা প্লাগ-ইন।" + +#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 +msgid "Mail Remote" +msgstr "দূরবর্তী বার্তা" + +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " +"message." +msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু অনুসারে সভা নির্মাণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" + +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 +msgid "Con_vert to Meeting" +msgstr "সভায় রূপান্তর করা হবে (_প)" + +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 +msgid "Mail to meeting" +msgstr "মেইল থেকে সভায় পরিবর্তন" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +"message." +msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু অনুসারে কর্ম নির্মাণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 +msgid "Con_vert to Task" +msgstr "কর্মে রূপান্তর করা হবে (_প)" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +msgid "Mail to task" +msgstr "মেইল থেকে কর্মে পরিবর্তন" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +msgid "Contact list _owner" +msgstr "পরিচিতি তালিকার মালিক (_ম)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +msgid "Get list _archive" +msgstr "লিস্টের আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন (_ক)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 +msgid "Get list _usage information" +msgstr "লিস্ট ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন(_ব)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "মেইলিং লিস্ট সংক্রান্ত কর্ম" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +msgid "Mailing _List" +msgstr "মেইলিং লিস্ট (_ল)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 +msgid "" +"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " +"unsubscribe, ...)." +msgstr "" +"মেইলিং লিস্ট সংক্রান্ত কিছু সাধারণ কমান্ডের (সাবস্ক্রাইব, আন-সাবস্ক্রাইব ...) জন্য কর্ম " +"উপলব্ধ করা হবে" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 +msgid "_Post message to list" +msgstr "লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন (_ব)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 +msgid "_Subscribe to list" +msgstr "লিস্টে সাবস্ক্রাইব করুন (_স)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +msgid "_Un-subscribe to list" +msgstr "লিস্ট থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করুন (_ন)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "কর্ম উপলব্ধ নয়" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"URL \"{0}\"-এ একটি ই-মেইল বার্তা প্রেরণ করা হবে। আপনি বার্তাটি স্বয়ংক্রিয়রূপে " +"প্রেরণ করতে পারেন অথবা প্রথমে সেটি পড়ে পরিবর্তন করতে পারেন।\n" +"\n" +"বার্তার প্রেরণের অল্প সময় পরে মেইলিং লিস্টে থেকে আপনি উত্তর প্রাপ্ত করবেন।" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "বিকৃত হেডার" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "ই-মেইল সংক্রান্ত কোনো কর্ম নেই" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "পোস্ট করার অনুমতি নেই" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"চিহ্নিত মেইলিং-লিস্টে পোস্ট করার অনুমোদন নেই। সম্ভবত এটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য লিস্ট। " +"অধিক বিবরণের জন্য লিস্টের মালিকের সাথে যোগাযোগ করুন।" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "মেইলিং-লিস্টে বার্তা প্রেরণ করা হবে কি?" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "" +"The action could not be performed. This means the header for this action did " +"not contain any action we could handle.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত সংশ্লিষ্ট কর্মের হেডারে আমাদের পক্ষে সঞ্চালনযোগ্য " +"কোনো কর্ম উপস্থিত ছিল না।\n" +"\n" +"হেডার: {0}" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"চিহ্নিত বার্তার {0} হেডারটি সঠিক রূপে গঠিত হয়নি এবং এর সঞ্চালন করা সম্ভব হয়নি।\n" +"\n" +"হেডার: {1}" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "উল্লিখিত কর্মের জন্য প্রযোজ্য হেডারের তথ্য এই বার্তার মধ্যে উপস্থিত ছিল না।" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "বার্তা সম্পাদনা (_স)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "বার্তা প্রেরণ করুন (_প)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টের মালিকের সাথে যোগাযোগ করুন" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং-লিস্টের আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং-লিস্টের ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টে সাবস্ক্রাইব করুন" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্ট থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark calendar offline" +msgstr "বর্ষপঞ্জি অফলাইন হিসাবে চিহ্নিত করুন" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 +msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." +msgstr "অফলাইন অবস্থা প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত বর্ষপঞ্জি চিহ্নিত করা হয়।" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 +msgid "_Do not make this available offline" +msgstr "এটি অফলাইন অবস্থায় উপলব্ধ করা হবে না (_ন)" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 +msgid "_Mark Calendar for offline use" +msgstr "অফলাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ করুন (_চ)" + +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which implements mono plugins." +msgstr "মোনো প্লাগ-ইন কার্যকর করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" + +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 +msgid "Mono Loader" +msgstr "মোনো লোডার" + +#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 +msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." +msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে D-BUS বার্তা উত্পন্ন করা হয়।" + +#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 +msgid "New Mail Notification" +msgstr "নতুন মেইল প্রাপ্তির ঘোষনা" + +#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 +msgid "New mail notify" +msgstr "নতুন মেইল প্রাপ্তির ঘোষনা" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +msgstr "সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় প্লাগ-ইন পরিচালনার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +msgid "Plugin manager" +msgstr "প্লাগ-ইন পরিচালন ব্যবস্থা" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "প্লাগ-ইন সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +msgid "Plugins" +msgstr "প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 +msgid "Author(s)" +msgstr "লেখক" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 +msgid "Path" +msgstr "পাথ" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +msgid "Description" +msgstr "বিবরণ" + +# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। +#. Setup the ui +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "প্লাগ-ইন পরিচালন ব্যবস্থা" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "উল্লেখ্য: পুনরায় আরম্ভ না করা অবধি কয়েকটি পরিবর্তন কার্যকর হবে না" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271 +msgid "Plugin" +msgstr "প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " +"disable HTML mails.\n" +"\n" +"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +msgstr "" +"HTML মেইল নিষ্ক্রিয় করতে ব্যবহৃত ফরম্যাটার প্লাগ-ইন প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে নির্মিত " +"পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।\n" +"\n" +"এই প্লাগ-ইনটি সমর্থিত নয় এবং শুধুমাত্র পরীক্ষামূলক কোড উপস্থিত করা হয়েছে।\n" + +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "প্লেইন-টেক্সট মোড" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 +msgid "Prefer plain-text" +msgstr "প্লেইন-টেক্সট বাঞ্ছনীয়" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "উপস্থিত থসকলে HTML প্রদর্শন করা হবে" + +# not sure abt the context +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "PLAIN বাঞ্ছনীয়" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 +msgid "HTML Mode" +msgstr "HTML মোড" + +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 +msgid "Gives an option to print mail from composer" +msgstr "কম্পোসার থেকে বার্তা প্রিন্ট করার ব্যবস্থা উপলব্ধ করা হয়" + +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "প্রিন্টের পূর্বপ্রদর্শন (_প)" + +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2 +msgid "Prints the message" +msgstr "বার্তাটি প্রিন্ট করে" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:98 +msgid "Spamassassin (built-in)" +msgstr "স্প্যামএসাসিন (বিল্ট-ইন)" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Sa junk-plugin" +msgstr "Sa junk-plugin" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "learns junk messages using spamd." +msgstr "spamd-র সাহায্যে অনাঙ্ক্ষিত বার্তা সনাক্ত করে।" + +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু অথবা বার্তার অংশ একবারে সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" + +#. the path to the shared library +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 +msgid "Save attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" + +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +msgid "Save Attachments ..." +msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন ..." + +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +msgid "Save all attachments" +msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" + +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 +msgid "Select save base name" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME-র ধরন" + +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save" +msgstr "সংরক্ষণ করুন" + +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +msgid "Uid" +msgstr "Uid" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +msgid "Description List" +msgstr "বিবরণের তালিকা" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +msgid "Categories List" +msgstr "শ্রেণীর তালিকা" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +msgid "Comment List" +msgstr "বক্তব্যের তালিকা" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +msgid "Created" +msgstr "নির্মাণের সময়" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 +msgid "Contact List" +msgstr "পরিচিতি তালিকা" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 +msgid "Start" +msgstr "আরম্ভ" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 +msgid "End" +msgstr "সমাপ্তি" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 +msgid "percent Done" +msgstr "শতাংশ সম্পন্ন" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 +msgid "Attendees List" +msgstr "অংশগ্রহণকারীদের তালিকা" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 +msgid "Modified" +msgstr "পরিবর্তনের সময়" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 +msgid "Advanced options for the CSV format" +msgstr "CSV বিন্যাসের উন্ন অপশন" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 +msgid "Prepend a header" +msgstr "পূর্বে একটি হেডার যোগ করুন" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 +msgid "Value delimiter:" +msgstr "মান বিভাজন চিহ্ন:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 +msgid "Record delimiter:" +msgstr "রেকর্ড বিভাজন চিহ্ন:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 +msgid "Encapsulate values with:" +msgstr "মান এনক্যাপসুলেট করতে ব্যবহৃত হবে:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "কমাচিহ্ন দ্বারা বিভক্ত মানের বিন্যাস (.csv)" + +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar বিন্যাস (.ics)" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save to _Disk" +msgstr "নির্বাচিত বস্তু ডিস্কে সংরক্ষণ করুন (_ড)" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgstr "নির্বাচুত বর্ষপঞ্জি অথবা কর্ম তালিকা ডিস্কে সংরক্ষণ করা হবে।" + +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" + +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF বিন্যাস (.rdf)" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 +msgid "Select destination file" +msgstr "গন্তব্য ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 +#, c-format +msgid "" +"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " +"chosen filename. Do you want to continue?" +msgstr "" +"এই ধরনের ফাইলের (%s) জন্য প্রস্তাবিত একস্টেনশনটি নির্বাচিত ফাইলের সাথে ব্যবহৃত " +"হয়নি। আপনি কি অগ্রসর হতে ইচ্ছুক?" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Select one source" +msgstr "একটি উত্স নির্বাচন করুন" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +msgstr "প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে একটি বর্ষপঞ্জি অথবা কর্মের উত্স নির্বাচন করে।" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 +msgid "_Show only this Calendar" +msgstr "শুধুমাত্র এই বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন করা হবে (_প)" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 +msgid "_Show only this Task List" +msgstr "শুধুমাত্র চিহ্নিত কর্মের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_প)" + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Startup wizard" +msgstr "আরম্ভের উইজার্ড" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolution সেটআপ সাহায়ক" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +msgid "Welcome" +msgstr "স্বাগতম" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Evolution-এ আপনাকে স্বাগতম। পরবর্তী পর্দাগুলির সাহায্যে\n" +"Evolution আপনার ই-মেইল অ্যাকাউন্টের সাথে সংযোগ করবে এবং অন্য\n" +"অ্যাপ্লিকেশন থেকে ফাইল ইম্পোর্ট করবে। \n" +"\n" +"অগ্রসর হতে হলে অনুগ্রহ করে \"অগ্রসর\" বাটনটি টিপুন। " + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140 +#: ../shell/e-shell-importer.c:145 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "আপনি যে তথ্যটি ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক, অনুগ্রহ করে তা নির্বাচন করুন:" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154 +#: ../shell/e-shell-importer.c:398 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "%s থেকে:" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 +#: ../shell/e-shell-importer.c:509 +msgid "Importing data." +msgstr "ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে।" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +msgstr "বিষয় অনুসারে বার্তার থ্রেড নির্মাণ করা হবে কিনা তা নির্ধারণ করে।" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "বিষয় অনুযায়ী থ্রেড" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "বিষয় অনুযায়ী বার্তার থ্রেড নির্ধারণ করা হবে" + +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" +msgstr "বিষয় অনুসারে বার্তার থ্রেড নির্মাণ করা হবে (_ব)" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Evolution Shell" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Shell Config factory" +msgstr "Evolution শেল কনফিগ ফ্যাক্টরি" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Evolution Test" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Evolution Test-র অংশ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" +msgstr "GNOME Print অনুসারে বর্তমান প্রিন্টারের বৈশিষ্ট্যের একটি বিবরণ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +msgid "Configuration version" +msgstr "কনফিগারেশনের সংস্করণ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +msgid "Default window height" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +msgid "Default window width" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "আরম্ভের সময় বস্তুর যে ID অথবা উপনাম ডিফল্টভাবে প্রদর্শিত হবে।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "সর্বশেষ আপগ্রেড কনফিগারেশন সংস্করণ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"অফলাইন ব্যবহারের জন্য ডিস্কের সাথে যে ফোল্ডারগুলির সামঞ্জস্য করা হবে, তার তালিকা" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +msgid "Printer settings" +msgstr "প্রিন্টারের বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "ডিভেলপমেন্টের সতর্কবাণীর ডায়লগটি এড়িয়ে এগিয়ে যাওয়া হবে" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" +msgstr "Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর সহ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা, পিক্সেলে ব্যক্ত।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level" +msgstr "" +"সর্বশেষ আপ-গ্রেড করার Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর সহ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"উইন্ডোর মধ্যে অবস্থিত বাটনের বিন্যাস। সম্ভাব্য মান \"টেক্সট\", \"আইকন\", \"উভয়\", " +"\"টুলবার\"। \"টুলবার\" নির্ধারণ করা হলে GNOME টুলবারের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী বাটনেট " +"বিন্যাস নির্দিষ্ট করা হয়।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হচ্ছে" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "Evolution অনলাইন মোডের পরিবর্তে অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে কিনা।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হবে কি না।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Evolution ডিভেলপমেন্ট সংস্করণে সতর্কবাণীর ডায়লগ বাক্সের প্রদর্শন এড়িয়ে যাওয়া হবে " +"কি না।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে কি না।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +msgid "Window button style" +msgstr "উইন্ডোর বাটনের বিন্যাস" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Active Connections</b>" +msgstr "<b>সক্রিয় সংযোগ</b>" + +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Active Connections" +msgstr "সক্রিয় সংযোগ" + +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "এই সংযোগগুলি বন্ধ করে অফলাইন যেতে হলে ঠিক আছে টিপুন" + +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(শিরোনামহীন)" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:133 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "যে ধরনের ইম্পোর্টার চালানো হবে তা নির্বাচন করুন:" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:136 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" +"আপনি যে ফাইলটি Evolution-এ ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক সেটি, এবং তালিকা থেকে তার ধরন " +"নির্বাচন করুন।\n" +"\n" +"এই তথ্য আপনার অজানা থাকলে আপনি \"স্বয়ংক্রিয়\" নির্বাচন করতে পারেন এবং Evolution " +"এই কর্মটি নিজে করার চেষ্টা করবে।" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:142 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "এই ইম্পোর্ট কর্মটির জন্য একটি গন্তব্য নির্বাচন করুন" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:148 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +"settings found. If you would like to\n" +"try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgstr "" +"Evolution-র দ্বারা নিম্নলিখিত অ্যাপ্লিকেশনগুলি থেকে ইম্পোর্ট প্রক্রিয়া চালানোর\n" +"বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করা হয়েছে: Pine, Netscape, Elm, iCalender। অনুসন্ধানের\n" +"স্থানে কোনো ইম্পোর্টযোগ্য বৈশিষ্ট্য পাওয়া যায়নি। পুনরায়\n" +"চেষ্টা করতে ইচ্ছুক হলে অনুগ্রহ করে \"পূর্বাবস্থা\" বাটনটি টিপুন।\n" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:283 +msgid "F_ilename:" +msgstr "ফাইলের নাম(_ফ):" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:288 +msgid "Select a file" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:300 +msgid "File _type:" +msgstr "ফাইলের ধরন (_ধ):" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:336 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "পুরোনো প্রোগ্রাম থেকে ডাটা এবং বৈশিষ্ট্য ইম্পোর্ট করুন (_প)" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:339 +msgid "Import a _single file" +msgstr "শুধুমাত্র একটি ফাইল ইম্পোর্ট করুন (_ক)" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:698 +msgid "_Import" +msgstr "ইম্পোর্ট (_ম)" + +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 +msgid "Evolution Settings" +msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্য" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:118 +msgid "No folder name specified." +msgstr "কোনো ফোল্ডারের নাম উল্লেখ করা হয়নি।" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:125 +msgid "Folder name cannot contain the Return character." +msgstr "ফোল্ডারের নামের মাঝে রিটার্নের অক্ষরটি রাখা যাবে না।" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:131 +msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." +msgstr "ফোল্ডারের নামের মাঝে \"/\" অক্ষরটি রাখা যাবে না।" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:137 +msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." +msgstr "ফোল্ডারের নামের মাঝে \"#\" অক্ষরটি রাখা যাবে না।" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:143 +msgid "'.' and '..' are reserved folder names." +msgstr "'.' এবং '..' ফোল্ডারের নামগুলি সংরক্ষিত।" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:70 +msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +msgstr "গহনোম পাইলট টুলগুলি সম্ভবত এই সিস্টেমে ইনস্টল করা হয়নি।" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 +#, c-format +msgid "Error executing %s." +msgstr "%s চালাতে সমস্যা হয়েছে।" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127 +msgid "Bug buddy is not installed." +msgstr "বাগ-বাডি ইনস্টল করা হয়নি।" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "বাগ-বাডি চালানো যায়নি।" + +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per language credits for translation, displayed in the +#. * about box +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:532 +msgid "translator-credits" +msgstr "Moumita Nandi <rimi19822003@yahoo.co.in>, Semati Ghosh <semanti_84@yahoo.co.in>, Sampat Kundu <skk_84@rediffmail.com> 2004, Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, Progga <progga@bengalinux.org>, Sayamindu Dasgupta <sayamindu@bengalinux.org>, Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:546 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Groupware Suite" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774 +msgid "_Work Online" +msgstr "অনলাইন কাজ করা হবে (_ক)" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:50 +msgid "_Work Offline" +msgstr "অফলাইন কাজ করুন (_ক)" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:800 +msgid "Work Offline" +msgstr "অফলাইন কাজ করুন" + +#: ../shell/e-shell-window.c:343 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "Evolution বর্তমানে অনলাইন কাজ করছে। এই বাটনটি টিপে অফলাইনে কাজ করুন।" + +#: ../shell/e-shell-window.c:351 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution অফলাইন যাচ্ছে।" + +#: ../shell/e-shell-window.c:358 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "Evolution বর্তমানে অফলাইন কাজ করছে। এই বাটনটি টিপে অনলাইনে কাজ করুন।" + +#: ../shell/e-shell-window.c:724 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "%s-এ পরিবর্তন করুন" + +#: ../shell/e-shell.c:623 +msgid "Uknown system error." +msgstr "অজ্ঞাত সিস্টেমের সমস্যা।" + +#: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld কিলোবাইট" + +#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +msgid "OK" +msgstr "ঠিক আছে" + +#: ../shell/e-shell.c:1259 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট" + +#: ../shell/e-shell.c:1261 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "OAF-এ রেজিস্টার করা যায়নি" + +#: ../shell/e-shell.c:1263 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "কনফিগারেশনের ডাটাবেস পাওয়া যায়নি" + +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 +msgid "New" +msgstr "নতুন" + +#: ../shell/evolution-test-component.c:140 +msgid "New Test" +msgstr "নতুন পরীক্ষা" + +#: ../shell/evolution-test-component.c:141 +msgid "_Test" +msgstr "পরীক্ষা(_প)" + +#: ../shell/evolution-test-component.c:142 +msgid "Create a new test item" +msgstr "একটি নতুন পরীক্ষার বস্তু তৈরি করুন" + +#: ../shell/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "Evolution-এ ফাইল ইম্পোর্ট করার জন্য \"ইম্পোর্ট করুন\" -এ ক্লিক করুন। " + +#: ../shell/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution Import Assistant" + +#: ../shell/import.glade.h:3 +msgid "Import File" +msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করুন" + +#: ../shell/import.glade.h:4 +msgid "Import Location" +msgstr "অবস্থান ইম্পোর্ট করুন" + +#: ../shell/import.glade.h:5 +msgid "Importer Type" +msgstr "ইম্পোর্টারের ধরন" + +#: ../shell/import.glade.h:6 +msgid "Select Importers" +msgstr "ইম্পোর্টকারী নির্বাচন করুন" + +#: ../shell/import.glade.h:7 +msgid "Select a File" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: ../shell/import.glade.h:8 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" +"Evolution Import Assistant-এ আপনাকে স্বাগতম।\n" +"এই সহায়ক আপনাকে Evolution-র মাঝে বহিস্থিত ফাইল\n" +"ইম্পোর্ট করার প্রক্রিয়ায় সাহায্য করবে।" + +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:230 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"নমস্কার, Evolution groupware suite-র প্রাক-রীলিজটি\n" +"ডাউনলোড করার জন্য ধন্যবাদ।\n" +"\n" +"Evolution-র এই ভার্সানটি সম্পূর্ণ নয়। এর কিছু বৈশিষ্ট্য সম্পন্ন করা\n" +"হয়নি অথবা সঠিকভাবে কার্যকরী নয়।\n" +"\n" +"আপনি যদি Evolution-র একটি স্থায়ী ভার্সান ব্যবহার করতে ইচ্ছুক থাকেন\n" +"তাহলে এই ভার্সানটি আনইনস্টল করে, %s ভার্সানটি ইন্সটল করুন।\n" +"\n" +"আপনি যদি কোনো বাগের সম্মূখীন হয়ে থাকেন, তাহলে অনুগ্রহ করে তার সূচনা bugzilla." +"ximian.com-তে করুন।\n" +"এই উত্পাদনটি কোনো গ্যারেন্টিসহ উপলব্ধ নয় এবং \n" +"বদমেজাজী মানুষদের ব্যবহার করা বাঞ্ছনীয় নয়।\n" +"\n" +"আশা করবো আপনারা আমাদের এই পরিশ্রমের দরুন উপকৃত হবেন\n" +" এবং আমরা আপনাদের মতামতের জন্য অধীর অপেক্ষায় থাকবো!\n" + +#: ../shell/main.c:254 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"ধন্যবাদ\n" +"Evolution দলের পক্ষ থেকে\n" + +#: ../shell/main.c:261 +msgid "Don't tell me again" +msgstr "আমাকে পুনরায় বলবে না" + +#: ../shell/main.c:466 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "নির্দিষ্ট কম্পোনেন্টকে সক্রিয় করে Evolution আরম্ভ করুন" + +#: ../shell/main.c:470 +msgid "Start in online mode" +msgstr "অনলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" + +#: ../shell/main.c:473 +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgstr "Evolution-র সমস্ত অংশবিশেষ বলপূর্বক বন্ধ করা হবে" + +#: ../shell/main.c:477 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Evolution ১.৪ থেকে বলপূর্বক পুনরায় মাইগ্রেট করা হবে" + +#: ../shell/main.c:480 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "সকল কম্পোনেন্টের ডিবাগিং প্রক্রিয়ার আউটপুট একটি ফাইলে প্রেরণ করা হবে।" + +#: ../shell/main.c:482 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "প্লাগ-ইন লোড করার ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে।" + +#: ../shell/main.c:513 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online এবং --offline একসাথে ব্যবহার করা সম্ভব নয়।\n" +" বিস্তারিত বিবরণের জন্য %s --help ব্যবহার করুন।\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "আপনি কি এই সংরক্ষিত পাসওয়ার্ডগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Continue" +msgstr "অগ্রসর হও" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "ভারসান {0} থেকে পুরোনো ডাটা মুছে ফেলা হবে কি?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "Evolution can not start." +msgstr "Evolution আরম্ভ করা সম্ভব নয়।" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed. " +msgstr "" +"পাসওয়ার্ড মুছে ফেলা হলে প্রয়েজনের সময় আপনাকে পাসওয়ার্ড পুনরায় উল্লেখ করার অনুরোধ " +"জানানো হবে।" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "আপগ্রেড করার জন্য ডিস্কে পর্যাপ্ত স্থান উপস্থিত নেই।" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "পুরোনো ডাটা কি নিশ্চিতভাবে মুছে ফেলা হবে?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +""evolution" ডিরেক্টরির সমস্ত অন্তর্ভুক্ত বস্তু এখন স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।\n" +"\n" +"পুরোনো ডাটা মুছে ফেলার পূর্বে আপনার সমস্ত মেইল, পরিচিতি এবং বর্ষপঞ্জির ডাটা উপস্থিত " +"আছে কিনা, এবং Evolution-র এই সংস্করণ সঠিকভাবে চলছে কিনা তা পরীক্ষা করে নেওয়া " +"বাঞ্ছনীয়।\n" +"মুছে ফেলা হলে, ম্যানুয়েল হস্তক্ষেপ ছাড়া, আপনি পূর্ববর্তী সংস্করণ ফেরত্ যেতে পারবেন " +"না।\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:15 +msgid "" +"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " +"keep this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"Evolution-র পূর্ববর্তী সংস্করণের দ্বারা এর ডাটা একটি পৃথক স্থানে সংরক্ষণ করা হয়।\n" +"\n" +"আপনি যদি এই ডাটাটি মুছে ফেলেন, তাহলে \"evolution\" ফোল্ডারের সমস্ত বস্তু স্থায়ীরূপে " +"মুছে যাবে। আপনি যদি এই ডাটাটি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে \"evolution\"-র " +"বস্তু স্বহস্ত নিজের সুবিধা অনুযায়ী সরিয়ে নিতে পারেন।\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +msgstr "পূর্ববর্তী সংস্করণ থেকে আপগ্রেড করতে ব্যর্থ: {0}" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"আপনার ডাটা এবং বৈশিষ্ট্যাবলী আপগ্রেড করতে হলে ডিস্কে {0} স্থান প্রয়োজন, কিন্তু আপনার " +"ডিস্কে শুধুমাত্র {1} স্থান উপলব্ধ আছে।\n" +"\n" +"অগ্রসর হওয়ার পূর্বে, আপনার হোম ডিরেক্টরিতে অধিকতর স্থান উপলব্ধ করা আবশ্যক।" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +"\n" +"Click help for details" +msgstr "" +"আপনার Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী আপনার সিস্টেমের বৈশিষ্ট্যাবলীর সাথে মেলেনি।\n" +"\n" +"বিস্তারিত বিবরণের জন্য সহায়িকার উপর ক্লিক করুন" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:26 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Click help for details." +msgstr "" +"আপনার Evolution-র কনফিগারেশন আপনার সিস্টেমের কনফিগারেশনের সাথে মেলেনি।\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"বিস্তারিত বিবরণের জন্য সহায়িকার উপর ক্লিক করুন।" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:31 +msgid "_Forget" +msgstr "মুছে ফেলা হবে (_ম)" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +msgid "_Keep Data" +msgstr "ডাটা রক্ষা করা হবে (_র)" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "পরে মনে করাবে (_ম)" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"অগ্রসর হলে আপনি আপনার কিছু পুরোনো ডাটা ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।\n" + +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"'%s' সার্টিফিকেটটি একটি CA সার্টিফিকেট।\n" +"\n" +"আপনার ট্রাস্ট সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য সম্পাদন করুন:" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"আপনি যেহেতু এই সার্টিফিকেট ইসুকারী অথোরিটিকে বিশ্বাস করেন, সেহেতু অন্য কোনো কারণ " +"না দর্শানো থাকেল, আপনি নির্বিঘ্নে এই সার্টিফিকেটের সত্যতা ভরসা করতে পারবেন" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"আপনি যেহেতু এই সার্টিফিকেট ইসুকারী অথোরিটিকে বিশ্বাস করেন না, সেহেতু অন্য কোনো " +"কারণ না দর্শানো থাকেল, আপনি নির্বিঘ্নে এই সার্টিফিকেটের সত্যতা ভরসা করতে পারবেন না" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে একটি সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..." + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692 +msgid "Certificate Name" +msgstr "সার্টিফিকেটের নাম" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492 +msgid "Purposes" +msgstr "উদ্দেশ্য" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:569 +msgid "Serial Number" +msgstr "ক্রমিক সংখ্যা" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291 +msgid "Expires" +msgstr "মেয়াদ পূর্ণ হবে" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শনকারী: %s" + +#: ../smime/gui/component.c:45 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "`%s' এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:68 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "সার্টিফিকেট ডিরেক্টরির জন্য নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#: ../smime/gui/component.c:70 +msgid "Enter new password" +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"উল্লিখিত পরিচিতির উদ্দেশ্যে প্রকাশ করা হয়েছে:\n" +" বিষয়: %s\n" + +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"প্রকাশক:\n" +" বিষয়: %s\n" + +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 +msgid "Select certificate" +msgstr "সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +msgid "<Not Part of Certificate>" +msgstr "<সার্টিফিকেটের অংশ নয়>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +msgid "<b>Certificate Fields</b>" +msgstr "<b>সার্টিফিকেট ক্ষেত্র</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" +msgstr "<b>সার্টিফিকেটের অনুক্রম</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +msgid "<b>Field Value</b>" +msgstr "<b>ক্ষেত্রর মান</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +msgid "<b>Fingerprints</b>" +msgstr "<b>ফিঙ্গারপ্রিন্ট</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +msgid "<b>Issued By</b>" +msgstr "<b>প্রকাশক</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +msgid "<b>Issued To</b>" +msgstr "<b>উল্লিখিত পরিচিতির উদ্দেশ্যে প্রকাশ করা হয়েছে</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" +msgstr "<b>এই সার্টিফিকেটটি নিম্নলিখিত কাজের জন্য অনুমোদিত হয়েছে:</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +msgid "<b>Validity</b>" +msgstr "<b>বৈধতা</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +msgid "Authorities" +msgstr "অথোরিটি" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +msgid "Backup" +msgstr "ব্যাকআপ" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +msgid "Backup All" +msgstr "সমস্ত ব্যাকআপ করা হবে" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"কোনো ধরনের কর্মের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত CA-র উপর নির্ভর করার পূর্বে প্রাপ্ত সার্টিফিকেট " +"এবং প্রযোজ্য নিয়মনীতি (উপলব্ধ হলে) পরীক্ষা করুন।" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076 +msgid "Certificate" +msgstr "সার্টিফিকেট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটি ট্রাস্ট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +msgid "Certificate details" +msgstr "সার্টিফিকেট সংক্রান্ত বিবরণ" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +msgid "Certificates Table" +msgstr "সার্টিফিকেটের টেবিল" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Common Name (CN)" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "পরিচিতির সার্টিফিকেট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "এই সার্টিফিকেটের বৈধতা বিশ্বাস করা হবে না" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +msgid "Dummy window only" +msgstr "শুধুমাত্র ডামি উইন্ডো" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +msgid "Edit" +msgstr "সম্পাদন" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেটের বিশ্বস্ততা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "ই-মেইল প্রাপকের সার্টিফিকেট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "ই-মেইল স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "Expires On" +msgstr "মেয়াদপূর্তী" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Import" +msgstr "ইম্পোর্ট করুন" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +msgid "Issued On" +msgstr "প্রকাশনার তারিখ" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 ফিঙ্গারপ্রিন্ট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +msgid "Organization (O)" +msgstr "প্রতিষ্ঠান (O)" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "প্রাতিষ্ঠানিক একক (OU)" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 ফিঙ্গারপ্রিন্ট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL ক্লায়েন্ট সার্টিফিকেট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL সার্ভার সার্টিফিকেট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "এই সার্টিফিকেটটির বৈধতা বিশ্বাস করা হবে" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "ই-মেইল ব্যবহারকারীদের পরিচয় প্রমানের জন্য এই CA-কে বিশ্বাস করা হবে" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "সফ্টওয়্যার ব্যবহারকারীদের পরিচয় প্রমানের জন্য এই CA-কে বিশ্বাস করা হবে" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "ওয়েব-সাইটের পরিচয় প্রমানের জন্য এই CA-কে বিশ্বাস করা হবে" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +msgid "View" +msgstr "ভিউ" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "এই প্রতিষ্ঠানগুলি আপনার পরিচয় প্রমানকারী সার্টিফিকেট প্রেরণ করেছে:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"আপনার কাছে এই সার্টিফিকেট-অথেরিটিগুলির পরিচয়-প্রমানকারী সার্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত " +"রয়েছে:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "আপনার কাছে এই ব্যাক্তিদের পরিচয়-প্রমানকারী সার্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত রয়েছে:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "Your Certificates" +msgstr "আপনার সার্টিফিকেট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "CA ট্রাস্ট সম্পাদন করুন (_ম)" + +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:651 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "এই সার্টিফিকেটটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:424 +msgid "Sign" +msgstr "স্বাক্ষর করুন" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:425 +msgid "Encrypt" +msgstr "এনক্রিপ্ট করুন" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:530 +msgid "Version" +msgstr "ভার্সান" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 1" +msgstr "ভার্সান ১" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 2" +msgstr "ভার্সান ২" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:551 +msgid "Version 3" +msgstr "ভার্সান ৩" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 RSA এনক্রিপশনসহ" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 RSA এনক্রিপশনসহ" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:639 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA এনক্রিপশন" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:642 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:645 +msgid "CN" +msgstr "CN" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:648 +msgid "OU" +msgstr "OU" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:651 +msgid "O" +msgstr "O" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:654 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:657 +msgid "DN" +msgstr "DN" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:660 +msgid "DC" +msgstr "DC" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 +msgid "ST" +msgstr "ST" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA এনক্রিপশন" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "সার্টিফিকেট কী (key)-র ব্যবহার" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "নেটস্কেপ সার্টিফিকেটের ধরন" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:675 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটি কী পরিচয়কারী" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:678 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "E" +msgstr "পূর্ব" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:687 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "অবজেক্ট পরিচয়কারী (%s)" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:738 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "অ্যালগোরিদম পরিচয়কারী" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:746 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "অ্যাগোরিদমের পরামিতি" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:768 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী সংক্রান্ত তথ্য" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:773 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী অ্যালগোরিদম" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:788 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "সমস্যা: এক্সটেনশন প্রসেস করতে ব্যর্থ" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842 +msgid "Object Signer" +msgstr "অবজেক্ট স্বাক্ষরকারী" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:834 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL সার্টিফিকেট অথোরিটি" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:838 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেট অথোরিটি" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:866 +msgid "Signing" +msgstr "স্বাক্ষর করা হচ্ছে" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:870 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:874 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Key Encipherment" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:878 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Data Encipherment" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:882 +msgid "Key Agreement" +msgstr "কী (Key) সংক্রান্ত চুক্তি" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:886 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরকারী" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:890 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL স্বাক্ষরকারী" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:938 +msgid "Critical" +msgstr "সংকটপূর্ণ" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943 +msgid "Not Critical" +msgstr "সংকটপূর্ণ নয়" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:964 +msgid "Extensions" +msgstr "এক্সটেনশন" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1035 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের অ্যালগোরিদম" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 +msgid "Issuer" +msgstr "ইসুকারী" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "প্রকাশকের নিজস্ব ID" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1173 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "পরিচিতির নিজস্ব ID" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1216 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের মান" + +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 ফাইল পাসওয়ার্ড" + +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "PKCS12 ফাইলের জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন:" + +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "ইম্পোর্ট করা সার্টিফিকেট" + +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 +msgid "An attachment to add." +msgstr "সংযুক্ত করার জন্য একটি বস্তু।" + +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 +msgid "Content type of the attachment." +msgstr "সংযুক্ত বস্তুর ধরন।" + +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 +msgid "The filename to display in the mail." +msgstr "মেইলে ফাইলের যে নাম প্রদর্শিত হবে।" + +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327 +msgid "Description of the attachment." +msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বিবরণ।" + +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328 +msgid "Mark attachment to be shown inline by default." +msgstr "সংযুক্ত বস্তু ডিফল্ট অবস্থায় অনলাইন প্রদর্শন করার জন্য চিহ্নিত করুন।" + +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329 +msgid "Default subject for the message." +msgstr "বার্তার জন্য ডিফল্ট বিষয়।" + +#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't +#. * found, so just bail completely. +#. +#: ../tools/killev.c:61 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgstr "'%s' চালানো সম্ভব হয়নি: %s\n" + +#: ../tools/killev.c:76 +#, c-format +msgid "Shutting down %s (%s)\n" +msgstr "%s (%s) বন্ধ করা হচ্ছে\n" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য ফোল্ডারে কপি করুন..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 +msgid "Copy the selection" +msgstr "নির্বাচিত বস্তু কপি করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "ফোল্ডারে কপি করুন ..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Cut the selection" +msgstr "নির্বাচিত বস্তু কাট করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুছে ফেলুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য একটি ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +msgid "Move to Folder..." +msgstr "ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন ..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ডের বস্তু পেস্ট করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "যে পরিচিতিগুলি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করে" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি প্রিন্ট করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +msgid "Save selected contacts as a VCard." +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিকে ভিকার্ড (VCard) হিসাবে সংরক্ষণ করুন।" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684 +msgid "Select All" +msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +msgid "Select all contacts" +msgstr "সকল পরিচিতিদের নির্বাচন করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +msgid "Send a message to the selected contacts." +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের নিকট বার্তা প্রেরণ করুন।" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +msgid "Send message to contact" +msgstr "এই পরিচিতির নিকট বার্তা প্রেরণ করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +msgid "Send selected contacts to another person." +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদেরকে অন্য কোনো ব্যক্তির কাছে প্রেরণ করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "পরিচিতি পূর্বপ্রদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +msgid "Stop" +msgstr "বন্ধ করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +msgid "Stop Loading" +msgstr "লোড করার প্রক্রিয়া স্থগিত করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +msgid "View the current contact" +msgstr "বর্তমান পরিচিতি দেখুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +msgid "_Actions" +msgstr "কর্ম (_ক)" + +# FIXME +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "পরিচিতি ফরওয়ার্ড করুন(_ব)..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 +msgid "_Preview Pane" +msgstr "পূর্বপ্রদর্শনের পেইন (_প)" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +msgid "_Save as VCard..." +msgstr "VCard হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_ভ)..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +msgid "_Select All" +msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন (_ম)" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "এই পরিচিতির নিকট বার্তা প্রেরণ করুন(_প)..." + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Day" +msgstr "দিন" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Delete All Occurrences" +msgstr "সমস্ত ঘটনা মুছে ফেলুন" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "সাক্ষাত্কার মুছে ফেলুন" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Delete this Occurrence" +msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Go To" +msgstr "এখানে যাও" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go back" +msgstr "পূর্বাবস্থায় যাও" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go forward" +msgstr "অগ্রসর হও" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "List" +msgstr "তালিকা" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "Month" +msgstr "মাস" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +msgid "Next" +msgstr "পরবর্তী" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Previews the calendar to be printed" +msgstr "যে বর্ষপঞ্জিটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করে" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +msgid "Previous" +msgstr "পূর্বাবস্থা" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 +msgid "Print this calendar" +msgstr "এই বর্ষপঞ্জিটি প্রিন্ট করুন" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" +msgstr "এই বর্ষপঞ্জির জন্য মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য প্রকাশ করুন" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 +msgid "Purg_e" +msgstr "সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন(_ম)" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "পুরোনো সাক্ষাত্কার এবং সভা সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Select _Date" +msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন(_ত)" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Select a specific date" +msgstr "একটি নির্দিষ্ট তারিখ নির্বাচন করুন" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "Select today" +msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Show as list" +msgstr "তালিকা হিসাবে প্রদর্শন করুন" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 +msgid "Show one day" +msgstr "একটি দিন প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "Show one month" +msgstr "একটি মাস প্রদর্শন করা হবে" + +# FIXME: is this a place ? or a instruction ? +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 +msgid "Show one week" +msgstr "একটি সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 +msgid "Show the working week" +msgstr "কর্ম-সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "View the current appointment" +msgstr "বর্তমান সাক্ষাত্কারটি প্রত্যক্ষ করুন" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 +msgid "Week" +msgstr "সপ্তাহ" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "Work Week" +msgstr "কার্যসপ্তাহ" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "সাক্ষাত্কার খোলো(_স)" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কপি করা হবে" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 +msgid "Cu_t" +msgstr "কাট করুন (_ট)" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে টেক্সট পেস্ট করুন" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Select _All" +msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন (_ম)" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +msgid "Select all text" +msgstr "সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন" + +#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +msgid "Customize My Evolution" +msgstr "আমার Evolution নিজের পছন্দ অনযায়ী নির্ধারণ করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "বর্তমান মেইল অপারেশনটি বাতিল করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি অন্য একটি ফোল্ডারে কপি করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "মেইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে নতুন ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +msgid "Create or edit Search Folder definitions" +msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের ব্যাখ্যা নির্মাণ অথবা সম্পাদন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "নতুন মেইল ফিল্টার করার জন্য নিয়ম তৈরি অথবা সম্পাদন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "আবর্জনা মুছে ফেলুন (_ব)" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +msgid "F_older" +msgstr "ফোল্ডার (_ফ)" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +msgid "Message F_ilters" +msgstr "মেইলের ফিল্টার(_ফ)" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Message _Preview" +msgstr "বার্তার পূর্বপ্রদর্শন(_প)" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার একটি পৃথক ফোল্ডারে স্থানান্তর করুন" + +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "সমস্ত ফোল্ডার থেকে সকল মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীরূপে সরিয়ে ফেলুন" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +msgid "Search F_olders" +msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_ফ)" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +msgid "Show message preview window" +msgstr "বার্তার পূর্বপ্রদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "দূরবর্তী সার্ভারে অবস্থিত ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব অথবা আনসাবস্ক্রাইব করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "ফোল্ডার কপি করার স্থান (_ক)..." + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "ফোল্ডার স্থানান্তরের স্থান (_ক)..." + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "_New..." +msgstr "নতুন (_ন)..." + +#. +#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> +#. +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +msgid "_Subscriptions" +msgstr "সাবস্ক্রিপশন(_স)" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "এই ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কপি করুন" + +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +msgid "E_xpunge" +msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জন করুন (_ক)" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "Group By _Threads" +msgstr "থ্রেড অনুসারে দলভুক্ত করা হবে (_ড)" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি আড়াল করুন (_ল)" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলি লুকিয়ে ফেলুন (_ম)" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "পড়া বার্তাগুলি আড়াল করুন (_প)" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলির মাঝে রেখাঙ্কন করে প্রদর্শন করার পরিবর্তে লুকিয়ে ফেলা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন (_ব)" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +msgid "Paste message(s) from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে বার্তা পেস্ট করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "এই ফোল্ডার থেকে সমস্ত মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীভাবে বর্জন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডার স্থায়ীরূপে মুছে ফেলুন" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "বার্তার থ্রেড নির্বাচন করুন (_ড)" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +msgid "Select _All Messages" +msgstr "সমস্ত বার্তা নির্বাচন করুন(_স)" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "সমগ্র এবং বর্তমানে অনির্বাচিত বার্তাগুলি নির্বাচন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার বিষয় উল্লিখিত বাকি সমস্ত মেইল নির্বাচন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বাচন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Sh_ow Hidden Messages" +msgstr "আড়াল করা বার্তা প্রদর্শন করুন (_শ)" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "যে বার্তাগুলিকে অস্থায়ীভাবে আড়াল হয়েছে সেগুলি প্রদর্শন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "যে সকল বার্তা পড়া-হয়েছে সেগুলি অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "থ্রেড অনুযায়ী বার্তার তালিকা" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +msgid "_Message" +msgstr "বার্তা (_ব)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "প্রেরকের নাম ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_য)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "ফিল্টার প্রয়োগ করুন (_প)" + +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +msgid "Add Sender to Address Book" +msgstr "প্রেরকের নাম ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "সমস্ত বার্তার হেডার (_হ)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিতে ফিল্টার প্রয়োগ করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে (_ন)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "নতুন বার্তা লেখো (_ন)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার সকল প্রাপকদের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লেখো" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার মেইলিং লিস্টের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লেখো" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার প্রেরকের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লেখো" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অন্য একটি ফোল্ডারে কপি করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +msgid "Create R_ule" +msgstr "নিয়ম নির্মাণ করুন (_ন)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +msgid "Create a Search Folder for these recipients" +msgstr "চিহ্নিত প্রাপকদের জন্য একটি অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +msgstr "চিহ্নিত মেইলিং লিস্টের জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +msgid "Create a Search Folder for this sender" +msgstr "চিহ্নিত প্রেরকের জন্য একটি অনুসন্ধান নির্মাণ করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +msgid "Create a Search Folder for this subject" +msgstr "উল্লিখিত বিষয়ের জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "এই প্রেরকের থেকে প্রাপ্ত বার্তা ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "এই প্রাপদেরকে প্রেরিত বার্তা ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "এই মেইলিং লিস্টে প্রেরিত বার্তা ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "এই বিষয় উল্লিখিত বার্তাগুলি ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "টেক্সটের মাপ হ্রাস করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +msgid "Display the next important message" +msgstr "পরবর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +msgid "Display the next message" +msgstr "পরবর্তী বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "পরবর্তী না-পড়া বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +msgid "Display the next unread thread" +msgstr "পরবর্তী না-পড়া থ্রেড প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "পূর্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +msgid "Display the previous message" +msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "পূর্ববর্তী না-পড়া বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুসারে ফিল্টার (_ল)..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "প্রেরক অনুসারে ফিল্টার (_প)..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "প্রাপক অনুসারে ফিল্টার (_ক)..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "বিষয় অনুসারে ফিল্টার (_ব)..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "" +"নির্বাচিত বার্তাগুলিতে অনাকাঙ্ক্ষিত অবস্থা অনুসন্ধান করার জন্য ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +msgid "Flag selected message(s) for follow-up" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "HTML মেইলে অন্তর্ভুক্ত ছবিগুলি লোড করতে বাধ্য করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি নতুন বার্তার মূল অংশে অন্তর্ভুক্ত করে ফরওয়ার্ড করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি প্রত্যুত্তর হিসাবে উদ্ধৃত করে ফরওয়ার্ড করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি কাউকে ফরওয়ার্ড করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি সংযুক্ত বস্তু হিসাবে কাউকে ফরওয়ার্ড করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +msgid "Increase the text size" +msgstr "হরফের মাপ বৃদ্ধি করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +msgid "Mar_k as" +msgstr "এই রূপে চিহ্নিত করা হবে (_চ)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +msgid "Mark the selected message(s) as having been read" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +msgid "Mark the selected message(s) as important" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে গুরুত্বপূর্ণ হিসাবে চিহ্নিত করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +msgid "Mark the selected message(s) as junk" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে অনাকাঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে অনাকাঙ্ক্ষিত-নয় হিসাবে চিহ্নিত করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে অপ্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি মুছে ফেলার জন্য চিহ্নিত করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +msgid "Message Source" +msgstr "বার্তার উত্স" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +msgid "Move" +msgstr "সরাও" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +msgid "Move selected message(s) to another folder" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা অন্য একটি ফোল্ডারে সরাও" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "পরবর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা (_ব)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +msgid "Next _Thread" +msgstr "পরবর্তী থ্রেড (_থ)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "পরবর্তী না-পড়া বার্তা (_ন)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Not Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "মেইল বার্তা লেখার জন্য একটি উইন্ডো খোলো" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +msgid "Open the selected message in a new window" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন উইন্ডোতে খোলো" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +msgid "Open the selected message in the composer for editing" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি কম্পোজারে খুলে সম্পাদন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "পূর্ববর্তী না-পড়া বার্তা (_ন)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +msgid "Pos_t New Message to Folder" +msgstr "ফোল্ডারে নতুন বার্তা পোস্ট করুন (_প)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +msgid "Post a Repl_y" +msgstr "একটি প্রত্যত্তুর পোস্ট করুন (_প)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "একটি পাবলিক ফোল্ডারে একটি বার্তা পোস্ট করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +msgstr "পাবলিক ফোল্ডারে অবস্থিত একটি বার্তার প্রত্যুত্তর পোস্ট করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "পূর্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা (_গ)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "যে বার্তাটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Print this message" +msgstr "এই বার্তাটি প্রিন্ট করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +msgid "Re_direct" +msgstr "রি-ডাইরেক্ট করুন (_ড)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "টেক্সটকে তার প্রাথমিক মাপে পুনরায় স্থাপন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +msgid "Save the message as a text file" +msgstr "বার্তাটি টেক্সট ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "মেইলিং লিস্ট ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_ল)..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "Search Folder from Recipients..." +msgstr "প্রাপকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "বিষয় ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_ব)..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "প্রেরকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_র)..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +msgid "Select _All Text" +msgstr "সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন (_স)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +msgid "Select all the text in a message" +msgstr "বার্তার মধ্যে সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgstr "আপনার বর্তমান প্রিন্টারের জন্য পৃষ্ঠা সংক্রান্ত বৈশিষ্ঠ্যাবলী নির্ধারণ করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশের মাঝে ঝলকানিসহ একটি কার্সার প্রদর্শন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +msgid "Show message in the normal style" +msgstr "বার্তাগুলি সাধারণ বিন্যাসে প্রদর্শন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +msgid "Show message with all email headers" +msgstr "সমস্ত ই-মেইল হেডারসহ বার্তা প্রদর্শন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "এই বার্তাটির ই-মেইল উত্স প্রদর্শন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +msgid "Un-delete the selected messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি মুছে না ফেলে, উদ্ধার করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "অপ্রয়োজনীয়(_প)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ছোট করে প্রদর্শন (_ছ)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "ক্যারেট মোড (_ক)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +msgid "_Delete Message" +msgstr "বার্তা মুছে ফেলুন (_ম)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "বার্তার মধ্যে অনুসন্ধান করুন (_ন)..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Go To" +msgstr "এখানে যাও (_য)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Important" +msgstr "প্রয়োজনীয়(_প)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +msgid "_Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত(_ন)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +msgid "_Load Images" +msgstr "ছবি লোড করা হবে (_ল)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +msgid "_Next Message" +msgstr "পরবর্তী বার্তা (_র)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +msgid "_Normal Size" +msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_ভ)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +msgid "_Not Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয়(_ন)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন(_খ)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +msgid "_Previous Message" +msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা (_প)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Save Message..." +msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করুন(_স)..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "মুছে ফেলা বার্তা পুনরুদ্ধার (_প)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +msgid "_Unread" +msgstr "পড়া হয়নি(_ন)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +msgid "_Zoom In" +msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_ব)" + +#. +#. <cmd name="FileSave" _label="Save" +#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" +#. accel="*Ctrl*s"/> +#. +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +msgid "Close" +msgstr "বন্ধ করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "এই উইন্ডোটি বন্ধ করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Main toolbar" +msgstr "প্রধান টুলবার" + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +msgid "_Close" +msgstr "বন্ধ করুন (_ব)" + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36 +msgid "_File" +msgstr "ফাইল (_ফ)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach" +msgstr "সংযুক্ত করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +msgid "Attach a file" +msgstr "একটি ফাইল সংযুক্ত করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 +msgid "Check to get delivery notification when your message is read" +msgstr "আপনার বার্তা পাঠ হওয়ার পরে সূচনা প্রাপ্ত করার জন্য এই স্থানে চেক চিহ্ন দিন" + +#. +#. <cmd name="FileSave" _label="Save" +#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" +#. accel="*Ctrl*s"/> +#. +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +msgid "Close the current file" +msgstr "বর্তমান ফাইলটি বন্ধ করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +msgid "Delete all but signature" +msgstr "স্বাক্ষর ব্যতীত সমস্ত মুছে ফেলুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "এই বার্তাটি PGP ব্যবহার করে এনক্রিপ্ট করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "চিহ্নিত বার্তাটি আপনার S/MIME এনক্রিপশন সার্টিফিকেট সহযোগে এনক্রিপ্ট করুন" + +# FIXME +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +msgid "For_mat" +msgstr "বিন্যাস (_ব)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "HT_ML" +msgstr "HTML (_ম)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "Open a file" +msgstr "একটি ফাইল খোলো" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "PGP এনক্রিপ্ট" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +msgid "PGP Sign" +msgstr "PGP স্বাক্ষর" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "Request read receipt" +msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +msgid "S/MIME Encrypt" +msgstr "S/MIME এনক্রিপ্ট" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "S/MIME Sign" +msgstr "S/MIME স্বাক্ষর" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +msgid "Save As" +msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save Draft" +msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +msgid "Save _As..." +msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন (_ন)..." + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "Save _Draft" +msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_স)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Save as draft" +msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Save in folder..." +msgstr "এই ফোল্ডারে সংরক্ষণ করুন..." + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +msgid "Save the current file" +msgstr "বর্তমান ফাইলটি সংরক্ষণ করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "বর্তমান ফাইলটি একটি পৃথক নামে সংরক্ষণ করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "বার্তাটি একটি নির্দিষ্ট ফোল্ডারে সংরক্ষণ করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "HTML ফরমায় বার্তা প্রেরণ করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +msgid "Send this message" +msgstr "বার্তাটি প্রেরণ করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "এই বার্তাটি আপনার PGP কী (key)-র সাহায্য স্বাক্ষর করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "এই বার্তাটি আপনার S/MIME স্বাক্ষর সার্টিফিকেটের সাহায্যে স্বাক্ষর করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "প্রেরকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +msgstr "এখানে পোস্ট-করুন ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +msgid "Toggles whether the To field is displayed" +msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +msgid "_Attachment..." +msgstr "সংযুক্ত বস্তু(_স)..." + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপকের ক্ষেত্র (_প)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +msgid "_Cc Field" +msgstr "অনুলিপিপ্রাপকের ক্ষেত্র (_ল)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +msgid "_Delete all" +msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন (_ম)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +msgid "_From Field" +msgstr "প্রেরক ক্ষেত্র (_ক)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 +msgid "_Insert" +msgstr "সন্নিবেশ করুন (_)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +msgid "_Open..." +msgstr "খোলো(_খ)..." + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +msgid "_Post-To Field" +msgstr "এখানে-পোস্ট-করুন ক্ষেত্র (_প)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্র (_ত)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +msgid "_Security" +msgstr "সুরক্ষা (_র)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +msgid "_To Field" +msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্র (_প)" + +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "বন্ধ (_ব)" + +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "H_TML" +msgstr "HTML (_ট)" + +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 +msgid "Save and Close" +msgstr "সংরক্ষণ করে বন্ধ করুন" + +#. +#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/> +#. +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20 +msgid "Save and _Close" +msgstr "সংরক্ষণ করে বন্ধ করুন (_স)" + +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 +msgid "Save the current file and close the window" +msgstr "বর্তমান ফাইলটি সংরক্ষণ করে উইন্ডোটি বন্ধ করুন" + +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "আপনার সাবস্ক্রাইব করা ফোল্ডারের তালিকায় ফোল্ডার যোগ করুন" + +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +msgid "Refresh List" +msgstr "তালিকা নতুনভাবে লেখো" + +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "ফোল্ডারের তালিকা নতুন করে লেখো" + +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "আপনার সাবস্ক্রাইব করা ফোল্ডারের তালিকা থেকে ফোল্ডার মুছে ফেলুন" + +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +msgid "Subscribe" +msgstr "সাবস্ক্রাইব করুন" + +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "আনসাবস্ক্রাইব করুন" + +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "নির্বাচন প্রত্যাহার করুন (_প)" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 +msgid "Copy selected task" +msgstr "নির্বাচিত কর্ম কপি করুন" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Cut selected task" +msgstr "নির্বাচিত কর্ম কাট করুন" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "সমাপ্ত কর্ম মুছে ফেলুন" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি মুছে ফেলুন" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Mar_k as Complete" +msgstr "সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন (_ম)" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 +msgid "Paste task from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে কর্ম পেস্ট করুন" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 +msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgstr "যে কর্মতালিকাটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করে" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "কর্মতালিকা প্রিন্ট করুন" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 +msgid "View the selected task" +msgstr "নির্বাচিত কর্মটি প্রদর্শন করুন" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 +msgid "_Open Task" +msgstr "কর্ম খোলো (_খ)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:1 +msgid "About Evolution..." +msgstr "Evolution সম্বন্ধে..." + +#: ../ui/evolution.xml.h:2 +msgid "Change Evolution's settings" +msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" + +#: ../ui/evolution.xml.h:3 +msgid "Change the visibility of the toolbar" +msgstr "টুলবারের প্রদর্শন পরিবর্তন করুন" + +#: ../ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Create a new window displaying this folder" +msgstr "একটি নতুন উইন্ডো তৈরি করে এই ফোল্ডারটি প্রদর্শন করুন" + +#: ../ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "ডেস্কটপ টুলবারের বৈশিষ্ট্যের সাহায্যে উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করুন" + +#: ../ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর আইকন এবং টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর শুধুমাত্র আইকন প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর শুধুমাত্র টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Exit the program" +msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করুন" + +#: ../ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "পাসওয়ার্ড ভুলে যাও (_ভ)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "মনে রাখা পাসওয়ার্ডগুলি ভুলে যাও, তাহলে সেগুলি পুনরায় লিখতে বলা হবে" + +#: ../ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Hide window buttons" +msgstr "উইন্ডো বাটন আড়াল করা হবে" + +#: ../ui/evolution.xml.h:14 +msgid "Icons _and text" +msgstr "আইকন এবং টেক্সট (_ব)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "অন্যান্য প্রোগ্রাম থেকে ডাটা ইম্পোর্ট করুন" + +#: ../ui/evolution.xml.h:17 +msgid "New _Window" +msgstr "নতুন উইন্ডো (_ড)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "পছন্দ(_প)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Send / Receive" +msgstr "মেইল প্রেরণ / গ্রহণ করুন" + +#: ../ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "তালিকাভুক্ত বস্তু প্রেরণ করুন এবং নতুন বস্তু আহরণ করুন" + +#: ../ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "পাইলট কনফিগারেশন নির্ধারণ করুন" + +#: ../ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Evolution সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করুন" + +#: ../ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন" + +#. <menuitem name="HelpFAQ" verb="" +#. _label="Evolution _FAQ"/> +#. +#. <separator/> +#: ../ui/evolution.xml.h:28 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন (_ব)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:29 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Bug Buddy ব্যবহার করে বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন" + +#: ../ui/evolution.xml.h:30 +msgid "Toggle whether we are working offline." +msgstr "অফলাইন কাজ করা হচ্ছে কিনা টগল করুন।" + +#: ../ui/evolution.xml.h:31 +msgid "Tool_bar" +msgstr "টুলবার (_ট)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:32 +msgid "Tool_bar style" +msgstr "টুলবারের বিন্যাস(_ব)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:33 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "Evolution সম্বন্ধে...(_স)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:34 +msgid "_Close Window" +msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন (_ব)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:37 +msgid "_Help" +msgstr "সহায়িকা (_স)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:38 +msgid "_Hide buttons" +msgstr "বাটন আড়াল করা হবে (_ল)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:39 +msgid "_Icons only" +msgstr "শুধুমাত্র আইকন ব্যবহৃত হবে (_ক)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_Import..." +msgstr "ইম্পোর্ট করুন (_ম)..." + +#: ../ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_New" +msgstr "নাম (_ন)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Quit" +msgstr "প্রস্থান (_ন)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:44 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "মেইল প্রেরণ / গ্রহণ করুন (_ক)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "অদলবদলকারীর চেহারাছবি (_দ)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Synchronization Options..." +msgstr "সুসংগতি সংক্রান্ত অপশন (_স)..." + +#: ../ui/evolution.xml.h:47 +msgid "_Text only" +msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট(_ট)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:49 +msgid "_Window" +msgstr "উইন্ডো (_ড)" + +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "কোম্পানি অনুযায়ী (_ক)" + +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "ঠিকানার কার্ড (_ঠ)" + +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "_Phone List" +msgstr "ফোনের তালিকা (_ফ)" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "সপ্তাহ ভিউ (_প)" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "দিন ভিউ (_দ)" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "লিস্ট ভিউ (_ল)" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "মাস ভিউ (_ম)" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "কার্যসপ্তাহ ভিউ (_ক)" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "প্রেরিত ফোল্ডার হিসাবে (_র)" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "By S_tatus" +msgstr "অবস্থা অনুযায়ী (_ব)" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By Se_nder" +msgstr "প্রেরক অনুযায়ী (_য)" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Su_bject" +msgstr "বিষয় অনুযায়ী (_ব)" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "_Messages" +msgstr "বার্তা (_ব)" + +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "প্রদেয় তারিখসহ (_ত)" + +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "অবস্থা সহ (_ব)" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "<b>Time Zones</b>" +msgstr "<b>সময়ের অঞ্চল</b>" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "<b>_Selection</b>" +msgstr "<b>নির্বাচন (_ন)</b>" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "একটি সময়ের অঞ্চল নির্বাচন করুন" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +msgid "TimeZone Combobox" +msgstr "সময়-অঞ্চলের কম্বোবক্স" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"মানচিত্রের কোনো অংশ মাউসের বাঁদিকের বাটন ব্যবহার করে বড় করে, একটি সময়ের অঞ্চল " +"নির্বাচন করুন।\n" +"মাউসের ডানদিকে বাটন ব্যবহার করে মানচিত্র ছোট করে প্রদর্শন করুন।" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 +msgid "Collection" +msgstr "সংগ্রহ" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "%s-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্বাচন করুন" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +msgid "Define Views" +msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্ধারণ করুন" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +msgid "_Edit..." +msgstr "সম্পাদনা (_স)..." + +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225 +msgid "Table" +msgstr "টেবিল" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 +msgid "Instance" +msgstr "ইনস্ট্যান্স" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 +msgid "Save Current View" +msgstr "বর্তমান প্রদর্শন সংরক্ষণ করুন" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +msgid "_Create new view" +msgstr "নতুন প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্মাণ (_ন)" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "উপস্থিত প্রদর্শন ক্ষেত্র পরিবর্তন করুন (_প)" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 +msgid "_Current View" +msgstr "বর্তমান ভিউ (_ব)" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ সংরক্ষণ করুন..." + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 +msgid "Factory" +msgstr "ফ্যাক্টরি" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 +msgid "Define New View" +msgstr "নতুন ভিউ নির্ধারণ করুন" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +msgid "Name of new view:" +msgstr "নতুন প্রদর্শন ক্ষেত্রের নাম:" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Type of View" +msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4 +msgid "Type of view:" +msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন:" + +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "MTWTFSS" + +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1097 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 +msgid "Previous Button" +msgstr "পূর্ববর্তী" + +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 +msgid "Month Calendar" +msgstr "মাস অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 +msgid "Fill color" +msgstr "পূরণ করতে ব্যবহৃত রং" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547 +#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555 +#: ../widgets/text/e-text.c:3556 +msgid "GDK fill color" +msgstr "GDK পূরণ করতে ব্যবহৃত রং" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1305 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3562 +#: ../widgets/text/e-text.c:3563 +msgid "Fill stipple" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +msgid "X1" +msgstr "X1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +msgid "X2" +msgstr "X2" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005 +msgid "Minimum width" +msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 +msgid "Minimum Width" +msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 +msgid "Spacing" +msgstr "মধ্যবর্তী স্থান" + +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 +msgid "Now" +msgstr "এখন" + +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "তারিখ যে ফরমায় হতে হবে: %s" + +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "শতাংশের মান ০ থেকে ১০০ -র মধ্যে হতে হবে, দুটি সংখ্যাই এর অন্তর্ভুক্ত" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +msgid "Baltic" +msgstr "বল্টিক" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Central European" +msgstr "মধ্য ইউরোপীয়" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Chinese" +msgstr "চীনি" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +msgid "Cyrillic" +msgstr "সিরিলিক" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Greek" +msgstr "গ্রিক" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Hebrew" +msgstr "হিব্রু" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +msgid "Japanese" +msgstr "জাপানি" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +msgid "Korean" +msgstr "কোরীয়" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +msgid "Turkish" +msgstr "তুর্কি" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +msgid "Unicode" +msgstr "ইউনিকোড" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +msgid "Western European" +msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +msgid "Western European, New" +msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়, নতুন" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +msgid "Traditional" +msgstr "পারম্পরিক" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "সরলীকৃত" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ইউক্রেইনিয়েন" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +msgid "Visual" +msgstr "ভিসুয়াল" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171 +#, c-format +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "অজানা অক্ষরমালা: %s" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479 +msgid "Character Encoding" +msgstr "অক্ষর মালা" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "যে অক্ষরমালাটি ব্যবহার করা হবে তা লিখুন" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338 +msgid "Other..." +msgstr "অন্যান্য..." + +#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 +msgid "Date and Time Entry" +msgstr "তারিখ এবং সময়ের মান" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "তারিখ লেখঅর উদ্দেশ্যে টেক্সট এন্ট্রি" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336 +msgid "Text Date Entry" +msgstr "টেক্সট হিসাবে তারিখ এন্ট্রি" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি প্রদর্শনের জন্য এই বাটন ক্লিক করুন" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354 +msgid "Date Button" +msgstr "তারিখ উল্লেখকারী বাটন" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374 +msgid "Combo box to select time" +msgstr "সময় নির্বাচন করতে ব্যবহৃত কম্বোবক্স" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375 +msgid "Time Combo Box" +msgstr "সময়ের কম্বো বক্স" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:181 +msgid "Expanded" +msgstr "প্রসারিত" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 +msgid "Whether or not the expander is expanded" +msgstr "এক্সপ্যান্ডারটি প্রসারিত করা আছে কি না" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:190 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের উপরে লেখা টেক্সট" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:197 +msgid "Use underline" +msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন করুন" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"যদি নির্ধারিত থাকে, টেক্সটের দাগ সংকেত করে যে গতিবর্ধকের জন্যে পরবর্তী অক্ষর ব্যবহৃত " +"হবে" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "লেবেল এবং চাইল্ডের মধ্যবর্তী শূণ্যস্থান" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:215 +msgid "Label widget" +msgstr "লেবেল উইজেট" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "স্বাভাবিক এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি প্রদর্শিত হবে" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318 +msgid "Expander Size" +msgstr "অধিকৃতি দৈর্ঘ্য" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের দৈর্ঘ্য" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:231 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "নির্ধারক স্থান" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের পারিপার্শ্বিক স্থান" + +# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195 +msgid "_Searches" +msgstr "অনুসন্ধান(_ন)" + +# No case in bangla +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197 +msgid "Search Editor" +msgstr "অনুসন্ধান সম্পাদক" + +#. FIXME: get the toplevel window... +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220 +msgid "Save Search" +msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন" + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +msgid "_Save Search..." +msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন(_স)..." + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "সংরক্ষিত অনুসন্ধান ফল সম্পাদন করুন (_ম)..." + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া(_ন)..." + +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 +msgid "Choose Image" +msgstr "ছবি নির্বাচন করুন" + +#: ../widgets/misc/e-map.c:647 +msgid "World Map" +msgstr "পৃথিবীর মানচিত্র" + +#: ../widgets/misc/e-map.c:649 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should select the timezone from the below combo box instead." +msgstr "" +"সময়ের অঞ্চল নির্বাচনের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত একটি মাউস-ভিত্তিক ইন্টারেকটিভ ম্যাপ উইজেট। " +"কীবোর্ড ব্যবহারকারীরদের ক্ষেত্রে সময়ের অঞ্চল নির্বাচনের জন্য নীচে অবস্থিত কম্বো বক্স " +"ব্যবহার করা আবশ্যক।" + +# The equivalent for Sync escapes me now +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +msgid "Sync with:" +msgstr "উল্লিখিত বস্তুর সাথে সুসংগত করা হবে:" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "ব্যক্তিগত রেকর্ড মেলাও:" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "বিভাগ সিঙ্ক করুন:" + +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 +msgid "Empty message" +msgstr "ফাঁকা বার্তা" + +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 +msgid "Reflow model" +msgstr "রিফ্লো মডেল" + +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 +msgid "Column width" +msgstr "কলামের প্রস্থ" + +# No case in bangla +#. To translators: This is the accessibility name of +#. the search bar's text entry widget +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345 +msgid "Search Text Entry" +msgstr "টেক্সট এন্টি অনুসন্ধান" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549 +msgid "_Search" +msgstr "অনুসন্ধান করুন (_স)" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555 +msgid "_Find Now" +msgstr "এখন অনুসন্ধান করুন (_খ)" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943 +msgid "_Clear" +msgstr "মুছে ফেলুন (_ম)" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647 +msgid "Search Type" +msgstr "অনুসন্ধানের ধরন" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851 +msgid "Item ID" +msgstr "আইটেমের পরিচিতি" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858 +msgid "Subitem ID" +msgstr "সাবআইটেমের পরিচিতি" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462 +#: ../widgets/text/e-text.c:3463 +msgid "Text" +msgstr "টেক্সট" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945 +msgid "Find _Now" +msgstr "এখন অনুসন্ধান করুন (_খ)" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 +msgid "Cursor Row" +msgstr "কার্সারের সারি" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 +msgid "Cursor Column" +msgstr "কার্সারের কলাম" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 +msgid "Sorter" +msgstr "ক্রমানুযায়ী বিন্যাস ব্যবস্থা" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 +msgid "Selection Mode" +msgstr "নির্বাচনের মোড" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "কার্সারের মোড" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521 +msgid "When de_leted:" +msgstr "মুছে ফেলার সময়(_ছ):" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +msgid "<b>Delivery Options</b>" +msgstr "<b>বিতরণ সংক্রান্ত অপশন</b>" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +msgid "<b>Replies</b>" +msgstr "<b>প্রত্যুত্তর</b>" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +msgid "<b>Return Notification</b>" +msgstr "<b>সূচনার প্রত্যুত্তর</b>" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +msgid "<b>Status Tracking</b>" +msgstr "<b>অবস্থা অনুসরণকারী</b>" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "প্রেরিত বস্তু স্বয়ংক্রিয়রূপে মুছে ফেলুন(_য়)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +msgid "C_lassification" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_শ)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "তথ্য অনুসরণ করার জন্য একটি প্রেরিত বস্তু নির্মাণ করুন (_ম)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "প্রেরিত এবং পড়া হয়েছে (_র)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "সাধারণ অপশন (_ধ)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt" +msgstr "" +"শূণ্য\n" +"বার্তার প্রাপ্তিস্বীকার" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +msgid "" +"Public\n" +"Private\n" +"Confidential\n" +msgstr "" +"সার্বজনীন\n" +"ব্যক্তিগত\n" +"গোপনীয়\n" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16 +msgid "R_eply requested" +msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে (_ত)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "অবস্থার তথ্য নিরীক্ষণ ব্যবস্থা" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +msgid "" +"Undefined\n" +"High\n" +"Standard\n" +"Low" +msgstr "" +"অনির্ধারিত\n" +"উচ্চ মাত্রা\n" +"প্রমিতমান\n" +"নিম্ন মাত্রা" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23 +msgid "W_ithin" +msgstr "অন্তর্গত (_গ)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "গ্রহণ করার সময় (_গ):" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "সমাপ্তির সময়(_স):" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "প্রত্যাখ্যানের সময় (_খ):" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +msgid "_After:" +msgstr "পরে (_প):" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +msgid "_All information" +msgstr "সমস্ত তথ্য (_ত)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "বিলম্বের পরে বার্তা প্রেরণ করা হবে (_ব)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +msgid "_Delivered" +msgstr "প্রেরিত হয়েছে (_প)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "মেয়াদপূর্তীর তারিখ নির্ধারণ করুন (_ন)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +msgid "_Until:" +msgstr "অবধি (_ব):" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +msgid "_When convenient" +msgstr "সুবিধাজনক সময়ে (_ম)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +msgid "_When opened:" +msgstr "খোলার সময় (_স):" + +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 +#, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "%s (...)" + +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% সম্পন্ন)" + +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 +msgid "click here to go to url" +msgstr "url দেখতে এইস্থানে ক্লিক করুন" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 +msgid "Edit Master Category List..." +msgstr "প্রধান বিভাগের তালিকা সম্পাদনা..." + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 +msgid "Item(s) belong to these _categories:" +msgstr "বস্তুগুলি উল্লিখিত শ্রেণীবিভাগের অন্তর্গত(_ব):" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 +msgid "_Available Categories:" +msgstr "উপস্থিত শ্রেণীবিভাগ(_ব):" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5 +msgid "categories" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ" + +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 +msgid "popup list" +msgstr "পপ-আপ তালিকা" + +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 +msgid "Selected Column" +msgstr "নির্বাচিত কলাম" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 +msgid "Focused Column" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 +msgid "Unselected Column" +msgstr "অনির্বাচিত কলাম" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747 +msgid "Underline Column" +msgstr "কলামের নিম্নরেখাঙ্কন করা হবে" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754 +msgid "Bold Column" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761 +msgid "Color Column" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775 +msgid "BG Color Column" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 +msgid "<- _Remove" +msgstr "<- অপসারণ(_প)" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র (_প):" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 +msgid "Ascending" +msgstr "ছোট থেকে বড়" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +msgid "Descending" +msgstr "বড় থেকে ছোট" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +msgid "Group Items By" +msgstr "বস্তু উল্লিখিত পরিমাপ অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +msgid "Move _Down" +msgstr "নীচে স্থানান্তর করুন (_স)" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +msgid "Move _Up" +msgstr "উপরে স্থানান্তর করুন (_প)" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 +msgid "Sh_ow these fields in order:" +msgstr "ক্রমানুসারে এই ক্ষেত্রগুলি প্রদর্শন করা হবে (প):" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:563 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +msgid "Show Fields" +msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্র (_প)" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +msgid "Show field in View" +msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +msgid "Sort" +msgstr "ক্রমানুযায়ী বিন্যাস" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +msgid "Sort Items By" +msgstr "উল্লিখিত পরিমাপ অনুযায়ী ক্রম" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +msgid "Then By" +msgstr "পরবর্তী ক্রমিক মান" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 +msgid "_Add ->" +msgstr "যোগ করুন (_য) ->" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "প্রদর্শিত ক্ষেত্র (_প)..." + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +msgid "_Sort..." +msgstr "ক্রমানুসারে বিন্যাস (_ব)..." + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +msgid "State" +msgstr "অবস্থা" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(ছোট থেকে বড়)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +msgid "(Descending)" +msgstr "(বড় থেকে ছোট)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:314 +msgid "Not sorted" +msgstr "বিন্যস্ত নয়" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:355 +msgid "No grouping" +msgstr "দল নির্ধারিত হয়নি" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:584 +msgid "Available Fields" +msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +msgid "_Group By..." +msgstr "উল্লিখিত বিষয় অনুসারে দল নির্মাণ..." + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "ক্রমানুসারে এই ক্ষেত্রগুলি প্রদর্শন করা হবে (প):" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810 +msgid "DnD code" +msgstr "DnD কোড" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824 +msgid "Full Header" +msgstr "সম্পূর্ণ হেডার" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 +msgid "Add a column..." +msgstr "কলাম যোগ করুন..." + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 +msgid "Field Chooser" +msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচক" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgstr "%s : %s (%d-টি বস্তু)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d items)" +msgstr "%s : %s (%d-টি বস্তু)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgstr "%s (%d-টি বস্তু)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357 +#, c-format +msgid "%s (%d items)" +msgstr "%s (%d-টি বস্তু)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 ../widgets/table/e-table-item.c:2964 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 ../widgets/table/e-table-item.c:2971 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 ../widgets/table/e-table-item.c:2978 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 ../widgets/table/e-table-item.c:2985 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 +msgid "Draw focus" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 ../widgets/table/e-table-item.c:2992 +msgid "Cursor mode" +msgstr "কার্সার মোড" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 ../widgets/table/e-table-item.c:2957 +msgid "Selection model" +msgstr "নির্বাচনের মডেল" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 ../widgets/table/e-table-item.c:2999 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3266 +msgid "Length Threshold" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3298 +msgid "Uniform row height" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +msgid "Frozen" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +msgid "Customize Current View" +msgstr "বর্তমান প্রদর্শন ব্যবস্থা নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 +msgid "Sort Ascending" +msgstr "ছোট থেকে বড় ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 +msgid "Sort Descending" +msgstr "বড় থেকে ছোট ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494 +msgid "Unsort" +msgstr "অবিন্যাস্ত করা হবে" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 +msgid "Group By This Field" +msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্র অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497 +msgid "Group By Box" +msgstr "বক্স অনুযায়ী দলভুক্ত করুন" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 +msgid "Remove This Column" +msgstr "চিহ্নিত কলাম মুছে ফেলুন" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500 +msgid "Add a Column..." +msgstr "একটি কলাম যোগ করুন..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +msgid "Alignment" +msgstr "দিশা" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 +msgid "Best Fit" +msgstr "" + +# FIXME +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504 +msgid "Format Columns..." +msgstr "কলাম বিন্যাস করুন..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506 +msgid "Customize Current View..." +msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 +msgid "Fontset" +msgstr "ফন্টসংকলন" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 +msgid "Sort Info" +msgstr "তথ্য ক্রমবিন্যাস করুন" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224 +msgid "Tree" +msgstr "ট্রি" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 ../widgets/table/e-table-item.c:2943 +msgid "Table header" +msgstr "টেবিলের শিরোনাম" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950 +msgid "Table model" +msgstr "টেবিলের মডেল" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 +msgid "Cursor row" +msgstr "কার্সারের সারি" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 +msgid "Always Search" +msgstr "সর্বদা অনুসন্ধান করা হবে" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +msgid "Use click to add" +msgstr "ক্লিক করে যেগ করুন" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "ETree টেবিল অ্যাডাপ্টার" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305 +msgid "Always search" +msgstr "সর্বদা অনুসন্ধান করা হবে" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3311 +msgid "Retro Look" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3312 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 +msgid "Minicard Test" +msgstr "মিনিকার্ড পরীক্ষা" + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 +msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." +msgstr "স্বত্তাধিকার (C) ২০০০, Helix Code, Inc." + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 +msgid "This should test the minicard canvas item" +msgstr "এর দ্বারা মিনিকার্ড ক্যানভাস বস্তু পরীক্ষা হওয়া উচিত" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +msgid "Event Processor" +msgstr "ঘটনা প্রসেস ব্যবস্থা" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 +msgid "Font" +msgstr "ফন্ট" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 +msgid "GDKFont" +msgstr "GDKFont" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 +#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 +msgid "Justification" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 +#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 +#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599 +msgid "Ellipsis" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 +#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606 +msgid "Line wrap" +msgstr "লাইন গুটানো" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 +#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613 +msgid "Break characters" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 +#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620 +msgid "Max lines" +msgstr "সর্বাধিক পংক্তি সংখ্যা" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 +#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649 +msgid "Allow newlines" +msgstr "নতুন পংক্তি নির্মাণের অনুমতি প্রদান করা হবে" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 +#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642 +msgid "Draw borders" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 +#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656 +msgid "Draw background" +msgstr "পটভূমী আঁকা হবে" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 +#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663 +msgid "Draw button" +msgstr "বাটন আকুঁন" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 +#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670 +msgid "Cursor position" +msgstr "কার্সারের অবস্থান" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 +msgid "Emulate label resize" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2696 +msgid "Input Methods" +msgstr "ইনপুটের পদ্ধতি" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 +msgid "Bold" +msgstr "গাড়" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +msgid "Strikeout" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +msgid "Anchor" +msgstr "অ্যাঙ্কর" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499 +msgid "Clip Width" +msgstr "প্রস্থ হ্রাস করা হবে" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506 +msgid "Clip Height" +msgstr "উচ্চতা হ্রাস করা হবে" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513 +msgid "Clip" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527 +msgid "X Offset" +msgstr "X অফসেট" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534 +msgid "Y Offset" +msgstr "Y অফসেট" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +msgid "Text width" +msgstr "টেক্সটের প্রস্থ" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +msgid "Text height" +msgstr "হরফের উচ্চতা" + +# FIXME +#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677 +msgid "IM Context" +msgstr "IM অনুযায়ী" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 +msgid "Handle Popup" +msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপন" + +#~ msgid "_New Search _Folder (FIXME)" +#~ msgstr "_New Search _Folder (FIXME)" + +#~ msgid "Evolution _FAQ" +#~ msgstr "Evolution FAQ (_ফ)" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-03 07:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 17:45+0100\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Dileu" @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "Anfon Neges at Gysylltiadau" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Argraffu" @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "Torri" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copïo" @@ -4242,6 +4242,7 @@ msgstr "Ni fydd eich tasgau ar gael tan mae Evolution wedi ei ailgychwyn." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" msgstr "_Cadw" @@ -4391,9 +4392,9 @@ msgstr "Amser _hepian:" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Edit" msgstr "_Golygu" @@ -5693,7 +5694,7 @@ msgstr[2] "%d neges wedi'u hatodi" #: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Copy" msgstr "_Copïo" @@ -6792,7 +6793,7 @@ msgstr "_Cadw Fel..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 msgid "_Print..." msgstr "_Argraffu..." @@ -10904,7 +10905,7 @@ msgid "is not Flagged" msgstr "ddim yn Fanerog" #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Junk" msgstr "Sothach" @@ -11134,11 +11135,11 @@ msgstr "Copïo ffeiliau i mewn i'r blygell %s" msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Methu gollwng neges(euon) i'r storfa level uchaf" -#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copïo i Blygell" -#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Symud i Blygell" @@ -11148,9 +11149,9 @@ msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Sganio plygellau o fewn \"%s\"" #: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_View" msgstr "_Golwg" @@ -11225,16 +11226,16 @@ msgstr "Penodwch ble i greu'r blygell:" msgid "Reply to _All" msgstr "Ateb i _Bawb" -#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Ateb i'r Danfonwr" #: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Forward" msgstr "_Ymlaen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Golygu fel Neges Newydd..." @@ -11758,7 +11759,7 @@ msgid "_Reply to sender" msgstr "_Ateb i'r danfonwr" #: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Ateb i'r _Rhestr" @@ -14264,7 +14265,7 @@ msgstr "Dilynol" msgid "For Your Information" msgstr "Er Gwybodaeth" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Forward" msgstr "Ymlaen" @@ -14272,11 +14273,11 @@ msgstr "Ymlaen" msgid "No Response Necessary" msgstr "Dim Ymateb Angenrheidiol" -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply" msgstr "Ateb" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to All" msgstr "Ateb i Bawb" @@ -14357,8 +14358,7 @@ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." msgstr "" "Ategyn er mwyn creu copi wrth gefn, ac adfer data a gosodiadau Evolution." -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 msgid "Backup and restore plugin" msgstr "Ategyn er mwyn creu copi wrth gefn, ac adfer data" @@ -15381,7 +15381,7 @@ msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "Tanysgrifio i'm _hysbysiadau" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Read" msgstr "_Darllen" @@ -16250,7 +16250,7 @@ msgstr "Rhoi'r opsiwn i argraffu e-bost o fewn y cyfansoddwr" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Rhagolwg Argraffu" @@ -16274,8 +16274,7 @@ msgstr "Dysgu am negeseuon sothach gan ddefnyddio spamd." msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." msgstr "Ategyn i gadw pob atodiad neu ran o neges ar unwaith." -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "Save attachments" msgstr "Cadw atodiadau" @@ -16297,6 +16296,7 @@ msgstr "Math MIME" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save" msgstr "Cadw" @@ -16763,7 +16763,7 @@ msgstr "Cyfres Meddalwedd Grŵp" msgid "_Work Online" msgstr "_Gweithio Ar-lein" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Work Offline" msgstr "_Gweithio All-lein" @@ -17709,7 +17709,7 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Dangoswch y cyswllt cyfredol" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "_Gweithredoedd" @@ -17773,7 +17773,7 @@ msgstr "Rhestr" msgid "Month" msgstr "Mis" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next" msgstr "Nesaf" @@ -17781,7 +17781,7 @@ msgstr "Nesaf" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Rhagolygu'r calendr i'w argraffu" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Previous" msgstr "Blaenorol" @@ -17901,7 +17901,7 @@ msgstr "Creu neu olygu rheolau ar gyfer hidlo e-bost newydd" msgid "Empty _Trash" msgstr "Gwagu'r Sbwriel" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "_Plygell" @@ -17911,14 +17911,17 @@ msgid "Message F_ilters" msgstr "_Hidlyddion Ebost" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Message _List As" +msgstr "Rhestri _Negeseuon Fel" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Message _Preview" msgstr "_Rhagolwg Neges" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Symud y blygell a ddewiswyd i blygell arall" -#. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "" @@ -17945,13 +17948,14 @@ msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Symud Plygell i..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "_New Search _Folder (FIXME)" +msgstr "_Plygell Chwilio Newydd" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_New..." msgstr "_Newydd..." -#. -#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Tanysgrifiadau" @@ -17963,102 +17967,101 @@ msgstr "Newid enw'r blygell" msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Newid priodweddau'r blygell" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Copïo'r neges/negeseuon a ddewiswyd i'r clipfwrdd" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Torri'r neges/negeseuon a ddewiswyd i'r clipfwrdd" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "E_xpunge" msgstr "_Glanhau" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Group By _Threads" msgstr "Grwpio mewn _Edafedd" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Cuddio Negeseuon _Ddewiswyd" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Cuddio Negeseuon _Ddilëwyd" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Cuddio Negeseuon _Ddarllenwyd" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" "Cuddio negeseuon wedi'u dileu yn hytrach na'u dangos gyda llinell drwyddynt" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "_Marcio negeseuon fel rhai wedi eu darllen" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Gludo neges/negeseuon o'r clipfwrdd" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "" "Tynnu'n barhaol o'r blygell hon bob neges sydd wedi marcio fel un wedi'i " "ddileu" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Dileu'r blygell hon yn barhaol" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Pob _Trywydd Neges" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select _All Messages" msgstr "Dewis _Bob Neges" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "" "Dewis pob un o'r negeseuon, a dim ond y negeseuon, nad ydynt wedi'u dewis ar " "hyn o bryd" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Dewis pob neges o fewn yr un trywydd â'r neges a ddewiswyd" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Select all visible messages" msgstr "Dewis bob neges weladwy" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "_Dangos Negeseuon Cudd" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Dangos negeseuon sydd wedi eu cuddio dros dro" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Cuddio dros dro pob neges sydd eisoes wedi'i darllen" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Cuddio dros dro'r negeseuon a ddewiswyd" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Threaded Message list" msgstr "Rhestr Drywyddau Neges" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Neges" @@ -18071,416 +18074,410 @@ msgstr "Ychwanegu'r Danfonwr at y Llyfr Cyfeiriadau" msgid "A_pply Filters" msgstr "_Defnyddio Hidlyddion" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Ychwanegu'r Danfonwr at y Llyfr Cyfeiriadau" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "All Message _Headers" msgstr "Pob _Pennawd Neges" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Defnyddio rheolau hidlydd ar y negeseuon a ddewiswyd" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Check for _Junk" msgstr "Gwirio am _Sothach" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose _New Message" msgstr "Cyfansoddi Neges _Newydd" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Cyfansoddi ateb at bob un o dderbynwyr y neges a ddewiswyd" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Cyfansoddi ateb at restr e-bostio'r neges a ddewiswyd" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Cyfansoddi ateb at anfonwr y neges a ddewiswyd" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Copïo'r negeseuon a ddewiswyd i blygell arall" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create R_ule" msgstr "Creu _Rheol" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a Search Folder for these recipients" msgstr "Creu Plygell Chwilio ar gyfer y derbynwyr yma" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a Search Folder for this mailing list" msgstr "Creu Plygell Chwilio ar gyfer y rhestr e-bostio" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a Search Folder for this sender" msgstr "Creu Plygell Chwilio ar gyfer yr danfonwr yma" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a Search Folder for this subject" msgstr "Creu Plygell Chwilio ar gyfer y pwnc yma" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Creu rheol er mwyn hidlo negeseuon oddi wrth yr anfonwr yma" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Creu rheol er mwyn hidlo negeseuon at y derbynwyr yma" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Creu rheol er mwyn hidlo negeseuon at y rhestr e-bost hon" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Creu rheol er mwyn hidlo negeseuon gyda'r pwnc hwn" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" msgstr "Lleihau maint testun" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next important message" msgstr "Dangos y neges bwysig nesaf" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next message" msgstr "Dangos y neges nesaf" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread message" msgstr "Dangos y neges nesaf sydd heb ei darllen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Dangos y trywydd nesaf sydd heb ei ddarllen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous important message" msgstr "Dangos y neges bwysig flaenorol" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous message" msgstr "Dangos y neges flaenorol" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Dangos y neges flaenorol sydd heb ei darllen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Hidlo ar sail _Rhestr E-bostio..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Hidlo ar sail D_anfonwr..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Hidlo ar sail _Derbynwyr..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Hidlo ar sail _Pwnc..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Hidlo'r negeseuon a ddewiswyd am statws sothach" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Marcio neges(euon) ddewiswyd er mwyn eu dilyn i fyny" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Follow _Up..." msgstr "Dilyn i _fyny..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Gorfodi i ddelweddau mewn e-bost HTML gael eu llwytho" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Gyrru'r neges ddewisedig ymlaen yng nghorff neges newydd" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Gyrru'r neges sydd wedi ei dewis ymlaen, wedi'i dyfynnu fel ymateb" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Anfon y neges ddewisedig at rywun" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Gyrru'r neges sydd wedi ei dewis ymlaen at rywun fel atodiad" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Increase the text size" msgstr "Cynyddu maint testun" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mar_k as" msgstr "_Marcio fel" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Marcio'r neges(euon) ddewiswyd fel rhai wedi'u darllen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Marcio neges/negeseuon dewisedig yn rai pwysig" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "Marcio neges/negeseuon dewisedig yn sothach" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "Marcio'r neges(euon) ddewiswyd fel rhai sydd ddim yn sothach" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Marcio'r neges(euon) ddewiswyd fel rhai heb eu darllen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Marcio neges/negeseuon dewisedig yn rai ddim yn bwysig" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Marcio'r neges(euon) ddewiswyd ar gyfer eu dileu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Message Source" msgstr "Ffynhonnell Neges" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Move" msgstr "Symud" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Symud y neges(euon) ddewiswyd i blygell arall" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next _Important Message" msgstr "Neges _Pwysig Nesaf" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Thread" msgstr "_Trywydd Nesaf" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Neges Nesaf _heb ei Darllen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Not Junk" msgstr "Ddim yn Sothach" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Agor ffenestr er mwyn cyfansoddi neges e-bost" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Agor y neges ddewisedig mewn ffenestr newydd" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "Agor y neges a ddewiswyd yn y cyfansoddwr er mwyn golygu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Neges Flaenorol Heb ei _Darllen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Pos_t New Message to Folder" msgstr "Postio Neges _Newydd i'r Blygell" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a Repl_y" msgstr "Postio _Ymateb" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Postio neges i blygell Gyhoeddus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Postio ymateb i neges mewn plygell Cyhoeddus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Neges Bwysig _Flaenorol" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Dangos rhagolwg y neges i'w phrintio" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Print this message" msgstr "Argraffu'r neges hon" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Re_direct" msgstr "_Ailgyfeirio" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Dargyfeirio (bownsio) y neges a ddewiswyd at rywun" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Adfer y testun i'w faint gwreiddiol" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Cadw'r neges fel ffeil destun" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Plygell Chwilio ar sail _Rhestr E-bostio..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Search Folder from Recipients..." msgstr "Plygell Chwilio ar sail _Derbynwyr..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Plygell Chwilio ar sail _Pwnc..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Plygell Chwilio ar sail _Danfonwr..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Chwilio am destun yng nghorff y neges a ddangosir" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Select _All Text" msgstr "Dewis yr _holl destun" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Select all the text in a message" msgstr "Dewis yr holl destun o fewn y neges" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Gosod y dewisiadau tudalen i fyny ar gyfer eich argraffydd presennol" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "" "Dangos cyrchwr sy'n chwincian yng nghorff y negeseuon sy'n cael eu dangos" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Dangos neges yn yr arddull normal" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Dangos neges gyda phob pennawd e-bost" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Dangos ffynhonnell graidd o e-bost y neges" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Dad-ddileu'r negeseuon a ddewiswyd" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Ddim yn Bwysig" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Crebachu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Caret Mode" msgstr "Modd _Caret" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Delete Message" msgstr "_Dileu Neges" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Canfod o fewn y Neges..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Go To" msgstr "_Mynd I" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Important" msgstr "_Pwysig" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Junk" msgstr "_Sothach" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Load Images" msgstr "Llwytho _Delweddau" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Next Message" msgstr "Neges _Nesaf" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Normal Size" msgstr "Maint _Arferol" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Not Junk" msgstr "_Ddim yn Sothach" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Open in New Window" msgstr "Agor mewn Ffenestr _Newydd" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Previous Message" msgstr "_Neges Cynt" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Save Message..." msgstr "_Cadw Neges..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Dad-ddileu Neges" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Unread" msgstr "_Heb Ddarllen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Zoom In" msgstr "_Chwyddo" -#. -#. <cmd name="FileSave" _label="Save" -#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" -#. accel="*Ctrl*s"/> -#. #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close" msgstr "Cau" @@ -18488,7 +18485,7 @@ msgstr "Cau" msgid "Close this window" msgstr "_Cau'r ffenestr hon" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Main toolbar" msgstr "Bar offer" @@ -18499,8 +18496,8 @@ msgstr "_Cau" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "_File" msgstr "_Ffeil" @@ -18516,13 +18513,8 @@ msgstr "Atodi Ffeil" msgid "Check to get delivery notification when your message is read" msgstr "Ticiwch i gael hysbysiad pan fo'ch neges yn cael ei darllen" -#. -#. <cmd name="FileSave" _label="Save" -#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" -#. accel="*Ctrl*s"/> -#. #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "Close the current file" msgstr "Cau'r ffeil cyfredol" @@ -18539,7 +18531,7 @@ msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Amgryptio'r neges gyda'ch Tystysgrif Amgryptiad S/MIME" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" msgstr "_Fformat" @@ -18596,6 +18588,7 @@ msgid "Save in folder..." msgstr "Cadw mewn plygell..." #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "Cadw'r ffeil cyfredol" @@ -18608,7 +18601,7 @@ msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Cadw'r neges mewn plygell benodol" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Anfon yr e-bost ar ffurf HTML" @@ -18669,7 +18662,7 @@ msgid "_From Field" msgstr "Maes _Oddi wrth" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "_Mewnosod" @@ -18697,22 +18690,19 @@ msgstr "Maes _I" msgid "C_lose" msgstr "_Cau" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" msgstr "_HTML" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save and Close" msgstr "Cadw a Chau" -#. -#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/> -#. -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Save and _Close" msgstr "Cadw a _Chau" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Cadw'r ffeil cyfredol a chau'r ffenestr" @@ -18823,136 +18813,136 @@ msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Dangos botymau ffenestr gyda thestun yn unig" #: ../ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "_Cwestiynau Ofynnir Amlaf am Evolution" + +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "Gadael y rhaglen" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Anghofio _Cyfrineiriau" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "" "Anghofio'r cyfrineiriau a gofiwyd, fel eich bod yn cael eich promptio " "amdanynt unwaith eto" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Hide window buttons" msgstr "Cuddio botymau ffenestr" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 +#: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Icons _and text" msgstr "Eiconau _a thestun" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" msgstr "Mewnforio data o raglenni eraill" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "New _Window" msgstr "_Ffenestr Newydd" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Prefere_nces" msgstr "H_offterau" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send / Receive" msgstr "Anfon / Derbyn" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Anfon yr eitemau sydd yn y ciw, a galw am eitemau newydd" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Gosod cyfluniad _Peilot" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Dangos gwybodaeth ynghylch Evolution" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Anfon Adroddiad Nam" -#. <menuitem name="HelpFAQ" verb="" -#. _label="Evolution _FAQ"/> -#. -#. <separator/> -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Anfon Adroddiad _Nam" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Cyflwyno adroddiad nam defnyddio Bug Buddy" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Toglu a ydyn ni'n gweithio all-lein." -#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Tool_bar" msgstr "_Bar offer" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Tool_bar style" msgstr "_Arddull bar offer" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Ynghylch Evolution..." -#: ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Close Window" msgstr "_Cau Ffenestr" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Help" msgstr "_Cymorth" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Hide buttons" msgstr "_Cuddio botymau" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Icons only" msgstr "_Eiconau'n unig" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Import..." msgstr "_Mewnforio..." -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_New" msgstr "_Newydd" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Quick Reference" msgstr "Cyfeiriad _Cyflym" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Quit" msgstr "_Gadael" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Anfon / Derbyn" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Ymddangosiad y Newidydd" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "_Opsiynau Cysoni..." -#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Text only" msgstr "_Testun yn unig" -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Window" msgstr "_Ffenestr" @@ -20197,3 +20187,750 @@ msgstr "Cyd-destun IM" #: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 msgid "Handle Popup" msgstr "Deliwr Naidlen" + +#~ msgid "Mo_ve to Folder..." +#~ msgstr "_Symud i Blygell..." + +#~ msgid "Unknown error verifying signed messaage" +#~ msgstr "Gwall anhysbys wrth wirio neges wedi'i llofnodi" + +#~ msgid "Unknown error decrypting messaage" +#~ msgstr "Gwall anhysbys wrth ddadgryptio neges" + +#~ msgid "FIll stipple" +#~ msgstr "Llenwi dotwaith" + +#~ msgid "vFolders" +#~ msgstr "Rhith-blygellau" + +#~ msgid "Create _vFolder" +#~ msgstr "Creu _Rhith-blygell" + +#~ msgid "v_Folders" +#~ msgstr "_Rhith-blygellau" + +#~ msgid "vFolder source" +#~ msgstr "Ffynhonnell Rhith-blygell" + +#~ msgid "Edit vFolder" +#~ msgstr "Golygu Rhith-blygell" + +#~ msgid "New vFolder" +#~ msgstr "Rhith-blygell Newydd" + +#~ msgid "Your server needs to be updated" +#~ msgstr "Rhaid diweddaru'ch gweinydd" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want\n" +#~ "to delete this contact?" +#~ msgstr "" +#~ "Ydych chi'n siŵr eich bod\n" +#~ "am ddileu'r cyswllt hwn?" + +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "Arbed yr Apwyntiad" + +#~ msgid "" +#~ " Some features may not work correctly with your current server version " +#~ msgstr "" +#~ "Efallai na fydd rhai nodweddion yn gweithio'n gywir gyda'r fersiwn " +#~ "gweinydd presennol" + +#~ msgid "Appointment Title" +#~ msgstr "Enw'r Apwyntiad" + +#~ msgid "end-time" +#~ msgstr "amser gorffen" + +#~ msgid "start-time" +#~ msgstr "amser cychwyn" + +#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +#~ msgstr "Dangos y _Bar Atodiadau (gollyngwch atodiadau fan hyn)" + +#~ msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "Botwm Atodiadau: Gwasgwch y bylchwr i doglu'r bar atodiadau" + +#~ msgid "Ad_vanced send options" +#~ msgstr "Opsiynau anfon _estynedig" + +#~ msgid "N" +#~ msgstr "Gog" + +#~ msgid "S" +#~ msgstr "De" + +#~ msgid "W" +#~ msgstr "Gor" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" +#~ "Would you like to import them into Evolution?" +#~ msgstr "" +#~ "Mae Evolution wedi canfod ffeiliau Calendr Gnome.\n" +#~ "Hoffech chi eu mewnforio i Evolution?" + +#~ msgid "<b>If</b>" +#~ msgstr "<b>Os</b>" + +#~ msgid "port for starting user runned spamd" +#~ msgstr "porth er mwyn rhedeg spamd wedi'i gychwyn gan y defnyddiwr" + +#~ msgid "spamd port" +#~ msgstr "porth spamd" + +#~ msgid "Evolution Netscape Mail importer" +#~ msgstr "Mewnforiwr Ebost Netscape i Evolution" + +#~ msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +#~ msgstr "Mewnforiwr Outlook Express 4 i Evolution" + +#~ msgid "Evolution mbox importer" +#~ msgstr "Mewnforiwr mbox Evolution" + +#~ msgid "MBox (mbox)" +#~ msgstr "MBox (mbox)" + +#~ msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +#~ msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" + +#~ msgid "Evolution is importing your old Elm mail" +#~ msgstr "Mae Evolution yn mewnforio'ch hen ebost Elm" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has found Elm mail files\n" +#~ "Would you like to import them into Evolution?" +#~ msgstr "" +#~ "Mae Evolution wedi canfod ffeiliau e-bost Elm\n" +#~ "Hoffech chi eu mewnforio i Evolution?" + +#~ msgid "Elm" +#~ msgstr "Elm" + +#~ msgid "Evolution is importing your old Pine data" +#~ msgstr "Mae Evolution yn mewnforio'ch hen ddata Pine" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has found Pine mail files.\n" +#~ "Would you like to import them into Evolution?" +#~ msgstr "" +#~ "Mae Evolution wedi canfod hen ffeiliau ebost Pine.\n" +#~ "Hoffech chi eu mewnforio i Evolution?" + +#~ msgid "Pine" +#~ msgstr "Pine" + +#~ msgid "_Host:" +#~ msgstr "_Gwesteiwr:" + +#~ msgid "_Load images if sender is in address book" +#~ msgstr "_Llwytho delweddau os yw'r anfonwr yn y llyfr cyfeiriadau" + +#~ msgid "{1}." +#~ msgstr "{1}." + +#~ msgid "Mark as default folder" +#~ msgstr "Marcio yn blygell ragosodedig" + +#~ msgid "Out of office Message:" +#~ msgstr "Neges Allan o'r Swyddfa" + +#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" +#~ msgstr "Mae <b>%s</b> am i %s fod yn bresennol yn y cyfarfod canlynol:" + +#~ msgid "Manage Plugins..." +#~ msgstr "Rheoli Ategion..." + +#~ msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +#~ msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" + +#~ msgid "" +#~ "Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" +#~ "sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" +#~ "sAttendees List%sLocation%sModified%s" +#~ msgstr "" +#~ "Uid%sCrynodeb%sRhestr Ddisgrifiadau%sRhestr Gategoriau%sRhestr Sylwadau%" +#~ "sCwblhawyd%sCrëwyd%sRhestr Cysylltiadau%sCychwyn%sDiwedd%sAngen Erbyn%" +#~ "sCanran Wedi'i Gwblhau%sBlaenoriaeth%sLau%sRhestr Mynychwyr%sLleoliad%" +#~ "sNewidiwyd%s" + +#~ msgid "Invalid user" +#~ msgstr "Defnyddiwr annilys" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Fedrwch chi ddim rhannu plygell gyda'r defnyddiwr a ddewiswyd \"{0}\" \n" + +#~ msgid "Specify User" +#~ msgstr "Penodwch Ddefnyddiwr" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tRhaid i chi benodi enw defnyddiwr yr ydych am ychwanegu at y rhestr \n" + +#~ msgid "" +#~ "Importing %s\n" +#~ "Importing item %d." +#~ msgstr "" +#~ "Mewnforio %s\n" +#~ "Mewnforio eitem %d." + +#~ msgid "Select importer" +#~ msgstr "Dewiswch fewnforiwr" + +#~ msgid "Importing" +#~ msgstr "Mewnforio" + +#~ msgid "Importing %s.\n" +#~ msgstr "Mewnforio %s.\n" + +#~ msgid "Error loading %s" +#~ msgstr "Gwall wrth lwytho %s" + +#~ msgid "" +#~ "Importing %s\n" +#~ "Importing item 1." +#~ msgstr "" +#~ "Mewnforio %s\n" +#~ "Mewnforio eitem 1." + +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Awtomatig" + +#~ msgid "" +#~ "Please wait...\n" +#~ "Scanning for existing setups" +#~ msgstr "" +#~ "Arhoswch...\n" +#~ "Yn chwilio am osodiadau sydd eisoes yn bodoli" + +#~ msgid "Starting Intelligent Importers" +#~ msgstr "Dechrau Mewnforwyr Deallus" + +#~ msgid "No importer available for file %s" +#~ msgstr "Dim mewnforiwr ar gael ar gyfer ffeil %s" + +#~ msgid "Unable to execute importer" +#~ msgstr "Methu gweithredu mewnforiwr" + +#~ msgid "Closing connections..." +#~ msgstr "Cau cysylltiadau..." + +#~ msgid "Don't import" +#~ msgstr "Peidiwch â mewnforio" + +#~ msgid "Don't ask me again" +#~ msgstr "Peidiwch â gofyn eto." + +#~ msgid "Evolution can import data from the following files:" +#~ msgstr "Gall Evolution fewnforio data o'r ffeiliau canlynol:" + +#~ msgid "Disable the mono plugin environment." +#~ msgstr "Analluogi amgylchedd ategyn mono." + +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "Ni ellir cychwyn Evolution" + +#~ msgid "_Filters..." +#~ msgstr "_Hidlyddion..." + +#~ msgid "vFolder _Editor..." +#~ msgstr "_Golygydd Rhith-blygellau..." + +#~ msgid "Mark All as _Read" +#~ msgstr "Marcio'r Cyfan wedi eu _Darllen" + +#~ msgid "_Folder" +#~ msgstr "_Plygell" + +#~ msgid "_Threaded Message List" +#~ msgstr "_Rhestr Negeseuon wedi Edafu" + +#~ msgid "Create _vFolder From Message" +#~ msgstr "Creu _Rhith-blygell o'r Neges" + +#~ msgid "F_orward As..." +#~ msgstr "_Ymlaen Fel..." + +#~ msgid "Filter _Junk" +#~ msgstr "Hidlo _Sothach" + +#~ msgid "Mark as I_mportant" +#~ msgstr "_Nodi yn Bwysig" + +#~ msgid "Mark as Unimp_ortant" +#~ msgstr "Nodi _Ddim yn Bwysig" + +#~ msgid "S_earch in Message..." +#~ msgstr "_Chwilio yn y Neges..." + +#~ msgid "S_maller" +#~ msgstr "_Llai" + +#~ msgid "Show Email _Source" +#~ msgstr "Dangos _Ffynhonnell Ebost" + +#~ msgid "Text Si_ze" +#~ msgstr "Maint _Testun" + +#~ msgid "_Attached" +#~ msgstr "Wedi _atodi" + +#~ msgid "_Create Filter From Message" +#~ msgstr "_Creu Hidlydd o'r Neges" + +#~ msgid "_Inline" +#~ msgstr "Yn _fewnol" + +#~ msgid "_Larger" +#~ msgstr "_Mwy" + +#~ msgid "_Message Display" +#~ msgstr "Dangosydd _Neges" + +#~ msgid "_Open Message" +#~ msgstr "_Agor Neges" + +#~ msgid "_Tools" +#~ msgstr "_Offer" + +#~ msgid "_Undelete" +#~ msgstr "_Dad-ddileu" + +#~ msgid "Show / hide attachments" +#~ msgstr "Dangos / cuddio atodiadau" + +#~ msgid "Show _attachments" +#~ msgstr "Dangos _atodiadau" + +#~ msgid "Show attachments" +#~ msgstr "Dangos atodiadau" + +#~ msgid "E_xit" +#~ msgstr "_Gorffen" + +#~ msgid "Window B_uttons" +#~ msgstr "_Botymau Ffenest" + +#~ msgid "_Advanced..." +#~ msgstr "_Uwch..." + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Mail Receipt\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dim\n" +#~ "Derbyniad yr e-bost\n" + +#~ msgid "Starting import" +#~ msgstr "Dechrau mewnforio" + +#~ msgid "Importing Files" +#~ msgstr "Mewnforio Ffeiliau" + +#~ msgid "Timezone " +#~ msgstr "Cylchfa amser" + +#~ msgid "have " +#~ msgstr "cael " + +#~ msgid "has " +#~ msgstr "gan " + +#~ msgid " cards" +#~ msgstr " cardiau" + +#~ msgid " card" +#~ msgstr " cerdyn" + +#~ msgid "contact's header: " +#~ msgstr "penawdau’r cyswllt: " + +#~ msgid "Remove All" +#~ msgstr "Tynnu Popeth" + +#~ msgid "View Contact List" +#~ msgstr "Dangos Restr Cyswllt" + +#~ msgid "View Contact Info" +#~ msgstr "Dangos Gwybodaeth Cyswllt" + +#~ msgid "Send HTML Mail?" +#~ msgstr "Anfon E-Bost HTML?" + +#~ msgid "Unnamed Contact" +#~ msgstr "Cyswllt Heb Enw" + +#~ msgid "Select Contacts from Address Book" +#~ msgstr "Dewis Cysylltion o'r Llyfr Cysylltion" + +#~ msgid "<b>Contacts</b>" +#~ msgstr "<b>Cysylltion</b>" + +#~ msgid "<b>Show Contacts</b>" +#~ msgstr "<b>Dangos Cysylltion</b>" + +#~ msgid "Address _Book:" +#~ msgstr "_Llyfr Cysylltion" + +#~ msgid "C_ategory:" +#~ msgstr "_Categori:" + +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_Chwilio" + +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Chwilio:" + +#~ msgid "Address:" +#~ msgstr "Cyfeiriad:" + +#~ msgid "PO Box:" +#~ msgstr "Blwch Post:" + +#~ msgid "State/Province:" +#~ msgstr "Talaith/Rhanbarth:" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Teitl:" + +#~ msgid "Go to Folder..." +#~ msgstr "Mynd at Blygell..." + +#~ msgid "Import..." +#~ msgstr "Mewnforio..." + +#~ msgid "Address Book Sources..." +#~ msgstr "Ffynhonellau Llyfr Cysylltion.." + +#~ msgid "Print Envelope" +#~ msgstr "Argraffu Amlen" + +#~ msgid "Edit Contact Info" +#~ msgstr "Golygu Gwybodaeth Gyswllt" + +#~ msgid "Evolution VCard importer" +#~ msgstr "Mewnforwr VCard Evolution" + +#~ msgid "Impossible internal error." +#~ msgstr "Gwall mewnol amhosib." + +#~ msgid "Unnamed List" +#~ msgstr "Rhestr Ddienw" + +#~ msgid "Starting:" +#~ msgstr "Yn dechrau:" + +#~ msgid "Ending:" +#~ msgstr "Yn gorffen" + +#~ msgid "%A %d %B %Y" +#~ msgstr "%A %d %B %Y" + +#~ msgid "backend_go_offline(): %s" +#~ msgstr "backend_go_offline(): %s" + +#~ msgid "backend_go_online(): %s" +#~ msgstr "backend_go_online(): %s" + +#~ msgid "open_client(): %s" +#~ msgstr "open_client(): %s" + +#~ msgid "_Destination" +#~ msgstr "_Cyrchfan" + +#~ msgid "Free/Busy Editor" +#~ msgstr "Golygydd Rhydd/Prysur" + +#~ msgid "Print Setup" +#~ msgstr "Ffurfweddiad Argraffu" + +#~ msgid "Cannot open message" +#~ msgstr "Methu agor y neges" + +#~ msgid "Getting message %d of %d" +#~ msgstr "nôl neges %d o %d" + +#~ msgid "Moving messages" +#~ msgstr "Symud negeseuon" + +#~ msgid "Copying messages" +#~ msgstr "Copïo negeseuon" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to GPG %s: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Methwyd GPG: %s: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n" +#~ msgstr "Methwyd GPG %s: %s\n" + +#~ msgid "Failed to execute gpg: %s" +#~ msgstr "Methu gweithredu gpg: %s" + +#~ msgid "Failed to execute gpg." +#~ msgstr "Methu gweithredu gpg." + +#~ msgid "Could not open mail file %s: %s" +#~ msgstr "Methu agor y ffeil ebost %s: %s" + +#~ msgid "(Unknown error)" +#~ msgstr "(Gwall anhysbys)" + +#~ msgid "CRAM-MD5" +#~ msgstr "CRAM-MD5" + +#~ msgid "DIGEST-MD5" +#~ msgstr "DIGEST-MD5" + +#~ msgid "Kerberos 4" +#~ msgstr "Kerberos 4" + +#~ msgid "NTLM / SPA" +#~ msgstr "NTLM / SPA" + +#~ msgid "PLAIN" +#~ msgstr "PLAIN" + +#~ msgid "Good signature" +#~ msgstr "Llofnod da" + +#~ msgid "Bad signature" +#~ msgstr "Llofnod gwael" + +#~ msgid "Processing error" +#~ msgstr "Gwall prosesu" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Sbwriel" + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Dim cof" + +#~ msgid "Check for new messages in all folders" +#~ msgstr "Gwirio am negeseuon newydd ym mhob plygell" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Cyfrinair" + +#~ msgid "This message is not currently available" +#~ msgstr "Nid yw'r neges hon ar gael ar hyn o bryd" + +#~ msgid "Connection to Server" +#~ msgstr "Cysylltiad at Weinydd" + +#~ msgid "Show only subscribed folders" +#~ msgstr "Dangoswch blygellau tanysgrifiwyd iddynt yn unig" + +#~ msgid "Namespace" +#~ msgstr "Gofod enwau" + +#~ msgid "IMAP" +#~ msgstr "IMAP" + +#~ msgid "IMAP server %s" +#~ msgstr "Gweinydd IMAP %s" + +#~ msgid "IMAP service for %s on %s" +#~ msgstr "Gwasanaeth IMAP ar gyfer %s ar %s" + +#~ msgid "Connection cancelled" +#~ msgstr "Diddymwyd y cysylltiad " + +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Methwyd dilysu at weinydd IMAP.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "IMAPv4rev1" +#~ msgstr "IMAPv4rev1" + +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sRhowch y cyfrinair IMAP ar gyfer %s ar y gwesteiwr %s" + +#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +#~ msgstr "Ni ellir dilysu at weinydd IMAP %s gan ddefnyddio %s" + +#~ msgid "IMAP+" +#~ msgstr "IMAP+" + +#~ msgid "~%s (%s)" +#~ msgstr "~%s (%s)" + +#~ msgid "mailbox:%s (%s)" +#~ msgstr "Blwch ebost:%s (%s)" + +#~ msgid "Could not open file: %s: %s" +#~ msgstr "Methwyd agor y ffeil: %s: %s" + +#~ msgid "Unknown error: %s" +#~ msgstr "Gwall anhysbys: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Methu agor plygell `%s':\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "User cancelled" +#~ msgstr "Defnyddiwr diddymwyd" + +#~ msgid "USENET news" +#~ msgstr "Newyddion USENET" + +#~ msgid "USENET News via %s" +#~ msgstr "Newyddion USENET drwy %s" + +#~ msgid "No such folder: %s" +#~ msgstr "Dim plygell o'r fath: %s" + +#~ msgid "Use cancel" +#~ msgstr "Defnyddiwch ddiddymu" + +#~ msgid "Delete after %s day(s)" +#~ msgstr "Dileu ar ôl %s dydd" + +#~ msgid "POP" +#~ msgstr "POP" + +#~ msgid "No such folder `%s'." +#~ msgstr "Dim plygell o'r fath '%s'." + +#~ msgid "Sendmail" +#~ msgstr "Sendmail" + +#~ msgid "sendmail" +#~ msgstr "sendmail" + +#~ msgid "SMTP" +#~ msgstr "SMTP" + +#~ msgid "Command not implemented" +#~ msgstr "Gorchymyn heb weithredu" + +#~ msgid "Command parameter not implemented" +#~ msgstr "Paramedr gorchymyn heb weithredu" + +#~ msgid "Help message" +#~ msgstr "Neges cymorth" + +#~ msgid "SMTP server %s" +#~ msgstr "Gweinydd SMTP %s" + +#~ msgid "SMTP Greeting" +#~ msgstr "Cyfarchiad SMTP" + +#~ msgid "Attach a file to the message" +#~ msgstr "Atodi ffeil i'r neges" + +#~ msgid "_Remember this password" +#~ msgstr "_Cofio'r cyfrinair yma" + +#~ msgid "incoming" +#~ msgstr "dod i mewn" + +#~ msgid "Virtual _Folders" +#~ msgstr "_Plygellau Rhithwir" + +#~ msgid "Receiving Mail" +#~ msgstr "Yn Derbyn Post" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Edrych am Ebost Newydd</span>" + +#~ msgid "IMAPv4 " +#~ msgstr "IMAPv4 " + +#~ msgid "Kerberos " +#~ msgstr "Kerberos" + +#~ msgid "Qmail maildir " +#~ msgstr "Maildir Qmail " + +#~ msgid "C_ompleted" +#~ msgstr "_Gwblheuwyd" + +#~ msgid "Body or subject contains" +#~ msgstr "Corff neu bwnc yn cynnwys" + +#~ msgid "Subject does not contain" +#~ msgstr "Pwnc ddim yn cynnwys" + +#~ msgid "Close this item" +#~ msgstr "Cau'r eitem hon" + +#~ msgid "Preview the printed item" +#~ msgstr "Rhagolwg yr eitem argraffwyd" + +#~ msgid "Print this item" +#~ msgstr "Argraffu eitem hon" + +#~ msgid "Save the item and close the dialog box" +#~ msgstr "Cadw'r eitem a chau'r blwch ymgom" + +#~ msgid "Save this item to disk" +#~ msgstr "Cadw'r eitem i ddisg" + +#~ msgid "Print En_velope..." +#~ msgstr "_Argraffu Amlen..." + +#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" +#~ msgstr "Cadw'r cyswllt a chau'r blwch ymgom" + +#~ msgid "Send _Message to Contact..." +#~ msgstr "Anfon _Neges i Gyswllt..." + +#~ msgid "Save the list and close the dialog box" +#~ msgstr "Cadw'r rhestr a chau'r blwch ymgom" + +#~ msgid "Se_nd list to other..." +#~ msgstr "Anfon rhestr i eraill..." + +#~ msgid "_Delete..." +#~ msgstr "_Dileu..." + +#~ msgid "Cancel the meeting for this item" +#~ msgstr "Diddymu'r cyfarfod am yr eitem hon" + +#~ msgid "Forward as i_Calendar" +#~ msgstr "Blaenyrru fel i_Calendar" + +#~ msgid "Forward this item via email" +#~ msgstr "Blaenyrru'r eitem drwy ebost" + +#~ msgid "Re_fresh Meeting" +#~ msgstr "_Ailfywio Cyfarfod" + +#~ msgid "Schedule _Meeting" +#~ msgstr "Trefnlen _Cyfarfod" + +#~ msgid "Schedule a meeting for this item" +#~ msgstr "Trefnlen cyfarfod am yr eitem hon" + +#~ msgid "Assign this task to others" +#~ msgstr "Neilltuo'r dasg i eraill" + +#~ msgid "Cancel Task" +#~ msgstr "Diddymu Tasg" + +#~ msgid "Cancel this task" +#~ msgstr "Diddymu'r Dasg" + +#~ msgid "Re_fresh Task" +#~ msgstr "_Ailfywio Tasg" @@ -13,11 +13,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Evolution HEAD\n" +"Project-Id-Version: Evolution 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-30 23:49+0300\n" -"Last-Translator: Priit Laes <amd@store20.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-30 13:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-03 20:54+0300\n" +"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -102,7 +102,8 @@ msgstr "Uus sündmus" msgid "New All Day Event" msgstr "Uus kogu päeva hõlmav sündmus" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 msgid "New Meeting" msgstr "Uus koosolek" @@ -119,14 +120,16 @@ msgstr "Mine kuupäevale" msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "tabel praeguse ajavahemiku kuvamiseks ja valimiseks" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." msgstr[0] "Sellel on %d sündmus." msgstr[1] "Sellel on %d sündmust." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 msgid "It has no events." msgstr "Sellel pole sündmusi." @@ -161,7 +164,8 @@ msgstr "%A, %d. %b %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1510 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d. %b" @@ -193,7 +197,8 @@ msgstr "%d. %B %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1526 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d. %b" @@ -325,12 +330,8 @@ msgid "Popup Menu" msgstr "Hüpikmenüü" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" -"Sellise aadressiga kontakt on juba olemas. Kas sa soovid lisada uut kaarti " -"koos sama aadressiga?" +msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?" +msgstr "Sellise aadressiga kontakt on juba olemas. Kas sa soovid lisada uut kaarti koos sama aadressiga?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "Address '{0}' already exists." @@ -345,14 +346,8 @@ msgid "Category editor not available." msgstr "Kategooriaredaktor ei ole saadaval." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"Kontrolli, kas parool on õigesti kirjutatud ja kas sa kasutad toetatud " -"logimismeetodit. Kuna paroolid on üldiselt tõstutundlikud, siis veendu, et " -"caps lock ei oleks peal." +msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "Kontrolli, kas parool on õigesti kirjutatud ja kas sa kasutad toetatud logimismeetodit. Kuna paroolid on üldiselt tõstutundlikud, siis veendu, et caps lock ei oleks peal." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Could not get schema information for LDAP server." @@ -389,27 +384,19 @@ msgstr "Serveri versioon" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "" -"Mõningad võimalused võivad sinu käesoleva serveriga ebakorrektselt töötada" +msgstr "Mõningad võimalused võivad sinu käesoleva serveriga ebakorrektselt töötada" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Evolutioni aadressiraamat lõpetas ootamatult." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"See LDAP server võib kasutada vanemat LDAP versiooni, mis ei toeta seda " -"funktsionaalsust. Samas võib see LDAP server olla halvasti seadistatud. Küsi " -"oma süsteemihaldurilt, milliseid otsingubaase sa peaksid kasutama." +msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases." +msgstr "See LDAP server võib kasutada vanemat LDAP versiooni, mis ei toeta seda funktsionaalsust. Samas võib see LDAP server olla halvasti seadistatud. Küsi oma süsteemihaldurilt, milliseid otsingubaase sa peaksid kasutama." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "This address book will be removed permanently." @@ -424,9 +411,7 @@ msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgstr "See aadressiraamatuserver ei oma ühtegi soovituslikku otsingubaasi." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "" -"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." +msgid "This addressbook server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down." msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 @@ -450,35 +435,24 @@ msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Kas soovid tehtud muudatusi salvestada?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"Sa proovid tõsta kontakti ühest aadressiraamatust teise kuid lähteraamatust " -"pole seda võimalik kustutada. Kas sa soovid ümbertõstmise asemel salvestada " -"koopiat?" +msgid "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "Sa proovid tõsta kontakti ühest aadressiraamatust teise kuid lähteraamatust pole seda võimalik kustutada. Kas sa soovid ümbertõstmise asemel salvestada koopiat?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " -"a supported version" +msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version" msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" +msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?" msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Sinu {0} kontakte pole enne Evolutioni taaskäivitamist võimalik kasutada." +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Sinu {0} kontakte pole enne Evolutioni taaskäivitamist võimalik kasutada." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 @@ -531,7 +505,8 @@ msgstr "Seadista automaatlõpetamist siit" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 +#: ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktid" @@ -571,10 +546,14 @@ msgstr "Siin saad hallata oma S/MIME sertifikaate" #. On This Computer is always first and Search Folders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 -#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 +#: ../calendar/gui/migration.c:462 +#: ../calendar/gui/migration.c:555 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:188 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: ../mail/mail-component.c:292 +#: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "Kohalikus arvutis" @@ -586,10 +565,14 @@ msgstr "Kohalikus arvutis" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 -#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 -#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043 -#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 +#: ../calendar/gui/migration.c:470 +#: ../calendar/gui/migration.c:563 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 +#: ../filter/filter-label.c:123 +#: ../mail/em-migrate.c:1043 +#: ../mail/mail-config.c:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Personal" msgstr "Isiklik" @@ -652,7 +635,8 @@ msgstr "Raamatu sisu kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 -#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/em-folder-properties.c:215 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Üldine" @@ -672,7 +656,8 @@ msgstr "Autentimine" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Üksikasjad" @@ -690,12 +675,14 @@ msgid "Address Book Properties" msgstr "Aadressiraamatu omadused" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190 +#: ../calendar/gui/migration.c:142 +#: ../mail/em-migrate.c:1190 msgid "Migrating..." msgstr "Siirdamine..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231 +#: ../calendar/gui/migration.c:189 +#: ../mail/em-migrate.c:1231 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Siirdamine `%s':" @@ -710,13 +697,11 @@ msgstr "Automaatlõpetamise sätted" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. " -"versioonist muutunud.\n" +"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. versioonist muutunud.\n" "\n" "Palun oota kuni Evolution siirdab sinu kaustasid..." @@ -750,9 +735,12 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" @@ -783,7 +771,7 @@ msgstr "Sisesta %s parool (kasutaja %s)" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "Autocomplete length" -msgstr "Automaatse lõpetamise pikkus" +msgstr "Automaatlõpetuse pikkus" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" @@ -794,9 +782,7 @@ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." +msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels." msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 @@ -804,12 +790,8 @@ msgid "Show preview pane" msgstr "Eelvaatluspaani kuvamine" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Tähtede arv, mis tuleb sisestada enne kui Evolution üritab " -"automaatlõpetamist." +msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete." +msgstr "Tähtede arv, mis tuleb sisestada enne kui Evolution üritab automaatlõpetamist." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" @@ -903,7 +885,8 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "Lisa aadressiraamat" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759 +#: ../mail/em-account-editor.c:302 +#: ../mail/em-account-editor.c:759 msgid "Always" msgstr "Alati" @@ -924,10 +907,8 @@ msgid "Email address" msgstr "E-posti aadress:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Evolution kasutab seda e-posti aadressi serverile sinu identuse tõendamiseks." +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "Evolution kasutab seda e-posti aadressi serverile sinu identuse tõendamiseks." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Find Possible Search Bases" @@ -938,7 +919,8 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "_Kasutajanimi:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758 +#: ../mail/em-account-editor.c:300 +#: ../mail/em-account-editor.c:758 msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" @@ -951,33 +933,16 @@ msgid "Search _base:" msgstr "_Otsingubaas:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL or TLS." -msgstr "" -"See valik tähendab seda, et Evolution ühendub sinu LDAP serverisse ainult " -"juhul, kui LDAP server toetab SSL või TLS protokolli." +msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL or TLS." +msgstr "See valik tähendab seda, et Evolution ühendub sinu LDAP serverisse ainult juhul, kui LDAP server toetab SSL või TLS protokolli." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " -"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " -"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " -"because your connection is already secure." -msgstr "" -"See valik tähendab seda, et Evolution üritab kasutada SSL/TLS protokolli " -"ainult siis kui sa oled ebaturvalises keskkonnas. Näiteks kui sina ja sinu " -"LDAP server asuvad mõlemad tulemüüriga kaitstud võrgus, siis Evolution ei " -"pea kasutama SSL/TLS protokolli, kuna sinu ühendus on juba turvaline." +msgid "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection is already secure." +msgstr "See valik tähendab seda, et Evolution üritab kasutada SSL/TLS protokolli ainult siis kui sa oled ebaturvalises keskkonnas. Näiteks kui sina ja sinu LDAP server asuvad mõlemad tulemüüriga kaitstud võrgus, siis Evolution ei pea kasutama SSL/TLS protokolli, kuna sinu ühendus on juba turvaline." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits. " -msgstr "" -"See valik tähendab seda, et sinu server ei toeta SSL ega TLS protokolle. " -"Seega ei ole sinu ühendus turvaline ja võib-olla ohustatud turvaaukudest." +msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits. " +msgstr "See valik tähendab seda, et sinu server ei toeta SSL ega TLS protokolle. Seega ei ole sinu ühendus turvaline ja võib-olla ohustatud turvaaukudest." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Sub" @@ -988,57 +953,32 @@ msgid "Supported Search Bases" msgstr "Toetatud otsingubaasid" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." +msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree." msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." +msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base." msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." +msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"." msgstr "See on LDAP serveri täispikk nimi. Näiteks: \"ldap.minufirma.ee\"." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." +msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book." msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" -"Siin määrataks, mil viisil Evolution tõendab serverile kasutajat. Märkus: " -"seades selle väärtuseks \"E-posti aadress\", peab valitud LDAP serveri " -"toetama anonüümset ligipääsu." +msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server." +msgstr "Siin määrataks, mil viisil Evolution tõendab serverile kasutajat. Märkus: seades selle väärtuseks \"E-posti aadress\", peab valitud LDAP serveri toetama anonüümset ligipääsu." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " +msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. " msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"See on LDAP serveri port, kuhu Evolution üritab ühendust luua. Nimekiri " -"standardportidest on välja toodud. Küsi oma süsteemiülemalt millise pordi sa " -"peaksid määrama." +msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify." +msgstr "See on LDAP serveri port, kuhu Evolution üritab ühendust luua. Nimekiri standardportidest on välja toodud. Küsi oma süsteemiülemalt millise pordi sa peaksid määrama." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "Using distinguished name (DN)" @@ -1106,7 +1046,8 @@ msgstr "kaardid" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951 +#: ../filter/filter.glade.h:16 +#: ../mail/em-account-editor.c:1951 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" @@ -1207,8 +1148,10 @@ msgstr "Telefon" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 -#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 -#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../filter/filter-label.c:122 +#: ../mail/em-migrate.c:1042 +#: ../mail/mail-config.c:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "Work" msgstr "Töö" @@ -1340,8 +1283,10 @@ msgstr "Aadress" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 +#: ../widgets/text/e-text.c:3584 #: ../widgets/text/e-text.c:3585 msgid "Editable" msgstr "Redigeeritav" @@ -2720,8 +2665,10 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 #: ../widgets/table/e-table.c:3344 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 -#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1236 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 +#: ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Model" msgstr "Mudel" @@ -2778,7 +2725,8 @@ msgstr "Salvesta vKaardina..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "A_va" @@ -2812,9 +2760,12 @@ msgid "Send Message to Contacts" msgstr "Saada kontaktidele sõnum" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 +#: ../calendar/gui/print.c:2501 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Trüki" @@ -2827,19 +2778,23 @@ msgid "Move to Address Book..." msgstr "Tõsta aadressiraamatusse..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Lõika" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Aseta" @@ -3027,8 +2982,10 @@ msgstr "Koduleht" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667 @@ -3036,23 +2993,29 @@ msgstr "Koduleht" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013 -#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 +#: ../widgets/text/e-text.c:3626 +#: ../widgets/text/e-text.c:3627 msgid "Width" msgstr "Laius" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3019 +#: ../widgets/text/e-text.c:3634 +#: ../widgets/text/e-text.c:3635 msgid "Height" msgstr "Kõrgus" @@ -3258,7 +3221,8 @@ msgstr "Mitte toetatud protokoll" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2364 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 +#: ../calendar/gui/print.c:2364 msgid "Cancelled" msgstr "Katkestatud" @@ -3305,50 +3269,25 @@ msgid "Invalid server version" msgstr "Vigane serveri versioon" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the addressbook once in online mode to download its contents" -msgstr "" -"Seda aadressiraamatut pole võimalik avada. See võib tähendada, et see raamat " -"pole märgitud kasutamiseks autonoomses olekus või pole selle raamatu sisu " -"veel autonoomses olekus kasutamiseks alla laaditud. Palun laadi korraks " -"aadressiraamat võrgurežiimis, et selle sisu oleks võimalik alla laadida." +msgid "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgstr "Seda aadressiraamatut pole võimalik avada. See võib tähendada, et see raamat pole märgitud kasutamiseks autonoomses olekus või pole selle raamatu sisu veel autonoomses olekus kasutamiseks alla laaditud. Palun laadi korraks aadressiraamat võrgurežiimis, et selle sisu oleks võimalik alla laadida." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 #, c-format -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " -"exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Aadressiraamatut pole võimalik avada. Palun kontrolli, kas rada %s on " -"olemas ja kas sul on sellele vajalikud pääsuõigused." +msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s exists and that you have permission to access it." +msgstr "Aadressiraamatut pole võimalik avada. Palun kontrolli, kas rada %s on olemas ja kas sul on sellele vajalikud pääsuõigused." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Aadressiraamatu avamine nurjus. Põhjuseks võib olla see, et sisestasid " -"vigase URI või kasutatav LDAP server ei ole kättesaadav." +msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +msgstr "Aadressiraamatu avamine nurjus. Põhjuseks võib olla see, et sisestasid vigase URI või kasutatav LDAP server ei ole kättesaadav." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "" -"Käesolev Evolutioni versioon ei ole kompileeritud LDAP'i toega. Kui sa " -"soovid kasutada Evolutioni koos LDAP'i toega, pead paigaldama omale vastava " -"Evolutioni paki." +msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution package." +msgstr "Käesolev Evolutioni versioon ei ole kompileeritud LDAP'i toega. Kui sa soovid kasutada Evolutioni koos LDAP'i toega, pead paigaldama omale vastava Evolutioni paki." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Aadressiraamatu avamine nurjus. Põhjuseks võib olla see, et sisestasid " -"vigase URI või kasutatav server ei ole kättesaadav." +msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "Aadressiraamatu avamine nurjus. Põhjuseks võib olla see, et sisestasid vigase URI või kasutatav server ei ole kättesaadav." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 msgid "" @@ -3546,7 +3485,8 @@ msgstr "GTK Puuvaade" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing ..." msgstr "Importimine ..." @@ -3820,8 +3760,7 @@ msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Eksportimine asünkroonses režiimis" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." +msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 @@ -3829,8 +3768,7 @@ msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "Käsureaargumentide viga, kasutusspikri saamiseks kasuta --help võtit." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 @@ -3862,85 +3800,52 @@ msgid "No filename provided." msgstr "Failinime ei esitatud." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " -"cause the appointment to be saved without those pending attachments " +msgid " There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will cause the appointment to be saved without those pending attachments " msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " -"the task to be saved without those pending attachments " +msgid " There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause the task to be saved without those pending attachments " msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "" -"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." +msgid "Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." +msgid "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Kõik nende päevikukirjete kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole " -"võimalik enam taastada." +msgid "All information in these journal entries will be deleted and can not be restored." +msgstr "Kõik nende päevikukirjete kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik enam taastada." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Kõik selle päeviku kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik " -"enam taastada." +msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgstr "Kõik selle päeviku kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik enam taastada." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Kõik nende sündmuste kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik " -"enam taastada." +msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored." +msgstr "Kõik nende sündmuste kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik enam taastada." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Kõik nende ülesannete kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik " -"enam taastada." +msgstr "Kõik nende ülesannete kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik enam taastada." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Kõik selle sündmuse kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik " -"enam taastada." +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "Kõik selle sündmuse kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik enam taastada." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "" -"All information on this journal entry will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Kõik selle päevikukirje kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole " -"võimalik enam taastada." +msgid "All information on this journal entry will be deleted and can not be restored." +msgstr "Kõik selle päevikukirje kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik enam taastada." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Kõik selle koosoleku kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik " -"enam taastada." +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "Kõik selle koosoleku kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik enam taastada." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Kõik selle ülesande kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik " -"enam taastada." +msgstr "Kõik selle ülesande kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik enam taastada." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" @@ -4019,19 +3924,12 @@ msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Redaktorit pole võimalik laadida." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." -msgstr "" -"E-posti teel edastatud kutsed saadetakse kõikidele osalejatele, see lubab " -"neil oma osalemisest teada anda (RSVP)." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +msgstr "E-posti teel edastatud kutsed saadetakse kõikidele osalejatele, see lubab neil oma osalemisest teada anda (RSVP)." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"E-posti teel edastatud kutsed saadetakse kõikidele osalejatele, see lubab " -"neil ülesandele nõusolekut anda." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task." +msgstr "E-posti teel edastatud kutsed saadetakse kõikidele osalejatele, see lubab neil ülesandele nõusolekut anda." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Error loading calendar" @@ -4042,28 +3940,16 @@ msgid "Error loading task list" msgstr "Viga ülesandeloendi laadimisel" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." -msgstr "" -"Kui sa ei saada katkestamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad selle " -"päeviku kustutamisest mitte teada saada." +msgid "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know the journal has been deleted." +msgstr "Kui sa ei saada katkestamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad selle päeviku kustutamisest mitte teada saada." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Kui sa ei saada katkestamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad " -"katkestamisest mitte teada saada." +msgid "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know the meeting is canceled." +msgstr "Kui sa ei saada katkestamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad katkestamisest mitte teada saada." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"Kui sa ei saada kustutamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad selle " -"ülesande kustutamisest mitte teada saada." +msgid "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know the task has been deleted." +msgstr "Kui sa ei saada kustutamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad selle ülesande kustutamisest mitte teada saada." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "Save Changes" @@ -4079,20 +3965,12 @@ msgid "Send Notice" msgstr "Teavita" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Värskendatud andmete saatmine aitab teistel osalejatel nende kalendreid " -"ajakohasena hoida" +msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date." +msgstr "Värskendatud andmete saatmine aitab teistel osalejatel nende kalendreid ajakohasena hoida" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Värskendatud andmete saatmine aitab teistel osalejatel nende ülesannete " -"nimekirja ajakohasena hoida" +msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date." +msgstr "Värskendatud andmete saatmine aitab teistel osalejatel nende ülesannete nimekirja ajakohasena hoida" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." @@ -4128,8 +4006,7 @@ msgstr "Kas soovid selle ülesande muudatusi salvestada?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" -msgstr "" -"Kas soovid teisi osalejaid selle päevikukirje katkestamisest teavitada?" +msgstr "Kas soovid teisi osalejaid selle päevikukirje katkestamisest teavitada?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" @@ -4161,21 +4038,21 @@ msgstr "Sa oled seda ülesannet muutnud aga muudatused on salvestamata." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Sinu kalendreid pole enne Evolutioni taaskäivitamist võimalik kasutada." +msgstr "Sinu kalendreid pole enne Evolutioni taaskäivitamist võimalik kasutada." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Sinu ülesandeid pole enne Evolutioni taaskäivitamist võimalik kasutada." +msgstr "Sinu ülesandeid pole enne Evolutioni taaskäivitamist võimalik kasutada." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "_Send" msgstr "_Saada" @@ -4183,7 +4060,8 @@ msgstr "_Saada" msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#: ../calendar/common/authentication.c:49 +#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: ../smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Sisesta parool" @@ -4218,7 +4096,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender ja ülesanded" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1307 msgid "Calendars" msgstr "Kalendrid" @@ -4251,9 +4129,11 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolutioni ülesannetekomponent" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 +#: ../calendar/gui/print.c:1822 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 @@ -4313,15 +4193,18 @@ msgstr "_Edasilükkamise aeg:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../filter/filter.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Edit" msgstr "_Redigeeri" @@ -4391,8 +4274,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205 #, c-format msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" @@ -4441,8 +4323,7 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "Marcus Bains'i joone värvus ajaribal (vaikimisi tühi)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 @@ -4558,34 +4439,23 @@ msgid "Overdue tasks color" msgstr "Tähtaja ületanud ülesannete värvus" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." +msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"Vertikaalpaani asukoht pikslites ülesande- ja ülesande eelvaatepaanide vahel." +msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels." +msgstr "Vertikaalpaani asukoht pikslites ülesande- ja ülesande eelvaatepaanide vahel." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 @@ -4613,16 +4483,12 @@ msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Ülesannete püstpaani asukoht" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 #, no-c-format -msgid "" -"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgid "The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 @@ -4646,8 +4512,7 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 @@ -4671,9 +4536,7 @@ msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Kas sündmuste või ülesannete puhastamisel küsitakse nõusolekut." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." +msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 @@ -4681,10 +4544,8 @@ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Kas sündmuste lõpuaegu kuvatakse nädala ja kuu vaadetel." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" -"Kas kalendris kuvatakse Marcus Bains'i joont (joon praeguse aja kohal)." +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "Kas kalendris kuvatakse Marcus Bains'i joont (joon praeguse aja kohal)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." @@ -4695,8 +4556,7 @@ msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Kas sündmustele seatakse vaikimisi meeldetuletaja." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Kas kellaaegu kuvatakse 24-tunnises või EL/PL vormingus." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 @@ -4754,13 +4614,8 @@ msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"See tegevus eemaldab lõplikult kõik sündmused, mis on vanemad kui valitud " -"päevade arv. Eemaldatud sõnumeid ei ole hiljem enam võimalik taastada." +msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." +msgstr "See tegevus eemaldab lõplikult kõik sündmused, mis on vanemad kui valitud päevade arv. Eemaldatud sõnumeid ei ole hiljem enam võimalik taastada." #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360 msgid "Purge events older than" @@ -4769,7 +4624,8 @@ msgstr "Puhasta sündmustest, mis on vanemad kui" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 -#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 +#: ../filter/filter.glade.h:14 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "days" @@ -4778,12 +4634,15 @@ msgstr "päeva" #. Create the On the web source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489 -#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 +#: ../calendar/gui/migration.c:489 +#: ../calendar/gui/migration.c:582 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:215 msgid "On The Web" msgstr "Veebis" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 +#: ../calendar/gui/migration.c:391 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Sünnipäevad ja aastapäevad" @@ -4811,55 +4670,55 @@ msgstr "" msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1282 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Kalendri allika valimine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 msgid "New appointment" msgstr "Uus sündmus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "_Appointment" msgstr "_Sündmus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "Create a new appointment" msgstr "Uue sündmuse lisamine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 msgid "New meeting" msgstr "Uus koosolek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "M_eeting" msgstr "K_oosolek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Uue koosolekukutse loomine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 msgid "New all day appointment" msgstr "Uus, kogu päeva hõlmav sündmus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1490 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Kogu _päeva hõlmav sündmus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Uue kogu päeva hõlmava sündmuse lisamine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 msgid "New calendar" msgstr "Uus kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1498 msgid "Cale_ndar" msgstr "_Kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 msgid "Create a new calendar" msgstr "Uue kalendri loomine" @@ -4891,7 +4750,8 @@ msgstr "" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Puuduvad õigused kalendri avamiseks" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 +#: ../shell/e-shell.c:1267 msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" @@ -4990,7 +4850,8 @@ msgstr "tund(i)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 -#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: ../filter/filter.glade.h:15 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "hours" msgstr "tundi" @@ -5039,8 +4900,10 @@ msgstr "%.0fG" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444 -#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 +#: ../mail/em-utils.c:444 +#: ../mail/em-utils.c:481 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341 msgid "attachment" msgstr "manus" @@ -5058,7 +4921,8 @@ msgstr "_Eemalda" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2047 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Properties" msgstr "_Omadused" @@ -5099,8 +4963,10 @@ msgstr "Faili(de) manustamine" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:237 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:441 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Faili pole võimalik manusesse lisada: %s: %s" @@ -5109,7 +4975,8 @@ msgstr "Faili pole võimalik manusesse lisada: %s: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:433 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Faili %s pole võimalik manusesse lisada: see ei ole tavaline fail" @@ -5125,7 +4992,8 @@ msgstr "Manuse omadused" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" @@ -5143,7 +5011,8 @@ msgstr "MIME tüüp:" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891 +#: ../mail/em-account-prefs.c:504 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:891 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" @@ -5163,7 +5032,8 @@ msgstr "Ära eemalda" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 -#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 +#: ../mail/em-account-prefs.c:330 +#: ../mail/em-account-prefs.c:375 #: ../mail/em-account-prefs.c:406 msgid "Disable" msgstr "Keela" @@ -5171,7 +5041,8 @@ msgstr "Keela" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 -#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 +#: ../mail/em-account-prefs.c:330 +#: ../mail/em-account-prefs.c:375 #: ../mail/em-account-prefs.c:408 msgid "Enable" msgstr "Luba" @@ -5226,11 +5097,8 @@ msgstr "<b>Töönädal</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #, no-c-format -msgid "" -"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" -msgstr "" -"<i>%u ja %d asendatakse kasutajanime ja domeeniga, mis võetakse e-post " -"aadressist.</i>" +msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgstr "<i>%u ja %d asendatakse kasutajanime ja domeeniga, mis võetakse e-post aadressist.</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Calendar and Tasks Settings" @@ -5433,13 +5301,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Kalendri sisu kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas" +msgstr "Kalendri sisu kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Ülesandeloendi sisu kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas" +msgstr "Ülesandeloendi sisu kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 @@ -5491,7 +5357,8 @@ msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 -#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +#: ../filter/filter.glade.h:21 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 msgid "weeks" msgstr "nädalat" @@ -5511,8 +5378,7 @@ msgstr "See päeviku sissekanne on kustutatud." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Sa oled teinud muutusi. Kas unustada need muudatused ja sulgeda aken?" +msgstr "%s Sa oled teinud muutusi. Kas unustada need muudatused ja sulgeda aken?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format @@ -5534,9 +5400,7 @@ msgstr "Seda päeviku sissekannet on muudetud." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s On tehtud muudatusi. Kas tühistada need muudatused ja uuendada " -"redaktorit?" +msgstr "%s On tehtud muudatusi. Kas tühistada need muudatused ja uuendada redaktorit?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format @@ -5548,34 +5412,41 @@ msgstr "%s Muudatusi ei ole tehtud. Kas värskendada redaktorit?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Valideerimisviga: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 +#: ../calendar/gui/print.c:2261 msgid " to " msgstr " kuni " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 +#: ../calendar/gui/print.c:2265 msgid " (Completed " msgstr " (Valmis " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 +#: ../calendar/gui/print.c:2267 msgid "Completed " msgstr "Lõpetatud " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 +#: ../calendar/gui/print.c:2272 msgid " (Due " msgstr " (Tähtaeg " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 +#: ../calendar/gui/print.c:2274 msgid "Due " msgstr "Tähtaeg " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2664 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Manustatud sõnum - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2669 #: ../composer/e-msg-composer.c:2846 #, c-format msgid "Attached message" @@ -5585,22 +5456,32 @@ msgstr[1] "%d manustatud sõnumit" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911 -#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035 -#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2911 +#: ../mail/em-folder-tree.c:974 +#: ../mail/em-folder-view.c:1035 +#: ../mail/message-list.c:1708 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912 -#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2912 +#: ../mail/em-folder-tree.c:975 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../mail/em-folder-view.c:931 +#: ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "_Tõsta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914 -#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2914 +#: ../mail/em-folder-tree.c:977 +#: ../mail/message-list.c:1711 msgid "Cancel _Drag" msgstr "" @@ -5608,7 +5489,8 @@ msgstr "" msgid "Could not update object" msgstr "Objekti pole võimalik uuendada!" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2318 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -5742,7 +5624,8 @@ msgstr "Delegeerida:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Sisesta Delegaat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 +#: ../calendar/gui/print.c:2298 msgid "Appointment" msgstr "Sündmus" @@ -5876,7 +5759,8 @@ msgstr "_Liigitamine" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Confidential" msgstr "Salajane" @@ -5891,15 +5775,18 @@ msgstr "_Asukoht:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359 msgid "Private" msgstr "Isiklik" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358 msgid "Public" msgstr "Avalik" @@ -5950,17 +5837,23 @@ msgstr "<b>Saatja:</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 ../composer/e-msg-composer.c:2122 -#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 -#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464 -#: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2122 +#: ../filter/filter-rule.c:881 +#: ../mail/em-account-editor.c:683 +#: ../mail/em-account-editor.c:1348 +#: ../mail/em-account-prefs.c:464 +#: ../mail/em-folder-view.c:1064 +#: ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 msgid "None" msgstr "Puudub" @@ -6026,7 +5919,8 @@ msgstr "RSVP" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Olek" @@ -6106,8 +6000,7 @@ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 @@ -6246,15 +6139,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Olek</span>" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../calendar/gui/print.c:2361 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Lõpetatud" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 +#: ../mail/message-list.c:1008 msgid "High" msgstr "Kõrge" @@ -6263,19 +6160,22 @@ msgstr "Kõrge" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 ../calendar/gui/print.c:2358 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 +#: ../calendar/gui/print.c:2358 msgid "In Progress" msgstr "Töös" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 +#: ../mail/message-list.c:1006 msgid "Low" msgstr "Madal" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381 #: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Normal" msgstr "Keskmine" @@ -6284,7 +6184,8 @@ msgstr "Keskmine" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 ../calendar/gui/print.c:2355 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 +#: ../calendar/gui/print.c:2355 msgid "Not Started" msgstr "Pole alanud" @@ -6314,7 +6215,8 @@ msgstr "_Olek:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Koduleht:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 +#: ../calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Ülesanne" @@ -6478,12 +6380,14 @@ msgstr "%s @ %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s tundmatule trigeri tüübile" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:2703 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliki, et avada aadressi %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 +#: ../filter/filter-rule.c:796 msgid "Untitled" msgstr "Nimetu" @@ -6529,7 +6433,8 @@ msgstr "Alguskuupäev" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Summary" msgstr "Kokkuvõte" @@ -6554,15 +6459,18 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Jah" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -6570,12 +6478,16 @@ msgid "No" msgstr "Ei" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: ../mail/em-utils.c:1244 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 @@ -6651,7 +6563,8 @@ msgid "Updating objects" msgstr "Objektide uuendamine" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1243 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1243 msgid "Save as..." msgstr "Salvestamine kui..." @@ -6660,39 +6573,50 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "_Ava veebileht" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045 -#: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 +#: ../mail/em-folder-view.c:1045 +#: ../mail/em-popup.c:541 +#: ../mail/em-popup.c:552 msgid "_Save As..." msgstr "_Salvesta kui..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 +#: ../mail/em-folder-view.c:1046 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 msgid "_Print..." msgstr "_Trüki..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Lõika" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Paste" msgstr "_Aseta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Assign Task" msgstr "_Määra ülesanne" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Edasta iKalendrina" @@ -6706,9 +6630,12 @@ msgstr "_Märgi valitud ülesanne lõpetatuks" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2043 -#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2043 +#: ../mail/em-folder-view.c:1049 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Delete" msgstr "_Kustuta" @@ -6727,7 +6654,8 @@ msgstr "Ülesande lisamiseks vajuta siia" msgid "% Complete" msgstr "(%) valmis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +#: ../mail/mail-send-recv.c:617 msgid "Complete" msgstr "Lõpetatud" @@ -6777,7 +6705,8 @@ msgstr "Uus ülesanne" msgid "Current View" msgstr "Käesolev vaade" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Vali _tänane kuupäev" @@ -6786,7 +6715,8 @@ msgid "_Select Date..." msgstr "_Vali kuupäev..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Avalikusta vaba/hõivatud teave" @@ -6827,7 +6757,8 @@ msgstr "Ku_stuta kõik sündmuse kordused" #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 +#: ../e-util/e-time-utils.c:180 #: ../e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" @@ -6837,7 +6768,8 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 +#: ../e-util/e-time-utils.c:175 #: ../e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" @@ -6864,19 +6796,23 @@ msgstr "%02i-minutiline jaotamine" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1493 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 +#: ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d. %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:512 #: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "el" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:515 #: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "pl" @@ -6958,7 +6894,8 @@ msgstr "Lõpeb" msgid "Due" msgstr "Tähtaeg" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 msgid "iCalendar Information" msgstr "iKalendri teave" @@ -6967,8 +6904,10 @@ msgstr "iKalendri teave" msgid "iCalendar Error" msgstr "iKalendri viga" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 @@ -6978,43 +6917,40 @@ msgstr "Tundmatu isik" #. Describe what the user can do #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"<br> Palun vaata järgnev info üle ja vali allpool olevast menüüst sobilik " -"tegevus." +msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below." +msgstr "<br> Palun vaata järgnev info üle ja vali allpool olevast menüüst sobilik tegevus." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 msgid "Accepted" msgstr "Nõusolek antud" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Proovinõusolek antud" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:583 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646 msgid "Declined" msgstr "Tagasi lükatud" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 -msgid "" -"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " -"calendars" +msgid "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your calendars" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233 -msgid "" -"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" +msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 @@ -7077,7 +7013,8 @@ msgstr "<b>%s</b> tühistas koosoleku." msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Koosoleku tühistamine" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." @@ -7221,18 +7158,19 @@ msgstr "Osavõtja olek värskendatud\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti pole enam olemas" +msgstr "Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti pole enam olemas" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011 msgid "Removal Complete" msgstr "Eemaldamine lõpetatud" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082 msgid "Item sent!\n" msgstr "Kirje saadetud!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Seda kirjet pole võimalik saata!\n" @@ -7270,8 +7208,10 @@ msgstr "Värskenda vastaja olekut" msgid "Send Latest Information" msgstr "Saadab värskeima teabe" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 -#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:571 +#: ../mail/mail-send-recv.c:414 +#: ../mail/mail-send-recv.c:466 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Tühista" @@ -7331,69 +7271,81 @@ msgid "Resources" msgstr "Ressursid" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "Isik" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Group" msgstr "Grupp" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Ressurss" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Ruum" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "Juht" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "Nõutav osaleja" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "Võimalik osavõtja" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Mitteosaleja" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "Vajab tegevust" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "Katseline" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649 msgid "Delegated" msgstr "Delegeeritud" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 msgid "In Process" msgstr "Töös" @@ -7411,8 +7363,10 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 ../e-util/e-time-utils.c:203 -#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 +#: ../e-util/e-time-utils.c:203 +#: ../e-util/e-time-utils.c:296 +#: ../e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a, %d.%m.%Y" @@ -7422,12 +7376,15 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y" #. This is the preferred date format for the locale. #. This is a strftime() format for a short date. %m = month, #. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238 -#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 +#: ../e-util/e-time-utils.c:238 +#: ../e-util/e-time-utils.c:299 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Kontorist väljas" @@ -7484,7 +7441,8 @@ msgstr "Vajalikud inimesed ja _üks ressurss" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Sisesta parool %s jaoks" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7521,7 +7479,8 @@ msgstr "Ajavööndi nupp" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#: ../calendar/gui/print.c:1501 msgid "%d %B" msgstr "%d. %B" @@ -7530,16 +7489,19 @@ msgid "Updating query" msgstr "Päringu uuendamine" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "Kohandatud vaade" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 msgid "Save Custom View" msgstr "Salvesta kohandatud vaade" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views..." msgstr "Kirjelda vaateid..." @@ -7619,7 +7581,8 @@ msgstr "September" msgid "_Select Today" msgstr "_Vali tänane kuupäev" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:402 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:442 msgid "An organizer must be set." msgstr "Korraldaja peab olema määrtud." @@ -7628,19 +7591,23 @@ msgstr "Korraldaja peab olema määrtud." msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Vaja on vähemalt ühte osavõtjat" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 msgid "Event information" msgstr "Teave sündmuse kohta" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 msgid "Task information" msgstr "Teave ülesande kohta" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 msgid "Journal information" msgstr "Päevaraamatu teave" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:654 msgid "Free/Busy information" msgstr "Vaba/Hõivatud teave" @@ -7675,30 +7642,27 @@ msgstr "Sa pead ise olema sündmusest osavõtja." #: ../calendar/gui/migration.c:151 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on peale Evolution 1.x. " -"versiooni muutunud.\n" +"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on peale Evolution 1.x. versiooni muutunud.\n" "\n" "Palun oota kuni Evolution siirdab sinu kaustasid..." #: ../calendar/gui/migration.c:155 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. " -"versioonist muutunud.\n" +"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. versioonist muutunud.\n" "\n" "Palun oota kuni Evolution siirdab sinu kaustasid..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915 +#: ../calendar/gui/migration.c:748 +#: ../calendar/gui/migration.c:915 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "" @@ -7871,7 +7835,8 @@ msgstr "L" msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Valitud päev (%a, %d. %b %Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946 +#: ../calendar/gui/print.c:1942 +#: ../calendar/gui/print.c:1946 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d. %b" @@ -7879,7 +7844,8 @@ msgstr "%a, %d. %b" msgid "%a %d %Y" msgstr "%a, %d. %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949 +#: ../calendar/gui/print.c:1947 +#: ../calendar/gui/print.c:1949 #: ../calendar/gui/print.c:1950 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a, %d. %b %Y" @@ -7938,8 +7904,10 @@ msgstr "Kategooriad: %s" msgid "Contacts: " msgstr "Kontaktid:" -#: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665 -#: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178 +#: ../calendar/gui/print.c:2577 +#: ../calendar/gui/print.c:2665 +#: ../calendar/gui/print.c:2791 +#: ../mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Väljatrüki eelvaade" @@ -7958,7 +7926,8 @@ msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d ülesanne" msgstr[1] "%d ülesannet" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 +#: ../mail/mail-component.c:548 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -7972,9 +7941,7 @@ msgstr "Tõrge ülesannete uuendamisel." #: ../calendar/gui/tasks-component.c:872 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Ülesannete loendit '%s' pole võimalik sündmuste ja koosolekute loomiseks " -"avada" +msgstr "Ülesannete loendit '%s' pole võimalik sündmuste ja koosolekute loomiseks avada" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:887 msgid "There is no calendar available for creating tasks" @@ -8022,13 +7989,11 @@ msgstr "Uue ülesandeloendi loomine" #: ../calendar/gui/tasks-control.c:419 msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"See operatsioon kustutab jäädavalt kõik ülesanded, mis on märgitud kui " -"lõpetatud. Kui sa jätkad, siis neid ülesandeid ei ole võimalik taastada.\n" +"See operatsioon kustutab jäädavalt kõik ülesanded, mis on märgitud kui lõpetatud. Kui sa jätkad, siis neid ülesandeid ei ole võimalik taastada.\n" "Kas tõesti kustutada need ülesanded? " #: ../calendar/gui/tasks-control.c:422 @@ -9669,9 +9634,7 @@ msgid "_Bcc:" msgstr "_Pimekoopia:" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message." msgstr "Sisesta aadressid, millele saadetakse sõnumi pimekoopiad." #. @@ -9694,21 +9657,15 @@ msgid "A_ttach" msgstr "_Manusta" #: ../composer/e-msg-composer.c:738 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Väljuvat sõnumit pole võimalik signeerida: selle konto jaoks ei ole " -"signeerimissertifikaati määratud." +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "Väljuvat sõnumit pole võimalik signeerida: selle konto jaoks ei ole signeerimissertifikaati määratud." #: ../composer/e-msg-composer.c:745 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Väljuvat sõnumit pole võimalik krüptida: selle konto jaoks ei ole " -"krüptimissertifikaati määratud." +msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" +msgstr "Väljuvat sõnumit pole võimalik krüptida: selle konto jaoks ei ole krüptimissertifikaati määratud." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1224 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1257 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Tundmatu põhjus" @@ -9730,8 +9687,10 @@ msgstr "Pealkirjata sõnum" msgid "Open File" msgstr "Ava fail" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:588 -#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 +#: ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../mail/em-account-editor.c:633 +#: ../mail/em-account-editor.c:700 msgid "Autogenerated" msgstr "Automaatselt koostatud" @@ -9739,7 +9698,8 @@ msgstr "Automaatselt koostatud" msgid "Si_gnature:" msgstr "_Signatuur:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2347 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3527 #: ../composer/e-msg-composer.c:3528 msgid "Compose a message" msgstr "Sõnumi koostamine" @@ -9749,17 +9709,11 @@ msgid "_Attachment Bar" msgstr "_Manuseriba" #: ../composer/e-msg-composer.c:4718 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" -msgstr "" -"<b>(Redaktor sisaldab mittetekstilist sõnumit ja seda ei ole võimalik " -"redigeerida.)<b>" +msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)<b>" +msgstr "<b>(Redaktor sisaldab mittetekstilist sõnumit ja seda ei ole võimalik redigeerida.)<b>" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " +msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 @@ -9767,29 +9721,22 @@ msgid "All accounts have been removed." msgstr "Kõik kontod on kustutatud." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" -"Kas sa tõesti soovid tühistada sõnumit '{0}', mille koostamine on pooleli?" +msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?" +msgstr "Kas sa tõesti soovid tühistada sõnumit '{0}', mille koostamine on pooleli?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "Sa pead sõnumile valima teised sätted, põhjus: "{0}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 #: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Because "{1}"." msgstr "Kuna "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Selle redaktoriakna sulgemine tühistab sõnumi lõplikult. Kui sa tahad sõnumi " -"koostamist hiljem jätkata, siis salvesta see sõnum Mustandite kausta." +msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date." +msgstr "Selle redaktoriakna sulgemine tühistab sõnumi lõplikult. Kui sa tahad sõnumi koostamist hiljem jätkata, siis salvesta see sõnum Mustandite kausta." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "Could not create composer window." @@ -9832,9 +9779,7 @@ msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "Viga faili automaatsel salvestamisel, põhjus: "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 @@ -9846,17 +9791,14 @@ msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "Fail `{0}' ei ole tavafail ja seda pole võimalik sõnumis saata." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 @@ -9922,8 +9864,7 @@ msgstr "<b>Olek:</b>" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" +"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n" "mail to you while you are out of the office.</small>" msgstr "" "<small>See allpool näidatud sõnum saadetakse automaatselt igale isikule,\n" @@ -9963,10 +9904,8 @@ msgstr "<b>E-posti saatmine:</b>" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" -"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you.</small>" +"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read receipt when a message you\n" +"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests a receipt from you.</small>" msgstr "" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 @@ -9994,9 +9933,7 @@ msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" msgstr "" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" +msgid "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution do?" msgstr "" #: ../e-util/e-dialog-utils.c:267 @@ -10007,15 +9944,20 @@ msgstr "" "Selle nimega fail on juba olemas.\n" "Kirjutada üle?" -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" msgstr "Fail üle kirjutada?" -#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127 +#: ../e-util/e-error.c:84 +#: ../e-util/e-error.c:85 +#: ../e-util/e-error.c:127 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolutioni viga" -#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125 +#: ../e-util/e-error.c:86 +#: ../e-util/e-error.c:87 +#: ../e-util/e-error.c:125 msgid "Evolution Warning" msgstr "Evolutioni hoiatus" @@ -10030,10 +9972,8 @@ msgstr "Evolutioni küsimus" #. setup a dummy error #: ../e-util/e-error.c:438 #, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\">Sisemine viga, tundmatu viga '%s' küsitud</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Sisemine viga, tundmatu viga '%s' küsitud</span>" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "Cannot open file "{0}"." @@ -10051,7 +9991,8 @@ msgstr "Kas sa soovid seda üle kirjutada?" msgid "File exists "{0}"." msgstr "Fail "{0}" on juba olemas." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "_Overwrite" msgstr "_Kirjuta üle" @@ -10059,7 +10000,8 @@ msgstr "_Kirjuta üle" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398 +#: ../e-util/e-time-utils.c:185 +#: ../e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" @@ -10067,7 +10009,8 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389 +#: ../e-util/e-time-utils.c:190 +#: ../e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" @@ -10119,13 +10062,15 @@ msgstr "%d.%m.%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438 +#: ../e-util/e-time-utils.c:339 +#: ../e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430 +#: ../e-util/e-time-utils.c:343 +#: ../e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -10134,8 +10079,10 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720 +#: ../e-util/e-time-utils.c:348 +#: ../e-util/e-time-utils.c:435 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -10143,8 +10090,10 @@ msgstr "%I:%M %p" #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717 +#: ../e-util/e-time-utils.c:352 +#: ../e-util/e-time-utils.c:427 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -10210,7 +10159,8 @@ msgstr[1] "%d aastat tagasi" msgid "<click here to select a date>" msgstr "<kuupäeva valimiseks kliki siia>" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299 +#: ../filter/filter-datespec.c:288 +#: ../filter/filter-datespec.c:299 msgid "now" msgstr "praegu" @@ -10227,25 +10177,32 @@ msgstr "Võrdlusaja valimine" msgid "Choose a file" msgstr "Vali faili" -#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76 +#: ../filter/filter-label.c:121 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-migrate.c:1041 +#: ../mail/mail-config.c:76 #: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" msgstr "Tähtis" #. forest green -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044 -#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../filter/filter-label.c:124 +#: ../mail/em-migrate.c:1044 +#: ../mail/mail-config.c:79 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" msgstr "Ülesanne" #. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045 -#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../filter/filter-label.c:125 +#: ../mail/em-migrate.c:1045 +#: ../mail/mail-config.c:80 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Later" msgstr "Hiljem" -#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: ../filter/filter-part.c:532 +#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -10285,12 +10242,14 @@ msgstr "Vastused ja eelnenud" msgid "Include threads" msgstr "Lõimedest kaasatakse" -#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:978 +#: ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:291 msgid "Incoming" msgstr "Sissetulev" -#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292 +#: ../filter/filter-rule.c:978 +#: ../mail/em-utils.c:292 msgid "Outgoing" msgstr "Väljaminev" @@ -10314,7 +10273,8 @@ msgstr "Puuduv kuupäev." msgid "Missing file name." msgstr "Puuduv faili nimi." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Missing name." msgstr "Puuduv nimi." @@ -10386,7 +10346,8 @@ msgstr "tagasi" msgid "months" msgstr "kuud" -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../filter/filter.glade.h:18 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "seconds" msgstr "sekundit" @@ -10419,8 +10380,7 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Sõnumikoostaja eelistused" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 @@ -10455,10 +10415,12 @@ msgstr "" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: ../mail/em-folder-view.c:494 #: ../mail/importers/elm-importer.c:342 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 +#: ../mail/mail-component.c:561 #: ../mail/mail-component.c:648 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" @@ -10491,7 +10453,8 @@ msgid "" "and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-account-editor.c:464 +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:237 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:494 msgid "Select Folder" msgstr "Kausta valimine" @@ -10500,11 +10463,13 @@ msgstr "Kausta valimine" msgid "Ask for each message" msgstr "Küsitakse iga sõnumi kohta" -#: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1724 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "Identiteet" -#: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/em-account-editor.c:1760 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" msgstr "E-posti vastuvõtmine" @@ -10512,34 +10477,41 @@ msgstr "E-posti vastuvõtmine" msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Uute sõnumite automaatne _kontroll vahemikuga" -#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/em-account-editor.c:2111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Email" msgstr "Kirjade saatmine" -#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Vaikimisi" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/em-account-editor.c:2223 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311 msgid "Security" msgstr "Turvalisus" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334 +#: ../mail/em-account-editor.c:2260 +#: ../mail/em-account-editor.c:2334 msgid "Receiving Options" msgstr "Vastuvõtmise valikud" -#: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335 +#: ../mail/em-account-editor.c:2261 +#: ../mail/em-account-editor.c:2335 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Uute sõnumite kontroll" -#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2659 +#: ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredaktor" -#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2659 +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolutioni kontoabiline" @@ -10560,7 +10532,8 @@ msgstr "Protokoll" msgid "Mail Accounts Table" msgstr "Postikontode tabel" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:430 #: ../mail/mail-config.c:958 msgid "Unnamed" msgstr "Nimetu" @@ -10577,7 +10550,8 @@ msgstr "Allkirjaskripti lisamine" msgid "Signature(s)" msgstr "Allkiri(jad)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389 +#: ../mail/em-composer-utils.c:853 +#: ../mail/em-format-quote.c:389 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Edastatud sõnum --------" @@ -10589,12 +10563,8 @@ msgstr "tundmatu saatja" #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 #: ../mail/em-composer-utils.c:1695 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"Ühel kenal päeval, ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} kell " -"${24Hour}:${Minute}, kirjutas ${Sender}:" +msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "Ühel kenal päeval, ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} kell ${24Hour}:${Minute}, kirjutas ${Sender}:" #: ../mail/em-filter-editor.c:147 msgid "_Filter Rules" @@ -10725,8 +10695,9 @@ msgstr "ei ole" msgid "is not Flagged" msgstr "ei ole tähistatud" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Junk" msgstr "Rämpspost" @@ -10734,7 +10705,8 @@ msgstr "Rämpspost" msgid "Junk Test" msgstr "Rämpsukontroll" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../mail/em-folder-view.c:1063 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Silt" @@ -10775,7 +10747,8 @@ msgstr "Suuna programmi" msgid "Play Sound" msgstr "Mängi heli" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/message-tag-followup.c:80 msgid "Read" msgstr "Loetud" @@ -10807,7 +10780,8 @@ msgstr "tagastab väiksema kui" msgid "Run Program" msgstr "Käivita programm" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Hinne" @@ -10843,9 +10817,12 @@ msgstr "algab stringiga" msgid "Stop Processing" msgstr "Seiska töötlus" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1572 -#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#: ../mail/em-format-html.c:1572 +#: ../mail/em-format-quote.c:313 +#: ../mail/em-format.c:849 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:330 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1131 @@ -10895,34 +10872,42 @@ msgstr "Loo" msgid "Folder _name:" msgstr "_Kausta nimi:" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: ../mail/mail-vfolder.c:937 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1007 msgid "Search Folders" msgstr "Otsikaustad" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 msgid "UNMATCHED" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 +#: ../mail/mail-component.c:144 msgid "Drafts" msgstr "Mustandid" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 +#: ../mail/mail-component.c:143 msgid "Inbox" msgstr "Sisendkast" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 +#: ../mail/mail-component.c:145 msgid "Outbox" msgstr "Väljundkast" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 +#: ../mail/mail-component.c:146 msgid "Sent" msgstr "Saadetud" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:802 msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." @@ -10940,12 +10925,14 @@ msgstr "Kausta %s tõstmine" msgid "Copying folder %s" msgstr "Kausta %s kopeerimine" -#: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613 +#: ../mail/em-folder-tree.c:858 +#: ../mail/message-list.c:1613 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Sõnumite tõstmine %s kausta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615 +#: ../mail/em-folder-tree.c:860 +#: ../mail/message-list.c:1615 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Sõnumite kopeerimine %s kausta" @@ -10954,23 +10941,28 @@ msgstr "Sõnumite kopeerimine %s kausta" msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:972 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopeeri kausta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../mail/em-folder-tree.c:973 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Tõsta kausta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 +#: ../mail/mail-ops.c:1057 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" kaustade läbivaatamine" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_View" msgstr "_Vaade" @@ -10991,7 +10983,8 @@ msgstr "_Tõsta..." msgid "_New Folder..." msgstr "_Uus kataloog..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Rename..." msgstr "_Nimeta ümber..." @@ -11000,13 +10993,16 @@ msgstr "_Nimeta ümber..." msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopeerimine `%s' -> `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:931 -#: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../mail/em-folder-view.c:931 +#: ../mail/em-folder-view.c:946 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Kausta valimine" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../mail/em-folder-view.c:946 msgid "C_opy" msgstr "K_opeeri" @@ -11041,20 +11037,26 @@ msgstr "Kausta loomine" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Kirjelda, kuhu tuleb kaust luua:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557 +#: ../mail/em-folder-view.c:1039 +#: ../mail/em-popup.c:546 +#: ../mail/em-popup.c:557 msgid "Reply to _All" msgstr "Vasta _kõigile" -#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../mail/em-folder-view.c:1040 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Vasta saatjale" -#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../mail/em-folder-view.c:1041 +#: ../mail/em-popup.c:548 +#: ../mail/em-popup.c:559 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Forward" msgstr "_Edasta" -#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1044 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Redigeeri kui uut kirja..." @@ -11062,11 +11064,13 @@ msgstr "_Redigeeri kui uut kirja..." msgid "U_ndelete" msgstr "T_aasta" -#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Tõsta kausta..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-view.c:1052 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopeeri kausta..." @@ -11143,7 +11147,8 @@ msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter p_ostiloendi järgi" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965 +#: ../mail/em-folder-view.c:1921 +#: ../mail/em-folder-view.c:1965 msgid "Default" msgstr "UTF-8" @@ -11184,103 +11189,79 @@ msgstr "Kliki, et saata sõnumit aadressile %s" msgid "Matches: %d" msgstr "Sobivaid: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597 +#: ../mail/em-format-html-display.c:696 +#: ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Unsigned" msgstr "Allkirjastamata" #: ../mail/em-format-html-display.c:696 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"See sõnum ei ole allkirjastatud. Selle sõnumi tõesust pole võimalik " -"garanteerida." +msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." +msgstr "See sõnum ei ole allkirjastatud. Selle sõnumi tõesust pole võimalik garanteerida." -#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 +#: ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Valid signature" msgstr "Kehtiv allkiri" #: ../mail/em-format-html-display.c:697 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"See sõnum on allkirjastatud ja kehtiv, seega on väga tõenäoline, et tegemist " -"on tõese sõnumiga." +msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." +msgstr "See sõnum on allkirjastatud ja kehtiv, seega on väga tõenäoline, et tegemist on tõese sõnumiga." -#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:599 +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 +#: ../mail/em-format-html.c:599 msgid "Invalid signature" msgstr "Vigane allkiri" #: ../mail/em-format-html-display.c:698 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"Selle sõnumi signatuuri pole võimalik verifitseerida. See võib olla sõnumi " -"kohaletoimetamise käigus asendatud." +msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." +msgstr "Selle sõnumi signatuuri pole võimalik verifitseerida. See võib olla sõnumi kohaletoimetamise käigus asendatud." #: ../mail/em-format-html-display.c:699 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Kehtiv allkiri, saatjat pole võimalik tuvastada" #: ../mail/em-format-html-display.c:699 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." +msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606 +#: ../mail/em-format-html-display.c:705 +#: ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Unencrypted" msgstr "Krüptimata" #: ../mail/em-format-html-display.c:705 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"See sõnum ei ole krüptitud. Sõnumi sisu edastati internetis kaudu lahtiselt " -"ja see võis näha olla ka kolmandale osapoolele." +msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." +msgstr "See sõnum ei ole krüptitud. Sõnumi sisu edastati internetis kaudu lahtiselt ja see võis näha olla ka kolmandale osapoolele." -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 +#: ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Krüptitud, nõrgalt" #: ../mail/em-format-html-display.c:706 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"See sõnum on krüptitud nõrga krüptoalgoritmiga. Võimalikul ründajal peaks " -"olema väga raske aga sugugi mitte võimatu mõistliku aja jooksul sõnumi " -"krüpteering lahti murda." +msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." +msgstr "See sõnum on krüptitud nõrga krüptoalgoritmiga. Võimalikul ründajal peaks olema väga raske aga sugugi mitte võimatu mõistliku aja jooksul sõnumi krüpteering lahti murda." -#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 +#: ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Encrypted" msgstr "Krüptitud" #: ../mail/em-format-html-display.c:707 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"See sõnum on krüptitud. Sõnumi sisu ei tohiks olla teistele iskutele loetav." +msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." +msgstr "See sõnum on krüptitud. Sõnumi sisu ei tohiks olla teistele iskutele loetav." -#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609 +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 +#: ../mail/em-format-html.c:609 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Krüptitud, tugevalt" #: ../mail/em-format-html-display.c:708 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"See sõnum on krüptitud tugeva krüptoalgoritmiga. Võimalikul ründajal peaks " -"olema väga raske mõistliku aja jooksul sõnumi krüpteering lahti murda." +msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." +msgstr "See sõnum on krüptitud tugeva krüptoalgoritmiga. Võimalikul ründajal peaks olema väga raske mõistliku aja jooksul sõnumi krüpteering lahti murda." -#: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:809 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Sertifikaadi kuvamine" @@ -11353,7 +11334,8 @@ msgstr "Salvesta kõik" msgid "Page %d of %d" msgstr "Lehekülg %d %d-st" -#: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475 +#: ../mail/em-format-html.c:473 +#: ../mail/em-format-html.c:475 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "`%s' tõmbamine" @@ -11395,35 +11377,47 @@ msgstr "Viide tundmatutele välistele andmetele (tüüp \"%s\")" msgid "Formatting message" msgstr "Sõnumi vormindamine" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 +#: ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:844 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Saatja" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 +#: ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:845 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Vastus-Kuhu" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 +#: ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:846 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Kellele" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 +#: ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:847 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Koopia" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 +#: ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:848 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Pimekoopia" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-format-html.c:1576 +#: ../mail/em-format-quote.c:322 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 msgid "Mailer" msgstr "Postiprogramm" @@ -11438,13 +11432,16 @@ msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1616 +#: ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format.c:850 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" -#: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851 +#: ../mail/em-format-html.c:1639 +#: ../mail/em-format.c:851 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Uudisegrupid" @@ -11454,11 +11451,14 @@ msgstr "Uudisegrupid" msgid "%s attachment" msgstr "\"%s\" tüüpi manus" -#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575 +#: ../mail/em-format.c:1141 +#: ../mail/em-format.c:1288 +#: ../mail/em-format.c:1575 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S/MIME sõnumit pole võimalik analüüsida: Tundmatu viga" -#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426 +#: ../mail/em-format.c:1270 +#: ../mail/em-format.c:1426 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME sõnumit pole võimalik analüüsida. Kuvatakse lähtekoodina." @@ -11470,11 +11470,13 @@ msgstr "" msgid "Unsupported signature format" msgstr "Toetamata allkirjavorming" -#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 +#: ../mail/em-format.c:1453 +#: ../mail/em-format.c:1517 msgid "Error verifying signature" msgstr "Viga allkirja tõestamisel" -#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 +#: ../mail/em-format.c:1453 +#: ../mail/em-format.c:1517 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Tundmatu viga allkirja tõestamisel" @@ -11496,13 +11498,11 @@ msgstr "Kord kuus" #: ../mail/em-migrate.c:1198 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. " -"versioonist muutunud.\n" +"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. versioonist muutunud.\n" "\n" "Palun oota kuni Evolution siirdab sinu kaustasid..." @@ -11519,7 +11519,7 @@ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kopeerida `%s': %s" #: ../mail/em-migrate.c:1843 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Olemasolevaid kaustu asukohas '%s' pole võimalik läbi vaadata: %s" +msgstr "Olemasolevaid postkaste asukohas '%s' pole võimalik läbi vaadata: %s" #: ../mail/em-migrate.c:2047 #, c-format @@ -11536,7 +11536,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "" -#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573 +#: ../mail/em-migrate.c:2561 +#: ../mail/em-migrate.c:2573 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Tõrge kohaliku postisalvesti `%s' loomisel: %s" @@ -11547,9 +11548,7 @@ msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Kohalikku postikausta pole võimalik asukohas `%s' luua: %s" #: ../mail/em-migrate.c:2711 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" #: ../mail/em-popup.c:399 @@ -11561,16 +11560,19 @@ msgstr "Salvestamine kui..." msgid "untitled_image.%s" msgstr "nimetu_pilt.%s" -#: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553 +#: ../mail/em-popup.c:542 +#: ../mail/em-popup.c:553 msgid "Set as _Background" msgstr "Säti _taustapildiks" -#: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555 +#: ../mail/em-popup.c:544 +#: ../mail/em-popup.c:555 msgid "_Reply to sender" msgstr "Saatjale _vastamine" -#: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../mail/em-popup.c:545 +#: ../mail/em-popup.c:556 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Vasta _postiloendisse" @@ -11620,7 +11622,8 @@ msgstr "Seda teadet ära enam uuesti näita." msgid "Filters" msgstr "Filtrid" -#: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479 +#: ../mail/em-utils.c:442 +#: ../mail/em-utils.c:479 msgid "message" msgstr "sõnum" @@ -11736,8 +11739,7 @@ msgstr "_Väljumisel tühjendatakse kõik prügikaustad." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Kursorirežiimi lubamine - siis on kirja lugemisel kursori asukoht näha." +msgstr "Kursorirežiimi lubamine - siis on kirja lugemisel kursori asukoht näha." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Enable/disable caret mode" @@ -11752,18 +11754,11 @@ msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Sõnumiloendi paani kõrgus." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"Kui kasutaja üritab avada rohkem kui 10 sõnumit ühel ajal, küsi temalt kas " -"ta tõesti soovib seda teha." +msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it." +msgstr "Kui kasutaja üritab avada rohkem kui 10 sõnumit ühel ajal, küsi temalt kas ta tõesti soovib seda teha." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 @@ -11783,9 +11778,7 @@ msgid "List of accounts" msgstr "Kontode nimekiri" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 @@ -11793,9 +11786,7 @@ msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 @@ -11811,15 +11802,8 @@ msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Laadi HTML sõnumite pildid üle http" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " -"load images off the net" -msgstr "" -"HTML sõnumite piltide laadimine üle http(s) protokolli. Võimalikud väärtused " -"on: 0 - Pilte ei laadita mitte kunagi võrgust maha 1 - Pildid laaditakse " -"ainult kontaktide hulgast tulnud sõnumite puhul 2 - Pildid laaditakse alati " -"võrgust maha" +msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always load images off the net" +msgstr "HTML sõnumite piltide laadimine üle http(s) protokolli. Võimalikud väärtused on: 0 - Pilte ei laadita mitte kunagi võrgust maha 1 - Pildid laaditakse ainult kontaktide hulgast tulnud sõnumite puhul 2 - Pildid laaditakse alati võrgust maha" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions" @@ -11890,8 +11874,7 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Viipa kasutajale, kui ta proovib kausta puhastada." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Viipa kasutajale, kui ta proovib saata sõnumit ilma Teemata." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 @@ -11904,22 +11887,15 @@ msgstr "Kinnituse küsimine, kui kasutaja määrab ainult pimekoopia" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"Kinnituse küsimine, kui korraga püütakse saata kümmet või enamat sõnumit" +msgstr "Kinnituse küsimine, kui korraga püütakse saata kümmet või enamat sõnumit" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Täpsustus, kui püütakse saata HTML sõnumit isikule, kes ei soovi HTML sisuga " -"sõnumeid vastu võtta." +msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail." +msgstr "Täpsustus, kui püütakse saata HTML sõnumit isikule, kes ei soovi HTML sisuga sõnumeid vastu võtta." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Kinnituse küsimine, kui püütakse saata sõnumit, millel pole tavalist saajat " -"ega pimekoopa saajat määratud." +msgstr "Kinnituse küsimine, kui püütakse saata sõnumit, millel pole tavalist saajat ega pimekoopa saajat määratud." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" @@ -12006,11 +11982,7 @@ msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Muutuva laiusega kirjatüüp sõnumikuvas" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." +msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 @@ -12106,9 +12078,7 @@ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." +msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" #: ../mail/importers/elm-importer.c:193 @@ -12135,14 +12105,15 @@ msgstr "Vali kaust, kuhu importida" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "" +msgstr "Berkeley postkast (mbox)" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "" +msgstr "Berkeley postkasti vormingus kaustade importija" #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 +#: ../shell/e-shell-importer.c:516 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "'%s' importimine" @@ -12247,7 +12218,8 @@ msgstr "Postkasti importimine programmist Pine." msgid "Mail to %s" msgstr "Sõnumi saaja: %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281 +#: ../mail/mail-autofilter.c:242 +#: ../mail/mail-autofilter.c:281 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Sõnumi saatja: %s" @@ -12343,7 +12315,8 @@ msgstr "Uue postikausta loomine" msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Tõrge e-posti seadistuste või kaustade uuendamisel" -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../mail/mail-config.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 msgid " " @@ -12514,7 +12487,8 @@ msgstr "Krüptitud sõnumi saatmisel krüptida alati ka _enda jaoks" msgid "Attach original message" msgstr "Algupärase sõnumi manustamine" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Manus" @@ -12684,16 +12658,14 @@ msgstr "Sõnumipäiste tabel" #: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mailbox location" -msgstr "Kirjakasti asukoht" +msgstr "Postkasti asukoht" #: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Message Composer" msgstr "Sõnumiredaktor" #: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" +msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:102 @@ -12715,23 +12687,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Palun sisesta andmed oma e-posti väljasaatmise kohta. Kui sa ei tea, mida " -"siia sisestada, küsi oma lisateavet oma süsteemiülemalt või interneti " -"teenusepakkujalt." +msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "Palun sisesta andmed oma e-posti väljasaatmise kohta. Kui sa ei tea, mida siia sisestada, küsi oma lisateavet oma süsteemiülemalt või interneti teenusepakkujalt." #: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Palun sisesta allpool olevasse vormi oma nimi ja e-posti aadress. " -"Mittekohustuslikud väljad võib täita siis, kui sa soovid nendes väljades " -"olevaid andmeid lisada enda saadetud sõnumitesse." +msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." +msgstr "Palun sisesta allpool olevasse vormi oma nimi ja e-posti aadress. Mittekohustuslikud väljad võib täita siis, kui sa soovid nendes väljades olevaid andmeid lisada enda saadetud sõnumitesse." #: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Please select among the following options" @@ -12739,9 +12700,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "" -"_Täpsustus, kui püütakse saata sõnumit, millel on kirjeldatud ainult " -"pimekoopia adressaadid" +msgstr "_Täpsustus, kui püütakse saata sõnumit, millel on kirjeldatud ainult pimekoopia adressaadid" #: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Quote original message" @@ -12844,9 +12803,7 @@ msgid "T_ype: " msgstr "_Tüüp:" #: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." +msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed." msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:142 @@ -12980,7 +12937,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Krüptimine</span>" msgid "Case _Sensitive" msgstr "_Tõstutundlik" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: ../mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Lõpetatud" @@ -12992,7 +12950,8 @@ msgstr "_Otsing:" msgid "Find in Message" msgstr "Otsing sõnumist" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../mail/message-tag-followup.c:295 #: ../mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Märgi jälgimiseks" @@ -13017,7 +12976,8 @@ msgstr "_Server:" msgid "Security Information" msgstr "Turvalisuse teave" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -13027,11 +12987,13 @@ msgstr "" msgid "_Accept License" msgstr "_Nõustu kasutustingimustega" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" msgstr "_Tähtaeg:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "_Silt:" @@ -13083,7 +13045,8 @@ msgstr "E-posti võtmine" msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Tõrge väljundfiltrite rakendamisel: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604 +#: ../mail/mail-ops.c:575 +#: ../mail/mail-ops.c:604 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13107,7 +13070,8 @@ msgstr "Sõnumi %d/%d saatmine" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Tõrge sõnumi %d saatmisel (kokku %d)" -#: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613 +#: ../mail/mail-ops.c:760 +#: ../mail/mail-send-recv.c:613 msgid "Cancelled." msgstr "Loobutud." @@ -13167,7 +13131,8 @@ msgstr "Konto %s salvestamine" msgid "Refreshing folder" msgstr "Kausta värskendamine" -#: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662 +#: ../mail/mail-ops.c:1611 +#: ../mail/mail-ops.c:1662 msgid "Expunging folder" msgstr "Kataloogi puhtastamine" @@ -13280,7 +13245,8 @@ msgstr "Tühista _kõik" msgid "Updating..." msgstr "Uuendamine..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468 +#: ../mail/mail-send-recv.c:416 +#: ../mail/mail-send-recv.c:468 msgid "Waiting..." msgstr "Ootamine..." @@ -13362,32 +13328,23 @@ msgid "New Search Folder" msgstr "Uus otsikaust" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "" -"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"Kaust nimega "{1}" on juba olemas. Palun kasuta teistsugust nime." +msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgstr "Kaust nimega "{1}" on juba olemas. Palun kasuta teistsugust nime." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 msgid "" "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" "\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit.\n" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " -"the reciept notification to {0}?" +msgid "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the reciept notification to {0}?" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Sõnumile mõtestatud teemarea lisamine annab sõnumi vastuvõtjatele aimu " -"sõnumi sisu kohta." +msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about." +msgstr "Sõnumile mõtestatud teemarea lisamine annab sõnumi vastuvõtjatele aimu sõnumi sisu kohta." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" @@ -13402,20 +13359,12 @@ msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "Oled sa kindel, et soovid korraga avada {0} sõnumit?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Kas sa tõesti soovid jäädavalt eemaldada kõik kustutatud sõnumid kõikidest " -"kaustadest?" +msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?" +msgstr "Kas sa tõesti soovid jäädavalt eemaldada kõik kustutatud sõnumid kõikidest kaustadest?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder "{0}"?" -msgstr "" -"Kas sa tõesti soovid jäädavalt eemaldada kõik kustutatud sõnumid kaustast " -""{0}"?" +msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder "{0}"?" +msgstr "Kas sa tõesti soovid jäädavalt eemaldada kõik kustutatud sõnumid kaustast "{0}"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" @@ -13423,8 +13372,7 @@ msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda sõnumit saata HTML vormingus?" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"Oled sa kindel, et soovid saata seda sõnumit pimekoopia adressaatidele?" +msgstr "Oled sa kindel, et soovid saata seda sõnumit pimekoopia adressaatidele?" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" @@ -13468,8 +13416,7 @@ msgstr "Süsteemikausta "{0}" pole võimalik kustutada." #: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." -msgstr "" -"Otsikausta "{0}" pole võimalik redigeerida, kuna seda pole olemas." +msgstr "Otsikausta "{0}" pole võimalik redigeerida, kuna seda pole olemas." #: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." @@ -13488,10 +13435,7 @@ msgid "Cannot open target "{2}"." msgstr "Sihtkohta "{2}" pole võimalik avada." #: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "" -"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " -"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " -"license." +msgid "Cannot read the license file "{0}", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:32 @@ -13519,13 +13463,8 @@ msgid "Cannot set signature script "{0}"." msgstr "Signatuuriskripti "{0}" pole võimalik määrata." #: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Kontrolli, kas parool on õigesti sisestatud. Kuna paroolid on üldiselt " -"tõstutundlikud, siis veendu, et klaviatuuri caps lock klahv ei oleks sisse " -"lülitatud." +msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "Kontrolli, kas parool on õigesti sisestatud. Kuna paroolid on üldiselt tõstutundlikud, siis veendu, et klaviatuuri caps lock klahv ei oleks sisse lülitatud." #: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Could not save signature file." @@ -13584,12 +13523,8 @@ msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Kui sa jätkad, siis neid sõnumeid ei ole võimalik enam taastada." #: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Kui sa selle kausta kustutad, siis kustuvad jäädavalt ka kõik selles olevad " -"sõnumid ja alamkaustad." +msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently." +msgstr "Kui sa selle kausta kustutad, siis kustuvad jäädavalt ka kõik selles olevad sõnumid ja alamkaustad." #: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "" @@ -13604,12 +13539,8 @@ msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Kui sa seda teed, siis konto andmed kustutatakse jäädavalt." #: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Kui sa praegu lõpetad, siis ei saadeta saatmata sõnumeid enne, kui sa " -"Evolutioni uuesti käivitad." +msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again." +msgstr "Kui sa praegu lõpetad, siis ei saadeta saatmata sõnumeid enne, kui sa Evolutioni uuesti käivitad." #: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Ignore" @@ -13624,11 +13555,7 @@ msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Postifiltrid automaatselt uuendatud." #: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." +msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:62 @@ -13656,17 +13583,12 @@ msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Palun kontrolli oma kontosätteid ja proovi uuesti." #: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Palun määra sõnumi saaja. Saajat saab kontaktide valida, kui sa vajutad " -"nupule \"Kellele:\"." +msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "Palun määra sõnumi saaja. Saajat saab kontaktide valida, kui sa vajutad nupule \"Kellele:\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n" "{0}\n" "Send anyway?" msgstr "" @@ -13704,21 +13626,14 @@ msgid "Send Receipt" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Süsteemsed kaustad on tarvilikud Evolutioni korrektseks toimimiseks ja neid " -"pole võimalik ümber nimetada, ümber tõsta või kustutada." +msgid "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "Süsteemsed kaustad on tarvilikud Evolutioni korrektseks toimimiseks ja neid pole võimalik ümber nimetada, ümber tõsta või kustutada." #: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. " msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:85 @@ -13741,10 +13656,8 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" -"The message was sent via the "sendmail" external application. " -"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." +"The message was sent via the "sendmail" external application. Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and resend." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:97 @@ -13758,18 +13671,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:100 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "" -"Seda sõnumit pole võimalik saata kuna sa pole määranud ühtegi sõnumi saajat" +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "Seda sõnumit pole võimalik saata kuna sa pole määranud ühtegi sõnumi saajat" #: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"See server ei toeta seda tüüpi autentimist ja arvatavasti ei toeta see " -"autentimist üleüldse." +msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all." +msgstr "See server ei toeta seda tüüpi autentimist ja arvatavasti ei toeta see autentimist üleüldse." #: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." @@ -13780,9 +13687,7 @@ msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "GroupWise serveriga pole võimalik ühenduda." #: ../mail/mail.error.xml.h:104 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" +msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:105 @@ -13820,14 +13725,12 @@ msgstr "Kausta valimine on kohustuslik." #: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "" -"Tõrge serverisse "{0}" sisselogimisel kasutajana "{0}"." +msgstr "Tõrge serverisse "{0}" sisselogimisel kasutajana "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." @@ -13889,30 +13792,36 @@ msgstr "Kõrge" msgid "Highest" msgstr "Kõrgeim" -#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1338 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../mail/message-list.c:1345 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Täna %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1354 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Eile %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1366 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a, %d. %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1374 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" -#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1376 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%a, %d. %Y" @@ -13968,7 +13877,8 @@ msgstr "Jälgimine" msgid "For Your Information" msgstr "Teadmiseks" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Forward" msgstr "Edasta" @@ -13976,11 +13886,13 @@ msgstr "Edasta" msgid "No Response Necessary" msgstr "Vastus pole tarvilik" -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply" msgstr "Vasta" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to All" msgstr "Vasta kõigile" @@ -14013,9 +13925,7 @@ msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Teema või saatja sisaldab" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from evolution." +msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from evolution." msgstr "" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 @@ -14056,11 +13966,9 @@ msgstr "Evolutioni taaskäivitamine" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "" -"Plugin Evolutioni andmete ja seadistuste varundamiseks ja taastamiseks." +msgstr "Plugin Evolutioni andmete ja seadistuste varundamiseks ja taastamiseks." -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 msgid "Backup and restore plugin" msgstr "Varundamise ja taastamise plugin" @@ -14086,8 +13994,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Automaatsed kontaktid</span>" #. Enable BBDB checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426 -msgid "" -"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "_Aadressiraamatu kirjete automaatne loomine sõnumile vastamisel" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444 @@ -14096,9 +14003,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Kiirsuhtluse kontaktid</span>" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457 -msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " -"messenger" +msgid "Periodically synchronize contact information and images from my _instant messenger" msgstr "Kontaktandmete _perioodiline sünkroniseerimine välksõnumivahendiga" #. Synchronize now button. @@ -14111,13 +14016,8 @@ msgid "Automatic contacts" msgstr "Automaatsed kontaktid" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " -"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." -msgstr "" -"Plugin, mis automaatselt täidab sinu aadressiraamatut sinu poolt vastatavate " -"sõnumite adressaatide nimede ja e-posti aadressisega. Samuti täidetakse " -"aadressiraamatut välksõnumite sõbranimekirja kontaktide andmetega." +msgid "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." +msgstr "Plugin, mis automaatselt täidab sinu aadressiraamatut sinu poolt vastatavate sõnumite adressaatide nimede ja e-posti aadressisega. Samuti täidetakse aadressiraamatut välksõnumite sõbranimekirja kontaktide andmetega." #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" @@ -14193,12 +14093,8 @@ msgid "Weather Calendars" msgstr "Ilmakalendrid" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "" -"Testplugin asjade lõikelauale kopeerimise hüpikmenüü plugina " -"demonstreeriseks." +msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard." +msgstr "Testplugin asjade lõikelauale kopeerimise hüpikmenüü plugina demonstreeriseks." #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" @@ -14213,11 +14109,8 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Kontroll, kas Evolution on vaikimisi postiprogramm" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"Evolutioni iga käivitamise ajal kontrollitakse, kas Evolution on vaikimisi " -"postiprogramm või mitte." +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "Evolutioni iga käivitamise ajal kontrollitakse, kas Evolution on vaikimisi postiprogramm või mitte." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." @@ -14259,9 +14152,7 @@ msgstr "Turvaline parool" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." +msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 @@ -14269,12 +14160,8 @@ msgid "Plaintext Password" msgstr "Avatekstiline parool" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "" -"See valik loob ühenduse Exchange serveriga kasutades avatekstilise parooliga " -"autentimist." +msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication." +msgstr "See valik loob ühenduse Exchange serveriga kasutades avatekstilise parooliga autentimist." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251 msgid "Out Of Office" @@ -14355,9 +14242,7 @@ msgstr "_Tuvasta toetatud tüübid" #. * password. Prompt him again. #. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 -msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" +msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 @@ -14609,9 +14494,7 @@ msgid "Cannot display folders." msgstr "Kaustu pole võimalik kuvada" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "" -"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and " -"restart Evolution." +msgid "Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and restart Evolution." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 @@ -14689,8 +14572,7 @@ msgid "" "For information to provide to your Exchange \n" "administrator, please follow the link below:\n" "\n" -"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328." -"html\n" +"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328.html\n" " " msgstr "" @@ -14716,12 +14598,8 @@ msgid "Generic error" msgstr "Üldine viga" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Kui OWA töötab teise raja peal, siis pead sa selle määrama kontosätete " -"dialoogis." +msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog." +msgstr "Kui OWA töötab teise raja peal, siis pead sa selle määrama kontosätete dialoogis." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." @@ -14841,29 +14719,16 @@ msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "" -"Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mails." -msgstr "" -"Sinu praegune kasutatav maht on {0}KB. Proovi mõnede sõnumite kustutamise " -"abil vaba ruumi juurde teha." +msgid "Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some mails." +msgstr "Sinu praegune kasutatav maht on {0}KB. Proovi mõnede sõnumite kustutamise abil vaba ruumi juurde teha." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "" -"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or " -"recieve mails now." -msgstr "" -"Sinu praegune kasutatav maht on {0}KB. Hetkel ei ole sul võimalik sõnumeid " -"saata ega vastu võtta." +msgid "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or recieve mails now." +msgstr "Sinu praegune kasutatav maht on {0}KB. Hetkel ei ole sul võimalik sõnumeid saata ega vastu võtta." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "" -"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you " -"clear up some space by deleting some mails." -msgstr "" -"Sinu praegune kasutatav maht on {0}KB. Sul pole võimalik sõnumeid saata ega " -"vastu võtta enne kui sa pole mõne sõnumi kustutamise abil omale vaba ruumi " -"juurde loonud." +msgid "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you clear up some space by deleting some mails." +msgstr "Sinu praegune kasutatav maht on {0}KB. Sul pole võimalik sõnumeid saata ega vastu võtta enne kui sa pole mõne sõnumi kustutamise abil omale vaba ruumi juurde loonud." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "Your password has expired." @@ -15046,7 +14911,7 @@ msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Read" msgstr "_Loe" @@ -15141,7 +15006,7 @@ msgstr "Saada kalender '%s' kui tühistatud" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "" +msgstr "Organiseerija eemaldas delegaadi %s" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" @@ -15166,12 +15031,10 @@ msgstr "Osavõtja olek uuendatud" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "" +msgstr "Manuses olev kalender on vigane" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " -"iCalendar." +msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid iCalendar." msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183 @@ -15183,21 +15046,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"Sõnum sisaldab kalendrit, kuid kalender ei sisalda sündmusi, ülesandeid ega " -"vaba/hõivatud andmeid" +msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information" +msgstr "Sõnum sisaldab kalendrit, kuid kalender ei sisalda sündmusi, ülesandeid ega vaba/hõivatud andmeid" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Manuseks olev kalender sisaldab mitut kirjet" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" +msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968 @@ -15224,8 +15081,10 @@ msgid "Conflict Search Table" msgstr "Konfliktide otsimise tabel" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 msgid "Today" msgstr "Täna" @@ -15403,11 +15262,8 @@ msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale koosolekule:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "" -"<b>%s</b> soovib saada värskeimat infot ülesande kohta järgneva koosoleku " -"kohta:" +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskeimat infot ülesande kohta järgneva koosoleku kohta:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format @@ -15476,9 +15332,7 @@ msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale ülesandele:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskeimat infot järgneva ülesande kohta:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 @@ -15544,20 +15398,15 @@ msgid "Itip Formatter" msgstr "Itip vormindaja" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}" ?" -msgstr "" -""{0}" delegeeris koosoleku. Kas sa soovid lisada delegaati "" -"{1}" ?" +msgid ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "{1}" ?" +msgstr ""{0}" delegeeris koosoleku. Kas sa soovid lisada delegaati "{1}" ?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" msgstr "See kohtumine on kustutatud" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "See vastus pole praeguselt osalejalt. Kas lisame ta osalejaks?" #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 @@ -15591,8 +15440,7 @@ msgid "No store available" msgstr "Puudub salvestusmeedia" #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." msgstr "" #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 @@ -15600,12 +15448,8 @@ msgid "Mail Remote" msgstr "" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "" -"Plugin, mille abil on võimalik e-posti sõnumite sisu põhjal luua uusi " -"koosolekuid." +msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message." +msgstr "Plugin, mille abil on võimalik e-posti sõnumite sisu põhjal luua uusi koosolekuid." #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Meeting" @@ -15616,12 +15460,8 @@ msgid "Mail to meeting" msgstr "Sõnumi teisendamine koosolekuks" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "" -"Plugin, mille abil on võimalik e-posti sõnumite sisu põhjal luua uusi " -"ülesandeid." +msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message." +msgstr "Plugin, mille abil on võimalik e-posti sõnumite sisu põhjal luua uusi ülesandeid." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Task" @@ -15656,9 +15496,7 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "_Postiloend" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " -"unsubscribe, ...)." +msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe, ...)." msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 @@ -15682,11 +15520,9 @@ msgstr "Toiming pole saadaval" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n" "\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent." msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 @@ -15702,9 +15538,7 @@ msgid "Posting not allowed" msgstr "Postitamine ei ole lubatud" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." +msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 @@ -15713,8 +15547,7 @@ msgstr "Kas saadan sõnumi postiloendisse?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"The action could not be performed. This means the header for this action did " -"not contain any action we could handle.\n" +"The action could not be performed. This means the header for this action did not contain any action we could handle.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" @@ -15727,9 +15560,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." +msgid "This message does not contain the header information required for this action." msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 @@ -15850,8 +15681,7 @@ msgstr "Plugin" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML mails.\n" +"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML mails.\n" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" @@ -15886,8 +15716,10 @@ msgid "Gives an option to print mail from composer" msgstr "Võimalus sõnumikoostajast sõnumi printimiseks" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Printimise eel_vaade" @@ -15911,8 +15743,7 @@ msgstr "" msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." msgstr "Plugin kõigi sõnumi manuste või osade ühekorraga salvestamiseks." -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "Save attachments" msgstr "Manuste salvestamine" @@ -15934,6 +15765,7 @@ msgstr "MIME tüüp" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save" msgstr "Salvesta" @@ -16011,7 +15843,7 @@ msgstr "Kirjete eraldaja:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "" +msgstr "Väärtuste kapseldamine:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 msgid "Comma separated value format (.csv)" @@ -16053,12 +15885,8 @@ msgstr "Sihtfaili valimine" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 #, c-format -msgid "" -"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " -"chosen filename. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Selle failitüübi (%s) jaoks soovitatud failinime laiendit pole kasutatud. " -"Kas sa soovid jätkata?" +msgid "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the chosen filename. Do you want to continue?" +msgstr "Selle failitüübi (%s) jaoks soovitatud failinime laiendit pole kasutatud. Kas sa soovid jätkata?" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 msgid "Select one source" @@ -16090,8 +15918,7 @@ msgstr "Tere tulemast" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" @@ -16174,8 +16001,7 @@ msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 @@ -16186,13 +16012,13 @@ msgstr "Printeri sätted..." msgid "Skip development warning dialog" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: ../shell/main.c:468 msgid "Start in offline mode" msgstr "Alustamine autonoomses režiimis" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" +msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 @@ -16208,16 +16034,11 @@ msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Külgpaani vaikimisi laius pikslites." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level" +msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." +msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting." msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 @@ -16233,8 +16054,7 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Millal tööriistariba peaks olema nähtav." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 @@ -16274,11 +16094,9 @@ msgstr "Vali, millist tüüpi importerit sa soovid kasutada:" #: ../shell/e-shell-importer.c:136 msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.\n" "\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt to work it out." msgstr "" #: ../shell/e-shell-importer.c:142 @@ -16377,7 +16195,8 @@ msgstr "Grupitöövahend" msgid "_Work Online" msgstr "Ühendu v_õrku" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Work Offline" msgstr "Siirdu aut_onoomsesse olekusse" @@ -16387,9 +16206,7 @@ msgstr "Siirdu autonoomsesse olekusse" #: ../shell/e-shell-window.c:343 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution on hetkel võrku ühendatud. Autonoomsesse olekusse siirdumiseks " -"vajuta seda nuppu." +msgstr "Evolution on hetkel võrku ühendatud. Autonoomsesse olekusse siirdumiseks vajuta seda nuppu." #: ../shell/e-shell-window.c:351 msgid "Evolution is in the process of going offline." @@ -16397,9 +16214,7 @@ msgstr "Evolution siirdub autonoomsesse olekusse." #: ../shell/e-shell-window.c:358 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution on hetkel autonoomses olekus. Võrku ühendumiseks vajuta seda " -"nuppu." +msgstr "Evolution on hetkel autonoomses olekus. Võrku ühendumiseks vajuta seda nuppu." #: ../shell/e-shell-window.c:724 #, c-format @@ -16410,12 +16225,14 @@ msgstr "Ümberlülitumine %s peale" msgid "Uknown system error." msgstr "Tundmatu süsteemne viga." -#: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826 +#: ../shell/e-shell.c:825 +#: ../shell/e-shell.c:826 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1257 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "Olgu" @@ -16565,12 +16382,8 @@ msgid "Evolution can not start." msgstr "Evolution ei ole võimeline käivituma." #: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed. " -msgstr "" -"Meeldejäetud paroolide unustamine nullib ära kõik meeldejäetud paroolid. " -"Paroolid küsitakse uuesti järgmisel korral, mil neid vaja läheb." +msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed. " +msgstr "Meeldejäetud paroolide unustamine nullib ära kõik meeldejäetud paroolid. Paroolid küsitakse uuesti järgmisel korral, mil neid vaja läheb." #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." @@ -16582,32 +16395,22 @@ msgstr "Kas tõesti kustutada vanad andmed?" #: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " -"permanently removed.\n" +"The entire contents of the "evolution" directory is about to be be permanently removed.\n" "\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n" "\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n" msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:15 msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " -"keep this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of "evolution" at your convenience.\n" msgstr "" "Evolutioni eelmine versioon hoidis andmeid teises kohas.\n" "\n" -"Kui sa valid andmete eemaldamise, siis eemaldatakse kogu "" -"evolution" kataloogi jäädavalt. Kui sa valid andmete säilitamise, siis " -"võid sa hiljem omal vabal valikul käsitsi eemaldada kataloogi "" -"evolution".\n" +"Kui sa valid andmete eemaldamise, siis eemaldatakse kogu "evolution" kataloogi jäädavalt. Kui sa valid andmete säilitamise, siis võid sa hiljem omal vabal valikul käsitsi eemaldada kataloogi "evolution".\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" @@ -16615,14 +16418,11 @@ msgstr "Tõrge eelmisest versioonist uuendamisel: {0}" #: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" +"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but you only have {1} available.\n" "\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." +"You will need to make more space available in your home directory before you can continue." msgstr "" -"Sinu andmete ja sätete uuendamine vajab kuni {0} kettaruumi, kuid sul on " -"saadaval ainult {1}.\n" +"Sinu andmete ja sätete uuendamine vajab kuni {0} kettaruumi, kuid sul on saadaval ainult {1}.\n" "\n" "Enne jätkamise pead Sa oma kodukataloogi looma rohkem vaba ruumi." @@ -16658,13 +16458,11 @@ msgstr "_Tuleta mulle hiljem meelde" msgid "" "{1}\n" "\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n" msgstr "" "{1}\n" "\n" -"Kui sa valid jätkamise, siis võid sa kaotada ligipääsu mõnedele vanadele " -"andmetele.\n" +"Kui sa valid jätkamise, siis võid sa kaotada ligipääsu mõnedele vanadele andmetele.\n" #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #, c-format @@ -16678,17 +16476,11 @@ msgstr "" "Muuda usaldussätteid:" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" +msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" msgstr "" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" +msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:134 @@ -16711,7 +16503,8 @@ msgstr "Sertifikaadi nimi" msgid "Purposes" msgstr "Kasutusalad" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" msgstr "Seerianumber" @@ -16796,8 +16589,7 @@ msgstr "<b>Omanik</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "" -"<b>See sertifikaat on verifitseeritud järgnevate toimingute tarbeks:</b>" +msgstr "<b>See sertifikaat on verifitseeritud järgnevate toimingute tarbeks:</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "<b>Validity</b>" @@ -16816,15 +16608,11 @@ msgid "Backup All" msgstr "Varunda kõik" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Enne selle sertifitseerimiskeskuse (SK) usaldamist ükskõik mis eesmärgil, " -"peaksid sa selle SK kasutamisreeglitega ja protseduuridega (kui need on " -"saadaval)." +msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)." +msgstr "Enne selle sertifitseerimiskeskuse (SK) usaldamist ükskõik mis eesmärgil, peaksid sa selle SK kasutamisreeglitega ja protseduuridega (kui need on saadaval)." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1076 msgid "Certificate" msgstr "Sertifikaat" @@ -16900,11 +16688,13 @@ msgstr "Organisatsiooniüksus (OU):" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 sõrmejälg" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 +#: ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL-kliendi sertifikaat" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL-serveri sertifikaat" @@ -16933,8 +16723,7 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Sinu sertifikaadid organisatsioonidelt, mis aitavad sind tuvastada:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "Sinu sertifikaadid, mis aitavad sul tuvastada sertifitseerimiskeskusi:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 @@ -16954,7 +16743,8 @@ msgstr "" msgid "Certificate already exists" msgstr "Sertifikaat on juba olemas." -#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248 +#: ../smime/lib/e-cert.c:238 +#: ../smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -17076,11 +16866,13 @@ msgstr "" msgid "Subject's Public Key" msgstr "Teema avalik võti" -#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858 +#: ../smime/lib/e-cert.c:809 +#: ../smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Viga: laiendit pole võimalik töödelda" -#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842 +#: ../smime/lib/e-cert.c:830 +#: ../smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Object Signer" msgstr "Objekti allkirjastaja" @@ -17124,7 +16916,8 @@ msgstr "CRL allkirjastaja" msgid "Critical" msgstr "Kriitiline" -#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943 +#: ../smime/lib/e-cert.c:940 +#: ../smime/lib/e-cert.c:943 msgid "Not Critical" msgstr "Mittekriitiline" @@ -17137,7 +16930,8 @@ msgstr "Laiendused" msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1211 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Sertifikaadi allkirja algoritm" @@ -17210,7 +17004,8 @@ msgstr "Süsteemi %s sulgemine (%s)\n" msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "Kopeeri valitud kontaktid teise kausta..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Valiku kopeerimine" @@ -17218,7 +17013,8 @@ msgstr "Valiku kopeerimine" msgid "Copy to Folder..." msgstr "Kopeeri kausta..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Valiku lõikamine" @@ -17234,7 +17030,8 @@ msgstr "Tõsta valitud kontaktid teise kausta..." msgid "Move to Folder..." msgstr "Tõsta kausta..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lõikepuhvri asetamine" @@ -17250,7 +17047,8 @@ msgstr "Valitud kontaktide printimine" msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Salvesta valitud kontaktid VKaardina." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#: ../widgets/text/e-text.c:2684 msgid "Select All" msgstr "Vali kõik" @@ -17286,7 +17084,9 @@ msgstr "Peatab laadimise" msgid "View the current contact" msgstr "Kuva käesolev kontakt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "_Tegevused" @@ -17351,7 +17151,8 @@ msgstr "Loend" msgid "Month" msgstr "Kuu" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next" msgstr "Järgmine" @@ -17359,7 +17160,8 @@ msgstr "Järgmine" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Trükitava kalendri eelvaatlemine" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Previous" msgstr "Eelmine" @@ -17371,7 +17173,8 @@ msgstr "Kalendri printimine" msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Selle kalendri vaba/hõivatud teabe avalikustamine" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" msgstr "_Puhasta" @@ -17443,7 +17246,8 @@ msgstr "Lõika valitud tekst lõikelauale" msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Teksti asetamine lõikepuhvrist" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Vali _kõik" @@ -17479,7 +17283,8 @@ msgstr "Uute sõnumite filtreerimisreeglite loomine või muutmine" msgid "Empty _Trash" msgstr "Puhasta _prügist" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "Ka_ust" @@ -17489,14 +17294,17 @@ msgid "Message F_ilters" msgstr "Sõnumif_iltrid" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Message _List As" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Message _Preview" msgstr "Sõnumi _eelvaade" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Valitud kausta tõstmine teise kausta alla" -#. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Eemaldab lõplikult kõikidest kaustadest kõik kustutatud sõnumid" @@ -17522,13 +17330,14 @@ msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Tõsta kaustad asukohta..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "_New Search _Folder (FIXME)" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_New..." msgstr "_Uus..." -#. -#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Tellimused" @@ -17540,97 +17349,99 @@ msgstr "Kausta nime muutmine" msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Kausta omaduste muutmine" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Kopeerib valitud sõnumi(d) lõikelauale" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Tõstab valitud sõnumi(d) lõikelauale" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "E_xpunge" msgstr "_Tühjenda" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Group By _Threads" msgstr "Grupeeri _lõimedena" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Peida _valitud sõnumid" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Peida _kustutatud sõnumid" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Peida _loetud sõnumid" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "_Märgi sõnumid loetuks" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Asetab sõnumid lõikepuhvrist" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Eemaldab lõplikult sellest kaustadest kõik kustutatud sõnumid" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Kausta lõplik eemaldamine" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Vali sõnumi _lõim" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select _All Messages" msgstr "Vali _kõik sõnumid" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Valib kõik sõnumid, mis hetkel ei ole valitud" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Valib kõik valitud sõnumiga samas jutulõngas olevad sõnumid" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Select all visible messages" msgstr "Valib kõik peitmata sõnumid" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "_Näita peidetud sõnumeid" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Toob ajutiselt peidetud sõnumid peidust välja" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Viib kõik loetud sõnumid ajutiselt peitu" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Viib valitud sõnumid ajutiselt peitu" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Threaded Message list" msgstr "Esitab sõnumeid jutulõngadena" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Sõnum" @@ -17643,437 +17454,433 @@ msgstr "Lisa saatja _aadressiraamatusse" msgid "A_pply Filters" msgstr "_Rakenda filtreid" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Saatja lisamine aadressiraamatusse" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "All Message _Headers" msgstr "Kõik sõnumi _päised" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Rakendab filtreerimisreeglid valitud sõnumitele" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Check for _Junk" msgstr "Kontrolli _rämpsu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose _New Message" msgstr "Koosta _uus sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Koostab vastuse kõigile valitud sõnumi adressaatidele" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Koostab vastuse valitud sõnumi postiloendisse" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Koostab vastuse valitud sõnumi koostajale" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopeerib valitud sõnumi teise kausta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create R_ule" msgstr "Loo _reegel" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a Search Folder for these recipients" msgstr "Otsikausta loomine nende adressaatide jaoks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a Search Folder for this mailing list" msgstr "Otsikausta loomine selle postiloendi jaoks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a Search Folder for this sender" msgstr "Otsikausta loomine selle saatja jaoks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a Search Folder for this subject" msgstr "Otsikausta loomine selle teema jaoks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Reegli loomine selle saatja poolt saadetud sõnumite filtreerimiseks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "" -"Reegli loomine nendele adressaatidele saadetud sõnumite filtreerimiseks" +msgstr "Reegli loomine nendele adressaatidele saadetud sõnumite filtreerimiseks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "" -"Reegli loomine sellese postiloendisse saadetud sõnumite filtreerimiseks" +msgstr "Reegli loomine sellese postiloendisse saadetud sõnumite filtreerimiseks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Reegli loomine selle teemaga sõnumite filtreerimiseks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" msgstr "Teksti suuruse vähendamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next important message" msgstr "Järgmise tähtsa sõnumi kuvamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next message" msgstr "Järgmise sõnumi kuvamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread message" msgstr "Järgmise lugemata sõnumi kuvamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Järgmise lugemata jutulõnga kuvamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous important message" msgstr "Eelmise tähtsa sõnumi kuvamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous message" msgstr "Eelmise sõnumi kuvamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Eelmise lugemata sõnumi kuvamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filter _postiloendi järgi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filter _saatja järgi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filter _adressaatide järgi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filter _teema järgi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Valitud sõnumitest rämpsu filtreerimine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Märgib valitud sõnumi(d) jälgimiseks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Follow _Up..." msgstr "_Jälgi..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Laeb HTML-vormingus sõnumi pildid" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi (saadetava sõnumi sees)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi (tsitaadina)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi (manusena)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Increase the text size" msgstr "Suurendab teksti suurust" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mar_k as" msgstr "Märgi _kui" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Märgib valitud sõnum(id) loetuks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Märgib valitud sõnum(id) tähtsaks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "Märgib valitud sõnumi(d) rämpsuks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "Märgib valitud sõnumi(d) mitterämpsuks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Märgib valitud sõnumi(d) lugemata sõnumi(te)ks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Märgib valitud sõnumi(d) vähetähtsaks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Märgib valitud sõnumid kustutatuks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Message Source" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Move" msgstr "Tõsta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Tõstab valitud sõnumi(d) teise kausta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next _Important Message" msgstr "Jä_rgmine tähtis kiri" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Thread" msgstr "Järgmine _lõim" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Järgmine _lugemata sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Not Junk" msgstr "Ei ole rämps" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Avab sõnumi koostamiseks uue akna" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Avab valitud sõnumi uues aknas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "Avab valitud sõnumi sõnumiredaktoris" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "_Eelmine lugemata kiri" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Pos_t New Message to Folder" msgstr "Pos_tita uus sõnum kausta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a Repl_y" msgstr "Postita _vastus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Sõnumi postitamine avalikku kausta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Vastuse postitamine avalikku kausta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "_Eelmine tähtis sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Trükitava sõnumi eelvaatlemine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Print this message" msgstr "Valitud sõnumi printimine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Re_direct" msgstr "Ümber_suunamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Valitud sõnumite edastamine kellelegi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Taastab teksti algse suuruse" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Salvestab sõnumi tekstifaili" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Otsikaust posti_loendi järgi..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Search Folder from Recipients..." msgstr "Otsikaust adressaatide järgi..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Otsikaust teema järgi..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Otsikaust saatja järgi..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Otsib teksti kuvatud sõnumi sisust" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Select _All Text" msgstr "V_ali kogu tekst" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Select all the text in a message" msgstr "Sõnumi kogu teksti valimine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Lehekülje sätted aktiivse printeri jaoks" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Näitab kuvatava sõnumi sisus vilkuvat kursorit" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Näitab sõnumit tavalise stiiliga" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Näitab sõnumit koos kõigi päistega" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Näitab sõnumit töötlemata kujul" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Taastab valitud sõnumi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Vähetähtis" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Vähenda" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Kursorirežiim" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Delete Message" msgstr "_Kustuta sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Otsi sõnumist..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Go To" msgstr "_Liigu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Important" msgstr "_Tähtis" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Junk" msgstr "_Rämps" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Load Images" msgstr "_Laadi pildid" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Next Message" msgstr "_Järgmine sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Normal Size" msgstr "_Tavaline suurus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Not Junk" msgstr "_Pole rämps" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Ava uues aknas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Previous Message" msgstr "_Eelmine sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Save Message..." msgstr "_Salvesta sõnum..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Tühista kustutus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Unread" msgstr "_Lugemata" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Zoom In" msgstr "_Suurenda" -#. -#. <cmd name="FileSave" _label="Save" -#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" -#. accel="*Ctrl*s"/> -#. #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close" msgstr "Sulge" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 +#: ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "Akna sulgemine" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 +#: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Main toolbar" msgstr "Peatööriistariba" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "Sul_ge" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "_File" msgstr "_Fail" @@ -18089,13 +17896,8 @@ msgstr "Lisab sõnumile faili" msgid "Check to get delivery notification when your message is read" msgstr "" -#. -#. <cmd name="FileSave" _label="Save" -#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" -#. accel="*Ctrl*s"/> -#. #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "Close the current file" msgstr "Sulge fail" @@ -18112,7 +17914,7 @@ msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Sõnumi krüptimine sinu S/MIME krüptimissertifikaadi abil" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" msgstr "Vor_ming" @@ -18169,6 +17971,7 @@ msgid "Save in folder..." msgstr "Salvesta kausta..." #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "Käesoleva faili salvestamine" @@ -18181,7 +17984,7 @@ msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Käesoleva faili salvestamine teise kausta" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Saada sõnum HTML formaadis" @@ -18242,7 +18045,7 @@ msgid "_From Field" msgstr "_Kellelt (From) väli" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "_Lisa" @@ -18270,22 +18073,19 @@ msgstr "_Vasta-kellele (To) väli" msgid "C_lose" msgstr "_Sulge" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save and Close" msgstr "Salvesta ja sulge" -#. -#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/> -#. -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Save and _Close" msgstr "Salvesta ja _sulge" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Aktiivse faili salvestamine ja akna sulgemine" @@ -18394,135 +18194,134 @@ msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Aknanuppude kuvamine ainult tekstina" #: ../ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolutioni _KKK" + +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "Programmist väljumine" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Unusta _paroolid" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" -"Meeldejäetud paroolide unustamine, vajadusel küsitakse paroolid uuesti." +msgstr "Meeldejäetud paroolide unustamine, vajadusel küsitakse paroolid uuesti." -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Hide window buttons" msgstr "Peida akna nupud" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 +#: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Icons _and text" msgstr "_Ikoonid ja tekst" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" msgstr "Andmete importimine teistest programmidest" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "New _Window" msgstr "Uus _aken" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Eelistused" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send / Receive" msgstr "Saada / võta vastu" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Järjekorras olevate sõnumite ärasaatmine ja uute vastuvõtmine" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Seab Pilot'i seadeid" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Näitab teavet Evolutioni kohta" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Saada veateade" -#. <menuitem name="HelpFAQ" verb="" -#. _label="Evolution _FAQ"/> -#. -#. <separator/> -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Saada _veateade" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Saada veateade kasutades Bug Buddy't" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Lülitab autonoomse reziimi sisse või välja" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Tool_bar" msgstr "_Tööriistariba" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Tool_bar style" msgstr "Tööriistariba _stiil" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Evolutionist lähemalt..." -#: ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Close Window" msgstr "_Sulge aken" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Help" msgstr "_Abi" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Hide buttons" msgstr "_Peida nupud" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Icons only" msgstr "Ainult _ikoonid" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Import..." msgstr "_Impordi..." -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_New" msgstr "_Uus" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Kiirviide" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Quit" msgstr "_Välju" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Saada / võta vastu" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "" +msgstr "_Sünkroniseerimisvalikud..." -#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Text only" msgstr "Ainult _tekst" -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Window" msgstr "_Aken" @@ -18613,8 +18412,7 @@ msgstr "Ajavöönd valikukast" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" "Kasuta vasakut hiirenuppu, et kaarti suurendada ja ajavööndit valida.\n" @@ -18707,7 +18505,8 @@ msgstr "ETKNRLP" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 msgid "Previous Button" msgstr "Eelmine nupp" @@ -18716,8 +18515,10 @@ msgid "Month Calendar" msgstr "Kuu kalender" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1284 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 +#: ../widgets/text/e-text.c:3540 #: ../widgets/text/e-text.c:3541 msgid "Fill color" msgstr "Täitevärvus" @@ -18725,17 +18526,23 @@ msgstr "Täitevärvus" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547 -#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1291 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1298 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 +#: ../widgets/text/e-text.c:3547 +#: ../widgets/text/e-text.c:3548 +#: ../widgets/text/e-text.c:3555 #: ../widgets/text/e-text.c:3556 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK täitevärvus" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1305 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3562 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1305 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 +#: ../widgets/text/e-text.c:3562 #: ../widgets/text/e-text.c:3563 msgid "Fill stipple" msgstr "" @@ -18760,26 +18567,30 @@ msgstr "Y1" msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3005 msgid "Minimum width" msgstr "Vähim laius" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 msgid "Minimum Width" msgstr "Vähim laius" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 #: ../widgets/misc/e-expander.c:205 msgid "Spacing" msgstr "Jaotus" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 msgid "Now" msgstr "Praegu" @@ -18840,13 +18651,16 @@ msgstr "Lääne-Euroopa" msgid "Western European, New" msgstr "Lääne-Euroopa, uust" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 msgid "Traditional" msgstr "Traditsiooniline" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Simplified" msgstr "Lihtsustatud" @@ -18925,9 +18739,7 @@ msgid "Use underline" msgstr "Kasuta allakriipsutust" #: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" +msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 @@ -18942,11 +18754,13 @@ msgstr "Sildividin" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3318 msgid "Expander Size" msgstr "Laiendaja suurus" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3319 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Laienduse noole suurus" @@ -18971,15 +18785,18 @@ msgstr "Otsinguredaktor" msgid "Save Search" msgstr "Salvesta otsing" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Save Search..." msgstr "_Salvesta otsing..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Redigeeri salvestatud otsinguid..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Laiendatud otsing..." @@ -18992,9 +18809,7 @@ msgid "World Map" msgstr "Maailmakaart" #: ../widgets/misc/e-map.c:649 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should select the timezone from the below combo box instead." +msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should select the timezone from the below combo box instead." msgstr "" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 @@ -19009,15 +18824,18 @@ msgstr "Privaatkirjete sünkroniseerimine" msgid "Sync Categories:" msgstr "Katekooriate sünkroniseerimine:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 msgid "Empty message" msgstr "Tühi sõnum" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 msgid "Reflow model" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 msgid "Column width" msgstr "Veeru laius" @@ -19035,7 +18853,8 @@ msgstr "_Otsing" msgid "_Find Now" msgstr "_Otsing" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:943 msgid "_Clear" msgstr "_Puhasta" @@ -19051,8 +18870,10 @@ msgstr "Kirje ID" msgid "Subitem ID" msgstr "Alamkirje ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 #: ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -19364,11 +19185,13 @@ msgstr "_Sordi..." msgid "State" msgstr "Seisund" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:349 msgid "(Ascending)" msgstr "(Kasvav)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:349 msgid "(Descending)" msgstr "(Kahanev)" @@ -19446,7 +19269,8 @@ msgstr "%s (%d kirjet)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 ../widgets/table/e-table-item.c:2964 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2964 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "" @@ -19454,8 +19278,10 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 ../widgets/table/e-table-item.c:2971 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2971 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3272 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "" @@ -19463,8 +19289,10 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 ../widgets/table/e-table-item.c:2978 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2978 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3278 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "" @@ -19472,8 +19300,10 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 ../widgets/table/e-table-item.c:2985 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2985 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 msgid "Draw focus" msgstr "" @@ -19481,7 +19311,8 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 ../widgets/table/e-table-item.c:2992 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2992 msgid "Cursor mode" msgstr "Kursorirežiim" @@ -19489,7 +19320,8 @@ msgstr "Kursorirežiim" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 ../widgets/table/e-table-item.c:2957 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2957 msgid "Selection model" msgstr "Valikumudel" @@ -19497,8 +19329,10 @@ msgstr "Valikumudel" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 ../widgets/table/e-table-item.c:2999 -#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 #: ../widgets/table/e-tree.c:3266 msgid "Length Threshold" msgstr "Pikkuse lävi" @@ -19507,8 +19341,10 @@ msgstr "Pikkuse lävi" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 -#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3033 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3297 #: ../widgets/table/e-tree.c:3298 msgid "Uniform row height" msgstr "" @@ -19568,7 +19404,8 @@ msgstr "Kohanda veerge..." msgid "Customize Current View..." msgstr "Kohanda käesolevat vaadet..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1263 #: ../widgets/text/e-entry.c:1264 msgid "Fontset" msgstr "" @@ -19584,15 +19421,18 @@ msgstr "Sortimisandmed" msgid "Tree" msgstr "Puu" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 ../widgets/table/e-table-item.c:2943 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2943 msgid "Table header" msgstr "Tabeli päis" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2950 msgid "Table model" msgstr "Tabeli mudel" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3026 msgid "Cursor row" msgstr "Kursori rida" @@ -19604,11 +19444,13 @@ msgstr "" msgid "Use click to add" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3291 msgid "ETree table adapter" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3305 msgid "Always search" msgstr "" @@ -19632,75 +19474,102 @@ msgstr "Autoriõigused (C) 2000, Helix Code, Inc." msgid "This should test the minicard canvas item" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 -#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1243 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 +#: ../widgets/text/e-text.c:3456 msgid "Event Processor" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1257 msgid "Font" msgstr "Kirjatüüp" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1271 msgid "GDKFont" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 -#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1278 +#: ../widgets/text/e-text.c:3491 +#: ../widgets/text/e-text.c:3492 msgid "Justification" msgstr "Joondamine" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 -#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1320 +#: ../widgets/text/e-text.c:3591 +#: ../widgets/text/e-text.c:3592 msgid "Use ellipsis" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 -#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1327 +#: ../widgets/text/e-text.c:3598 +#: ../widgets/text/e-text.c:3599 msgid "Ellipsis" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 -#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1334 +#: ../widgets/text/e-text.c:3605 +#: ../widgets/text/e-text.c:3606 msgid "Line wrap" msgstr "Reamurdmine" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 -#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1341 +#: ../widgets/text/e-text.c:3612 +#: ../widgets/text/e-text.c:3613 msgid "Break characters" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 -#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1348 +#: ../widgets/text/e-text.c:3619 +#: ../widgets/text/e-text.c:3620 msgid "Max lines" msgstr "Suurim ridade arv" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 -#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1355 +#: ../widgets/text/e-text.c:3648 +#: ../widgets/text/e-text.c:3649 msgid "Allow newlines" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 -#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1362 +#: ../widgets/text/e-text.c:3641 +#: ../widgets/text/e-text.c:3642 msgid "Draw borders" msgstr "Piirjoonte näitamine" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 -#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1369 +#: ../widgets/text/e-text.c:3655 +#: ../widgets/text/e-text.c:3656 msgid "Draw background" msgstr "Tausta joonistamine" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 -#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1376 +#: ../widgets/text/e-text.c:3662 +#: ../widgets/text/e-text.c:3663 msgid "Draw button" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 -#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1383 +#: ../widgets/text/e-text.c:3669 +#: ../widgets/text/e-text.c:3670 msgid "Cursor position" msgstr "Kursori asukoht" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1390 msgid "Emulate label resize" msgstr "" @@ -19708,54 +19577,68 @@ msgstr "" msgid "Input Methods" msgstr "Sisestusmeetodid" -#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 +#: ../widgets/text/e-text.c:3470 msgid "Bold" msgstr "Rasvane" -#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 +#: ../widgets/text/e-text.c:3477 msgid "Strikeout" msgstr "Läbikriipsutatud" -#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 +#: ../widgets/text/e-text.c:3484 msgid "Anchor" msgstr "Ankur" -#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499 +#: ../widgets/text/e-text.c:3498 +#: ../widgets/text/e-text.c:3499 msgid "Clip Width" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506 +#: ../widgets/text/e-text.c:3505 +#: ../widgets/text/e-text.c:3506 msgid "Clip Height" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513 +#: ../widgets/text/e-text.c:3512 +#: ../widgets/text/e-text.c:3513 msgid "Clip" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520 +#: ../widgets/text/e-text.c:3519 +#: ../widgets/text/e-text.c:3520 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527 +#: ../widgets/text/e-text.c:3526 +#: ../widgets/text/e-text.c:3527 msgid "X Offset" msgstr "X-nihe" -#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534 +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 +#: ../widgets/text/e-text.c:3534 msgid "Y Offset" msgstr "Y-nihe" -#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +#: ../widgets/text/e-text.c:3569 +#: ../widgets/text/e-text.c:3570 msgid "Text width" msgstr "Teksti laius" -#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 +#: ../widgets/text/e-text.c:3577 msgid "Text height" msgstr "Teksti kõrgus" -#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677 +#: ../widgets/text/e-text.c:3676 +#: ../widgets/text/e-text.c:3677 msgid "IM Context" msgstr "" -#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 +#: ../widgets/text/e-text.c:3683 +#: ../widgets/text/e-text.c:3684 msgid "Handle Popup" msgstr "" + @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-06 09:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-05 21:04+0200\n" "Last-Translator: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>\n" "Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -32,11 +32,11 @@ msgid "New Contact List" msgstr "Kontaktuen zerrenda berria" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "current addressbook folder has %d card" msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" -msgstr[0] "uneko helbide-liburuaren karpeta" -msgstr[1] "uneko helbide-liburuaren karpeta" +msgstr[0] "uneko helbide-liburuaren karpetak txartel %d du" +msgstr[1] "uneko helbide-liburuaren karpeta %d txartel ditu" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953 @@ -45,14 +45,12 @@ msgid "Open" msgstr "Ireki" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -#, fuzzy msgid "Contact List: " -msgstr "K_ontaktuen zerrenda" +msgstr "Kontaktuen zerrenda:" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -#, fuzzy msgid "Contact: " -msgstr "Kontaktuak: " +msgstr "Kontaktua: " #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 msgid "evolution minicard" @@ -60,102 +58,91 @@ msgstr "evolution-en txarteltxoa" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 msgid "It has alarms." -msgstr "" +msgstr "Alarmak ditu." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 -#, fuzzy msgid "It has recurrences." -msgstr "E_rrepikapenik ez" +msgstr "Errepikapenak ditu." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 msgid "It is a meeting." -msgstr "" +msgstr "Bilera bat da." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Egutegi-gertaerak" +msgstr "Egutegi-gertaera: laburpena %s da." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 -#, fuzzy msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Egutegi-gertaerak" +msgstr "Egutegi-gertaera: ez du laburpenik." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 -#, fuzzy msgid "calendar view event" -msgstr "Egutegi-gertaerak" +msgstr "Egutegi-gertaeren ikuspegia" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 -#, fuzzy msgid "Grab Focus" -msgstr "Fokua du" +msgstr "Hartu fokua" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 -#, fuzzy msgid "New Appointment" -msgstr "Hitz_ordu berria" +msgstr "Hitzordu berria" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 -#, fuzzy msgid "New All Day Event" -msgstr "Egun osoko gertaera _berria" +msgstr "Egun osoko gertaera berria" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 msgid "New Meeting" msgstr "Bilera berria" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 -#, fuzzy msgid "Go to Today" -msgstr "_Joan gaurko egunera" +msgstr "Joan gaurko egunera" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 -#, fuzzy msgid "Go to Date" -msgstr "Joan _data jakin batera" +msgstr "Joan data jakin batera" #: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 -#, fuzzy msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "uneko orduarekiko erlatiboa den ordua" +msgstr "taula uneko orduaren barrutia ikusteko eta hautatzeko" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Gertaera %d du." +msgstr[1] "%d gertaera ditu." #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 msgid "It has no events." -msgstr "" +msgstr "Ez du gertaerarik." #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Lan-asteko ikuspegia" +msgstr "Lan-asteko ikuspegia: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Eguneko ikuspegia" +msgstr "Eguneko ikuspegia: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186 -#, fuzzy msgid "calendar view for a work week" -msgstr "egutegi-informazioa" +msgstr "Lan-asteko egutegi-ikuspegia " #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188 msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "" +msgstr "Egun baten edo gehiagoren egutegi-ikuspegia" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:660 -#, fuzzy msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%a, %Y %b %d" +msgstr "%A, %Y %b %d" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. @@ -187,9 +174,8 @@ msgstr "%a, %Y %b %d" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:691 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:697 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:699 -#, fuzzy msgid "%d %b %Y" -msgstr "%Y %B %d" +msgstr "%Y %b %d" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. @@ -210,110 +196,98 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome egutegia" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 -#, fuzzy msgid "search bar" -msgstr "_Bilaketa-oinarria:" +msgstr "Bilaketa-barra" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 -#, fuzzy msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "Evolution-en egutegi-ikustailea" +msgstr "Evolution-en egutegiko bilaketa-barra" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 -#, fuzzy msgid "Jump button" -msgstr "Marraztu botoia" +msgstr "Joan botoia" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 -#, fuzzy msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Egin klik partaidea gehitzeko" +msgstr "Egin klik gertaera gehiago bilatzeko." #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Hileko ikuspegia" +msgstr "Hileko ikuspegia: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Asteko ikuspegia" +msgstr "Asteko ikuspegia: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190 -#, fuzzy msgid "calendar view for a month" -msgstr "egutegi-informazioa" +msgstr "Hileko egutegi-ikuspegia" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "" +msgstr "Aste baten edo gehiagoren egutegi-ikuspegia" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 msgid "popup" -msgstr "" +msgstr "laster-leihoa" #. action name #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 msgid "popup a child" -msgstr "" +msgstr "ireki laster-leiho umea" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 -#, fuzzy msgid "edit" -msgstr "E_ditatu" +msgstr "editatu" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 msgid "begin editing this cell" -msgstr "" +msgstr "hasi gelaxka hau editatzen" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 -#, fuzzy msgid "toggle" -msgstr "Txandakatu" +msgstr "txandakatu" #. action name #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 msgid "toggle the cell" -msgstr "" +msgstr "txandakatu gelaxka" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 -#, fuzzy msgid "expand" -msgstr "_Borratu betiko" +msgstr "zabaldu" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "" +msgstr "zabaldu errenkada gelaxka hau duen ETree-an" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 msgid "collapse" -msgstr "" +msgstr "tolestu" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "" +msgstr "tolestu errenkada gelaxka hau duen ETree-an" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 -#, fuzzy msgid "Table Cell" -msgstr "Taula" +msgstr "Taulako gelaxka" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575 -#, fuzzy msgid "click to add" -msgstr "Egin klik gehitzeko" +msgstr "egin klik gehitzeko" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 -#, fuzzy msgid "click" -msgstr "Goit" +msgstr "egin klik" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 -#, fuzzy msgid "sort" -msgstr "Desordenatu" +msgstr "ordenatu" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 @@ -321,47 +295,41 @@ msgid "%d %B %Y" msgstr "%Y %B %d" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Egutegi-informazioa" +msgstr "Egutegia: %s - %s" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 -#, fuzzy msgid "evolution calendar item" -msgstr "Evolution-en egutegi-ikustailea" +msgstr "Evolution-en egutegi-elementua" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 -#, fuzzy msgid "Combo Button" -msgstr "Lehia" +msgstr "Konbinazio-botoia" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 -#, fuzzy msgid "Activate Default" -msgstr "Lehenetsia" +msgstr "Aktibatu lehenetsia" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 msgid "Popup Menu" -msgstr "" +msgstr "Bistaratu menua" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" msgstr "" -"Kontaktu honen izen edo helbide elektroniko aldatua lehendik ere \n" -"badago karpeta honetan. Hala ere gehitu nahi duzu?" +"Kontaktu honen helbide elektronikoa lehendik ere badago. " +"Helbide berdineko txartel berri bat gehitu nahi duzu?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "Txartelaren ID hori badago lehendik" +msgstr "{0} helbidea badago lehendik" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cannot move contact." -msgstr "eta beste txartel bat." +msgstr "Ezin da kontaktua mugitu." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "Category editor not available." @@ -373,61 +341,58 @@ msgid "" "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" +"Egiaztatu pasahitza ongi idatzi duzula eta onartutako konexio metodoa " +"erabiltzen ari zarela. Gogoratu pasahitz askok maiuskulak eta minuskulak " +"ezberdintzen dituztela. Agian maiuskulak aktibatuta dituzu." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Ezin izan da wombat zerbitzaria abiarazi" +msgstr "Ezin izan da eskema-informazioa jaso LDAP zerbitzariarentzat." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Ezin izan da helbide-liburua kargatu" +msgstr "Ezin izan da helbide-liburua kendu." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "Hautatu kontaktuak helbide-liburutik" +msgstr "Hautatu '{0}' helbide-liburua?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Error loading addressbook." -msgstr "Errorea helbide-liburu lehenetsia kargatzean." +msgstr "Errorea helbide-liburua kargatzean." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "Errorea txartela gehitzean" +msgstr "Errorea {0} {1}(e)n gordetzean: {2}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "Huts egin du LDAP zerbitzarian autentifikatzean" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "Zerbitzariak ez du erantzun baliozko eskema-informazioarekin" +msgstr "LDAP zerbitzariak ez du erantzun baliozko eskema-informazioarekin" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Server Version" -msgstr "Vermont" +msgstr "Zerbitzariaren bertsioa" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" +"Zenbait funtzionalitate ez dute funztionatuko uneko zerbitzariaren " +"bertsioarekin" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution-en helbide-liburuko helbide-ikustailea" +msgstr "Evolution-en helbide-liburua ustekabean itxi da." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" +"Hautatutako irudia handiegia da. Tamainaz aldatzea eta gordetzea nahi duzu?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "" @@ -435,50 +400,49 @@ msgid "" "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" +"LDAP zerbitzariak LDAPen bertsio zaharragoa duela dirudi (funtzionalitate " +"hau onartzen ez duen bertsioa) edo gaizki konfiguratuta egon daiteke. " +"Galdetu administratzaileari onartutako bilaketen oinarriei buruz." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Ezin izan da kurtsorea kargatu\n" +msgstr "Helbide-liburua betiko ezabatu egingo da." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "Ezin izan da kurtsorea kargatu\n" +msgstr "Ezin izan da helbide-liburua ireki." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "Onartzen ez diren bilaketa-oinarriekin erantzun du zerbitzariak" +msgstr "" +"Onartzen ez diren bilaketa-oinarriekin erantzun du helbide-liburuen " +"zerbitzariak" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" +"Helbide-liburuen zerbitzaria ezin da eskuratu edo zerbitzariaren izena oker " +"idatzita dago edo sareko konexioa hautsi egin da." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Zerbitzari honek ez du onartzen LDAPv3 eskema-informazioa" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Gorde helbide-liburuan" +msgstr "Ezin da helbide-liburua ireki" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Unable to perform search." -msgstr "Errorea bilaketa egitean" +msgstr "Ezin da bilaketa landu." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Unable to save {0}." -msgstr "Ezin da mezua eskuratu editoretik" +msgstr "Ezin da {0} gorde." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Aldaketak gorde nahi dituzu?" @@ -487,6 +451,9 @@ msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" +"Kontaktu bat helbide-liburu batetik bestera eramaten saiatzen ari zarela " +"dirudi, baina ezin da iturburutik ezabatu. Kopia bat gordetzea nahi duzu " +"horren ordez?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 @@ -495,17 +462,21 @@ msgid "" "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" +"Onartu gabeko GroupWise zerbitzariarekin konektatzen ari zara eta Evolution erabiltzean " +"arazoak egon daitezke. Egokiena zerbitzaria onartutako bertsio batera eguneratzea izango " +"litzateke." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" -msgstr "" +msgstr "Kontaktuan aldaketak egin dituzu. Aldaketa hauek gordetzea nahi duzu?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" +"{0}(r)en kontaktuak ez dira eskuragarri egongo Evolution berriro abiatu arte." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 @@ -521,11 +492,11 @@ msgstr "_Ez" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "{0}" -msgstr "" +msgstr "{0}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "{1}" -msgstr "" +msgstr "{1}" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" @@ -546,16 +517,14 @@ msgid "Autocompletion" msgstr "Osatze automatikoa" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "C_ontacts" -msgstr "Kontaktuak" +msgstr "K_ontaktuak" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Certificates" msgstr "Ziurtagiria:" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Konfiguratu osatze automatikoa hemen" @@ -596,7 +565,7 @@ msgstr "Evolution-en karpeta-ezarpenak konfiguratzeko kontrola" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "" +msgstr "Kudeatu zure S/MIME ziurtagiriak hemen" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last @@ -607,7 +576,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 #: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" -msgstr "" +msgstr "Ordenagailu honetan" #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar @@ -653,9 +622,8 @@ msgid "New Address Book" msgstr "Helbide-liburu berria" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 -#, fuzzy msgid "Address _Book" -msgstr "_2. helbidea:" +msgstr "_Helbide-liburua" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 msgid "Create a new address book" @@ -664,22 +632,21 @@ msgstr "Sortu helbide-liburu berria" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "" +"Huts egin du Helbide-liburuaren ezarpenak edo karpetak bertsio-berritzean." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313 -#, fuzzy msgid "Base" -msgstr "Bage" +msgstr "Oinarria" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Type:" -msgstr "Mota:" +msgstr "_Mota:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607 msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu liburuaren edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 @@ -697,14 +664,12 @@ msgid "Addressbook" msgstr "Helbide-liburua" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907 -#, fuzzy msgid "Server Information" -msgstr "2. urratsa: zerbitzariaren datuak" +msgstr "Zerbitzariaren datuak" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 -#, fuzzy msgid "Authentication" -msgstr "SMTP Autentifikazioa" +msgstr "Autentifikazioa" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 @@ -717,9 +682,8 @@ msgid "Searching" msgstr "Bilaketa" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 -#, fuzzy msgid "Downloading" -msgstr "<b>Mezuak bidali:</b>" +msgstr "Deskargatzen" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 @@ -752,6 +716,10 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Aldatu egin da Evolution-eko kontaktuen karpeten hierarkia Evolution 1.x " +"bertsioaz geroztik.\n" +"\n" +"Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 msgid "" @@ -759,6 +727,9 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Posta-zerrendetako kontaktuen formatua aldatu egin da.\n" +"\n" +"Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 msgid "" @@ -766,6 +737,9 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Telefono-zenbaki batzuk gordetzeko modua aldatu egin da.\n" +"\n" +"Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167 msgid "" @@ -773,13 +747,16 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" +"Evolution-en Palm sinkronizazioaren egunkari eta mapatzeen fitxategiak \n" +"aldatu egin dira.\n" +"Itxaron Evolution-ek Pilot sinkronizazioaren datuak migratu bitartean..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" @@ -790,9 +767,8 @@ msgid "Properties..." msgstr "Propietateak..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 -#, fuzzy msgid "Contact Source Selector" -msgstr "Ez da zerbitzaririk hautatu" +msgstr "Kontaktu-iturburuaren hautatzailea" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" @@ -805,58 +781,60 @@ msgstr "Huts egin du autentifikatzean.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "%sIdatzi %s(r)en pasahitza (%s erabiltzailea)" +msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza (%s erabiltzailea)" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Autocomplete length" -msgstr "Osatze automatikoa" +msgstr "Osatu automatikoki luzera" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "" +msgstr "Osatzeko URIen zerrendaren EFolderList xml" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "" +msgstr "Osatzeko URIen zerrendaren EFolderList xml" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." msgstr "" +"Panel bertikalaren kokalekua pixeletan, txartelen eta zerrenda-ikuspegien " +"eta aurrebistaren panelaren artean." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Show preview pane" -msgstr "Au_rrebistako panela" +msgstr "Erakutsi aurrebistako panela" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "" +"Evolution automatikoki osatzen hasi aurretik idatzi beharreko karaktere-" +"kopurua" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "" +"Izenak hautatzeko elkarrizketa-koadroan azkena erabilitako karpetaren URIa" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "" +"Izenak hautatzeko elkarrizketa-koadroan azkena erabilitako karpetaren URIa." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 -#, fuzzy msgid "Vertical pane position" -msgstr "Kokaleku geografikoa" +msgstr "Panel bertikalaren kokapena" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Erakutsi/ezkutatu karpeta-barra" +msgstr "Erakutsi/ezkutatu aurrebistaren panela" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 @@ -885,7 +863,7 @@ msgstr "*" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "3268" @@ -897,7 +875,7 @@ msgstr "389" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "636" @@ -905,39 +883,32 @@ msgstr "636" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Authentication</b>" -msgstr "Autentifikazioa" +msgstr "<b>Autentifikazioa</b>" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Display</b>" -msgstr "_Bistaratzea" +msgstr "<b>Bistaratzea</b>" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Downloading</b>" -msgstr "<b>Mezuak bidali:</b>" +msgstr "<b>Deskargatzea</b>" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Searching</b>" -msgstr "Bilaketa" +msgstr "<b>Bilaketa</b>" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Server Information</b>" -msgstr "2. urratsa: zerbitzariaren datuak" +msgstr "<b>Zerbitzariaren datuak</b>" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>Falta:</b> " +msgstr "<b>Mota:</b>" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Add Address Book" -msgstr "Helbide-liburua" +msgstr "Gehitu helbide-liburua" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 #: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759 @@ -953,17 +924,14 @@ msgid "Basic" msgstr "Oinarrizkoa" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Distinguished name" -msgstr "_Izen bereizia (DN):" +msgstr "Izen bereizia" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "Helbide elektronikoa:" +msgstr "Helbide elektronikoa" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" @@ -971,14 +939,12 @@ msgstr "" "autentifikatzeko" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Onartutako Bilaketa Oinarriak" +msgstr "Bilatu bilaketa-oinarri posibleak" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Lo_gin:" -msgstr "Saio-hasiera" +msgstr "_Saio-hasiera:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758 @@ -990,12 +956,10 @@ msgid "One" msgstr "Bat" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Search _base:" -msgstr "_Bilaketa-oinarria:" +msgstr "Bilaketa-_oinarria:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." @@ -1004,7 +968,6 @@ msgstr "" "bakarrik konektatuko da Evolution LDAP zerbitzarira." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " @@ -1019,7 +982,6 @@ msgstr "" "zure konexioa dagoeneko segurua baita." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " @@ -1039,7 +1001,6 @@ msgid "Supported Search Bases" msgstr "Onartutako Bilaketa Oinarriak" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " @@ -1050,7 +1011,6 @@ msgstr "" " Hutsik uzten baduzu, bilaketa direktorio-zuhaitzaren erroan hasiko da." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -1061,7 +1021,7 @@ msgstr "" "direktorio-zuhaitzean behera. \"sub\" bilaketa-esparruak zure bilaketa-" "oinarritik beherako sarrera guztiak barne hartuko ditu.\n" "\"one\" bilaketa-esparruak oinarritik maila bat beherago arteko sarrerak " -"bakarrik hartuko ditu.\n" +"bakarrik hartuko ditu." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" @@ -1072,7 +1032,6 @@ msgstr "" "\"." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -1082,7 +1041,6 @@ msgstr "" "helbide-liburua mantso ibiliko da." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -1093,7 +1051,6 @@ msgstr "" "LDAP zerbitzarian." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -1102,7 +1059,6 @@ msgstr "" "Bistaratzeko bakarrik erabiliko da. " #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -1127,21 +1083,18 @@ msgid "Whenever Possible" msgstr "Ahal den guztietan" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "_Add Address Book" -msgstr "_Helbide-liburua" +msgstr "Gehitu _helbide-liburua" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "_Download limit:" msgstr "Des_karga-muga:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "Onartutako Bilaketa Oinarriak" +msgstr "_Bilatu bilaketa-oinarri posibleak" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "_Login method:" msgstr "_Saioa hasteko metodoa:" @@ -1154,30 +1107,25 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Izena:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "_Port:" -msgstr "_Lehentasuna:" +msgstr "_Ataka:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "_Search scope:" msgstr "Bilaketa-_esparrua: " #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 #: ../mail/mail-config.glade.h:171 -#, fuzzy msgid "_Server:" msgstr "_Zerbitzaria:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "_Timeout:" -msgstr "Ordu-formatua:" +msgstr "_Denbora-muga:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "_Use secure connection:" -msgstr "E_rabili konexio segurua (SSL):" +msgstr "E_rabili konexio segurua:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "cards" @@ -1194,54 +1142,46 @@ msgid "minutes" msgstr "minutu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<b>Mezuak bidali:</b>" +msgstr "<b>Helb. el.</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>Falta:</b> " +msgstr "<b>Etxekoa</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "Mezu izengabea" +msgstr "<b>Berehalako mezularitza</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>Falta:</b> " +msgstr "<b>Lana</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>Mezuak bidali:</b>" +msgstr "<b>Hainbat</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>Other</b>" -msgstr "<b>Falta:</b> " +msgstr "<b>Bestelakoa</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Telephone</b>" -msgstr "<b>Falta:</b> " +msgstr "<b>Telefonoa</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "<b>Web Addresses</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Web helbideak</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Work</b>" -msgstr "<b>Falta:</b> " +msgstr "<b>Lanekoa</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "AIM" -msgstr "" +msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 @@ -1263,40 +1203,34 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "_Izen-abizenak..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Image" -msgstr "Orrialdea" +msgstr "Irudia" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -#, fuzzy msgid "MSN Messenger" -msgstr "_Mezua" +msgstr "MSN Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Mailing Address" -msgstr "Fusionatu helbide elektronikoa" +msgstr "Posta-helbidea" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Ni_ckname:" msgstr "_Goitizena:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 msgid "Novell Groupwise" -msgstr "" +msgstr "Novell Groupwise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Personal Information" -msgstr "Aukerako informazioa" +msgstr "Datu pertsonalak" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Telephone" -msgstr "<b>Falta:</b> " +msgstr "Telefonoa" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 @@ -1313,78 +1247,63 @@ msgid "_Address:" msgstr "Helbi_dea:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "_Anniversary:" msgstr "_Urteurrena:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_Assistant:" -msgstr "Laguntzailea" +msgstr "_Laguntzailea" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "_Birthday:" msgstr "U_rtebetetzea:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662 -#, fuzzy msgid "_Calendar:" -msgstr "E_gutegia:" +msgstr "_Egutegia:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "_Categories" -msgstr "Kategoriak" +msgstr "_Kategoriak" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "_City:" msgstr "_Herria:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "_Company:" -msgstr "Enpresakoa" +msgstr "_Enpresa:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "_Country:" msgstr "Es_tatua:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "_Department:" msgstr "_Saila:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "_File under:" -msgstr "Fitxategi-izena:" +msgstr "_Artxibatu honela:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "_Free/Busy:" -msgstr "_Libre/okupatuta URLa:" +msgstr "_Libre/okupatuta informazioa:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "_Home Page:" -msgstr "Etxeko faxa" +msgstr "_Etxeko orria:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "_Manager:" -msgstr "Zuzendaria" +msgstr "_Kudeatzailea:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "_Notes:" msgstr "_Oharrak:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "_Office:" msgstr "_Bulegoa:" @@ -1394,12 +1313,10 @@ msgid "_PO Box:" msgstr "_Posta-kutxa:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "_Profession:" msgstr "_Lanbidea:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "_Spouse:" msgstr "_Ezkontidea:" @@ -1415,26 +1332,22 @@ msgstr "_Titulua:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Video Chat:" -msgstr "" +msgstr "_Bideo-berriketa" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "Mezuak HT_ML formatuan jaso nahi ditu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "_Web Log:" -msgstr "_Web orriaren helbidea:" +msgstr "_Web egunkaria:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "_Where:" -msgstr "_Zerbitzaria:" +msgstr "_Non:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "Pos_ta-kodea:" @@ -1663,9 +1576,8 @@ msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -#, fuzzy msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Koreako Herri Errepublika Demokratikoa" +msgstr "Kongoko Errepublika Demokratikoa" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cook Islands" @@ -1872,14 +1784,12 @@ msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -#, fuzzy msgid "Iran" -msgstr "Ilan" +msgstr "Iran" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -#, fuzzy msgid "Iraq" -msgstr "Israel" +msgstr "Irak" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Ireland" @@ -1926,7 +1836,6 @@ msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -#, fuzzy msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Koreako Herri Errepublika Demokratikoa" @@ -1979,7 +1888,6 @@ msgid "Luxembourg" msgstr "Luxenburgo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -#, fuzzy msgid "Macao" msgstr "Macau" @@ -2204,7 +2112,6 @@ msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Luzia" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -#, fuzzy msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Saint Vincent eta Grenadinak" @@ -2230,7 +2137,7 @@ msgstr "Senegal" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "" +msgstr "Serbia eta Montenegro" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Seychelles" @@ -2309,9 +2216,8 @@ msgid "Switzerland" msgstr "Suitza" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -#, fuzzy msgid "Syria" -msgstr "Smyrna" +msgstr "Siria" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Taiwan" @@ -2330,9 +2236,8 @@ msgid "Thailand" msgstr "Thailandia" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -#, fuzzy msgid "Timor-Leste" -msgstr "Trieste" +msgstr "Timor-Leste" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Togo" @@ -2449,41 +2354,38 @@ msgstr "Izena" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "" +msgstr "AOL Instant Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Jabber" -msgstr "" +msgstr "Jabber" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "" +msgstr "Yahoo Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "ICQ" -msgstr "" +msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -#, fuzzy msgid "Service" -msgstr "Zerbitzua prest" +msgstr "Zerbitzua" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Kokalekua:" +msgstr "Kokalekua" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "_Erabiltzaile-izena:" +msgstr "Erabiltzaile-izena" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 @@ -2497,43 +2399,38 @@ msgstr "Bestelakoa" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 -#, fuzzy msgid "Yahoo" -msgstr "Yoro" +msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 msgid "MSN" -msgstr "" +msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 -#, fuzzy msgid "GroupWise" -msgstr "Taldea" +msgstr "GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 -#, fuzzy msgid "Source Book" -msgstr "Iturburua" +msgstr "Iturburu-liburua" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 msgid "Target Book" -msgstr "" +msgstr "Helburu-liburua" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 -#, fuzzy msgid "Is New Contact" -msgstr "Kontaktu berria" +msgstr "Kontaktu berria da" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 msgid "Writable Fields" msgstr "Eremu editagarriak" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -#, fuzzy msgid "Required Fields" -msgstr "_Beharrezko pertsonak" +msgstr "Beharrezko eremuak" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307 msgid "Changed" @@ -2541,31 +2438,29 @@ msgstr "Aldatuta" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Kontaktu-editorea" +msgstr "Kontaktu-editorea - %s" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661 -#, fuzzy msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Hautatu ondorengo aukeretako bat" +msgstr "Hautatu irudi bat kontaktu honentzat" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662 -#, fuzzy msgid "No image" -msgstr "Nome" +msgstr "Irudirik ez" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941 -#, fuzzy msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" -msgstr "Errepikatze-data ez da baliozkoa" +msgstr "" +"Kontaktu-data ez da baliozkoa:\n" +"\n" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993 -#, fuzzy msgid "Invalid contact." -msgstr "Bilatu kontaktua hemen:" +msgstr "kontaktua ez da balizkoa." #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 msgid "Contact Quick-Add" @@ -2584,30 +2479,29 @@ msgid "E-_mail:" msgstr "_Helb. el:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact list (%s) ?" msgstr "" -"Ziur zaude kontaktu hauek\n" -"ezabatu nahi dituzula?" +"Ziur zaude kontaktu-zerrenda (%s) \n" +"ezabatu nahi duzula?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" msgstr "" -"Ziur zaude kontaktu hauek\n" +"Ziur zaude kontaktu-zerrenda hauek\n" "ezabatu nahi dituzula?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact (%s) ?" msgstr "" -"Ziur zaude kontaktu hauek\n" +"Ziur zaude kontaktua (%s)\n" "ezabatu nahi dituzula?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 @@ -2704,27 +2598,23 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "_Atzizkia:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Add IM Account" -msgstr "Posta-kontuak" +msgstr "Gehitu berehalako mezularitzako kontua" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Account name:" -msgstr "Kontuaren izena" +msgstr "_Kontu-izena:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_IM Service:" -msgstr "E_statua/Probintzia:" +msgstr "_Berehalako mezularitzako zerbitzua:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193 -#, fuzzy msgid "_Location:" -msgstr "Kokalekua:" +msgstr "_Kokalekua:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "\n" @@ -2732,7 +2622,7 @@ msgstr "\n" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Add an email to the List" -msgstr "" +msgstr "Gehitu helbidea zerrendan" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:834 @@ -2740,18 +2630,16 @@ msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktu-zerrendaren editorea" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "Hautatu kontaktuak helbide-liburutik" +msgstr "Txertatu helbide elektronikoa helbide-liburutik" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "Members" msgstr "Kideak" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "Kendu hautatutako elementuak eranskin-zerrendatik" +msgstr "Kendu helbide elektroniko bat zerrendatik" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" @@ -2762,9 +2650,8 @@ msgid "_List name:" msgstr "_Zerrenda-izena:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Select" -msgstr "Hautatuta" +msgstr "_Hautatu" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" @@ -2785,14 +2672,12 @@ msgid "Is New List" msgstr "Zerrenda berria da" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 -#, fuzzy msgid "_Members" -msgstr "Kideak" +msgstr "_Kideak" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 -#, fuzzy msgid "Contact List Members" -msgstr "Kideak" +msgstr "Kontaktu-zerrendako kideak" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" @@ -2838,16 +2723,15 @@ msgid "Advanced Search" msgstr "Bilaketa aurreratua" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -#, fuzzy msgid "No contacts" -msgstr "Erakutsi kontaktuak" +msgstr "Kontakturik ez" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "Bilatu kontaktua hemen:" -msgstr[1] "Bilatu kontaktua hemen:" +msgstr[0] "Kontaktu 1" +msgstr[1] "%d kontaktu" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 @@ -2912,7 +2796,6 @@ msgid "Type" msgstr "Mota" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 -#, fuzzy msgid "Address Book" msgstr "Helbide-liburua" @@ -2920,9 +2803,8 @@ msgstr "Helbide-liburua" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2011 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Save as VCard..." -msgstr "Gorde VCard gisa" +msgstr "Gorde VCard gisa..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 @@ -2944,40 +2826,35 @@ msgid "Forward Contact" msgstr "Birbidali kontaktua" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 -#, fuzzy msgid "Forward Contacts" -msgstr "Birbidali kontaktua" +msgstr "Birbidali kontaktuak" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Bidali mezua kontaktuari" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -#, fuzzy msgid "Send Message to List" -msgstr "Bidali mezua kontaktuari" +msgstr "Bidali mezua zerrendari" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -#, fuzzy msgid "Send Message to Contacts" -msgstr "Bidali mezua kontaktuari" +msgstr "Bidali mezua kontaktuaei" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Inprimatu" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 -#, fuzzy msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Helbide-liburua..." +msgstr "KPoiatu helbide-liburuan..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 -#, fuzzy msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Helbide-liburua..." +msgstr "Eraman helbide-liburura..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 @@ -2987,7 +2864,7 @@ msgstr "Ebaki" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" @@ -3070,9 +2947,8 @@ msgid "File As" msgstr "Gorde honela" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -#, fuzzy msgid "Given Name" -msgstr "Eremu-izena" +msgstr "Izena" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Home Fax" @@ -3087,14 +2963,12 @@ msgid "Home Phone 2" msgstr "Etxeko 2. telefonoa" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -#, fuzzy msgid "ISDN Phone" -msgstr "Telefonoa" +msgstr "ISDN telefonoa" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -#, fuzzy msgid "Journal" -msgstr "Jordania" +msgstr "Egunkaria" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Manager" @@ -3162,7 +3036,6 @@ msgstr "Ezkontidea" #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a #. different and established translation for this in your language. #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -#, fuzzy msgid "TTYTDD" msgstr "Teletipoa" @@ -3175,9 +3048,8 @@ msgid "Title" msgstr "Titulua" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -#, fuzzy msgid "Unit" -msgstr "Unst" +msgstr "Unitatea" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Web Site" @@ -3240,7 +3112,6 @@ msgid "Column Width" msgstr "Zutabe-zabalera" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -3250,9 +3121,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Ez dago ikuspegi honetan erakusteko elementurik.\n" +"Bilatu kontaktua\n" "\n" -"Egin klik bikoitza hemen kontaktu berria sortzeko." +"edo egin klik bikoitza hemen kontaktu berria sortzeko." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175 msgid "" @@ -3269,12 +3140,14 @@ msgstr "" "Egin klik bikoitza hemen kontaktu berria sortzeko." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact." -msgstr "Bilatu kontaktuak..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Bilatu kontaktua." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 msgid "" @@ -3301,34 +3174,30 @@ msgstr "Kurtsorea du" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 msgid "(map)" -msgstr "" +msgstr "(mapa)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211 -#, fuzzy msgid "map" -msgstr "Amapala" +msgstr "mapa" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 -#, fuzzy msgid "List Members" -msgstr "Kideak" +msgstr "Zerrendako kideak" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 -#, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "Helb. el." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Boston" +msgstr "Kokalekua" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Video Conferencing" -msgstr "" +msgstr "Bideo-konferentzia" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 @@ -3336,39 +3205,33 @@ msgid "Phone" msgstr "Telefonoa" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 -#, fuzzy msgid "Fax" -msgstr "Lan fax" +msgstr "Faxa" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 -#, fuzzy msgid "work" -msgstr "Lanekoa" +msgstr "lanekoa" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 msgid "WWW" -msgstr "" +msgstr "WWW" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 -#, fuzzy msgid "Blog" -msgstr "Bologna" +msgstr "Blog-a" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385 -#, fuzzy msgid "personal" -msgstr "Pertsonala" +msgstr "pertsonala" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 -#, fuzzy msgid "Job Title" -msgstr "Kar_gua:" +msgstr "Lanpostua" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -#, fuzzy msgid "Home page" -msgstr "Etxeko faxa" +msgstr "Etxeko orria" #. E_BOOK_ERROR_OK #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 @@ -3379,7 +3242,7 @@ msgstr "Behar bezala egin da" #. E_BOOK_ERROR_BUSY #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Backend busy" -msgstr "" +msgstr "Modulua lanpetuta" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 @@ -3388,15 +3251,13 @@ msgstr "Biltegia deskonektatuta" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -#, fuzzy msgid "Address Book does not exist" msgstr "Helbide-liburu hori ez dago" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -#, fuzzy msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Kontaktuen zerrenda berria" +msgstr "Ez da auto-kontakturik definitu" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED @@ -3408,15 +3269,13 @@ msgstr "Baimena ukatuta" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -#, fuzzy msgid "Contact not found" -msgstr "Ez da txartela aurkitu" +msgstr "Ez da kontaktua aurkitu" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -#, fuzzy msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Txartelaren ID hori badago lehendik" +msgstr "Kontaktuaren ID hori badago lehendik" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 @@ -3435,9 +3294,8 @@ msgstr "Bertan behera utzita" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -#, fuzzy msgid "Could not cancel" -msgstr "Ezin izan da objektua eguneratu" +msgstr "Ezin izan da bertan behera utzi" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 @@ -3458,15 +3316,13 @@ msgstr "TLS ez dago erabilgarri" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -#, fuzzy msgid "No such source" -msgstr "Ez dago horrelako mezurik" +msgstr "Ez dago halako iturbururik" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -#, fuzzy msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Hasi lineaz kanpo" +msgstr "Ez dago eskuragarri lineaz kanpo moduan" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 @@ -3475,9 +3331,8 @@ msgstr "Beste errore bat" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#, fuzzy msgid "Invalid server version" -msgstr "Vermont" +msgstr "Zerbitzariaren bertsioa baliogabea" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93 msgid "" @@ -3485,14 +3340,18 @@ msgid "" "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the addressbook once in online mode to download its contents" msgstr "" +"Ezin izan da helbide-liburua ireki. Baliteke helbide-liburua lineaz kanpo " +"lan egiteko markatuta ez egotea, edo lineaz kanpo erabiltzeko oraindik " +"deskargatuta ez izatea. Kargatu behin helbide-liburua linean konektatuta " +"zaudenean bere edukia deskargatzeko." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " "exists and that you have permission to access it." msgstr "" -"Ezin izan da helbide-liburu hori ireki. Egiaztatu bide-izena ondo dagoela " +"Ezin izan da helbide-liburu hori ireki. Egiaztatu %s bide-izena ondo dagoela " "eta sarbidea baduzula." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 @@ -3504,15 +3363,14 @@ msgstr "" "idatzi duzula, edo LDAP zerbitzaria ezin dela atzitu." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 -#, fuzzy msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " "Evolution package." msgstr "" "Evolution-en bertsio honek ez dauka konpilatuta LDAP euskarria. LDAP " -"erabili nahi baduzu Evolution-en programa konpilatu behar duzu CVS " -"iturburuetatik beheko estekatik OpenLDAP eskuratuz." +"erabili nahi baduzu LDAP gaituta duen Evolution-en paketea instalatu behar " +"duzu." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 msgid "" @@ -3565,18 +3423,16 @@ msgstr "Errorea zerrenda gehitzean" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693 -#, fuzzy msgid "Error adding contact" -msgstr "Errorea txartela gehitzean" +msgstr "Errorea kontaktua gehitzean" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196 msgid "Error modifying list" msgstr "Errorea zerrenda aldatzean" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196 -#, fuzzy msgid "Error modifying contact" -msgstr "Errorea txartela aldatzean" +msgstr "Errorea kontaktua aldatzean" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 msgid "Error removing list" @@ -3584,12 +3440,11 @@ msgstr "Errorea zerrenda kentzean" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:648 -#, fuzzy msgid "Error removing contact" -msgstr "Errorea txartela kentzean" +msgstr "Errorea kontaktua kentzean" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" "Do you really want to display this contact?" @@ -3597,11 +3452,11 @@ msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr[0] "" -"%d txartel irekitzen badituzu, %d leiho irekiko dira.\n" -"Ziur zaude txartel horiek guztiak bistaratu nahi dituzula?" +"Kontaktu %d irekitzen baduzu, leiho %d irekiko da.\n" +"Ziur zaude kontaktu horiek guztiak bistaratu nahi dituzula?" msgstr[1] "" -"%d txartel irekitzen badituzu, %d leiho irekiko dira.\n" -"Ziur zaude txartel horiek guztiak bistaratu nahi dituzula?" +"%d kontaktu irekitzen badituzu, %d leiho irekiko dira.\n" +"Ziur zaude kontaktu horiek guztiak bistaratu nahi dituzula?" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 #, c-format @@ -3621,11 +3476,10 @@ msgstr "Gainidatzi" #. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 -#, fuzzy msgid "contact" msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "Kontaktua" -msgstr[1] "Kontaktua" +msgstr[0] "kontaktua" +msgstr[1] "kontaktuak" #. This is a filename. Translators take note. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418 @@ -3637,29 +3491,24 @@ msgid "list" msgstr "zerrenda" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754 -#, fuzzy msgid "Move contact to" -msgstr "Eraman txartela hona:" +msgstr "Eraman kontaktua hona" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 -#, fuzzy msgid "Copy contact to" -msgstr "Kopiatu txartela hemen:" +msgstr "Kopiatu kontaktua hemen" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:759 -#, fuzzy msgid "Move contacts to" -msgstr "Eraman txartelak hona:" +msgstr "Eraman kontaktuak hona" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761 -#, fuzzy msgid "Copy contacts to" -msgstr "Kopiatu txartelak hemen:" +msgstr "Kopiatu kontaktuak hemen" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:764 -#, fuzzy msgid "Select target addressbook." -msgstr "Hautatu kontaktuak helbide-liburutik" +msgstr "Hautatu helburuko helbide-liburua." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:987 msgid "Multiple VCards" @@ -3698,7 +3547,6 @@ msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Gehitu helbidea lehendik dagoen \"%s\" kontaktuari" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 -#, fuzzy msgid "Querying Address Book..." msgstr "Helbide-liburuan kontsulta egiten..." @@ -3707,22 +3555,20 @@ msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Fusionatu helbide elektronikoa" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "eta beste txartel bat." -msgstr[1] "eta beste txartel bat." +msgstr[0] "eta beste kontaktu bat." +msgstr[1] "eta beste %d kontaktu." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 -#, fuzzy msgid "Show Full VCard" -msgstr "Erakutsi _goiburu osoak" +msgstr "Erakutsi VCard osoa" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 -#, fuzzy msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Gorde kontaktua VCard gisa" +msgstr "Erakutsi VCard trinkoa" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Save in addressbook" @@ -3740,7 +3586,6 @@ msgstr "GTK zuhaitz-ikuspegia" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Importing ..." msgstr "Inportatzen..." @@ -3766,15 +3611,13 @@ msgid "Print envelope" msgstr "Inprimatu gutun-azala" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 -#, fuzzy msgid "Print contacts" -msgstr "Inprimatu hautatutako kontaktuak" +msgstr "Inprimatu kontaktuak" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 -#, fuzzy msgid "Print contact" -msgstr "Inprimatu hautatutako kontaktuak" +msgstr "Inprimatu kontaktua" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" @@ -3957,101 +3800,95 @@ msgid "_Font..." msgstr "_Letra-tipoa..." #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 -#, fuzzy msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Kontaktu-zerrendaren editorea" +msgstr "Kontaktuak inprimatzeko estiloen editorearen proba" #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: ../addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "" +"Kontaktuak inprimatzeko estilo-editorearen trepeta probatu beharko luke honek" #: ../addressbook/printing/test-print.c:52 -#, fuzzy msgid "Contact Print Test" -msgstr "K_ontaktuen zerrenda" +msgstr "Kontaktuak inprimatzeko proba" #: ../addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" -msgstr "" +msgstr "Kontaktuak inprimatzeko kodea probatu beharko luke honek" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:664 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:700 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 -#, fuzzy msgid "Can not open file" -msgstr "Ezin da mezua ireki" +msgstr "Ezin da fitxategia ireki" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -#, fuzzy msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Ezin izan da helbide-liburua kargatu" +msgstr "Ezin izan da helbide-liburuen zerrrenda lortu" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -#, fuzzy msgid "failed to open book" -msgstr "Ezin da helbide-liburua ireki" +msgstr "ezin da helbide-liburua ireki" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "" +msgstr "Zehaztu irteerako fitxategia irteera estandarraren ordez" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "" +msgstr "IRTEERA-FITXATEGIA" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 -#, fuzzy msgid "List local addressbook folders" -msgstr "karpeta lokal eta urruneko karpeta aktibo guztiekin" +msgstr "Zerrendatu helbide-liburuen karpeta lokalak" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi txartelak vcard edo csv fitxategi gisa" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -#, fuzzy msgid "[vcard|csv]" -msgstr "txartel" +msgstr "[vcard|csv]" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "" +msgstr "Esportatu modu asinkronoan" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" +"Irteera-fitxategiko txartel-kopurua modu asinkronoan; tamaina lehenetsia: 100" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" -msgstr "" +msgstr "KOPURUA" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" +msgstr "Komando-lerroko argumentuen errorea, idatzi --help erabilera ikusteko." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "" +msgstr "Csv edo vcard formatuak bakarrik onartzen ditu." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "" +msgstr "Modu asinkronoan, irteerak fitxategia izan behar du." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "" +msgstr "Modu normalean, ez dago tamaina-aukeraren beharrik." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -#, fuzzy msgid "Unhandled error" -msgstr "Errore ezezaguna" +msgstr "Kudeatu gabeko errorea" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." @@ -4070,204 +3907,216 @@ msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " "cause the appointment to be saved without those pending attachments " msgstr "" +"Eranskin gutxi batzu deskargatzen ari dira. Hitzordua gordetzean " +"deskargatu gabeko eranskinik gabe gordetzea eragin dezake." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " "the task to be saved without those pending attachments " msgstr "" +"Eranskin gutxi batzu deskargatzen ari dira. Zeregina gordetzean " +"deskargatu gabeko eranskinik gabe gordetzea eragin dezake." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "" "Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " "idea of what your appointment is about." msgstr "" +"Hitzorduari laburpen esanguratsu bat jartzen badiozu, hitzordua zeri " +"buruzkoa den jakingo dute hartzaileek." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 msgid "" "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " "of what your task is about." msgstr "" +"Zereginari laburpen esanguratsu bat jartzen badiozu, zeregina zeri buruzkoa " +"den jakingo dute hartzaileek." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" "All information in these journal entries will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" +"Egunkarien informazio guztiak ezabatu egingo dira eta ezin izango dira " +"berreskuratu." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "" "All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"Egunkariaren informazio guztia ezabatu egingo da eta ezin izango da " +"berreskuratu." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" +"Hitzorduen informazio guztiak ezabatu egingo dira eta ezin izango dira " +"berreskuratu." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"Zereginen informazio guztiak ezabatu egingo dira eta ezin izango dira " +"berreskuratu." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"Hitzorduaren informazio guztia ezabatu egingo da eta ezin izango da " +"berreskuratu." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "" "All information on this journal entry will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" +"Egunkari-sarreraren informazio guztia ezabatu egingo da eta ezin izango da " +"berreskuratu." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"Bilera honen informazio guztia ezabatu egingo da eta ezin izango da " +"berreskuratu." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"Zereginaren informazio guztia ezabatu egingo da eta ezin izango da " +"berreskuratu." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Ziur zaude `%s' zeregina ezabatu nahi duzula?" +msgstr "Ziur zaude '{0}' zeregina ezabatu nahi duzula?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Ziur zaude `%s' hitzordua ezabatu nahi duzula?" +msgstr "Ziur zaude '{0}' izeneko hitzordua ezabatu nahi duzula?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "Ziur zaude egunkariko `%s' sarrera ezabatu nahi duzula?" +msgstr "Ziur zaude '{0}' egunkari-sarrera ezabatu nahi duzula?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Ziur zaude `%s' hitzordua ezabatu nahi duzula?" +msgstr "Ziur zaude {0} hitzordu hauek ezabatu nahi duzula?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "Ziur zaude egunkariko `%s' sarrera ezabatu nahi duzula?" +msgstr "Ziur zaude {0} egunkari-sarrerak ezabatu nahi dituzula?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Ziur zaude `%s' zeregina ezabatu nahi duzula?" +msgstr "Ziur zaude {0} zereginak ezabatu nahi dituzula?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Ziur zaude %d hitzordu ezabatu nahi dituzula?" +msgstr "Ziur zaude hitzordua ezabatu nahi duzula?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Ziur zaude %d egunkari-sarrera ezabatu nahi dituzula?" +msgstr "Ziur zaude egunkari-sarrera ezabatu nahi duzula?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Ziur zaude bilera hau bertan behera utzi eta ezabatu nahi duzula?" +msgstr "Ziur zaude bilera hau ezabatu nahi duzula?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Ziur zaude %d zeregin ezabatu nahi dituzula?" +msgstr "Ziur zaude zeregina ezabatu nahi duzula?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Ziur zaude %d mezuak berriro bidali nahi dituzula?" +msgstr "Ziur zaude hitzordua laburpenik gabe bidaltzea nahi duzula?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Ziur zaude %d mezuak berriro bidali nahi dituzula?" +msgstr "Ziur zaude zeregina laburpenik gabe bidaltzea nahi duzula?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Ezabatu \"%s\"" +msgstr "Ezabatu '{0}' egutegia?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Ezabatu zerrenda hau" +msgstr "Ezabatu '{0}' zereginen zerrenda?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Discard Changes" -msgstr "_Ez gorde" +msgstr "Ez gorde aldaketak" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Don't Send" -msgstr "Ez ezabatu" +msgstr "Ez bidali" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Ziur zaude %d hitzordu ezabatu nahi dituzula?" +msgstr "Deskargatzen ari da. Ziur zaude hitzordua ezabatu nahi duzula?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "Aldaketak gorde nahi dituzu?" +msgstr "Deskargatzen ari da. Zeregina gorde nahi duzu?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "Objektua ezin izan da aurkitu\n" +msgstr "Ezin izan da editorea kargatu." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" +"Gonbiteak posta elektronikoz bidaliko zaie parte-hartzeile guztiei eta RSVP " +"baimenduko die." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "" +"Gonbiteak posta elektronikoz bidaliko zaie parte-hartzeile guztiei zeregina " +"onartzeko aukera eskainiz." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Error loading calendar" -msgstr "Errorea egutegia irekitzean" +msgstr "Errorea egutegia kargatzean" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "Error loading task list" -msgstr "Errorea zerrenda gehitzean" +msgstr "Errorea zereginen zerrenda kargatzean" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." msgstr "" +"Ez baduzu bertan behera uzteari buruzko jakinarazpena bidaltzen beste " +"partaideek ez dute jakingo egunkaria ezabatua izan dela." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." msgstr "" +"Ez baduzu bertan behera uzteko jakinarazpenik bidaltzen beste partaide batek " +"ez du jakingo bilera bertan behera utzi dela." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "" +"Ez baduzu bertan behera uzteari buruzko jakinarazpena bidaltzen beste " +"partaideek ez dute jakingo zeregina ezabatua izan dela." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -#, fuzzy msgid "Save Changes" -msgstr "Lake Charles" +msgstr "Gorde aldaketak" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 @@ -4275,59 +4124,58 @@ msgid "Send" msgstr "Bidali" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "Send Notice" -msgstr "Bidali honi:" +msgstr "Bidali jakinarazpena" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "" +"Eguneratutako informazioa bidaltzeak beste partaideek beraien egutegia " +"eguneratuta mantentzea eskaintzen die." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "" +"Eguneratutako informazioa bidaltzeak beste partaideek beraien zereginen " +"zerrenda eguneratuta mantentzea eskaintzen die." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -#, fuzzy msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution-en egutegiaren fitxategi lokalaren modulua" +msgstr "Evolution-en egutegia ustekabean itxi da." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Evolution-en zeregina ustekabean itxi da." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "The calendar is not marked for offline usage" -msgstr "" +msgstr "Egutegia ez dago markatuta lineaz kanpo erabiltzeko" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "The task list is not marked for offline usage" -msgstr "" +msgstr "Zeregina ez dago markatuta lineaz kanpo erabiltzeko" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "" +msgstr "Egutegi hau betiko ezabatu egingo da." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "" +msgstr "Zereginen zerrenda hau betiko ezabatu egingo da." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -#, fuzzy msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Aldaketak gorde nahi dituzu?" +msgstr "Hiztorduko aldaketak gorde nahi dituzu?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -#, fuzzy msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Aldaketak gorde nahi dituzu?" +msgstr "Zereginaren aldaketak gorde nahi dituzu?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -#, fuzzy msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" msgstr "" "Ziur zaude egunkariko sarrera hau bertan behera utzi eta ezabatu nahi duzula?" @@ -4335,59 +4183,57 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" msgstr "" +"Partaide guztiei bertan behera uztearen jakinarazpena bidaltzea nahi duzu?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "" +msgstr "Bileraren gonbitea partaideei bidali nahi diezu?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "" +msgstr "Zeregina beste partaideei bildali nahi diezu?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" +msgstr "Bileraren informazio eguneratua partaideei bidali nahi diezu?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" +msgstr "Zereginaren informazio eguneratua partaideei bidali nahi diezu?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -#, fuzzy msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." -msgstr "%s Aldaketak egin dituzu. Aldaketak ahaztu eta editorea eguneratu?" +msgstr "Hitzorduan aldaketak egin dituzu, baina ez dituzu gorde." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -#, fuzzy msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." -msgstr "%s Aldaketak egin dituzu. Aldaketak ahaztu eta editorea eguneratu?" +msgstr "Zereginean aldaketak egin dituzu, baina ez dituzu gorde." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" +msgstr "Egutegiak ez dira erabilgarri egongo Evolution berriro abiatu arte." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" +msgstr "Zereginak ez dira erabilgarri egongo Evolution berriro abiatu arte." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" msgstr "_Gorde" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123 -#, fuzzy msgid "_Send" -msgstr "Bidali" +msgstr "_Bidali" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "{0}." -msgstr "" +msgstr "{0}." #: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: ../smime/gui/component.c:48 -#, fuzzy msgid "Enter password" msgstr "Idatzi pasahitza" @@ -4399,9 +4245,8 @@ msgstr "Zatitu egun anitzeko gertaerak:" #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 -#, fuzzy msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Ezin izan da wombat zerbitzaria abiarazi" +msgstr "Ezin izan da evolution-data-server abiarazi" #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1474 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1477 @@ -4423,9 +4268,8 @@ msgstr "Egutegia eta zereginak" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309 -#, fuzzy msgid "Calendars" -msgstr "Egutegia" +msgstr "Egutegiak" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " @@ -4448,14 +4292,12 @@ msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "Evolution-en egutegiaren/zereginen editorea" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution-en egutegiaren eta zereginen osagaia" +msgstr "Evolution-en egutegi-osagaia" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Evolution-en probaren osagaia" +msgstr "Evolution-en zereginen osagaia" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822 @@ -4470,9 +4312,8 @@ msgid "Tasks" msgstr "Zereginak" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -#, fuzzy msgid "_Calendars" -msgstr "Egutegia" +msgstr "_Egutegiak" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3 @@ -4484,16 +4325,14 @@ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution-en egutegiaren alarma bidezko jakinarazpen-zerbitzua" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 -#, fuzzy msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutu" msgstr[1] "minutu" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248 -#, fuzzy msgid "Start time" -msgstr "_Hasiera:" +msgstr "Hasierako ordua" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347 #, c-format @@ -4501,6 +4340,8 @@ msgid "" "<big><b>%s</b></big>\n" "%s until %s" msgstr "" +"<big><b>%s</b></big>\n" +"%s - %s" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 @@ -4515,9 +4356,8 @@ msgid "Location:" msgstr "Kokalekua:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Snooze _time:" -msgstr "Alarma-errepikaren denbora (minututan)" +msgstr "Alarma-_errepikaren denbora:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 @@ -4528,39 +4368,35 @@ msgstr "Alarma-errepikaren denbora (minututan)" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Edit" msgstr "E_ditatu" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Snooze" -msgstr "Alarma-er_repikapena" +msgstr "_Utzi geroko" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "description of appointment" -msgstr "hitzordu-hasiera baino" +msgstr "hitzorduaren azalpena" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "location of appointment" -msgstr "hitzordu-hasiera baino" +msgstr "hitzorduaren helbidea" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Itxi" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955 msgid "Dismiss All" -msgstr "" +msgstr "Itxi denak" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037 -#, fuzzy msgid "No summary available." -msgstr "Ez dago azalpen erabilgarririk." +msgstr "Ez dago laburpen erabilgarririk." #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048 @@ -4568,9 +4404,8 @@ msgid "No description available." msgstr "Ez dago azalpen erabilgarririk." #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056 -#, fuzzy msgid "No location information available." -msgstr "Ez dago azalpen erabilgarririk." +msgstr "Ez dago kokaleku-informazio erabilgarririk." #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072 #, c-format @@ -4580,6 +4415,10 @@ msgid "" "Starting at %s\n" "Ending at %s" msgstr "" +"Alarma - %s\n" +"%s\n" +"Hasiera: %s\n" +"Amaiera: %s" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199 @@ -4632,221 +4471,216 @@ msgid "invalid time" msgstr "baliogabeko ordua" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Alarm programs" -msgstr "Exekutatu programa" +msgstr "Alarma-programak" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Eskatu _berrespena elementuak ezabatzeko" +msgstr "Eskatu berrespena elementuak ezabatzean" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Gaurko zereginen kolorea" +msgstr "Gaurko zereginen atzeko planoko kolorea (\"#rrggbb\" formatuan)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Gaurko zereginen kolorea" +msgstr "Atzeratutako zereginen atzeko planoko kolorea (\"#rrggbb\" formatuan)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "iCalendar errorea" +msgstr "Alarmak exekutatzeko egutegiak - " #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" +"Kolorea Marcus Bains-en linea ordu-barran marrazteko (hutsik lehenespenez)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "" +msgstr "Kolorea Marcus Bains-en linea eguneko ikuspegian marrazteko." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "_Konprimatu asteburuak hileko ikuspegian" +msgstr "Konprimatu asteburuak hileko ikuspegian" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Confirm expunge" -msgstr "_Berretsi karpeta betiko borratu aurretik" +msgstr "Berretsi borratzea" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "" +msgstr "Hasierako eta amaierako lanorduak zehaztu behar diren egunak" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Ezabatu hitzordu hau" +msgstr "Hitzordu lehenetsiaren oroigarria" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Default reminder units" -msgstr "Lehentasun lehenetsia:" +msgstr "Oroigarri lehenestiaren unitateak" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Default reminder value" -msgstr "Zerbitzari-egutegi lehenetsia" +msgstr "Oroigarri lehenetsiaren balioa" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Free/busy server urls" -msgstr "Libre/okupatuta eskaera" +msgstr "'Libre/okupatuta' zerbitzarien URLak" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Free/busy template url" -msgstr "Libre/okupatuta erantzuna" +msgstr "'Libre/okupatuta' txantiloien URLak" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Ezkutatu _burututako zereginak" +msgstr "Ezkutatu burututako zereginak" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Hide task units" -msgstr "Zeregin berria" +msgstr "Ezkutatu zereginaren unitateak" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Hide task value" -msgstr "" +msgstr "Ezkutatu zereginaren balioa" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Marrazki-sareta horizontala" +msgstr "Panel horizontalaren kokapena" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" +msgstr "Laneguna amaitzen den ordua (24 orduko formatuan: 0 - 23)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" +msgstr "Laneguna hasten den ordua (24 orduko formatuan: 0 - 23)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "" +"Ordu banaketak Eguneko eta Lan-asteko ikuspegietan " +"erakutsitako tarteak, minututan." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Last alarm time" -msgstr "" +msgstr "Azken alarma-ordua" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "List of server urls for free/busy publishing." -msgstr "" +msgstr "URL zerbitzarien zerrenda 'libre/okupatuta' argitaratzeko." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "" +msgstr "Marcus Bains-en linea" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "" +msgstr "Marcus Bains-en linearen kolorea - Egutegi ikuspegia" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "" +msgstr "Marcus Bains-en linearen kolorea - Ordu-barra" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "" +msgstr "Laneguna amaitzen den minutua (0 - 59)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "" +msgstr "Laneguna hasten den minutua (0 - 59)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "" +msgstr "Panel horizontalaren kokalekua hileko ikuspegian" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "" +msgstr "Panel bertikalaren kokalekua hileko ikuspegian" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Number of units for determining for a default reminder." -msgstr "" +msgstr "Oroigarri lehenetsiaren unitate-kopurua" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "" +msgstr "Zereginak noiz ezkutatu zehazteko unitate-kopurua." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 -#, fuzzy msgid "Overdue tasks color" -msgstr "_Atzeratutako zereginak:" +msgstr "Atzeratutako zereginen kolorea" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" +"Panel horizontalaren kokalekua pixeletan, data-nabigatzailearen egutegiaren " +"eta zereginen zerrendaren artean (hileko ikuspegian ez dagoenean)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" +"Panel horizontalaren kokalekua pixeletan, ikuspegia eta data-" +"nabigatzailearen egutegiraren artean (hileko ikuspegian dagoenean)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." msgstr "" +"Panel bertikalaren kokalekua pixeletan, zereginen zerrendaren eta zereginen " +"aurrebistaren panelaren artean, pixeletan." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" +"Panel bertikalaren kokalekua pixeletan, ikuspegia eta data-nabigatzaileren " +"egutegiaren eta zereginen zerrendaren artean (hileko ikuspegian dagoenean)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" +"Panel bertikalaren kokalekua pixeletan, ikuspegia eta data-nabigatzailearen " +"egutegiraren artean (hileko ikuspegian ez dagoenean)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "" +msgstr "Alarmek exekutatuko dituzten programak" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 -#, fuzzy msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "_Erakutsi hitzorduen amaiera-orduak asteko eta hileko ikuspegietan" +msgstr "Erakutsi hitzorduen amaiera-orduak asteko eta hileko ikuspegietan" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi alarmaren pantaila jakinarazpenen ontzian" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 -#, fuzzy msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "E_rakutsi aste-zenbakiak data-nabigatzailean" +msgstr "Erakutsi aste-zenbakiak data-nabigatzailean" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 -#, fuzzy msgid "Tasks due today color" -msgstr "_Gaurko zereginak:" +msgstr "Gaurko zereginen kolorea" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 -#, fuzzy msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "Prezipitazioak tarteka" +msgstr "Zereginen panel bertikalaren kokapena" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" +"Ordu-zona lehenetsia egutegiko data eta orduetan erabiltzeko, Olsen ordu-" +"zonako datu-baseko itzuli gabeko kokaleku gisa (adib. \"America/New York\")." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 #, no-c-format @@ -4854,113 +4688,114 @@ msgid "" "The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" +"URL txantiloia 'libre/okupatuta'ren babeseko-datu bezala erabiltzeko. %u : " +"helbide elektronikoaren erabiltzailearen zatiarekin ordeztuko da. %d : " +"domeinuarekin ordeztuko da." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 -#, fuzzy msgid "Time divisions" -msgstr "Or_duen zatiketa:" +msgstr "Orduen zatiketa" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "" +msgstr "Azken alarma exekutatu zen ordua, 'time_t'-en " #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 -#, fuzzy msgid "Timezone" msgstr "Ordu-zona " #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "" +msgstr "24 orduko formatua" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" +msgstr "Oroigarri lehenetsiaren unitateak (\"minutu\", \"ordu\" edo \"egun\")." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" +"Unitateak zereginak noiz ezkutatu zehazteko (\"minutu\", \"ordu\" edo \"egun" +"\")." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 -#, fuzzy msgid "Week start" -msgstr "Astearen _hasiera:" +msgstr "Astearen hasiera" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "" +msgstr "Astearen hasierako laneguna, igandetik (0) larunbatera (6)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "" +msgstr "Alarmak bistaratzeko jakinarazpenen ontzia erabiliko den edo ez" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 -#, fuzzy msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "Eskatu _berrespena elementuak ezabatzeko" +msgstr "Hitzordua edo zeregina ezabatzean berrespena eskatuko den edo ez." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 -#, fuzzy msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "Eskatu _berrespena elementuak ezabatzeko" +msgstr "" +"Hitzorduak eta zereginak betiko borratzean berrespena eskatuko den edo ez." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." msgstr "" +"Astebukaerak hileko ikuspegian konprimituko den edo ez (larunbata eta " +"igandea asteko lanegun baten lekua hartuko dute)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 -#, fuzzy msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "_Erakutsi hitzorduen amaiera-orduak asteko eta hileko ikuspegietan" +msgstr "" +"Gertaeren amaiera-orduak asteko eta hileko ikuspegietan erakutsiko diren edo " +"ez." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" +msgstr "Marcus Bains-en linea (uneko orduan) egutegian marraztuko den edo ez." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 -#, fuzzy msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Ezabatu osatutako zereginak" +msgstr "Egindako zereginak zereginen ikuspegitik ezkutatuko diren edo ez" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 -#, fuzzy msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Eskatu _berrespena elementuak ezabatzeko" +msgstr "Hitzorduen oroigarri lehenetsi bat ezarriko den edo ez" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "" +"Am/pm erabili beharrean orduak 24 orduko formatuan bistaratuko diren edo ez." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 -#, fuzzy msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "E_rakutsi aste-zenbakiak data-nabigatzailean" +msgstr "Data-nabigatzailean aste-zenbakiak erakutsiko diren edo ez." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 -#, fuzzy msgid "Work days" -msgstr "Lanegunak:" +msgstr "Lanegunak" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 msgid "Workday end hour" -msgstr "" +msgstr "Lanegunaren amaierako ordua" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 msgid "Workday end minute" -msgstr "" +msgstr "Lanegunaren amaierako minutua" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 msgid "Workday start hour" -msgstr "" +msgstr "Lanegunaren hasierako ordua" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 msgid "Workday start minute" -msgstr "" +msgstr "Lanegunaren hasierako minutua" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Summary contains" @@ -4975,9 +4810,8 @@ msgid "Comment contains" msgstr "Iruzkinak hau dauka" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -#, fuzzy msgid "Location contains" -msgstr "Azalpenak hau dauka" +msgstr "Kokalekuak hau dauka" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350 msgid "Unmatched" @@ -4994,21 +4828,21 @@ msgid "Calendar" msgstr "Egutegia" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 -#, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." msgstr "" -"Eragiketa honek betiko borratuko ditu egindakotzat markatutako zereginak. " -"Jarraitzen baduzu, ezingo dituzu berreskuratu.\n" +"Hautatutako denbora baino zaharragoak diren gertaera guztiak betiko " +"ezabatuko ditu eragiketa honek. Jarraitzen baduzu, ezingo dituzu " +"berreskuratu.Eragiketa honek betiko borratuko ditu egindakotzat markatutako " +"gertaerak. Jarraitzen baduzu, ezingo dituzu berreskuratu.\n" "\n" "Benetan borratu nahi dituzu?" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360 -#, fuzzy msgid "Purge events older than" -msgstr "hau baino txikiagoa ematen du" +msgstr "Borratu hau baino zaharragoak diren gertaerak" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 @@ -5025,11 +4859,11 @@ msgstr "egun" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489 #: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215 msgid "On The Web" -msgstr "" +msgstr "Web-ean" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391 msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "" +msgstr "Urtebetetzeak eta urteurrenak" #. Create the weather group #: ../calendar/gui/calendar-component.c:258 @@ -5039,28 +4873,25 @@ msgstr "Eguraldia" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 -#, fuzzy msgid "New Calendar" -msgstr "Kaledonia Berria" +msgstr "Egutegi berria" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#, fuzzy msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Egutegia kargatzen ari da..." +msgstr "Huts egin du egutegiak bertsio-berritzean." #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da '%s' egutegia ireki gertaerak eta bilerak sortzeko" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "" +msgstr "Ez dago egutegirik erabilgarri gertaerak eta bilerak sortzeko" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284 -#, fuzzy msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Egutegi-informazioa" +msgstr "Egutegi-iturburuaren hautatzailea" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "New appointment" @@ -5087,12 +4918,10 @@ msgid "Create a new meeting request" msgstr "Sortu bilera-eskaera berria" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 -#, fuzzy msgid "New all day appointment" msgstr "Egun osoko hitzordu berria" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492 -#, fuzzy msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Egun _osoko hitzordua" @@ -5101,19 +4930,16 @@ msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Sortu egun osoko hitzordu berria" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 -#, fuzzy msgid "New calendar" -msgstr "Kaledonia Berria" +msgstr "Egutegi berria" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500 -#, fuzzy msgid "Cale_ndar" -msgstr "Egutegia" +msgstr "_Egutegia" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501 -#, fuzzy msgid "Create a new calendar" -msgstr "Sortu karpeta berria" +msgstr "Egutegi berria sortzen du" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" @@ -5148,38 +4974,32 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Errore ezezaguna" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Alarm</b>" -msgstr "<b>Falta:</b> " +msgstr "<b>Alarma</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Options</b>" -msgstr "Ordu-zonak" +msgstr "<b>Aukerak</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Repeat</b>" -msgstr "<b>Falta:</b> " +msgstr "<b>Errepikapena</b> " #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Add Alarm" -msgstr "Alarmak" +msgstr "Gehitu alarma" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Custom _message" -msgstr "Prestatu mezua" +msgstr "_Mezu pertsonalizatua" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom alarm sound" -msgstr "" +msgstr "Alarmaren soinu pertsonalizatua" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Mes_sage:" -msgstr "Mezuak" +msgstr "M_ezua:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 @@ -5189,7 +5009,7 @@ msgstr "Jo soinua" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" -msgstr "" +msgstr "Bistaratu pantailan abisu bat" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 @@ -5206,24 +5026,20 @@ msgid "Send an email" msgstr "Bidali mezua" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "_Arguments:" -msgstr "K_ontua:" +msgstr "_Argumentuak:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Program:" -msgstr "Ireki programa:" +msgstr "_Programa:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "Errepikatu alarma" +msgstr "_Errepikatu alarma" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_Sound:" -msgstr "Southend" +msgstr "_Soinua:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "after" @@ -5267,7 +5083,7 @@ msgstr "hitzordu-hasiera baino" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 msgid "Action/Trigger" -msgstr "" +msgstr "Ekintza/Abiarazlea" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 msgid "A_dd" @@ -5322,24 +5138,21 @@ msgstr "_Kendu" #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 #: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "_Properties" -msgstr "Propietateak" +msgstr "_Propietateak" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 #: ../composer/e-msg-composer.c:3403 -#, fuzzy msgid "_Add attachment..." -msgstr "Gehitu eranskina..." +msgstr "_Gehitu eranskina..." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:963 -#, fuzzy msgid "Attachment Bar" -msgstr "Eranskina" +msgstr "Eranskin-barra" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 @@ -5414,18 +5227,16 @@ msgid "Enabled" msgstr "Gaituta" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Ziur zaude kontu hau ezabatu nahi duzula?" +msgstr "Ziur zaude URL hau kendu nahi duzula?" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 msgid "Remove" msgstr "Kendu" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 -#, fuzzy msgid "Don't Remove" -msgstr "Ez inportatu" +msgstr "Ez kendu" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 @@ -5464,45 +5275,40 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 minutu" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>Alerts</b>" -msgstr "<b>Falta:</b> " +msgstr "<b>Abisusak</b> " #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" -msgstr "Egutegi-informazioa" +msgstr "<b>'Libre/okupatuta' zerbitzari lehenetsia</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>Falta:</b> " +msgstr "<b>Orokorra</b> " #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Publishing</b>" -msgstr "Libre/okupatuta informazioa" +msgstr "<b>Argitaratzea</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Task List</b>" -msgstr "Zereginen zerrenda" +msgstr "<b>Zereginen zerrenda</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "<b>Time</b>" -msgstr "<b>Falta:</b> " +msgstr "<b>Ordua</b> " #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "<b>Work Week</b>" -msgstr "<b>Falta:</b> " +msgstr "<b>Lan-astea</b> " #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #, no-c-format msgid "" "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "" +"<i>%u eta %d aldagaiak helbide elektronikoko erabiltzaileagatik eta " +"domeinugatik ordeztuko dira.</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Calendar and Tasks Settings" @@ -5525,9 +5331,8 @@ msgid "Days" msgstr "egun" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "_Bistaratzea" +msgstr "Bistaratu" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 #: ../mail/mail-config.glade.h:74 @@ -5535,9 +5340,8 @@ msgid "E_nable" msgstr "_Gaitu" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Free/Busy" -msgstr "_Libre/okupatuta URLa:" +msgstr "'Libre/okupatuta" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 @@ -5560,9 +5364,8 @@ msgid "Monday" msgstr "Astelehena" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Publishing Table" -msgstr "urdin morexka" +msgstr "Argitaratze-taula" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "S_un" @@ -5597,9 +5400,8 @@ msgid "T_hu" msgstr "o_g." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "Temple" +msgstr "Txantiloia" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 @@ -5644,9 +5446,8 @@ msgid "_24 hour" msgstr "_24 ordu" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "_Add URL" -msgstr "_Gehitu" +msgstr "_Gehitu URLa" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" @@ -5702,50 +5503,44 @@ msgstr "lehenago" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "option menu to choose reminder units" -msgstr "" +msgstr "menuaren aukera oroigarriaren unitateak aukeratzeko" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "option menu to choose time units" -msgstr "" +msgstr "menuaren aukera orduaren unitateak aukeratzeko " #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu egutegiaren edukia lokalean lineaz kanpoko eragiketak lantzeko" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu liburuaren edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "C_olor:" -msgstr "_Koloreak" +msgstr "_Kolorea:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -#, fuzzy msgid "Tasks List" msgstr "Zereginen zerrenda" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447 -#, fuzzy msgid "Calendar Properties" -msgstr "iCalendar errorea" +msgstr "Egutegiaren propietateak" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515 -#, fuzzy msgid "Task List Properties" -msgstr "Letra-tipoen propietateak" +msgstr "Zeregin-zerrendaren propietateak" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Add Calendar" -msgstr "Kaledonia Berria" +msgstr "Gehitu egutegia" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add Task List" -msgstr "Zereginen zerrenda" +msgstr "Gehitu zereginen zerrenda" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 #: ../mail/mail-config.glade.h:105 @@ -5753,21 +5548,18 @@ msgid "Pick a color" msgstr "Aukeratu kolorea" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Add Calendar" -msgstr "Kaledonia Berria" +msgstr "Gehitu _egutegia" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Add Task List" -msgstr "Zereginen zerrenda" +msgstr "Gehitu _zereginen zerrenda" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 -#, fuzzy msgid "_Refresh:" -msgstr "Freskatu" +msgstr "_Freskatu:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 @@ -5850,19 +5642,19 @@ msgid "Due " msgstr "Falta: " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attached message - %s" -msgstr "Birbidalitako mezua - %s" +msgstr "Erantsitako mezua - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669 #: ../composer/e-msg-composer.c:2846 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Erantsi jatorrizko mezua" -msgstr[1] "Erantsi jatorrizko mezua" +msgstr[0] "Erantsitako mezu bat" +msgstr[1] "Erantsitako %d mezu" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 @@ -5870,37 +5662,35 @@ msgstr[1] "Erantsi jatorrizko mezua" #: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Copy" msgstr "Ko_piatu" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912 #: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368 #: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709 -#, fuzzy msgid "_Move" -msgstr "Eraman" +msgstr "_Lekuz aldatu" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914 #: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711 -#, fuzzy msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Bertan behera utzi zeregina" +msgstr "Bertan behera _utzi arrastatzea" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774 msgid "Could not update object" msgstr "Ezin izan da objektua eguneratu" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" -msgstr[0] "%s eranskina" -msgstr[1] "%s eranskina" +msgstr[0] "Eranskin <b>%d</b>" +msgstr[1] "<b>%d</b> eranskin" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" +msgstr "_Eranskinen Barra (ekarri eranskinak hona)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1850 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893 @@ -5909,9 +5699,9 @@ msgstr "Editatu hitzordua" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Meeting - %s" -msgstr "Bilera" +msgstr "Bilera - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1901 @@ -5921,9 +5711,9 @@ msgstr "Hitzordua - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Esleitu zeregina" +msgstr "Esleitutako zeregina - %s " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907 @@ -5950,23 +5740,20 @@ msgstr "" "Eguneratze bat heltzen bada, honi egindako aldaketak galdu egin litezke" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2609 -#, fuzzy msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Ezin da uneko bertsioa lortu!" +msgstr "Ezin da uneko bertsioa erabili!" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 -#, fuzzy msgid "Could not open source" -msgstr "Ezin izan da objektua eguneratu" +msgstr "Ezin izan da iturburua ireki" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 -#, fuzzy msgid "Could not open destination" -msgstr "Bidalketa-helburua" +msgstr "Ezin izan da helburua ireki" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 msgid "Destination is read only" -msgstr "" +msgstr "Helburua irakurtzekoa soilik da" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" @@ -6002,30 +5789,24 @@ msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "Elementua ezin izan da ezabatu, baimena ukatu delako" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 -#, fuzzy msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Gertaera ezin izan da ezabatu, corba errore bat gertatu delako" +msgstr "Gertaera ezin izan da ezabatu, errore bat gertatu delako" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 -#, fuzzy msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Zeregina ezin izan da ezabatu, corba errore bat gertatu delako" +msgstr "Zeregina ezin izan da ezabatu, errore bat gertatu delako" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -#, fuzzy msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "" -"Egunkariko sarrera ezin izan da ezabatu, corba errore bat gertatu delako" +msgstr "Egunkariko sarrera ezin izan da ezabatu, errore bat gertatu delako" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 -#, fuzzy msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Elementua ezin izan da ezabatu, corba errore bat gertatu delako" +msgstr "Elementua ezin izan da ezabatu, errore bat gertatu delako" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Contacts..." -msgstr "Kontaktuak" +msgstr "Kontaktuak..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 @@ -6051,29 +5832,25 @@ msgid "Scheduling" msgstr "Antolaketa" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174 -#, fuzzy msgid "Delegatees" -msgstr "Delegatua" +msgstr "Delegatuak" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178 -#, fuzzy msgid "Attendees" -msgstr "Partaidea" +msgstr "Partaideak" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425 -#, fuzzy msgid "Invitations" -msgstr "Informazioa" +msgstr "Gonbiteak" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731 -#, fuzzy msgid "Event with no start date" -msgstr "Mugaeguna hasiera-eguna baino lehenagokoa da!" +msgstr "Hasiera-datarik gabeko gertaera" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734 msgid "Event with no end date" -msgstr "" +msgstr "Amaiera-datarik gabeko gertaera" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 @@ -6093,63 +5870,57 @@ msgid "End time is wrong" msgstr "Amaierako ordua gaizki dago" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Egutegia irekitzeko baimena ukatu egin da" +msgstr "Ezin da '%s' egutegia ireki." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "lehenago" -msgstr[1] "lehenago" +msgstr[0] "Hitzordua baino egun %d lehenago" +msgstr[1] "Hitzordua baino %d egun lehenago" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "hitzordu-amaiera baino" -msgstr[1] "hitzordu-amaiera baino" +msgstr[0] "Hitzordua baino ordu %d lehenago" +msgstr[1] "Hitzordua baino %d ordu lehenago" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "lehenago" -msgstr[1] "lehenago" +msgstr[0] "Hitzordua baino minutu %d lehenago" +msgstr[1] "Hitzordua baino %d minutu lehenago" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "1 day before appointment" -msgstr "lehenago" +msgstr "Hitzordua baino egun 1 lehenago" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "1 hour before appointment" -msgstr "lehenago" +msgstr "Hitzordua baino egun 1 lehenago" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "lehenago" +msgstr "Hitzordua baino 15 minunut lehenago" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Basics</b>" -msgstr "Zereginen zerrenda" +msgstr "<b>Oinarrizkoak</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Date and Time</b>" -msgstr "<b>Falta:</b> " +msgstr "<b>Data eta ordua</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Send Options</b>" -msgstr "Ordu-zonak" +msgstr "<b>Bidaltzeko aukerak</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "A_ll day event" @@ -6158,12 +5929,11 @@ msgstr "E_gun osoko gertaera" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Ad_vanced send options" -msgstr "" +msgstr "Bidaltzeko aukera _aurreratuak" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "C_ustomize..." -msgstr "Gorde ikuspegi pertsonalizatua..." +msgstr "_Pertsonalizatu..." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 @@ -6171,15 +5941,13 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegoriak..." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Cale_ndar:" -msgstr "E_gutegia:" +msgstr "_Egutegia:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Classi_fication:" -msgstr "Sailkapena" +msgstr "_Sailkapena:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 @@ -6189,14 +5957,12 @@ msgid "Confidential" msgstr "Konfidentziala" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Event Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Gertaeraren azalpena:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Locat_ion:" -msgstr "Kokalekua:" +msgstr "_Kokalekua:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 @@ -6213,9 +5979,8 @@ msgid "Public" msgstr "Publikoa" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Show time as _busy" -msgstr "Erakutsi ordua honela" +msgstr "Erakutsi ordua lanpetuta gisa" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 @@ -6224,17 +5989,15 @@ msgstr "Labu_rpena:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "This appointment has customized alarms" -msgstr "" +msgstr "Hitzorduak alarma pertsonalizatuak ditu" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "_Alarm" -msgstr "Alarmak" +msgstr "_Alarmak" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "_Description:" -msgstr "Azalpena:" +msgstr "_Azalpena:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 @@ -6247,14 +6010,12 @@ msgid "_Start time:" msgstr "_Hasiera:" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303 -#, fuzzy msgid "<b>Dele_gatees</b>" -msgstr "<b>Egoera:</b>" +msgstr "<b>De_legatuak</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 -#, fuzzy msgid "<b>From:</b>" -msgstr "<b>Falta:</b> " +msgstr "<b>Nork:</b>" #. an empty string is the same as 'None' #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. @@ -6346,30 +6107,25 @@ msgid "Status" msgstr "Egoera" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Att_endees</b>" -msgstr "<b>Falta:</b> " +msgstr "<b>_Laguntzaileak</b> " #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "C_hange Organizer" msgstr "_Aldatu antolatzailea" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 -#, fuzzy msgid "Con_tacts..." -msgstr "Kontaktuak" +msgstr "_Kontaktuak..." #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Antolatzailea:" +msgstr "_Antolatzailea:" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Organizer" -msgstr "Antolatzailea:" +msgstr "Antolatzailea" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 @@ -6377,57 +6133,48 @@ msgid "Organizer:" msgstr "Antolatzailea:" #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "Egutegi-informazioa" +msgstr "<b>Egutegi-aukerak</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add New Calendar" -msgstr "Kaledonia Berria" +msgstr "Gehitu egutegi berria" #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Calendar Group" -msgstr "iCalendar errorea" +msgstr "Egutegi-taldea" #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Calendar Location" -msgstr "Egutegi-informazioa" +msgstr "Egutegiaren kokalekua" #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Calendar Name" -msgstr "Egutegia" +msgstr "Egutegiaren izena" #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Zeregin-zerrendaren aukerak</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add New Task List" -msgstr "Zereginen zerrenda" +msgstr "Gehitu zeregin-zerrenda berria" #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Task List Group" -msgstr "Zereginen zerrenda" +msgstr "Zeregin-zerrendaren taldea" #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Task List Name" -msgstr "Zereginen zerrenda" +msgstr "Zeregin-zerrendaren izena" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "Gertaera errepikatu bat aldatzen ari zara. Zer aldatu nahi duzu?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -#, fuzzy msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?" -msgstr "Gertaera errepikatu bat aldatzen ari zara. Zer aldatu nahi duzu?" +msgstr "Gertaera errepikatu bat delegatzen ari zara. Zer delegatzea nahi duzu?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" @@ -6444,9 +6191,8 @@ msgid "This Instance Only" msgstr "Instantzia hau bakarrik" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 -#, fuzzy msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Instantzia hau eta ondorengoak" +msgstr "Instantzia hau eta aurrekoak" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 msgid "This and Future Instances" @@ -6505,34 +6251,29 @@ msgid "occurrences" msgstr "aldiz" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2325 -#, fuzzy msgid "Date/Time" -msgstr "Data/Ordua:" +msgstr "Data/Ordua" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Exceptions</b>" -msgstr "Salbuespenak" +msgstr "<b>Salbuespenak</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 #: ../mail/mail-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "Aurrebista" +msgstr "<b>Aurrebista</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Recurrence</b>" -msgstr "Errepikapena" +msgstr "<b>Errepikapena</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Errepikatze-aldia" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "_Editatu hitzordua" +msgstr "Hitzorduaren _baliabideak" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" @@ -6564,19 +6305,16 @@ msgid "Completed date is wrong" msgstr "Osatze-data gaizki dago" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 -#, fuzzy msgid "Web Page" -msgstr "_Web orriaren helbidea:" +msgstr "Web orria" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" -msgstr "Mezu berrien jakinarazpena" +msgstr "<span weight=\"bold\">Hainbat</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" -msgstr "Bidalitako mezuak eta zirriborroak" +msgstr "<span weight=\"bold\">Egoera</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. @@ -6627,9 +6365,8 @@ msgid "Not Started" msgstr "Ez da hasi" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Osatutako ehunekoa: %i" +msgstr "Osatutako ehunekoa:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 @@ -6637,9 +6374,8 @@ msgid "Undefined" msgstr "Definitu gabe" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Date completed:" -msgstr "Osatze-data:" +msgstr "_Osatze-data:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 @@ -6651,9 +6387,8 @@ msgid "_Status:" msgstr "_Egoera:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Web Page:" -msgstr "_Web orriaren helbidea:" +msgstr "_Web orria:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" @@ -6670,117 +6405,103 @@ msgid "Due date is wrong" msgstr "Mugaeguna gaizki dago" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Ezin da helbide-liburua ireki" +msgstr "Ezin dira hemengo zereginak ireki: '%s'." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "D_escription:" -msgstr "Azalpena:" +msgstr "_Azalpena:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Sta_rt date:" msgstr "Ha_siera-data:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Task Description" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Zereginaren azalpena:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Due date:" msgstr "_Mugaeguna:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_Group:" -msgstr "Taldea:" +msgstr "_Taldea:" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" -msgstr "Egutegi-informazioa" +msgstr "<b>'Libre/okupatuta' _egutegiak</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 msgid "<b>Publishing Frequency</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Argitaratze-mahiztasuna</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Publishing _Location</b>" -msgstr "Libre/okupatuta informazioa" +msgstr "<b>Argitaratze-kokalekua</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Publishing Settings" -msgstr "Libre/okupatuta eskaera" +msgstr "'Libre/okupatuta'ren argitaratze-ezarpenak" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Daily" -msgstr "Eguna" +msgstr "_Egunero" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Manual" -msgstr "Managua" +msgstr "_Eskuz" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Password:" -msgstr "Pasahitza" +msgstr "_Pasahitza" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Remember password" -msgstr "Gogoratu pasahitz hau" +msgstr "_Gogoratu pasahitza" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Erabiltzaile-izena:" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Weekly" -msgstr "Astea" +msgstr "_Astero" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d egun" +msgstr[0] "egun %d" msgstr[1] "%d egun" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d aste" +msgstr[0] "aste %d" msgstr[1] "%d aste" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ordu" +msgstr[0] "ordu %d" msgstr[1] "%d ordu" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minutu" +msgstr[0] "minutu %d" msgstr[1] "%d minutu" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d segundo" +msgstr[0] "segundo %d" msgstr[1] "%d segundo" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 @@ -6834,9 +6555,9 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "abiarazle-mota ezezagunaren %s" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Click to open %s" -msgstr "Egin klik zeregina gehitzeko" +msgstr "Egin klik %s irekitzeko" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796 msgid "Untitled" @@ -6850,14 +6571,12 @@ msgstr "Laburpena:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#, fuzzy msgid "Start Date:" -msgstr "Ha_siera-data:" +msgstr "Hasiera-data:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 -#, fuzzy msgid "Due Date:" -msgstr "_Mugaeguna:" +msgstr "Mugaeguna:" #. write status #. Status @@ -6869,14 +6588,12 @@ msgid "Status:" msgstr "Egoera:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 -#, fuzzy msgid "Priority:" -msgstr "_Lehentasuna:" +msgstr "Lehentasuna:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 -#, fuzzy msgid "Web Page:" -msgstr "_Web orriaren helbidea:" +msgstr "Web orria:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" @@ -6996,9 +6713,8 @@ msgid "100%" msgstr "100%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514 -#, fuzzy msgid "Task Table" -msgstr "Zeregin-eguneratzea" +msgstr "Zereginen taula" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:692 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661 @@ -7016,9 +6732,8 @@ msgid "Save as..." msgstr "Gorde honela..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155 -#, fuzzy msgid "Open _Web Page" -msgstr "_Ireki mezua" +msgstr "Ireki _web orria" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045 @@ -7031,7 +6746,7 @@ msgstr "_Gorde honela..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 msgid "_Print..." msgstr "I_nprimatu..." @@ -7093,12 +6808,10 @@ msgid "Complete" msgstr "Eginda" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -#, fuzzy msgid "Completion date" -msgstr "Egite-data" +msgstr "Osatze-data" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#, fuzzy msgid "Due date" msgstr "Mugaeguna" @@ -7108,7 +6821,6 @@ msgid "Priority" msgstr "Lehentasuna" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, fuzzy msgid "Start date" msgstr "Hasiera-data" @@ -7117,14 +6829,12 @@ msgid "Task sort" msgstr "Zereginen ordena" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1231 -#, fuzzy msgid "Moving items" -msgstr "Mezuak lekuz aldatzen" +msgstr "elementuak lekuz aldatzen" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 -#, fuzzy msgid "Copying items" -msgstr "Mezuak kopiatzen" +msgstr "elementuak kopiatzen" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503 msgid "New _Appointment..." @@ -7144,14 +6854,12 @@ msgid "Current View" msgstr "Uneko ikuspegia" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Select _Today" -msgstr "Hautatu _haria" +msgstr "Hautatu _Gaur" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 -#, fuzzy msgid "_Select Date..." -msgstr "_Joan data jakin batera..." +msgstr "_Hautatu data..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 @@ -7159,19 +6867,16 @@ msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Argitaratu libre/okupatuta informazioa" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540 -#, fuzzy msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Kopiatu karpeta honetan..." +msgstr "_Kopiatu egutegian..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 -#, fuzzy msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "_Eraman karpeta honetara..." +msgstr "_Eraman egutegira..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 -#, fuzzy msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Antolatu Bilera..." +msgstr "_Delegatu Bilera..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 msgid "_Schedule Meeting..." @@ -7257,25 +6962,25 @@ msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Bai. (Errepikapen konplexua)" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Egunero" -msgstr[1] "Egunero" +msgstr[1] "%d egunez behin" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Astero" -msgstr[1] "Astero" +msgstr[1] "%d astez behin" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Astero, eguna: " -msgstr[1] "Astero, eguna: " +msgstr[1] "%d astez behin, eguna: " #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789 msgid " and " @@ -7292,21 +6997,21 @@ msgid "The %s %s of " msgstr "%s. %s - " #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "hilero" -msgstr[1] "hilero" +msgstr[1] "%d hilez behin" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Urtero" -msgstr[1] "Urtero" +msgstr[1] "%d urtez behin" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] " guztira %d aldiz" @@ -7317,20 +7022,17 @@ msgid ", ending on " msgstr ", data honetan amaituta: " #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864 -#, fuzzy msgid "Starts" -msgstr "Egoera" +msgstr "Hasi" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877 -#, fuzzy msgid "Ends" -msgstr "Enid" +msgstr "Amaitu" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 -#, fuzzy msgid "Due" -msgstr "Falta: " +msgstr "Muga" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 msgid "iCalendar Information" @@ -7384,11 +7086,14 @@ msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "" +"Bilera bertan behera utzi da, hala ere ezin izan da zure egutegietan aurkitu" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" +"Bilera bertan behera utzi da, hala ere ezin izan da zure zereginen " +"zerrendetan aurkitu" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 #, c-format @@ -7808,22 +7513,18 @@ msgid "No Information" msgstr "Ez dago informaziorik" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 -#, fuzzy msgid "O_ptions" -msgstr "Aukerak" +msgstr "_Aukerak" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 -#, fuzzy msgid "Show _only working hours" msgstr "Erakutsi lan-orduak _bakarrik" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 -#, fuzzy msgid "Show _zoomed out" msgstr "Erakutsi _txikiagotuta" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 -#, fuzzy msgid "_Update free/busy" msgstr "_Eguneratu Libre/okupatuta" @@ -7840,27 +7541,23 @@ msgid ">_>" msgstr ">_>" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 -#, fuzzy msgid "_All people and resources" msgstr "_Pertsona eta baliabide guztiak" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 -#, fuzzy msgid "All _people and one resource" msgstr "Pert_sona guztiak eta baliabide bat" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 -#, fuzzy msgid "_Required people" msgstr "_Beharrezko pertsonak" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 -#, fuzzy msgid "Required people and _one resource" msgstr "Beharrezko pertsonak eta ba_liabide bat" #: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza" @@ -7874,9 +7571,8 @@ msgstr "" " %s" #: ../calendar/gui/e-tasks.c:846 -#, fuzzy msgid "Loading tasks" -msgstr "Irudi-kargatzea" +msgstr "Zereginak kargatzen" #: ../calendar/gui/e-tasks.c:930 #, c-format @@ -7896,9 +7592,8 @@ msgid "Expunging" msgstr "Betiko borratzen" #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 -#, fuzzy msgid "Timezone Button" -msgstr "Ordu-zona " +msgstr "Ordu-zona botoia" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't @@ -7908,9 +7603,8 @@ msgid "%d %B" msgstr "%B %d" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789 -#, fuzzy msgid "Updating query" -msgstr "Objektuak eguneratzen" +msgstr "Kontsulta eguneratzen" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 @@ -7918,7 +7612,6 @@ msgstr "Objektuak eguneratzen" msgid "Custom View" msgstr "Ikuspegi pertsonalizatua" -# #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 msgid "Save Custom View" msgstr "Gorde ikuspegi pertsonalizatua" @@ -7929,24 +7622,23 @@ msgid "Define Views..." msgstr "Definitu ikuspegiak..." #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Hitzordurik ez." +msgstr "%s - hitzorduak kargatzen" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "%s - zereginak irekitzen" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "Ireki honekin: %s..." +msgstr "%s irekitzen" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388 -#, fuzzy msgid "Purging" -msgstr "Turin" +msgstr "Purgatzen" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" @@ -7993,18 +7685,16 @@ msgid "October" msgstr "urria" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Select Date" -msgstr "Hautatu izenak" +msgstr "Hautatu data" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "iraila" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Select Today" -msgstr "Hautatu karpeta" +msgstr "_Hautatu Gaur" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:442 @@ -8058,7 +7748,7 @@ msgstr "iCalendar informazioa" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:815 msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Gertaerako partaidea izan behar duzu." +msgstr "Gertaerako partaide izan behar duzu." #: ../calendar/gui/migration.c:151 msgid "" @@ -8067,6 +7757,9 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Evolution-eko zereginen karpeten helbidea eta hierarkia aldatu egin da 1.x " +"bertsiotik.\n" +"Itxaron Evolution-ek zure karpetak migratzen dituen bitartean..." #: ../calendar/gui/migration.c:155 msgid "" @@ -8075,23 +7768,26 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Evolution-eko egutegien karpeten helbidea eta hierarkia aldatu egin da 1.x " +"bertsiotik.\n" +"Itxaron Evolution-ek zure karpetak migratzen dituen bitartean..." #. FIXME: set proper domain/code #: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "" +msgstr "Ezin dira ezarpen zaharrak migratu evolution/config.xmldb fitxategitik" #. FIXME: domain/code #: ../calendar/gui/migration.c:777 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Egutegia irekitzeko baimena ukatu egin da" +msgstr "Ezin da `%s' egutegia migratu" #. FIXME: domain/code #: ../calendar/gui/migration.c:944 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Ezin da helbide-liburua ireki" +msgstr "Ezin dira `%s' zereginak migratu" #: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "1st" @@ -8279,14 +7975,14 @@ msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Hautatutako urtea (%Y)" #: ../calendar/gui/print.c:2320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Summary: %s" -msgstr "Laburpena:" +msgstr "Laburpena: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Location: %s" -msgstr "Kokalekua:" +msgstr "Kokalekua: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2371 #, c-format @@ -8327,41 +8023,40 @@ msgid "Print Item" msgstr "Inprimatu elementua" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:439 -#, fuzzy msgid "New Task List" -msgstr "Zereginen zerrenda" +msgstr "Zeregin-zerrenda berria" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "Zereginik ez" -msgstr[1] "Zereginik ez" +msgstr[0] "Zeregin %d" +msgstr[1] "%d zeregin" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] "%d hautatuta" msgstr[1] "%d hautatuta" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:564 -#, fuzzy msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Irudi-kargatzea" +msgstr "Huts egin du zereginak bertsio-berritzean." #: ../calendar/gui/tasks-component.c:872 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" +"Ezin izan da '%s' zereginen zerrenda ireki gertaerak eta bilerak sortzeko" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:887 msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "" +msgstr "Ez dago egutegirik erabilgarri zereginak sortzeko" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:981 msgid "Task Source Selector" -msgstr "" +msgstr "Zeregin-iturburu hautatzailea" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164 msgid "New task" @@ -8376,34 +8071,28 @@ msgid "Create a new task" msgstr "Sortu zeregin berria" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 -#, fuzzy msgid "New assigned task" -msgstr "Esleitu zeregina" +msgstr "Esleitutako zeregin berria" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173 -#, fuzzy msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Esleitu zeregina" +msgstr "E_sleitutako zeregina" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174 -#, fuzzy msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Sortu zeregin berria" +msgstr "Sortu esleitutako zeregin berria" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 -#, fuzzy msgid "New task list" -msgstr "Zeregin berria" +msgstr "Zereginen zerrenda berria" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181 -#, fuzzy msgid "Task l_ist" -msgstr "Zereginen zerrenda" +msgstr "Zereginen _zerrenda" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182 -#, fuzzy msgid "Create a new task list" -msgstr "Sortu zeregin berria" +msgstr "Sortu zereginen zerrenda berria" #: ../calendar/gui/tasks-control.c:419 msgid "" @@ -8431,15 +8120,13 @@ msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTWTFS" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 -#, fuzzy msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Hitzordua - %s" +msgstr "Hitzorduak eta bilerak" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586 -#, fuzzy msgid "Opening calendar" -msgstr "%s - egutegia irekitzen" +msgstr "Egutegia irekitzea" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429 msgid "iCalendar files (.ics)" @@ -10004,9 +9691,8 @@ msgid "Posting destination" msgstr "Bidalketa-helburua" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 -#, fuzzy msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Karpeta honek ezin du mezurik eduki." +msgstr "Aukeratu talde-mezua bidaltzeko karpetak." #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:593 msgid "Click here for the address book" @@ -10020,48 +9706,42 @@ msgstr "Egin klik hemen helbide-liburura joateko" #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 -#, fuzzy msgid "_Reply-To:" -msgstr "Erantzun honi:" +msgstr "_Erantzun honi:" #. #. * From #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 -#, fuzzy msgid "Fr_om:" -msgstr "Nork:" +msgstr "Nor_k:" #. #. * Subject #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:637 -#, fuzzy msgid "S_ubject:" -msgstr "Gaia:" +msgstr "_Gaia:" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646 -#, fuzzy msgid "_To:" -msgstr "Nori:" +msgstr "Nor_i:" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Idatzi mezuaren hartzaileak" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650 -#, fuzzy msgid "_Cc:" -msgstr "Cc:" +msgstr "_Cc:" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Idatzi mezuaren kopia jasoko dutenen helbideak" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654 -#, fuzzy msgid "_Bcc:" -msgstr "Bcc:" +msgstr "_Bcc:" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655 msgid "" @@ -10075,36 +9755,35 @@ msgstr "" #. * Post-To #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 -#, fuzzy msgid "_Post To:" -msgstr "Bidali hona:" +msgstr "_Bidali hona:" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667 -#, fuzzy msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "<egin klik hemen karpeta hautatzeko>" +msgstr "Egin klik hemen, talde-mezuak bidaltzeko karpetak hautatzeko" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 msgid "Post To:" msgstr "Bidali hona:" #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82 -#, fuzzy msgid "A_ttach" -msgstr "Erantsi" +msgstr "_Erantsi" #: ../composer/e-msg-composer.c:738 -#, fuzzy msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "_Beti sinatu kontu honetatik bidalitako mezuak" +msgstr "" +"Ezin da sinatu irteerako mezua: ez dago sinadura-ziurtagiririk kontu " +"honentzat" #: ../composer/e-msg-composer.c:745 -#, fuzzy msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" -msgstr "_Beti sinatu kontu honetatik bidalitako mezuak" +msgstr "" +"Ezin da enkriptatu irteerako mezua: sinadura-ziurtagiririk ez dago ezarrita " +"kontu honentzat" #: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 @@ -10112,9 +9791,8 @@ msgid "Unknown reason" msgstr "Arrazoi ezezaguna" #: ../composer/e-msg-composer.c:1294 -#, fuzzy msgid "Could not open file" -msgstr "Ezin da mezua ireki" +msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki" #: ../composer/e-msg-composer.c:1302 msgid "Unable to retrieve message from editor" @@ -10126,7 +9804,6 @@ msgstr "Mezu izengabea" #. NB: This function is never used anymore #: ../composer/e-msg-composer.c:1606 -#, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Ireki fitxategia" @@ -10136,9 +9813,8 @@ msgid "Autogenerated" msgstr "Automatikoki sortua" #: ../composer/e-msg-composer.c:2105 -#, fuzzy msgid "Si_gnature:" -msgstr "Sinadura:" +msgstr "Si_nadura:" #: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527 #: ../composer/e-msg-composer.c:3528 @@ -10146,9 +9822,8 @@ msgid "Compose a message" msgstr "Prestatu mezua" #: ../composer/e-msg-composer.c:3643 -#, fuzzy msgid "_Attachment Bar" -msgstr "Eranskina" +msgstr "_Eranskin-barra" #: ../composer/e-msg-composer.c:4718 msgid "" @@ -10161,26 +9836,29 @@ msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " "the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" +"Eranskin gutxi batzu deskargatzen ari dira. Posta bidaltzean " +"deskargatu gabeko eranskinik gabe bidaltzea eragin dezake." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." -msgstr "" +msgstr "Kontu guztiak kendu dira." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" -msgstr "Ziur zaude izenik gabeko hitzordu hau ezabatu nahi duzula?" +msgstr "" +"Ziur zaude idazten ari zaren '{0}' izenburuko mezua bertan behera utzi nahi " +"duzula?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" +msgstr ""{0}" dela eta beste posta-aukera batzuk hautatu beharko dituzu" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 #: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Because "{1}"." -msgstr "" +msgstr "Arrazoia: {1}." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" @@ -10188,109 +9866,102 @@ msgid "" "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" +"Mezuak prestatzeko leihoa ixten baduzu mezua betiko galduko da, mezua " +"Zirriborro karpetan gordetzen ez baduzu bederen. Zirriborro karpetan " +"gordetako mezuak geroago osatzen joan zaitezke." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Could not create composer window." -msgstr "Ezin izan da kanalizaziorik sortu: %s" +msgstr "Ezin izan da mezuak prestatzeko leihoa sortu." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Could not create message." -msgstr "Ezin izan da kanalizaziorik sortu: %s" +msgstr "Ezin izan da mezua sortu." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Ezin izan da sinadura-fitxategia gorde: %s" +msgstr "Ezin izan da "{0}" sinadura-fitxategia ireki." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Ezin izan da kanalizaziorik sortu: %s" +msgstr "Ezin izan da mezurik jaso {0}(e)tik eransteko." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Ezin izan da sinadura-fitxategia gorde: %s" +msgstr "Ezin izan da gordetze automatikoko "{0}" fitxategia gorde" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "" +msgstr "Direktorioak ezin dira mezuei erantsi." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Aldaketak gorde nahi dituzu?" +msgstr "Amaitu gabeko mezuak berreskuratu nahi dituzu?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Don't Recover" -msgstr "Ez inportatu" +msgstr "Ez berreskuratu" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "" +msgstr "Dekargatzen ari da. Mezua bidaltzea nahi duzu?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Errorea lasterbideak gordetzean." +msgstr "Errorea automatikoki gordetzean: "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" +"Ustekabean irten zara Evolution-etik, mezu berri bat idazten ari zinela. " +"Mezua berreskuratzen baduzu, utzitako lekutik jarraitu ahal izango duzu." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Recover" -msgstr "Kendu" +msgstr "Berreskuratu" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "" +"'{0}' fitxategia ez da fitxategi arrunta eta ezin da mezu batean bidali." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" +"Direktorio honen edukia eransteko, erantsi direktorioko fitxategiak banaka, " +"edo sortu direktorioaren artxibo bat, eta erantsi." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " "installed." msgstr "" -"Ezin izan da mezua prestatzeko leihoa sortu:\n" "Ezin da HTML editorearen osagaia aktibatu.\n" +"\n" "Egiazta ezazu gtkhtml eta libgtkhtml-ren\n" -"bertsio zuzena duzula instalatuta.\n" +"bertsio zuzena duzula instalatuta." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "" -"Ezin izan da mezua prestatzeko leihoa sortu:\n" -"Ezin da helbidea hautatzeko kontrola aktibatu." +msgstr "Ezin da helbidea hautatzeko kontrola aktibatu." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Hurrengo _irakurri gabeko mezua" +msgstr "Amaitu gabeko mezuak aurkitu dira" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Kontuz: mezua aldatu egin da" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Erantsi fitxategi bat mezuari" +msgstr "Ezin duzu erantsi '{0}' fitxategia mezuari" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." @@ -10301,9 +9972,8 @@ msgid "_Discard Changes" msgstr "_Ez gorde" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "_Save Message" -msgstr "Gorde mezua honela..." +msgstr "_Gorde mezua" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 @@ -10312,7 +9982,6 @@ msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "The Evolution Groupware Suite" msgstr "Evolution-en talde-lanerako suitea" @@ -10397,9 +10066,8 @@ msgstr "" "behar duen.</small>" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Always send back a read receipt" -msgstr "Beti bidali irakurragiria" +msgstr "Beti itzuli irakurragiria" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" @@ -10446,56 +10114,44 @@ msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution errorea" #: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125 -#, fuzzy msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution-en posta" +msgstr "Evolution-en abisua" #: ../e-util/e-error.c:124 -#, fuzzy msgid "Evolution Information" -msgstr "Bileraren informazioa" +msgstr "Evolution-en informazioa" #: ../e-util/e-error.c:126 -#, fuzzy msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution" +msgstr "Evolution-en kontsulta" #. setup a dummy error #: ../e-util/e-error.c:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "Bidalitako mezuak eta zirriborroak" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">Barne-errorea, '%s' errore ezezaguna eskatu da</span>" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Cannot open file "{0}"." -msgstr "" -"Ezin da gorde `%s'(e)n\n" -" %s" +msgstr "Ezin da "{0}" fitxategia ireki." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cannot save file "{0}"." -msgstr "" -"Ezin da gorde `%s'(e)n\n" -" %s" +msgstr "Ezin da "{0}" fitxategia gorde." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"%s badago lehendik\n" -"Gainidatzi nahi duzu?" +msgstr "Gainidatzi nahi duzu?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 msgid "File exists "{0}"." -msgstr "" +msgstr ""{0}" fitxategia badago lehendik." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122 -#, fuzzy msgid "_Overwrite" -msgstr "Gainidatzi" +msgstr "_Gainidatzi" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. @@ -10596,58 +10252,57 @@ msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: ../e-util/eggtrayicon.c:119 -#, fuzzy msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Eranskinaren azalpena." +msgstr "Erretiluaren orientazioa." #: ../filter/filter-datespec.c:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "orain dela segundo bat" -msgstr[1] "orain dela segundo bat" +msgstr[1] "orain dela %d segundo" #: ../filter/filter-datespec.c:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "orain dela minutu bat" -msgstr[1] "orain dela minutu bat" +msgstr[1] "orain dela %d minutu" #: ../filter/filter-datespec.c:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "orain dela ordubete" -msgstr[1] "orain dela ordubete" +msgstr[1] "orain dela %d ordu" #: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "orain dela egun bat" -msgstr[1] "orain dela egun bat" +msgstr[1] "orain dela %d egun" #: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "orain dela astebete" -msgstr[1] "orain dela astebete" +msgstr[1] "orain dela %d aste" #: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "orain dela hilabete" -msgstr[1] "orain dela hilabete" +msgstr[1] "orain dela %d hilabete" #: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "orain dela urtebete" -msgstr[1] "orain dela urtebete" +msgstr[1] "orain dela %d urte" #: ../filter/filter-datespec.c:285 msgid "<click here to select a date>" @@ -10693,13 +10348,12 @@ msgid "Test" msgstr "Proba" #: ../filter/filter-rule.c:791 -#, fuzzy msgid "_Rule name:" -msgstr "Arauaren izena: " +msgstr "_Arauaren izena:" #: ../filter/filter-rule.c:819 msgid "If" -msgstr "Baldintzak" +msgstr "Baldin eta" #: ../filter/filter-rule.c:858 msgid "if all criteria are met" @@ -10714,24 +10368,20 @@ msgid "Execute actions" msgstr "Exekutatu ekintzak" #: ../filter/filter-rule.c:881 -#, fuzzy msgid "All related" -msgstr "Delegatua" +msgstr "Erlazionatutako guztiak" #: ../filter/filter-rule.c:881 -#, fuzzy msgid "Replies" -msgstr "Hartzailea" +msgstr "Erantzunak" #: ../filter/filter-rule.c:881 -#, fuzzy msgid "Replies and parents" -msgstr "Erantzunda" +msgstr "Erantzunak eta gurasoak" #: ../filter/filter-rule.c:883 -#, fuzzy msgid "Include threads" -msgstr "Sartu:" +msgstr "Hariak barne" #: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:291 @@ -10743,43 +10393,36 @@ msgid "Outgoing" msgstr "Irteerakoa" #: ../filter/filter.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "" -"Errorea '%s' adierazpen erregularrean:\n" -"%s" +msgstr "Okerreko adierazpen erregularra: "{0}"." #: ../filter/filter.error.xml.h:2 msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "" +msgstr "Ezin da "{1}" adierazpen erregularra osatu." #: ../filter/filter.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "`%s' fitxategia ez dago edo ez da fitxategi erregularra." +msgstr ""{0}" fitxategia ez dago, edo ez da fitxategi erregularra." #: ../filter/filter.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Missing date." -msgstr "Bilera-eguneratzea" +msgstr "Data falta da." #: ../filter/filter.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Missing file name." -msgstr "_Izen bereizia (DN):" +msgstr "Fitxategi-izena falta da." #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65 -#, fuzzy msgid "Missing name." -msgstr "Esleipena" +msgstr "Izena falta da." #: ../filter/filter.error.xml.h:7 msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "" +msgstr ""{0}" izena beste batek darabil." #: ../filter/filter.error.xml.h:8 msgid "Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu beste izen bat." #: ../filter/filter.error.xml.h:9 msgid "You must choose a date." @@ -10794,18 +10437,16 @@ msgid "You must specify a file name." msgstr "Fitxategi-izen bat zehaztu behar duzu." #: ../filter/filter.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "Iragazteko arauak" +msgstr "<b>_Iragazteko arauak</b>" #: ../filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" msgstr "Konparazio-ordua:" #: ../filter/filter.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Kazkabar txikiko zaparradak" +msgstr "Erakutsi postaren iragazkiak:" #: ../filter/filter.glade.h:5 msgid "" @@ -10934,14 +10575,13 @@ msgid "Mail Preferences" msgstr "Posta-hobespenak" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#, fuzzy msgid "_Mail" -msgstr "_Posta:" +msgstr "_Posta" #: ../mail/em-account-editor.c:387 #, c-format msgid "%s License Agreement" -msgstr "" +msgstr "%s Lizentzia-kontratua" #: ../mail/em-account-editor.c:394 #, c-format @@ -10951,6 +10591,10 @@ msgid "" "for %s displayed below\n" "and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" +"\n" +"Arreta handiz irakurri beheko %s \n" +"lizentzia-kontratua,\n" +"eta, onartzeko, hautatu kontrol-laukia.\n" #: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:494 @@ -10958,9 +10602,8 @@ msgid "Select Folder" msgstr "Hautatu karpeta" #: ../mail/em-account-editor.c:760 -#, fuzzy msgid "Ask for each message" -msgstr "Ez dago horrelako mezurik" +msgstr "Galdetu mezu bakoitzean" #: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" @@ -10971,34 +10614,29 @@ msgid "Receiving Email" msgstr "Mezuak jaso" #: ../mail/em-account-editor.c:1943 -#, fuzzy msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "_Automatikoki begiratu mezu berririk dagoen" +msgstr "Automatikoki begiratu _mezu berririk dagoen" #: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Email" msgstr "Mezuak bidali" #: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68 -#, fuzzy msgid "Defaults" -msgstr "_Lehenespenak" +msgstr "Lehenespenak" #. Security settings #: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311 -#, fuzzy msgid "Security" -msgstr "Se_gurtasuna" +msgstr "Segurtasuna" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config #: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334 -#, fuzzy msgid "Receiving Options" -msgstr "_Jasotzeko aukerak" +msgstr "Jasotzeko aukerak" #: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335 -#, fuzzy msgid "Checking for New Mail" msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen" @@ -11024,9 +10662,8 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protokoloa" #: ../mail/em-account-prefs.c:517 -#, fuzzy msgid "Mail Accounts Table" -msgstr "Posta-kontuak" +msgstr "Posta-kontuen taula" #: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430 #: ../mail/mail-config.c:958 @@ -11038,18 +10675,16 @@ msgid "Language(s)" msgstr "Hizkuntza(k)" #: ../mail/em-composer-prefs.c:940 -#, fuzzy msgid "Add signature script" -msgstr "_Gehitu sinadura" +msgstr "Gehitu sinaduraren script-a" #: ../mail/em-composer-prefs.c:960 msgid "Signature(s)" msgstr "Sinadura(k)" #: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389 -#, fuzzy msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "Birbidalitako mezua" +msgstr "-------- Birbidalitako mezua --------" #: ../mail/em-composer-utils.c:1648 msgid "an unknown sender" @@ -11063,11 +10698,13 @@ msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" +"Jatorrizko mezua:\n" +"data: ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, egilea: ${Sender}" #: ../mail/em-filter-editor.c:147 -#, fuzzy msgid "_Filter Rules" -msgstr "Iragazteko arauak" +msgstr "_Iragazteko arauak" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 @@ -11195,15 +10832,13 @@ msgid "is not Flagged" msgstr "ez da Banderaduna" #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Junk" -msgstr "ekaina" +msgstr "Baztergarriak" #: ../mail/em-filter-i18n.h:36 -#, fuzzy msgid "Junk Test" -msgstr "ekaina" +msgstr "Mezu baztergarrien proba" #: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 @@ -11215,9 +10850,8 @@ msgid "Mailing list" msgstr "Posta-zerrenda" #: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -#, fuzzy msgid "Match All" -msgstr "Mitchell" +msgstr "Gutziekin bat etorri" #: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" @@ -11228,23 +10862,20 @@ msgid "Message Header" msgstr "Mezuaren goiburua" #: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -#, fuzzy msgid "Message is Junk" -msgstr "Mezuak" +msgstr "Mezua baztergarria da" #: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -#, fuzzy msgid "Message is not Junk" -msgstr "Bidali beharreko mezua" +msgstr "Mezua ez da baztergarria" #: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Move to Folder" msgstr "Eraman karpeta honetara" #: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -#, fuzzy msgid "Pipe to Program" -msgstr "Programatik irten" +msgstr "Kanalizatu programara" #: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Play Sound" @@ -11279,9 +10910,8 @@ msgid "returns less than" msgstr "hau baino txikiagoa ematen du" #: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -#, fuzzy msgid "Run Program" -msgstr "Ireki programa:" +msgstr "Exekutatu programa" #: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" @@ -11334,44 +10964,38 @@ msgstr "Egoera ezarri gabe" #. and now for the action area #: ../mail/em-filter-rule.c:488 -#, fuzzy msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>Falta:</b> " +msgstr "<b>Orduan</b>" #: ../mail/em-folder-browser.c:134 -#, fuzzy msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Sortu _karpeta birtuala bilaketatik..." +msgstr "Sortu bilaketa-karpeta bilaketatik..." #. TODO: can this be done in a loop? #: ../mail/em-folder-properties.c:144 -#, fuzzy msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Laguntza-mezua" -msgstr[1] "Laguntza-mezua" +msgstr[0] "Guztira mezua:" +msgstr[1] "Guztira mezuak:" #: ../mail/em-folder-properties.c:156 -#, fuzzy msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Hurrengo _irakurri gabeko mezua" -msgstr[1] "Hurrengo _irakurri gabeko mezua" +msgstr[0] "Irakurri gabeko mezua:" +msgstr[1] "irakurri gabeko mezuak:" #: ../mail/em-folder-properties.c:278 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Folder Properties" -msgstr "Letra-tipoen propietateak" +msgstr "Karpetaren propietateak" #: ../mail/em-folder-selection-button.c:123 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<egin klik hemen karpeta hautatzeko>" #: ../mail/em-folder-selector.c:261 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Crestview" +msgstr "Sortu" #: ../mail/em-folder-selector.c:265 msgid "Folder _name:" @@ -11379,17 +11003,15 @@ msgstr "_Karpetaren izena:" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 #: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007 -#, fuzzy msgid "Search Folders" -msgstr "Hautatu karpeta" +msgstr "Bilatu karpeta" #. UNMATCHED is always last #: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 msgid "UNMATCHED" -msgstr "" +msgstr "SAILKATU GABEAK" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144 -#, fuzzy msgid "Drafts" msgstr "Zirriborroa" @@ -11411,40 +11033,38 @@ msgid "Loading..." msgstr "Kargatzen..." #: ../mail/em-folder-tree.c:689 -#, fuzzy msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Posta-iragazkiak" +msgstr "Posta-karpetaren zuhaitza" #: ../mail/em-folder-tree.c:849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving folder %s" -msgstr "%s karpeta kentzen" +msgstr "%s karpeta lekuz aldatzen" #: ../mail/em-folder-tree.c:851 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying folder %s" -msgstr "%s karpeta irekitzen" +msgstr "%s karpeta kopiatzen" #: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Mezuak %s(e)ra eramaten" +msgstr "Mezuak %s karpetara eramaten" #: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Mezuak %s(e)n kopiatzen" +msgstr "Mezuak %s karpetan kopiatzen" #: ../mail/em-folder-tree.c:876 -#, fuzzy msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Ezin dira mezuak Karpeta Birtual batera kopiatu edo eraman" +msgstr "Ezin da mezurik ekarri maila goreneko biltegira" -#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopiatu karpetan" -#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Eraman karpetara" @@ -11454,16 +11074,15 @@ msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\": karpetak eskaneatzen" #: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" #: ../mail/em-folder-tree.c:2032 -#, fuzzy msgid "Open in _New Window" -msgstr "Ireki leiho berrian" +msgstr "Ireki leiho _berrian" #: ../mail/em-folder-tree.c:2036 msgid "_Copy..." @@ -11483,9 +11102,9 @@ msgid "_Rename..." msgstr "Izena _aldatu..." #: ../mail/em-folder-utils.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Mezuak %s(e)n kopiatzen" +msgstr "'%s' hemen kopiatzen: %s" #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:931 #: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 @@ -11494,9 +11113,8 @@ msgid "Select folder" msgstr "Hautatu karpeta" #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946 -#, fuzzy msgid "C_opy" -msgstr "Kopiatu" +msgstr "K_opiatu" #: ../mail/em-folder-utils.c:503 #, c-format @@ -11508,22 +11126,20 @@ msgid "Rename Folder" msgstr "Karpetaren izena aldatu" #: ../mail/em-folder-utils.c:511 -#, fuzzy msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Karpeta-izenak ezin du \"/\" karaktererik eduki." +msgstr "Karpeta-izenak ezin du '/' karaktererik eduki." #: ../mail/em-folder-utils.c:581 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "%s karpeta biltegiratzen" +msgstr "`%s' karpeta sortzen" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -#, fuzzy msgid "Create folder" -msgstr "Sortu karpeta berria" +msgstr "Sortu karpeta" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 @@ -11535,16 +11151,16 @@ msgstr "Adierazi karpeta non sortu behar den:" msgid "Reply to _All" msgstr "Erantzun g_uztiei" -#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Erantzun bidal_tzaileari" #: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Forward" msgstr "_Birbidali" -#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editatu mezu berri gisa..." @@ -11565,7 +11181,6 @@ msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_katu irakurritako gisa" #: ../mail/em-folder-view.c:1056 -#, fuzzy msgid "Mark as _Unread" msgstr "Markatu i_rakurri gabeko gisa" @@ -11578,19 +11193,16 @@ msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Mar_katu ez-garrantzitsu gisa" #: ../mail/em-folder-view.c:1059 -#, fuzzy msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Markatu i_rakurri gabeko gisa" +msgstr "Markatu _baztergarri gisa" #: ../mail/em-folder-view.c:1060 -#, fuzzy msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Markatu garrantz_itsu gisa" +msgstr "Markatu _ez baztergarri gisa" #: ../mail/em-folder-view.c:1061 -#, fuzzy msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "_Jarraitu..." +msgstr "Markatu jarraitasunerako..." #: ../mail/em-folder-view.c:1069 msgid "Fla_g Completed" @@ -11605,24 +11217,20 @@ msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Sortu _araua mezutik" #: ../mail/em-folder-view.c:1074 -#, fuzzy msgid "Search Folder from _Subject" -msgstr "_Gaiaren araberako karpeta birtuala" +msgstr "Bilatu karpeta _gaiaren arabera" #: ../mail/em-folder-view.c:1075 -#, fuzzy msgid "Search Folder from Se_nder" -msgstr "_Bidaltzailearen araberako karpeta birtuala" +msgstr "Bilatu karpeta _bidaltzailearen arabera" #: ../mail/em-folder-view.c:1076 -#, fuzzy msgid "Search Folder from _Recipients" -msgstr "_Hartzailearen araberako karpeta birtuala" +msgstr "Bilatu _hartzailearen arabera" #: ../mail/em-folder-view.c:1077 -#, fuzzy msgid "Search Folder from Mailing _List" -msgstr "Po_sta-zerrendaren araberako karpeta birtuala" +msgstr "Bilatu po_sta-zerrendaren arabera" #: ../mail/em-folder-view.c:1081 msgid "Filter on Sub_ject" @@ -11652,101 +11260,95 @@ msgid "Print Message" msgstr "Inprimatu mezua" #: ../mail/em-folder-view.c:2220 -#, fuzzy msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Ezin da mezua eskuratu: %s" +msgstr "Ezin da mezua eskuratu" #: ../mail/em-folder-view.c:2413 -#, fuzzy msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Kopiatu estekaren helbidea" +msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea" #: ../mail/em-folder-view.c:2415 -#, fuzzy msgid "Create _Search Folder" -msgstr "Sortu karpeta berria" +msgstr "Sortu _bilaketa-karpeta" #: ../mail/em-folder-view.c:2416 -#, fuzzy msgid "_From this Address" -msgstr "Etxeko helbidea" +msgstr "_Helbidetik" #: ../mail/em-folder-view.c:2417 -#, fuzzy msgid "_To this Address" -msgstr "Beste helbide bat" +msgstr "_Helbidera" #: ../mail/em-folder-view.c:2698 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Click to mail %s" -msgstr "Egin klik zeregina gehitzeko" +msgstr "Egin klik %s bidaltzeko" #. message-search popup match count string #: ../mail/em-format-html-display.c:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Matches: %d" -msgstr "Bat datozenak:" +msgstr "Bat datozenak: %d" #: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597 -#, fuzzy msgid "Unsigned" -msgstr "Esleitua" +msgstr "Sinatu gabe" #: ../mail/em-format-html-display.c:696 -#, fuzzy msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." -msgstr "Mezu honek sinadura digitala du eta egiazkoa da." +msgstr "" +"Mezu hau ez dago sinatuta. Ez dago inolako bermerik, mezu hau benetakoa dela " +"bermatzen duenik." #: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598 -#, fuzzy msgid "Valid signature" -msgstr "Editatu sinadura" +msgstr "Baliozko sinadura" #: ../mail/em-format-html-display.c:697 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" +"Mezu hau sinatuta dago, eta baliozkoa da; hau da,oso litekeena da mezua " +"benetakoa izatea." #: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:599 -#, fuzzy msgid "Invalid signature" -msgstr "Gorde sinadura" +msgstr "Sinadura baliogabea" #: ../mail/em-format-html-display.c:698 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." -msgstr "" +msgstr "Mezu honen sinadura ezin da egiaztatu; beharbada bidean aldatuko zen." #: ../mail/em-format-html-display.c:699 msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "" +msgstr "Baliozko sinadura; bidaltzailea ezin da egiaztatu" #: ../mail/em-format-html-display.c:699 -#, fuzzy msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" -"input_token -ek daukan sinadura bat ez da baliozkoa, edo ezin da egiaztatu." +"Mezu honek baliozko sinadura du, baina mezuaren bidaltzailea ezin da " +"egiaztatu." #: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606 -#, fuzzy msgid "Unencrypted" -msgstr "Etenda" +msgstr "Enkriptatu gabe" #: ../mail/em-format-html-display.c:705 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." -msgstr "" +msgstr "Mezu hau ez dago enkriptatuta. Edukia bidean ikus daiteke, Interneten." #: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted, weak" -msgstr "" +msgstr "Enkriptatuta, ahula" #: ../mail/em-format-html-display.c:706 msgid "" @@ -11754,21 +11356,25 @@ msgid "" "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" +"Mezu hau enkriptatuta dago, baina enkriptatze-algoritmo ahul batekin. Zaila " +"izan arren, litekeena da kanpoko norbaitek mezu honen edukia ikustea, " +"horretarako denbora hartzen badu." #: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608 -#, fuzzy msgid "Encrypted" -msgstr "PGP enkriptatzea" +msgstr "Enkriptatuta" #: ../mail/em-format-html-display.c:707 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" +"Mezu hau enkriptatuta dago. Oso zaila da kanpoko norbaitek mezuaren edukia " +"ikustea." #: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609 msgid "Encrypted, strong" -msgstr "" +msgstr "Enkriptatuta, zorrotza" #: ../mail/em-format-html-display.c:708 msgid "" @@ -11776,21 +11382,21 @@ msgid "" "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" +"Mezu hau enkriptatuta dago, baina enkriptatze-algoritmo zorrotz batekin. Oso " +"zaila izango da kanpoko norbaitek mezu honen edukia ikustea, arrazoizko " +"denbora batean." #: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "_View Certificate" -msgstr "_Ziurtagiri-IDa:" +msgstr "_Ikusi ziurtagiria" #: ../mail/em-format-html-display.c:824 -#, fuzzy msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Ziurtagiria oraindik ez da baliozkoa" +msgstr "Ziurtagiri hau ez da ikusteko modukoa" #: ../mail/em-format-html-display.c:1106 -#, fuzzy msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr " - %Y %B %d, %l:%M %p" +msgstr "Osatua: %Y %B %d, %l:%M %p" #: ../mail/em-format-html-display.c:1114 msgid "Overdue:" @@ -11801,61 +11407,52 @@ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr " - %Y %B %d, %l:%M %p" #: ../mail/em-format-html-display.c:1177 -#, fuzzy msgid "_View Inline" -msgstr "Ikusi barnean" +msgstr "_Ikusi barnean" #: ../mail/em-format-html-display.c:1178 -#, fuzzy msgid "_Hide" -msgstr "Ezkutatu" +msgstr "E_zkutatu" #: ../mail/em-format-html-display.c:1179 -#, fuzzy msgid "_Fit to Width" -msgstr "Klip-aren zabalera" +msgstr "_Doitu zabalera" #: ../mail/em-format-html-display.c:1180 -#, fuzzy msgid "Show _Original Size" -msgstr "Jatorrizko ta_maina" +msgstr "Erakutsi jatorrizko ta_maina" #: ../mail/em-format-html-display.c:1550 -#, fuzzy msgid "Attachment Button" -msgstr "Eranskina" +msgstr "Eranskin-botoia" #: ../mail/em-format-html-display.c:1757 -#, fuzzy msgid "Select folder to save all attachments..." -msgstr "Gorde eranskina" +msgstr "Hautatu karpeta eranskin guztiak gordetzeko..." #: ../mail/em-format-html-display.c:1796 msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "" +msgstr "Hautatu karpeta hautatutako eranskina gordetzeko..." #: ../mail/em-format-html-display.c:1804 -#, fuzzy msgid "Save Selected..." -msgstr "Ez da bat ere hautatu" +msgstr "Gorde hautatutakoa..." #. Cant i put in the number of attachments here ? #: ../mail/em-format-html-display.c:1871 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d attachment" msgid_plural "%d attachments" -msgstr[0] "%s eranskina" -msgstr[1] "%s eranskina" +msgstr[0] "Eranskin %d" +msgstr[1] "%d eranskin" #: ../mail/em-format-html-display.c:1935 -#, fuzzy msgid "No Attachment" -msgstr "Eranskina" +msgstr "Eranskinik ez" #: ../mail/em-format-html-display.c:1938 -#, fuzzy msgid "Save All" -msgstr "Gorde honela" +msgstr "Gorde denak" #: ../mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format @@ -11863,13 +11460,13 @@ msgid "Page %d of %d" msgstr "%d/%d orria" #: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "%s mezua eskuratzen" +msgstr "'%s' eskuratzen" #: ../mail/em-format-html.c:600 msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "" +msgstr "Baliozko sinadura du, baina ezin da bidaltzailea egiaztatu" #: ../mail/em-format-html.c:870 msgid "Malformed external-body part." @@ -11901,9 +11498,8 @@ msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Kanpoko datu ezezagunetarako erakuslea (\"%s\" mota)" #: ../mail/em-format-html.c:1171 -#, fuzzy msgid "Formatting message" -msgstr "Mezuak lekuz aldatzen" +msgstr "Mezua formateatzea" #: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 @@ -11941,12 +11537,12 @@ msgstr "Bidalketa-funtzioa" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day #: ../mail/em-format-html.c:1603 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "" +msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day #: ../mail/em-format-html.c:1606 msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "" +msgstr "<I> (%R %Z)</I>" #: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 @@ -11957,7 +11553,7 @@ msgstr "Data" #: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" -msgstr "" +msgstr "Berri-taldeak" #: ../mail/em-format.c:1102 #, c-format @@ -11965,9 +11561,8 @@ msgid "%s attachment" msgstr "%s eranskina" #: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575 -#, fuzzy msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Ezin izan da MIME mezua analizatu. Iturburu gisa bistaratzen." +msgstr "Ezin izan da S/MIME mezua analizatu: errore ezezaguna" #: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." @@ -11975,42 +11570,35 @@ msgstr "Ezin izan da MIME mezua analizatu. Iturburu gisa bistaratzen." #: ../mail/em-format.c:1278 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "" +msgstr "Enkriptatze-mota ez onartua multipart/enkriptatuarentzat" #: ../mail/em-format.c:1445 -#, fuzzy msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Onartzen ez den eskema" +msgstr "Sinadura-formatu ez onartua" #: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 -#, fuzzy msgid "Error verifying signature" -msgstr "Errorea zerrenda aldatzean" +msgstr "Errorea sinadura egiaztatzean" #: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 -#, fuzzy msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Ezin da egiaztatu 'leaf' sinadura" +msgstr "Errore ezezaguna sinadura egiaztatzean" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:101 -#, fuzzy msgid "Every time" -msgstr "Urtero" +msgstr "Beti" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:102 -#, fuzzy msgid "Once per day" -msgstr "_Egun bat" +msgstr "Egunean behin" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 -#, fuzzy msgid "Once per week" -msgstr "_Astebete" +msgstr "Astean behin" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 -#, fuzzy msgid "Once per month" -msgstr "_Hilabete" +msgstr "Hilean behin" #: ../mail/em-migrate.c:1198 msgid "" @@ -12019,99 +11607,92 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Aldatu egin da Evolution-eko postontzi-karpeten hierarkia Evolution 1.x " +"bertsioaz geroztik.\n" +"\n" +"Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..." #: ../mail/em-migrate.c:1632 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "" -"Ezin izan da `%s' karpeta sortu:\n" -"%s" +msgstr "Ezin izan da `%s' karpeta berria sortu: %s" #: ../mail/em-migrate.c:1658 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "" -"Fitxategi-deskriptorea ezin da kopiatu: %s\n" -"%s" +msgstr "Ezin da kopiatu `%s' karpeta --> `%s': %s" #: ../mail/em-migrate.c:1843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "" -"Ezin da sortu irteera-fitxategi hau: %s\n" -" %s" +msgstr "`%s' ezin da aztertu postontzirik dagoen ikusteko: %s" #: ../mail/em-migrate.c:2047 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Huts egin du %s POP zerbitzarian autentifikatzean: %s" +msgstr "Ezin dira ireki `%s' POP zerbitzarian gordetako datu zaharrak: %s" #: ../mail/em-migrate.c:2061 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Huts egin du '%s'(e)rako kanalizazioa sortzean: %s" +msgstr "Ezin da ireki `%s' POP3 zerbitzarian gordetzeko datuen direktorioa: %s" #: ../mail/em-migrate.c:2090 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Ezin dira kopiatu `%s' POP3 zerbitzarian gordetako datuak: %s" #: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Huts egin du '%s'(e)rako kanalizazioa sortzean: %s" +msgstr "Huts egin du `%s' posta-biltegi lokala sortzean: %s" #: ../mail/em-migrate.c:2693 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "" -"Ezin da sortu irteera-fitxategi hau: %s\n" -" %s" +msgstr "Huts egin du posta lokalaren karpetak sortzean `%s'(e)n: %s" #: ../mail/em-migrate.c:2711 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" +"Ezin dira irakurri aurreko Evolution-en instalazioko ezarpenak; evolution/" +"config.xmldb' ez dago, edo hondatuta dago bestela." #: ../mail/em-popup.c:399 -#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "Gorde hone_la..." +msgstr "Gorde honela..." #: ../mail/em-popup.c:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "untitled_image.%s" -msgstr "Mezu izengabea" +msgstr "irudi_izengabea.%s" #: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553 msgid "Set as _Background" -msgstr "" +msgstr "Ezarri _atzeko plano gisa" #: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555 -#, fuzzy msgid "_Reply to sender" msgstr "Erantzun bidal_tzaileari" #: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Erantzun zerre_ndari" #: ../mail/em-popup.c:607 -#, fuzzy msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Ireki esteka arakatzailean" +msgstr "Ire_ki esteka arakatzailean" #: ../mail/em-popup.c:608 -#, fuzzy msgid "_Send New Message To..." -msgstr "Bidali _mezua zerrendara..." +msgstr "_Bidali mezu berria honi..." #: ../mail/em-popup.c:609 -#, fuzzy msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "Gehitu bidaltzailea helbide-liburuan" +msgstr "_Gehitu helbide-liburuan" #: ../mail/em-popup.c:762 #, c-format @@ -12121,11 +11702,11 @@ msgstr "Ireki honekin: %s..." #: ../mail/em-subscribe-editor.c:614 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" +"Biltegi honek ez du onartzen harpidetzarik, edo, bestela, desgaituta daude." #: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 -#, fuzzy msgid "Subscribed" -msgstr "Harpidetu" +msgstr "Harpidetuta" #: ../mail/em-subscribe-editor.c:647 msgid "Folder" @@ -12149,155 +11730,142 @@ msgid "Filters" msgstr "Iragazkiak" #: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479 -#, fuzzy msgid "message" -msgstr "Mezua" +msgstr "mezua" #: ../mail/em-utils.c:614 -#, fuzzy msgid "Save Message..." -msgstr "Gorde mezua honela..." +msgstr "Gorde mezua..." #: ../mail/em-utils.c:663 -#, fuzzy msgid "Add address" -msgstr "Helbidea" +msgstr "Gehitu helbidea" #. Drop filename for messages from a mailbox #: ../mail/em-utils.c:1142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Mezu-bidaltzailea: %s" #: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 -#, fuzzy msgid "Search _Folders" -msgstr "Hautatu karpeta" +msgstr "Bilatu _karpetak" #: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 -#, fuzzy msgid "Search Folder source" -msgstr "Hautatu karpeta" +msgstr "Bilatu karpetaren iturburua" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" -msgstr "" +msgstr "Esteka-ezagutze automatikoa" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "" +msgstr "Smiley-aurpegieren ezagutze automatikoa" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "" +msgstr "Begiratu sarrerako mezuak baztergarriak diren" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Citation highlight color" -msgstr "" +msgstr "Aipuak nabarmentzeko kolorea" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight color." -msgstr "" +msgstr "Aipuak nabarmentzeko kolorea." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Composer Window default height" -msgstr "" +msgstr "Mezuak prestatzeko leihoaren altuera lehenetsia" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default width" -msgstr "" +msgstr "Mezuak prestatzeko leihoaren zabalera lehenetsia" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Mezuaren gai lehenetsia." +msgstr "Mezuak idazteko karaktere-joko lehenetsia" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Mezuaren gai lehenetsia." +msgstr "Mezuak idazteko karaktere-joko lehenetsia." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Bilatu testua bistaratutako mezuaren gorputzean" +msgstr "Mezuak bistaratzeko karaktere-joko lehenetsia" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Bilatu testua bistaratutako mezuaren gorputzean" +msgstr "Mezuak bistaratzeko karaktere-joko lehenetsia" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Default forward style" -msgstr "_Birbidaltzeko estiloa:" +msgstr "Birbidaltzeko estilo lehenetsia" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "" +msgstr "Mezuak prestatzeko leihoaren altuera lehenetsia" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "Mezuaren gai lehenetsia." +msgstr "Mezuen leihoaren altuera lehenetsia" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "" +msgstr "Harpidetzen elkarrizketa-koadroaren altuera lehenetsia" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Default reply style" -msgstr "_Erantzuteko estiloa:" +msgstr "Erantzuteko estilo lehenetsia" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "" +msgstr "Mezuak prestatzeko leihoaren zabalera lehenetsia" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 -#, fuzzy msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "Mezuaren gai lehenetsia." +msgstr "Mezuen leihoaren zabalera lehenetsia" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "" +msgstr "Harpidetzeko leihoaren zabalera lehenetsia" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "" +msgstr "Marraztu errore ortografikoen adierazleak hitzetan idatzi ahala." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "H_ustu zakarrontziko karpetak irtetean" +msgstr "Hustu zakarrontziko karpetak irtetean" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "H_ustu zakarrontziko karpetak irtetean" +msgstr "Hustu zakarrontziko karpeta guztiak Evolution-etik irtetean." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" +msgstr "Gaitu kurtsore modua, mezuak irakurtzean kurtsorea ikusteko." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "" +msgstr "Gaitu/desgatiu kurtsore modua" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "" +msgstr "Mezu-zerrendaren panelaren altuera" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "" +msgstr "Mezu-zerrendaren panelaren altuera." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "" +"Erabiltzaileak 10 mezu edo gehiago irekitzen saiatzen bada aldi berean, " +"galdetu erabiltzaileari benetan hori egitea nahi duen." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "" @@ -12305,52 +11873,59 @@ msgid "" "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" +"Mime-mota jakin batentzako ikustaile inkorporaturik ez badago Evolution-en, " +"GNOMEren mime-moten datu-baseko bonobo osagaien ikustaile batera mapatutako " +"zerrendako edozein mime-mota erabil daiteke edukia bistaratzeko." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "" +msgstr "Zakarrontzia hustu zen azken aldia" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "" +msgstr "Etiketen zerrenda, eta bakoitzari asoziatutako koloreak" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -#, fuzzy msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Posta-kontuak" +msgstr "Onartutako lizentzien zerrenda" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 -#, fuzzy msgid "List of accounts" -msgstr "Posta-kontuak" +msgstr "Kontuen zerrenda" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" +"Evolution-en posta-osagaiak ezagutzen dituen kontuen zerrenda. Zerrendak /" +"apps/evolution/mail/accounts-eko azpiderektorioen izenen kateak ditu." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "" +msgstr "Goiburu pertsonalizatuen zerrenda, gaituta dauden edo ez zehaztuta." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" +"Evolution-en posta-osagaiak ezagutzen dituen etiketen zerrenda. Izena:" +"kolorea duten kateak ditu, eta koloreak HTML kodeketa hamaseitarra " +"erabiltzen du." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "" +"Bonobo osagaien ikustaileentzat egiaztatu beharreko mime-moten zerrenda" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "" +msgstr "Lizentzia onartu zaien protokolo-izenen zerrenda." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "" +msgstr "Kargatu HTML mezuen irudiak http bidez" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "" @@ -12358,203 +11933,193 @@ msgid "" "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " "load images off the net" msgstr "" +"Kargatu HTML mezuen irudiak http(s) bidez. Balio posibleak: 0 - Inoiz ez " +"kargatu irudiak saretik kanpo 1 - Kargatu irudiak bidaltzailea helbide-" +"liburuan badago 2 - Beti kargatu irudiak saretik" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -#, fuzzy msgid "Log filter actions" -msgstr "Exekutatu ekintzak" +msgstr "Iragazki-ekintzen egunkaria" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "" +msgstr "Erregistratu iragazki-ekintzak zehaztutako egunkari-fitxategian." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "" +msgstr "Iragazki-ekintzak erregistratzeko egunkari-fitxategia" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "" +msgstr "Iragazki-ekintzak erregistratzeko egunkari-fitxategia." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "" +msgstr "Markatu Ikusitako gisa zehaztutako denbora-muga igarotzean" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "" +msgstr "Markatu Ikusitako gisa zehaztutako denbora-muga igarotzean." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "" +msgstr "Markatu aipuak mezuaren \"Aurrebistan\"" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "" +msgstr "Markatu aipuak mezuaren \"Aurrebistan\"." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 -#, fuzzy msgid "Message Window default height" -msgstr "Lehentasun lehenetsia:" +msgstr "Mezuen leihoaren altuera lehenetsia" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message Window default width" -msgstr "" +msgstr "Mezuen leihoaren zabalera lehenetsia" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "" +msgstr "Mezuak bistaratzeko estiloa (normala, goiburu osoak, iturburua)" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "" +msgstr "Irtetean zakarrontzia husteko gutxieneko egun-kopurua" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" +msgstr "Irtetean zakarrontzia husteko gutxieneko denbora, egunetan." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 -#, fuzzy msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Mezu berrien jakinarazpena" +msgstr "Mezu berria iritsi dela jakinarazteko soinu-fitxategia" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 -#, fuzzy msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Mezu berrien jakinarazpena" +msgstr "Mezu berriaren jakinarazpen-mota" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "" +msgstr "Abisatu gaia hutsik badago" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "" +msgstr "Abisatu erabiltzaileari, karpeta bat betiko borratu aurretik." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" +"Abisatu erabiltzaileari, mezu bat gairik gabe bidaltzen saiatzen denean." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "" +msgstr "Abisatu erabiltzaileak betiko borratzean" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "" +msgstr "Abisatu erabiltzaileak Bcc bakarrik betetzen duenean" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -#, fuzzy msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "Abisatu B_cc hartzaileak bakarrik dituzten mezuak bidali aurretik" +msgstr "" +"Abisatu erabiltzaileak 10 mezu edo gehiago aldi berean irekitzen saiatzean" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 -#, fuzzy msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." -msgstr "Abisatu _HTML formaturik nahi ez dutenei HTML mezuak bidali aurretik" +msgstr "" +"Abisatu HTML mezuak bidali aurretik beharbada HTML mezurik jaso nahi ez " +"duten erabiltzaileei." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 -#, fuzzy msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Abisatu B_cc hartzaileak bakarrik dituzten mezuak bidali aurretik" +msgstr "Abisatu Nori edo Cc hartzailerik gabeko mezu bat bidali aurretik." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" +msgstr "Abisatu HTMLrik nahi ez duenari HTML mezua bidali aurretik" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "" +msgstr "Ezagutu testuko estekak, eta ordeztu." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "" +msgstr "Ezagutu smiley-aurpegierak testuan, eta ordeztu irudiekin." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "" +msgstr "Exekutatu mezu baztergarrien proba sarrerako mezuetan" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -#, fuzzy msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "HTML mezua bidali?" +msgstr "Bidali HTML mezuak lehenespenez" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -#, fuzzy msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "HTML mezua bidali?" +msgstr "Bidali HTML mezuak lehenespenez." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 -#, fuzzy msgid "Show Animations" -msgstr "_Erakutsi irudi-animazioak" +msgstr "Erakutsi animazioak" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 -#, fuzzy msgid "Show animated images as animations." -msgstr "_Erakutsi irudi-animazioak" +msgstr "Erakutsi irudi-animazioak animazio gisa." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" +msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak (marratuta) mezuen zerrendan." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -#, fuzzy msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Erakutsi mezua estilo normalean" +msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak mezuen zerrendan" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -#, fuzzy msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Au_rrebistako panela" +msgstr "Erakutsi\"Aurrebista\" panela" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "" +msgstr "Erakutsi \"Aurrebista\" panela." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 -#, fuzzy msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "Jo _soinu-fitxategia mezu berriak iristen direnean" +msgstr "Mezu berriak iristean jo beharreko soinu-fitxategia." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" +msgstr "Erabili nahi den Mezu Berrien Jakinarazpenaren mota zehazten du." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -#, fuzzy msgid "Spell check inline" -msgstr "O_rtografia-egiaztapena" +msgstr "Ortografia-egiaztapena barnean" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -#, fuzzy msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Lehentasun lehenetsia:" +msgstr "Harpidetzen elkarrizketa-koadroaren altuera lehenetsia" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "" +msgstr "Harpidetzen elkarrizketa-koadroaren zabalera lehenetsia" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 -#, fuzzy msgid "Terminal font" -msgstr "_Terminaleko letra-tipoa:" +msgstr "Terminaleko letra-tipoa" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "" +"Zakarrontzia hustu zen azken aldia, Garaiaren hasieratik iragandako egunetan." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "" +msgstr "Mezuak bistaratzeko erabiliko den terminaleko letra-tipoa" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -#, fuzzy msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "Hautatu HTML zabalera aldakorreko letra-tipoa inprimatzeko" +msgstr "Mezuak bistaratzeko erabiliko den zabalera aldakorreko letra-tipoa" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "" @@ -12563,148 +12128,146 @@ msgid "" "header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " "mail view." msgstr "" +"Gako honek XML egituren zerrenda bat eduki beharko luke, goiburu " +"pertsonalizatuak eta bistaratzekoak diren edo ez zehaztuta. XML formatuaren " +"egitura - <header enabled> - gaituta ezartzen da, goiburua mezuen " +"ikuspegian bistaratuko bada." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 -#, fuzzy msgid "Thread the message list." -msgstr "Harian sartutako mezu-zerrenda" +msgstr "Sartu harian mezuen zerrenda." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 -#, fuzzy msgid "Thread the message-list" -msgstr "Harian sartutako mezu-zerrenda" +msgstr "Sartu harian mezuen zerrenda" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "" +msgstr "Sartu harian mezuen zerrenda, Gaiaren arabera" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "" +msgstr "Mezua Ikusitako gisa markatzeko denbora-muga" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "" +msgstr "Mezua Ikusitako gisa markatzeko denbora-muga." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 -#, fuzzy msgid "UID string of the default account." -msgstr "_Lehenetsi kontu hau" +msgstr "Kontu lehenetsiaren UID katea." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Use Spamassassin daemon and client" -msgstr "" +msgstr "Erabili Spamasssassin daemon-a eta bezeroa" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "" +msgstr "Erabili Spamasssassin daemon-a eta bezeroa (spamc/spamd)" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Use custom fonts" -msgstr "" +msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatuak" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "" +msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatuak mezuak bistaratzeko" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Use only local spam tests." -msgstr "" +msgstr "Spam-proba lokalak bakarrik erabili." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "" +msgstr "Spam-proba lokalak bakarrik erabili (DNSkorik ez)." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 -#, fuzzy msgid "Variable width font" -msgstr "_Zabalera aldakorra:" +msgstr "Zabalera aldakorreko letra-tipoa" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "Ikusi/Bcc menu-elementua hautatuta dago" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "Ikusi/Bcc menu-elementua hautatuta dago." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "Ikusi/Cc menu-elementua hautatuta dago" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "Ikusi/Cc menu-elementua hautatuta dago." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "Ikusi/Nork menu-elementua hautatuta dago" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "Ikusi/Nork menu-elementua hautatuta dago." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "Ikusi/Bidali hona menu-elementua hautatuta dago" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "Ikusi/Bidali hona menu-elementua hautatuta dago." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "Ikusi/Erantzun honi menu-elementua hautatuta dago" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "Ikusi/Erantzun honi menu-elementua hautatuta dago." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" +"Gaikako harian sartzera itzuli nahi duzun edo ez, mezuek ez daukatenean " +"Erantzun honi edo Erreferentzia goibururik." #: ../mail/importers/elm-importer.c:193 -#, fuzzy msgid "Importing Elm data" -msgstr "Fitxategiak inportatzen" +msgstr "Elm datuak inportatzen" #: ../mail/importers/elm-importer.c:382 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution-en Elm inportatzailea" #: ../mail/importers/elm-importer.c:383 -#, fuzzy msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Mezu garrantzitsuak (lokala)" +msgstr "Inportatu posta Elm-etik." #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 -#, fuzzy msgid "Destination folder:" -msgstr "Ezabatu karpeta hau" +msgstr "Helburuko karpeta:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 -#, fuzzy msgid "Select folder to import into" -msgstr "Hautatu karpeta" +msgstr "Hautatu inportazioetarako karpeta" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "" +msgstr "Berkeley postontzia (mbox)" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "" +msgstr "Berkeley postontzien formatuen karpeten inportatzailea" #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 #: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing `%s'" -msgstr "Inportatzen" +msgstr "`%s' inportatzen" #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 @@ -12720,9 +12283,8 @@ msgstr "Itxaron" #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 #: ../mail/importers/mail-importer.c:144 -#, fuzzy msgid "Importing mailbox" -msgstr "Fitxategiak inportatzen" +msgstr "Postontzia inportatzen" #: ../mail/importers/mail-importer.c:373 #, c-format @@ -12790,9 +12352,8 @@ msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Netscape-ko datu zaharrak inportatzen ari da Evolution" #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707 -#, fuzzy msgid "Importing Netscape data" -msgstr "Netscape-ko datu zaharrak inportatzen ari da Evolution" +msgstr "Netscape datuak inportatzen" #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907 msgid "Settings" @@ -12811,18 +12372,16 @@ msgstr "" "Evolution-era inportatu nahi dituzu?" #: ../mail/importers/pine-importer.c:230 -#, fuzzy msgid "Importing Pine data" -msgstr "Fitxategiak inportatzen" +msgstr "Pine datuak inportatzen" #: ../mail/importers/pine-importer.c:434 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution-en Pine inportatzailea" #: ../mail/importers/pine-importer.c:435 -#, fuzzy msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Inportatu fitxategi bakarra" +msgstr "Inportatu posta Pine-tik." #: ../mail/mail-autofilter.c:78 #, c-format @@ -12849,53 +12408,53 @@ msgid "Add Filter Rule" msgstr "Gehitu iragazteko araua" #: ../mail/mail-component.c:509 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d hautatuta" -msgstr[1] "%d hautatuta" +msgstr[0] "%d ezabatuta" +msgstr[1] "%d ezabatuta" #: ../mail/mail-component.c:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d bidali gabe" -msgstr[1] "%d bidali gabe" +msgstr[0] "baztergarri %d" +msgstr[1] "%d baztergarri" #: ../mail/mail-component.c:534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "Zirriborroak" -msgstr[1] "Zirriborroak" +msgstr[0] "zirriborro %d" +msgstr[1] "%d zirriborro" #: ../mail/mail-component.c:536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d bidali" -msgstr[1] "%d bidali" +msgstr[0] "%d bidalita" +msgstr[1] "%d bidalita" #: ../mail/mail-component.c:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d bidali gabe" msgstr[1] "%d bidali gabe" #: ../mail/mail-component.c:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d guztira" msgstr[1] "%d guztira" #: ../mail/mail-component.c:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] "%d bidali gabe" -msgstr[1] "%d bidali gabe" +msgstr[0] "%d irakurri gabe" +msgstr[1] "%d irakurri gabe" #: ../mail/mail-component.c:765 msgid "New Mail Message" @@ -12910,206 +12469,189 @@ msgid "Compose a new mail message" msgstr "Prestatu posta-mezu berria" #: ../mail/mail-component.c:773 -#, fuzzy msgid "New Mail Folder" -msgstr "Karpeta birtual berria" +msgstr "Mezu berrien karpeta" #: ../mail/mail-component.c:774 -#, fuzzy msgid "Mail _Folder" -msgstr "Posta-iragazkiak" +msgstr "Posta _Karpeta" #: ../mail/mail-component.c:775 -#, fuzzy msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Sortu karpeta berria" +msgstr "Sortu posta-karpeta berria" #: ../mail/mail-component.c:919 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "" +msgstr "Huts egin du Postaren ezarpenak edo karpetak bertsio-berritzean." #: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid " " msgstr " " #: ../mail/mail-config.glade.h:2 -#, fuzzy msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr " _Begiratu zein mota onartzen diren " #: ../mail/mail-config.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" -msgstr "(SSL ez da onartzen evolution-en bertsio honetan)" +msgstr "<b>SSL ez da onartzen evolution-en bertsio honetan</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>S_ignatures</b>" -msgstr "<b>Egoera:</b>" +msgstr "<b>S_inadurak</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "<b>Egoera:</b>" +msgstr "<b>_Hizkuntzak</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" msgstr "" +"<small>Iragazkiak fidagarritasun handiagoa edukitzea eragingo du, baita " +"motelagoa izatea ere</small>" #: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Kontu-informazioa</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Abisuak</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Autentifikazio-mota</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Autentifikazioa</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Mezuak prestatzea</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigurazioa</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Portaera lehenetsia</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Ezabatu mezuak</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Bistara_tutako mezu-goiburuak</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Iragazteko aukerak</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Orokorra</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Etiketak eta Koloreak</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Irudi-kargatzea</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" -msgstr "" +msgstr "span weight=\"bold\">Mezu-bistaratzea</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Mezuen letra-tipoak</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" -msgstr "Bidalitako mezuak eta zirriborroak" +msgstr "<span weight=\"bold\">Mezuen irakurragiria</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" -msgstr "Mezu berrien jakinarazpena" +msgstr "<span weight=\"bold\">Mezu berrien jakinarazpena</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Aukerako informazioa</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Aukerak</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Inprimatzeko letra-tipoak</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Beharrezko informazioa</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">MIME segurua (S/MIME)</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Segurtasuna</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" -msgstr "Bidalitako mezuak eta zirriborroak" +msgstr "<span weight=\"bold\">Bidalitako mezuak eta zirriborroak</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Zerbitzariaren konfigurazioa</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" msgstr "Kontuaren kudeaketa" #: ../mail/mail-config.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Gehitu sinadura berria..." +msgstr "Gehitu _sinadura berria..." #: ../mail/mail-config.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Add _Script" msgstr "_Gehitu script-a" #: ../mail/mail-config.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "Beti _sinatu kontu honetatik bidalitako mezuak" #: ../mail/mail-config.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" msgstr "Enkriptatu _beti neure buruari posta enkriptatua bidaltzean" #: ../mail/mail-config.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Beti bidali _Cc kopia honi:" +msgstr "Be_ti bidali Cc kopia honi:" #: ../mail/mail-config.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Beti bidali _Bcc kopia honi:" +msgstr "Beti bi_dali Bcc kopia honi:" #: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Enkriptatzean beti _fidagarritzat jo nire gako-sortako gakoak" #: ../mail/mail-config.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" -msgstr "_Enkriptatu beti neure buruari posta enkriptatua bidaltzean" +msgstr "Beti _sinatu kontu honetatik bidalitako mezuak" #: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" @@ -13120,9 +12662,8 @@ msgid "Attachment" msgstr "Eranskina" #: ../mail/mail-config.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "_Automatikoki txertatu smiley irudiak" +msgstr "Automatikoki t_xertatu smiley irudiak" #: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" @@ -13133,7 +12674,6 @@ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltikokoa (ISO-8859-4)" #: ../mail/mail-config.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "J_o sistema-soinua mezu berriak iristen direnean" @@ -13142,14 +12682,12 @@ msgid "C_haracter set:" msgstr "_Karaktere-jokoa:" #: ../mail/mail-config.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr " _Begiratu zein mota onartzen diren " +msgstr "_Begiratu zein mota onartzen diren " #: ../mail/mail-config.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen" +msgstr "Begiratu _sarreran mezurik baztertzeko dagoen" #: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" @@ -13157,31 +12695,27 @@ msgstr "_Egiaztatu ortografia idatzi ahala" #: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "" +msgstr "Sarrerako mezuak baztergarriak diren egiaztatzen du" #: ../mail/mail-config.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "Cle_ar" -msgstr "Garbitu" +msgstr "_Garbitu" #: ../mail/mail-config.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "Clea_r" -msgstr "Garbitu" +msgstr "Ga_rbitu" #: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "_Ortografia-akatsa duten hitzen kolorea:" #: ../mail/mail-config.glade.h:58 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "_Koloreak" +msgstr "Koloreak" #: ../mail/mail-config.glade.h:59 -#, fuzzy msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Berretsi karpeta betiko borratu aurretik" +msgstr "Berretsi ka_rpeta betiko borratu aurretik" #: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "" @@ -13204,14 +12738,12 @@ msgid "De_fault" msgstr "Le_henetsi" #: ../mail/mail-config.glade.h:67 -#, fuzzy msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "_Karaktere-kodeketa lehenetsia:" +msgstr "Karaktere-kodeketa _lehenetsia:" #: ../mail/mail-config.glade.h:70 -#, fuzzy msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" -msgstr "_Beti sinatu kontu honetatik bidalitako mezuak" +msgstr "_Sinatu digitalki irteerako mezuak (lehenespenez)" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" @@ -13222,40 +12754,34 @@ msgid "Done" msgstr "Eginda" #: ../mail/mail-config.glade.h:73 -#, fuzzy msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "_Zirriborroen karpeta:" +msgstr "Z_irriborroen karpeta:" #: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "Posta-kontuak" #: ../mail/mail-config.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "Email _Address:" msgstr "_Helbide elektronikoa:" #: ../mail/mail-config.glade.h:77 -#, fuzzy msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "H_ustu zakarrontziko karpetak irtetean" +msgstr "Hustu zakarrontziko karpetak _irtetean" #: ../mail/mail-config.glade.h:78 -#, fuzzy msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "_Ziurtagiri-IDa:" +msgstr "E_nkriptatze-ziurtagiria:" #: ../mail/mail-config.glade.h:79 -#, fuzzy msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "_Beti sinatu kontu honetatik bidalitako mezuak" +msgstr "Sinatu digitalki _irteerako mezuak (lehenespenez)" #: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Execute Command..." msgstr "Exekutatu komandoa..." #: ../mail/mail-config.glade.h:82 -#, fuzzy msgid "Fi_xed-width:" msgstr "_Zabalera-finkoa:" @@ -13268,12 +12794,10 @@ msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Eman _HTML formatua mezuei" #: ../mail/mail-config.glade.h:86 -#, fuzzy msgid "HTML Mail" -msgstr "_HTML mezuak" +msgstr "HTML mezuak" #: ../mail/mail-config.glade.h:87 -#, fuzzy msgid "Headers" msgstr "Goiburua" @@ -13282,18 +12806,16 @@ msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Aipamenak nabarmentzeko erabili" #: ../mail/mail-config.glade.h:89 -#, fuzzy msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Sartu:" +msgstr "_Sartu urruneko probak" #: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline" msgstr "Barnean" #: ../mail/mail-config.glade.h:94 -#, fuzzy msgid "Languages Table" -msgstr "Hizkuntza" +msgstr "Hizkuntzen taula" #: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Configuration" @@ -13301,7 +12823,7 @@ msgstr "Posta-konfigurazioa" #: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mail Headers Table" -msgstr "" +msgstr "Posta-goiburuen taula" #: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mailbox location" @@ -13328,15 +12850,16 @@ msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/_GPG gakoaren IDa:" #: ../mail/mail-config.glade.h:106 -#, fuzzy msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "Jo _soinu-fitxategia mezu berriak iristen direnean" +msgstr "Jo soin_ua mezu berriak iristean" #: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" +"Idatzi kontu honen izen deskribatzailea azpiko tartean.\n" +"Izen hau bistaratzeko soilik erabiliko da." #: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" @@ -13373,33 +12896,28 @@ msgid "Quoted" msgstr "Aipamen gisa" #: ../mail/mail-config.glade.h:115 -#, fuzzy msgid "Re_member password" -msgstr "_Gogoratu pasahitz hau" +msgstr "_Gogoratu pasahitza" #: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Erant_zun honi:" #: ../mail/mail-config.glade.h:118 -#, fuzzy msgid "Remember _password" -msgstr "_Gogoratu pasahitz hau" +msgstr "Gogoratu p_asahitza" #: ../mail/mail-config.glade.h:119 -#, fuzzy msgid "S_elect..." -msgstr "Ezabatu..." +msgstr "_Hautatu..." #: ../mail/mail-config.glade.h:120 -#, fuzzy msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Letra-tipo estandarra:" #: ../mail/mail-config.glade.h:121 -#, fuzzy msgid "Se_lect..." -msgstr "Ezabatu..." +msgstr "H_autatu..." #: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML fixed width font" @@ -13418,18 +12936,16 @@ msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Hautatu HTML zabalera aldakorreko letra-tipoa inprimatzeko" #: ../mail/mail-config.glade.h:127 -#, fuzzy msgid "Send message receipts:" -msgstr "Bidali _mezua zerrendara..." +msgstr "Bidali mezuaren irakurragiria" #: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sending Mail" msgstr "Mezuak bidali" #: ../mail/mail-config.glade.h:130 -#, fuzzy msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "_Bidalitako mezuen karpeta:" +msgstr "Bi_dalitako mezuen karpeta:" #: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Ser_ver requires authentication" @@ -13440,53 +12956,43 @@ msgid "Server _Type: " msgstr "_Zerbitzari-mota: " #: ../mail/mail-config.glade.h:133 -#, fuzzy msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "_Ziurtagiri-IDa:" +msgstr "Sinatze-ziur_tagiria:" #: ../mail/mail-config.glade.h:134 -#, fuzzy msgid "Signat_ure:" -msgstr "Sinadura:" +msgstr "Si_nadura:" #: ../mail/mail-config.glade.h:135 -#, fuzzy msgid "Signatures" -msgstr "_Sinadurak" +msgstr "Sinadurak" #: ../mail/mail-config.glade.h:136 -#, fuzzy msgid "Signatures Table" -msgstr "_Sinadurak" +msgstr "Sinaduren taula" #: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Specify _filename:" msgstr "Zehaztu _fitxategi-izena:" #: ../mail/mail-config.glade.h:138 -#, fuzzy msgid "Spell Checking" -msgstr "O_rtografia-egiaztapena" +msgstr "Ortografia-egiaztapena" #: ../mail/mail-config.glade.h:139 -#, fuzzy msgid "T_erminal Font:" -msgstr "_Terminaleko letra-tipoa:" +msgstr "Termi_naleko letra-tipoa:" #: ../mail/mail-config.glade.h:140 -#, fuzzy msgid "T_ype: " -msgstr "Mota:" +msgstr "_Mota:" #: ../mail/mail-config.glade.h:141 -#, fuzzy msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" -"Ortografia-egiaztatzeko modua eta hizkuntza konfigura ditzakezu orrialde " -"honetan. Hiztegia instalatuta daukaten hizkuntzak bakarrik azaltzen dira " -"hemen." +"Hiztegia instalatuta daukaten hizkuntzak bakarrik azaltzen dira zerrendan." #: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "" @@ -13529,18 +13035,16 @@ msgid "_Add Signature" msgstr "_Gehitu sinadura" #: ../mail/mail-config.glade.h:155 -#, fuzzy msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Beti kargatu irudiak saretik" +msgstr "_Beti kargatu irudiuak Internetetik" #: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "Ez _jakinarazi mezu berriak iristen direnean" #: ../mail/mail-config.glade.h:157 -#, fuzzy msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Ez sinatu bilera-eskaerak (Outlook-ekin bateragarria izateko)" +msgstr "_Ez sinatu bilera-eskaerak (Outlook-ekin bateragarria izateko)" #: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Forward style:" @@ -13552,7 +13056,7 @@ msgstr "_Izen-abizenak:" #: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Load images in mail from contacts" -msgstr "" +msgstr "_kargatu irudiak mezuan kontaktuetatik" #: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Make this my default account" @@ -13563,9 +13067,8 @@ msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Markatu mezuak irakurritako gisa" #: ../mail/mail-config.glade.h:165 -#, fuzzy msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Inoiz ez kargatu irudirik saretik" +msgstr "_Inoiz ez kargatu irudirik Internetetik" #: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Path:" @@ -13592,9 +13095,8 @@ msgid "_Show animated images" msgstr "_Erakutsi irudi-animazioak" #: ../mail/mail-config.glade.h:173 -#, fuzzy msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "E_rabili konexio segurua (SSL):" +msgstr "E_rabili konexio segurua:" #: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use the same fonts as other applications" @@ -13609,32 +13111,28 @@ msgid "description" msgstr "azalpena" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Search Folder Sources</b>" -msgstr "Karpeta birtualen iturburuak" +msgstr "<b>Bilatu karpetaren iturburuak</b>" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Sinadura digitala</span>" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Enkriptatzea</span>" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Case _Sensitive" -msgstr "Maiuskula/minuskula" +msgstr "_Maiuskula/minuskula" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Co_mpleted" -msgstr "Eginda" +msgstr "_Eginda" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "F_ind:" -msgstr "Bilatu:" +msgstr "_Bilatu:" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Find in Message" @@ -13651,7 +13149,7 @@ msgstr "Karpeta-harpidetzak" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "License Agreement" -msgstr "" +msgstr "Lizentzia-kontratua" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "None Selected" @@ -13662,9 +13160,8 @@ msgid "S_erver:" msgstr "_Zerbitzaria:" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Security Information" -msgstr "Kontuaren informazioa" +msgstr "Segurtasun-informazioa" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" @@ -13675,12 +13172,10 @@ msgstr "" "Hautatu jarraitze-ekintza bat \"Bandera\" menuan." #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "_Accept License" -msgstr "Onartua" +msgstr "_Onartu lizentzia" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Due By:" msgstr "_Noizko:" @@ -13693,9 +13188,8 @@ msgid "_Subscribe" msgstr "_Harpidetu" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Posta-kontuak" +msgstr "_Markatu hau lizentzia-kontratua onartzeko" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 @@ -13757,9 +13251,9 @@ msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d/%d mezua bidaltzen" #: ../mail/mail-ops.c:758 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Huts egin du mezua deskodetzean." +msgstr "Huts egin du mezuak bidaltzean: %d / %d " #: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613 msgid "Cancelled." @@ -13810,12 +13304,12 @@ msgstr "%s karpeta biltegiratzen" #: ../mail/mail-ops.c:1519 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' kontua betiko borratzen eta biltegiratzen" #: ../mail/mail-ops.c:1520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Storing account '%s'" -msgstr "%s karpeta biltegiratzen" +msgstr "'%s' kontua biltegiratzen" #: ../mail/mail-ops.c:1575 msgid "Refreshing folder" @@ -13840,17 +13334,17 @@ msgid "Retrieving message %s" msgstr "%s mezua eskuratzen" #: ../mail/mail-ops.c:1853 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d mezu eskuratzen" +msgstr[0] "Mezu %d eskuratzen" msgstr[1] "%d mezu eskuratzen" #: ../mail/mail-ops.c:1939 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "%d mezu gordetzen" +msgstr[0] "Mezu %d gordetzen" msgstr[1] "%d mezu gordetzen" #: ../mail/mail-ops.c:1989 @@ -13939,7 +13433,6 @@ msgid "Waiting..." msgstr "Zain..." #: ../mail/mail-send-recv.c:699 -#, fuzzy msgid "Checking for new mail" msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen" @@ -13970,14 +13463,14 @@ msgid "Name:" msgstr "Izena:" #: ../mail/mail-tools.c:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Ezin izan da %s direktorioa sortu: %s" +msgstr "Ezin izan da spool direktorioa sortu: `%s': %s" #: ../mail/mail-tools.c:143 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "" +msgstr "Mezuak mbox ez den iturburu batera eramaten saiatzen: `%s'" #: ../mail/mail-tools.c:242 #, c-format @@ -13989,40 +13482,37 @@ msgid "Forwarded message" msgstr "Birbidalitako mezua" #: ../mail/mail-tools.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "%s karpeta irekitzen" +msgstr "Karpeta baliogabea: `%s'" #: ../mail/mail-vfolder.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Karpeta birtuala konfiguratzen: %s" +msgstr "Bilaketa-karpeta konfiguratzen: %s" #: ../mail/mail-vfolder.c:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "uri-aren karpeta birtualak eguneratzen: %s" +msgstr "Bilaketa-karpeta eguneratzen - '%s:%s'" #: ../mail/mail-vfolder.c:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "uri-aren karpeta birtualak eguneratzen: %s" +msgstr "Bilaketa-karpetak eguneratzen - '%s'" #: ../mail/mail-vfolder.c:1046 -#, fuzzy msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Hautatu karpeta" +msgstr "Editatu bilaketa-karpeta" #: ../mail/mail-vfolder.c:1130 -#, fuzzy msgid "New Search Folder" -msgstr "Hautatu karpeta" +msgstr "Bilaketa berrien karpeta" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "" "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." -msgstr "\"%s\" izeneko karpeta bat badago. Erabili beste izen bat." +msgstr ""{1}" izeneko karpeta bat badago. Erabili beste izen bat." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 msgid "" @@ -14031,136 +13521,122 @@ msgid "" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit.\n" msgstr "" +"Hutsik ez dagoen "{1}" karpeta badago lehendik.\n" +"\n" +"Karpeta honi ez ikusi egitea aukera dezakezu, gainidaztea, bere edukia " +"eranstea edo irtetzea aukera dezakezu.\n" #: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " -"the reciept notification to {0}?" +"the reciept notification to "{1}"?" msgstr "" +""{1}"(e)k irakurragiria eskatu duen jakinarazpena. Bidali " +"irakurragiriaren jakinarazpena "{1}"(r)i?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." msgstr "" +"Mezuaren Gaian lerro esanguratsu bat idaztean jasotzaileei zure mezuaren " +"edukiari buruz argibideak ematen diezu." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Ziur zaude kontu hau ezabatu nahi duzula?" +msgstr "Ziur zaude kontu hau eta dagokion proxy guztiak ezabatu nahi duzula?" #: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Ziur zaude kontu hau ezabatu nahi duzula?" #: ../mail/mail.error.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "Ziur zaude %d mezuak editatu nahi dituzula?" +msgstr "Ziur zaude {0} mezuak aldi berean irekitzea nahi dituzula?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" -msgstr "Betiko kendu ezabatutako mezu guztiak karpeta guztietatik" +msgstr "" +"Ziur zaude karpeta guztietako ezabatutako mezu guztiak betiko kendu nahi " +"dituzula?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder "{0}"?" -msgstr "Ziur zaude %d mezuak leiho banatan ireki nahi dituzula?" +"folder "{1}"?" +msgstr "" +"Ziur zaude "{1}" karpetan dauden ezabatutako mezuak betiko kendu nahi " +"dituzula?" #: ../mail/mail.error.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Ziur zaude %d mezuak berriro bidali nahi dituzula?" +msgstr "Ziur zaude mezua HTML formatuan bidali nahi duzula?" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Ziur zaude %d mezuak berriro bidali nahi dituzula?" +msgstr "Ziur zaude mezua BCC hartzaileekin bakarrik bidali nahi duzula?" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Ziur zaude %d mezuak berriro bidali nahi dituzula?" +msgstr "Ziur zaude mezua gairik gabe bidali nahi duzula?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Because "{0}"." -msgstr "" +msgstr "Arrazoia: "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Because "{2}"." -msgstr "" +msgstr "Arrazoia: "{2}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." -msgstr "" -"Ezin da karpeta ezabatu:\n" -"%s" +msgstr "Ezin da "{0}" karpeta birtuala gehitu" #: ../mail/mail.error.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "Ezin da karpeta kopiatu: %s" +msgstr "Ezin da "{0}" karpeta "{1}"(e)n kopiatu." #: ../mail/mail.error.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Cannot create folder "{0}"." -msgstr "Ezin da karpeta atzitu: %s: %s" +msgstr "Ezin da "{0}" karpeta sortu." #: ../mail/mail.error.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Ezin izan da aldi baterako direktorioa sortu: %s" +msgstr "Ezin da sortu aldi baterako gordetzeko direktorioa." #: ../mail/mail.error.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" -msgstr "" -"Ezin da direktorioa sortu:\n" -" %s\n" -"Errorea: %s" +msgstr "Ezin izan da direktorioan gorde. Arrazoia: "{1}"" #: ../mail/mail.error.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Cannot delete folder "{0}"." -msgstr "" -"Ezin da karpeta ezabatu:\n" -"%s" +msgstr "Ezin da "{0}" karpeta ezabatu." #: ../mail/mail.error.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Cannot delete system folder "{0}"." -msgstr "Ezin da karpeta ezabatu: %s: Ez dago horrelako karpetarik" +msgstr "Ezin da "{0}" karpeta ezabatu." #: ../mail/mail.error.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." -msgstr "`%s' karpeta ez dago." +msgstr "Ezin da "{0}" karpeta birtuala editatu, karpeta hori ez dagoelako." #: ../mail/mail.error.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "Ezin da karpeta eraman: %s" +msgstr "Ezin da "{0}" karpeta "{1}"(e)ra eraman." #: ../mail/mail.error.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Cannot open source "{1}"" -msgstr "Ezin izan da objektua eguneratu" +msgstr "Ezin da ireki "{1}" iturburua." #: ../mail/mail.error.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Cannot open source "{2}"." -msgstr "Ezin izan da objektua eguneratu" +msgstr "Ezin da ireki "{2}" iturburua." #: ../mail/mail.error.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "Cannot open target "{2}"." -msgstr "Ezin da mezua ireki" +msgstr "Ezin da ireki "{2}" helburua." #: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "" @@ -14168,154 +13644,137 @@ msgid "" "problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " "license." msgstr "" +"Ezin da "{0}" lizentzia-fitxategia irakurri instalazioko \n" +"arazoa dela medio. Ezingo duzu hornitzaile hau erabili \n" +"bere lizentzia onartu arte." #: ../mail/mail.error.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." -msgstr "Ezin da karpeta eraman: %s" +msgstr "Ezin da izena aldatu: "{0}" --> "{1}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." -msgstr "Ezin da karpetaren izena aldatu: %s: Ez dago horrelako karpetarik" +msgstr "Ezin da sistemako "{0}" karpeta izenez edo lekuz aldatu." #: ../mail/mail.error.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "eta beste txartel bat." +msgstr "Ezin dira gorde kontuko aldaketak." #: ../mail/mail.error.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "Cannot save to directory "{0}"." -msgstr "Ezin izan da %s direktorioa sortu: %s" +msgstr "Ezin izan da "{0}" direktorioan gorde." #: ../mail/mail.error.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Cannot save to file "{0}"." -msgstr "" -"Ezin da gorde `%s'(e)n\n" -" %s" +msgstr "Ezin izan da "{0}" fitxategian gorde." #: ../mail/mail.error.xml.h:37 -#, fuzzy msgid "Cannot set signature script "{0}"." -msgstr "_Gehitu sinadura" +msgstr "Ezin da sinaduraren "{0}" script-a ezarri." #: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" +"Egiaztatu pasahitza ongi idatzita dagoela. Gogoan izan pasahitz asko " +"maiuskulaz eta minuskulaz ezberdinak izaten direla. Agian maiuskulak " +"aktibatuta dituzu." #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#, fuzzy msgid "Could not save signature file." -msgstr "Ezin izan da sinadura-fitxategia gorde: %s" +msgstr "Ezin izan da sinadura-fitxategia gorde." #: ../mail/mail.error.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "Delete "{0}"?" -msgstr "Ezabatu \"%s\"" +msgstr "Ezabatu "{0}"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "Delete account?" -msgstr "Ezabatu hautatutako kontaktuak" +msgstr "Kontua ezabatu nahi duzu?" #: ../mail/mail.error.xml.h:42 -#, fuzzy msgid "Discard changed?" -msgstr "_Ez gorde" +msgstr "Aldaketak desegin?" #: ../mail/mail.error.xml.h:43 -#, fuzzy msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" -msgstr "Eragiketa hau ezin da egin 'lineaz kanpo' moduan" +msgstr "Eragiketa hau azpidirektorioetan egitea nahi duzu?" #: ../mail/mail.error.xml.h:44 -#, fuzzy msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Aldaketak gorde nahi dituzu?" #: ../mail/mail.error.xml.h:45 -#, fuzzy msgid "Don't delete" -msgstr "_Desezabatu" +msgstr "Ez ezabatu" #: ../mail/mail.error.xml.h:46 -#, fuzzy msgid "Enter password." -msgstr "Idatzi pasahitza" +msgstr "Idatzi pasahitza." #: ../mail/mail.error.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "" -"Errorea iragazki-informazioa kargatzean:\n" -"%s" +msgstr "Errorea iragazki-definizioak kargatzean." #: ../mail/mail.error.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "Error while performing operation." -msgstr "" -"Errorea eragiketa egitean:\n" -"%s" +msgstr "Errorea eragiketa egitean." #: ../mail/mail.error.xml.h:49 -#, fuzzy msgid "Error while {0}." -msgstr "" -"Errorea '%s' saiatu denean:\n" -"%s" +msgstr "Errorea: \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:50 -#, fuzzy msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Fitxategia badago; gainidatzi?" +msgstr "Fitxategia badago, baina ezin da gainidatzi." #: ../mail/mail.error.xml.h:51 -#, fuzzy msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "`%s' fitxategia ez dago edo ez da fitxategi erregularra." +msgstr "Fitxategia badago, baina ez da fitxategi erregularra." #: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "" +msgstr "Jarraitzen baduzu, ezingo dituzu mezu hauek berreskuratu." #: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." msgstr "" +"Karpeta ezabatzen baduzu bere edukin eta azpikarpeta guztiak betiko ezabatu " +"egingo dira." #: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" +msgstr "Aurrera jarraituz gero, kontuaren informazioa \n" +"eta dagokion proxy-en informazio guztia betiko ezabatuko da." #: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" +msgstr "Aurrera jarraituz gero, kontuaren informazioa betiko ezabatuko da." #: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "" +"Irteten bazara, mezu hauek ez dira bidaliko harik eta Evolution berriro " +"abiarazi arte." #: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ez ikusi egin" #: ../mail/mail.error.xml.h:59 -#, fuzzy msgid "Invalid authentication" -msgstr "Autentifikazioa" +msgstr "Autentifikazio baliogabea" #: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "" +msgstr "Posta-iragazkiak automatikoki eguneratu dira." #: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "" @@ -14324,94 +13783,98 @@ msgid "" "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." msgstr "" +"Posta-programa askok Apparently-To goiburua gehitzen diete BCC hartzaileak " +"soilik dituzten mezuei. Goiburu hori gehituz gero, hartzaile guztiak " +"zerrendatuko dira mezuan. Hori gerta ez dadin, gutxienez hartzaile bat " +"zehaztu behar da Nori: edo Cc: hartzailean." #: ../mail/mail.error.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Markatu ikusgai dauden mezu guztiak irakurritako gisa" +msgstr "Markatu mezu guztiak irakurritako gisa" #: ../mail/mail.error.xml.h:63 -#, fuzzy msgid "Mark all messages as read in the selected folder" -msgstr "_Markatu mezuak irakurritako gisa" +msgstr "Markatu mezuak irakurritako gisa hautatutako karpetan" #: ../mail/mail.error.xml.h:64 -#, fuzzy msgid "Missing folder." -msgstr "%s karpeta kentzen" +msgstr "Karpeta falta da." #: ../mail/mail.error.xml.h:66 -#, fuzzy msgid "No sources selected." -msgstr "Ez da zerbitzaririk hautatu" +msgstr "Ez da iturbururik hautatu" #: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "" +msgstr "Mezu gehiegi batera irekitzeak denbora nahikoa denbora hartuko du." #: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "" +msgstr "Egiaztatu kontuaren ezarpenak eta saiatu berriro." #: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" +"Idatzi baliozko helbide elektroniko bat Nori: eremuan. Helbide elektronikoak " +"bilatzeko, sarrera-koadroaren ondoko Nori: botoian klik egin dezakezu." #: ../mail/mail.error.xml.h:70 -#, fuzzy msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" "{0}\n" "Send anyway?" msgstr "" -"HTML formatuko mezua bidaltzera zoaz. Egiazta ezazu ondorengo\n" -"hartzaileek HTML mezuak jaso ditzaketela eta jaso nahi dituztela:\n" +"Egiazta ezazu ondorengo hartzaileek HTML mezuak jaso ditzaketela eta jaso " +"nahi dituztela:\n" +"{0}\n" +"Bidali dena den?" #: ../mail/mail.error.xml.h:73 -#, fuzzy msgid "Please wait." -msgstr "Itxaron" +msgstr "Itxaron." #: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." -msgstr "" +msgstr "Arazoak "{0}" postontzi zaharretik migratzean." #: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Querying server" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzaria kontsultatzen" #: ../mail/mail.error.xml.h:76 -#, fuzzy msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "Eskatutako autentifikazio-mekanismoak beharrezkoa du enkriptatzea" +msgstr "" +"Zerbitzaria kontsultatzen onartutako autentifikazio-mekanismoak zerrenda " +"eskuratzeko." #: ../mail/mail.error.xml.h:77 -#, fuzzy msgid "Read receipt requested." -msgstr "Irakurragiriak" +msgstr "Erantzutea eskatu da." #: ../mail/mail.error.xml.h:78 -#, fuzzy msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" -msgstr "Ziur zaude \"%s\" karpeta ezabatu nahi duzula?" +msgstr "" +"Ziur zaude "{0}" karpeta (eta bere azpikarpeta guztiak) ezabatu nahi " +"duzula?" #: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "" +msgstr "Bilaketa-karpeta automatikoki eguneratu dira." #: ../mail/mail.error.xml.h:80 -#, fuzzy msgid "Send Receipt" -msgstr "Irakurragiriak" +msgstr "Bidali irakurragiria" #: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." msgstr "" +"Ximian Evolution-ek sistemako karpetak behar ditu ongi funtzionatzeko eta " +"ezin ditu izenez aldatu, lekuz aldatu edo ezabatu." #: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "" @@ -14422,9 +13885,14 @@ msgid "" "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient. " msgstr "" +"Bidaltzeko erabiltzen ari zaren kontaktu-zerrenda zerrendako hartzaileak " +"ezkutatzeko konfiguratuta dago.\n" +"Posta-programa askok Apparently-To goiburua gehietzen diete BCC hartzaileak " +"soilik dituzten mezuei. Goiburu hori gehituz gero, hartzaile guztiak " +"zerrendatuko dira mezuan. Hori gerta ez dadin, gutxienez hartzaile bat " +"zehaztu behar da Nori: edo Cc: hartzailean. " #: ../mail/mail.error.xml.h:85 -#, fuzzy msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14432,13 +13900,13 @@ msgid "" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" -"Karpeta birtual hauek:\n" -"%sKendutako karpeta bat erabiltzen zuten:\n" -" '%s'\n" -"Eta eguneratu egin dira." +"Bilaketa-karpeta hauek:\n" +"{0}\n" +"ezabatutako karpeta hau erabiltzen zuten:\n" +" "{1}"\n" +"eta eguneratu egin dira." #: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#, fuzzy msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14446,10 +13914,11 @@ msgid "" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" -"Karpeta birtual hauek:\n" -"%sKendutako karpeta bat erabiltzen zuten:\n" -" '%s'\n" -"Eta eguneratu egin dira." +"Iragazki-arau hauek:\n" +"{0}\n" +"ezabatutako karpeta hau erabiltzen zuten:\n" +" "{1}"\n" +"eta eguneratu egin dira." #: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" @@ -14458,68 +13927,64 @@ msgid "" "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " "and resend." msgstr "" +"Mezua kanpoko "sendmail" aplikazioaren bidez bidali da. Sendmail-ek honako " +"errorearekin erantzun du: 67 egoera: mezua ez da bidali.\n" +"Mezua Irteerako karpetan gorde da. Begiratu mezua erroreak aurkitzeko eta " +"bidali berriro." #: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "" +msgstr "Script fitxategia existitzeaz gain exekutagarria izan behar du." #: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" +"Karpeta hau inplizitoki gehitu da, \n" +"joan Bilaketa-karpetaren editorera " +"esplizitoki gehitzeko, beharrezkoa izanez gero." #: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "" +msgstr "Mezu hau ezin da bidali, ez diozulako hartzailerik zehaztu" #: ../mail/mail.error.xml.h:101 -#, fuzzy msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "" -"%s SMTP zerbitzariak ez du onartzen eskatutako %s motako autentifikazioa." +"Zerbitzari honek ez du onartzen mota honetako autentifikaziorik, eta " +"beharbada ez du onartuko inolako autentifikaziorik." #: ../mail/mail.error.xml.h:102 -#, fuzzy msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "" -"Sinadura hau aldatu egin duzu, baina ez duzu gorde.\n" -"\n" -"Aldaketak gorde nahi dituzu?" +msgstr "Sinadura hau aldatu egin duzu, baina ez duzu gorde." #: ../mail/mail.error.xml.h:103 -#, fuzzy msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "Huts egin du LDAP zerbitzariarekin konektatzean" +msgstr "Huts egin du GroupWise zerbitzariarekin konektatzean" #: ../mail/mail.error.xml.h:104 -#, fuzzy msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "" -"Ezin da kontu honetako zirriborroen karpeta ireki.\n" -"Zirriborroen karpeta lehenetsia erabili nahi duzu?" +"Ezin da ireki kontu honen zirriborroen karpeta. Horren ordez sistemaren " +"zirriborro-karpeta erabili nahi duzu?" #: ../mail/mail.error.xml.h:105 -#, fuzzy msgid "Unable to read license file." -msgstr "" -"Ezin da fitxategian bilatu: %s\n" -"%s" +msgstr "Ezin da lizetzia-fitxategia irakurri." #: ../mail/mail.error.xml.h:106 -#, fuzzy msgid "Use _Default" -msgstr "Lehenetsia" +msgstr "Erabili _lehenetsia" #: ../mail/mail.error.xml.h:107 -#, fuzzy msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Zereginen karpeta lehenetsia irekitzen" +msgstr "Zirriborroen karpeta lehenetsia erabili nahi duzu?" #: ../mail/mail.error.xml.h:108 msgid "You have not filled in all of the required information." @@ -14534,9 +13999,8 @@ msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Ezin dituzu izen bereko bi kontu izan." #: ../mail/mail.error.xml.h:111 -#, fuzzy msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Karpeta birtualari izena eman behar diozu." +msgstr "Bilaketa-karpetari izena eman behar diozu." #: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "You must specify a folder." @@ -14548,38 +14012,37 @@ msgid "" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "" +"Gutxienez karpeta bat zehaztu behar duzu iturburu gisa.\n" +"Karpetak banaka hauta ditzakezu, eta/edo karpeta lokal guztiak\n" +"hautatu, edo urruneko karpeta guztiak, edo biak." #: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "" +msgstr "Huts egin du "{0}"zerbitzarian "{0}" gisa saioa hastean." #: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." -msgstr "" +msgstr ""{0}" gaia duen mezua ezin izan da bidali." #: ../mail/mail.error.xml.h:117 -#, fuzzy msgid "_Append" -msgstr "Aspen" +msgstr "Era_ntsi" #: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "_Discard changes" msgstr "_Ez gorde" #: ../mail/mail.error.xml.h:119 -#, fuzzy msgid "_Empty Trash" msgstr "Hustu _zakarrontzia" #: ../mail/mail.error.xml.h:120 -#, fuzzy msgid "_Expunge" msgstr "_Borratu betiko" #: ../mail/mail.error.xml.h:121 -#, fuzzy msgid "_Open Messages" -msgstr "_Ireki mezua" +msgstr "_Ireki mezuak" #: ../mail/message-list.c:996 msgid "Unseen" @@ -14645,9 +14108,8 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b %d" #: ../mail/message-list.c:2042 -#, fuzzy msgid "Message List" -msgstr "Mezuak" +msgstr "Mezuen zerrenda" #: ../mail/message-list.c:3387 msgid "Generating message list" @@ -14697,7 +14159,7 @@ msgstr "Egin jarraipena" msgid "For Your Information" msgstr "Informazio gisa" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Forward" msgstr "Birbidali" @@ -14705,11 +14167,11 @@ msgstr "Birbidali" msgid "No Response Necessary" msgstr "Ez da beharrezkoa erantzutea" -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply" msgstr "Erantzun" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to All" msgstr "Erantzun denei" @@ -14738,100 +14200,90 @@ msgid "Subject contains" msgstr "gaiak hau dauka" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "gaiak hau dauka" +msgstr "Gaiak edo Bidaltzaileak hau dauka" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " "play them directly from evolution." msgstr "" +"Formatu emateko plugin-a lineako audioko eranskinak bistaratu eta " +"zuzenean Evolution-etik erreproduzitzeko." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Audio inline plugin" -msgstr "" +msgstr "Lineako audio plugin-a" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 msgid "Select name of Evolution archive" -msgstr "" +msgstr "Hautatu Evolution-en artxiboaren izena" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "" +msgstr "_Berrabiatu Evolution-en babeskopia egin ondoren" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 msgid "Select Evolution archive to restore" -msgstr "" +msgstr "Hautatu Evolution-en artxiboa leheneratzeko" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "" +msgstr "_Berrabiatu Evolution leheneratu ondoren" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 -#, fuzzy msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Evolution errorea" +msgstr "Egin Evolution direktorioaren babeskopia" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 -#, fuzzy msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Evolution errorea" +msgstr "Leheneratu Evolution-en direktorioa" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 -#, fuzzy msgid "Check Evolution archive" -msgstr "Evolution-en talde-lanerako suitea" +msgstr "Egiaztatu Evolution-en artxiboa" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 -#, fuzzy msgid "Restart Evolution" -msgstr "Ezin da Ximian Evolution-en shell-a atzitu." +msgstr "Berrabiatu Evolution" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "" +msgstr "Plugin-a babeskopia egiteko eta Evolution-en datuak eta ezarpenak leheneratzeko." -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "" +msgstr "Babeskopia egiteko eta leheneratzeko plugin-a" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Backup Settings..." -msgstr "_Ezarpenak..." +msgstr "Babeskopiaren ezarpenak..." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Aldatu Evolution-en ezarpenak" +msgstr "Egin babeskopia eta leheneratu Evolution-en datuak eta ezarpenak" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Restore Settings..." -msgstr "Pilot-aren ezarpenak..." +msgstr "Leheneratu ezarpenak..." #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404 -#, fuzzy msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Kontaktu garrantzitsuenak" +msgstr "Kontaktu automatikoak" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" -msgstr "Bidalitako mezuak eta zirriborroak" +msgstr "<span weight=\"bold\">Kontaktu automatikoak</span>" #. Enable BBDB checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" -msgstr "" +msgstr "_Automatikoki sortutako sarrerak helbide-liburuan mezuei erantzutean" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" -msgstr "Bidalitako mezuak eta zirriborroak" +msgstr "<span weight=\"bold\">Berehalako mezularitzako kontaktuak</span>" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457 @@ -14839,287 +14291,255 @@ msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" msgstr "" +"Sinkronizatu aldizka kontaktuen datuak eta irudiak zure _berehalako " +"mezularitzarekin" #. Synchronize now button. #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464 msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "" +msgstr "Sinkronizatu _lagunen zerrendarekin" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Automatic contacts" -msgstr "Erakutsi kontaktuak" +msgstr "Kontaktu automatikoak" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "" "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " "reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." msgstr "" +"Automatikoki helbide-liburua betetzen du erantzuten duzun izen eta helbideekin. " +"Berehalako Mezularitzako kontaktuak ere betetzen ditu lagunen zerrendatik." #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" -msgstr "" +msgstr "BBDB" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Local Calendars" -msgstr "Egutegia kargatzen" +msgstr "Egutegi lokalak" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "" +msgstr "Egutegi lokaleko funtzionalitate-motorra eskaintzen du." #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "HTTP Calendars" -msgstr "Egutegia" +msgstr "HTTP egutegiak" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "" +msgstr "Webcal eta HTTP egutegientzako funtzionalitate-motorra eskaintze du." #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 -#, fuzzy msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Eguraldia" +msgstr "Eguraldia: hodeiak" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -#, fuzzy msgid "Weather: Fog" -msgstr "Eguraldia" +msgstr "Eguraldia: lainoa" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "" +msgstr "Eguraldia: hodei tarteak" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -#, fuzzy msgid "Weather: Rain" -msgstr "Eguraldia" +msgstr "Eguraldia: euria" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -#, fuzzy msgid "Weather: Snow" -msgstr "Eguraldia" +msgstr "Eguraldia: elurra" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -#, fuzzy msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Eguraldia" +msgstr "Eguraldia: eguzkia" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -#, fuzzy msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Trumoi-ekaitza" +msgstr "Eguraldia: trumoi-ekaitza" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 -#, fuzzy msgid "Select a location" -msgstr "Hautatu ekintza bat" +msgstr "Hautatu kokaleku bat" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 -#, fuzzy msgid "_Units:" -msgstr "Unst" +msgstr "_Unitateak:" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "" +msgstr "Metrikoa (Celsius, zm, e.a.)" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "" +msgstr "Inperiala (Fahrenheit, hatzak, e.a.)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "" +msgstr "Eguraldi-egutegien funtzionalitatearen motorra eskaintzen du." #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Weather Calendars" -msgstr "Egutegia" +msgstr "Eguraldi-egutegiak" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 msgid "" "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " "things to the clipboard." msgstr "" +"Probako plugin-a menu-leihoa agertarazten duena gauzak arbelean kopiatzeko." #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Copy _Email Address" -msgstr "_Helbide elektronikoa:" +msgstr "Kopiatu _helbide elektronikoa" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy tool" -msgstr "Kopiatu karpeta honetara" +msgstr "Kopiatzeko tresna" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Zereginen karpeta lehenetsia irekitzen" +msgstr "Begiratu Evolution posta-bezero lehenetsia den" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 msgid "" "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" +"Evolution abiatzen den bakoitzean begiratu lehenespeneko posta-bezeroa den edo ez." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "" +msgstr "Begiratu Evolution posta-bezeroa den abiaratzean." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Default Mail Client " -msgstr "_Erantzuteko estiloa:" +msgstr "Posta-bezero lehenetsia" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "" +msgstr "Evolution posta-bezero lehenetsia izatea nahi duzu?" #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 #: ../plugins/default-source/default-source.c:109 -#, fuzzy msgid "Mark as default folder" -msgstr "Zereginen karpeta lehenetsia irekitzen" +msgstr "Markatu karpeta lehenetsi gisa" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Ireki beste erabiltzaile baten karpeta" +msgstr "Ireki beste erabiltzaileen karpeta" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Account:" -msgstr "Kontuaren izena" +msgstr "_Kontua:" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 msgid "_Folder Name:" -msgstr "Ka_rpeta-izena:" +msgstr "_Karpetaren izena:" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_User:" -msgstr "_Erabiltzaile-izena:" +msgstr "_Erabiltzailea:" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -#, fuzzy msgid "Secure Password" -msgstr "Idatzi pasahitza" +msgstr "Pasahitz segurua" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -#, fuzzy msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." msgstr "" -"Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu Kerberos 5 " -"autentifikazioaren bidez." +"Aukera honek Exchange zerbitzariarekin konektatuko zaitu NTLM pasahitz " +"seguruaren autentifikazioaren bidez." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -#, fuzzy msgid "Plaintext Password" -msgstr "Idatzi pasahitza" +msgstr "Testu arrunteko pasahitza" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -#, fuzzy msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." msgstr "" -"Aukera honek IMAP zerbitzariarekin konektatuko zaitu testu arrunteko " +"Aukera honek Exchange zerbitzariarekin konektatuko zaitu testu arrunteko " "pasahitzaren bidez." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251 -#, fuzzy msgid "Out Of Office" msgstr "Bulegotik kanpo" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258 -#, fuzzy msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." msgstr "" -"<small>Behean idatzitako mezua automatikoki bidaliko zaie bulegoan ez " -"zaudenean \n" -"mezu bat bidaltzen dizuten guztiei.</small>" +"Behean idatzitako mezua automatikoki bidaliko zaie bulegoan ez zaudenean \n" +"mezu bat bidaltzen dizuten guztiei." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 -#, fuzzy msgid "I am out of the office" msgstr "Orain bulegotik kanpo nago" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 -#, fuzzy msgid "I am in the office" msgstr "Orain bulegoan nago" #. Change Password #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:321 -#, fuzzy msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza" +msgstr "Aldatu Exchange kontuaren pasahitza" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Change Password" -msgstr "Idatzi pasahitza" +msgstr "Aldatu pasahitza" #. Delegation Assistant #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "" +msgstr "Kudeatu Exchange kontuaren delegatze-ezarpenak" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 -#, fuzzy msgid "Delegation Assitant" -msgstr "LDAP konfiguratzeko laguntzailea" +msgstr "Delegatzeko laguntzailea" #. Miscelleneous settings #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:339 -#, fuzzy msgid "Miscelleneous" -msgstr "<b>Mezuak bidali:</b>" +msgstr "Hainbat" #. Folder Size #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 -#, fuzzy msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "Bistaratu hautatutako karpeta" +msgstr "Ikusi Exchange-ko karpeta guztien tamaina" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351 -#, fuzzy msgid "Folders Size" -msgstr "Karpetak" +msgstr "Karpeten tamaina" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358 -#, fuzzy msgid "Exchange Settings" -msgstr "Eguraldiaren ezarpenak" +msgstr "Exchange-ren ezarpenak" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:601 msgid "_OWA Url:" -msgstr "" +msgstr "_OWA URLa:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:626 -#, fuzzy msgid "A_uthenticate" -msgstr "Autentifikazioak huts egin du" +msgstr "A_utentifikatu" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:814 -#, fuzzy msgid "Authentication Type" -msgstr "A_utentifikazio-mota: " +msgstr "Autentifikazio-mota: " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828 -#, fuzzy msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr " _Begiratu zein mota onartzen diren " @@ -15131,141 +14551,127 @@ msgid "" "The current password does not match the existing password for your account. " "Please enter the correct password" msgstr "" +"Uneko pasahitza ez dator bat zure kontuaren pasahitzarekin." +"Idatzi pasahitz zuzena" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "" +msgstr "Bi pasahitzak ez datoz bat. Idatzi berriro pasahitzak." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Confirm Password:" -msgstr "Idatzi pasahitza" +msgstr "Berretsi pasahitza:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Current Password:" -msgstr "Idatzi pasahitza" +msgstr "Uneko pasahitza:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "New Password:" -msgstr "Pasahitza" +msgstr "Pasahitz berria:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "" +msgstr "Uneko pasahitza iraungitu egin da. Aldatu pasahitza orain." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Ikuspegi pertsonalizatua" +msgstr "Pertsonalizatu" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Permissions for %s" -msgstr "\"%s\" - propietateak" +msgstr "%s(r)en baimenak" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 -#, fuzzy msgid "Delegate To" msgstr "Delegatu:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "" +msgstr "Kendu %s delegatua?" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679 -#, fuzzy msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "" -"Ezin izan da %s direktorioa sortu:\n" -"%s" +msgstr "Ezin izan da Active Direktoriora sartu" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694 -#, fuzzy msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "Ezin izan da cache-direktorioa ireki: %s" +msgstr "Ezin izan da Active Direktorio bera aurkitu" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "Ezin izan da cache-direktorioa ireki: %s" +msgstr "Ezin izan da %s delegatua Active Direktorioan aurkitu" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "Ezin izan da daturik idatzi: %s" +msgstr "Ezin izan da %s delegatua kendu" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779 -#, fuzzy msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "Ezin izan da objektu baliogabea eguneratu" +msgstr "Ezin izan da delegatuen zerrenda eguneratu." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta ezabatu: %s" +msgstr "Ezin izan da %s delegatua gehitu" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965 -#, fuzzy msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Errorea zerrenda gehitzean" +msgstr "Errorea delegatuen zerrenda irakurtzean." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" -msgstr "" +msgstr "Egilea (irakurri, sortu)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 msgid "C_alendar:" -msgstr "E_gutegia:" +msgstr "_Egutegia:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Co_ntacts:" -msgstr "Kontaktuak: " +msgstr "_Kontaktuak:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Delegatua" +msgstr "Delegatu baimenak" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Delegates" -msgstr "Delegatua" +msgstr "Delegatuak" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "" +msgstr "Argitaratzailea (irakurri, sortu, editatu)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Permissions for" -msgstr "Baimena ukatuta" +msgstr "Baimenak:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Zerbitzua prest" +msgstr "Gainbegiratzailea (irakurtzeko soilik)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" "and access your folders with the permissions you give them." msgstr "" +"Erabiltzaile hauek zure izenean posta bidal dezakete\n" +"eta ematen dizkiezun baimenekin zure karpetetan sartu." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "Sortu zeregin berria" +msgstr "_Delegatuak elementu pribatuak ikus ditzake" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Inbox:" -msgstr "Sarrerako ontzia" +msgstr "_Sarrerako ontzia:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 msgid "_Tasks:" @@ -15273,132 +14679,110 @@ msgstr "_Zereginak:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Permissions..." -msgstr "Baimena ukatuta" +msgstr "Baimenak..." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136 -#, fuzzy msgid "Folder Name" -msgstr "Ka_rpeta-izena:" +msgstr "Karpetaren izena" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140 -#, fuzzy msgid "Folder Size" -msgstr "Ka_rpeta-izena:" +msgstr "Karpetaren tamaina" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Posta-iragazkiak" +msgstr "Exchange-ren karpeta-zuhaitza" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:62 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:223 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "_Egin karpeten harpidetza..." +msgstr "Kendu karpetaren harpidetza..." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:460 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" karpetaren harpidetza kentzen" +msgstr "\"%s\" karpetaren harpidetza kentzea nahi duzu?" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:472 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "\"%s\" karpetaren harpidetza kentzen" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301 -#, fuzzy msgid "(Permission denied.)" -msgstr "Baimena ukatuta" +msgstr "(Baimena ukatuta)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 msgid "Add User:" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile denak:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 -#, fuzzy msgid "Add User" -msgstr "_Gehitu" +msgstr "Gehitu erabiltzailea" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Permissions</b>" -msgstr "Ordu-zonak" +msgstr "<b>Baimenak</b>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Cannot Delete" -msgstr "Sartu delegatua" +msgstr "Ezin da delegatu" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Cannot Edit" -msgstr "Kontaktu-editorea" +msgstr "Ezin da editatu" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Create items" -msgstr "Sortu karpeta berria" +msgstr "Sortu elementuak" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Create subfolders" -msgstr "Sortu karpeta berria" +msgstr "Sortu azpikarpetak" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Delete Any Items" -msgstr "Delegatua" +msgstr "Ezabatu edozein elementu" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Delete Own Items" -msgstr "Delegatua" +msgstr "Ezabatu elementu propioak" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Edit Any Items" -msgstr "Editatu iragazkiak" +msgstr "Editatu edozein elementu" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Edit Own Items" -msgstr "Editatu iragazkiak" +msgstr "Editatu elementu propioak" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Folder contact" -msgstr "Bilatu kontaktua hemen:" +msgstr "Karpetaren kontaktua" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Folder owner" -msgstr "_Bidaltzailearen araberako karpeta birtuala" +msgstr "Karpetaren jabea" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Folder visible" -msgstr "%d ikusgai" +msgstr "Karpetaren ikusgaitasuna" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Read items" -msgstr "Irakurragiriak" +msgstr "Irakurri elementuak" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Role: " -msgstr "Funtzioa" +msgstr "Funtzioa:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 -#, fuzzy msgid "Select User" -msgstr "Hautatu karpeta" +msgstr "Hautatu erabiltzailea" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 msgid "Addressbook..." @@ -15406,39 +14790,35 @@ msgstr "Helbide-liburua..." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "" +msgstr "Harpidetu beste erabiltzaileen kontaktuetan" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "Ken_du beste erabiltzaile baten karpeta" +msgstr "Harpidetu beste erabiltzaileen egutegira" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "" +msgstr "Ezin da pasahitza aldatu konfigurazio arazoak daudelako." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Cannot display folders." -msgstr "" -"Ezin izan da karpetaren izena aldatu:\n" -"%s" +msgstr "Ezin da karpeta bistaratu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 msgid "" "Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and " "restart Evolution." msgstr "" +"Exchange kontuaren konfigurazioaren aldaketak Evolution-etik irten eta berriro abiatzean " +"eragingo dira" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Huts egin du %s POP zerbitzarian autentifikatzean: %s" +msgstr "Ezin izan da zerbitzarian autentifikatu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Could not change password." -msgstr "Ez duzu idatzi pasahitza." +msgstr "Ezin izan da pasahitza aldatu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 msgid "" @@ -15446,62 +14826,57 @@ msgid "" "an unknown error occurred. Check the URL, \n" "username, and password, and try again." msgstr "" +"Ezin da Exchange-ko kontua konfiguratu errore\n" +"ezezaguna gertatu delako. Egiaztatu URLa, \n " +"erabiltzaile-izena eta pasahitza, eta saiatu berriro." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "Ezin izan da %s POP zerbitzariarekin konektatu" +msgstr "Ezin izan da {0} zerbitzariarekin konektatu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "Ezin izan da wombat zerbitzaria abiarazi" +msgstr "Ezin izan da delegatuen karpeten baimenak zehaztu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da Exchange-ren web biltegiratze sistema aurkitu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "Ezin izan da kanalizaziorik sortu: %s" +msgstr "Ezin izan da {0} zerbitzaria kokatu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da {0} delegatu egin" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "Ezin izan da karpetaren izena aldatu: %s" +msgstr "Ezin izan da karpetaren baimenak irakurri." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "Ezin izan da karpetaren izena aldatu: %s" +msgstr "Ezin izan da karpetaren baimenak irakurri." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Ezin izan da kanalizaziorik sortu: %s" +msgstr "Ezin izan da 'bulegotik kanpo' egoera irakurri" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta ezabatu: %s" +msgstr "Ezin izan da karpetaren baimenak eguneratu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Ezin izan da objektua eguneratu" +msgstr "Ezin izan da 'bulegotik kanpo' egoera eguneratu" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "" +msgstr "Exchange kontua lineaz kanpo dago." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 msgid "Exchange Connector access error." -msgstr "" +msgstr "Exchange Konektatzailearen sarbide-errorea" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "" @@ -15519,26 +14894,32 @@ msgid "" "html\n" " " msgstr "" +"Exchange Konektatzaileak Exchange zerbitzariko zenbait funtzionalitate erabiltzea " +"behar du, baina desgaituta edo blokeatuta daudela dirudi (arruntena nahigabe " +"gertatzea izaten da). Exchange-ko administratzaileak funtzionalitate hau gaitu beharko " +"du zuk Ximian Konektatzailea erabiltzeko.\n" +"\n" +"Exchange-ko administratzaileari xehetasunak emateko jarraitu azpiko esteka:" +"\n" +"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328." +"html\n" +" " #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Huts egin du autentifikatzean.\n" +msgstr "Huts egin du delegatuak eguneratzean" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Folder already exists" -msgstr "Txartelaren ID hori badago lehendik" +msgstr "Karpeta badago lehendik" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "Folder does not exist" -msgstr "`%s' karpeta ez dago." +msgstr "Karpeta ez dago" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Folder offline" -msgstr "Lan egin lineaz kanpo" +msgstr "Karpeta lineaz kanpo" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 #: ../shell/e-shell.c:1265 @@ -15549,45 +14930,44 @@ msgstr "Errore generikoa" msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." -msgstr "" +msgstr "OWA beste helbide batean exekutatzen ari bada, zehaztu kontuaren " +" konfigurazioko elkarrizketa-koadroan." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "" +msgstr "{0}(r)en postontzia ez dago zerbitzari honetan." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "" +msgstr "Ziurtatu URLa zuzenda dela eta saiatu berriro." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "" +msgstr "Ziurtatu zerbitzari-izena ongi idatzita dagoela eta saiatu berriro." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "" +msgstr "Ziurtatu erabiltzaile-izena eta pasahitza zuzenak direla eta saiatu berriro." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "" +msgstr "Ez da Katalogo Globalaren zerbitzaririk konfiguratu kontuan." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "" +msgstr "Ezin dago {0}(r)en postontzirik {1}(e)n." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -#, fuzzy msgid "No such user {0}" -msgstr "%s karpeta ez dago" +msgstr "Ez dago {0} bezalako erabiltzailerik" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "Password successfully changed." -msgstr "" +msgstr "Pasahitza ongi aldatu da." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "Please restart Evolution" -msgstr "Ezin da Ximian Evolution-en shell-a atzitu." +msgstr "Berrabiatu Evolution" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "Please select a user." @@ -15595,25 +14975,27 @@ msgstr "Hautatu erabiltzaile bat." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "" +msgstr "Zerbitzariak pasahitza ezetsi du ahulegia delako." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "" +msgstr "Exchange kontua desgaitu egingo da Evolution-etik irtetzean" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "" +msgstr "Exchange kontua kendu egingo da Evolution-etik irtetzean" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "" +msgstr "Exchange zerbitzaria ez da Exchange Konektatzailearekin bateragarria." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "" "The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." msgstr "" +"Zerbitzariak Exchange 5.5. exekutatzen ari da\n" +"Exchange Konektatzaileak Microsoft Exchange 2000 eta 2003 soilik onartzen ditu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "" @@ -15623,201 +15005,187 @@ msgid "" "\n" "Or you might have just typed your password wrong." msgstr "" +"Baliteke zerbitzariak Windows-eko domeinu-izena zure erabiltzaile-izenaren " +"zati bezala eskatzea (adib. "DOMEINUA\\erabiltzailea").\n" +"\n" +"Edo pasahitza gaizki idatziko zenuen." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 msgid "Try again with a different password." -msgstr "" +msgstr "Saiatu berriro beste pasahitz batekin." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "Ezin da spool-karpeta prozesatu" +msgstr "Ezin da erabiltzailea sarbide-kontrol zerrendan gehitu:" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63 -#, fuzzy msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Ezin da egiaztatu 'leaf' sinadura" +msgstr "Ezin dira ordezkariak editatu." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 -#, fuzzy msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Errore ezezaguna" +msgstr "Errore ezezaguna {0} bilatzean" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 -#, fuzzy msgid "Unknown error." -msgstr "Errore ezezaguna" +msgstr "Errore ezezaguna." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 -#, fuzzy msgid "Unknown type" -msgstr "Ezezaguna" +msgstr "Mota ezezaguna" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Unsupported operation" -msgstr "Onartzen ez den eragiketa" +msgstr "Onartu gabeko eragiketa" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -#, fuzzy msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server." -msgstr "IMAP zerbitzarietako posta irakurri eta gordetzeko." +msgstr "Zerbitzariko kuotara (posta gordetzeko) iristen ari zara." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "" +msgstr "Ezin duzu zure burua ordezkari gisa jarri" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server." -msgstr "" +msgstr "Zerbitzariko zure (posta gordetzeko) kuota gainditu duzu " #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "" +msgstr "Exchange kontu bakuna konfigura dezakezu soilik" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "" "Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some " "mails." msgstr "" +"Erabilitakoa: {0}KB. Saiatu lekua egiten zenbait posta ezabatuz." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "" "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or " "recieve mails now." msgstr "" +"Erabilitakoa: {0}KB. Ezin izango duzu posta jaso edo bidali" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "" "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you " "clear up some space by deleting some mails." msgstr "" +"Erabilitakoa: {0}KB. Ezin izango duzu posta jaso edo bidali lekua egin arte " +"(zenbait posta ezabatuz)." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "Your password has expired." -msgstr "" +msgstr "Pasahitza iraungitu da." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "" +msgstr "{0} ezin da gehitu sarbide-kontrol zerrendan" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "" +msgstr "{0} jadanik delegatua da" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "{0} is already in the list" -msgstr "" +msgstr "{0} jadanik zerrendan dago" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "" +msgstr "Harpidetu beste erabiltzaileen zereginetara" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Check folder permissions" -msgstr "Karpeta-koherentzia egiaztatzen" +msgstr "Begiratu karpetaren baimenak" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Ireki beste erabiltzaile baten karpeta" +msgstr "Harpidetu beste erabiltzaileen karpetan" #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" karpetaren harpidetza kentzen" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "" +msgstr "Baimendu posta-karpeten harpidetza kentzea karpeta-zuhaitzaren testuinguruko menuan." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "_Egin karpeten harpidetza..." +msgstr "Kendu karpeten harpidetza" #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414 -#, fuzzy msgid "Checklist" -msgstr "Lainobera itxia" +msgstr "Egiaztapen-zerrenda" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Groupwise Account Setup" -msgstr "Taldea" +msgstr "Groupwise kontuaren konfigurazioa" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 -#, fuzzy msgid "Junk Settings" -msgstr "Ezarpenak" +msgstr "Baztergarrien ezarpenak" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Posta baztergarrien ezarpenak</b>" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 -#, fuzzy msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "_Pilot-en ezarpenak..." +msgstr "Posta baztergarrien ezarpenak..." #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Junk List :</b>" -msgstr "Zereginen zerrenda" +msgstr "<b>Baztergarrien zerrenda:</b>" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Email:" -msgstr "Helb. el." +msgstr "Helb. el.:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Ezarpenak" +msgstr "Posta baztergarrien ezarpenak" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -#, fuzzy msgid "_Disable" -msgstr "Desgaitu" +msgstr "_Desgaitu" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 msgid "_Enable" msgstr "_Gaitu" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Junk List" -msgstr "ekaina" +msgstr "_Baztergarrien zerrenda" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgstr "" +msgstr "Gehitu Bidaltzeko aukerak Groupwise-ko mezuei" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Send Options" -msgstr "Aukerak" +msgstr "Bidaltzeko aukerak" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgstr "" +msgstr "Groupwise-ko kontuetako funtzioen plugin-a" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Groupwise Features" -msgstr "Taldea" +msgstr "Groupwise-en funtzioak" #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 -#, fuzzy msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Behin-behinekoa" +msgstr "Onartu behin-behinekoa" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Users :</b>" -msgstr "<b>Falta:</b> " +msgstr "<b>Erabiltzaileak:</b> " #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 @@ -15826,93 +15194,80 @@ msgstr "Mezua" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "" +msgstr "Karpeta partekatuaren jakinarazpena" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "" +msgstr "Partaideak honako jakinarazpena jasoko dute.\n" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Contacts..." -msgstr "Kontaktuak" +msgstr "_Kontaktuak..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Cutomize notification message" -msgstr "Ezin izan da kanalizaziorik sortu: %s" +msgstr "_Pertsonalizatu jakinarazpenaren mezua" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "_Not Shared" -msgstr "Ez da hasi" +msgstr "Partekatu ga_be" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 msgid "_Shared With ..." -msgstr "" +msgstr "_Honekin partekatua..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_Sharing" -msgstr "Itzaldura" +msgstr "_Partekatzea" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Name</b>" -msgstr "<b>Falta:</b> " +msgstr "<b>Izena</b>" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 msgid "Access Rights" -msgstr "" +msgstr "Sarbide eskubideak" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add/Edit" -msgstr "E_ditatu" +msgstr "Gehitu/Editatu" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Con_tacts" -msgstr "Kontaktuak" +msgstr "_Kontaktuak" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "" +msgstr "Aldatu _karpetak/aukerak/arauak/" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 msgid "Read items marked _private" -msgstr "" +msgstr "Irakurri _pribatu gisa markatutako elementuak" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Reminder Notes" -msgstr "Oroigarriak" +msgstr "Jakinarazpeneko oharrak" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "_Harpidetu" +msgstr "Harpidetu _alarmetara" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "_Harpidetu" +msgstr "Harpidetu _jakinarazpetan" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Read" -msgstr "Irakurrita" +msgstr "_Irakurri" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Write" -msgstr "_Inprimatu" +msgstr "_Idatzi" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Proxy" -msgstr "Lanb" +msgstr "Proxy-a" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 @@ -15922,14 +15277,12 @@ msgid "dialog1" msgstr "1 elkarrizketa-koadroa" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Account Name</b>" -msgstr "Kontuaren izena" +msgstr "<b>Kontuaren izena</b>" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Proxy Login" -msgstr "Saio-hasiera" +msgstr "Proxy-aren saio-hasiera" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261 @@ -15940,115 +15293,103 @@ msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sIdatzi %s(r)en pasahitza (%s erabiltzailea)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:484 -#, fuzzy msgid "_Proxy Login..." -msgstr "I_nprimatu..." +msgstr "_Proxy-aren saio-hasiera..." #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "" +msgstr "Proxy fitxa kontua gaitutakoan soilik egongo da eskuragarri." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 -#, fuzzy msgid "Users" -msgstr "_Erabiltzaile-izena:" +msgstr "Erabiltzaileak" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "" +msgstr "Sartu erabiltzaileak eta ezarri baimenak" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338 -#, fuzzy msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "Kar_peta berria..." +msgstr "Partekatutako _karpeta berria..." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:453 -#, fuzzy msgid "Sharing" -msgstr "Itzaldura" +msgstr "Partekatzea" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235 -#, fuzzy msgid "Track Message Status..." -msgstr "Gorde mezuak honela..." +msgstr "Jarraitu mezuaren egoera..." #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724 -#, fuzzy msgid "Unable to parse item" -msgstr "Ezin da mezua eskuratu editoretik" +msgstr "Ezin da elementua analizatu" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Egutegia irekitzeko baimena ukatu egin da" +msgstr "Ezin da bidali elementua '%s' egutegira. %s" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "" +msgstr "Bidali '%s' egutegira onartuta bezala" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "" +msgstr "Bidali '%s' egutegira saialdi gisa" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "" +msgstr "Bidali '%s' egutegira baztertua bezala" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" -msgstr "" +msgstr "Bidali '%s' egutegira baliogabetua bezala" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "" +msgstr "Antolatzaileak %s delegatua kendu du" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" -msgstr "" +msgstr "Bidali bertan behera uztearen mezua delegatuari" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 -#, fuzzy msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" -msgstr "" -"Ziur zaude egunkariko sarrera hau bertan behera utzi eta ezabatu nahi duzula?" +msgstr "Ezin izan da bertan behera uztearen oharra delegatuari bidali" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991 -#, fuzzy msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "Partaidearen egoera ezin da eguneratu egoera baliogabea delako\n" +msgstr "Partaide-egoera ezin da eguneratu egoera baliogabea delako" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Egutegia irekitzeko baimena ukatu egin da" +msgstr "Ezin da partaideak eguneratu. %s" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 -#, fuzzy msgid "Attendee status updated" -msgstr "Partaidearen egoera eguneratu da\n" +msgstr "Partaide-egoera eguneratu da" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 -#, fuzzy msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "Adierazitako karpeta-mota ez da baliozkoa" +msgstr "Erantsitako egutegia ez da baliozkoa" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." -msgstr "" +msgstr "Mezuak egutegi bat duela dio, baina egutegia ez da baliozko iCalendar." #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1274 -#, fuzzy msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Inprimatuko den egutegiaren aurrebista eskaintzen du" +msgstr "Egutegiko elementua ez da baliozkoa" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199 @@ -16057,41 +15398,43 @@ msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" +"Mezuak egutegi bat du, baina egutegiak ez du gertaerarik, zereginik edo " +"libre/okupatuta informaziorik" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209 msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "" +msgstr "Erantsitako egutegiak hainbat elementu ditu" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" +"Fitxategia gorde eta egutegia inportatu behar da elementu guzti horiek " +"prozesatzeko" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968 -#, fuzzy msgid "Meetings and Tasks" -msgstr "Egutegia eta zereginak" +msgstr "Bilerak eta zereginak" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991 msgid "_Delete message after acting" -msgstr "" +msgstr "_Ezabatu mezua ekin ondoren" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" -msgstr "Bidalitako mezuak eta zirriborroak" +msgstr "<span weight=\"bold\">Gatazka-bilaketa</span>" #. Source selector #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "" +msgstr "Hautatu egutegiak bileren arteko gatazkak bilatzeko" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031 msgid "Conflict Search Table" -msgstr "" +msgstr "Gatazka bilaketa-tauan" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 @@ -16102,489 +15445,451 @@ msgstr "Gaur" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 -#, fuzzy msgid "Today %H:%M" -msgstr "Gaur %l:%M %p" +msgstr "Gaur %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 -#, fuzzy msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Gaur %l:%M %p" +msgstr "Gaur %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 -#, fuzzy msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Gaur %l:%M %p" +msgstr "Gaur %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 -#, fuzzy msgid "Tomorrow" -msgstr "Komoroak" +msgstr "Bihar" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" +msgstr "Bihar %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 -#, fuzzy msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" +msgstr "Bihar %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 -#, fuzzy msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Gaur %l:%M %p" +msgstr "Bihar %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230 -#, fuzzy msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Gaur %l:%M %p" +msgstr "Bihar %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 #, c-format msgid "%A" -msgstr "" +msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 -#, fuzzy msgid "%A %H:%M" -msgstr "%H:%M" +msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 -#, fuzzy msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 -#, fuzzy msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 -#, fuzzy msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %Y %B %e" +msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %Y %B %e" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %Y %B %e" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %Y %B %e" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %Y %B %e" +msgstr "%A, %Y %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %Y/%m/%d %H:%M:%S" +msgstr "%A %Y/%B/%e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr " - %Y %B %d, %l:%M %p" +msgstr " %A, %Y %B %e, %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr " - %Y %B %d, %l:%M %p" +msgstr "%A, %Y %B %d, %l:%M:%S %p" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera-informazioa argitaratu du." +msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez bileraren honako informazioa argitaratu du:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera-informazioa argitaratu du." +msgstr "<b>%s</b>(e)k bileraren honako informazioa argitaratu du:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" -msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera-eskaerari erantzun dio." +msgstr "<b>%s</b>(e)k honako bilera zuri delegatu dizu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b>(e)k bilerarako deia egiten dizu." +msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako bilerarako deia egiten dizu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b>(e)k bilerarako deia egiten dizu." +msgstr "<b>%s</b>(e)k honako bilerarako deia egiten dizu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera batean sartu nahi du." +msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez dagoen bilera batean sartu nahi du:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera batean sartu nahi du." +msgstr "<b>%s</b>(e)k dagoen bilera batean sartu nahi du:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b>(e)k zereginaren informazio berria jaso nahi du." +msgstr "<b>%s</b>(e)k honako bileraren informazio berria jaso nahi du:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" -msgstr "<b>%s</b>(e)k mezu ulertezina bidali du." +msgstr "<b>%s</b>(e)k bilerari buruz honakoa erantzun du:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera bertan behera utzi du." +msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako bilera bertan behera utzi du:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." -msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera bertan behera utzi du." +msgstr "<b>%s</b>(e)k honako bilera bertan behera utzi du:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." -msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera-eskaerari erantzun dio." +msgstr "<b>%s</b>(e)k bileraren honako aldaketak aurkeztu ditu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera-eskaerari erantzun dio." +msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez bileraren honako aldaketak baztertu ditu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." -msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera-eskaerari erantzun dio." +msgstr "<b>%s</b>(e)k bileraren honako aldaketak baztertu ditu." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" -msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin-informazioa argitaratu du." +msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako zereginak argitaratu ditu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" -msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin-informazioa argitaratu du." +msgstr "<b>%s</b>(e)k honako zereginak argitaratu ditu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "<b>%s</b>(e)k bilerarako deia egiten dio %s(r)i." +msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(r)en honako zeregin-esleipena eskatzen du:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" -msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregina bertan behera utzi du." +msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez zeregin batera esleitu zaitu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" -msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregina bertan behera utzi du." +msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin bat esleitu dizu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin batean sartu nahi du." +msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez zeregin batean sartu nahi du:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" -msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin batean sartu nahi du." +msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin batean sartu nahi du:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" -msgstr "<b>%s</b>(e)k zereginaren informazio berria jaso nahi du." +msgstr "" +"<b>%s</b>(e)k honako zeregin-esleipenaren informazio berria jaso nahi du:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" -msgstr "<b>%s</b>(e)k mezu ulertezina bidali du." +msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin-esleipenari buruz honakoa erantzun du:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregina bertan behera utzi du." +msgstr "" +"<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako zeregin-esleipena bertan behera utzi du:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregina bertan behera utzi du." +msgstr "<b>%s</b>(e)k honako zeregin-esleipena bertan behera utzi du:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin-esleipenari erantzun dio." +msgstr "<b>%s</b>(e)k honako zeregin-esleipenaren aldaketak aurkeztu ditu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako zeregin-esleipena baztertu du:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin-esleipenari erantzun dio." +msgstr "<b>%s</b>(e)k honako zeregin-esleipena baztertu du:" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 -#, fuzzy msgid "Start time:" msgstr "_Hasiera:" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901 -#, fuzzy msgid "End time:" -msgstr "_Amaiera:" +msgstr "Amaiera:" #. Comment #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967 -#, fuzzy msgid "Comment:" -msgstr "Shell komandoa" +msgstr "Iruzkina" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981 msgid "Send u_pdates to attendees" -msgstr "" +msgstr "Bidali eguneraketak partaideei" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990 -#, fuzzy msgid "A_pply to all instances" -msgstr "Instantzia guztiak" +msgstr "_Aplikatu instantzia guztiak" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "Bistaratu hurrengo mezu garrantzitsua" +msgstr "Testuen/Egutegien zatiak mezuetan bistaratzen ditu" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Itip Formatter" -msgstr "Inportatzaileak" +msgstr "Itip formatu emailea" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}" ?" msgstr "" +""{0}" bilera delegatu du. "{1}" delegatua gehitzea nahi duzu?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Gertaera ezabatu da." +msgstr "Bilera hau delegatu egin da" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "" "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "Erantzun hau ez da uneko partaide batena. Partaide gisa gehitu?" +msgstr "" +"Erantzun hau ez da uneko partaide batena. Bidaltzailea partaide gisa gehitu?" #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 msgid "Proxy _Logout" -msgstr "" +msgstr "_Irten proxy-aren saiotik" #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "Posta-kontuak" +msgstr "Baimendu kontuak desgaitzea." #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Disable Account" -msgstr "Posta-kontuak" +msgstr "Desgaitu kontua" #: ../plugins/mail-remote/client.c:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "System error: %s" -msgstr "analisi-errorea" +msgstr "Sistemako errorea: %s" #: ../plugins/mail-remote/client.c:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Camel error: %s" -msgstr "Balidazio-errorea: %s" +msgstr "Camel-errorea: %s" #: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 msgid "Account cannot send e-mail" -msgstr "" +msgstr "Kontua ezin da posta elektronikoz bidali" #: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 -#, fuzzy msgid "No store available" -msgstr "Ez dago azalpen erabilgarririk." +msgstr "Ez dago biltegi erabilgarririk." #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." msgstr "" +"Urrunetik posta-datuak eskuratzeko CORBA interfazea inplementatzen duen plugin-a" #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Mail Remote" -msgstr "Kendu" +msgstr "Urruneko posta" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " "message." -msgstr "" +msgstr "Posta batetik bilerak sortzeko plugin-a" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "Bertan behera utzi _bilera" +msgstr "_Bihurtu bileran" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Mail to meeting" -msgstr "Mezu-hartzailea: %s" +msgstr "Posta - Bilera" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " "message." -msgstr "" +msgstr "Posta batetik zereginak sortzeko plugin-a" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Task" -msgstr "" +msgstr "Bihurtu _zereginean" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Mail to task" -msgstr "Mezu-hartzailea: %s" +msgstr "Posta - zeregina" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Contact list _owner" -msgstr "Kontaktu-zerrendaren editorea" +msgstr "Kontaktu-zerrendaren _jabea" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 msgid "Get list _archive" -msgstr "" +msgstr "Lortu _artxiboen zerrenda" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Get list _usage information" -msgstr "Bileraren informazioa" +msgstr "Lortu zerrenda-erabileraren informazioa" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Posta-zerrenda" +msgstr "Posta-zerrendaren ekintzak" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Mailing _List" -msgstr "Posta-zerrenda" +msgstr "Posta-_zerrenda" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 msgid "" "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " "unsubscribe, ...)." msgstr "" +"Posta-zerrendako komendoen ekintzak eskaintzen ditu (harpidetu, kendu harpidetza,...)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "_Post message to list" -msgstr "Bidali _mezua zerrendara..." +msgstr "_Bidali mezua zerrendara" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "_Subscribe to list" -msgstr "_Harpidetu" +msgstr "_Harpidetu zerrendan" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "Harpidetza _kendu" +msgstr "_Kendu harpidetza zerrendatik" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Action not available" -msgstr "TLS ez dago erabilgarri" +msgstr "Ekintza ez dago erabilgarri" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" @@ -16594,32 +15899,35 @@ msgid "" "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " "has been sent." msgstr "" +"Posta-elektroniko bat \"{0}\" URLra bidali egingo da. Mezua automatikoki " +"bidal dezakezu, edo aurrenik irakurri eta aldaketak egin.\n" +"\n" +"Mezu bat jasoko duzu posta-zerrendatik zure mezua bidali bezain azkar." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Malformed header" -msgstr "Gorde sinadura" +msgstr "Formatu okerreko goiburua" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "No e-mail action" -msgstr "Exekutatu ekintzak" +msgstr "Postaren ekintzarik ez" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Posting not allowed" -msgstr "Eragiketak huts egin du: %s" +msgstr "Baimendu gabeko argitarapena" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" +"Posta-zerrenda honetan argitaratzea ez dago baimenduta. Litekeena daposta-" +"zerrenda irakurtzeko soilik izatea. Jar zaitez zerrendako " +"administratzailearekin harremanetan." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Bidali _mezua zerrendara..." +msgstr "Bidali mezua posta-zerrendara?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" @@ -16628,6 +15936,10 @@ msgid "" "\n" "Header: {0}" msgstr "" +"Ekintza ezinda landu. Ekintza honen goiburuak ez du inolako ekintzarik " +"kudeatzeko.\n" +"\n" +"Goiburua: {0}" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" @@ -16635,122 +15947,111 @@ msgid "" "\n" "Header: {1}" msgstr "" +"Mezuaren {0} goiburua formatu okerrekoa da eta ezin da prozesatu.\n" +"\n" +"Goiburua: {1}" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." -msgstr "" +msgstr "Mezuak ez du ekintza honek behar duen goiburuko informaziorik." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "_Edit message" -msgstr "Mezua bidaltzen" +msgstr "_Editatu mezua" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "_Send message" -msgstr "Mezua bidaltzen" +msgstr "_Bidali mezua" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "" +msgstr "Kontaktatu mezuaren posta-zerrendako arduradunarekin" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "" +msgstr "Lortu mezuaren zerrendaren artxiboa" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" +msgstr "Lortu mezuaren zerrendaren erabileraren informazioa" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Prestatu hautatutako mezuaren posta-zerrendarentzako erantzuna" +msgstr "Bidali mezua mezuaren posta-zerrendara" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Prestatu hautatutako mezuaren posta-zerrendarentzako erantzuna" +msgstr "Harpidetu mezuaren posta-zerrendan" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Prestatu hautatutako mezuaren posta-zerrendarentzako erantzuna" +msgstr "Kendu harpidetze mezuaren posta-zerrendatik" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 msgid "Mark calendar offline" -msgstr "" +msgstr "Markatu egutegia lineaz kanpo" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -msgstr "Markatu hautatutako mezuak ezabatzeko gisa" +msgstr "Markatu hautatutako egutegia lineaz kanpo ikusteko." #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 msgid "_Do not make this available offline" -msgstr "" +msgstr "_Ez egin hau lineaz kanpo eskuragarri" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 msgid "_Mark Calendar for offline use" -msgstr "" +msgstr "_Markatu egutegia lineaz kanpo erabiltzeko" #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "" +msgstr "Mono plugin-ak inplementatzeko plugin-a." #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Mono Loader" -msgstr "Eraman karpeta honetara" +msgstr "Mono kargatzailea" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." -msgstr "J_o sistema-soinua mezu berriak iristen direnean" +msgstr "D-BUS mezua sortzen du mezu berri bat jasotzean" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "New Mail Notification" -msgstr "Mezu berrien jakinarazpena" +msgstr "Mezu berriaren jakinarazpena" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "New mail notify" -msgstr "Mezu berrien jakinarazpena" +msgstr "Mezu berriaren jakinarazpena" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "" +msgstr "Plugin-ak kudeatzeko plugin-a " #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 msgid "Plugin manager" -msgstr "" +msgstr "Plugin-kudeatzailea" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "" +msgstr "Gaitu eta desgaitu plugin-ak" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "Turin" +msgstr "Plugin-ak" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 -#, fuzzy msgid "Author(s)" -msgstr "ordu" +msgstr "Egilea(k)" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 -#, fuzzy msgid "Id" -msgstr "jn." +msgstr "ld" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 -#, fuzzy msgid "Path" -msgstr "_Bide-izena:" +msgstr "Bide-izena" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 @@ -16760,19 +16061,17 @@ msgstr "Azalpena" #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 -#, fuzzy msgid "Plugin Manager" -msgstr "Zuzendaria" +msgstr "Plugin-kudeatzailea" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" +msgstr "Oharra: aldaketa batzuk ez dira aplikatuko berrabiatu arte" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271 -#, fuzzy msgid "Plugin" -msgstr "Turin" +msgstr "Plugin-a" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -16784,90 +16083,82 @@ msgstr "" #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Testu-eredua" +msgstr "Testu arrunt modua" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 msgid "Prefer plain-text" -msgstr "" +msgstr "Lehenetsi testu arrunta" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi HTML egonez gero" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "" +msgstr "Hobetsi formaturik gabe" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "" +msgstr "Formaturik gabe bakarrik erakutsi" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 -#, fuzzy msgid "HTML Mode" -msgstr "_HTML mezuak" +msgstr "HTML modua" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 msgid "Gives an option to print mail from composer" -msgstr "" +msgstr "Eman aukera bat mezua prestatzeko leihotik mezua inprimatzeko" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Inprimatzeko _aurrebista" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Prints the message" -msgstr "Inprimatu mezu hau" +msgstr "Mezua inprimatzen du" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:98 msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "" +msgstr "Spamassassin (inkorporatua)" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "Sa junk-plugin" -msgstr "" +msgstr "Sa junk plugin-a" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "learns junk messages using spamd." -msgstr "" +msgstr "Spamd erabiliz mezu baztergarriak ikasten ditu" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "" +msgstr "Eranskin guztiak edo mezuen zaitka aldi berean gordetzeko plugin-a" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "Save attachments" -msgstr "Gorde eranskina" +msgstr "Gorde eranskinak" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Save Attachments ..." -msgstr "Gorde eranskina..." +msgstr "Gorde eranskinak..." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Save all attachments" -msgstr "Gorde eranskina" +msgstr "Gorde eranskin guztiak" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 -#, fuzzy msgid "Select save base name" -msgstr "Hautatu ordu-zona" +msgstr "Hautatu oinarrizko izena gordetzeko" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#, fuzzy msgid "MIME Type" -msgstr "MIME mota:" +msgstr "MIME mota" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save" msgstr "Gorde" @@ -16877,109 +16168,95 @@ msgstr "Gorde" #. * #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 msgid "%F %T" -msgstr "" +msgstr "%Y %B" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "Uid" -msgstr "" +msgstr "UIDa" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -#, fuzzy msgid "Description List" -msgstr "Azalpena" +msgstr "Azalpenen zerrenda" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 -#, fuzzy msgid "Categories List" -msgstr "Kategoria-zerrenda" +msgstr "Kategorien zerrenda" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 -#, fuzzy msgid "Comment List" -msgstr "K_ontaktuen zerrenda" +msgstr "Iruzkinen zerrenda" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 -#, fuzzy msgid "Created" -msgstr "Crestview" +msgstr "Sortuta" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 -#, fuzzy msgid "Contact List" -msgstr "K_ontaktuen zerrenda" +msgstr "Kontaktuen zerrenda" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Egoera" +msgstr "Hasi" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Enid" +msgstr "Amaitu" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 -#, fuzzy msgid "percent Done" -msgstr "Trenton" +msgstr "Osatutako ehunekoa:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 msgid "Url" msgstr "URLa" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 -#, fuzzy msgid "Attendees List" -msgstr "Partaidea" +msgstr "Partaideen zerrenda" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 -#, fuzzy msgid "Modified" -msgstr "_Aldatu" +msgstr "Aldatua" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "" +msgstr "CSV formatuaren aukera aurreratuak" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 msgid "Prepend a header" -msgstr "" +msgstr "Gehitu goiburua aurrean" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 msgid "Value delimiter:" -msgstr "" +msgstr "Balioaren mugatzailea:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 msgid "Record delimiter:" -msgstr "" +msgstr "Erregistroaren mugatzailea:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "" +msgstr "Kapsulatu balioak:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "" +msgstr "Komaz bereiztutako balio formatua (.csv)" #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137 -#, fuzzy msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iCalendar fitxategiak (.ics)" +msgstr "iCalendar formatua (.ics)" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Save Selected" -msgstr "Ez da bat ere hautatu" +msgstr "Gorde hautatutakoa" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Save to _Disk" -msgstr "Gorde honela" +msgstr "Gorde _diskoan" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "Gorde hautatutako kontaktuak VCard gisa." +msgstr "Gorde hautatutako egutegi edo zereginen zerrenda diskoan." #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. @@ -16988,17 +16265,16 @@ msgstr "Gorde hautatutako kontaktuak VCard gisa." #. * #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 msgid "%FT%T" -msgstr "" +msgstr "%FT%T" #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "" +msgstr "RDF formatua (.rdf)" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 -#, fuzzy msgid "Select destination file" -msgstr "Bidalketa-helburua" +msgstr "Hautatu helburuko fitxategia" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 #, c-format @@ -17006,28 +16282,28 @@ msgid "" "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " "chosen filename. Do you want to continue?" msgstr "" +"%s fitxategi motaren gomendatutako luzapena ez da fitxategi-izenean erabili." +"Aurrera jarraitu nahi duzu?" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Select one source" -msgstr "Hautatu inportatzailea" +msgstr "Hautatu iturburu bat" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "" +msgstr "Hautatu egutegi bakuna edo zereginen iturburua ikusteko." #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_Show only this Calendar" -msgstr "Erakutsi ordena honetan" +msgstr "_Erakutsi egutegi hau soilik" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 msgid "_Show only this Task List" -msgstr "" +msgstr "_Erakutsi zeregin-zerrenda hau soilik" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Startup wizard" -msgstr "" +msgstr "Hasierako morroia" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" @@ -17038,7 +16314,6 @@ msgid "Welcome" msgstr "Ongi etorri" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -17064,95 +16339,83 @@ msgstr "%s(e)tik:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 #: ../shell/e-shell-importer.c:509 -#, fuzzy msgid "Importing data." -msgstr "Fitxategiak inportatzen" +msgstr "Datuak inportatzen." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "" +msgstr "Mezuaren haria gaiaren arabera egin behar den adierazten du." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Subject Threading" -msgstr "Hautatu _haria" +msgstr "Gaiaren haria" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Harian sartutako mezu-zerrenda" +msgstr "Sartu harian mezuak gaiaren arabera" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" -msgstr "" +msgstr "Itzuli mezuen harira g_aiaren arabera" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "Evolution-en shell-a" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Evolution-en shell-a" +msgstr "Evolution-en shell-aren konfigurazioaren fabrika" #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution" +msgstr "Evolution-en proba" #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolution-en probaren osagaia" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" -msgstr "" +msgstr "Uneko inprimagailuaren azalpena GNOMErako" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Configuration version" -msgstr "Evolution-en posta konfiguratzeko interfazea" +msgstr "Konfigurazio-bertsioa" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Default sidebar width" -msgstr "Lehentasun lehenetsia:" +msgstr "Albo-panelaren zabalera lehenetsia" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Default window height" -msgstr "Lehentasun lehenetsia:" +msgstr "Albo-panelaren altuera lehenetsia" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Default window width" -msgstr "Lehentasun lehenetsia:" +msgstr "Leihoaren zabalera lehenetsia" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 -#, fuzzy msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "Markatu eranskina mezuaren barruan erakusteko lehenespenez." +msgstr "Lehenespenez abioan erakutsi beharreko IDa edo aliasa." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Evolution-en posta konfiguratzeko interfazea" +msgstr "Azken bertsio-berritutako konfigurazio-bertsioa" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" +"Lineaz kanpo erabiltzeko, diskora sinkronizatzeko karpeten bideen zerrenda" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Printer settings" -msgstr "Eguraldiaren ezarpenak" +msgstr "Inprimagailuaren ezarpenak" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "" +msgstr "Saltatu garapen-abisuaren elkarrizketa-koadroa" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468 msgid "Start in offline mode" @@ -17162,27 +16425,27 @@ msgstr "Hasi lineaz kanpo" msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" msgstr "" +"Evolution-en konfigurazio-bertsioa, konfigurazio maila altuarekin/baxuarekin" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Mezuaren gai lehenetsia." +msgstr "Leiho nagusiaren altuera lehenetsia, pixeletan." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "Mezuaren gai lehenetsia." +msgstr "Leiho nagusiaren zabalera lehenetsia, pixeletan." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Erakutsi/ezkutatu karpeta-barra" +msgstr "Albo-panelaren zabalera lehenetsia, pixeletan." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level" msgstr "" +"Azken bertsio-berritutako Evolution-en konfigurazio-bertsioa, konfigurazio " +"maila altuarekin/baxuarekin" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "" @@ -17190,40 +16453,42 @@ msgid "" "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "" +"Leihoko botoien estiloa. \"Testu\", \"Ikonoak\", \"Biak\", \"Tresna-barra\" " +"izan daiteke. \"Tresna-barra\" ezartzen bada botoien estiloa GNOMEko tresna-" +"barraren ezarpenak zehaztuko du." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "Toolbar is visible" -msgstr "" +msgstr "Tresna-barra ikusgai dago" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" +msgstr "Evolution lineaz kanpoko moduan abiarazi behar den edo ez" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "" +msgstr "Tresna-barra ikusgai izango den edo ez." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" +msgstr "Garapen-abisuaren elkarrizketa-koadroa saltatu behar den edo ez" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "" +msgstr "Leihoko botoiak ikusgai egongo diren edo ez." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 msgid "Window button style" -msgstr "" +msgstr "Leihoko botoi-estiloa" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 msgid "Window buttons are visible" -msgstr "" +msgstr "Leihoko botoiak ikusgai daude" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "Konexio aktiboak" +msgstr "<b>Konexio aktiboak</b>" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" @@ -17257,12 +16522,10 @@ msgstr "" "bideratzen." #: ../shell/e-shell-importer.c:142 -#, fuzzy msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Ber_tan behera utzi elementu honentzako bilera" +msgstr "Aukeratu helburua hau inportatzeko" #: ../shell/e-shell-importer.c:148 -#, fuzzy msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -17275,33 +16538,28 @@ msgstr "" "nahi baduzu, sakatu \"Atzera\" botoia.\n" #: ../shell/e-shell-importer.c:283 -#, fuzzy msgid "F_ilename:" -msgstr "Fitxategi-izena:" +msgstr "_Fitxategi-izena:" #: ../shell/e-shell-importer.c:288 msgid "Select a file" msgstr "Hautatu fitxategia" #: ../shell/e-shell-importer.c:300 -#, fuzzy msgid "File _type:" -msgstr "Fitxategi-mota:" +msgstr "Fitxategi-_mota:" #: ../shell/e-shell-importer.c:336 -#, fuzzy msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Inportatu programa zaharretako datuak eta ezarpenak" +msgstr "Inportatu programa _zaharretako datuak eta ezarpenak" #: ../shell/e-shell-importer.c:339 -#, fuzzy msgid "Import a _single file" -msgstr "Inportatu fitxategi bakarra" +msgstr "Inportatu fitxategi _bakarra" #: ../shell/e-shell-importer.c:698 -#, fuzzy msgid "_Import" -msgstr "Inportatu" +msgstr "_Inportatu" #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 msgid "Evolution Settings" @@ -17349,18 +16607,17 @@ msgstr "Ezin izan da Bug Buddy exekutatu." #. * about box #: ../shell/e-shell-window-commands.c:532 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:546 -#, fuzzy msgid "Groupware Suite" -msgstr "Taldea" +msgstr "Talde-lanerako suitea" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:774 msgid "_Work Online" msgstr "_Lan egin linean" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Work Offline" msgstr "_Lan egin lineaz kanpo" @@ -17369,38 +16626,33 @@ msgid "Work Offline" msgstr "Lan egin lineaz kanpo" #: ../shell/e-shell-window.c:343 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" -"Ximian Evolution linean dago. Egin klik botoi honetan lineaz kanpo lan " +"Ximian Evolution linean dago. Egin klik botoi honetan lineaz kanpo lan " "egiteko." #: ../shell/e-shell-window.c:351 -#, fuzzy msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Ximian Evolution lineaz kanpo jartzeko prozesuan dago." +msgstr "Evolution lineaz kanpo jartzeko prozesuan dago." #: ../shell/e-shell-window.c:358 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" -"Ximian Evolution lineaz kanpo dago. Egin klik botoi honetan linean lan " -"egiteko." +"Evolution lineaz kanpo dago. Egin klik botoi honetan linean lan egiteko." #: ../shell/e-shell-window.c:724 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Switch to %s" -msgstr "Mezu-hartzailea: %s" +msgstr "Aldatu hona: %s" #: ../shell/e-shell.c:623 -#, fuzzy msgid "Uknown system error." -msgstr "Errore ezezaguna" +msgstr "Sistemako errore ezezaguna" #: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ld KB" -msgstr "%B %d" +msgstr "%ld KB" #: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" @@ -17423,19 +16675,16 @@ msgid "New" msgstr "Berria" #: ../shell/evolution-test-component.c:140 -#, fuzzy msgid "New Test" -msgstr "Zeregin berria" +msgstr "Proba berria" #: ../shell/evolution-test-component.c:141 -#, fuzzy msgid "_Test" -msgstr "Proba" +msgstr "_Probatu" #: ../shell/evolution-test-component.c:142 -#, fuzzy msgid "Create a new test item" -msgstr "Sortu zeregin berria" +msgstr "Sortu probako elementu berria" #: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " @@ -17447,27 +16696,22 @@ msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolution-era inportatzeko laguntzailea" #: ../shell/import.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Import File" -msgstr "Fitxategiak inportatzen" +msgstr "Inportatu fitxategia" #: ../shell/import.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Import Location" -msgstr "Inportatzen" +msgstr "Inportatu kokalekua" #: ../shell/import.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Importer Type" -msgstr "Inportatzaileak" +msgstr "Inportatzaile mota" #: ../shell/import.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Select Importers" -msgstr "Hautatu inportatzailea" +msgstr "Hautatu inportatzaileak" #: ../shell/import.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "Hautatu fitxategia" @@ -17483,7 +16727,7 @@ msgstr "" #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: ../shell/main.c:230 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" @@ -17519,13 +16763,12 @@ msgstr "" "dela eta zure ekarpena egitera animatuko zarela!\n" #: ../shell/main.c:254 -#, fuzzy msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" "Eskerrik asko\n" -"Ximian Evolution taldea\n" +"Evolution taldea\n" #: ../shell/main.c:261 msgid "Don't tell me again" @@ -17533,20 +16776,19 @@ msgstr "Ez esan berriro" #: ../shell/main.c:466 msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "" +msgstr "Abiarazi Evolution zehaztutako osagaia aktibatuz" #: ../shell/main.c:470 msgid "Start in online mode" msgstr "Hasi linean" #: ../shell/main.c:473 -#, fuzzy msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Behartu evolution-en osagai guztiak ixtea" #: ../shell/main.c:477 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "" +msgstr "Behartu Evolution 1.4etik migratzera" #: ../shell/main.c:480 msgid "Send the debugging output of all components to a file." @@ -17554,7 +16796,7 @@ msgstr "Bidali osagai guztien arazketa-irteera fitxategi batera." #: ../shell/main.c:482 msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "" +msgstr "Desgaitu edozein plugin kargatzea." #: ../shell/main.c:513 #, c-format @@ -17566,38 +16808,35 @@ msgstr "" " Erabili %s --help informazio gehiago lortzeko.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Ziur zaude `%s' zeregina ezabatu nahi duzula?" +msgstr "Ziur zaude gogoan hartutako pasahitz guztiak ahaztea nahi dituzula?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Constantine" +msgstr "Jarraitu" #: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu {0} bertsioko datu zaharrak?" #: ../shell/shell.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution-eko kontuaren morroia" +msgstr "Evolution ezin da abiarazi." #: ../shell/shell.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed. " -msgstr "Ahaztu gogoratutako pasahitzak (horrela berriz galdetuko dizkizu)" +msgstr "Gogoratutako pasahitzak ahaztean gogoan hartutako pasahitz guztiak " +"garbituko dira. Behar diren hurrengo aldian berriz galdetuko dizkizu." #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "" +msgstr "Diskoan ez dago nahikoa leku bertsio-berritzeko." #: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Really delete old data?" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu datu zaharrak?" #: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "" @@ -17611,6 +16850,14 @@ msgid "" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" msgstr "" +""evolution" direktorioaren eduki guztia betirako ezabatu egingo da.\n" +"\n" +"Datu guztiak Evolution-eko bertsio berrian daudela (posta, kontaktuak, " +"egutegiak) eta datu hauekin lan egokia egiten duela ziurtatu datu zaharrak " +"ezabatu aurretik.\n" +" \n" +"Ezabatutakoan ezin izango duzu bertsio zaharrera itzuli, baldin eta zeuk ez " +"baduzu eskuz lantzen.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:15 msgid "" @@ -17621,10 +16868,17 @@ msgid "" "keep this data, then you may manually remove the contents of "" "evolution" at your convenience.\n" msgstr "" +"Evolution-en aurreko bertsioak beste helbide batean gordetzen zituen " +"datuak.\n" +"Datu hauek ezabatzea aukeratzen baduzu, "evolution" izeneko karpetako " +"eduki guztia betirako ezabatuko da. Datuok mantentzea erabakitzen baduzu " +""evolution" karpetako edukia ezabatzea nahi duzunean eskuz egin beharko " +"duzu.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgstr "" +"Aurreko bertsiotik eguneratzeak huts egin du: {0}" #: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" @@ -17634,6 +16888,10 @@ msgid "" "You will need to make more space available in your home directory before you " "can continue." msgstr "" +"Datuak eta ezarpenak bertsio-berritzeko {0} libre eduki behar dira diskoan, " +"baina {1} bakarrik dauzkazu.\n" +"\n" +"Etxeko direktorioan leku egoin beharko duzu jarraitu aurretik." #: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" @@ -17641,6 +16899,9 @@ msgid "" "\n" "Click help for details" msgstr "" +"Zure sistema-konfigurazioa ez dator bat Evolution-en konfigurazioarekin.\n" +"\n" +"Xehetasunak ikusteko, egin klik Laguntzan" #: ../shell/shell.error.xml.h:26 msgid "" @@ -17650,20 +16911,22 @@ msgid "" "\n" "Click help for details." msgstr "" +"Zure sistema-konfigurazioa ez dator bat Evolution-en konfigurazioarekin:\n" +"\n" +"{0}\n" +"Egin klik xehetasunak ikusteko." #: ../shell/shell.error.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "_Forget" -msgstr "_Lehentasuna:" +msgstr "_Ahaztu" #: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Keep Data" -msgstr "" +msgstr "_Mantendu datuak" #: ../shell/shell.error.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "_Remind Me Later" -msgstr "Oroigarria" +msgstr "_Gogoratu nazazu geroago" #: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "" @@ -17672,6 +16935,9 @@ msgid "" "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " "data.\n" msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"Jarraitzea aukeratu baduzu, zenbait datu zahar ezingo dituzu erabili.\n" #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #, c-format @@ -17680,6 +16946,9 @@ msgid "" "\n" "Edit trust settings:" msgstr "" +"'%s' ziurtagiria ZE ziurtagiria da.\n" +"\n" +"Editatu fidagarritasun-ezarpenak:" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 msgid "" @@ -17687,6 +16956,8 @@ msgid "" "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " "indicated here" msgstr "" +"Ziurtagiria bidali duenaren ZEaz fidatzen zarenez, besterik esan ezean " +"ziurtagiriaren autentifikazioaz fidatzen zara." #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 msgid "" @@ -17694,6 +16965,8 @@ msgid "" "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " "unless otherwise indicated here" msgstr "" +"Ziurtagiria bidali duenaren ZEaz fidatzen ez zarenez, besterik esan ezean " +"ziurtagiriaren autentifikazioaz ez zara fidatzen." #: ../smime/gui/certificate-manager.c:134 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:142 @@ -17701,60 +16974,51 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:385 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:605 -#, fuzzy msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Hautatu inportatzailea" +msgstr "Hautatu ziurtatigira inportatzeko..." #: ../smime/gui/certificate-manager.c:265 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:474 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:692 -#, fuzzy msgid "Certificate Name" -msgstr "_Ziurtagiri-IDa:" +msgstr "Ziurtagiri-izena" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:492 -#, fuzzy msgid "Purposes" -msgstr "Lanean" +msgstr "Xedeak" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Serie-zenbakia" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:291 -#, fuzzy msgid "Expires" -msgstr "Adierazpena" +msgstr "Iraungitze-data" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:483 -#, fuzzy msgid "E-Mail Address" -msgstr "Fusionatu helbide elektronikoa" +msgstr "Helbide elektronikoa" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "" -"Ziurtagiria iraungita: %s\n" -"Jaulkitzailea: %s" +msgstr "Ziurtagiri-ikustailea: %s" #: ../smime/gui/component.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza" +msgstr "Idatzi `%s' pasahitza" #. we're setting the password initially #: ../smime/gui/component.c:68 -#, fuzzy msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "%sIdatzi %s(r)en pasahitza (%s erabiltzailea)" +msgstr "Idatzi ziurtagirien datu-baseko pasahitz berria" #: ../smime/gui/component.c:70 -#, fuzzy msgid "Enter new password" -msgstr "Idatzi pasahitza" +msgstr "Idatzi pasahitz berria" #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 @@ -17763,6 +17027,8 @@ msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" +"Honentzat jaulkia:\n" +" Gaia: %s\n" #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120 #, c-format @@ -17770,135 +17036,120 @@ msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" +"Jaulkitzailea:\n" +" Gaia: %s\n" #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 -#, fuzzy msgid "Select certificate" -msgstr "Joan data jakin batera" +msgstr "Hautatu ziurtagiria" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "<Not Part of Certificate>" -msgstr "" +msgstr "<Ez da ziurtagiriaren zatia>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Certificate Fields</b>" -msgstr "Ziurtagiria errebokatu egin da" +msgstr "<b>Ziurtagiriaren eremuak</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Ziurtagiriaren hierarkia</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Field Value</b>" -msgstr "<b>Mezuak bidali:</b>" +msgstr "<b>Eremuko balioa</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Hatz-markak</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "<b>Falta:</b> " +msgstr "<b>Jaulkitzailea</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "<b>Falta:</b> " +msgstr "<b>Honentzat jaulkia</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Ziurtagiri hau ondorengo erabileretarako egiaztatu da:</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "<b>Egoera:</b>" +msgstr "<b>Baliozkotasuna</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Authorities" -msgstr "Poitiers" +msgstr "Autoritateak" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Backup" -msgstr "Blackpool" +msgstr "Babeskopia" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Backup All" -msgstr "Blackpool" +msgstr "Egin guztiaren babeskopia" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." msgstr "" +"Ziurtagiri-emaile honetaz edozein xedetarako fidatu aurretik, bere politika, " +"prozedurak eta ziurtagiria aztertu beharko zenituzke (erabilgarri badaude)." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076 -#, fuzzy msgid "Certificate" -msgstr "_Ziurtagiri-IDa:" +msgstr "Ziurtagiria" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Ziurtagiria ez da fidagarria" +msgstr "Ziurtagiri-emaileaz fidatzea" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Certificate details" -msgstr "Ziurtagiria oraindik ez da baliozkoa" +msgstr "Ziurtagiriaren xehetasunak" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Certificates Table" -msgstr "_Ziurtagiri-IDa:" +msgstr "Ziurtagiri-taula" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Izen arrunta" +msgstr "Izen arrunta (CN)" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Contact Certificates" -msgstr "_Ziurtagiri-IDa:" +msgstr "Kontaktu-ziurtagiriak" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" +msgstr "Ez fidatu ziurtagiri honen autentikotasunaz" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Dummy window only" -msgstr "" +msgstr "Leiho faltsua bakarrik" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "E_ditatu" +msgstr "Editatu" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Autoritate ziurtagiri-emailea baliogabea da" +msgstr "Postaren ziurtagiriaren fidagarritasun kontrola" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "" +msgstr "Posta elektronikoko hartzailearen ziurtagiria" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Huts egin du ziurtagiriak egiaztatzean." +msgstr "Posta elektronikoko sinatzailearen ziurtagiria" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Expires On" -msgstr "Adierazpena" +msgstr "Iraungitze-data" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 msgid "Import" @@ -17906,190 +17157,173 @@ msgstr "Inportatu" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "Issued On" -msgstr "" +msgstr "Jaulkitze-data" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "MD5 hatz-marka" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Organization (O)" -msgstr "Erakundea" +msgstr "Erakundea (O)" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Erakundeko saila" +msgstr "Erakundeko Saila (OU)" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "SHA1 hatz-marka" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "" +msgstr "SSL bezero-ziurtagiria" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "" +msgstr "SSL zerbitzari-ziurtagiria" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" +msgstr "Fidatu ziurtagiri-emaile honetaz posta-erabiltzaileak identifikatzeko." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "" +"Fidatu ziurtagiri-emaile honetaz software-garatzaileak identifikatzeko." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "" +msgstr "Fidatu ziurtagiri-emaile honetaz posta-erabiltzaileak identifikatzeko." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "" +msgstr "Fidatu ziurtagiri-emaile honetaz web guneak identifikatzeko." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "_Ikusi" +msgstr "Ikusi" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" +msgstr "Identifikatzen zaituzten erakunde horien ziurtagiriak dituzu:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" +"Ziurtagiri-emaileok identifikatzen dituzten ziurtagiriak dituzu artxibatuta:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "" +"Pertsona hauek identifikatzen dituzten ziurtagiriak dituzu artxibatuta:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Your Certificates" -msgstr "_Ziurtagiri-IDa:" +msgstr "Zure ziurtagiriak" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "" +msgstr "_Editatu ziurtagiri-emailearen fidagarritasuna" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. #: ../smime/lib/e-cert-db.c:651 -#, fuzzy msgid "Certificate already exists" -msgstr "Txartelaren ID hori badago lehendik" +msgstr "Ziurtagiria badago lehendik" #: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248 -#, fuzzy msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" #. x509 certificate usage types #: ../smime/lib/e-cert.c:424 -#, fuzzy msgid "Sign" -msgstr "Stauning" +msgstr "Sinatu" #: ../smime/lib/e-cert.c:425 -#, fuzzy msgid "Encrypt" -msgstr "PGP enkriptatzea" +msgstr "Enkriptatu" #: ../smime/lib/e-cert.c:530 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Vermont" +msgstr "Bertsioa" #: ../smime/lib/e-cert.c:545 -#, fuzzy msgid "Version 1" -msgstr "Vermillion" +msgstr "1. bertsioa" #: ../smime/lib/e-cert.c:548 -#, fuzzy msgid "Version 2" -msgstr "Vermillion" +msgstr "2. bertsioa" #: ../smime/lib/e-cert.c:551 -#, fuzzy msgid "Version 3" -msgstr "Vermillion" +msgstr "3. bertsioa" #: ../smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "PKCS #1 MD2 - RSA enkriptatzearekin" #: ../smime/lib/e-cert.c:636 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "PKCS #1 MD5 RSA enkriptatzearekin" #: ../smime/lib/e-cert.c:639 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA enkriptatzearekin" #: ../smime/lib/e-cert.c:642 -#, fuzzy msgid "C" msgstr " C" #: ../smime/lib/e-cert.c:645 -#, fuzzy msgid "CN" -msgstr "I" +msgstr "CN" #: ../smime/lib/e-cert.c:648 msgid "OU" -msgstr "" +msgstr "OU" #: ../smime/lib/e-cert.c:651 -#, fuzzy msgid "O" -msgstr "Ados" +msgstr "O" #: ../smime/lib/e-cert.c:654 msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: ../smime/lib/e-cert.c:657 -#, fuzzy msgid "DN" -msgstr "I" +msgstr "DN" #: ../smime/lib/e-cert.c:660 msgid "DC" -msgstr "" +msgstr "DC" #: ../smime/lib/e-cert.c:663 -#, fuzzy msgid "ST" -msgstr "SMTP" +msgstr "ST" #: ../smime/lib/e-cert.c:666 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "PKCS #1 RSA enkriptatzearekin" #: ../smime/lib/e-cert.c:669 -#, fuzzy msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Ziurtagiria errebokatu egin da" +msgstr "Ziurtagiri-gakoen erabilera" #: ../smime/lib/e-cert.c:672 msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "" +msgstr "Netscape-ren ziurtagiri-mota" #: ../smime/lib/e-cert.c:675 -#, fuzzy msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Ziurtagiria ez da fidagarria" +msgstr "Ziurtagiri-emailearen gako-identifikatzailea" #: ../smime/lib/e-cert.c:678 -#, fuzzy msgid "UID" -msgstr "IDa" +msgstr "UIDa" #: ../smime/lib/e-cert.c:681 msgid "E" @@ -18098,137 +17332,120 @@ msgstr "E" #: ../smime/lib/e-cert.c:687 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "" +msgstr "Objektu-identifikatzailea (%s)" #: ../smime/lib/e-cert.c:738 msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo-identifikatzailea" #: ../smime/lib/e-cert.c:746 msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo-parametroak" #: ../smime/lib/e-cert.c:768 msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "" +msgstr "Subjektuaren gako publikoaren informazioa" #: ../smime/lib/e-cert.c:773 msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Subjektuaren gako publikoaren algoritmoa" #: ../smime/lib/e-cert.c:788 -#, fuzzy msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Gaia: %s" +msgstr "Subjektuaren gako publikoa" #: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858 -#, fuzzy msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Ezin da spool-karpeta prozesatu" +msgstr "Errorea: ezin da luzapena prozesatu" #: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Object Signer" -msgstr "" +msgstr "Objektu-sinatzailea" #: ../smime/lib/e-cert.c:834 -#, fuzzy msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Autoritate ziurtagiri-emailea baliogabea da" +msgstr "SSL ziurtagiri-emailea" #: ../smime/lib/e-cert.c:838 -#, fuzzy msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Autoritate ziurtagiri-emailea baliogabea da" +msgstr "Posta elektronikoko ziurtagiri-emailea" #: ../smime/lib/e-cert.c:866 -#, fuzzy msgid "Signing" -msgstr "Stauning" +msgstr "Sinatzea" #: ../smime/lib/e-cert.c:870 -#, fuzzy msgid "Non-repudiation" -msgstr "Ez dago informaziorik" +msgstr "Errefusatzerik ez" #: ../smime/lib/e-cert.c:874 msgid "Key Encipherment" -msgstr "" +msgstr "Gako-zifraketa" #: ../smime/lib/e-cert.c:878 -#, fuzzy msgid "Data Encipherment" -msgstr "eranskina" +msgstr "Datu-zifraketa" #: ../smime/lib/e-cert.c:882 msgid "Key Agreement" -msgstr "" +msgstr "Gako-hitzarmena" #: ../smime/lib/e-cert.c:886 -#, fuzzy msgid "Certificate Signer" -msgstr "Ziurtagiri-sinaduraren hutsegitea" +msgstr "Ziurtagiri-sinatzailea" #: ../smime/lib/e-cert.c:890 msgid "CRL Signer" -msgstr "" +msgstr "CRL sinatzailea" #: ../smime/lib/e-cert.c:938 -#, fuzzy msgid "Critical" -msgstr "Curitiba" +msgstr "Kritikoa" #: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943 -#, fuzzy msgid "Not Critical" -msgstr "Ipar Carolina" +msgstr "Ez kritikoa" #: ../smime/lib/e-cert.c:964 -#, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "Adierazpena" +msgstr "Luzapenak" #: ../smime/lib/e-cert.c:1035 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s - %s" #: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211 -#, fuzzy msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Ziurtagiri-sinaduraren hutsegitea" +msgstr "Ziurtagiriaren sinaduraren algoritmoa" #: ../smime/lib/e-cert.c:1100 -#, fuzzy msgid "Issuer" -msgstr "_Txertatu" +msgstr "Jaulkitzailea" #: ../smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "" +msgstr "Jaulkitzailearen ID esklusiboa" #: ../smime/lib/e-cert.c:1173 -#, fuzzy msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Gaia: %s" +msgstr "Subjektuaren ID esklusiboa" #: ../smime/lib/e-cert.c:1216 -#, fuzzy msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Ziurtagiri-sinaduraren hutsegitea" +msgstr "Ziurtagiriaren sinaduraren balioa" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "" +msgstr "PKCS12 fitxategiaren pasahitza" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 -#, fuzzy msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza" +msgstr "Idatzi PKCS12 fitxategiaren pasahitza:" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 -#, fuzzy msgid "Imported Certificate" -msgstr "_Ziurtagiri-IDa:" +msgstr "Inportatutako ziurtagiria" #: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "An attachment to add." @@ -18268,9 +17485,8 @@ msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "%s ixten (%s)\n" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Kopiatu kontaktua(k) beste karpeta batean..." +msgstr "Kopiatu hautatutako kontaktua(k) beste karpeta batean..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" @@ -18289,9 +17505,8 @@ msgid "Delete selected contacts" msgstr "Ezabatu hautatutako kontaktuak" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Eraman kontaktua(k) beste karpeta batera..." +msgstr "Eraman hautatutako kontaktua(k) beste karpeta batera..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." @@ -18322,7 +17537,6 @@ msgid "Select all contacts" msgstr "Hautatu kontaktu guztiak" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Send a message to the selected contacts." msgstr "Bidali mezua hautatutako kontaktuei." @@ -18335,9 +17549,8 @@ msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Bidali hautatutako kontaktuak beste norbaiti." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Show contact preview window" -msgstr "Erakutsi mezu-aurrebistaren leihoa" +msgstr "Erakutsi kontaktu-aurrebistaren leihoa" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" @@ -18352,7 +17565,7 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Ikusi uneko kontaktua" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "_Ekintzak" @@ -18365,9 +17578,8 @@ msgid "_Preview Pane" msgstr "Au_rrebistako panela" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "_Save as VCard..." -msgstr "_Gorde VCard gisa" +msgstr "_Gorde VCard gisa..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Select All" @@ -18417,7 +17629,7 @@ msgstr "Zerrenda" msgid "Month" msgstr "_Hilabetea" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" @@ -18425,7 +17637,7 @@ msgstr "Hurrengoa" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Inprimatuko den egutegiaren aurrebista eskaintzen du" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Previous" msgstr "Aurrekoa" @@ -18438,34 +17650,28 @@ msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Argitaratu egutegi honen libre/okupatuta informazioa" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Purg_e" -msgstr "Bourges" +msgstr "_Borratu betiko" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Hitzorduak eta gertaerak dituen karpeta publikoa" +msgstr "Borratu hitzordu eta bilera zaharrak" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Select _Date" -msgstr "Hautatu izenak" +msgstr "Hautatu _data" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Select a specific date" -msgstr "Joan data jakin batera" +msgstr "Hautatu zehaztutako data bat" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Select today" -msgstr "Hautatu karpeta" +msgstr "Hautatu gaur" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Show as list" -msgstr "Erakutsi xehetasunak" +msgstr "Erakutsi zerrenda gisa" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one day" @@ -18484,9 +17690,8 @@ msgid "Show the working week" msgstr "Erakutsi lan-astea" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "View the current appointment" -msgstr "Ikusi uneko kontaktua" +msgstr "Ikusi uneko hitzordua" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" @@ -18497,9 +17702,8 @@ msgid "Work Week" msgstr "Lan-astea" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#, fuzzy msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Hitzordua" +msgstr "_Ireki hitzordua" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" @@ -18534,19 +17738,16 @@ msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Bertan behera utzi uneko posta-eragiketa" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Kopiatu hautatutako mezuak beste karpeta batean" +msgstr "Kopiatu hautatutako karpeta beste karpeta batean" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Sortu karpeta birtuala posta-zerrenda honentzat" +msgstr "Sortu karpeta berria posta gordetzeko" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Sortu edo editatu karpeta birtualen definizioak" +msgstr "Sortu edo editatu bilaketa-karpetaren definizioak" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" @@ -18556,35 +17757,34 @@ msgstr "Sortu edo editatu mezu berriak iragazteko arauak" msgid "Empty _Trash" msgstr "Hustu _zakarrontzia" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "Kar_peta" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Message F_ilters" -msgstr "Mezuen letra-tipoak" +msgstr "Posta-_iragazkiak" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Message _Preview" -msgstr "Mezuaren goiburua" +msgid "Message _List As" +msgstr "Mezuen zerrenda:" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -#, fuzzy +msgid "Message _Preview" +msgstr "Mezuaren _aurrebista" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Eraman hautatutako mezua(k) beste karpeta batera" +msgstr "Eraman hautatutako karpeta beste karpeta batera" -#. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Betiko kendu ezabatutako mezu guztiak karpeta guztietatik" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Search F_olders" -msgstr "Hautatu karpeta" +msgstr "Bilaketa-_karpetak" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview window" @@ -18595,593 +17795,538 @@ msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Harpidetza egin edo kendu urruneko zerbitzarietako karpetetan" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "K_opiatu karpeta honetan..." +msgstr "K_opiatu karpeta hemen..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_Eraman karpeta honetara..." +msgstr "_Eraman karpeta hona..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "_New Search _Folder (FIXME)" +msgstr "_Bilaketa-karpeta berria (ZUZENTZEKO)" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_New..." -msgstr "Berr_ia..." +msgstr "_Berria..." -#. -#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Subscriptions" -msgstr "Karpeta-harpidetzak" +msgstr "_Harpidetzak" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Aldatu karpeta honen izena" +msgstr "Aldatu karpetaren izena" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Aldatu karpeta honen propietateak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Kopiatu hautatutako mezua(k) arbelean" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Ebaki hautatutako mezua(k) arbelera" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "E_xpunge" -msgstr "_Borratu betiko" +msgstr "_Betiko borratu" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Group By _Threads" -msgstr "Elkartu eremu honen arabera" +msgstr "Elkartu _harien arabera" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Ez_kutatu ezabatutako mezuak" +msgstr "Ezkutatu _hautatutako mezuak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Ez_kutatu ezabatutako mezuak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Ezkutatu _irakurritako mezuak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Ezkutatu ezabatutako mezuak, marratuta erakutsi beharrean" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "_Markatu mezuak irakurritako gisa" +msgstr "Markatu _mezuak irakurritako gisa" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Itsatsi mezua(k) arbeletik" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Betiko kendu karpeta honetatik ezabatutako mezu guztiak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Betiko kendu karpeta honetatik ezabatutako mezu guztiak" +msgstr "Betiko kendu karpeta honetatik" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Ezkutatu _hautatutako mezuak" +msgstr "Hautatu mezuen _haria" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select _All Messages" -msgstr "Hautatu ikusgai dauden mezu guztiak" +msgstr "Hautatu mezu _guztiak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Hautatu une honetan hautatu gabe dauden mezu guztiak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Hautatu hautatutako mezuaren hari berean dauden mezu guztiak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Select all visible messages" msgstr "Hautatu ikusgai dauden mezu guztiak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "E_rakutsi ezkutuko mezuak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Erakutsi aldi batez ezkutuan egon diren mezuak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Aldi baterako ezkutatu jadanik irakurrita dauden mezu guztiak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Aldi baterako ezkutatu hautatutako mezuak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Threaded Message list" msgstr "Harian sartutako mezu-zerrenda" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "_Message" -msgstr "Mezuak" +msgstr "_Mezua" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Gehitu bidaltzailea _helbide-liburuan" +msgstr "Ge_hitu bidaltzailea helbide-liburuan" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" msgstr "_Aplikatu iragazkiak" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Gehitu bidaltzailea helbide-liburuan" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "All Message _Headers" -msgstr "Mezuaren goiburua" +msgstr "Mezu guztien _goiburuak" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Aplikatu iragazki-arauak hautatutako mezuei" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Check for _Junk" -msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen" +msgstr "Begiratu mezu _baztergarririk dagoen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose _New Message" msgstr "Prestatu mezu _berria" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Prestatu hautatutako mezuaren hartzaile guztientzako erantzuna" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Prestatu hautatutako mezuaren posta-zerrendarentzako erantzuna" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Prestatu hautatutako mezuaren bidaltzailearentzako erantzuna" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopiatu hautatutako mezuak beste karpeta batean" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create R_ule" -msgstr "Sortu karpeta berria" +msgstr "Sortu a_raua" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Sortu karpeta birtuala hartzaile hauentzat" +msgstr "Sortu bilaketa-karpeta hartzaile hauentzat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Sortu karpeta birtuala posta-zerrenda honentzat" +msgstr "Sortu bilaketa-karpeta posta-zerrenda honentzat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "Sortu karpeta birtuala bidaltzaile honentzat" +msgstr "Sortu bilaketa-karpeta bidaltzaile honentzat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "Sortu karpeta birtuala gai honentzat" +msgstr "Sortu bilaketa-karpeta gai honentzat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Sortu araua bidaltzaile hau duten mezuak iragazteko" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Sortu araua hartzaile hauek dituzten mezuak iragazteko" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Sortu araua posta-zerrenda honetako mezuak iragazteko" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Sortu araua gai hau duten mezuak iragazteko" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" msgstr "Txikitu testuaren tamaina" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next important message" msgstr "Bistaratu hurrengo mezu garrantzitsua" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next message" msgstr "Bistaratu hurrengo mezua" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread message" msgstr "Bistaratu irakurri gabeko hurrengo mezua" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Bistaratu irakurri gabeko hurrengo haria" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous important message" msgstr "Bistaratu aurreko mezu garrantzitsua" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous message" msgstr "Bistaratu aurreko mezua" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Bistaratu irakurri gabeko aurreko mezua" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "_Posta-zerrendaren araberako iragazkia..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Bi_daltzailearen araberako iragazkia..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Hart_zailearen araberako iragazkia..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "G_aiaren araberako iragazkia..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Markatu hautatutako mezuak ezabatzeko gisa" +msgstr "Iragazi hautatutako mezuak, baztergarri-egoeraren arabera" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Markatu hautatutako mezuak jarraipena egiteko" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Follow _Up..." msgstr "Jarrait_u..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Kargarazi HTML mezuetako irudiak" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Birbidali hautatutako mezua beste mezu baten testuaren barnean" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Birbidali hautatutako mezua erantzun gisa aipatuta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Birbidali hautatutako mezua norbaiti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Birbidali hautatutako mezua norbaiti eranskin gisa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Increase the text size" msgstr "Handitu testuaren tamaina" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mar_k as" -msgstr "Mar_katu irakurritako gisa" +msgstr "Mar_katu honela" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Markatu hautatutako mezua(k) irakurritako gisa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Markatu hautatutako mezua(k) garrantzitsu gisa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "Markatu hautatutako mezua(k) ez-garrantzitsu gisa" +msgstr "Markatu hautatutako mezua(k) baztergarri gisa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "Markatu hautatutako mezua(k) irakurri gabeko gisa" +msgstr "Markatu hautatutako mezua(k) ez-baztergarri gisa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Markatu hautatutako mezua(k) irakurri gabeko gisa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Markatu hautatutako mezua(k) ez-garrantzitsu gisa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Markatu hautatutako mezuak ezabatzeko gisa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Message Source" -msgstr "Mezu-biltegiratzea" +msgstr "Mezuaren iturburua" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Move" msgstr "Eraman" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Eraman hautatutako mezua(k) beste karpeta batera" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next _Important Message" msgstr "Hurrengo mezu _garrantzitsua" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Thread" msgstr "_Hurrengo haria" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Hurrengo _irakurri gabeko mezua" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Not Junk" -msgstr "Ez da aurkitu" +msgstr "Ez-baztergarria" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Ireki posta-mezua idazteko leihoa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Ireki hautatutako mezua leiho berri batean" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Open the selected message in the composer for editing" -msgstr "Ireki hautatutako mezua mezu-prestatzailean, berriro bidaltzeko" +msgstr "Ireki hautatutako mezua mezuak prestatzeko leihoan editatzeko" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Irakurri _gabeko aurreko mezua" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "Bidali mezu berria" +msgstr "_Bidali mezu berria karpetara" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Bidali erantzuna" +msgstr "Bidali era_ntzuna" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Bidali mezua karpeta publiko batera" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Bidali mezu baten erantzuna karpeta publiko batera" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Aurreko _mezu garrantzitsua" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Inprimatuko den mezuaren aurrebista eskaintzen du" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Print this message" msgstr "Inprimatu mezu hau" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Re_direct" msgstr "Birbi_deratu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Birbideratu (errebotatu) hautatutako mezua norbaiti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Testua jatorrizko tamainan berrezartzen du" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Gorde mezua testu-fitxategi gisa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "_Posta-zerrendaren araberako karpeta birtuala..." +msgstr "_Posta-zerrendaren bilaketa-karpeta..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Search Folder from Recipients..." -msgstr "_Hartzailearen araberako karpeta birtuala..." +msgstr "Hartzailearen bilaketa-karpeta..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "_Gaiaren araberako karpeta birtuala..." +msgstr "_Gaiaren bilaketa-karpeta..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "_Bidaltzailearen araberako karpeta birtuala..." +msgstr "_Bidaltzailearen bilaketa-karpeta..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Bilatu testua bistaratutako mezuaren gorputzean" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Select _All Text" -msgstr "Hautatu testu osoa" +msgstr "Hautatu testu _osoa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Hautatu ikusgai dauden mezu guztiak" +msgstr "Hautatu mezuko testu osoa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Konfiguratu orrialde-ezarpenak uneko inprimagailuarentzat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Bilatu testua bistaratutako mezuaren gorputzean" +msgstr "Erakutsi kurtsore keinukaria bistaratutako mezuen gorputzean" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Erakutsi mezua estilo normalean" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Erakutsi mezua posta-goiburu guztiekin" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Erakutsi mezu-iturburua formatu gabe" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Desezabatu hautatutako mezuak" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Uni_mportant" -msgstr "Garrantzitsua" +msgstr "Ez-garrantzitsua" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "_Txikiagotu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Caret Mode" -msgstr "Testu-eredua" +msgstr "Kurtsore _modua" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Delete Message" -msgstr "Ez_kutatu ezabatutako mezuak" +msgstr "_Ezabatu mezua" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Find in Message..." -msgstr "Bilatu mezuan" +msgstr "_Bilatu mezuan..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Go To" msgstr "_Joan hona" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Important" -msgstr "Garrantzitsua" +msgstr "_Garrantzitsua" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Junk" -msgstr "ekaina" +msgstr "_Baztergarria" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Load Images" msgstr "Kargatu iru_diak" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Next Message" msgstr "_Hurrengo mezua" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Normal Size" -msgstr "Normala" +msgstr "_Tamaina normala" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Not Junk" -msgstr "Ez da aurkitu" +msgstr "E_z-baztergarria" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Open in New Window" -msgstr "Ireki leiho berrian" +msgstr "Ireki leiho _berrian" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Previous Message" msgstr "_Aurreko mezua" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Save Message..." -msgstr "Gorde mezua honela..." +msgstr "_Gorde mezua..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Hurrengo mezua" +msgstr "_Berreskuratu mezua" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Unread" -msgstr "Markatu i_rakurri gabeko gisa" +msgstr "_Irakurri gabea" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Zoom In" -msgstr "" +msgstr "_Handiagotu" -#. -#. <cmd name="FileSave" _label="Save" -#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" -#. accel="*Ctrl*s"/> -#. #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close" msgstr "Itxi" @@ -19189,7 +18334,7 @@ msgstr "Itxi" msgid "Close this window" msgstr "Itxi leiho hau" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Main toolbar" msgstr "Tresna-barra nagusia" @@ -19200,8 +18345,8 @@ msgstr "It_xi" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" @@ -19215,15 +18360,10 @@ msgstr "Erantsi fitxategi bat" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 msgid "Check to get delivery notification when your message is read" -msgstr "" +msgstr "Egiaztatu bidaltze-jakinarazpena lortzeko mezu bat irakurtzean" -#. -#. <cmd name="FileSave" _label="Save" -#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" -#. accel="*Ctrl*s"/> -#. #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "Close the current file" msgstr "Itxi uneko fitxategia" @@ -19236,12 +18376,11 @@ msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Enkriptatu mezu hau PGPrekin" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Enkriptatu mezu hau zure S/MIME enkriptatze-ziurtagiriarekin" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" msgstr "For_matua" @@ -19262,9 +18401,8 @@ msgid "PGP Sign" msgstr "PGP sinadura" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Request read receipt" -msgstr "Irakurragiriak" +msgstr "Eskatu irakurragiriak" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "S/MIME Encrypt" @@ -19279,9 +18417,8 @@ msgid "Save As" msgstr "Gorde honela" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Save Draft" -msgstr "Gorde _zirriborroa" +msgstr "Gorde zirriborroa" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." @@ -19292,15 +18429,15 @@ msgid "Save _Draft" msgstr "Gorde _zirriborroa" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Save as draft" -msgstr "Gorde _zirriborroa" +msgstr "Gorde zirriborro gisa" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save in folder..." msgstr "Gorde karpetan..." #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "Gorde uneko fitxategia" @@ -19313,7 +18450,7 @@ msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Gorde mezua adierazitako karpetan" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Bidali mezua HTML formatuan" @@ -19342,18 +18479,16 @@ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "'Nork' eremua erakutsi edo ezkutatzen du" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "'Erantzun honi' eremua erakutsi edo ezkutatzen du" +msgstr "''Bidali hona' eremua erakutsi edo ezkutatzen du" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "'Erantzun honi' eremua erakutsi edo ezkutatzen du" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "CC eremua erakutsi edo ezkutatzen du" +msgstr "'Nori' eremua erakutsi edo ezkutatzen du" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Attachment..." @@ -19376,7 +18511,7 @@ msgid "_From Field" msgstr "'Nork' e_remua" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "_Txertatu" @@ -19385,9 +18520,8 @@ msgid "_Open..." msgstr "_Ireki..." #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -#, fuzzy msgid "_Post-To Field" -msgstr "'Erant_zun honi' eremua" +msgstr "'Bidali _hona' eremua" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Reply-To Field" @@ -19398,30 +18532,26 @@ msgid "_Security" msgstr "Se_gurtasuna" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#, fuzzy msgid "_To Field" -msgstr "'Nork' e_remua" +msgstr "'N_ori' eremua" #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "_Itxi" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" msgstr "_HTML" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save and Close" msgstr "Gorde eta itxi" -#. -#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/> -#. -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Save and _Close" msgstr "Gorde eta _itxi" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Gorde uneko fitxategia eta itxi leihoa" @@ -19490,28 +18620,24 @@ msgid "Print the list of tasks" msgstr "Inprimatu zereginen zerrenda" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "View the selected task" -msgstr "Ezabatu hautatutako zereginak" +msgstr "Ikusi hautatutako zeregina" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "_Open Task" -msgstr "Zeregin berria" +msgstr "_Ireki zeregina" #: ../ui/evolution.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "About Evolution..." -msgstr "Ximian Evolution-i buruz" +msgstr "Evolution-i buruz..." #: ../ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Aldatu Evolution-en ezarpenak" #: ../ui/evolution.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Aldatu karpeta honen propietateak" +msgstr "Aldatu tresna-barraren ikusgaitasuna" #: ../ui/evolution.xml.h:5 msgid "Create a new window displaying this folder" @@ -19520,161 +18646,151 @@ msgstr "Sortu karpeta hau erakusten duen leiho berri bat" #: ../ui/evolution.xml.h:6 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" +"Bistaratu leihoko botoiak mahagaineko tresna-barraren ezarpenak erabiliz" #: ../ui/evolution.xml.h:7 msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "" +msgstr "Bistaratu leihoko botoiak ikonoekin eta testuarekin" #: ../ui/evolution.xml.h:8 msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "" +msgstr "Bistaratu leihoko botoiak ikonoekin bakarrik" #: ../ui/evolution.xml.h:9 msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "" +msgstr "Bistaratu leihoko botoiak testuarekin soilik" #: ../ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution-en _MEG" + +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "Programatik irten" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Ahaztu _pasahitzak" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Ahaztu gogoratutako pasahitzak (horrela berriz galdetuko dizkizu)" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Hide window buttons" -msgstr "" +msgstr "Ezkutatu leihoko botoiak" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 +#: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Icons _and text" -msgstr "" +msgstr "Ikonoak _eta testua" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" msgstr "Inportatu datuak beste programa batzuetatik" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "New _Window" -msgstr "_Bilatu orain" +msgstr "Leiho _berria" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Prefere_nces" -msgstr "Posta-hobespenak" +msgstr "_Hobespenak" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send / Receive" msgstr "Bidali / Jaso" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Bidali ilaran gordetako elementuak eta hartu elementu berriak" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Konfiguratu Pilot-en ezarpenak" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Erakutsi Ximian Evolution-i buruzko informazioa" +msgstr "Erakutsi Evolution-i buruzko informazioa" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Bidali programa-erroreen berri-ematea" -#. <menuitem name="HelpFAQ" verb="" -#. _label="Evolution _FAQ"/> -#. -#. <separator/> -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "_Bidali programa-erroreen berri-ematea" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Eman programa-erroreen berri Bug Buddy erabiliz" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Gaitu/desgaitu lineaz kanpo lanean aritzea." -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Tool_bar" -msgstr "Tresna-barra nagusia" +msgstr "Tresna-_barra" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Tool_bar style" -msgstr "Tresna-barra nagusia" +msgstr "Tresna-barraren estiloa" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "_About Evolution..." -msgstr "Ximian Evolution-i buruz" +msgstr "Evolution-i _buruz..." -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Close Window" -msgstr "Itxi leiho hau" +msgstr "_Itxi leihoa" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Hide buttons" -msgstr "" +msgstr "_Ezkutatu botoiak" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Icons only" -msgstr "" +msgstr "_Ikonoak soilik" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Import..." msgstr "Inp_ortatu..." -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_New" msgstr "_Berria" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Quick Reference" -msgstr "Posta-hobespenak" +msgstr "_Erreferentzia azkarra" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Quit" -msgstr "E_baki" +msgstr "_Irten" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Bidali / Jaso" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "" +msgstr "_Konmutadorearen itxura" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "" +msgstr "_sinkronizazio aukerak..." -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Text only" -msgstr "Testu-eredua" +msgstr "_Testua soilik" -#: ../ui/evolution.xml.h:49 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Window" -msgstr "_Bilatu orain" +msgstr "_Leihoa" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" @@ -19697,9 +18813,8 @@ msgid "_Day View" msgstr "_Eguneko ikuspegia" #: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_List View" -msgstr "Ikuspegi pertsonalizatua" +msgstr "_Zerrenda-ikuspegia" #: ../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" @@ -19710,44 +18825,36 @@ msgid "_Work Week View" msgstr "_Lan-asteko ikuspegia" #: ../views/mail/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Bidalitakoen karpeta bezala" +msgstr "Bida_litakoen karpeta gisa" #: ../views/mail/galview.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "By S_tatus" -msgstr "Egoeraren arabera" +msgstr "E_goeraren arabera" #: ../views/mail/galview.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "By Se_nder" -msgstr "Bidaltzailearen arabera" +msgstr "Bi_daltzailearen arabera" #: ../views/mail/galview.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "By Su_bject" -msgstr "Gaiaren arabera" +msgstr "Gaiaren a_rabera" #: ../views/mail/galview.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Jarraitze-banderaren arabera" +msgstr "Jarraitze-_markaren arabera" #: ../views/mail/galview.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "_Messages" -msgstr "Mezuak" +msgstr "_Mezuak" #: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "With _Due Date" -msgstr "_Mugaeguna:" +msgstr "E_pearekin" #: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "With _Status" -msgstr "Ezarri egoera" +msgstr "Eg_oerarekin" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 @@ -19755,23 +18862,20 @@ msgid "UTC" msgstr "UTC" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Time Zones</b>" -msgstr "Ordu-zonak" +msgstr "<b>Ordu-zonak</b>" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>_Selection</b>" -msgstr "_Hautapena:" +msgstr "<b>_Hautapena</b>" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Hautatu ordu-zona" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "TimeZone Combobox" -msgstr "Ordu-zona " +msgstr "Ordu-zonaren konbinazio-koadroa" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" @@ -19785,31 +18889,28 @@ msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 -#, fuzzy msgid "Collection" -msgstr "College Station" +msgstr "Bilduma" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Define Views for %s" -msgstr "Definitu ikuspegiak..." +msgstr "Definitu %s(r)en ikuspegiak..." #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 -#, fuzzy msgid "Define Views" -msgstr "Definitu ikuspegiak..." +msgstr "Definitu ikuspegiak" #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Definitu ikuspegiak..." +msgstr "Definitu \"%s\"(r)en ikuspegiak..." #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Edit..." -msgstr "E_ditatu" +msgstr "E_ditatu..." #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845 @@ -19819,23 +18920,20 @@ msgid "Table" msgstr "Taula" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 -#, fuzzy msgid "Instance" -msgstr "Instantzia guztiak" +msgstr "Instantzia" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 -#, fuzzy msgid "Save Current View" -msgstr "Uneko ikuspegia" +msgstr "gorde uneko ikuspegia" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Create new view" -msgstr "Sortu karpeta berria" +msgstr "_Sortuikuspegi berria" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5 msgid "_Replace existing view" -msgstr "" +msgstr "_Ordeztu dagoen ikuspegia" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "_Current View" @@ -19850,24 +18948,21 @@ msgstr "Gorde ikuspegi pertsonalizatua..." msgid "Factory" msgstr "Fabrika" -# #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 msgid "Define New View" -msgstr "Zehaztu ikuspegi berriak" +msgstr "Definitu ikuspegi berria" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 msgid "Name of new view:" -msgstr "" +msgstr "Ikuspegi berriaren izena:" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Type of View" -msgstr "Bistaratzeko ikuspegi-mota" +msgstr "Ikuspegi-mota" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Type of view:" -msgstr "Bistaratzeko ikuspegi-mota" +msgstr "Ikuspegi-mota" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. @@ -19881,16 +18976,13 @@ msgid "%B %Y" msgstr "%Y %B" #: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 -#, fuzzy msgid "Previous Button" -msgstr "Aurrekoa" +msgstr "Aurreko botoia" #: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 -#, fuzzy msgid "Month Calendar" -msgstr "Egutegia kargatzen" +msgstr "Hileko egutegia" -# #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284 #: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540 @@ -19909,33 +19001,32 @@ msgstr "Betetze-kolorea" msgid "GDK fill color" msgstr "GDK betetze-kolorea" -# #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1305 #: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3562 #: ../widgets/text/e-text.c:3563 msgid "Fill stipple" -msgstr "Betetze-puntuak" +msgstr "Betetze-puntua" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 msgid "X1" -msgstr "" +msgstr "X1" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 msgid "X2" -msgstr "" +msgstr "X2" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 msgid "Y1" -msgstr "" +msgstr "Y1" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 msgid "Y2" -msgstr "" +msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 @@ -19953,9 +19044,8 @@ msgstr "Gutxieneko zabalera" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 #: ../widgets/misc/e-expander.c:205 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "Espainia" +msgstr "Tartea" #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 msgid "Now" @@ -20015,9 +19105,8 @@ msgid "Western European" msgstr "Europako Mendebaldekoa" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 -#, fuzzy msgid "Western European, New" -msgstr "Europako Mendebaldekoa" +msgstr "Europako Mendebaldekoa, Berria" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 @@ -20060,70 +19149,68 @@ msgid "..." msgstr "..." #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 -#, fuzzy msgid "Date and Time Entry" -msgstr "<b>Falta:</b> " +msgstr "Dataren eta orduaren sarrera" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335 msgid "Text entry to input date" -msgstr "" +msgstr "Testu sarrera data txertatzeko" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336 msgid "Text Date Entry" -msgstr "" +msgstr "Dataren testu-sarrera" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "" +msgstr "Egin klik botoian egutegia erakusteko" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354 -#, fuzzy msgid "Date Button" -msgstr "Marraztu botoia" +msgstr "Dataren botoia" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374 msgid "Combo box to select time" -msgstr "" +msgstr "Konbinazio-koadroa ordua hautatzeko" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375 msgid "Time Combo Box" -msgstr "" +msgstr "Orduaren konbinazio-koadroa" #: ../widgets/misc/e-expander.c:181 -#, fuzzy msgid "Expanded" -msgstr "_Borratu betiko" +msgstr "Zabalduta" #: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "" +msgstr "Zabaltzailea zabalduko den edo ez" #: ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Text of the expander's label" -msgstr "" +msgstr "Zabaltzailearen etiketako testua" #: ../widgets/misc/e-expander.c:197 -#, fuzzy msgid "Use underline" -msgstr "Definitu gabe" +msgstr "Erabili azpimarra" #: ../widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" +"Ezartzen bada, testuko azpimarrak adierazten du hurrengo karakterea tekla " +"bizkortzaile mnemoteknikorako erabili behar dela." #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "" +msgstr "Etiketaren eta umearen artean jarri beharreko tartea" #: ../widgets/misc/e-expander.c:215 msgid "Label widget" -msgstr "" +msgstr "Etiketa-trepeta" #: ../widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" +msgstr "Ohiko zabaltzaile-etiketaren ordez bistaratu beharreko trepeta" #: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318 msgid "Expander Size" @@ -20131,21 +19218,19 @@ msgstr "Zabaltzailearen tamaina" #: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319 msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Zabaltze-geziaren tamaina" +msgstr "Zabaltzailearen geziaren tamaina" #: ../widgets/misc/e-expander.c:231 -#, fuzzy msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Indian Springs" +msgstr "Adierazlearen tartea" #: ../widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "" +msgstr "Zabaltzailearen geziaren inguruko tartea" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195 -#, fuzzy msgid "_Searches" -msgstr "_Bilatu" +msgstr "_Bilaketak" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197 msgid "Search Editor" @@ -20165,30 +19250,28 @@ msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Editatu gordetako bilaketak..." #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -#, fuzzy msgid "_Advanced Search..." -msgstr "Bilaketa aurreratua" +msgstr "Bilaketa _aurreratua..." #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 -#, fuzzy msgid "Choose Image" -msgstr "Aukeratu fitxategi bat" +msgstr "Aukeratu irudia" #: ../widgets/misc/e-map.c:647 -#, fuzzy msgid "World Map" -msgstr "Worland" +msgstr "Munduaren mapa" #: ../widgets/misc/e-map.c:649 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should select the timezone from the below combo box instead." msgstr "" +"Saguan oinarritutako mapa interaktiboa ordu-zona hautatzeko. Teklatuarekin " +"beheko konbinazio-koadroa erabil daiteke." #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -#, fuzzy msgid "Sync with:" -msgstr "honela amaitzen da" +msgstr "Sinkronizatu honekin:" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 msgid "Sync Private Records:" @@ -20199,26 +19282,22 @@ msgid "Sync Categories:" msgstr "Sinkronizatu kategoriak:" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 -#, fuzzy msgid "Empty message" -msgstr "Mezu hutsa" +msgstr "Mezu _hutsa" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 -#, fuzzy msgid "Reflow model" -msgstr "Hautapen-modeloa" +msgstr "" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 -#, fuzzy msgid "Column width" msgstr "Zutabe-zabalera" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345 -#, fuzzy msgid "Search Text Entry" -msgstr "Bilaketa-editorea" +msgstr "Bilaketa-testuaren sarrera" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549 msgid "_Search" @@ -20233,9 +19312,8 @@ msgid "_Clear" msgstr "Ga_rbitu" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647 -#, fuzzy msgid "Search Type" -msgstr "Bilaketa-_esparrua: " +msgstr "Bilaketa-mota " #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851 msgid "Item ID" @@ -20252,9 +19330,8 @@ msgid "Text" msgstr "Testua" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945 -#, fuzzy msgid "Find _Now" -msgstr "Bilatu orain" +msgstr "Bilatu _orain" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 @@ -20267,74 +19344,65 @@ msgstr "Kurtsore-errenkada" msgid "Cursor Column" msgstr "Kurtsore-zutabea" -# #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 msgid "Sorter" msgstr "Ordenatzailea" #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 msgid "Selection Mode" -msgstr "Hautapen-modua" +msgstr "Hautapen mota" #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 msgid "Cursor Mode" -msgstr "Kurtsore-modua" +msgstr "Kurtsore modua" #: ../widgets/misc/e-send-options.c:521 -#, fuzzy msgid "When de_leted:" -msgstr "%d hautatuta" +msgstr "_Ezabatzean:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Delivery Options</b>" -msgstr "Ordu-zonak" +msgstr "<b>Banatzeko aukerak</b>" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Replies</b>" -msgstr "<b>Falta:</b> " +msgstr "<b>Erantzunak</b> " #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Return Notification</b>" -msgstr "Autentifikazioa" +msgstr "<b>Itzuli jakinarazpena</b>" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Status Tracking</b>" -msgstr "Bilaketa" +msgstr "<b>Egoeraren jarraipena</b>" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "Ezabatu elementu hau" +msgstr "Ezabatu automatikoki bidalitako elementua" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "C_lassification" -msgstr "Sailkapena" +msgstr "_Sailkapena" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "Lortu zereginari buruzko azken informazioa" +msgstr "_Sortu bidalitako elementua informazioaren jarraipena egiteko" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "" +msgstr "Banatuta eta irekita" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Au_kerak" +msgstr "Aukera _orokorrak" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "" "None\n" "Mail Receipt" -msgstr "Irakurragiriak" +msgstr "" +"Bat ere ez\n" +"Posta-agiria" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 msgid "" @@ -20342,15 +19410,17 @@ msgid "" "Private\n" "Confidential\n" msgstr "" +"Publikoa\n" +"Pribatua\n" +"Konfidentziala\n" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "R_eply requested" -msgstr "_Erantzuteko estiloa:" +msgstr "_Erantzutea eskatu da" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "" +msgstr "_Egoeraren jarraipena" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "" @@ -20359,64 +19429,58 @@ msgid "" "Standard\n" "Low" msgstr "" +"Definitu gabea\n" +"Altua\n" +"Estandarra\n" +"Baxua" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "W_ithin" -msgstr "Zain" +msgstr "_Barruan" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "When acce_pted:" -msgstr "Onartua" +msgstr "_Onartzean:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "When co_mpleted:" -msgstr "Osatze-data:" +msgstr "Osatzean:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "When decli_ned:" -msgstr "Ukatua" +msgstr "Ba_ztertzean: " #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "_After:" -msgstr "geroago" +msgstr "O_ndoren:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "_All information" -msgstr "Zereginaren informazioa" +msgstr "_Informazioa guztia" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "_Delay message delivery" -msgstr "Utzi mezuak zerbitzarian" +msgstr "_Atzeratu mezuen banaketa" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "_Delivered" -msgstr "E_zabatu" +msgstr "_Banatuta" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 msgid "_Set expiration date" -msgstr "" +msgstr "_Ezarri iraungitze-data" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "_Until:" -msgstr "data hau arte:" +msgstr "A_rte:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_When convenient" -msgstr "" +msgstr "_Komeni denean" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "_When opened:" -msgstr "Osatze-data:" +msgstr "_Irekitzean: " #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format @@ -20429,36 +19493,32 @@ msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%%%d osatuta)" #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 -#, fuzzy msgid "click here to go to url" -msgstr "<egin klik hemen karpeta hautatzeko>" +msgstr "egin klik hemen URLra joateko" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "" +msgstr "Editatu Kategoria-zerrenda nagusia..." #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "Kontaktu hau kategoria hauetakoa da:" +msgstr "Elementua(k) kategoria hauetakoa d(ir)a:" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Available Categories:" -msgstr "Kategoriak" +msgstr "Dauden _kategoriak:" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "categories" -msgstr "Kategoriak" +msgstr "kategoriak" #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 msgid "popup list" -msgstr "" +msgstr "Zerrenda laster-leihoan" #: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 msgid "Selected Column" @@ -20470,7 +19530,7 @@ msgstr "Enfokatutako zutabea" #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 msgid "Unselected Column" -msgstr "Hautatu gabeko zutabea" +msgstr "Desautatutako zutabea" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740 msgid "Strikeout Column" @@ -20478,7 +19538,7 @@ msgstr "Zutabe marratua" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747 msgid "Underline Column" -msgstr "Zutabe azpimarratua" +msgstr "Azpimarratu zutabea" # #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754 @@ -20495,15 +19555,13 @@ msgid "BG Color Column" msgstr "Atzeko planoaren koloreko zutabea" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<- _Remove" -msgstr "_Kendu" +msgstr "<- _Kendu" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "Eremu editagarriak" +msgstr "Dauden eremuak:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 @@ -20512,9 +19570,8 @@ msgstr "Gorantz" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Clear All" -msgstr "_Garbitu bandera" +msgstr "Garbitu dena" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 @@ -20523,73 +19580,63 @@ msgstr "Beherantz" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Group Items By" -msgstr "_Elkartu honen arabera..." +msgstr "Elkartu elementuak honen arabera" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Move _Down" -msgstr "Mobile Downtown" +msgstr "Eraman _behera" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Move _Up" -msgstr "Eraman" +msgstr "Eraman _gora" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 msgid "Sh_ow these fields in order:" -msgstr "" +msgstr "_Erakutsi eremuak ordenean:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 #: ../widgets/table/e-table-config.c:563 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Show Fields" -msgstr "'Nork' e_remua" +msgstr "Erakutsi eremuak" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 msgid "Show field in View" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi eremua ikuspegian" -# #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "Ordenatzailea" +msgstr "Ordenatu" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Sort Items By" -msgstr "Ordenatu" +msgstr "Ordenatu elementuak honen arabera" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 msgid "Then By" -msgstr "Ondoren, honen arabera" +msgstr "Gero " #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "_Add ->" -msgstr "_Gehitu" +msgstr "_Gehitu ->" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 msgid "_Fields Shown..." -msgstr "" +msgstr "_Erakutsitako eremuak..." #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Sort..." -msgstr "_Lasterbidea..." +msgstr "_Ordenatu..." -# #: ../widgets/table/e-table-config.c:150 msgid "State" msgstr "Egoera" @@ -20611,18 +19658,16 @@ msgid "No grouping" msgstr "Elkartu gabe" #: ../widgets/table/e-table-config.c:584 -#, fuzzy msgid "Available Fields" -msgstr "Eremu editagarriak" +msgstr "Eremu eskuragarriak" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "_Group By..." -msgstr "_Elkartu honen arabera..." +msgstr "_E_lkartu honela..." #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "" +msgstr "_Erakutsi eremuak ordenean:" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646 @@ -20636,42 +19681,43 @@ msgstr "DnD kodea" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824 msgid "Full Header" -msgstr "Goiburu osoa" +msgstr "Goiburu osoak" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 msgid "Add a column..." msgstr "Gehitu zutabea..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Field Chooser" -msgstr "Eremu-izena" +msgstr "Eremu-aukeratzailea" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" +"Taulan zutabe bat gehitzeko arrastatu bertara\n" +"agertzea nahi duzun kokalekura." #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" -msgstr "" +msgstr "%s : %s (%d elementu)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 #, c-format msgid "%s : %s (%d items)" -msgstr "" +msgstr "%s : %s (%d elementu)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%d item)" -msgstr "%s (%d)" +msgstr "%s (%%%d elementu)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%d items)" -msgstr "%s (%d)" +msgstr "%s (%%%d elementu)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902 @@ -20688,7 +19734,7 @@ msgstr "Errenkada-kolore txandakatuak" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 ../widgets/table/e-table-item.c:2971 #: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "Marrazki-sareta horizontala" +msgstr "Marrazteko sareta horizontala" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916 @@ -20697,7 +19743,7 @@ msgstr "Marrazki-sareta horizontala" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 ../widgets/table/e-table-item.c:2978 #: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "Marrazki-sareta bertikala" +msgstr "Marrazteko sareta bertikala" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 @@ -20722,7 +19768,7 @@ msgstr "Kurtsore-modua" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 ../widgets/table/e-table-item.c:2957 msgid "Selection model" -msgstr "Hautapen-modeloa" +msgstr "Hautapen modeloa" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 @@ -20749,7 +19795,7 @@ msgstr "Errenkada-altuera uniformea" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 msgid "Frozen" -msgstr "Izoztuta" +msgstr "Izoztua" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Customize Current View" @@ -20765,7 +19811,7 @@ msgstr "Ordenatu beherantz" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494 msgid "Unsort" -msgstr "Desordenatu" +msgstr "Ordenatu gabe" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 msgid "Group By This Field" @@ -20785,7 +19831,7 @@ msgstr "Gehitu zutabea..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 msgid "Alignment" -msgstr "Lerrokatzea" +msgstr "Lerrokadura" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 msgid "Best Fit" @@ -20793,7 +19839,7 @@ msgstr "Egokiena" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504 msgid "Format Columns..." -msgstr "Formatua eman zutabeei..." +msgstr "Eman formatu zutabeei..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506 msgid "Customize Current View..." @@ -20802,7 +19848,7 @@ msgstr "Pertsonalizatu uneko ikuspegia..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263 #: ../widgets/text/e-entry.c:1264 msgid "Fontset" -msgstr "Letra-tipoen ezarpena" +msgstr "Letra-tipoak" # #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838 @@ -20810,7 +19856,6 @@ msgstr "Letra-tipoen ezarpena" msgid "Sort Info" msgstr "Ordenatu informazioa" -# #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224 @@ -20818,27 +19863,24 @@ msgid "Tree" msgstr "Zuhaitza" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 ../widgets/table/e-table-item.c:2943 -#, fuzzy msgid "Table header" -msgstr "Etree taulako egokitzailea" +msgstr "Taulako goiburua" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950 -#, fuzzy msgid "Table model" -msgstr "Testu-eredua" +msgstr "Taulako eredua" #: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 -#, fuzzy msgid "Cursor row" -msgstr "Kurtsore-errenkada" +msgstr "Kurtsore-zutabea" #: ../widgets/table/e-table.c:3330 msgid "Always Search" -msgstr "Beti bilatu" +msgstr "Bilatu beti" #: ../widgets/table/e-table.c:3337 msgid "Use click to add" -msgstr "Egin klik gehitzeko" +msgstr "Erabili 'egin klik' gehitzeko" #: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291 msgid "ETree table adapter" @@ -20846,7 +19888,7 @@ msgstr "Etree taulako egokitzailea" #: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305 msgid "Always search" -msgstr "Beti bilatu" +msgstr "Bilatu beti" #: ../widgets/table/e-tree.c:3311 msgid "Retro Look" @@ -20858,30 +19900,28 @@ msgstr "Marraztu marrak eta +/- zabaltzaileak." #: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 msgid "Minicard Test" -msgstr "" +msgstr "Minitxartelaren proba" #: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." #: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 msgid "This should test the minicard canvas item" -msgstr "" +msgstr "Honek minitxartelaren oihaleko elementua probatu beharko luke" #: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 #: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 msgid "Event Processor" -msgstr "Gertaera-prozesatzailea" +msgstr "Prozesadorearen gertaera" #: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Letra-tipoak" +msgstr "Letra-tipoa" #: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 -#, fuzzy msgid "GDKFont" -msgstr "Letra-tipoak" +msgstr "GDKFont" #: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 #: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 @@ -20901,7 +19941,7 @@ msgstr "Elipsia" #: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 #: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606 msgid "Line wrap" -msgstr "Lerro-itzulbira" +msgstr "Lerroa itzulbiratu" #: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 #: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613 @@ -20911,7 +19951,7 @@ msgstr "Hautsi karaktereak" #: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 #: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620 msgid "Max lines" -msgstr "Lerroak gehienez" +msgstr "Gehien lerroak" #: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 #: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649 @@ -20933,7 +19973,6 @@ msgstr "Marraztu atzeko planoa" msgid "Draw button" msgstr "Marraztu botoia" -# #: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 #: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670 msgid "Cursor position" @@ -20941,13 +19980,12 @@ msgstr "Kurtsorearen posizioa" #: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 msgid "Emulate label resize" -msgstr "" +msgstr "Emulatu etiketa tamainaz aldatzea" #: ../widgets/text/e-text.c:2696 msgid "Input Methods" -msgstr "Sarrera-metodoak" +msgstr "Sarrerako metodoak" -# #: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 msgid "Bold" msgstr "Lodia" @@ -20962,11 +20000,11 @@ msgstr "Ainguratu" #: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499 msgid "Clip Width" -msgstr "Klip-aren zabalera" +msgstr "Klip-zabalera" #: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506 msgid "Clip Height" -msgstr "Klip-aren altuera" +msgstr "Klip-altuera" #: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513 msgid "Clip" @@ -20986,7 +20024,7 @@ msgstr "Y desplazamendua" #: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 msgid "Text width" -msgstr "Testu-zabalera" +msgstr "Testuaren zabalera" #: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 msgid "Text height" @@ -20994,7 +20032,7 @@ msgstr "Testuaren altuera" #: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677 msgid "IM Context" -msgstr "IM testuingurua" +msgstr "BM testuingurua" #: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 msgid "Handle Popup" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-22 18:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-08 09:56+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Uusi tapaaminen" msgid "New All Day Event" msgstr "Uusi koko päivän tapahtuma" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 msgid "New Meeting" msgstr "Uusi kokous" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "%A %d. %Bta %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1514 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "%d. %Bta %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1530 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -651,8 +651,8 @@ msgstr "Kopioi kirjan sisältö paikallisesti yhteydettömään käyttöön" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 #: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "" "Odota kärsivällisesti kun Evolution muuntaa Pilotin synkronointitietojasi..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 @@ -774,12 +774,12 @@ msgstr "Yhteystietojen lähdevalinta" msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Otetaan yhteyttä LDAP-palvelimeen anonyymisti" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Kirjautuminen epäonnistui.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" @@ -1177,14 +1177,14 @@ msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" msgstr "Yhteystieto" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2349 msgid "Contact Editor" msgstr "Yhteystiedonhallinta" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Syntymäpäivä:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1660 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalenteri:" @@ -1356,8 +1356,8 @@ msgstr "Osoite" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "Zimbabwe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:714 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 @@ -2427,20 +2427,20 @@ msgid "Changed" msgstr "Muutettu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2344 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Yhteystiedon muokkain - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2659 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Valitse kuva tälle yhteystiedolle" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2660 msgid "No image" msgstr "Ei kuvaa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2936 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "" "Yhteystieto on virheellinen:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2988 msgid "Invalid contact." msgstr "Virheellinen yhteystieto." @@ -2650,9 +2650,9 @@ msgstr "_Syötä sähköpostiosoite tai raahaa yhteystieto alla olevaa listaan:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 msgid "Book" msgstr "Kirja" @@ -2724,9 +2724,9 @@ msgstr[1] "%d yhteystietoa" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 msgid "Query" msgstr "Kysely" @@ -2748,35 +2748,35 @@ msgstr "Malli" msgid "Error modifying card" msgstr "Virhe muutettaessa korttia" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 msgid "Name begins with" msgstr "Nimi alkaa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Email begins with" msgstr "Sähköposti alkaa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Luokka on" #. We attach subitems below -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Mikä tahansa kenttä sisältää" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 msgid "Advanced..." msgstr "Lisäasetukset..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 msgid "Source" msgstr "Lähde" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370 @@ -2784,91 +2784,91 @@ msgstr "Lähde" msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 msgid "Address Book" msgstr "Osoitekirja" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2011 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2010 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Tallenna VCardina..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Avaa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 msgid "New Contact..." msgstr "Uusi yhteystieto..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 msgid "New Contact List..." msgstr "Uusi yhteystietoluettelo..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Välitä yhteystieto eteenpäin" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 msgid "Forward Contacts" msgstr "Välitä yhteystiedot eteenpäin" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Lähetä viesti yhteystiedolle" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "Send Message to List" msgstr "Lähetä viesti postituslistalle" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "Send Message to Contacts" msgstr "Lähetä viesti yhteystiedoille" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Kopioi osoitekirjaan..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Siirrä osoitekirjaan..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Liitä" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1562 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1561 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Mikä tahansa luokka" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1761 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1760 msgid "Print cards" msgstr "Tulosta kortit" @@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "Radio" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:718 msgid "Role" msgstr "Rooli" @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgid "Web Site" msgstr "Kotisivu" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 @@ -3055,13 +3055,13 @@ msgstr "Kotisivu" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 msgid "Width" msgstr "Leveys" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 @@ -3070,13 +3070,13 @@ msgstr "Leveys" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 #: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 msgid "Height" msgstr "Korkeus" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 msgid "Has Focus" msgstr "On kohdistettu" @@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr "Kentän maksimipituus" msgid "Column Width" msgstr "Sarakkeen leveys" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 msgid "" "\n" "\n" @@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "" "\n" "tai luo uusi yhteystieto kaksoisnäpäyttämällä." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 msgid "" "\n" "\n" @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "" "\n" "Luo uusi yhteystieto kaksoisnäpäyttämällä." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 msgid "" "\n" "\n" @@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr "" "\n" "Etsi yhteystietoja." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -3148,15 +3148,15 @@ msgstr "" "\n" "Näkymässä ei ole mitään näytettävää." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 msgid "Adapter" msgstr "Sovitin" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 msgid "Selected" msgstr "Valittu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 msgid "Has Cursor" msgstr "On kohdistin" @@ -3408,7 +3408,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Virhe lisättäessä listalle" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 msgid "Error adding contact" msgstr "Virhe lisättäessä yhteystietoa" @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Virhe poistettaessa listaa" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:648 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642 msgid "Error removing contact" msgstr "Virhe poistettaessa yhteystietoa" @@ -3472,35 +3472,35 @@ msgstr[1] "Yhteystiedot" msgid "card.vcf" msgstr "kortti.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 msgid "list" msgstr "lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 msgid "Move contact to" msgstr "Siirry yhteystieto" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopioi yhteystieto" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:759 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 msgid "Move contacts to" msgstr "Siirrä yhteystiedot" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopioi yhteystiedot" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:764 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758 msgid "Select target addressbook." msgstr "Valitse osoitekirja" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:987 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:982 msgid "Multiple VCards" msgstr "Useita VCardeja" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:990 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:985 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard %s:lle" @@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr "Lisää osoite olemassaolevaan yhteystietoon \"%s\"" msgid "Querying Address Book..." msgstr "Etsitään osoitekirjasta..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Yhdistä sähköpostiosoite" @@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "Varjostus" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:917 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:918 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176 msgid "Size:" @@ -4245,7 +4245,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalenteri ja tehtävät" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1307 msgid "Calendars" msgstr "Kalenterit" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolutionin tehtävien komponentti" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1256 ../calendar/gui/print.c:1822 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 @@ -4328,8 +4328,8 @@ msgstr "Tapaamiset" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" @@ -4436,11 +4436,11 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Älä kysy tästä ohjelmasta enää uudelleen" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobon alustus ei onnistunut" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Hälytyksien ja huomautusten palvelun tehdasta ei voitu luoda" @@ -4791,7 +4791,7 @@ msgstr "Täsmäämättömät" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 @@ -4840,7 +4840,7 @@ msgid "Weather" msgstr "Sää" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:451 msgid "New Calendar" msgstr "Uusi kalenteri" @@ -4858,55 +4858,55 @@ msgstr "" msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Tehtävien ja kokousten luontia varten ei löydy kalenteria" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1282 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Kalenterilähteen valinta" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 msgid "New appointment" msgstr "Uusi tapaaminen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "_Appointment" msgstr "_Tapaaminen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "Create a new appointment" msgstr "Luo uusi tapaaminen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 msgid "New meeting" msgstr "Uusi tapaaminen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "M_eeting" msgstr "_Kokous" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Luo uusi kokouskutsu" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 msgid "New all day appointment" msgstr "Uusi koko päivän tapaaminen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1490 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Koko _päivän tapaaminen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Luo uusi koko päivän tapaaminen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 msgid "New calendar" msgstr "Uusi kalenteri" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1498 msgid "Cale_ndar" msgstr "_Kalenteri" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 msgid "Create a new calendar" msgstr "Luo uusi kalenteri" @@ -5085,17 +5085,17 @@ msgstr "%.0fG" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2438 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444 #: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341 msgid "attachment" msgstr "liite" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3400 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3398 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -5103,23 +5103,23 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Poista" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3399 ../mail/em-folder-tree.c:2047 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Properties" msgstr "_Ominaisuudet..." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3403 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Lisää liite..." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:963 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:958 msgid "Attachment Bar" msgstr "Liitepalkki" @@ -5127,14 +5127,14 @@ msgstr "Liitepalkki" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Ehdota liitteen automaattista näyttämistä" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:241 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:238 msgid "Attach file(s)" msgstr "Liitä tiedosto(t)" @@ -5169,7 +5169,7 @@ msgstr "Liitteen ominaisuudet" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 #: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 @@ -5313,7 +5313,7 @@ msgstr "Vapaa/Varattu" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Perjantai" @@ -5327,7 +5327,7 @@ msgstr "Minuutti" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Maanantai" @@ -5341,7 +5341,7 @@ msgstr "_Su" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" @@ -5355,7 +5355,7 @@ msgstr "Näytä _viikkonumerot" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" @@ -5373,7 +5373,7 @@ msgstr "Pohja:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Torstai" @@ -5387,7 +5387,7 @@ msgstr "Ajan muoto:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" @@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr "Viikko _alkaa:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Keskiviikko" @@ -5485,20 +5485,20 @@ msgstr "Kopioi kansion sisältö paikallisesti yhteydettömään käyttöön" msgid "Copy task list contents locally for offline operation" msgstr "Kopioi tehtävälistan sisältö paikallisesti yhteydettömään käyttöön" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" msgstr "_Väri:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 msgid "Tasks List" msgstr "Lista tehtävistä" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 msgid "Calendar Properties" msgstr "Kalenterin ominaisuudet" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:517 msgid "Task List Properties" msgstr "Tehtävälistan ominaisuudet" @@ -5609,15 +5609,15 @@ msgstr "(erääntyy " msgid "Due " msgstr "Erääntyy " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2663 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Liitetty viesti - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2846 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2668 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2845 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -5626,7 +5626,7 @@ msgstr[1] "%d liitettyä viestiä" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../composer/e-msg-composer.c:2909 #: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 @@ -5634,13 +5634,13 @@ msgstr[1] "%d liitettyä viestiä" msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2910 #: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368 #: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "_Siirrä" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2912 #: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Peruuta _raahaus" @@ -5649,64 +5649,64 @@ msgstr "Peruuta _raahaus" msgid "Could not update object" msgstr "Kohdetta ei voitu päivittää" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../composer/e-msg-composer.c:2317 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> liite" msgstr[1] "<b>%d</b> liitettä" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1246 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "_Liitepalkki (raahaa tähän liitteitä)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1850 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1890 msgid "Edit Appointment" msgstr "Muokkaa tapaamista" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1853 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1896 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Kokous - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1901 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1855 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1898 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Tapaaminen - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1859 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1902 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tehtävänanto - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1861 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1904 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tehtävä - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1910 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Päiväkirjamerkintä - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1878 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1875 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1917 msgid "No summary" msgstr "Ei kuvausta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2528 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2561 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2585 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2526 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2559 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2583 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Tähän kohtaan tehdyt muutokset voidaan hylätä, jos päivitys saapuu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2609 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2607 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nykyistä versiota ei voida käyttää!" @@ -5919,7 +5919,7 @@ msgstr "_Luokittelu:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Confidential" msgstr "Luottamuksellinen" @@ -5934,15 +5934,15 @@ msgstr "_Sijainti:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:322 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359 msgid "Private" msgstr "Henkilökohtainen" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:313 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:320 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358 msgid "Public" msgstr "Julkinen" @@ -5993,7 +5993,7 @@ msgstr "<b>Lähde:</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 ../composer/e-msg-composer.c:2122 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2121 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 #: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464 #: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78 @@ -6290,7 +6290,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Tila</span>" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 #: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" @@ -6319,7 +6319,7 @@ msgstr "Matala" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381 #: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Normal" msgstr "Tavallinen" @@ -6532,7 +6532,7 @@ msgid "Untitled" msgstr "Nimetön" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Kuvaus:" @@ -6549,9 +6549,9 @@ msgstr "Eräpäivä:" #. write status #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907 msgid "Status:" msgstr "Tila:" @@ -6598,7 +6598,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 @@ -6606,7 +6606,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -6614,8 +6614,8 @@ msgid "No" msgstr "Ei" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 @@ -6623,16 +6623,16 @@ msgstr "Ei" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:659 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:654 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 msgid "Recurring" msgstr "Toistuva" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922 msgid "Assigned" msgstr "Annettu tehtäväksi" @@ -6695,7 +6695,7 @@ msgid "Updating objects" msgstr "Päivitetään olioita" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1243 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1242 msgid "Save as..." msgstr "Tallenna nimellä..." @@ -6704,14 +6704,14 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "_Avaa www-sivu" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1045 #: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552 msgid "_Save As..." msgstr "Tallenna _nimellä..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1510 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1531 ../mail/em-folder-view.c:1046 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 @@ -6719,14 +6719,14 @@ msgid "_Print..." msgstr "T_ulosta..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "L_eikkaa" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Paste" @@ -6750,7 +6750,7 @@ msgstr "_Merkitse valitut tehtävät valmiiksi" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../mail/em-folder-tree.c:2043 #: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 @@ -6804,65 +6804,65 @@ msgstr "Siirretään kohteita" msgid "Copying items" msgstr "Kopioidaan kohteita" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504 msgid "New _Appointment..." msgstr "Uusi t_apaaminen..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 msgid "New All Day _Event" msgstr "Uusi koko pä_ivän tapahtuma" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 msgid "New Task" msgstr "Uusi tehtävä" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1517 msgid "Current View" msgstr "Nykyinen näkymä" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Valitse _tämä päivä" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 msgid "_Select Date..." msgstr "_Valitse päiväys..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1525 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Julkaise vapaa/varattu-tietoja" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Kopioi kalenteriin..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "_Siirrä kalenteriin..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegoi kokous..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Järjestä kokous..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Välitä iCalendar-muodossa..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Muuta tämä kerta _siirrettäväksi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Poista tämä _tapahtumakerta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1552 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Poista _kaikki tapahtumakerrat" @@ -6908,127 +6908,127 @@ msgstr "%02i minuutin välein" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1497 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:750 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 #: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:753 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 #: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:763 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Kyllä (monimutkainen toistuvuus)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Joka päivä" msgstr[1] "Joka %d:s päivä" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Joka kerta" msgstr[1] "Joka %d:s kerta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Joka viikko " msgstr[1] "Joka %d:s viikko " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787 msgid " and " msgstr " ja " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s:s päivä" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:809 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "kerran kuussa" msgstr[1] "kerran %d:s kuu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Joka vuosi" msgstr[1] "Joka %d:s vuosi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] " %d kerran" msgstr[1] " %d kertaa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 msgid ", ending on " msgstr ", päättyen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862 msgid "Starts" msgstr "Alkaa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875 msgid "Ends" msgstr "Päättyy" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" msgstr "Erääntyy " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendarin tiedot" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:968 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendarin virhe" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:336 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 msgid "An unknown person" msgstr "Tuntematon henkilö" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" "<br> Tarkista seuraavat tiedot ja valitse toimenpide allaolevasta valikosta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 @@ -7036,12 +7036,12 @@ msgstr "" msgid "Accepted" msgstr "Hyväksytty" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Alustavasti hyväksytty" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 @@ -7049,271 +7049,271 @@ msgstr "Alustavasti hyväksytty" msgid "Declined" msgstr "Hylätty" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "Kokous on peruttu, mutta sitä ei voitu löytää kalentereistasi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Tehtävä on peruttu, mutta sitä ei voitu löytää tehtävälistoiltasi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> on julkaissut tapaamistietonsa." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1313 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311 msgid "Meeting Information" msgstr "Kokouksen tiedot" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> pyytää %s läsnäoloa tapaamisessa." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> pyytää läsnäoloasi kokouksessa." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Kokousehdotus" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> toivoo pääsyä olemassaolevaan kokoukseen." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Update" msgstr "Kokouksen päivitys" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> toivoo saavansa viimeisimmät tapaamistiedot." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Kokouksen päivtyspyyntö" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> on vastannut tapaamispyyntöön." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340 msgid "Meeting Reply" msgstr "Kokouspyynnön vastaus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> on peruuttanut tapaamisen." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Kokouksen peruminen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> lähetti järjettömän viestin." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Huono tapaaminen-sanoma" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> on julkaissut tehtävätietonsa." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 msgid "Task Information" msgstr "Tehtävän tiedot" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> pyytää %s tekemään työtehtävän." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> pyytää sinua suorittamaan tehtävän." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397 msgid "Task Proposal" msgstr "Tehtäväehdotus" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> toivoo lisäystään olemassaolevaan tehtävään" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "Task Update" msgstr "Tehtävän päivitys" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> toivoo saavansa viimeisimmät työtehtävätiedot." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409 msgid "Task Update Request" msgstr "Tehtävän päivityspyyntö" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> on vastannut työtehtävän antoon." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 msgid "Task Reply" msgstr "Vastaus tehtävään" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> perui tehtävän." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1427 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425 msgid "Task Cancellation" msgstr "Tehtävän peruminen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Bad Task Message" msgstr "Huono tehtävä-sanoma" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> on julkaissut vapaa/varattu-tietonsa." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Vapaa/varattu-tiedot" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> pyytää sinun vapaa/varattu -tietoja." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Vapaa/varattu-tiedustulu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> on vastannut vapaa/varattu -kyselyyn." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Vapaa/varattu-vastaus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Huono vapaa/kiireinen -viesti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1553 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Viesti ei näytä olevan kunnolla muotoiltu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Viesti sisältää vain pyyntöjä, jotka eivät ole tuettu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1645 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Liite ei sisällä kelvollista kalenteriviestiä" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1677 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Liitteessä ei ole näytettäviä kalenteriviestejä" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909 msgid "Update complete\n" msgstr "Päivitys valmis\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Kohde on virheellinen eikä sitä voida päivittää\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Vastaus ei ole tämänhetkiseltä läsnäolijalta. Lisää läsnäolijaksi?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Läsnäolon tilaa ei voitu päivittää virheellisen tilan takia\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Läsnäolon tila päivitetty\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Läsnäolon tilaa ei voida päivittää, koska kohdetta ei enää ole olemassa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 msgid "Removal Complete" msgstr "Poisto valmis" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 msgid "Item sent!\n" msgstr "Lähetetty\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Kohdetta ei voitu lähettää!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164 msgid "Choose an action:" msgstr "Valitse toiminto:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2235 msgid "Update" msgstr "Päivitä" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Hyväksy" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264 msgid "Tentatively accept" msgstr "Hyväksy alustavasti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "Hylkää" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2294 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Lähetä vapaa/varattu-tiedot" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 msgid "Update respondent status" msgstr "Päivitä vastaajan tila" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 msgid "Send Latest Information" msgstr "Lähetä viimeisimmät tiedot" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2378 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 #: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -7443,7 +7443,7 @@ msgstr "Työn alla" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" @@ -7454,7 +7454,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 ../e-util/e-time-utils.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203 #: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -7527,7 +7527,7 @@ msgstr "Vaaditut henkilöt ja _yksi resurssi" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Syötä salasana %s:lle" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:797 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7536,24 +7536,24 @@ msgstr "" "Virhe %s:ssä:\n" "%s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:845 msgid "Loading tasks" msgstr "Ladataan tehtäviä" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:929 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Avataan tehtävät %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1125 msgid "Completing tasks..." msgstr "Viimeistellään tehtäviä..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1148 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Valtuutetaan seuraavat tehtävät...." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1175 msgid "Expunging" msgstr "Poistetaan poistettuja" @@ -9656,15 +9656,15 @@ msgstr "Tyyni_Valtameri/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Tyyni_Valtameri/Yap" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 msgid "Posting destination" msgstr "Postituksen kohde" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Valitse kansio johon viesti postitetaan:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:593 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 msgid "Click here for the address book" msgstr "Avaa osoitekirja näpäyttämällä tästä" @@ -9675,45 +9675,45 @@ msgstr "Avaa osoitekirja näpäyttämällä tästä" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Vastausosoite:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631 msgid "Fr_om:" msgstr "_Lähettäjä:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:637 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638 msgid "S_ubject:" msgstr "_Aihe:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 msgid "_To:" msgstr "Vastaan_ottaja:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Syötä viestin vastaanottajat" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652 msgid "_Cc:" msgstr "_Kopiot:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Anna osoitteet joihin lähetetään kopio viestistä (Cc)" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656 msgid "_Bcc:" msgstr "_Piilokopiot:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9724,19 +9724,19 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:664 msgid "_Post To:" msgstr "_Postita:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Valitse kansiot, joihin postituksia lähetetään, näpäyttämällä tästä" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:675 msgid "Post To:" msgstr "_Postita:" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81 msgid "A_ttach" msgstr "Lii_tä" @@ -9755,47 +9755,47 @@ msgstr "" "Lähtevää viestiä ei voida salata: Salausvarmennetta ei ole asetettu tälle " "tilille" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1223 ../composer/e-msg-composer.c:1256 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Tuntematon syy" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1293 msgid "Could not open file" msgstr "Tiedostoa ei voitu avata" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1302 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1301 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Viestiä ei voida hakea muokkaimelta" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 msgid "Untitled Message" msgstr "Nimeämätön viesti" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1606 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1605 msgid "Open File" msgstr "Avaa tiedosto" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 ../mail/em-account-editor.c:588 #: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700 msgid "Autogenerated" msgstr "Automaattisesti luotu" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2105 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2104 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Allekirjoitus:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3528 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2346 ../composer/e-msg-composer.c:3525 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3526 msgid "Compose a message" msgstr "Kirjoita viesti" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3643 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3641 msgid "_Attachment Bar" msgstr "Liitep_alkki" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4718 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4716 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -10601,25 +10601,25 @@ msgid "Defaults" msgstr "Oletusasetukset" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311 +#: ../mail/em-account-editor.c:2221 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:312 msgid "Security" msgstr "Turvallisuus" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334 +#: ../mail/em-account-editor.c:2258 ../mail/em-account-editor.c:2332 msgid "Receiving Options" msgstr "Vastaanoton asetukset" -#: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335 +#: ../mail/em-account-editor.c:2259 ../mail/em-account-editor.c:2333 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Uusien viestien haku" -#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2657 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Tilimuokkain" -#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2657 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolutionin sähköpostitilien apulainen" @@ -10923,7 +10923,7 @@ msgstr "alkaa" msgid "Stop Processing" msgstr "Pysäytä käsittely" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1572 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1557 #: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:330 @@ -11104,20 +11104,20 @@ msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Kansion nimi ei voi sisältää merkkiä '/'" #: ../mail/em-folder-utils.c:581 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Luodaan kansiota %s" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 msgid "Create folder" msgstr "Luo uusi kansio" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Määrittele mihin kansio luodaan:" @@ -11229,7 +11229,7 @@ msgstr "Oletukset" #: ../mail/em-folder-view.c:2064 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/print-message/print-message.c:87 +#: ../plugins/print-message/print-message.c:83 msgid "Print Message" msgstr "Tulosta viesti" @@ -11264,11 +11264,11 @@ msgstr "Napsauta lähettääksesi %s" msgid "Matches: %d" msgstr "Osumia: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:595 msgid "Unsigned" msgstr "Allekirjoittamaton" -#: ../mail/em-format-html-display.c:696 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11276,11 +11276,11 @@ msgstr "" "Viesti ei ole allekirjoitettu. Ei ole varmaa, että viestin lähettäjä on " "varmasti se, jolta viesti näyttää olevan." -#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598 +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:596 msgid "Valid signature" msgstr "Hyväksytty allekirjoitus" -#: ../mail/em-format-html-display.c:697 +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11288,11 +11288,11 @@ msgstr "" "Tämä viesti on allekirjoitettu ja varmennettu. Viesti on " "hyvintodennäköisesti aito." -#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:599 +#: ../mail/em-format-html-display.c:699 ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Invalid signature" msgstr "Hylätty allekirjoitus" -#: ../mail/em-format-html-display.c:698 +#: ../mail/em-format-html-display.c:699 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11300,11 +11300,11 @@ msgstr "" "Tämän viestin allekirjoitusta ei voida tarkistaa, se on ehkä muuttunut " "siirron aikana." -#: ../mail/em-format-html-display.c:699 +#: ../mail/em-format-html-display.c:700 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Allekirjoitus on kelvollinen, mutta lähettäjää ei voida varmistaa" -#: ../mail/em-format-html-display.c:699 +#: ../mail/em-format-html-display.c:700 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11312,11 +11312,11 @@ msgstr "" "Tämä viesti on allekirjoitettu kelvollisella allekirjoituksella, mutta " "viestin lähettäjää ei voida varmistaa." -#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:604 msgid "Unencrypted" msgstr "Salaamaton" -#: ../mail/em-format-html-display.c:705 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11324,11 +11324,11 @@ msgstr "" "Viesti ei ole salattu. Viestin sisältöä voidaan tutkia sen kulkiessa " "Internetin läpi." -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:605 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Heikosti salattu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11338,11 +11338,11 @@ msgstr "" "mahdotonta, että ulkopuolinen pystyy purkamaan ja katsomaanviestin sisällön " "käytännöllisen lyhyessä ajassa." -#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Encrypted" msgstr "Salattu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:707 +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11350,11 +11350,11 @@ msgstr "" "Viesti on salattu. Ulkopuolisen on vaikea avata viestin sisältö " "luettavakseen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609 +#: ../mail/em-format-html-display.c:709 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Salattu vahvalla algoritmilla" -#: ../mail/em-format-html-display.c:708 +#: ../mail/em-format-html-display.c:709 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11364,71 +11364,71 @@ msgstr "" "vaikea purkaa salausta ja nähdä tämän viestin sisältön missään " "käytännöllisessä ajassa." -#: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:810 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Näytä varmenne" -#: ../mail/em-format-html-display.c:824 +#: ../mail/em-format-html-display.c:825 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Tätä varmennetta ei voida näyttää" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1106 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1107 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Valmistui %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1114 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1115 msgid "Overdue:" msgstr "Eräpäivä ylitetty:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1117 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1118 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "kirjoittanut %d %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1177 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 msgid "_View Inline" msgstr "Näytä _sisäkkäisesti" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 msgid "_Hide" msgstr "_Piilota" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 msgid "_Fit to Width" msgstr "Sovita _leveyteen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1181 msgid "Show _Original Size" msgstr "Näytä alkuperäinen k_oko" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1550 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1551 msgid "Attachment Button" msgstr "Liitepainike" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1757 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1758 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Valitse kansio, johon kaikki liitteet tallennetaan..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1796 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1797 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Valitse kansio, johon valitut liitteet tallennetaan..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1804 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1805 msgid "Save Selected..." msgstr "Tallenna valitut..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1871 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1872 #, c-format msgid "%d attachment" msgid_plural "%d attachments" msgstr[0] "%d liite" msgstr[1] "%d liitettä" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1935 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1938 msgid "No Attachment" msgstr "Ei liitteitä" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1938 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1941 msgid "Save All" msgstr "Tallenna kaikki" @@ -11442,94 +11442,94 @@ msgstr "Sivu %d / %d" msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Haetaan %s" -#: ../mail/em-format-html.c:600 +#: ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Allekirjoitus on kelvollinen, mutta lähettäjää ei voida varmistaa" -#: ../mail/em-format-html.c:870 +#: ../mail/em-format-html.c:855 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Väärin muotoilut rungon ulkopuolinen viestin osa." -#: ../mail/em-format-html.c:900 +#: ../mail/em-format-html.c:885 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Osoitin FTP-palvelimelle (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:911 +#: ../mail/em-format-html.c:896 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Osoitin paikalliseen tiedostoon (%s) palvelimella \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:913 +#: ../mail/em-format-html.c:898 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Osoitin paikalliseen tiedostoon (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:934 +#: ../mail/em-format-html.c:919 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Osoitin muulla palvelimella olevaan tietoon (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:945 +#: ../mail/em-format-html.c:930 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" "Osoitin tuntemattomaan muulla palvelimella olevaan tietoon (tyyppiä \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1171 +#: ../mail/em-format-html.c:1156 msgid "Formatting message" msgstr "Muotoillaan viestiä" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Lähettäjä" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Vastausosoite" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Vastaanottaja" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Kopiot" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Piilokopiot" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-format-html.c:1561 ../mail/em-format-quote.c:322 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 msgid "Mailer" msgstr "Postittaja" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1603 +#: ../mail/em-format-html.c:1588 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1606 +#: ../mail/em-format-html.c:1591 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format-html.c:1601 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851 +#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format.c:851 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Uutisryhmät" @@ -13195,7 +13195,7 @@ msgstr "kaikki paikalliset ja aktiiviset etäkansiot" msgid "with all local folders" msgstr "kaikki paikalliset kansiot" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:855 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:853 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pingataan %s" @@ -14072,7 +14072,7 @@ msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Tänään %l:%M %p" @@ -14409,7 +14409,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Haluatko käyttää Evolutionia oletuksena sähköpostin käsittelyyn?" #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:109 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:108 msgid "Mark as default folder" msgstr "Merkitse oletuskansioksi" @@ -14452,11 +14452,11 @@ msgid "" msgstr "" "Yhdistä Exchange-palvelimelle käyttäen tavallista selväkielistä salasanaa." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:252 msgid "Out Of Office" msgstr "Poissa konttorilta" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:259 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14464,66 +14464,66 @@ msgstr "" "Alla määritelty viesti lähetään automaattisesti jokaiselle \n" "henkilölle, joka lähettää sähköpostia sinulle kun et ole tavoitettavissa." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 msgid "I am out of the office" msgstr "En ole tavoitettavissa" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 msgid "I am in the office" msgstr "Olen tavoitettavissa" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:321 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:322 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Syötä Exchange-tilin salasana" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Change Password" msgstr "Vaihda salasana" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Muokkaa Exchange-tilin valtuutusasetuksia" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 msgid "Delegation Assitant" msgstr "Delegoinnin apulainen" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:339 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340 msgid "Miscelleneous" msgstr "Sekalaiset" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Näytä kaikkien Exchange-kansioiden koko" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 msgid "Folders Size" msgstr "Kansioiden koko" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchangen asetukset" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:601 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:602 msgid "_OWA Url:" msgstr "_OWA Url:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:626 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:627 msgid "A_uthenticate" msgstr "K_irjautuminen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:814 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:815 msgid "Authentication Type" msgstr "Kirjautumisen tyyppi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Tar_kista tuetut tyypit" @@ -14559,7 +14559,7 @@ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "Salasanasi on vanhentunut. Ole hyvä ja vaihda salasanasi nyt." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:573 msgid "Custom" msgstr "Oma näkymä" @@ -14678,20 +14678,20 @@ msgstr "Kansion koko" msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Exchangen kansiopuu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:223 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:57 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:100 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:110 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "Peru kansion tilaus..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:460 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:337 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:397 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "Perutaanko todella kansion \"%s\" tilaus?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:472 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:349 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:409 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "Peru \"%s\" tilaus" @@ -14700,11 +14700,11 @@ msgstr "Peru \"%s\" tilaus" msgid "(Permission denied.)" msgstr "(Lupa evätty.)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407 msgid "Add User:" msgstr "Lisää käyttäjä:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407 msgid "Add User" msgstr "Lisää käyttäjä" @@ -15276,35 +15276,40 @@ msgstr "<b>Tilin nimi</b>" msgid "Proxy Login" msgstr "Välimuistiin kirjautuminen" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:221 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:492 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sSyötä salasana palvelulle %s (käyttäjä %s)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:484 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:485 msgid "_Proxy Login..." msgstr "Välimuistin kirjautuminen..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:681 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "Välimuistin välilehti on käytettävissä vain jos tili on " +"yhteydellisessä tilassa." + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:687 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "Välimuisti on käytettävissä vain jos tili on käytössä." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Syötä käyttäjät ja aseta oikeudet" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Uusi _jaettu kansio..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:453 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:452 msgid "Sharing" msgstr "Jakaminen" @@ -15431,255 +15436,255 @@ msgid "Conflict Search Table" msgstr "Ristiriitaisuuksien hakutaulukko" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:182 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 msgid "Today" msgstr "Tänään" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:187 msgid "Today %H:%M" msgstr "Tänään %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Tänään %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Tänään %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210 msgid "Tomorrow" msgstr "Huomenna" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:215 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Huomenna %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Huomenna %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Huomenna %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Huomenna %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:247 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252 msgid "%A %H:%M" msgstr "%Ana klo %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%Ana klo %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%Ana klo %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%Ana klo %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A, %B %e" msgstr "+%Ana %d. %Bn %Y" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%Ana %d. %Bta %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> on julkaissut seuraavat kokoustiedot %s kautta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> on julkaissut seuraavat kokoustiedot:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> delegoi seuraavan kokouksen sinulle:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> pyytää läsnäoloasi seuraavassa kokouksessa %s:n kautta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> pyytää läsnäoloasi seuraavassa kokouksessa:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> toivoo lisäystänsä olemassaolevaan kokoukseen %s kautta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> toivoo lisäystään olemassaolevaan kokoukseen." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> toivoo saavansa viimeisimmät tiedot seuraavasta kokouksesta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> lähetti takaisin seuraavan kokousvastauksen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> perui seuraavan kokouksen %s:n kautta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> on peruuttanut seuraavan tapaamisen." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> ehdottaa seuraavia muutoksia kokoukseen." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> kieltäytyi %s:n kautta seuraavista muutoksista kokoukseen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> kieltäytyi seuraavista kokousmuutoksista." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> julkaisi %s:n kautta seuraavat tehtävät:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> julkaisi seuraavat tehtävät:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> pyytää %s:n suorittamaan seuraavat tehtävät:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> antoi sinulle tehtävän %s:n kautta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> antoi sinulle tehtävän:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> toivoo lisäystään olemassaolevaan tehtävään %s:n kautta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> toivoo lisäystään olemassaolevaan tehtävään:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -15687,57 +15692,57 @@ msgid "" msgstr "" "<b>%s</b> toivoo saavansa viimeisimmät tiedot seuraavista työtehtävistä:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> lähetti takaisin seuraavan annetun tehtävän vastauksen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> on perunut seuraavan annetun tehtävän %s:n kautta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> on perunut seuraavan annetun tehtävän:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> ehdottaa seuraavia muutoksia annettuun tehtävään:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> kieltäytyi seuraavasta toimeksiannosta %s kautta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> on kieltäytynyt seuraavasta annetusta tehtävästä:" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 msgid "Start time:" msgstr "Alkamisaika:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:899 msgid "End time:" msgstr "Loppumisaika:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:915 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:965 msgid "Comment:" msgstr "Kommentti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:979 msgid "Send u_pdates to attendees" msgstr "Lähetä _päivitykset osallistujille" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:988 msgid "A_pply to all instances" msgstr "Käytä kaikkiin tapahtumakertoihin" @@ -16126,7 +16131,7 @@ msgstr "Tulostuksen esikatselu" msgid "Prints the message" msgstr "Tulostaa viestin" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:98 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:97 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (sisäänrakennettu)" @@ -16248,7 +16253,7 @@ msgstr "Kapsuloi arvot käyttäen:" msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Pilkulla erotettu muoto (.csv)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar muoto (.ics)" @@ -16592,27 +16597,27 @@ msgstr "Kansion nimi ei voi sisältää merkkiä \"#\"" msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' ja '..' ovat varattuja kansion nimiä" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:70 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Gnomen Pilot-työkalut eivät ole asennetuina tähän järjestelmään." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Virhe suoritettaessa %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:126 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug buddya ei ole asennettu." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:134 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddya ei voitu ajaa." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:532 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:507 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jarkko Ranta, 2000-2001\n" @@ -16621,19 +16626,19 @@ msgstr "" "\n" "http://gnome.fi/" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:546 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:521 msgid "Groupware Suite" msgstr "Ryhmätyöohjelmisto" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749 msgid "_Work Online" msgstr "_Yhtedellinen tila" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Work Offline" msgstr "_Yhteydetön tila" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 msgid "Work Offline" msgstr "Valitse yhteydetön tila" @@ -18985,7 +18990,7 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "MTKTPLS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1097 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -19045,14 +19050,14 @@ msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 msgid "Minimum width" msgstr "Minimileveys" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimileveys" @@ -19734,7 +19739,7 @@ msgstr "%s (%d kohdetta)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 ../widgets/table/e-table-item.c:2964 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Vaihtelevat rivien värit" @@ -19742,7 +19747,7 @@ msgstr "Vaihtelevat rivien värit" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 ../widgets/table/e-table-item.c:2971 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 #: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Vaakasuuntainen piirtoristikko" @@ -19751,7 +19756,7 @@ msgstr "Vaakasuuntainen piirtoristikko" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 ../widgets/table/e-table-item.c:2978 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 #: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Pystysuuntainen piirtoristikko" @@ -19760,7 +19765,7 @@ msgstr "Pystysuuntainen piirtoristikko" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 ../widgets/table/e-table-item.c:2985 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 #: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 msgid "Draw focus" msgstr "Piirron kohdistin" @@ -19769,7 +19774,7 @@ msgstr "Piirron kohdistin" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 ../widgets/table/e-table-item.c:2992 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 msgid "Cursor mode" msgstr "Kursorin tila" @@ -19777,7 +19782,7 @@ msgstr "Kursorin tila" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 ../widgets/table/e-table-item.c:2957 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 msgid "Selection model" msgstr "Valintamalli" @@ -19785,7 +19790,7 @@ msgstr "Valintamalli" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 ../widgets/table/e-table-item.c:2999 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 #: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 #: ../widgets/table/e-tree.c:3266 msgid "Length Threshold" @@ -19795,7 +19800,7 @@ msgstr "Pituuden raja-arvo" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 #: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 #: ../widgets/table/e-tree.c:3298 msgid "Uniform row height" @@ -19872,15 +19877,15 @@ msgstr "Tietoja järjestyksestä" msgid "Tree" msgstr "Puu" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 ../widgets/table/e-table-item.c:2943 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939 msgid "Table header" msgstr "Taulukon otsikko" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946 msgid "Table model" msgstr "Taulumalli" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 msgid "Cursor row" msgstr "Kohdistimen rivi" @@ -20047,3 +20052,449 @@ msgstr "IM-konteksti" #: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 msgid "Handle Popup" msgstr "Kahvan ponnahdusikkuna" + +#~ msgid "Mo_ve to Folder..." +#~ msgstr "_Siirrä kansioon..." + +#~ msgid "Unknown error verifying signed messaage" +#~ msgstr "Tuntematon virhe varmennettaessa viestin allekirjoitusta" + +#~ msgid "Unknown error decrypting messaage" +#~ msgstr "Tuntematon virhe purettaessa viestin salausta" + +#~ msgid "FIll stipple" +#~ msgstr "Täytön kuviopeite" + +#~ msgid "vFolders" +#~ msgstr "vKansiot" + +#~ msgid "Create _vFolder" +#~ msgstr "Luo vKansio" + +#~ msgid "v_Folders" +#~ msgstr "v_Kansiot" + +#~ msgid "vFolder source" +#~ msgstr "vKansion lähde" + +#~ msgid "Edit vFolder" +#~ msgstr "Muokkaa vKansiota" + +#~ msgid "New vFolder" +#~ msgstr "Uusi vKansio" + +#~ msgid "SaveDraft" +#~ msgstr "Tallenna luonnos" + +#~ msgid "_Host:" +#~ msgstr "_Isäntäpalvelin:" + +#~ msgid "Message _List As" +#~ msgstr "_Viestilista" + +#~ msgid "_New Search _Folder (FIXME)" +#~ msgstr "Uusi hakukansio (FIXME)" + +#~ msgid "Evolution _FAQ" +#~ msgstr "Evolutionin _FAQ" + +#~ msgid "" +#~ "Could not read folder permissions.\n" +#~ "Unable to edit delegates." +#~ msgstr "" +#~ "Kansion oikeuksia ei voitu lukea.\n" +#~ "Valtuutuksia ei voida muokata." + +#~ msgid "Could not update folder permissions. %s" +#~ msgstr "Kansion oikeuksia ei voitu päivittää. %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to add user to access control list:\n" +#~ "No Global Catalog server is configured for this account." +#~ msgstr "" +#~ "Käyttäjää ei voida lisätä pääsylistalle:\n" +#~ "Tilille ei ole määritelty yhteistä luettelopalvelinta." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" +#~ "Would you like to import them into Evolution?" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution löysi Gnome-kalenterin tiedostoja.\n" +#~ "Haluatko tuoda nämä Evolutioniin?" + +#~ msgid "Evolution Netscape Mail importer" +#~ msgstr "Evolutionin Netscape sähköpostin tuoja" + +#~ msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +#~ msgstr "Evolution Outlook Express 4 tuoja" + +#~ msgid "Evolution mbox importer" +#~ msgstr "Evolution mbox-tuoja" + +#~ msgid "MBox (mbox)" +#~ msgstr "MBox (mbox)" + +#~ msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +#~ msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" + +#~ msgid "Evolution is importing your old Elm mail" +#~ msgstr "Evolution tuo vanhoja Elm-sähköpostejasi" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has found Elm mail files\n" +#~ "Would you like to import them into Evolution?" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution löysi Elmin sähköpostitiedostoja.\n" +#~ "Haluatko tuoda nämä Evolutioniin?" + +#~ msgid "Elm" +#~ msgstr "Elm" + +#~ msgid "Evolution is importing your old Pine data" +#~ msgstr "Evolution tuo vanhoja Pinen tietojasi" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has found Pine mail files.\n" +#~ "Would you like to import them into Evolution?" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution löysi Pinen sähköpostitiedostoja.\n" +#~ "Haluatko tuoda nämä Evolutioniin?" + +#~ msgid "Pine" +#~ msgstr "Pine" + +#~ msgid "" +#~ "Importing %s\n" +#~ "Importing item %d." +#~ msgstr "" +#~ "Tuodaan %s\n" +#~ "Tuodaan osaa %d." + +#~ msgid "Select importer" +#~ msgstr "Valitse tuoja" + +#~ msgid "Importing" +#~ msgstr "Tuodaan" + +#~ msgid "Importing %s.\n" +#~ msgstr "Tuodaan %s.\n" + +#~ msgid "Error loading %s" +#~ msgstr "Virhe %s:n lataamisessa" + +#~ msgid "" +#~ "Importing %s\n" +#~ "Importing item 1." +#~ msgstr "" +#~ "Tuodaan %s\n" +#~ "Tuodaan ensimmäistä tietoa" + +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automaattinen" + +#~ msgid "" +#~ "Please wait...\n" +#~ "Scanning for existing setups" +#~ msgstr "" +#~ "Odota...\n" +#~ "Etsitään olemassaolevia asetuksia" + +#~ msgid "Starting Intelligent Importers" +#~ msgstr "Älykkäät tuojat käynnistyvät" + +#~ msgid "No importer available for file %s" +#~ msgstr "Tiedostolel '%s' ei ole käytettävissä tuojaa" + +#~ msgid "Unable to execute importer" +#~ msgstr "Tuojan suoritus epäonnistui" + +#~ msgid "Importers" +#~ msgstr "Tuojat" + +#~ msgid "Don't import" +#~ msgstr "Älä tuo" + +#~ msgid "Don't ask me again" +#~ msgstr "Älä kysy tätä enää uudelleen" + +#~ msgid "Evolution can import data from the following files:" +#~ msgstr "Evolution voi tuoda tietoa seuraavista tiedostoista:" + +#~ msgid "Show _Messages" +#~ msgstr "Näytä _viestit" + +#~ msgid "Un_read Messages" +#~ msgstr "L_ukemattomat viestit" + +#~ msgid "_All" +#~ msgstr "K_aikki" + +#~ msgid "_Tools" +#~ msgstr "T_yökalut" + +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Lähettäjä:" + +#~ msgid "Out of office Message:" +#~ msgstr "<b>Ei tavoitettavissa:</b>" + +#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" +#~ msgstr "<b>%s</b> pyytää %s:n läsnäoloa seuraavassa kokouksessa:" + +#~ msgid "Your server needs to be updated" +#~ msgstr "Palvelimesti täytyy päivittää" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want\n" +#~ "to delete this contact?" +#~ msgstr "" +#~ "Haluatko varmasti\n" +#~ "poistaa tämän yhteystiedon?" + +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "Tallenna tapaaminen" + +#~ msgid "" +#~ "Some features may not work correctly with your current server version " +#~ msgstr "" +#~ "Jotkut ominaisuudet eivät toimi oikein palvelimesi nykyisen version " +#~ "kanssa " + +#~ msgid "Appointment Title" +#~ msgstr "Tapaamisen aihe" + +#~ msgid "end-time" +#~ msgstr "loppumisaika" + +#~ msgid "start-time" +#~ msgstr "alkamisaika" + +#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +#~ msgstr "Näytä _liitepalkki (tiputa liitteitä tähän)" + +#~ msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "Liitepainike: Paina välilyntöä, jos haluat nähdä liitepalkin" + +#~ msgid "Ad_vanced send options" +#~ msgstr "_Edistyneet lähetyksen asetukset" + +#~ msgid "N" +#~ msgstr "P" + +#~ msgid "S" +#~ msgstr "E" + +#~ msgid "W" +#~ msgstr "L" + +#~ msgid "<b>If</b>" +#~ msgstr "<b>Jos</b>" + +#~ msgid "port for starting user runned spamd" +#~ msgstr "Portti, jossa käyttäjän spamd-palvelinta ajetaan" + +#~ msgid "spamd port" +#~ msgstr "Spamd:n portti" + +#~ msgid "_Load images if sender is in address book" +#~ msgstr "_Lataa kuvat, jos lähettäjä on osoitekirjassa" + +#~ msgid "{1}." +#~ msgstr "{1}." + +#~ msgid "Mark as default folder" +#~ msgstr "Merkitse oletuskansioksi" + +#~ msgid "Manage Plugins..." +#~ msgstr "Hallitse liitännäisiä..." + +#~ msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +#~ msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" + +#~ msgid "" +#~ "Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" +#~ "sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" +#~ "sAttendees List%sLocation%sModified%s" +#~ msgstr "" +#~ "Uid%sYhteenveto%sLista kuvauksista%sLista luokista%sLista kommenteista%" +#~ "sValmiina%sLuotu%sLista yhteystiedoista%sAlkoi%sLoppui%sErääntyy%" +#~ "sProsenttia tehty%sPrioriteetti%sUrl%sLista läsnäolijoista%sSijainti%" +#~ "sMuokattu%s" + +#~ msgid "Invalid user" +#~ msgstr "Virheellinen käyttäjä" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Et voi jakaa kansiota annetun käyttäjän \"{0}\" kanssa\n" + +#~ msgid "Specify User" +#~ msgstr "Määritelty käyttäjä" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tSinun täytyy määritellä käyttäjänimi, jonka haluat lisätä listalle \n" + +#~ msgid "Closing connections..." +#~ msgstr "Suljetaan yhteyksiä...." + +#~ msgid "Starting import" +#~ msgstr "Aloitetaan tuonti" + +#~ msgid "" +#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information " +#~ "that you have entered will be forgotten. You will need to run this " +#~ "assistant again before using Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to quit using the Assistant now?" +#~ msgstr "" +#~ "Jos suljet Evolutionin asetusapulaisen nyt, kaikki syöttämäsi tieto " +#~ "unohdetaan. Sinun täytyy ajaa tämä apulainen uudestaan ennen kuin voit " +#~ "käyttää Evolutionia.\n" +#~ "\n" +#~ "Haluatko suljea apulaisen?" + +#~ msgid "Importing Files" +#~ msgstr "Tuodaan tiedostoja" + +#~ msgid "Timezone " +#~ msgstr "Aikavyöhyke " + +#~ msgid "" +#~ "You have successfully entered all of the information needed to set up " +#~ "Evolution. \n" +#~ "\n" +#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. " +#~ msgstr "" +#~ "Kaikki tarvittavat tiedot on nyt onnistuneesti syötetty Evolutioniin.\n" +#~ "\n" +#~ "Valitse \"Toteuta\" tallentaaksesi asetuksesi." + +#~ msgid "Disable the mono plugin environment." +#~ msgstr "Älä käytä mono-liitännäisiä." + +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "Evolutionia ei voitu käynnistää" + +#~ msgid "_Filters..." +#~ msgstr "S_uodattimet..." + +#~ msgid "vFolder _Editor..." +#~ msgstr "vKansioiden _muokkain..." + +#~ msgid "Mark All as _Read" +#~ msgstr "Merkitse ka_ikki luetuksi" + +#~ msgid "_Folder" +#~ msgstr "_Kansio" + +#~ msgid "_Threaded Message List" +#~ msgstr "Säikeis_tetty viesti-ikkuna" + +#~ msgid "Create _vFolder From Message" +#~ msgstr "_Luo viestistä vKansio" + +#~ msgid "F_orward As..." +#~ msgstr "_Välitä muodossa..." + +#~ msgid "Filter _Junk" +#~ msgstr "Suodata _roskapostia" + +#~ msgid "Mark as I_mportant" +#~ msgstr "Merkitse _tärkeäksi" + +#~ msgid "Mark as Unimp_ortant" +#~ msgstr "Merkitse _samantekeväksi" + +#~ msgid "S_earch in Message..." +#~ msgstr "_Etsi viestistä..." + +#~ msgid "S_maller" +#~ msgstr "_Pienempi" + +#~ msgid "Show Email _Source" +#~ msgstr "Näytä sähköpostin _lähdekoodi" + +#~ msgid "Text Si_ze" +#~ msgstr "Tekstin _koko" + +#~ msgid "_Attached" +#~ msgstr "_Liitetty" + +#~ msgid "_Create Filter From Message" +#~ msgstr "_Luo viestistä suodatin" + +#~ msgid "_Inline" +#~ msgstr "_Sisäkkäisesti" + +#~ msgid "_Larger" +#~ msgstr "_Suurempi" + +#~ msgid "_Message Display" +#~ msgstr "_Viestin näyttö" + +#~ msgid "_Open Message" +#~ msgstr "_Avaa viesti" + +#~ msgid "_Undelete" +#~ msgstr "_Palauta" + +#~ msgid "Show / hide attachments" +#~ msgstr "Näytä / piilota liitetiedostot" + +#~ msgid "Show _attachments" +#~ msgstr "Näytä _liitteet" + +#~ msgid "Show attachments" +#~ msgstr "Näytä liitteet" + +#~ msgid "E_xit" +#~ msgstr "_Lopeta" + +#~ msgid "Window B_uttons" +#~ msgstr "Ikkunan _napit" + +#~ msgid "_Advanced..." +#~ msgstr "_Lisäasetukset..." + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Mail Receipt\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ei mitään\n" +#~ "Vastaanottaja\n" + +#~ msgid "" +#~ " Some features may not work correctly with your current server version" +#~ msgstr "" +#~ "Jotkut ominaisuudet eivät toimi oikein nykyisen palvelinversioisi kanssa" + +#~ msgid "_Remember this password" +#~ msgstr "_Muista tämä salasana" + +#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +#~ msgstr "Muista salasana tämän istunnon loppuun asti" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Please read carefully the license agreement displayed\n" +#~ " below and tick the check box for accepting it\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Lue tarkkaan allaoleva lisenssisopimus ja laita rasti ruutuun\n" +#~ "jos hyväksyt lisenssin\n" + +#~ msgid "Add Sender to Address_book" +#~ msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan" + +#~ msgid "Appl_y Filters" +#~ msgstr "Toteuta _suodattimet" + +#~ msgid "F_ilter Junk" +#~ msgstr "_Suodata roskapostit" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 21:01+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.gnome-2-10.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-23 20:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-26 04:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-26 13:40+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -395,8 +395,7 @@ msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Az Evolution címjegyzékkezelő váratlanul kilépett." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "A kiválasztott kép túl nagy. Szeretné átméretezni és tárolni?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 @@ -479,8 +478,7 @@ msgstr "" "változtatásokat?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "A névjegyei a következőhöz: {0} nem lesznek elérhetők az Evolution " "újraindításáig." @@ -783,12 +781,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Csatlakozás az LDAP-kiszolgálóhoz névtelenül" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:490 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Sikertelen hitelesítés.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:469 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Adja meg %s jelszavát (%s felhasználó)" @@ -938,10 +936,8 @@ msgid "Email address" msgstr "E-mail cím" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Az Evolution ezt az e-mail címet használja majd hitelesítéshez a kiszolgálón." +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "Az Evolution ezt az e-mail címet használja majd hitelesítéshez a kiszolgálón." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Find Possible Search Bases" @@ -1009,7 +1005,7 @@ msgid "" "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" -"A keresési alap a bejegyzésnek az a megkülönböztető neve, ahol a keresés " +"A keresési alap a bejegyzésnek az a megkülönböztetett neve, ahol a keresés " "kezdődik majd. Amennyiben üresen hagyja, a keresés a gyökérkönyvtárban fog " "kezdődni." @@ -1070,7 +1066,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Megkülönböztető névvel (DN)" +msgstr "Megkülönböztetett névvel (DN)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Using email address" @@ -2610,8 +2606,8 @@ msgstr "_IM szolgáltatás:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:203 msgid "_Location:" msgstr "He_ly:" @@ -2654,8 +2650,7 @@ msgstr "_Kijelölés" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"Í_rjon be egy e-mail címet, vagy húzzon egy névjegyet az alábbi listába:" +msgstr "Í_rjon be egy e-mail címet, vagy húzzon egy névjegyet az alábbi listába:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 @@ -3405,8 +3400,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "" -"A háttér ehhez a címjegyzékhez alkalmatlan volt a lekérdezés elemzéséhez." +msgstr "A háttér ehhez a címjegyzékhez alkalmatlan volt a lekérdezés elemzéséhez." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." @@ -3767,9 +3761,9 @@ msgstr "Árnyalás" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:917 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:214 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:186 msgid "Size:" msgstr "Méret:" @@ -3858,8 +3852,7 @@ msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Exportálás aszinkron módban" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." +msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" "A kártyák száma egy kimeneti fájlban aszinkron módban, az alapértelmezett " "méret 100." @@ -3869,8 +3862,7 @@ msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Hiba a parancssori argumentumok feldolgozásakor, kérem indítsa --help " "paraméterrel a használat megjelenítéséhez." @@ -3944,8 +3936,7 @@ msgstr "" "kerül." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Erről a naplóbejegyzésről minden információ visszavonhatatlanul törlésre " "kerül." @@ -3954,19 +3945,15 @@ msgstr "" msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." -msgstr "" -"Ezekről a találkozókról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." +msgstr "Ezekről a találkozókról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Ezekről a feladatokról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." +msgstr "Ezekről a feladatokról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Erről a találkozóról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "Erről a találkozóról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "" @@ -3977,15 +3964,12 @@ msgstr "" "kerül." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Erről a találkozóról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "Erről a találkozóról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Erről a feladatról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." +msgstr "Erről a feladatról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" @@ -4064,8 +4048,7 @@ msgid "Editor could not be loaded." msgstr "A szerkesztő nem tölthető be." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" "Minden résztvevőnek meghívó lesz küldve és jelezhetik részvételi szándékukat " "(RSVP)." @@ -4074,8 +4057,7 @@ msgstr "" msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." -msgstr "" -"Minden résztvevőnek meghívó lesz küldve, így elfogadhatják ezt a feladatot." +msgstr "Minden résztvevőnek meghívó lesz küldve, így elfogadhatják ezt a feladatot." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Error loading calendar" @@ -4190,8 +4172,7 @@ msgstr "El szeretné küldeni ezt a feladatot a résztvevőknek?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" -"Szeretné elküldeni a találkozó frissített információit a résztvevőknek?" +msgstr "Szeretné elküldeni a találkozó frissített információit a résztvevőknek?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" @@ -4207,8 +4188,7 @@ msgstr "Változtatott ezen a feladaton, de még nem mentette." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"A naptárbejegyzések nem lesznek elérhetőek az Evolution újraindításáig." +msgstr "A naptárbejegyzések nem lesznek elérhetőek az Evolution újraindításáig." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." @@ -4302,7 +4282,7 @@ msgstr "Evolution Feladatok rendszerkomponens" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:589 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Feladatok" @@ -4487,8 +4467,7 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Naptárak, amelyekhez a figyelmeztetőt futtatni kell" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" "A Marcus Bains vonal megrajzolása ezzel a színnel az Idő sávban (hagyja " "üresen az alapértelmezett színhez)." @@ -4709,8 +4688,7 @@ msgstr "" "\"minutes\" (perc), \"hours\" (óra) vagy \"days\" (nap)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "A feladatok elrejtésének meghatározásához használt időegység, lehetséges " "értékek: \"minutes\" (perc), \"hours\" (óra) vagy \"days\" (nap)." @@ -4748,8 +4726,7 @@ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Események végének megjelenítése a heti és a hónapnézetekben." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" "Megrajzolja-e a Marcus Bains vonalat (a jelenlegi időnél meghúzott vonal) a " "naptárban?" @@ -4763,8 +4740,7 @@ msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Alapértelmezett figyelmeztetés beállítása a találkozókhoz ki/be." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Időpontok megjelenítése 24 órás formátumban 12 órás helyett." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 @@ -4817,7 +4793,7 @@ msgstr "Ki nem válogatott" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:588 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" @@ -5126,7 +5102,7 @@ msgstr "E_ltávolítás" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2052 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Properties" msgstr "T_ulajdonságok" @@ -5294,8 +5270,7 @@ msgstr "<b>Munkahét</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #, no-c-format -msgid "" -"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "" "<i>%u és %d a felhasználónévvel és a tartománnyal lesznek helyettesítve az e-" "mail címből.</i>" @@ -5505,8 +5480,7 @@ msgstr "A mappa tartalmáról helyi másolat készítése kapcsolat nélküli mu #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"A feladatlista elemeiről helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához" +msgstr "A feladatlista elemeiről helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 @@ -5654,7 +5628,7 @@ msgstr[1] "%d mellékelt üzenet" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911 -#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035 +#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1035 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -5662,13 +5636,13 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912 -#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368 #: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "Á_thelyezés" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914 -#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711 +#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1711 msgid "Cancel _Drag" msgstr "_Mégsem mozgatom" @@ -5777,8 +5751,7 @@ msgstr "A feladatot nem lehet törölni, mert a hozzáférés meg lett tagadva" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"A naplóbejegyzést nem lehet törölni, mert a hozzáférés meg lett tagadva" +msgstr "A naplóbejegyzést nem lehet törölni, mert a hozzáférés meg lett tagadva" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" @@ -6176,8 +6149,7 @@ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Egy ismétlődő feladatot módosít, mit szeretne módosítani?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "Egy ismétlődő naplóbejegyzést módosít, mit szeretne módosítani?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 @@ -6578,7 +6550,7 @@ msgstr "Lejárat:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:265 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909 msgid "Status:" msgstr "Állapot:" @@ -6778,7 +6750,7 @@ msgstr "_Kijelölt feladatok megjelölése készként" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2048 #: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 @@ -7085,8 +7057,7 @@ msgid "" msgstr "A találkozó le lett mondva, mégsem található a naptáraiban" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233 -msgid "" -"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" +msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "A feladat meg lett szakítva, mégsem található a feladatlistáiban" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 @@ -7280,13 +7251,11 @@ msgstr "Az objektum érvénytelen és nem lehet frissíteni\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"A válasz olyantól érkezett, aki nem résztvevő. Hozzáadja a résztvevőkhöz?" +msgstr "A válasz olyantól érkezett, aki nem résztvevő. Hozzáadja a résztvevőkhöz?" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen!\n" +msgstr "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen!\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978 msgid "Attendee status updated\n" @@ -7295,8 +7264,7 @@ msgstr "A résztvevő állapota frissítve\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az elem nem létezik többé" +msgstr "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az elem nem létezik többé" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011 msgid "Removal Complete" @@ -7774,8 +7742,7 @@ msgstr "" #. FIXME: set proper domain/code #: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "" -"Nem lehet átköltöztetni a régi beállításokat az evolution/config.xmldb-ből" +msgstr "Nem lehet átköltöztetni a régi beállításokat az evolution/config.xmldb-ből" #. FIXME: domain/code #: ../calendar/gui/migration.c:777 @@ -8047,8 +8014,7 @@ msgstr "Feladatok frissítése sikertelen." #: ../calendar/gui/tasks-component.c:872 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"%s feladatlista nem nyitható meg események és találkozók létrehozásához" +msgstr "%s feladatlista nem nyitható meg események és találkozók létrehozásához" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:887 msgid "There is no calendar available for creating tasks" @@ -9771,8 +9737,7 @@ msgid "A_ttach" msgstr "_Csatolás" #: ../composer/e-msg-composer.c:738 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Nem lehet aláírni a kimenő üzenetet: Nincs beállítva tanúsítvány az " "aláíráshoz ehhez a postafiókhoz" @@ -10129,8 +10094,7 @@ msgstr "Evolution kérdés" #. setup a dummy error #: ../e-util/e-error.c:438 #, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Belső hiba, %s ismeretlen hibakérelem</span>" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 @@ -10517,8 +10481,7 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Levélszerkesztő beállításai" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Itt állíthatja be a levelezés tulajdonságait, beleértve a biztonsági és " "üzenet képernyőket is" @@ -10622,30 +10585,30 @@ msgstr "Az új _levelek automatikus lekérdezése" msgid "Sending Email" msgstr "Levél küldése" -#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2165 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Alapértékek" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311 +#: ../mail/em-account-editor.c:2226 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:313 msgid "Security" msgstr "Biztonság" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334 +#: ../mail/em-account-editor.c:2263 ../mail/em-account-editor.c:2337 msgid "Receiving Options" msgstr "Fogadás beállításai" -#: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335 +#: ../mail/em-account-editor.c:2264 ../mail/em-account-editor.c:2338 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Új levelek keresése" -#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2675 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Postafiók-szerkesztő" -#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2675 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution Postafiók varázsló" @@ -11028,76 +10991,76 @@ msgstr "Postázandó" msgid "Sent" msgstr "Elküldött" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:499 ../mail/em-folder-tree-model.c:803 msgid "Loading..." msgstr "Betöltés..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:689 +#: ../mail/em-folder-tree.c:694 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Levélmappa-fa" -#: ../mail/em-folder-tree.c:849 +#: ../mail/em-folder-tree.c:854 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "%s mappa áthelyezése" -#: ../mail/em-folder-tree.c:851 +#: ../mail/em-folder-tree.c:856 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "%s mappa másolása" -#: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613 +#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1613 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Levelek áthelyezése a(z) %s mappába" -#: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615 +#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1615 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Levelek másolása a(z) %s mappába" -#: ../mail/em-folder-tree.c:876 +#: ../mail/em-folder-tree.c:881 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nem lehet leveleket egy felsőszintű tárolóba helyezni" -#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Copy to Folder" msgstr "Másolás ma_ppába" -#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Move to Folder" msgstr "Át_helyezés mappába" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1057 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Mappák pásztázása a következőn: \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2036 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2032 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2037 msgid "Open in _New Window" msgstr "Megnyitás ú_j ablakban" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2036 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2041 msgid "_Copy..." msgstr "_Másolás..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2037 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 msgid "_Move..." msgstr "Á_thelyezés..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2041 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2046 msgid "_New Folder..." msgstr "Új _mappa..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2049 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Rename..." msgstr "Á_tnevezés..." @@ -11298,8 +11261,7 @@ msgstr "Aláíratlan" msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." -msgstr "" -"Az üzenetet nem írták alá digitálisan, így nincs garancia arra, hogy hiteles." +msgstr "Az üzenetet nem írták alá digitálisan, így nincs garancia arra, hogy hiteles." #: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Valid signature" @@ -11702,8 +11664,7 @@ msgstr "Megnyitás ezzel: %s..." #: ../mail/em-subscribe-editor.c:614 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "" -"Ez a tároló nem támogatja az előfizetéseket vagy azok nincsenek engedélyezve." +msgstr "Ez a tároló nem támogatja az előfizetéseket vagy azok nincsenek engedélyezve." #: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 msgid "Subscribed" @@ -12010,8 +11971,7 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Kérdez mappatörléskor." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Kérdez, ha tárgy nélküli levelet próbál küldeni." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 @@ -12032,13 +11992,11 @@ msgstr "" msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." -msgstr "" -"Kérdez, ha HTML levelet próbál küldeni olyan címre, aki nem akar ilyet kapni." +msgstr "Kérdez, ha HTML levelet próbál küldeni olyan címre, aki nem akar ilyet kapni." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Kérdez, ha Címzett vagy Másolat címzett nélküli levelet próbál küldeni." +msgstr "Kérdez, ha Címzett vagy Másolat címzett nélküli levelet próbál küldeni." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" @@ -12513,8 +12471,7 @@ msgstr "<b>Nye_lvek</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "" -"<small>Ez a beállítás megbízhatóbbá, de lassabbá teszi a szűrőt</small>" +msgstr "<small>Ez a beállítás megbízhatóbbá, de lassabbá teszi a szűrőt</small>" #: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" @@ -13049,8 +13006,7 @@ msgstr "_Ne értesítsen, ha új levél érkezik" #: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" -"_Ne írja alá az értekezlet-összehívási kérést (Outlook-kompatibilitáshoz)" +msgstr "_Ne írja alá az értekezlet-összehívási kérést (Outlook-kompatibilitáshoz)" #: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Forward style:" @@ -13516,8 +13472,7 @@ msgid "New Search Folder" msgstr "Új keresőmappa" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "" -"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." msgstr "Már létezik "{1}" nevű mappa. Kérem használjon más nevet." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 @@ -13626,8 +13581,7 @@ msgstr "Nem lehet törölni a(z) "{0}" rendszermappát." #: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." -msgstr "" -"Nem lehet szerkeszteni a(z) "{0}" keresőmappát, mivel nem létezik." +msgstr "Nem lehet szerkeszteni a(z) "{0}" keresőmappát, mivel nem létezik." #: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." @@ -13817,8 +13771,7 @@ msgstr "Túl sok üzenet egyidejű megnyitása sokáig tarthat." #: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "" -"Kérem ellenőrizze a felhasználói fiókjának beállításait és próbálja újra." +msgstr "Kérem ellenőrizze a felhasználói fiókjának beállításait és próbálja újra." #: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "" @@ -13952,10 +13905,8 @@ msgstr "" "nyissa meg a keresőmappa szerkesztőt és hozza létre közvetlenül." #: ../mail/mail.error.xml.h:100 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "" -"Ez az üzenet nem küldhető el, mivel nem adott meg egyetlen címzettet sem" +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "Ez az üzenet nem küldhető el, mivel nem adott meg egyetlen címzettet sem" #: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "" @@ -14025,8 +13976,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "" -"A belépése "{0}" kiszolgálóra "{0}" néven sikertelen." +msgstr "A belépése "{0}" kiszolgálóra "{0}" néven sikertelen." #: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." @@ -14272,8 +14222,7 @@ msgstr "Beállítások biztonsági mentése..." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "" -"Az Evolution adatainak és beállításainak biztonsági mentése és helyreállítása" +msgstr "Az Evolution adatainak és beállításainak biztonsági mentése és helyreállítása" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 msgid "Restore Settings..." @@ -14289,8 +14238,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Automatikus névjegyek</span>" #. Enable BBDB checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426 -msgid "" -"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "Válasz küldésekor névjegyek _automatikus létrehozása a címjegyzékben" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444 @@ -14415,12 +14363,10 @@ msgstr "Másolóeszköz" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "" -"Annak ellenőrzése, hogy az Evolution-e az alapértelmezett levelezőkliens." +msgstr "Annak ellenőrzése, hogy az Evolution-e az alapértelmezett levelezőkliens." #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" "Az Evolution minden indulásakor ellenőrizze, hogy az-e az alapértelmezett " "levelezőkliens." @@ -14484,11 +14430,11 @@ msgstr "" "Ezen opció hatására szabvány egyszerű szöveges jelszóhitelesítéssel fog " "kapcsolódni az Exchange kiszolgálóhoz." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:253 msgid "Out Of Office" msgstr "Nincs bent" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:260 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14496,66 +14442,66 @@ msgstr "" "A lent megadott üzenetet mindenki automatikusan megkapja, aki akkor küld\n" "levelet Önnek, amikor házon kívül van." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 msgid "I am out of the office" msgstr "Jelenleg házon kívül vagyok" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:273 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 msgid "I am in the office" msgstr "Jelenleg a munkahelyemen vagyok" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:321 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Az Exchange fiók jelszavának megváltoztatása" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Change Password" msgstr "Jelszó megváltoztatása" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:331 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Az Exchange fiók meghatalmazott-beállításainak kezelése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 msgid "Delegation Assitant" msgstr "Meghatalmazási varázsló" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:339 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 msgid "Miscelleneous" msgstr "Egyebek" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Az összes Exchange mappa méretének megjelenítése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 msgid "Folders Size" msgstr "Mappák mérete" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange beállításai" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:601 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:607 msgid "_OWA Url:" msgstr "_OWA Url:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:626 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:632 msgid "A_uthenticate" msgstr "_Hitelesítés" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:814 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:820 msgid "Authentication Type" msgstr "Hitelesítés típusa" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:834 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Támogatott típusok lekérdezése" @@ -14963,13 +14909,11 @@ msgstr "Győződjön meg, hogy az URL helyes és próbálkozzon újra." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "" -"Győződjön meg, hogy a kiszolgáló nevét nem gépelte el és próbálkozzon újra." +msgstr "Győződjön meg, hogy a kiszolgáló nevét nem gépelte el és próbálkozzon újra." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "" -"Győződjön meg, hogy a felhasználónév és a jelszó helyes és próbálkozzon újra." +msgstr "Győződjön meg, hogy a felhasználónév és a jelszó helyes és próbálkozzon újra." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "No Global Catalog server configured for this account." @@ -15039,8 +14983,7 @@ msgstr "Próbálja újra egy másik jelszóval." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "" -"A felhasználó nem adható hozzá a hozzáférés-szabályozási listához (ACL):" +msgstr "A felhasználó nem adható hozzá a hozzáférés-szabályozási listához (ACL):" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63 msgid "Unable to edit delegates." @@ -15074,8 +15017,7 @@ msgstr "Ön nem lehet a saját meghatalmazottja" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server." -msgstr "" -"Túllépte az ezen a kiszolgálón levelek tárolására rendelkezésére álló kvótát." +msgstr "Túllépte az ezen a kiszolgálón levelek tárolására rendelkezésére álló kvótát." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "You may only configure a single Exchange account." @@ -15140,8 +15082,7 @@ msgstr "Leiratkozás a(z) \"%s\" mappáról" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "" -"Lehetővé teszi a leiratkozást levélmappákról a mappagyökér helyi menüjéből." +msgstr "Lehetővé teszi a leiratkozást levélmappákról a mappagyökér helyi menüjéből." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" @@ -15394,8 +15335,7 @@ msgstr "Nem sikerült elküldeni a lemondási értesítést a meghatalmazottnak" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "" -"A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen" +msgstr "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017 #, c-format @@ -15644,8 +15584,7 @@ msgstr "<b>%s</b> arra kéri, hogy vegyen részt a következő értekezleten:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" -"<b>%s</b> %s közvetítésével szeretné Önt hozzáadni egy létező értekezlethez:" +msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével szeretné Önt hozzáadni egy létező értekezlethez:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 #, c-format @@ -15654,10 +15593,8 @@ msgstr "<b>%s</b> szeretné Önt hozzáadni egy létező értekezlethez:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "" -"<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb adatokat a következő értekezletről:" +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb adatokat a következő értekezletről:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format @@ -15753,14 +15690,12 @@ msgstr "<b>%s</b> törölte a következő kiosztott feladatot:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"<b>%s</b> a következő változtatásokat javasolja a feladatok kiosztásában:" +msgstr "<b>%s</b> a következő változtatásokat javasolja a feladatok kiosztásában:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "" -"<b>%s</b> %s közvetítésével elutasította a következő kiosztott feladatot:" +msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével elutasította a következő kiosztott feladatot:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 #, c-format @@ -15812,8 +15747,7 @@ msgid "This meeting has been delegated" msgstr "A találkozó át lett ruházva" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" "Ez a válasz nem egy jelenlegi résztvevőtől érkezett. Hozzáadja a feladót a " "résztvevőkhöz?" @@ -15849,8 +15783,7 @@ msgid "No store available" msgstr "Nem áll rendelkezésre tároló" #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." msgstr "" "Egy, a levéladatok távoli eléréséhez használható CORBA felületet megvalósító " "bővítmény." @@ -16080,8 +16013,7 @@ msgstr "Új levélről értesítés" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "" -"Bővítmény a bővítmények engedélyezett vagy letiltott állapotának kezelésére." +msgstr "Bővítmény a bővítmények engedélyezett vagy letiltott állapotának kezelésére." #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 msgid "Plugin manager" @@ -16120,8 +16052,7 @@ msgstr "Bővítménykezelő" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" -"Megjegyzés: néhány változtatás csak a program újraindítása után lép életbe" +msgstr "Megjegyzés: néhány változtatás csak a program újraindítása után lép életbe" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271 @@ -16405,8 +16336,7 @@ msgstr "Adatok importálása." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "" -"Jelzi, hogy az üzenetek szálakra bontásához a tárgyat kell-e használni." +msgstr "Jelzi, hogy az üzenetek szálakra bontásához a tárgyat kell-e használni." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 msgid "Subject Threading" @@ -16459,16 +16389,14 @@ msgstr "Alapértelmezett ablakszélesség" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"Az indításkor alapértelmezésként megjelenő összetevő azonosítója vagy álneve." +msgstr "Az indításkor alapértelmezésként megjelenő összetevő azonosítója vagy álneve." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Utoljára frissített konfiguráció verziója" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "A kapcsolat nélküli használatra szinkronizálandó mappák elérési útjainak " "listája" @@ -16486,10 +16414,8 @@ msgid "Start in offline mode" msgstr "Indítás kapcsolat nélküli módban" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" -msgstr "" -"Az Evolution konfiguráció verziója, major/minor/konfiguráció szintekkel" +msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" +msgstr "Az Evolution konfiguráció verziója, major/minor/konfiguráció szintekkel" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "The default height for the main window, in pixels." @@ -16536,8 +16462,7 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Az eszköztár látható legyen-e." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Ha be van állítva, az Evolution fejlesztői verzióiban nem jelenik meg a " "figyelmeztető ablak." @@ -16655,8 +16580,7 @@ msgstr "A \".\" és a \"..\" fenntartott mappanevek." #: ../shell/e-shell-window-commands.c:70 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" -"Úgy tűnik, hogy nincsenek telepítve a rendszerre a GNOME Pilot eszközök." +msgstr "Úgy tűnik, hogy nincsenek telepítve a rendszerre a GNOME Pilot eszközök." #: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 #, c-format @@ -16763,8 +16687,7 @@ msgstr "Új tesztelem létrehozása" #: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"A fájl importálásának megkezdéséhez kattintson az \"Importálás\" gombra. " +msgstr "A fájl importálásának megkezdéséhez kattintson az \"Importálás\" gombra. " #: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" @@ -17270,13 +17193,11 @@ msgstr "Megbízom ezen tanúsítvány hitelességében" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "" -"Ezen hitelesítésszolgáltató megbízása e-mail felhasználók azonosítására." +msgstr "Ezen hitelesítésszolgáltató megbízása e-mail felhasználók azonosítására." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "" -"Ezen hitelesítésszolgáltató megbízása szoftverfejlesztők azonosítására." +msgstr "Ezen hitelesítésszolgáltató megbízása szoftverfejlesztők azonosítására." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "Trust this CA to identify web sites." @@ -17288,12 +17209,10 @@ msgstr "Nézet" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" -"A következő szervezetektől vannak tanúsítványai, melyek azonosítják Önt:" +msgstr "A következő szervezetektől vannak tanúsítványai, melyek azonosítják Önt:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "Ön rendelkezik olyan tanúsítványokkal, melyek azonosítják a következő " "hitelesítésszolgáltatókat:" @@ -17550,8 +17469,7 @@ msgstr "A melléklet leírása." #: ../tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "" -"A melléklet megjelölése, hogy alapértelmezésként beágyazva jelenjen meg." +msgstr "A melléklet megjelölése, hogy alapértelmezésként beágyazva jelenjen meg." #: ../tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." @@ -17934,10 +17852,8 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "_Olvasott levelek elrejtése" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"A törölt levelek elrejtése ahelyett, hogy vonallal áthúzottan jelenjenek meg" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "A törölt levelek elrejtése ahelyett, hogy vonallal áthúzottan jelenjenek meg" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 msgid "Mark Me_ssages as Read" @@ -18073,13 +17989,11 @@ msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ettől feladótól érkező leveleke #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "" -"Szabály alkotása, amely szűri az ezeknek a címzetteknek szóló leveleket" +msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ezeknek a címzetteknek szóló leveleket" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "" -"Szabály alkotása, amely szűri az erre a levelezőlistára érkező leveleket" +msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az erre a levelezőlistára érkező leveleket" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" @@ -20132,3 +20046,4 @@ msgstr "IM-kontextus" #: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 msgid "Handle Popup" msgstr "Felugró kezelő" + @@ -1,12 +1,15 @@ -# #-#-#-#-# it.po (evolution 2.1.x) #-#-#-#-# -# oof Evolution -# +# Italian translation for Evolution +# This file is distributed under the same license as evolution package +# Based on translation of gal package too. +# Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc. +# Christopher R. Gabriel <cgabriel@softwarelibero.org>, 2002 # Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>, 2000-2002 # Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>, 2001 # Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2003-2005 # Alessio Dessi <alessio.dessi@libero.it>, 2003 # Monica Badia <Monica.Badia@Sun.COM>, 2003 -# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005 +# Craig Jeffares <cjeffares@novell.com>, 2004. +# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2003-2005. # # Convenzioni adottate: # @@ -19,19 +22,12 @@ # alarm = allarme # reminder = promemoria # vFolder = cartella vFolder -# -# #-#-#-#-# gal.po (gal) #-#-#-#-# -# Italian translation for the Gnome Application Library -# Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc. -# Christopher R. Gabriel <cgabriel@softwarelibero.org>, 2002 -# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2003-2004. -# Craig Jeffares <cjeffares@novell.com>, 2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-29 22:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-18 17:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-09 16:56+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -422,6 +418,8 @@ msgstr "La rubrica di Evolution è terminata in modo inatteso." msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" +"L'immagine selezionata è troppo grande. Ridimensionare tale immagine e " +"memorizzarla?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "" @@ -809,12 +807,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Accesso anonimo al server LDAP" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:490 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Autenticazione fallita.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:469 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Inserire la password per %s (utente %s)" @@ -2413,7 +2411,6 @@ msgstr "Servizio" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 -#, fuzzy msgid "Location" msgstr "Ubicazione" @@ -2648,7 +2645,6 @@ msgstr "Servizio _IM:" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193 -#, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_Ubicazione:" @@ -3817,7 +3813,7 @@ msgstr "Ombreggiatura" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:917 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176 msgid "Size:" @@ -3960,12 +3956,16 @@ msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " "cause the appointment to be saved without those pending attachments " msgstr "" +" È in corso lo scaricamento di alcuni allegati. Salvando ora l'appuntamento, " +"questo non includerà tali allegati non ancora disponibili " #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " "the task to be saved without those pending attachments " msgstr "" +" È in corso lo scaricamento di alcuni allegati. Salvando ora il compito, " +"questo non includerà tali allegati non ancora disponibili " #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "" @@ -4363,7 +4363,7 @@ msgstr "Componente dei compiti di Evolution" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:589 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Compiti" @@ -4433,7 +4433,6 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Snooze" msgstr "_Suoneria" @@ -4671,9 +4670,10 @@ msgstr "Posizione riquadro orizzontale vista mensile" msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Posizione riquadro verticale vista mensile" +# Da rivedere -Luca #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Number of units for determining for a default reminder." -msgstr "" +msgstr "Numero di unità per determinare per un promemoria predefinito." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." @@ -4904,7 +4904,7 @@ msgstr "Non corrispondenti" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:588 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" @@ -5137,9 +5137,8 @@ msgid "end of appointment" msgstr "termine dell'appuntamento" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "extra times every" -msgstr "tempo in più ogni" +msgstr "volte in più ogni" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "hour(s)" @@ -5161,9 +5160,8 @@ msgid "start of appointment" msgstr "inizio dell'appuntamento" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 -#, fuzzy msgid "Action/Trigger" -msgstr "Azione/XXXXX" +msgstr "Azione/Attivatore" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 msgid "A_dd" @@ -5443,7 +5441,6 @@ msgid "Monday" msgstr "Lunedì" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Publishing Table" msgstr "Tabella di pubblicazione" @@ -6682,7 +6679,7 @@ msgstr "Data di scadenza:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:265 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909 msgid "Status:" msgstr "Stato:" @@ -7185,20 +7182,18 @@ msgstr "Declinato" # ########################################### #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 -#, fuzzy msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "" -"La riunione è stata annullata, tuttavia potrebbe non essere trovata nei " +"La riunione è stata annullata, tuttavia potrebbe non essere presente nei " "propri calendari" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233 -#, fuzzy msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" -"Il compito è stato annullato, tuttavia potrebbe essere trovato nei propri " +"Il compito è stato annullato, tuttavia potrebbe essere presente nei propri " "elenchi di compiti" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 @@ -10198,9 +10193,8 @@ msgstr "" "quando qualcuno richiede una ricevuta.</small>" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Always send back a read receipt" -msgstr "Spedisci sempre una ricevuta di lettura" +msgstr "Spedire sempre indietro una ricevuta di lettura" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" @@ -10280,7 +10274,6 @@ msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "Sovrascriverlo?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "File exists "{0}"." msgstr "Il file esiste «{0}»." @@ -10761,7 +10754,7 @@ msgstr "Predefiniti" #. Security settings #: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:313 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" @@ -10842,7 +10835,7 @@ msgstr "_Regole dei filtri" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" -msgstr "Imposta punteggio" +msgstr "Regola punteggio" #: ../mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" @@ -10967,11 +10960,11 @@ msgstr "è senza segnalazione" #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" -msgstr "Da scartare" +msgstr "Spazzatura" #: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "Junk Test" -msgstr "Verifica da scartare" +msgstr "Test spazzatura" #: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 @@ -10988,19 +10981,19 @@ msgstr "Corrispondenza totale" #: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" -msgstr "Corpo del messaggio" +msgstr "Corpo messaggio" #: ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Message Header" -msgstr "Intestazione del messaggio" +msgstr "Intestazione messaggio" #: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Message is Junk" -msgstr "Il messaggio è da scartare" +msgstr "Il messaggio è spazzatura" #: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Message is not Junk" -msgstr "Il messaggio non è da scartare" +msgstr "Il messaggio non è spazzatura" #: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Move to Folder" @@ -11012,7 +11005,7 @@ msgstr "In pipe al programma" #: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Play Sound" -msgstr "Emetti un suono" +msgstr "Emetti suono" #: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80 msgid "Read" @@ -11024,7 +11017,7 @@ msgstr "Destinatari" #: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Regex Match" -msgstr "Corrispondenza espressione regolare" +msgstr "Corrispondenza regexp" #: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Replied to" @@ -11101,9 +11094,8 @@ msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>allora</b>" #: ../mail/em-folder-browser.c:134 -#, fuzzy msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Crea cartella _vFolder da ricerca..." +msgstr "_Crea cartella di ricerca da ricerca..." #. TODO: can this be done in a loop? #: ../mail/em-folder-properties.c:144 @@ -11137,9 +11129,8 @@ msgstr "_Nome della cartella:" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 #: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007 -#, fuzzy msgid "Search Folders" -msgstr "Ricerca c_artella" +msgstr "Cartelle di ricerca" #. UNMATCHED is always last #: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 @@ -11317,9 +11308,8 @@ msgid "Mar_k as Read" msgstr "Segna come _letto" #: ../mail/em-folder-view.c:1056 -#, fuzzy msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Segna come _non letto" +msgstr "Segna come non _letto" #: ../mail/em-folder-view.c:1057 msgid "Mark as _Important" @@ -11338,42 +11328,36 @@ msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Segna come non da _scartare" #: ../mail/em-folder-view.c:1061 -#, fuzzy msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Seg_ue..." +msgstr "Segna come seg_ue..." #: ../mail/em-folder-view.c:1069 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Fla_g completata" #: ../mail/em-folder-view.c:1070 -#, fuzzy msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Ca_ncella flag" +msgstr "Pu_lisci flag" #: ../mail/em-folder-view.c:1073 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Crea re_gola dal messaggio" #: ../mail/em-folder-view.c:1074 -#, fuzzy msgid "Search Folder from _Subject" -msgstr "Cartella vFolder su _oggetto" +msgstr "Cartella di ricerca da _oggetto" #: ../mail/em-folder-view.c:1075 -#, fuzzy msgid "Search Folder from Se_nder" -msgstr "Cartella vFolder su _mittente" +msgstr "Cartella di ricerca da _mittente" #: ../mail/em-folder-view.c:1076 -#, fuzzy msgid "Search Folder from _Recipients" -msgstr "Cartella vFolder su _destinatari" +msgstr "Cartella di ricerca da _destinatari" #: ../mail/em-folder-view.c:1077 -#, fuzzy msgid "Search Folder from Mailing _List" -msgstr "Cartella vFolder su mailing _list" +msgstr "Cartella di ricerca da mailing _list" #: ../mail/em-folder-view.c:1081 msgid "Filter on Sub_ject" @@ -11403,18 +11387,16 @@ msgid "Print Message" msgstr "Stampa messaggio" #: ../mail/em-folder-view.c:2220 -#, fuzzy msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Impossibile recuperare il messaggio dall'editor" +msgstr "Impossibile recuperare il messaggio" #: ../mail/em-folder-view.c:2413 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia posizione collegamento" #: ../mail/em-folder-view.c:2415 -#, fuzzy msgid "Create _Search Folder" -msgstr "Crea cartella _vFolder" +msgstr "Crea car_tella di ricerca" #: ../mail/em-folder-view.c:2416 msgid "_From this Address" @@ -11591,7 +11573,7 @@ msgstr "Salva selezionati..." #. Cant i put in the number of attachments here ? #: ../mail/em-format-html-display.c:1871 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d attachment" msgid_plural "%d attachments" msgstr[0] "%d allegato" @@ -11899,14 +11881,12 @@ msgid "Messages from %s" msgstr "Messaggi da %s" #: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 -#, fuzzy msgid "Search _Folders" -msgstr "Ricerca c_artella" +msgstr "C_artelle di ricerca" #: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 -#, fuzzy msgid "Search Folder source" -msgstr "Ricerca c_artella" +msgstr "Origine cartella di ricerca" # ######################################### #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 @@ -12736,7 +12716,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Caratteri messaggio</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Destinatari messaggio</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Ricevute messaggi</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" @@ -12807,9 +12787,8 @@ msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Sempre copia conforme _nascosta (BCC) a:" #: ../mail/mail-config.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Sempre chiavi di fiducia nel mio mazzo di chiavi quando si cifra" +msgstr "Dare sempre _fiducia alle chiavi nel portachiavi personali nel cifrare" #: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" @@ -13098,7 +13077,7 @@ msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile per la stampa" #: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Send message receipts:" -msgstr "" +msgstr "Invia ricezione messaggio:" #: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sending Mail" @@ -13277,9 +13256,8 @@ msgid "description" msgstr "descrizione" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Search Folder Sources</b>" -msgstr "<b>Origini cartella vFolder</b>" +msgstr "<b>Origini cartella di ricerca</b>" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" @@ -13654,29 +13632,27 @@ msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Cartella non valida: «%s»" #: ../mail/mail-vfolder.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Impostazione cartella vFolder: %s" +msgstr "Impostazione cartella di ricerca: %s" #: ../mail/mail-vfolder.c:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Aggiornamento cartelle vFolder per «%s:%s»" +msgstr "Aggiornamento cartelle di ricerca per «%s:%s»" #: ../mail/mail-vfolder.c:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Aggiornamento cartelle vFolder «%s»" +msgstr "Aggiornamento cartelle di ricerca per «%s»" #: ../mail/mail-vfolder.c:1046 -#, fuzzy msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Ricerca c_artella" +msgstr "Modifica cartella di ricerca" #: ../mail/mail-vfolder.c:1130 -#, fuzzy msgid "New Search Folder" -msgstr "Ricerca c_artella" +msgstr "Nuova cartella di ricerca" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 msgid "" @@ -13700,6 +13676,8 @@ msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " "the reciept notification to {0}?" msgstr "" +"È stata richesta una notifica di ricezione e lettura per «{1}». Inviare la " +"notifica di ricezione a {0}?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" @@ -13756,9 +13734,8 @@ msgid "Because "{2}"." msgstr "Motivazione: {2}." #: ../mail/mail.error.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." -msgstr "Impossibile aggiungere la cartella vFolder «{0}»." +msgstr "Impossibile aggiungere la cartella di ricerca «{0}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." @@ -13785,10 +13762,9 @@ msgid "Cannot delete system folder "{0}"." msgstr "Impossibile eliminare la cartella di sistema «{0}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." msgstr "" -"Impossibile modificare la cartella vFolder «{0}» perché questa non esiste." +"Impossibile modificare la cartella di ricerca «{0}» perché questa non esiste." #: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." @@ -14028,7 +14004,6 @@ msgstr "" "supportati" #: ../mail/mail.error.xml.h:77 -#, fuzzy msgid "Read receipt requested." msgstr "Richiesta risposta di lettura." @@ -14037,14 +14012,12 @@ msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "Eliminare veramente la cartella «{0}» e tutte le sue sotto-cartelle?" #: ../mail/mail.error.xml.h:79 -#, fuzzy msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Cartelle vFolder aggiornate automaticamente." +msgstr "Cartelle di ricerca aggiornate automaticamente." #: ../mail/mail.error.xml.h:80 -#, fuzzy msgid "Send Receipt" -msgstr "Ricevute di lettura" +msgstr "Invia ricevuta" #: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" @@ -14072,7 +14045,6 @@ msgstr "" "dovrebbe aggiungere almeno un destinatario «A:» o «CC:»." #: ../mail/mail.error.xml.h:85 -#, fuzzy msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14080,11 +14052,11 @@ msgid "" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" -"Le seguenti cartelle vFolder:\n" +"Le seguenti cartelle di ricerca:\n" "{0}\n" -"fanno uso della cartellla ora rimossa:\n" +"facevano uso della cartellla ora rimossa:\n" " «{1}»\n" -"Le cartelle vFolder sono state aggiornate." +"Le cartelle di ricerca sono state aggiornate." #: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "" @@ -14118,13 +14090,13 @@ msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Il file script deve esistere ed essere eseguibile." #: ../mail/mail.error.xml.h:98 -#, fuzzy msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -"Questa cartella potrebbe essere stata aggiunta implicitamente; aprire " -"l'editor delle cartelle vFolder ed aggiungerla esplicitamente, se richiesto." +"Questa cartella potrebbe essere stata aggiunta implicitamente;\n" +"aprire l'editor delle cartelle di ricerca ed aggiungerla esplicitamente, se " +"richiesto." #: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "" @@ -14182,9 +14154,8 @@ msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Non è possibile creare due account con lo stesso nome." #: ../mail/mail.error.xml.h:111 -#, fuzzy msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "È necessario assegnare un nome a questa cartella vFolder." +msgstr "È necessario assegnare un nome a questa cartella di ricerca." #: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "You must specify a folder." @@ -14393,12 +14364,11 @@ msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Oggetto o mittente contengono" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " "play them directly from evolution." msgstr "" -"Un plugin ??formatter?? che mostra in linea gli audio allegati e consente di " +"Un plugin formatter che mostra in linea gli allegati audio e consente di " "riprodurli direttamente in Evolution." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 @@ -14500,18 +14470,17 @@ msgid "Automatic contacts" msgstr "Contatti automatici" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " "reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." msgstr "" -"Riempie automaticamente la rubrica con nomi ed indririzzi email quando si " -"risponde ai messaggi di posta. Inoltre riempie le informazioni di istant " -"messagging del contatto dalla buddy list." +"Riempie automaticamente la rubrica con i nome e gli indirizzi email a cui si " +"risponde. Riempie anche le informazioni dei contatti di Istant Messaging " +"dalla propria buddy list." #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" -msgstr "" +msgstr "BBDB" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Calendars" @@ -14582,11 +14551,14 @@ msgstr "Fornisce le funzionalità di base per calendari meteo." msgid "Weather Calendars" msgstr "Calendari meteo" +# un po' infedele.... -Luca #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 msgid "" "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " "things to the clipboard." msgstr "" +"Un plugin di test per mostrare un menù a comparsa che consente di copiare " +"dagli appunti." #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" @@ -14667,13 +14639,12 @@ msgstr "" "autenticazione standard con password in testo semplice." # questo è un Outlook-ismo. Qualcuno ne conosce la traduzione?? -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:253 msgid "Out Of Office" msgstr "Fuori ufficio" # elegante modo per rendere impersonale -Luca -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:260 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14681,66 +14652,66 @@ msgstr "" "Il messaggio specificato sarà automaticamente spedito ad ogni\n" "persona da cui si riceve posta mentre si è fuori dall'ufficio." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 msgid "I am out of the office" msgstr "Sono fuori ufficio" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:273 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 msgid "I am in the office" msgstr "Sono in ufficio" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:321 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Cambia la password per l'account Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Change Password" msgstr "Cambia la password" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:331 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Gestisce le impostazioni dei delegati per l'account Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 msgid "Delegation Assitant" -msgstr "" +msgstr "Assistente di delegazione" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:339 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 msgid "Miscelleneous" -msgstr "" +msgstr "Varie" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Visualizza la dimensione di tutte le cartelle Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 msgid "Folders Size" msgstr "Dimensione cartelle" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 msgid "Exchange Settings" msgstr "Impostazioni Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:601 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:607 msgid "_OWA Url:" msgstr "URL O_WA:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:626 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:632 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentica" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:814 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:820 msgid "Authentication Type" msgstr "Tipo di autenticazione" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:834 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Verifica _tipi supportati" @@ -14752,10 +14723,12 @@ msgid "" "The current password does not match the existing password for your account. " "Please enter the correct password" msgstr "" +"La password attuale non corrisponde alla password esistente per il proprio " +"account. Inserire la password corretta" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "" +msgstr "Le due password non corrispondono. Re-inserire le password." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 msgid "Confirm Password:" @@ -14883,12 +14856,10 @@ msgid "Permissions..." msgstr "Permessi..." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136 -#, fuzzy msgid "Folder Name" -msgstr "_Nome della cartella:" +msgstr "Nome della cartella" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140 -#, fuzzy msgid "Folder Size" msgstr "Dimensione cartelle" @@ -14962,20 +14933,18 @@ msgstr "Modificare ogni ogetto" msgid "Edit Own Items" msgstr "Modificare oggetti personali" +# non so se è giusta.... #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Folder contact" msgstr "Cartella contatti" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Folder owner" msgstr "Proprietario cartella" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Folder visible" -msgstr "Dimensione cartelle" +msgstr "Cartella visibile" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 msgid "Read items" @@ -14995,12 +14964,11 @@ msgstr "Rubrica..." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "" +msgstr "Sottoscrizione ai contatti di altro utente" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "Apri cartella di altro utente" +msgstr "Sottoscrizione al calendario di altro utente" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 msgid "Cannot change password due to configuration problems." @@ -15016,6 +14984,8 @@ msgid "" "Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and " "restart Evolution." msgstr "" +"Le modifiche alla configurazione dell'account Exchange avranno luogo solo " +"dopo aver terminato e riavviato Evolution." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 msgid "Could not authenticate to server." @@ -15031,6 +15001,9 @@ msgid "" "an unknown error occurred. Check the URL, \n" "username, and password, and try again." msgstr "" +"Impossibile configurare l'account Exchange a \n" +"causa di un errore sconosciuto. Verificare URL, \n" +"nome utente e password, quindi provare di nuovo" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9 msgid "Could not connect to server {0}." @@ -15042,7 +15015,7 @@ msgstr "Impossibile determinare i permessi della cartella per i delegati." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare il sistema di storage Web di Exchange." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 msgid "Could not locate server {0}." @@ -15073,9 +15046,8 @@ msgid "Could not update out-of-office state" msgstr "Impossibile aggiornare lo stato fuori-ufficio" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Exchange Account è fuori linea." +msgstr "L'account Exchange è fuori linea." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 msgid "Exchange Connector access error." @@ -15097,6 +15069,19 @@ msgid "" "html\n" " " msgstr "" +"Exchange Connector richiede l'acceso ad una certa\n" +"funzionalità su Exchange Server che sembra essere\n" +"disabilitate o bloccata, di solito in modo non\n" +"intenzionale. L'amministratore del proprio server\n" +"Exchage dovrebbe abilitare tale funzionalità per\n" +"consentire l'uso di Ximian Connector.\n" +"\n" +"Per le informazioni da fornire al proprio \n" +"amministratore di Exchange, seguire questo collegamento:\n" +"\n" +"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328." +"html\n" +" " #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 msgid "Failed to update delegates:" @@ -15148,7 +15133,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "" +msgstr "Nessun server Global Catalog configurato per questo account." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." @@ -15202,24 +15187,27 @@ msgid "" "\n" "Or you might have just typed your password wrong." msgstr "" +"Questo potrebbe indicare che il server in uso richiede\n" +"di specificare il nome di dominio Windows come\n" +"parte del proprio nome utente (p.e. "DOMINIO\\utente").\n" +"\n" +"Oppure, semplicemente, che si è digitata la passwoed sbagliata." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 msgid "Try again with a different password." msgstr "Provare di nuovo con una password diversa." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "Non è possibile aggiungere %s alla ACL" +msgstr "Impossibile aggiungere l'utente alla ACL:" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63 msgid "Unable to edit delegates." msgstr "Impossibile modificare i delegati." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 -#, fuzzy msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Errore sconosciuto nel cercare %s" +msgstr "Errore sconosciuto nel cercare {0}" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 msgid "Unknown error." @@ -15254,49 +15242,48 @@ msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "È possibile configurare solo un singolo account Exchange." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -#, fuzzy msgid "" "Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some " "mails." -msgstr "Provare a liberare dello spazio eliminando alcune email." +msgstr "" +"La porzione al momento in uso è {0} kB. Provare a liberare dello spazio " +"eliminando alcune email." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "" "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or " "recieve mails now." msgstr "" +"La porzione al momento in uso è {0} kB. Non sarà possibile inviare o " +"ricevere email per ora." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -#, fuzzy msgid "" "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you " "clear up some space by deleting some mails." msgstr "" -"Non sarà possibile inviare email prima di aver liberato dello spazio " -"eliminando alcune email." +"La porzione al momento in uso è {0} kB. Non sarà possibile inviare email " +"prima di aver liberato dello spazio eliminando alcune email." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "Your password has expired." msgstr "La password è scaduta." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -#, fuzzy msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "Non è possibile aggiungere %s alla ACL" +msgstr "Non è possibile aggiungere {0} ad una ACL" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -#, fuzzy msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "%s è già un delegato" +msgstr "{0} è già un delegato" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -#, fuzzy msgid "{0} is already in the list" -msgstr "%s è già nell'elenco." +msgstr "{0} è già nell'elenco." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "" +msgstr "Sottoscrizione ai compiti di altro utente" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 msgid "Check folder permissions" @@ -15304,7 +15291,7 @@ msgstr "Verifica permessi della cartella" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "" +msgstr "Sottoscrizione alla cartella di altro utente" #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format @@ -15314,6 +15301,8 @@ msgstr "Annullamento sottoscrizione cartella «%s»" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." msgstr "" +"Consente di annullare la sottoscrizione a cartelle di posta dal menù " +"contestuale dell'albero delle cartelle." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" @@ -15383,10 +15372,10 @@ msgstr "Un plugin per le funzionalità negli account GroupWise." msgid "Groupwise Features" msgstr "Funzionalità Groupwise" +# credo che il senso sia quello, no? -Luca #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 -#, fuzzy msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Tentativo" +msgstr "Accetta con riserva" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "<b>Users :</b>" @@ -15447,28 +15436,31 @@ msgstr "Modifica car_telle/opzioni/regole/" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 msgid "Read items marked _private" -msgstr "" +msgstr "Leggere gli oggetti segnati come _privati" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 msgid "Reminder Notes" -msgstr "" +msgstr "Annotazioni promemoria" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "" +msgstr "Sottoscrizione agli _allarmi personali" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "" +msgstr "Sottoscrizione alle _notifiche personali" +# Ahhhhhh due contesti diversi. +# Nel file glade -> Lettura (permesso) +# Nel file XML -> Segna come -> Letto (messaggio) +# +# Do la precedenza al secondo visto che appare sempre nella UI, mentre il primo solo se si usa groupwise #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -#, fuzzy msgid "_Read" -msgstr "_Lettura" +msgstr "_Letto" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Write" msgstr "_Scrittura" @@ -15524,9 +15516,8 @@ msgid "Sharing" msgstr "Condivisione" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235 -#, fuzzy msgid "Track Message Status..." -msgstr "Salva messaggio..." +msgstr "Traccia stato messaggio..." #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724 msgid "Unable to parse item" @@ -15560,15 +15551,13 @@ msgstr "Inviata al calendario «%s» come annullata" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "" +msgstr "L'organizzatore ha rimosso il delegato %s" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 -#, fuzzy msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "Invia una notifica di annullamento al delegato" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 -#, fuzzy msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "Impossibile inviare una notifica di annullamento al delegato" @@ -15648,7 +15637,7 @@ msgstr "Seleziona i calendari per cercare gli appuntamenti in conflitto" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031 msgid "Conflict Search Table" -msgstr "" +msgstr "Tavola ricerca conflitti" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 @@ -15843,7 +15832,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b> desidera ricevere le ultime informazioni sulla seguente riunione:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> ha inviato indietro la seguente risposta di riunione:" @@ -15974,14 +15963,13 @@ msgstr "Invia a_ggiornamenti ai partecipanti" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990 msgid "A_pply to all instances" -msgstr "" +msgstr "A_pplica a tutte le istanze" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 msgid "Displays text/calendar parts in messages." msgstr "Mostra parti text/calendar nei messaggi." #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Itip Formatter" msgstr "Formattatore Itip" @@ -15990,9 +15978,10 @@ msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}" ?" msgstr "" +""{0}" ha delegato qualcuno per la riunione. Aggiungere il delegato " +""{1}"?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "This meeting has been delegated" msgstr "Questa riunione è stata delegata" @@ -16005,7 +15994,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 msgid "Proxy _Logout" -msgstr "" +msgstr "Disconnessione pro_xy" #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 msgid "Allows disabling of accounts." @@ -16030,7 +16019,6 @@ msgid "Account cannot send e-mail" msgstr "L'account non può inviare email" #: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 -#, fuzzy msgid "No store available" msgstr "Nessuno store disponibile" @@ -16038,11 +16026,12 @@ msgstr "Nessuno store disponibile" msgid "" "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." msgstr "" +"Un plugin che implementa una interfaccia CORBA per accedere ai dati di email " +"da remoto." #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Mail Remote" -msgstr "Filtri di posta" +msgstr "Posta remota" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -16326,6 +16315,10 @@ msgid "" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" +"Un plugin di testo per dimostrare un plugin formattatore che consente di " +"disabilitare le email in HTML.\n" +"\n" +"Questo plugin è solo una dimostrazione di codice non supportato.\n" #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 @@ -16334,7 +16327,7 @@ msgstr "Modalità testo semplice" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 msgid "Prefer plain-text" -msgstr "" +msgstr "Preferisci il testo semplice" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" @@ -16354,7 +16347,7 @@ msgstr "Modalità HTML" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 msgid "Gives an option to print mail from composer" -msgstr "" +msgstr "Fornisce un'opzione per stampare le email dal compositore" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 @@ -16372,17 +16365,17 @@ msgstr "Spamassassin (integrato)" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "Sa junk-plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin junk SA" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "learns junk messages using spamd." -msgstr "" +msgstr "Apprende i messaggi spazzatura usando spamd." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." msgstr "" "Un plugin per salvare tutti gli allegati o parti di un messaggio in una " -"volta." +"volta sola." #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 @@ -16416,7 +16409,7 @@ msgstr "Salva" #. * #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 msgid "%F %T" -msgstr "" +msgstr "%F %T" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "Uid" @@ -16513,7 +16506,7 @@ msgstr "Salva il calendario o gli elenchi di compiti selezionati su disco." #. * #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 msgid "%FT%T" -msgstr "" +msgstr "%FT%T" #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 msgid "RDF format (.rdf)" @@ -16554,7 +16547,7 @@ msgstr "_Mostra solo questo elenco di compiti" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Startup wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistente di avvio" # Novell Translation #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 @@ -16600,20 +16593,20 @@ msgstr "Importazione dati." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "" +msgstr "Indica se il raggruppamento dei messaggi debba ripiegare sull'oggetto." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 msgid "Subject Threading" -msgstr "" +msgstr "Raggruppamento per oggetto" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 msgid "Thread messages by subject" -msgstr "" +msgstr "Raggruppa i messaggi per oggetto" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" -msgstr "" +msgstr "Ripiega su raggruppamento messaggi per o_ggetto" # Novell Translation #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 @@ -17142,9 +17135,8 @@ msgstr "" "Utilizzare la guida di %s per ulteriori informazioni.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Eliminare veramente questi {0} compiti?" +msgstr "Dimenticare veramente tutte le password memorizzate?" # Novell Translation #: ../shell/shell.error.xml.h:2 @@ -17161,12 +17153,12 @@ msgid "Evolution can not start." msgstr "Impossibile avviare Evolution." #: ../shell/shell.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed. " msgstr "" -"Dimentica le password archiviate in modo che vengano richieste di nuovo" +"Scegliendo di dimenticare le proprie password, verrano rimosse tutte le " +"password memorizzate. Si dovrà reinserirle quando si rendano necessarie." # Novell Translation #: ../shell/shell.error.xml.h:7 @@ -17261,9 +17253,8 @@ msgstr "" "Fare clic su Aiuto per informazioni." #: ../shell/shell.error.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "_Forget" -msgstr "_Porta:" +msgstr "_Dimentica" # Novell Translation #: ../shell/shell.error.xml.h:32 @@ -17835,9 +17826,8 @@ msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "Chiusura %s (%s)\n" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Copia contatti in altra cartella..." +msgstr "Copia contatti selezionati su un'altra cartella..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" @@ -17856,9 +17846,8 @@ msgid "Delete selected contacts" msgstr "Elimina contatti selezionati" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Sposta contatti in altra cartella..." +msgstr "Sposta contatti selezionati su un'altra cartella..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." @@ -18098,9 +18087,8 @@ msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Crea una cartella per memorizzare la posta" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Crea o modifica le definizioni di cartella vFolder" +msgstr "Crea o modifica le definizioni di cartella di ricerca" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" @@ -18108,7 +18096,7 @@ msgstr "Crea o modifica le regole per filtrare la nuova posta" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" -msgstr "Svuota _cestino" +msgstr "S_vuota cestino" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 @@ -18135,7 +18123,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Search F_olders" -msgstr "Ricerca c_artella" +msgstr "C_artelle di ricerca" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview window" @@ -18223,9 +18211,8 @@ msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Rimuove permanentemente questa cartella" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Tutte intestazioni _messaggio" +msgstr "Seleziona _discussione messaggio" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Select _All Messages" @@ -18320,24 +18307,20 @@ msgid "Create R_ule" msgstr "Crea _regola" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Crea una cartella vFolder per questi destinatari" +msgstr "Crea una cartella di ricerca per questi destinatari" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Crea una cartella vFolder per questa mailing list" +msgstr "Crea una cartella di ricerca per questa mailing list" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "Crea una cartella vFolder per queato mittente" +msgstr "Crea una cartella di ricerca per queato mittente" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "Crea una cartella vFolder per questo oggetto" +msgstr "Crea una cartella di ricerca per questo oggetto" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" @@ -18473,7 +18456,7 @@ msgstr "Segna i messaggi selezionati per l'eliminazione" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Message Source" -msgstr "" +msgstr "Sorgente messaggio" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Move" @@ -18516,9 +18499,8 @@ msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Messaggio non letto p_recedente" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -#, fuzzy msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "Pubblica un messaggio su una cartella pubblica" +msgstr "Pu_bblica nuovo messaggio su cartella" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Post a Repl_y" @@ -18561,24 +18543,20 @@ msgid "Save the message as a text file" msgstr "Salva il messaggio come un file di testo" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -#, fuzzy msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Cartella vFolder su mailing _list..." +msgstr "Cartella di ricerca da mailing _list..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -#, fuzzy msgid "Search Folder from Recipients..." -msgstr "Cartella vFolder su _destinatari..." +msgstr "Cartella di ricerca da _destinatari..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -#, fuzzy msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Cartella vFolder su _oggetto..." +msgstr "Cartella di ricerca da _oggetto..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -#, fuzzy msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Cartella vFolder su _mittente..." +msgstr "Cartella di ricerca da _mittente..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Search for text in the body of the displayed message" @@ -18625,7 +18603,6 @@ msgid "Zoom _Out" msgstr "Rid_uci ingrandimento" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -#, fuzzy msgid "_Caret Mode" msgstr "_Modalità visualizzazione cursore" @@ -18731,6 +18708,8 @@ msgstr "Allega un file" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 msgid "Check to get delivery notification when your message is read" msgstr "" +"Attivare per ottenere una notifica di consegna quando il proprio messaggio " +"viene letto" #. #. <cmd name="FileSave" _label="Save" @@ -18777,9 +18756,8 @@ msgid "PGP Sign" msgstr "Firma PGP" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Request read receipt" -msgstr "Ricevute di lettura" +msgstr "Richiesta ricevute di lettura" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "S/MIME Encrypt" @@ -18794,9 +18772,8 @@ msgid "Save As" msgstr "Salva come" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Save Draft" -msgstr "Salva _bozza" +msgstr "Salva bozza" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." @@ -19140,7 +19117,7 @@ msgstr "Solo _icone" #: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Import..." -msgstr "_Importa..." +msgstr "Im_porta..." #: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_New" @@ -19156,7 +19133,7 @@ msgstr "_Esci" #: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Invia/Ricevi" +msgstr "Invia/_Ricevi" #: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Switcher Appearance" @@ -19338,9 +19315,8 @@ msgid "Name of new view:" msgstr "Nome della nuova vista:" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Type of View" -msgstr "Tipo di vista:" +msgstr "Tipo di vista" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4 msgid "Type of view:" @@ -20039,9 +20015,8 @@ msgid "No grouping" msgstr "Non raggruppato" #: ../widgets/table/e-table-config.c:584 -#, fuzzy msgid "Available Fields" -msgstr "Campi _disponibili:" +msgstr "Campi disponibili" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "_Group By..." @@ -20283,16 +20258,15 @@ msgstr "Disegna linee ed espansori +/-." #: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 msgid "Minicard Test" -msgstr "" +msgstr "Test minicard" #: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." #: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 -#, fuzzy msgid "This should test the minicard canvas item" -msgstr "Questo dovrebbe controllare il codice di stampa contatti" +msgstr "Questo dovrebbe verificare gli oggetti di tela minicard" #: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 #: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 @@ -20365,7 +20339,7 @@ msgstr "Posizione cursore" #: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 msgid "Emulate label resize" -msgstr "" +msgstr "Emula ridimensionamento etichetta" #: ../widgets/text/e-text.c:2696 msgid "Input Methods" @@ -9,15 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-18 12:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-01 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-01 14:38+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -44,7 +43,7 @@ msgstr[1] "esamame adresų knygos aplanke yra %d kortelės" msgstr[2] "esamame adresų knygos aplanke yra %d kortelių" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:965 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open" msgstr "Atverti" @@ -98,7 +97,7 @@ msgstr "Naujas paskyrimas" msgid "New All Day Event" msgstr "Naujas visos dienos įvykis" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 msgid "New Meeting" msgstr "Naujas susitikimas" @@ -397,6 +396,8 @@ msgstr "Evolution adresų knyga netikėtai užsidarė." msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" +"Jūsų pasirinktas paveikslėlis yra didelis. Ar norite pakeisti jo dydį ir jį " +"išsaugoti?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "" @@ -480,7 +481,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jūsų {0} kontaktai bus neprieinami, kol Evolution nebus perleista iš naujo." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:495 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 @@ -776,12 +777,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Susisiekiama su LDAP serveriu anonimiškai" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:490 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Autorizacija nepavyko.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:469 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Įveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" @@ -2603,8 +2604,8 @@ msgstr "_SŽ paslauga:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:203 msgid "_Location:" msgstr "_Vieta:" @@ -2794,14 +2795,14 @@ msgstr "Adresų knyga" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2011 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2014 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Išsaugoti kaip VCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "Ati_daryti" @@ -2867,12 +2868,12 @@ msgid "Paste" msgstr "Įdėti" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1562 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1565 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Bet kuri kategorija" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1761 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1764 msgid "Print cards" msgstr "Spausdinti korteles" @@ -2916,7 +2917,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Kompanijos telefonas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 #: ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "El. paštas" @@ -3210,7 +3211,7 @@ msgid "WWW" msgstr "WWW" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 msgid "Blog" msgstr "Žurnalas" @@ -3218,11 +3219,11 @@ msgstr "Žurnalas" msgid "personal" msgstr "asmeninis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 msgid "Job Title" msgstr "Pareigos" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 msgid "Home page" msgstr "Namų puslapis" @@ -3579,18 +3580,18 @@ msgstr "Kortelių vaizdas" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK Tree View" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:582 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing ..." msgstr "Importuojama..." -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:748 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP duomenų apsikeitimo formatas (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:653 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:749 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF importavimo priemonė" @@ -3765,9 +3766,9 @@ msgstr "Pustoniai" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:917 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:940 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:214 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:186 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" @@ -4227,15 +4228,15 @@ msgstr "Įveskite slaptažodį" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Išskaidyti kelių dienų įvykius:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1365 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1377 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1378 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Nepavyko paleisti evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1474 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1477 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1486 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1489 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko" @@ -4287,13 +4288,13 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolution užduočių komponentas" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1260 ../calendar/gui/print.c:1822 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:456 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:589 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Užduotys" @@ -4318,11 +4319,11 @@ msgstr[0] "minutė" msgstr[1] "minutes" msgstr[2] "minučių" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:250 msgid "Start time" msgstr "Pradžios laikas" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:349 #, c-format msgid "" "<big><b>%s</b></big>\n" @@ -4374,28 +4375,28 @@ msgstr "paskyrimo aprašymas" msgid "location of appointment" msgstr "paskyrimo vieta" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966 msgid "Dismiss" msgstr "Nutraukti" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:967 msgid "Dismiss All" msgstr "Nutraukti visus" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1049 msgid "No summary available." msgstr "Nėra jokios santraukos." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1058 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1060 msgid "No description available." msgstr "Nėra jokio aprašymo." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1068 msgid "No location information available." msgstr "Nėra vietos informacijos." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -4408,12 +4409,12 @@ msgstr "" "Prasideda %s\n" "Baigiasi %s" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1187 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1211 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1179 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1191 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4425,7 +4426,7 @@ msgstr "" "siųstų laišką. Evolution vietoj to parodys normalų\n" "užuominos dialogą." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1217 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4442,7 +4443,7 @@ msgstr "" "\n" "Ar esate tikri, kad ši komanda turi būti paleista?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1219 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1231 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Kitą kartą nebeklausti apie šią programą." @@ -4806,7 +4807,7 @@ msgstr "Neatitinkantys" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:588 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" @@ -5115,7 +5116,7 @@ msgstr "_Pašalinti" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2052 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Properties" msgstr "_Savybės" @@ -5205,29 +5206,29 @@ msgstr "MIME tipas:" msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti ši adresą?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:736 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:741 msgid "Don't Remove" msgstr "Netrinti" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:856 #: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 #: ../mail/em-account-prefs.c:406 msgid "Disable" msgstr "Išjungti" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:858 #: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 #: ../mail/em-account-prefs.c:408 msgid "Enable" @@ -5322,7 +5323,7 @@ msgid "Free/Busy" msgstr "Laisvas/užsiėmęs" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Friday" msgstr "Penktadienis" @@ -5336,7 +5337,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minučių" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" @@ -5350,7 +5351,7 @@ msgid "S_un" msgstr "S_ek" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" @@ -5364,7 +5365,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Rodyti savaičių _numerius datos navigatoriuje" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" @@ -5382,7 +5383,7 @@ msgid "Template:" msgstr "Šablonas:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Thursday" msgstr "Ketvirtadienis" @@ -5396,7 +5397,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "Laiko formatas:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Tuesday" msgstr "Antradienis" @@ -5406,7 +5407,7 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "Sa_vaitė prasideda:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Wednesday" msgstr "Trečiadienis" @@ -5636,9 +5637,9 @@ msgstr[1] "%d prisegti laiškai" msgstr[2] "%d prisegtų laiškų" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911 -#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1552 ../composer/e-msg-composer.c:2911 +#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1035 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -5646,13 +5647,13 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912 -#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368 #: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "_Perkelti" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914 -#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711 +#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1711 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Atšaukti _tempimą" @@ -5712,14 +5713,14 @@ msgstr "Žurnalo įrašas -- %s" msgid "No summary" msgstr "Nėra apžvalgos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2528 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2561 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2585 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2532 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2565 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2589 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Pakeitimai padaryti šiame punkte bus prarasti, jei atsiras atnaujinimai" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2609 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2613 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nepavyko paleisti turimos versijos!" @@ -6080,7 +6081,7 @@ msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 @@ -6183,51 +6184,51 @@ msgstr "Šiuo ir vėlesniais atvejais" msgid "All Instances" msgstr "Visais atvejais" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:496 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:497 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Šiame įvykyje yra pasikartojimų, kurių Evolution negali keisti." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:818 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Pasikartojimo data klaidinga" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 msgid "on" msgstr "lygiai" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 msgid "first" msgstr "pirmas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 msgid "second" msgstr "sekundė" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 msgid "third" msgstr "trečias" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 msgid "fourth" msgstr "ketvirtas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993 msgid "last" msgstr "paskutinis" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016 msgid "Other Date" msgstr "Kita data" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 msgid "day" msgstr "diena" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 msgid "on the" msgstr " " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1369 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1370 msgid "occurrences" msgstr "kartą(us) pasitaikys" @@ -6332,7 +6333,7 @@ msgstr "Žemas" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381 #: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Normal" msgstr "Normalus" @@ -6371,13 +6372,13 @@ msgstr "_Būsena:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Tinklalapis:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 ../calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Užduotis" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:162 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:224 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:161 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:223 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:380 msgid "Assignment" msgstr "Priskyrimas" @@ -6568,7 +6569,7 @@ msgstr "Kada reikia:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:265 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909 msgid "Status:" msgstr "Būsena:" @@ -6616,7 +6617,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 @@ -6624,7 +6625,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -6646,11 +6647,11 @@ msgstr "Ne" msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922 msgid "Recurring" msgstr "Pasikartojantis" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 msgid "Assigned" msgstr "Priskirtas" @@ -6703,83 +6704,83 @@ msgid "Task Table" msgstr "Užduočių lentelė" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:692 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:671 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Trinami pasirinkti objektai" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:799 msgid "Updating objects" msgstr "Atnaujinami objektai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1243 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1021 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1122 ../composer/e-msg-composer.c:1243 msgid "Save as..." msgstr "Išsaugoti kaip..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 msgid "Open _Web Page" msgstr "Atverti Tinklapį" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1546 ../mail/em-folder-view.c:1045 #: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552 msgid "_Save As..." msgstr "Iš_saugoti kaip..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1166 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1547 ../mail/em-folder-view.c:1046 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 msgid "_Print..." msgstr "S_pausdinti..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Iškirpti" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1553 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Assign Task" msgstr "_Priskirti užduotį" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1178 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Pažymėti užbaigta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Pažymėti Pasirinktas Užduotis kaip Užbaigtas" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1565 ../mail/em-folder-tree.c:2048 #: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Delete" msgstr "_Ištrinti" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1184 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Ištrinti pažymėtas užduotis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1335 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Norėdami pridėti užduotį, spauskite čia" @@ -6814,73 +6815,73 @@ msgstr "Pradžios data" msgid "Task sort" msgstr "Užduočių rikiavimas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 msgid "Moving items" msgstr "Perkeliami elementai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 msgid "Copying items" msgstr "Kopijuojami elementai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 msgid "New _Appointment..." msgstr "Naujas į_vykis..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 msgid "New All Day _Event" msgstr "Naujas visos _dienos įvykis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1523 msgid "New Task" msgstr "Nauja užduotis" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1533 msgid "Current View" msgstr "Esamas vaizdas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Pažymė_ti šiandieną" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 msgid "_Select Date..." msgstr "Pa_sirinkite datą..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Skelbti laisvas/užimtas informaciją" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1557 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1558 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Per_kelti į kalendorių..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1559 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Paskirti susitikimą..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1560 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Suplanuoti susitikimą..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1561 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1566 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Padaryti šį pasitaikymą perkelia_mu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1567 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ištrinti šį _pasitaikymą" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1568 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ištrinti _visus pasitaikymus" @@ -7575,15 +7576,15 @@ msgstr "Įkeliamos užduotys" msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Atidaromos užduotys %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1129 msgid "Completing tasks..." msgstr "Užbaigiamos užduotys..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1152 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Trinami pasirinkti objektai..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1179 msgid "Expunging" msgstr "Išvaloma" @@ -7632,7 +7633,7 @@ msgstr "Įkeliamos %s užduotys" msgid "Opening %s" msgstr "Atidaroma %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3389 msgid "Purging" msgstr "Išvaloma" @@ -8053,43 +8054,43 @@ msgstr "Nepavyko atverti užduočių sąrašo „%s“ įvykių ir susitikimų k msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti užduotis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987 msgid "Task Source Selector" msgstr "Užduočių šaltinio parinkiklis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 msgid "New task" msgstr "Nauja užduotis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1165 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 msgid "_Task" msgstr "_Užduotis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 msgid "Create a new task" msgstr "Sukurti naują užduotį" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178 msgid "New assigned task" msgstr "Nauja priskirta užduotis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Priskirta už_duotis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Sukurti naują priskirtą užduotį" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186 msgid "New task list" msgstr "Naujas užduočių sąrašas" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 msgid "Task l_ist" msgstr "Užduoč_ių sąrašas" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 msgid "Create a new task list" msgstr "Sukurti naują užduočių sąrašą" @@ -8109,7 +8110,7 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me again." msgstr "Daugiau nebeklausti." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:456 msgid "Print Tasks" msgstr "Spausdinti užduotis" @@ -9824,7 +9825,7 @@ msgstr "Sukurti laišką" msgid "_Attachment Bar" msgstr "_Priedų juosta" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4718 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4720 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -10602,7 +10603,7 @@ msgstr "" "ir jeigu su ja sutinkate, pažymėkite paukščiuką\n" #: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:495 msgid "Select Folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" @@ -10626,30 +10627,30 @@ msgstr "Automatiškai tinkrinti _naujo pašto kas" msgid "Sending Email" msgstr "Pašto siuntimas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2165 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Įprastos reikšmės" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311 +#: ../mail/em-account-editor.c:2226 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:313 msgid "Security" msgstr "Saugumas" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334 +#: ../mail/em-account-editor.c:2263 ../mail/em-account-editor.c:2337 msgid "Receiving Options" msgstr "Gavimo nustatymai" -#: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335 +#: ../mail/em-account-editor.c:2264 ../mail/em-account-editor.c:2338 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" -#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2661 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Abonementų tvarkyklė" -#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2661 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution abonementų padėjėjas" @@ -11034,76 +11035,76 @@ msgstr "Paruošti siųsti" msgid "Sent" msgstr "Išsiųsti" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:499 ../mail/em-folder-tree-model.c:803 msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:689 +#: ../mail/em-folder-tree.c:694 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Pašto aplankų medis" -#: ../mail/em-folder-tree.c:849 +#: ../mail/em-folder-tree.c:854 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Perkialiamas aplankas %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:851 +#: ../mail/em-folder-tree.c:856 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopijuojamas aplankas %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613 +#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1613 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Laiškai perkeliami į aplanką %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615 +#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1615 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Laiškai kopijuojami į aplanką %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:876 +#: ../mail/em-folder-tree.c:881 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nepavyko perkelti žinutės(čių) į aukščiausią aukštą" -#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopijuoti į aplanką" -#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Perkelti į aplanką" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1057 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanuojami aplankai, esantys „%s“" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2036 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_View" msgstr "_Rodyti" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2032 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2037 msgid "Open in _New Window" msgstr "Atverti _naujame lange" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2036 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2041 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopijuoti..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2037 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 msgid "_Move..." msgstr "_Perkelti..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2041 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2046 msgid "_New Folder..." msgstr "_Naujas aplankas..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2049 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Rename..." msgstr "Pe_rvadinti..." @@ -11143,13 +11144,13 @@ msgstr "Kuriamas aplankas „%s“" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384 msgid "Create folder" msgstr "Sukurti aplanką" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Nurodykite, kur sukurti aplanką:" @@ -11346,7 +11347,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Unencrypted" -msgstr "Nekoduotas" +msgstr "Neužšifruotas" #: ../mail/em-format-html-display.c:705 msgid "" @@ -11358,7 +11359,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Silpnai koduotas" +msgstr "Silpnai šifruotas" #: ../mail/em-format-html-display.c:706 msgid "" @@ -11366,24 +11367,24 @@ msgid "" "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" -"Laiškas yra užkoduotas, bet naudoja silpną kriptografinį algoritmą. " -"Įsilaužėlis gali per pakankamai trumpą laiką atkoduoti laiško turinį." +"Laiškas yra šifruotas, bet naudoja silpną kriptografinį algoritmą. " +"Įsilaužėlis gali per pakankamai trumpą laiką iššifruoti laiško turinį." #: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Encrypted" -msgstr "Koduotas" +msgstr "Užšifruotas" #: ../mail/em-format-html-display.c:707 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" -"Šis laiškas yra užkoduotas. Įsilaužėliui būtų sunku perskaityti laiško " +"Šis laiškas yra užšifruotas. Įsilaužėliui būtų sunku perskaityti laiško " "turinį." #: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609 msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Smarkiai užkoduotas" +msgstr "Stipriai užšifruotas" #: ../mail/em-format-html-display.c:708 msgid "" @@ -11405,7 +11406,7 @@ msgstr "Negalima peržiūrėti šio sertifikato" #: ../mail/em-format-html-display.c:1106 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Baigta %Y %B %d, %l:%M" +msgstr "Baigta %Y %B %d, %k:%M" #: ../mail/em-format-html-display.c:1114 msgid "Overdue:" @@ -11413,7 +11414,7 @@ msgstr "Pavėluotos:" #: ../mail/em-format-html-display.c:1117 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "pagal %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "pagal %Y %B %d, %k:%M" #: ../mail/em-format-html-display.c:1177 msgid "_View Inline" @@ -11540,7 +11541,7 @@ msgstr "Bcc" #. pseudo-header #: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:992 msgid "Mailer" msgstr "Pašto programa" @@ -11760,7 +11761,7 @@ msgstr "Laiškai nuo %s" msgid "Search _Folders" msgstr "Paieškos _aplankai" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:575 msgid "Search Folder source" msgstr "Paieškos aplanko šaltinis" @@ -12271,7 +12272,7 @@ msgstr "Berklio paštadėžė (mbox)" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "" +msgstr "Importer Berkeley Mailbox formato aplankai" #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 #: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516 @@ -12589,9 +12590,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Laiško šriftai</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Laiško </span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Laiško gavimo patvirtinimai</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" @@ -12950,9 +12950,8 @@ msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Pasirinkit HTML kintamo pločio šriftą spausdinimui" #: ../mail/mail-config.glade.h:127 -#, fuzzy msgid "Send message receipts:" -msgstr "Siųsti laiško" +msgstr "Siųsti laiško gavimo patvirtinimus:" #: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sending Mail" @@ -13128,7 +13127,6 @@ msgid "description" msgstr "aprašymas" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Search Folder Sources</b>" msgstr "<b>Paieškos aplanko šaltiniai</b>" @@ -14491,11 +14489,11 @@ msgstr "" "Šio nustatymo naudojimas leis Jums prisijungti prie Exchange serverio " "naudojant paprasto teksto pavidalo slaptažodžio autentikaciją." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:253 msgid "Out Of Office" msgstr "Esu ne biure" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:260 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14503,68 +14501,66 @@ msgstr "" "Žemiau nurodytas pranešimas bus perduotas kiekvienam asmeniui,\n" "kurie atsiųs Jums laišką tuo metu, kai Jūsų nebus darbe." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 msgid "I am out of the office" msgstr "Manęs šiuo metu darbe nėra" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:273 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 msgid "I am in the office" msgstr "Šiuo metu aš esu darbe" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:321 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Pakeisti Exchange abonemento slaptažodį" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Pakeisti slaptažodį" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:331 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Tvarkyti Exchange abonemento paskyrimų nustatymus" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 msgid "Delegation Assitant" msgstr "Paskyrimo pagalbininkas" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:339 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 msgid "Miscelleneous" msgstr "Įvairūs" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Žiūrėti visų Exchange aplankų dydį" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 msgid "Folders Size" msgstr "Aplanko dydis" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange nustatymai" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:601 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:611 msgid "_OWA Url:" msgstr "_OWA adresas:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:626 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentikuotis" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:814 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:824 msgid "Authentication Type" msgstr "Autentikacijos tipas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:838 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Pati_krinti kokie tipai palaikomi" @@ -14601,9 +14597,8 @@ msgstr "Dabartinis Jūsų slaptažodis paseno. Pasikeiskite slaptažodį." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Naudotojo pritaikytas vaizdas" +msgstr "Kitas" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 @@ -14676,9 +14671,8 @@ msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "Redaktorius (skaityti, kurti, redaguoti)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Permissions for" -msgstr "Teisės" +msgstr "Teisės " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 msgid "Reviewer (read-only)" @@ -14921,6 +14915,20 @@ msgid "" "html\n" " " msgstr "" +"Exchange Connector reikia priėjimo prie tam\n" +"tikrų Exchange serverio funkcijų, kurios šiuo\n" +"metu yra išjungtos ar užblokuotos (dažniausiai\n" +"tai būna padaryta netyčia). Jūsų sistemos\n" +"administratorius turi jas įjungti, jeigu norite\n" +"naudotis Ximian Connector.\n" +"\n" +"Norėdami sužinoti kokią informaciją turite nurodyti\n" +"Exchange administratoriui, žiūrėkite žemiau esančią\n" +"nuorodą:\n" +"\n" +"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328." +"html\n" +" " #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 msgid "Failed to update delegates:" @@ -15026,6 +15034,11 @@ msgid "" "\n" "Or you might have just typed your password wrong." msgstr "" +"Tai tikriausiai reiškia, kad Jūsų serveriui reikia\n" +"kaip dalį Jūsų naudotojo vardo nurodyti Windows\n" +"srities pavadinimą (pvz., „SRITIS\\naudotojas“).\n" +"\n" +"Arba Jūs tiesiog įvedėte slaptažodį neteisingai." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 msgid "Try again with a different password." @@ -15058,36 +15071,43 @@ msgstr "Nepalaikoma operacija" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server." msgstr "" +"Jūs artėjate prie kvotos, skirtos saugoti paštui šiame serveryje, " +"išnaudojimo." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "" +msgstr "Jūs negalite savo delegatu padaryti savęs" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server." -msgstr "" +msgstr "Jūs viršijote kvotą, skirtą saugoti paštui šiame serveryje." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "" +msgstr "Jūs galite konfigūruoti tik vieną Exchange abonementą." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "" "Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some " "mails." msgstr "" +"Jūs dabar naudojate: {0}KB. Atlaisvinkite šiek tiek vietos ištrindami keletą " +"laiškų." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "" "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or " "recieve mails now." msgstr "" +"Jūs dabar naudojate: {0}KB. Dabar Jūs nebegalėsite siųsti arba gauti laiškų." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "" "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you " "clear up some space by deleting some mails." msgstr "" +"Jūs dabar naudojate: {0}KB. Jūs dabar nebegalėsite siųsti laiškų, kol " +"neatlaisvinsite šiek tiek vietos ištrindami keletą laiškų." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "Your password has expired." @@ -15193,9 +15213,8 @@ msgid "Groupwise Features" msgstr "Groupwise funkcijos" #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 -#, fuzzy msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Negalutinis" +msgstr "Laikinai priimti" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "<b>Users :</b>" @@ -15280,9 +15299,8 @@ msgid "_Write" msgstr "_Rašyti" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Proxy" -msgstr "Tarpinė stotis" +msgstr "Tarpinis serveris" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 @@ -15301,19 +15319,17 @@ msgstr "Tarpinio serverio prisijungimo vardas" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:499 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:484 -#, fuzzy msgid "_Proxy Login..." msgstr "_Tarpinio serverio prisijungimo vardas..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672 -#, fuzzy +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:680 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" "Tarpinio serverio kortelė bus prieinama tik tada, kai abonementas įjungtas." @@ -15330,7 +15346,7 @@ msgstr "Įveskite naudotojus ir nurodykite teises" msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Naujas _viešinamas aplankas..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:453 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:446 msgid "Sharing" msgstr "Viešinimas" @@ -15767,7 +15783,6 @@ msgid "Send u_pdates to attendees" msgstr "Siųsti _dalyviams atnaujinimus" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990 -#, fuzzy msgid "A_pply to all instances" msgstr "_Pritaikyti visiems atvejams" @@ -15797,7 +15812,6 @@ msgstr "" "sąrašą?" #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 -#, fuzzy msgid "Proxy _Logout" msgstr "Tarpinio serverio _atsijungimas" @@ -15824,7 +15838,6 @@ msgid "Account cannot send e-mail" msgstr "Abonementas negali siųsti el. laiškų" #: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 -#, fuzzy msgid "No store available" msgstr "Saugykla neprieinama" @@ -15836,9 +15849,8 @@ msgstr "" "duomenis." #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Mail Remote" -msgstr "Pašto filtrai" +msgstr "Nutolęs paštas" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -19554,11 +19566,11 @@ msgstr "norėdami eiti šiuo url, spauskite čia" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "" +msgstr "Keisti pagrindinių kategorijų sąrašą..." #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "" +msgstr "Elementas(i) priklauso šioms _kategorijoms:" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 msgid "_Available Categories:" @@ -20090,3 +20102,18 @@ msgstr "IM turinys" #: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 msgid "Handle Popup" msgstr "Išsiskleidžianti rodyklė" + +#~ msgid "Unknown error verifying signed messaage" +#~ msgstr "Nežinoma klaida tikrinant pasirašytą laišką" + +#~ msgid "Unknown error decrypting messaage" +#~ msgstr "Nežinoma klaida iššifruojant laišką" + +#~ msgid "_New Search _Folder (FIXME)" +#~ msgstr "_Naujas paieškos aplankas" + +#~ msgid "Evolution _FAQ" +#~ msgstr "Evolution _DUK" + +#~ msgid "FIll stipple" +#~ msgstr "UŽpildantis tušas" @@ -9,16 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-30 01:31+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-30 01:38+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-25 18:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-30 01:43+0400\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -99,7 +98,7 @@ msgstr "Новая встреча" msgid "New All Day Event" msgstr "Новое ежедневное событие" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 msgid "New Meeting" msgstr "Новое собрание" @@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "%A, %d %b %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1514 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d %b" @@ -191,7 +190,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1530 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -394,10 +393,8 @@ msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Работа компонента адресной книги Evolution неожиданно завершилась." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "" -"Выбранное вами изображение слишком велико. Изменить размер перед сохранением?" +msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "Выбранное вами изображение слишком велико. Изменить размер перед сохранением?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "" @@ -476,11 +473,10 @@ msgid "" msgstr "Этот контакт содержит несохраненные изменения. Сохранить изменения?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Ваши контакты для {0} не будут доступны до перезапуска Evolution." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:495 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 @@ -532,7 +528,7 @@ msgstr "Здесь настраивается автозавершение" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1180 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Contacts" msgstr "Контакты" @@ -652,8 +648,8 @@ msgstr "Скопировать книгу локально для автоном #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 #: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" @@ -753,7 +749,7 @@ msgstr "" "Производится преобразование ваших данных Pilot Sync..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 @@ -767,7 +763,7 @@ msgstr "Удалить" msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1191 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Выбор источника контактов" @@ -775,13 +771,13 @@ msgstr "Выбор источника контактов" msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Анонимное подключение к серверу LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:490 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Ошибка проверки подлинности.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:469 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Введите пароль для %s (пользователь %s)" @@ -931,8 +927,7 @@ msgid "Email address" msgstr "Электронная почта" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "Этот адрес будет использоваться для идентификации вас на сервере." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 @@ -1175,14 +1170,14 @@ msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2349 msgid "Contact Editor" msgstr "Редактор контактов" @@ -1247,7 +1242,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_День рождения:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1660 msgid "_Calendar:" msgstr "_Календарь:" @@ -1354,8 +1349,8 @@ msgstr "Адрес" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 @@ -2333,7 +2328,7 @@ msgstr "Зимбабве" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:714 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 @@ -2425,20 +2420,20 @@ msgid "Changed" msgstr "Изменено" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2344 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Редактор контактов - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2659 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Выберите изображение для этого контакта" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2660 msgid "No image" msgstr "Нет изображения" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2936 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2446,7 +2441,7 @@ msgstr "" "Данные контакта неверны:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2988 msgid "Invalid contact." msgstr "Неверный контакт." @@ -2599,8 +2594,8 @@ msgstr "Служба сообщений:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193 msgid "_Location:" msgstr "_Расположение:" @@ -2648,9 +2643,9 @@ msgstr "_Введите эл.адрес или перетащите контак #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 msgid "Book" msgstr "Книга" @@ -2723,9 +2718,9 @@ msgstr[2] "%d контактов" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 msgid "Query" msgstr "Запрос" @@ -2747,35 +2742,35 @@ msgstr "Модель" msgid "Error modifying card" msgstr "Ошибка при изменении карточки" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 msgid "Name begins with" msgstr "Имя начинается с" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Email begins with" msgstr "Почтовый адрес начинается с" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Категории " #. We attach subitems below -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Любое поле содержит" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 msgid "Advanced..." msgstr "Дополнительно..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370 @@ -2783,91 +2778,91 @@ msgstr "Источник" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 msgid "Address Book" msgstr "Адресная книга" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2014 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2010 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Сохранить как VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 msgid "New Contact..." msgstr "Создать контакт..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 msgid "New Contact List..." msgstr "Создать список контактов..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Переслать контакт" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 msgid "Forward Contacts" msgstr "Переслать контакты" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Отправить сообщение к контакту" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "Send Message to List" msgstr "Отправить сообщение в список" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "Send Message to Contacts" msgstr "Отправить сообщение к контактам" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Печать" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Копировать в адресную книгу..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Переместить в адресную книгу..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Вставить" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1565 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1561 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Любая категория" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1764 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1760 msgid "Print cards" msgstr "Напечатать карточки" @@ -2911,7 +2906,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Телефон компании" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 #: ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "Эл. почта" @@ -3009,7 +3004,7 @@ msgstr "Радио" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:718 msgid "Role" msgstr "Должность" @@ -3044,7 +3039,7 @@ msgid "Web Site" msgstr "Веб-сайт" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 @@ -3054,13 +3049,13 @@ msgstr "Веб-сайт" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 @@ -3069,13 +3064,13 @@ msgstr "Ширина" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 #: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 msgid "Height" msgstr "Высота" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 msgid "Has Focus" msgstr "Имеет фокус" @@ -3099,7 +3094,7 @@ msgstr "Максимальная длина имени поля" msgid "Column Width" msgstr "Ширина столбца" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 msgid "" "\n" "\n" @@ -3113,7 +3108,7 @@ msgstr "" "\n" "Или дважды щелкните здесь, чтобы создать новый контакт." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 msgid "" "\n" "\n" @@ -3127,7 +3122,7 @@ msgstr "" "\n" "Дважды щелкните здесь, чтобы создать новый контакт." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 msgid "" "\n" "\n" @@ -3137,7 +3132,7 @@ msgstr "" "\n" "Поиск контакта." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -3147,15 +3142,15 @@ msgstr "" "\n" "Нет элементов для отображения в этом окне." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 msgid "Adapter" msgstr "Адаптер" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 msgid "Selected" msgstr "Выбрано" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 msgid "Has Cursor" msgstr "Имеет курсор" @@ -3205,7 +3200,7 @@ msgid "WWW" msgstr "WWW" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 msgid "Blog" msgstr "Блог" @@ -3213,11 +3208,11 @@ msgstr "Блог" msgid "personal" msgstr "личный" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 msgid "Job Title" msgstr "Должность" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 msgid "Home page" msgstr "Домашняя страничка" @@ -3396,13 +3391,11 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "" -"База данных для этой адресной книги не смогла обработать текущий запрос." +msgstr "База данных для этой адресной книги не смогла обработать текущий запрос." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" -"База данных для этой адресной книги отказалась обрабатывать текущий запрос." +msgstr "База данных для этой адресной книги отказалась обрабатывать текущий запрос." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 msgid "This query did not complete successfully." @@ -3413,7 +3406,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Ошибка добавления списка" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 msgid "Error adding contact" msgstr "Ошибка добавления контакта" @@ -3430,7 +3423,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Ошибка удаления списка" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:648 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642 msgid "Error removing contact" msgstr "Ошибка удаления контакта" @@ -3481,35 +3474,35 @@ msgstr[2] "контактов" msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 msgid "list" msgstr "список" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 msgid "Move contact to" msgstr "Переместить контакт в" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 msgid "Copy contact to" msgstr "Копировать контакт в" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:759 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 msgid "Move contacts to" msgstr "Переместить контакты в" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 msgid "Copy contacts to" msgstr "Копировать контакты в" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:764 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758 msgid "Select target addressbook." msgstr "Выберите целевую адресную книгу." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:987 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:982 msgid "Multiple VCards" msgstr "Множество VCards" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:990 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:985 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard для %s" @@ -3545,7 +3538,7 @@ msgstr "Добавить адрес к существующему контакт msgid "Querying Address Book..." msgstr "Запрашивается адресная книга..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Объединить эл.адреса" @@ -3764,9 +3757,9 @@ msgstr "С тенью" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:940 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:197 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:927 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176 msgid "Size:" msgstr "Размер:" @@ -3855,8 +3848,7 @@ msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Экспорт в асинхронном режиме" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." +msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" "Количество карточек в одном файле вывода в асинхронном режиме, размер по " "умолчанию 100" @@ -3866,8 +3858,7 @@ msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Ошибка аргументов командной строки, используйте параметр --help, чтобы " "просмотреть доступные аргументы." @@ -3939,8 +3930,7 @@ msgid "" msgstr "Вся информация из этих записей журнала будет безвозвратно удалена." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "Вся информация из этого журнала будет удалена безвозвратно." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 @@ -3954,8 +3944,7 @@ msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "Вся информация о этих задачах будет безвозвратно удалена." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "Все сведения об этой встрече будут безвозвратно удалены." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 @@ -3965,8 +3954,7 @@ msgid "" msgstr "Вся информация об этом журнале будет окончательно удалена." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "Все сведения об этом собрании будут безвозвратно удалены." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 @@ -4050,8 +4038,7 @@ msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Реактор не может быть загружен." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" "Сообщения будут разосланы по эл. почте всем участникам, чтобы разрешить им " "RSVP." @@ -4247,7 +4234,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Календарь и задачи" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1307 msgid "Calendars" msgstr "Календари" @@ -4280,13 +4267,13 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Компонент задач Evolution" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1260 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1256 ../calendar/gui/print.c:1822 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:457 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:589 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Задачи" @@ -4331,8 +4318,8 @@ msgstr "Встречи" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 msgid "Location:" msgstr "Адрес:" @@ -4351,7 +4338,7 @@ msgstr "Напомнить _через:" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -#: ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" @@ -4439,11 +4426,11 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Не задавать больше этот вопрос." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Не удается инициализировать Bonobo" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Не удается создать фабрику сервиса уведомления о сигнале" @@ -4472,11 +4459,8 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Календари для запуска напоминаний" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"Цвет маркера времени в расписании (для значения по умолчанию оставьте " -"пустым)." +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "Цвет маркера времени в расписании (для значения по умолчанию оставьте пустым)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." @@ -4540,8 +4524,7 @@ msgstr "Час начала рабочего дня, в 24-часовом фор #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"Интервалы, отображаемые в режимах \"День\" и \"Рабочая неделя\", в минутах." +msgstr "Интервалы, отображаемые в режимах \"День\" и \"Рабочая неделя\", в минутах." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Last alarm time" @@ -4694,8 +4677,7 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Единицы напоминания по умолчанию, \"minutes\", \"hours\" или \"days\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Единицы для определения момента скрытия задач, \"minutes\", \"hours\" или " "\"days\"." @@ -4733,8 +4715,7 @@ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Показывать ли время завершения событий в обзоре недели и месяца." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "Отображать ли маркер текущего времени в календаре." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 @@ -4746,8 +4727,7 @@ msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Устанавливать ли напоминание для событий по умолчанию." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Показывать ли время в 24-часовом формате вместо am/pm." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 @@ -4796,11 +4776,11 @@ msgstr "Прочее" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:588 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" @@ -4845,7 +4825,7 @@ msgid "Weather" msgstr "Погода" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:451 msgid "New Calendar" msgstr "Новый календарь" @@ -4862,55 +4842,55 @@ msgstr "Не удаётся открыть календарь '%s' для соз msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Нет доступного календаря для создания событий и совещаний" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1282 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Выбор источника календаря" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 msgid "New appointment" msgstr "Новая встреча" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "_Appointment" msgstr "_Встреча" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "Create a new appointment" msgstr "Создать новую встречу" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 msgid "New meeting" msgstr "Новое собрание" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "M_eeting" msgstr "_Собрание" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Создать новое приглашение на собрание" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 msgid "New all day appointment" msgstr "Новая встреча на весь день" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1490 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Ежедневная встреча" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Создать новую ежедневную встречу" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 msgid "New calendar" msgstr "Новый календарь" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1498 msgid "Cale_ndar" msgstr "Кале_ндарь" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 msgid "Create a new calendar" msgstr "Создать новый календарь" @@ -5089,17 +5069,17 @@ msgstr "%.0fГБ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2438 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444 #: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341 msgid "attachment" msgstr "вложение" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3400 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3398 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -5107,23 +5087,23 @@ msgid "_Remove" msgstr "Удалить" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2058 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3399 ../mail/em-folder-tree.c:2047 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Properties" msgstr "_Свойства" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3403 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Добавить вложение..." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:963 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:958 msgid "Attachment Bar" msgstr "Панель вложений" @@ -5131,14 +5111,14 @@ msgstr "Панель вложений" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Предполагать автоматическое отображение вложения" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:241 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:238 msgid "Attach file(s)" msgstr "Вложить файл(ы)" @@ -5173,7 +5153,7 @@ msgstr "Свойства вложения" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 #: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 @@ -5277,8 +5257,7 @@ msgstr "<b>Рабочая неделя</b> " #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #, no-c-format -msgid "" -"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "" "<i>%u и %d будут заменены на пользователя и домен из адреса электронной " "почты.</i>" @@ -5318,7 +5297,7 @@ msgstr "Cвободен/занят" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Пятница" @@ -5332,7 +5311,7 @@ msgstr "Минут" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" @@ -5346,7 +5325,7 @@ msgstr "Вск" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" @@ -5360,7 +5339,7 @@ msgstr "Показывать номера недель в навигаторе #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" @@ -5378,7 +5357,7 @@ msgstr "Шаблон:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" @@ -5392,7 +5371,7 @@ msgstr "Формат времени:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" @@ -5402,7 +5381,7 @@ msgstr "Начало недели:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" @@ -5490,20 +5469,20 @@ msgstr "Скопировать содержимое календаря лока msgid "Copy task list contents locally for offline operation" msgstr "Скопировать содержимое списка задач локально для автономной работы" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" msgstr "_Цвет:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 msgid "Tasks List" msgstr "Список задач" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 msgid "Calendar Properties" msgstr "Свойства календаря" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:517 msgid "Task List Properties" msgstr "Свойства списка задач" @@ -5614,15 +5593,15 @@ msgstr " (к дате" msgid "Due " msgstr "К дате" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2663 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Вложенное сообщение - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2846 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2668 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2845 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -5631,23 +5610,23 @@ msgstr[1] "%d вложенных сообщения" msgstr[2] "%d вложенных сообщений" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911 -#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1035 -#: ../mail/message-list.c:1718 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../composer/e-msg-composer.c:2909 +#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035 +#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912 -#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1719 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2910 +#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "Пере_местить" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914 -#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1721 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2912 +#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Отменить _перенос" @@ -5655,7 +5634,7 @@ msgstr "Отменить _перенос" msgid "Could not update object" msgstr "Не удается обновить объект" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../composer/e-msg-composer.c:2317 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -5663,59 +5642,59 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> вложение" msgstr[1] "<b>%d</b> вложения" msgstr[2] "<b>%d</b> вложений" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1246 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "_Панель вложений (для перетаскивания вложений)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1850 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1890 msgid "Edit Appointment" msgstr "Изменить встречу" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1853 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1896 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Собрание - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1901 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1855 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1898 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Встреча - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1859 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1902 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Назначенная задача - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1861 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1904 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Задача - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1910 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Запись в журнале - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1878 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1875 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1917 msgid "No summary" msgstr "Нет Краткого описания" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2528 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2561 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2585 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2526 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2559 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2583 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Изменения этого элемента будут отвергнуты, если по эл. почте придет " "обновление." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2609 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2607 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Не удается использовать текущую версию!" @@ -5929,7 +5908,7 @@ msgstr "Класси_фикация:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Confidential" msgstr "Конфиденциальное" @@ -5944,15 +5923,15 @@ msgstr "Располо_жение:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:322 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359 msgid "Private" msgstr "Личное" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:313 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:320 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358 msgid "Public" msgstr "Общее" @@ -6003,7 +5982,7 @@ msgstr "<b>От:</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 ../composer/e-msg-composer.c:2122 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2121 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 #: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464 #: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78 @@ -6076,7 +6055,7 @@ msgid "RSVP" msgstr "Заинтересованное лицо" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 @@ -6159,10 +6138,8 @@ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Вы изменяете повторяющуюся задачу, что именно вы хотите изменить?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "" -"Вы изменяете повторяющуюся запись в журнале, что именно вы хотите изменить?" +msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgstr "Вы изменяете повторяющуюся запись в журнале, что именно вы хотите изменить?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 msgid "This Instance Only" @@ -6300,7 +6277,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Состояние</span>" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 #: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" @@ -6308,7 +6285,7 @@ msgstr "Завершена" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1018 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008 msgid "High" msgstr "Высокий" @@ -6323,14 +6300,14 @@ msgstr "Выполняется" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1016 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006 msgid "Low" msgstr "Низкий" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381 -#: ../mail/message-list.c:1017 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381 +#: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" @@ -6368,13 +6345,13 @@ msgstr "Состояние:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Веб-страница:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 ../calendar/gui/print.c:2300 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Задание" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:161 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:223 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:162 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:224 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:378 msgid "Assignment" msgstr "Назначение" @@ -6547,7 +6524,7 @@ msgid "Untitled" msgstr "Неозаглавленное" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Сводка:" @@ -6564,9 +6541,9 @@ msgstr "Дата выполнения:" #. write status #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:265 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907 msgid "Status:" msgstr "Состояние:" @@ -6613,7 +6590,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 @@ -6621,7 +6598,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -6629,8 +6606,8 @@ msgid "No" msgstr "Нет" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 @@ -6638,16 +6615,16 @@ msgstr "Нет" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:659 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:654 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 msgid "Recurring" msgstr "Повторение" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922 msgid "Assigned" msgstr "Назначено" @@ -6709,74 +6686,74 @@ msgstr "Удаление выделенных объектов" msgid "Updating objects" msgstr "Обновление объектов" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1021 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1243 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1242 msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155 msgid "Open _Web Page" msgstr "Открыть _веб-страницу" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1045 #: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552 msgid "_Save As..." msgstr "Со_хранить как..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1166 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1510 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1531 ../mail/em-folder-view.c:1046 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 msgid "_Print..." msgstr "_Печать..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Вырезать" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авить" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Assign Task" msgstr "_Назначить задачу" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Переслать как iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1178 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 msgid "_Mark as Complete" msgstr "По_метить как выполненное" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "По_метить выбранную задачу как выполненную" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2054 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../mail/em-folder-tree.c:2043 #: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1184 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "У_далить выделенные задачи" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1335 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Щёлкните здесь, чтобы добавить задачу" @@ -6819,65 +6796,65 @@ msgstr "Перемещение элементов" msgid "Copying items" msgstr "Копирование элементов" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504 msgid "New _Appointment..." msgstr "Новая _встреча..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 msgid "New All Day _Event" msgstr "Новое ежедневное событие" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 msgid "New Task" msgstr "Новая задача" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1517 msgid "Current View" msgstr "Текущий вид" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Выделить _сегодняшний день" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 msgid "_Select Date..." msgstr "_Выделить дату..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1525 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "Опубликовать информацию о занятости" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Коп_ировать в календарь..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Пере_местить в Календарь..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Поручить собрание..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Назначить собрание..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Переслать как iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Сделать это вхождение пере_мещаемым" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Удалить это вхождение" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1552 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Удалить все вхождения" @@ -6923,28 +6900,28 @@ msgstr "Деления через %02i минут" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1497 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:750 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 #: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:753 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 #: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:763 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Да. (Сложное повторение)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -6952,7 +6929,7 @@ msgstr[0] "Каждый %d день" msgstr[1] "Каждые %d дня" msgstr[2] "Каждые %d дней" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -6960,7 +6937,7 @@ msgstr[0] "Каждую %d неделю" msgstr[1] "Каждые %d недели" msgstr[2] "Каждые %d недель" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -6968,21 +6945,21 @@ msgstr[0] "Каждую %d неделю в " msgstr[1] "Каждые %d недели в " msgstr[2] "Каждые %d недель в " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787 msgid " and " msgstr " и " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s дней " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:809 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -6990,7 +6967,7 @@ msgstr[0] "каждый %d месяц" msgstr[1] "каждые %d месяца" msgstr[2] "каждые %d месяцев" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -6998,7 +6975,7 @@ msgstr[0] "Каждый %d год" msgstr[1] "Каждые %d года" msgstr[2] "Каждые %d лет" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" @@ -7006,43 +6983,43 @@ msgstr[0] " всего %d раз" msgstr[1] " всего %d раза" msgstr[2] " всего %d раз" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 msgid ", ending on " msgstr ", заканчивается на" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862 msgid "Starts" msgstr "Начинается" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875 msgid "Ends" msgstr "Заканчивается" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" msgstr "Срок завершения" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006 msgid "iCalendar Information" msgstr "Сведения iCalendar" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:968 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966 msgid "iCalendar Error" msgstr "Ошибка iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:336 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 msgid "An unknown person" msgstr "Неизвестное лицо" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -7050,7 +7027,7 @@ msgstr "" "<b> Пересмотрите следующую информацию и выберите действие из расположенного " "ниже меню." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 @@ -7058,12 +7035,12 @@ msgstr "" msgid "Accepted" msgstr "Принято" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Экспериментально принятый" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 @@ -7071,276 +7048,271 @@ msgstr "Экспериментально принятый" msgid "Declined" msgstr "Отклонено" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" -msgstr "" -"Собрание было отменено, но оно не может быть найдено в ваших календарях" +msgstr "Собрание было отменено, но оно не может быть найдено в ваших календарях" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233 -msgid "" -"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "" -"Задача была отменена, но она не может быть найдена в ваших списках задач" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "Задача была отменена, но она не может быть найдена в ваших списках задач" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> опубликовал последнюю информацию о собрании." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1313 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311 msgid "Meeting Information" msgstr "Информация о собрании" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> запрашивает присутствие %s на собрании." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> запрашивает ваше присутствие на собрании." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Предложение собрания" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> желает добавить к существующему собранию." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Update" msgstr "Обновление собрания" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> желает получить последнюю информацию о собрании." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Запрос обновления собрания" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> ответил на приглашение на собрание." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340 msgid "Meeting Reply" msgstr "Ответ собрания" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> отменил собрание." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Отмена собрания" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> отправил невразумительное сообщение." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Неверное сообщение собрания" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> опубликовал информацию о задаче" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 msgid "Task Information" msgstr "Информация о задаче" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> запрашивает %s для выполнения задачи." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> запрашивает, чтобы вы выполнили задачу." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397 msgid "Task Proposal" msgstr "Предложение задачи" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> желает добавить к существующей задаче." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "Task Update" msgstr "Обновление задачи" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> желает получить последнюю информацию о задаче." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409 msgid "Task Update Request" msgstr "Запрос обновления задачи" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> ответил на назначение задачи." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 msgid "Task Reply" msgstr "Ответ собрания" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> отменил задачу." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1427 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425 msgid "Task Cancellation" msgstr "Отмена задачи" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Bad Task Message" msgstr "Сообщение календаря" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> опубликовал информацию о занятости." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Информация о занятости" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> запрашивает информацию о вашей занятости." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Запрос информации о занятости" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> ответил на запрос информации о занятости." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Ответ занятости" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Неверное сообщение о занятости" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1553 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Похоже что сообщение не было правильно сформировано" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Это сообщение содержит только неподдерживаемые запросы" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1645 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Вложение не содержит правильного сообщения календаря." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1677 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Вложение не содержит пригодных для просмотра элементов календаря." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909 msgid "Update complete\n" msgstr "Обновление закончено\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Объект некорректен и не может быть обновлен\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Этот ответ пришел не от текущего участника. Добавить его, как участника?" +msgstr "Этот ответ пришел не от текущего участника. Добавить его, как участника?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса!\n" +msgstr "Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Статус участника обновлён!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Статус участника не может быть обновлён, потому что элемент больше не " "существует" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 msgid "Removal Complete" msgstr "Удаление завершено" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 msgid "Item sent!\n" msgstr "Элемент отправлен!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Элемент не может быть послан!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164 msgid "Choose an action:" msgstr "Выберите действие:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2235 msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Принять" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264 msgid "Tentatively accept" msgstr "Принять экспериментально" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "Отклонить" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2294 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Отправить информацию о занятости" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 msgid "Update respondent status" msgstr "Обновить состояние" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 msgid "Send Latest Information" msgstr "Отправить последнюю информацию" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2378 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 #: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -7470,7 +7442,7 @@ msgstr "В процессе" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" @@ -7481,7 +7453,7 @@ msgstr "%A, %d %B %Y" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 ../e-util/e-time-utils.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203 #: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a, %d.%m.%Y" @@ -7554,7 +7526,7 @@ msgstr "Требуемые люди и _один ресурс" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Введите пароль для %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:797 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7563,24 +7535,24 @@ msgstr "" "Ошибка в \"%s\":\n" "%s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:845 msgid "Loading tasks" msgstr "Загрузка задач" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:929 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Открытие задач %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1129 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1125 msgid "Completing tasks..." msgstr "Завершение выполнения задач..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1152 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1148 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Удаление выделенных объектов..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1179 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1175 msgid "Expunging" msgstr "Очистка папки" @@ -7629,7 +7601,7 @@ msgstr "Загрузка задач на %s" msgid "Opening %s" msgstr "Открывается %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3389 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388 msgid "Purging" msgstr "Очистка" @@ -8050,43 +8022,43 @@ msgstr "Не удается открыть список задач '%s' для msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Нет календаря, доступного для создания задач" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981 msgid "Task Source Selector" msgstr "Выбор источника задач" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164 msgid "New task" msgstr "Новая задача" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1165 msgid "_Task" msgstr "_Задача" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166 msgid "Create a new task" msgstr "Создать новую задачу" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 msgid "New assigned task" msgstr "Новая назначенная задача" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Назначенная за_дача" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Создать новую назначенную задачу" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 msgid "New task list" msgstr "Новый список задач" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181 msgid "Task l_ist" msgstr "Сп_исок задач" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182 msgid "Create a new task list" msgstr "Создать новый список задач" @@ -9682,15 +9654,15 @@ msgstr "Pacific/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Тихий океан/о-в Яп" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 msgid "Posting destination" msgstr "Назначение:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Выберите папки для помещения в них сообщений." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:593 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 msgid "Click here for the address book" msgstr "Щёлкните здесь, чтобы создать адресную книгу" @@ -9701,45 +9673,45 @@ msgstr "Щёлкните здесь, чтобы создать адресную #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 msgid "_Reply-To:" msgstr "Об_ратный адрес:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631 msgid "Fr_om:" msgstr "_От кого:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:637 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638 msgid "S_ubject:" msgstr "_Тема:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 msgid "_To:" msgstr "_Кому:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Перечислите получателей сообщения" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652 msgid "_Cc:" msgstr "Ко_пия:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Введите адреса, получающие копию сообщения" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656 msgid "_Bcc:" msgstr "_Скр.копия:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9750,25 +9722,24 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:664 msgid "_Post To:" msgstr "По_местить в:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Нажмите, чтобы выбрать папки для помещения в них сообщений" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:675 msgid "Post To:" msgstr "Отправить на:" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81 msgid "A_ttach" msgstr "В_ложить" #: ../composer/e-msg-composer.c:738 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Не удается подписать исходящее сообщение: нет сертификата подписи для этой " "учетной записи" @@ -9781,47 +9752,47 @@ msgstr "" "Не удается зашифровать исходящее сообщение: нет сертификата шифрования для " "этой учетной записи" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1223 ../composer/e-msg-composer.c:1256 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Неизвестная причина" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1293 msgid "Could not open file" msgstr "Не удается открыть файл" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1302 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1301 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Не удается получить сообщение из редактора" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 msgid "Untitled Message" msgstr "Неозаглавленное сообщение" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1606 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1605 msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 ../mail/em-account-editor.c:588 #: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700 msgid "Autogenerated" msgstr "Создана автоматически" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2105 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2104 msgid "Si_gnature:" msgstr "По_дпись:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3528 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2346 ../composer/e-msg-composer.c:3525 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3526 msgid "Compose a message" msgstr "Новое сообщение" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3643 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3641 msgid "_Attachment Bar" msgstr "Панель _вложений" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4720 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4716 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -9923,8 +9894,7 @@ msgstr "Восстановить" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Файл `{0}' не является обычным файлом и не может быть отправлен в сообщении." +msgstr "Файл `{0}' не является обычным файлом и не может быть отправлен в сообщении." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "" @@ -10128,8 +10098,7 @@ msgstr "Запрос Evolution" #. setup a dummy error #: ../e-util/e-error.c:438 #, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\">Внутренняя ошибка, неизвестная ошибка '%s' requested</" "span>" @@ -10525,8 +10494,7 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Настройка редактора" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Тут настраиваются параметры почты, включая безопасность и отображение " "сообщений" @@ -10604,7 +10572,7 @@ msgstr "" "и установите флажок, чтобы принять его\n" #: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:495 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494 msgid "Select Folder" msgstr "Выбрать папку" @@ -10628,30 +10596,30 @@ msgstr "Автоматически проверять _новую почту к msgid "Sending Email" msgstr "Отправка эл.почты" -#: ../mail/em-account-editor.c:2165 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "По умолчанию" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2226 ../mail/mail-config.glade.h:122 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:313 +#: ../mail/em-account-editor.c:2221 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Безопасность" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2263 ../mail/em-account-editor.c:2337 +#: ../mail/em-account-editor.c:2258 ../mail/em-account-editor.c:2332 msgid "Receiving Options" msgstr "Параметры получения" -#: ../mail/em-account-editor.c:2264 ../mail/em-account-editor.c:2338 +#: ../mail/em-account-editor.c:2259 ../mail/em-account-editor.c:2333 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Проверка новой почты" -#: ../mail/em-account-editor.c:2662 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2657 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Редактор учетных записей" -#: ../mail/em-account-editor.c:2662 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2657 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Помощник по учетным записям Evolution" @@ -10955,7 +10923,7 @@ msgstr "начинается с" msgid "Stop Processing" msgstr "Остановить обработку" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1572 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1557 #: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:330 @@ -11036,83 +11004,79 @@ msgstr "Исходящие" msgid "Sent" msgstr "Отправленные" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:499 ../mail/em-folder-tree-model.c:803 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:694 +#: ../mail/em-folder-tree.c:689 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Дерево почтовых папок" -#: ../mail/em-folder-tree.c:854 +#: ../mail/em-folder-tree.c:849 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Перемещение папки %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:856 +#: ../mail/em-folder-tree.c:851 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Копирование папки %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1623 +#: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Перемещение сообщений в папку %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1625 +#: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Копирование сообщений в папку %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:881 +#: ../mail/em-folder-tree.c:876 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Нельзя перетащить сообщение в хранилище верхнего уровня" -#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Копировать в папку" -#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Move to Folder" msgstr "Переместить в папку" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1057 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Сканирование папок на \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2043 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2032 msgid "Open in _New Window" msgstr "Открыть в _новом окне" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2047 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2036 msgid "_Copy..." msgstr "_Копировать..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2048 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2037 msgid "_Move..." msgstr "Пере_местить..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2052 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2041 msgid "_New Folder..." msgstr "_Создать папку..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Rename..." msgstr "Пе_реименовать..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "О_чистить корзину" - #: ../mail/em-folder-utils.c:104 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" @@ -11142,20 +11106,20 @@ msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Имена папок не может содержать '/'" #: ../mail/em-folder-utils.c:581 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Создание папки `%s'" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 msgid "Create folder" msgstr "Создать новую папку" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Укажите, где создать папку:" @@ -11267,7 +11231,7 @@ msgstr "По умолчанию" #: ../mail/em-folder-view.c:2064 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/print-message/print-message.c:87 +#: ../plugins/print-message/print-message.c:83 msgid "Print Message" msgstr "Напечатать сообщение" @@ -11297,27 +11261,26 @@ msgid "Click to mail %s" msgstr "Нажмите, чтобы написать письмо %s" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:455 +#: ../mail/em-format-html-display.c:445 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Совпадения: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:597 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:595 msgid "Unsigned" msgstr "Не подписано" -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." -msgstr "" -"Это сообщение не подписано. Отправитель не может быть аутентифицирован." +msgstr "Это сообщение не подписано. Отправитель не может быть аутентифицирован." -#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:598 +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:596 msgid "Valid signature" msgstr "Подпись действительна" -#: ../mail/em-format-html-display.c:707 +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11325,11 +11288,11 @@ msgstr "" "Это сообщение подписано действительной подписью, что удостоверяет " "подлинность отправителя." -#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:599 +#: ../mail/em-format-html-display.c:699 ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Invalid signature" msgstr "Подпись недействительна" -#: ../mail/em-format-html-display.c:708 +#: ../mail/em-format-html-display.c:699 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11337,11 +11300,11 @@ msgstr "" "Подпись этого сообщения не может быть проверена. Возможно, сообщение было " "изменено по дороге." -#: ../mail/em-format-html-display.c:709 +#: ../mail/em-format-html-display.c:700 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Подпись действительна, не удается проверить отправителя" -#: ../mail/em-format-html-display.c:709 +#: ../mail/em-format-html-display.c:700 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11349,11 +11312,11 @@ msgstr "" "Это сообщение подписано действительной подписью, но отправитель сообщения не " "может быть проверен." -#: ../mail/em-format-html-display.c:715 ../mail/em-format-html.c:606 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:604 msgid "Unencrypted" msgstr "Не зашифровано" -#: ../mail/em-format-html-display.c:715 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11361,11 +11324,11 @@ msgstr "" "Это сообщение не зашифровано. Его содержимое может быть просмотрено в " "процессе передачи по Интернету." -#: ../mail/em-format-html-display.c:716 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:605 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Зашифровано, уязвимый шифр" -#: ../mail/em-format-html-display.c:716 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11375,11 +11338,11 @@ msgstr "" "Посторонние лица могут, хотя и с определенными трудностями, получить доступ " "к содержимому письма за разумное время." -#: ../mail/em-format-html-display.c:717 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифровано" -#: ../mail/em-format-html-display.c:717 +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11387,11 +11350,11 @@ msgstr "" "Это сообщение зашифровано. Посторонним лицам будет очень сложно просмотреть " "содержимое этого сообщения." -#: ../mail/em-format-html-display.c:718 ../mail/em-format-html.c:609 +#: ../mail/em-format-html-display.c:709 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Зашифровано, стойкий шифр" -#: ../mail/em-format-html-display.c:718 +#: ../mail/em-format-html-display.c:709 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11401,60 +11364,60 @@ msgstr "" "Для постороннего будет очень сложным просмотреть содержимое этого сообщения " "в разумный период времени." -#: ../mail/em-format-html-display.c:819 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:810 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Просмотреть сертификат" -#: ../mail/em-format-html-display.c:834 +#: ../mail/em-format-html-display.c:825 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Этот сертификат нельзя просмотреть" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1116 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1107 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Выполнено %d %b %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1124 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1115 msgid "Overdue:" msgstr "Просрочена:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1127 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1118 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "от %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1187 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 msgid "_View Inline" msgstr "_Встроенный просмотр" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1188 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 msgid "_Hide" msgstr "_Скрыть" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1189 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Уместить по ширине" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1190 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1181 msgid "Show _Original Size" msgstr "Показать _исходный размер" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1560 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1551 msgid "Attachment Button" msgstr "Кнопка вложения" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1767 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1758 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Выберите папку для сохранения всех вложений..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1806 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1797 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Выберите папку для сохранения выделенных вложений..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1814 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1805 msgid "Save Selected..." msgstr "Сохранить выделенные..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1881 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1872 #, c-format msgid "%d attachment" msgid_plural "%d attachments" @@ -11462,11 +11425,11 @@ msgstr[0] "%d вложение" msgstr[1] "%d вложения" msgstr[2] "%d вложений" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1945 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1938 msgid "No Attachment" msgstr "Нет вложений" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1941 msgid "Save All" msgstr "Сохранить все" @@ -11480,93 +11443,93 @@ msgstr "Страница %d из %d" msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Получение '%s'" -#: ../mail/em-format-html.c:600 +#: ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Подпись действительна, но проверить отправителя не удается" -#: ../mail/em-format-html.c:870 +#: ../mail/em-format-html.c:855 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Часть external-body неверно сформирована" -#: ../mail/em-format-html.c:900 +#: ../mail/em-format-html.c:885 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Указатель на FTP сайт (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:911 +#: ../mail/em-format-html.c:896 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Указатель на локальный файл (%s), доступный на сайте \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:913 +#: ../mail/em-format-html.c:898 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Указатель на локальный файл (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:934 +#: ../mail/em-format-html.c:919 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Указатель на удаленные данные (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:945 +#: ../mail/em-format-html.c:930 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Указатель на неизвестные внешние данные (типа \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1171 +#: ../mail/em-format-html.c:1156 msgid "Formatting message" msgstr "Форматирование сообщения" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "От" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Обратный адрес" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Кому" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Копия" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Скр.копия" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:990 +#: ../mail/em-format-html.c:1561 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 msgid "Mailer" msgstr "Почтовый клиент" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1603 +#: ../mail/em-format-html.c:1588 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1606 +#: ../mail/em-format-html.c:1591 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format-html.c:1601 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851 +#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format.c:851 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Группы новостей" @@ -11651,8 +11614,7 @@ msgstr "Не удается открыть сохраненные на серв #: ../mail/em-migrate.c:2061 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "" -"Не удается создать каталог для хранения данных на сервере POP3 `%s': %s" +msgstr "Не удается создать каталог для хранения данных на сервере POP3 `%s': %s" #: ../mail/em-migrate.c:2090 #, c-format @@ -11767,7 +11729,7 @@ msgstr "Сообщения от %s" msgid "Search _Folders" msgstr "_Папки поиска" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:575 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 msgid "Search Folder source" msgstr "Источник папок поиска" @@ -11861,8 +11823,7 @@ msgstr "Очищать все корзины при выходе из Evolution. #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Включить режим каретки, то есть вы сможете видеть курсор при чтении почты." +msgstr "Включить режим каретки, то есть вы сможете видеть курсор при чтении почты." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Enable/disable caret mode" @@ -12025,8 +11986,7 @@ msgstr "" "папке." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Предупреждать, если пользователь пытается отправить сообщение с пустым полем " "Subject." @@ -12049,18 +12009,15 @@ msgstr "" msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." -msgstr "" -"Предупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого." +msgstr "Предупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Предупреждать при попытке отправить сообщение с пустыми полями To и Cc." +msgstr "Предупреждать при попытке отправить сообщение с пустыми полями To и Cc." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" -"Предупреждать, когда пользователь пытается отправить нежелательный HTML" +msgstr "Предупреждать, когда пользователь пытается отправить нежелательный HTML" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Recognize links in text and replace them." @@ -13106,8 +13063,7 @@ msgstr "Путь:" #: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "" -"П_редупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого" +msgstr "П_редупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого" #: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" @@ -13243,7 +13199,7 @@ msgstr "со всеми локальными и активными удалён msgid "with all local folders" msgstr "со всеми локальными папками" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:855 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:853 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Ping на %s" @@ -13495,7 +13451,7 @@ msgstr "Введите имя для этой подписи." msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: ../mail/mail-tools.c:115 +#: ../mail/mail-tools.c:116 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Не удается создать каталог очереди '%s': %s" @@ -13505,16 +13461,16 @@ msgstr "Не удается создать каталог очереди '%s': % msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Попытка переместить почту из не-mbox источника `%s'" -#: ../mail/mail-tools.c:249 +#: ../mail/mail-tools.c:242 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Пересланное сообщение - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:251 +#: ../mail/mail-tools.c:244 msgid "Forwarded message" msgstr "Пересланные сообщения" -#: ../mail/mail-tools.c:291 +#: ../mail/mail-tools.c:284 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Неверная папка: '%s'" @@ -13543,8 +13499,7 @@ msgid "New Search Folder" msgstr "Новая папка поиска" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "" -"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." msgstr "Папка с именем "{1}" уже существует. Используйте другое имя." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 @@ -13563,9 +13518,7 @@ msgstr "" msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " "the reciept notification to {0}?" -msgstr "" -"Было запрошено уведомление о прочтении для "{1}". Послать " -"уведомление к {0}?" +msgstr "Было запрошено уведомление о прочтении для "{1}". Послать уведомление к {0}?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" @@ -13609,8 +13562,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите отправить сооб #: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"Вы действительно хотите отправить сообщение получателям только слепой копии?" +msgstr "Вы действительно хотите отправить сообщение получателям только слепой копии?" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" @@ -13690,8 +13642,7 @@ msgstr "Не удается переименовать "{0}" в " #: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." -msgstr "" -"Не удается переименовать или переместить системную папку "{0}"." +msgstr "Не удается переименовать или переместить системную папку "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot save changes to account." @@ -13792,8 +13743,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Если вы продолжите, сведения о учетной записи будут окончательно удалены." +msgstr "Если вы продолжите, сведения о учетной записи будут окончательно удалены." #: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "" @@ -13986,10 +13936,8 @@ msgstr "" " перейдите в редактор виртуальных папок и добавьте её, если требуется." #: ../mail/mail.error.xml.h:100 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "" -"Сообщение не может быть отправлено, поскольку не указан ни один получатель" +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "Сообщение не может быть отправлено, поскольку не указан ни один получатель" #: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "" @@ -14059,8 +14007,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "" -"Ошибка регистрации на сервере "{0}" под именем "{0}"." +msgstr "Ошибка регистрации на сервере "{0}" под именем "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." @@ -14074,6 +14021,10 @@ msgstr "_Добавить" msgid "_Discard changes" msgstr "_Отклонить изменения" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "О_чистить корзину" + #: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "_Expunge" msgstr "Уни_чтожить удаленные" @@ -14082,74 +14033,74 @@ msgstr "Уни_чтожить удаленные" msgid "_Open Messages" msgstr "_Открыть сообщения" -#: ../mail/message-list.c:1006 +#: ../mail/message-list.c:996 msgid "Unseen" msgstr "Непрочитано" -#: ../mail/message-list.c:1007 +#: ../mail/message-list.c:997 msgid "Seen" msgstr "Прочитано" -#: ../mail/message-list.c:1008 +#: ../mail/message-list.c:998 msgid "Answered" msgstr "Отвечено" -#: ../mail/message-list.c:1009 +#: ../mail/message-list.c:999 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Множество непрочитанных сообщений" -#: ../mail/message-list.c:1010 +#: ../mail/message-list.c:1000 msgid "Multiple Messages" msgstr "Множество сообщений" -#: ../mail/message-list.c:1014 +#: ../mail/message-list.c:1004 msgid "Lowest" msgstr "Самый низкий" -#: ../mail/message-list.c:1015 +#: ../mail/message-list.c:1005 msgid "Lower" msgstr "Низкий" -#: ../mail/message-list.c:1019 +#: ../mail/message-list.c:1009 msgid "Higher" msgstr "Высокий" -#: ../mail/message-list.c:1020 +#: ../mail/message-list.c:1010 msgid "Highest" msgstr "Самый высокий" -#: ../mail/message-list.c:1348 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1355 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Сегодня %I:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1364 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Вчера %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1384 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1386 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2052 +#: ../mail/message-list.c:2042 msgid "Message List" msgstr "Список сообщений" -#: ../mail/message-list.c:3397 +#: ../mail/message-list.c:3387 msgid "Generating message list" msgstr "Создание списка сообщений" @@ -14305,26 +14256,25 @@ msgstr "Сохранение и восстановление данных и п msgid "Restore Settings..." msgstr "Восстановить параметры..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Автоматические контакты" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:419 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413 msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Автоматические контакты</span>" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:432 -msgid "" -"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426 +msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "_Автоматически создает записи в адресной книге при ответе на сообщения" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:450 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444 msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Контакты мгновенных сообщений</span>" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:463 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" @@ -14333,7 +14283,7 @@ msgstr "" "обмена мгновенными сообщениями Gaim" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:470 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Синхронизировать со списком контактов сейчас" @@ -14444,16 +14394,14 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Проверять, является ли Evolution почтовой программой по умолчанию" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" "Проверять при каждом запуске, является ли Evolution почтовой программой по " "умолчанию." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "" -"Проверяет при запуске, является ли Evolution почтовым клиентом по умолчанию." +msgstr "Проверяет при запуске, является ли Evolution почтовым клиентом по умолчанию." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 msgid "Default Mail Client " @@ -14464,7 +14412,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Сделать Evolution вашим почтовым клиентом по умолчанию?" #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:109 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:108 msgid "Mark as default folder" msgstr "Пометить как папку по умолчанию" @@ -14510,11 +14458,11 @@ msgstr "" "Этот параметр позволит подключиться к серверу Exchange средствами " "стандартной аутентификации (незащищенный текстовый пароль)." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:253 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 msgid "Out Of Office" msgstr "Не на работе" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:260 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14522,32 +14470,32 @@ msgstr "" "Сообщение, указанное ниже, будет автоматически отправлено\n" "всем лицам, приславшим вам почту во время вашего отсутствия на работе." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281 msgid "I am out of the office" msgstr "Я сейчас на работе" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:273 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 msgid "I am in the office" msgstr "Я сейчас на работе" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Изменить пароль учетной записи Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Change Password" msgstr "Изменить пароль" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:331 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Управление параметрами поручения для учетной записи Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 msgid "Delegation Assitant" msgstr "Помощник по поручению" @@ -14569,11 +14517,11 @@ msgstr "Размер папок" msgid "Exchange Settings" msgstr "Параметры Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:611 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:607 msgid "_OWA Url:" msgstr "URL _OWA:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:632 msgid "A_uthenticate" msgstr "А_утентификация" @@ -14585,16 +14533,6 @@ msgstr "Тип аутентификации" msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Пров_ерить поддерживаемые типы" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:162 -msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." -msgstr "" -"Evolution работает в автономном режиме. Невозожно создать или удалить " -"папку.\n" -"Для выполнения этих действий переключитесь в обычный режим." - #. User entered a wrong existing #. * password. Prompt him again. #. @@ -14627,7 +14565,7 @@ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "Срок действия вашего текущего пароля истёк. Измените пароль." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:573 msgid "Custom" msgstr "Настраиваемый" @@ -14747,20 +14685,20 @@ msgstr "Размер папки" msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Дерево папок Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:223 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:57 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:100 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:110 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "Отписаться от папки..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:460 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:337 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:397 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "Действительно отписаться от папки \"%s\"?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:472 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:349 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:409 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "Отписаться от \"%s\"" @@ -14769,11 +14707,11 @@ msgstr "Отписаться от \"%s\"" msgid "(Permission denied.)" msgstr "(Доступ запрещен.)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407 msgid "Add User:" msgstr "Добавить пользователя:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407 msgid "Add User" msgstr "Добавить пользователя" @@ -15171,8 +15109,7 @@ msgstr "Отмена подписки на папку \"%s\"" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "" -"Позволяет отменять подписку на почтовые папки в контекстном меню папки." +msgstr "Позволяет отменять подписку на почтовые папки в контекстном меню папки." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" @@ -15345,37 +15282,41 @@ msgstr "<b>Имя учётной записи</b>" msgid "Proxy Login" msgstr "Учетная запись прокси" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:497 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:221 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:492 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sВведите пароль для %s (пользователь %s)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:484 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:485 msgid "_Proxy Login..." msgstr "Учетная запись _прокси..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:679 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:681 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "Вкладка \"Прокси\" будет доступна только в том случае, когда учетная запись подключана к серверу." + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:687 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" "Вкладка \"Прокси\" будет доступна только в том случае, когда учетная запись " "включена." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 msgid "Users" msgstr "Пользователи" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Введите пользователей и установите права" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Новая _общая папка..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:453 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:452 msgid "Sharing" msgstr "Общий доступ" @@ -15427,8 +15368,7 @@ msgstr "Невозможно отправить уведомление об от #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "" -"Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса" +msgstr "Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017 #, c-format @@ -15503,255 +15443,254 @@ msgid "Conflict Search Table" msgstr "Таблица поиска конфликтов" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:182 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 msgid "Today" msgstr "Сегодня" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:187 msgid "Today %H:%M" msgstr "Сегодня в %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Сегодня в %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Сегодня в %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:215 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Завтра в %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Завтра в %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Завтра в %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Завтра в %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:247 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e %b" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e %b %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %b %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %e %b %I:%M:%p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %b %I:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %e %b %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> через %s опубликовал следующую информацию о собрании:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> опубликовал следующую информацию о собрании:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> делегировал вам следующее собрание:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> через %s запрашивает ваше присутствие на следующем собрании:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> запрашивает ваше присутствие на следующем собрании:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> через %s желает добавить к существующему собранию:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> желает добавить к существующему собранию:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> желает получить последнюю информацию о следующем собрании:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> вернул следующий ответ на собрание:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> через %s отменил следующее собрание:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> отменил следующее собрание." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> предложил следующие изменения собрания." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> через %s отклонил следующие изменения собрания:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> отклонил следующие изменения собрания." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> через %s опубликовал следующую задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> опубликовал следующую задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> запрашивает назначение %s следующей задачи:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> через %s назначил вам задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> назначил вам задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> через %s желает добавить к существующей задаче:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> желает добавить к существующей задаче:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -15760,57 +15699,57 @@ msgstr "" "<b>%s</b> желает получить последнюю информацию о следующей назначенной " "задаче:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> вернул следующий ответ на назначенную задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> через %s отменил следующую назначенную задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> отменил следующую назначенную задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> предложил следующие изменения назначения задачи:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> через %s отклонил следующую назначенную задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> отклонил следующие назначенные задачи:" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 msgid "Start time:" msgstr "Время начала:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:899 msgid "End time:" msgstr "Время завершения:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:915 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:965 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:979 msgid "Send u_pdates to attendees" msgstr "Отправить о_бновления к участникам" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:988 msgid "A_pply to all instances" msgstr "П_рименить ко всем записям" @@ -15835,8 +15774,7 @@ msgid "This meeting has been delegated" msgstr "Это собрание было поручено" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" "Этот ответ пришел не от текущего участника. Добавить отправителя как " "участника?" @@ -15872,8 +15810,7 @@ msgid "No store available" msgstr "Нет доступного хранилища" #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." msgstr "" "Модуль, который реализует интерфейс CORBA для удаленного доступа к почтовым " "данным." @@ -15902,8 +15839,7 @@ msgstr "Сообщение в собрание" msgid "" "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " "message." -msgstr "" -"Модуль, который позволяет создание задач из содержимого почтового сообщения." +msgstr "Модуль, который позволяет создание задач из содержимого почтового сообщения." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Task" @@ -16028,8 +15964,7 @@ msgstr "" msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." -msgstr "" -"Заголовок сообщения не содержит информации, необходимой для этого действия." +msgstr "Заголовок сообщения не содержит информации, необходимой для этого действия." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 msgid "_Edit message" @@ -16041,8 +15976,7 @@ msgstr "_Отправить сообщение" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "" -"Связаться с владельцем списка рассылки, которому принадлежит это сообщение" +msgstr "Связаться с владельцем списка рассылки, которому принадлежит это сообщение" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" @@ -16056,8 +15990,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "" -"Опубликовать сообщение в списке рассылки, которому принадлежит это сообщение" +msgstr "Опубликовать сообщение в списке рассылки, которому принадлежит это сообщение" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" @@ -16202,7 +16135,7 @@ msgstr "Пред_варительный просмотр" msgid "Prints the message" msgstr "Печатает сообщение" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:98 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:97 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (встроенный)" @@ -16324,7 +16257,7 @@ msgstr "Инкапсулировать значения в:" msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Значения, разделенные запятыми (.csv)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "Формат iCalendar (.ics)" @@ -16489,8 +16422,7 @@ msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Версия последней обновленной конфигурации" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Список путей для папок, которые будут синхронизироваться на диск для " "автономной работы" @@ -16508,8 +16440,7 @@ msgid "Start in offline mode" msgstr "Запуск в автономном режиме" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" +msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" msgstr "Версия конфигурации Evolution, с уровнями major/minor/configuration" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 @@ -16548,16 +16479,14 @@ msgstr "Панель инструментов видимая" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"Если этот ключ установлен, Evolution будет запускаться в автономном режиме." +msgstr "Если этот ключ установлен, Evolution будет запускаться в автономном режиме." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Должна ли панель инструментов быть видимой." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Если этот ключ установлен, диалог предупреждения в тестовых версиях " "Evolution не отображается." @@ -16674,27 +16603,27 @@ msgstr "Имя папки не может содержать символ \"#\". msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "\".\" и \"..\" -- зарезервированные имена папок." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Похоже, утилита GNOME Pilot не установлена в этой системе" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Ошибка выполнения %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:126 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug buddy не установлен." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:134 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Не удается запустить Bug buddy." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:533 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:507 msgid "translator-credits" msgstr "" "Valek Filippov <frob@df.ru>\n" @@ -16702,19 +16631,19 @@ msgstr "" "Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Michael Yakhontov <mvy@asplinux.ru>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:547 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:521 msgid "Groupware Suite" msgstr "Пакет для групповой работы" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749 msgid "_Work Online" msgstr "Перейти в сетевой режим" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Work Offline" msgstr "Ав_тономная работа" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:801 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 msgid "Work Offline" msgstr "Перейти в режим работы вне сети" @@ -16734,7 +16663,7 @@ msgstr "" "Evolution сейчас работает в автономном режиме. Нажмите на эту кнопку для " "перехода в режим работы в сети." -#: ../shell/e-shell-window.c:735 +#: ../shell/e-shell-window.c:724 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Переключиться в %s" @@ -16782,8 +16711,7 @@ msgstr "Создать новый тестовый элемент" #: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"Нажмите \"Импортировать\" для начала импортирования файлов в Evolution." +msgstr "Нажмите \"Импортировать\" для начала импортирования файлов в Evolution." #: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" @@ -17306,16 +17234,14 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "У вас есть идентифицирующие вас сертификаты от следующих организаций:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "У вас в файле имеются сертификаты, которые идентифицируют следующих " "поставщиков:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" -"У вас в файле имеются сертификаты, которые идентифицируют следующих лиц:" +msgstr "У вас в файле имеются сертификаты, которые идентифицируют следующих лиц:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "Your Certificates" @@ -17563,8 +17489,7 @@ msgstr "Описание вложения." #: ../tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "" -"Пометить вложение, чтобы оно отображалось в теле сообщения по умолчанию." +msgstr "Пометить вложение, чтобы оно отображалось в теле сообщения по умолчанию." #: ../tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." @@ -17867,7 +17792,7 @@ msgstr "Ф_ильтры сообщений" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Message _List As" -msgstr "Список сообщений _как" +msgstr "Список сообщений как" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Message _Preview" @@ -17903,7 +17828,7 @@ msgstr "Пере_местить папку в..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_New Search _Folder (FIXME)" -msgstr "Новая папка _поиска (ИСПРАВИТЬ)" +msgstr "_Создать папку поиска" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_New..." @@ -17950,13 +17875,12 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Скрыть п_рочитанные сообщения" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Скрывать сообщения, помеченные как удаленные, вместо их перечеркивания" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Mar_k Messages as Read" -msgstr "Пометить сообщения как \"_Прочитанные\"" +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Пометить сообщения как \"Прочитанные\"" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Paste message(s) from the clipboard" @@ -18445,7 +18369,7 @@ msgstr "_Закрыть" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "_File" msgstr "_Файл" @@ -18762,7 +18686,7 @@ msgstr "Отображать кнопки окна только с тексто #: ../ui/evolution.xml.h:10 msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution _ЧАВО" +msgstr "_Часто задаваемые вопросы по Evolution" #: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" @@ -18837,66 +18761,58 @@ msgid "Tool_bar style" msgstr "Стиль панели _инструментов" #: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "Показать или спрятать строку состояния." - -#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "_About Evolution..." msgstr "_О программе Ximian Evolution" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Close Window" msgstr "_Закрыть окно" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Hide buttons" msgstr "_Скрыть кнопки" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Icons only" msgstr "Только _значки" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Import..." msgstr "_Импорт..." -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_New" msgstr "_Создать" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Быстрая справка" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Quit" msgstr "В_ыход" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Отправить / Получить" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Вид _переключателя" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "Параметры _синхронизации..." -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Text only" msgstr "_Только текст" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_View Status Bar" -msgstr "_Строка состояния" - -#: ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Window" msgstr "_Окно" @@ -19078,7 +18994,7 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "ПВСЧПСВ" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1097 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -19138,14 +19054,14 @@ msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 msgid "Minimum width" msgstr "Минимальная ширина" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002 msgid "Minimum Width" msgstr "Минимальная ширина" @@ -19402,41 +19318,41 @@ msgstr "Ширина столбца" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:346 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345 msgid "Search Text Entry" msgstr "Поиск текста" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:550 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549 msgid "_Search" msgstr "П_оиск" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555 msgid "_Find Now" msgstr "_Найти сейчас" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557 ../widgets/misc/e-search-bar.c:944 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943 msgid "_Clear" msgstr "О_чистить" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:648 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647 msgid "Search Type" msgstr "Тип поиска" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:852 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851 msgid "Item ID" msgstr "ID элемента" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:859 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858 msgid "Subitem ID" msgstr "ID субэлемента" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:866 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249 #: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462 #: ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:946 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945 msgid "Find _Now" msgstr "Найти _сейчас" @@ -19827,7 +19743,7 @@ msgstr "%s (%d элементов)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 ../widgets/table/e-table-item.c:2964 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Альтернативные цвета строки" @@ -19835,7 +19751,7 @@ msgstr "Альтернативные цвета строки" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 ../widgets/table/e-table-item.c:2971 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 #: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Горизонтальная таблица для рисования" @@ -19844,7 +19760,7 @@ msgstr "Горизонтальная таблица для рисования" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 ../widgets/table/e-table-item.c:2978 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 #: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Вертикальная таблица для рисования" @@ -19853,7 +19769,7 @@ msgstr "Вертикальная таблица для рисования" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 ../widgets/table/e-table-item.c:2985 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 #: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 msgid "Draw focus" msgstr "Фокус рисования" @@ -19862,7 +19778,7 @@ msgstr "Фокус рисования" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 ../widgets/table/e-table-item.c:2992 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 msgid "Cursor mode" msgstr "Режим курсора" @@ -19870,7 +19786,7 @@ msgstr "Режим курсора" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 ../widgets/table/e-table-item.c:2957 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 msgid "Selection model" msgstr "Модель выделения" @@ -19878,7 +19794,7 @@ msgstr "Модель выделения" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 ../widgets/table/e-table-item.c:2999 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 #: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 #: ../widgets/table/e-tree.c:3266 msgid "Length Threshold" @@ -19888,7 +19804,7 @@ msgstr "Порог длины" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 #: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 #: ../widgets/table/e-tree.c:3298 msgid "Uniform row height" @@ -19965,15 +19881,15 @@ msgstr "Информация по сортировке" msgid "Tree" msgstr "Дерево" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 ../widgets/table/e-table-item.c:2943 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939 msgid "Table header" msgstr "Заголовок таблицы" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946 msgid "Table model" msgstr "Модель таблицы" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 msgid "Cursor row" msgstr "Строка с курсором" @@ -20140,3 +20056,4 @@ msgstr "Контест метода ввода (IM)" #: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 msgid "Handle Popup" msgstr "Обрабатывать всплывающие окна" + @@ -11,13 +11,13 @@ # meeting = sammanträde # event = evenemang # -# $Id: sv.po,v 1.217 2005/09/29 21:00:58 menthos Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.215.2.1 2005/09/29 21:05:48 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-29 22:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-29 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-29 22:43+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Konfigurera automatisk ifyllning här" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1180 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Ta bort" msgid "Properties..." msgstr "Egenskaper..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1191 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Väljare för kontaktkälla" @@ -2615,8 +2615,8 @@ msgstr "_Snabbmeddelandetjänst:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:203 msgid "_Location:" msgstr "_Plats:" @@ -3775,8 +3775,8 @@ msgstr "Skuggning" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:940 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:197 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:214 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:186 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" @@ -4377,7 +4377,7 @@ msgstr "Slumringsti_d:" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" @@ -5166,7 +5166,7 @@ msgstr "_Ta bort" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2058 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2052 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaper" @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgstr[1] "%d bifogade meddelanden" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911 #: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1035 -#: ../mail/message-list.c:1718 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Copy" @@ -5702,12 +5702,12 @@ msgstr "_Kopiera" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912 #: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1719 +#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "_Flytta" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914 -#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1721 +#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1711 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Avbryt _dragning" @@ -6367,7 +6367,7 @@ msgstr "Färdigt" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1018 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008 msgid "High" msgstr "Hög" @@ -6382,14 +6382,14 @@ msgstr "Pågår" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1016 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006 msgid "Low" msgstr "Låg" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381 -#: ../mail/message-list.c:1017 +#: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -6821,7 +6821,7 @@ msgstr "_Markera markerade uppgifter som färdiga" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2054 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2048 #: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 @@ -10706,11 +10706,11 @@ msgstr "Alternativ för mottagning" msgid "Checking for New Mail" msgstr "Kontroll av ny e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2662 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2661 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigerare" -#: ../mail/em-account-editor.c:2662 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2661 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolutions kontoassistent" @@ -11113,12 +11113,12 @@ msgstr "Flyttar mappen %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierar mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1623 +#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1613 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flyttar meddelanden till mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1625 +#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1615 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierar meddelanden till mappen %s" @@ -11140,38 +11140,34 @@ msgstr "_Flytta till mapp" msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Genomsöker mappar i \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2036 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2043 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2037 msgid "Open in _New Window" msgstr "Öppna i _nytt fönster" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2047 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2041 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiera..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2048 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 msgid "_Move..." msgstr "_Flytta..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2052 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2046 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mapp..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2049 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Rename..." msgstr "_Byt namn..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Töm papperskorgen" - #: ../mail/em-folder-utils.c:104 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" @@ -11356,16 +11352,16 @@ msgid "Click to mail %s" msgstr "Klicka för att skicka e-post till %s" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:455 +#: ../mail/em-format-html-display.c:445 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Träffar: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:597 +#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Unsigned" msgstr "Osignerat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 +#: ../mail/em-format-html-display.c:696 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11373,11 +11369,11 @@ msgstr "" "Detta meddelande är inte signerat. Det finns ingen garanti att detta " "meddelande är autentiskt." -#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:598 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Valid signature" msgstr "Giltig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:707 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11385,11 +11381,11 @@ msgstr "" "Detta meddelande är signerat och giltigt, vilket betyder att det är mycket " "sannolikt att meddelandet är autentiskt." -#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:599 +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:599 msgid "Invalid signature" msgstr "Ogiltig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:708 +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11397,11 +11393,11 @@ msgstr "" "Signaturen för detta meddelande kan inte verifieras. Den kan ha ändrats " "under överföringen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:709 +#: ../mail/em-format-html-display.c:699 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Giltig signatur, kan inte verifiera avsändaren" -#: ../mail/em-format-html-display.c:709 +#: ../mail/em-format-html-display.c:699 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11409,11 +11405,11 @@ msgstr "" "Detta meddelande är signerat med en giltig signatur, men meddelandets " "avsändare kan inte verifieras." -#: ../mail/em-format-html-display.c:715 ../mail/em-format-html.c:606 +#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Unencrypted" msgstr "Okrypterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:715 +#: ../mail/em-format-html-display.c:705 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11421,11 +11417,11 @@ msgstr "" "Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses i överföringen på " "Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:716 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Krypterat, svagt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:716 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11435,11 +11431,11 @@ msgstr "" "skulle vara svårt men inte omöjligt för en utomstående att se innehållet i " "detta meddelande inom en rimlig tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:717 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Encrypted" msgstr "Krypterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:717 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11447,11 +11443,11 @@ msgstr "" "Detta meddelande är krypterat. Det skulle vara svårt för en utomstående att " "se innehållet i detta meddelande." -#: ../mail/em-format-html-display.c:718 ../mail/em-format-html.c:609 +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Krypterat, starkt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:718 +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11461,71 +11457,71 @@ msgstr "" "vara mycket svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande " "inom en rimlig tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:819 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Visa certifikat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:834 +#: ../mail/em-format-html-display.c:824 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Detta certifikatet är inte visningsbart" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1116 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1106 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Färdigställt den %d %B %Y %k.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1124 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1114 msgid "Overdue:" msgstr "Skulle ha utförts:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1127 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1117 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "den %d %B %Y %k.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1187 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1177 msgid "_View Inline" msgstr "_Visa inuti" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1188 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 msgid "_Hide" msgstr "_Dölj" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1189 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Anpassa till bredden" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1190 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 msgid "Show _Original Size" msgstr "Visa _originalstorlek" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1560 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1550 msgid "Attachment Button" msgstr "Bilageknapp" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1767 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1757 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Välj mapp att spara alla bilagor i..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1806 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1796 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Välj mapp att spara markerade bilagor i..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1814 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1804 msgid "Save Selected..." msgstr "Spara markerade..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1881 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1871 #, c-format msgid "%d attachment" msgid_plural "%d attachments" msgstr[0] "%d bilaga" msgstr[1] "%d bilagor" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1945 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1935 msgid "No Attachment" msgstr "Ingen bilaga" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1938 msgid "Save All" msgstr "Spara alla" @@ -13544,7 +13540,7 @@ msgstr "Ange ett namn för denna signatur." msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../mail/mail-tools.c:115 +#: ../mail/mail-tools.c:116 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Kunde inte skapa spool-katalogen \"%s\": %s" @@ -13554,16 +13550,16 @@ msgstr "Kunde inte skapa spool-katalogen \"%s\": %s" msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Försöker att movemail:a en källa \"%s\" som inte är en mbox" -#: ../mail/mail-tools.c:249 +#: ../mail/mail-tools.c:242 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Vidarebefordrat meddelande - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:251 +#: ../mail/mail-tools.c:244 msgid "Forwarded message" msgstr "Vidarebefordrat meddelande" -#: ../mail/mail-tools.c:291 +#: ../mail/mail-tools.c:284 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Ogiltig mapp: \"%s\"" @@ -14121,6 +14117,10 @@ msgstr "_Lägg till" msgid "_Discard changes" msgstr "_Förkasta ändringar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Töm papperskorgen" + #: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "_Expunge" msgstr "_Töm" @@ -14129,74 +14129,74 @@ msgstr "_Töm" msgid "_Open Messages" msgstr "_Öppna meddelanden" -#: ../mail/message-list.c:1006 +#: ../mail/message-list.c:996 msgid "Unseen" msgstr "Oläst" -#: ../mail/message-list.c:1007 +#: ../mail/message-list.c:997 msgid "Seen" msgstr "Läst" -#: ../mail/message-list.c:1008 +#: ../mail/message-list.c:998 msgid "Answered" msgstr "Besvarad" -#: ../mail/message-list.c:1009 +#: ../mail/message-list.c:999 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Flera olästa meddelanden" -#: ../mail/message-list.c:1010 +#: ../mail/message-list.c:1000 msgid "Multiple Messages" msgstr "Flera meddelanden" -#: ../mail/message-list.c:1014 +#: ../mail/message-list.c:1004 msgid "Lowest" msgstr "Lägsta" -#: ../mail/message-list.c:1015 +#: ../mail/message-list.c:1005 msgid "Lower" msgstr "Lägre" -#: ../mail/message-list.c:1019 +#: ../mail/message-list.c:1009 msgid "Higher" msgstr "Högre" -#: ../mail/message-list.c:1020 +#: ../mail/message-list.c:1010 msgid "Highest" msgstr "Högsta" -#: ../mail/message-list.c:1348 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1355 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Idag %l.%M" -#: ../mail/message-list.c:1364 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Igår %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1384 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1386 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2052 +#: ../mail/message-list.c:2042 msgid "Message List" msgstr "Meddelandelista" -#: ../mail/message-list.c:3397 +#: ../mail/message-list.c:3387 msgid "Generating message list" msgstr "Genererar meddelandelista" @@ -14355,26 +14355,26 @@ msgstr "Säkerhetskopiera och återställ data och inställningar i Evolution" msgid "Restore Settings..." msgstr "Återställ inställningar..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatiska kontakter" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:419 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413 msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Automatiska kontakter</span>" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:432 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "Skapa _automatiskt poster i adressboken då e-post besvaras" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:450 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444 msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kontakter för snabbmeddelanden</span>" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:463 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" @@ -14383,7 +14383,7 @@ msgstr "" "snabb_meddelandeprogram" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:470 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Synkronisera med _kompislistan nu" @@ -14639,15 +14639,6 @@ msgstr "Autentiseringstyp" msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Kontrollera vilka typer som stöds" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:162 -msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." -msgstr "" -"Evolution är i frånkopplat läge. Du kan inte skapa eller ändra mappar nu.\n" -"Växla till anslutet läge för sådana åtgärder." - #. User entered a wrong existing #. * password. Prompt him again. #. @@ -16734,27 +16725,27 @@ msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla tecknet \"#\"." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "\".\" och \"..\" är reserverade mappnamn." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:70 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "GNOME Pilot-verktygen verkar inte vara installerade på detta system." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Fel vid körning av %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug-buddy är inte installerat." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug-buddy kunde inte köras." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:533 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:532 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Rose\n" @@ -16764,19 +16755,19 @@ msgstr "" "Andreas Hydén\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:547 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:546 msgid "Groupware Suite" msgstr "Grupprogramvarusvit" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774 msgid "_Work Online" msgstr "A_rbeta ansluten" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:52 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Work Offline" msgstr "A_rbeta frånkopplad" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:801 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:800 msgid "Work Offline" msgstr "Arbeta frånkopplad" @@ -16795,7 +16786,7 @@ msgstr "" "Evolution är just nu frånkopplad. Klicka på denna knapp för att arbeta " "ansluten." -#: ../shell/e-shell-window.c:735 +#: ../shell/e-shell-window.c:724 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Växla till %s" @@ -18019,8 +18010,8 @@ msgid "" msgstr "Dölj borttagna meddelanden istället för att visa dem överstrukna" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Mar_k Messages as Read" -msgstr "_Markera meddelanden som lästa" +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Markera me_ddelanden som lästa" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Paste message(s) from the clipboard" @@ -18517,7 +18508,7 @@ msgstr "S_täng" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" @@ -18914,67 +18905,59 @@ msgid "Tool_bar style" msgstr "Stil på verktygs_rad" #: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "Visa/Dölj statusraden" - -#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Om Evolution..." -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Close Window" msgstr "S_täng fönster" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Hide buttons" msgstr "_Dölj knappar" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Icons only" msgstr "Endast _ikoner" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Import..." msgstr "_Importera..." -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_New" msgstr "_Nytt" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Snabbreferens" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Skicka / Ta emot" # Osäker. -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Växlarutseende" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "_Synkroniseringsalternativ..." -#: ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Text only" msgstr "Endast _text" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_View Status Bar" -msgstr "_Visa statusrad" - -#: ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Window" msgstr "_Fönster" @@ -19481,41 +19464,41 @@ msgstr "Kolumnbredd" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:346 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345 msgid "Search Text Entry" msgstr "Söktextfält" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:550 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549 msgid "_Search" msgstr "_Sök" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555 msgid "_Find Now" msgstr "_Sök nu" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557 ../widgets/misc/e-search-bar.c:944 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943 msgid "_Clear" msgstr "_Töm" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:648 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647 msgid "Search Type" msgstr "Sökningstyp" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:852 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851 msgid "Item ID" msgstr "Objekt-ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:859 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858 msgid "Subitem ID" msgstr "Underobjekt-ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:866 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249 #: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462 #: ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:946 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945 msgid "Find _Now" msgstr "Sök _nu" @@ -20220,6 +20203,23 @@ msgstr "IM-sammanhang" msgid "Handle Popup" msgstr "Handtagspopupfönster" +#~ msgid "" +#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +#~ "Please switch to online mode for such operations." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution är i frånkopplat läge. Du kan inte skapa eller ändra mappar " +#~ "nu.\n" +#~ "Växla till anslutet läge för sådana åtgärder." + +#~ msgid "Mar_k Messages as Read" +#~ msgstr "_Markera meddelanden som lästa" + +#~ msgid "View/Hide the Status Bar" +#~ msgstr "Visa/Dölj statusraden" + +#~ msgid "_View Status Bar" +#~ msgstr "_Visa statusrad" + #~ msgid "Mo_ve to Folder..." #~ msgstr "Fl_ytta till mapp..." @@ -20237,9 +20237,6 @@ msgstr "Handtagspopupfönster" #~ msgid "Unknown error decrypting messaage" #~ msgstr "Okänt fel vid dekryptering av meddelande" -#~ msgid "Mark Me_ssages as Read" -#~ msgstr "Markera me_ddelanden som lästa" - # Osäker #~ msgid "FIll stipple" #~ msgstr "FYll stöppling" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-18 15:40+0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 00:43+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <L10N@opentle.org>\n" @@ -759,12 +759,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "กำลังเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ LDAP แบบเป็นบุคคลนิรนาม" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:490 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ล้มเหลว\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:469 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s (ผู้ใช้ %s)" @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "การแรเงา" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:917 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176 msgid "Size:" @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr "องค์ประกอบงานของ Evolution" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:589 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "งาน" @@ -4707,7 +4707,7 @@ msgstr "ไม่ตรงกัน" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:588 msgid "Calendar" msgstr "ปฏิทิน" @@ -6457,7 +6457,7 @@ msgstr "วันกำหนดเสร็จ:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:265 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909 msgid "Status:" msgstr "สถานะ:" @@ -10452,7 +10452,7 @@ msgstr "" #. Security settings #: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:313 msgid "Security" msgstr "" @@ -14178,11 +14178,11 @@ msgid "" "password authentication." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:253 msgid "Out Of Office" msgstr "ไม่อยู่ที่ทำงาน" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:260 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14190,67 +14190,67 @@ msgstr "" "ข้อความที่ระบุด้านล่างนี้จะถูกส่งอัตโนมัติ \n" "ไปยังแต่ละคนที่ส่งเมลถึงคุณ ในขณะที่คุณไม่อยู่ที่สำนักงาน" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 msgid "I am out of the office" msgstr "ฉันไม่อยู่ที่สำนักงาน" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:273 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 msgid "I am in the office" msgstr "ฉันอยู่ที่สำนักงาน" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:321 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำหรับบัญชี Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Change Password" msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:331 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 msgid "Delegation Assitant" msgstr "" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:339 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 msgid "Miscelleneous" msgstr "เบ็ดเตล็ด" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 #, fuzzy msgid "Folders Size" msgstr "โฟลเดอร์" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 msgid "Exchange Settings" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:601 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:607 msgid "_OWA Url:" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:626 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:632 msgid "A_uthenticate" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:814 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:820 msgid "Authentication Type" msgstr "ชนิดของการยืนยันตัวตน" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:834 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_ตรวจสอบชนิดที่สนับสนุน" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-05 18:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 23:54+0300\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr "Bağlantılara İleti Gönder" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Yazdır" @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "Kes" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" @@ -4203,6 +4203,7 @@ msgstr "Evolution yeniden başlatılmadan görevleriniz ulaşılabilir olmayacak #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" @@ -4350,9 +4351,9 @@ msgstr "Dinlenme _zamanı:" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Edit" msgstr "Dü_zenle" @@ -5643,7 +5644,7 @@ msgstr[0] "Eklenmiş iletiler" #: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" @@ -6724,7 +6725,7 @@ msgstr "_Farklı Kaydet..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 msgid "_Print..." msgstr "_Yazdır..." @@ -10811,7 +10812,7 @@ msgid "is not Flagged" msgstr "İşaretli değilse" #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Junk" msgstr "Gereksiz" @@ -11037,11 +11038,11 @@ msgstr "İletiler %s klasörüne kopyalanıyor" msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "İleti(ler) üst seviye konuma taşınamıyor" -#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Copy to Folder" msgstr "Klasöre _Kopyala" -#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Move to Folder" msgstr "Klasöre _Taşı" @@ -11051,9 +11052,9 @@ msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" içinde klasörler taranıyor" #: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_View" msgstr "_Göster" @@ -11128,16 +11129,16 @@ msgstr "Klasörün nerede yaratılacağını belirtin:" msgid "Reply to _All" msgstr "_Herkese Cevapla" -#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Gönderene Cevapla" #: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Forward" msgstr "_Yönlendir" -#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Yeni İleti Olarak _Düzenle..." @@ -11657,7 +11658,7 @@ msgid "_Reply to sender" msgstr "_Gönderene cevapla" #: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "_Listeye Cevapla" @@ -14133,7 +14134,7 @@ msgstr "Takip" msgid "For Your Information" msgstr "Bilginiz İçin" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Forward" msgstr "Yönlendir" @@ -14141,11 +14142,11 @@ msgstr "Yönlendir" msgid "No Response Necessary" msgstr "Cevaba Gerek Yok" -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply" msgstr "Cevapla" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to All" msgstr "Herkese cevapla" @@ -14226,8 +14227,7 @@ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." msgstr "" "Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma için bir eklenti." -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 msgid "Backup and restore plugin" msgstr "Yedekleme ve geri alma eklentisi" @@ -15249,7 +15249,7 @@ msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "_Uyarılarıma kayıt ol" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Read" msgstr "_Oku" @@ -16115,7 +16115,7 @@ msgstr "Düzenleyiciden mektup çıktısı almanız için bir seçenek verir" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Yazdırma Ö_nizlemesi" @@ -16141,8 +16141,7 @@ msgstr "" "Bir iletinin tüm eklerini ya da parçalarını bir kerede kaydetmeniz için bir " "eklenti." -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "Save attachments" msgstr "Ekleri kaydet" @@ -16164,6 +16163,7 @@ msgstr "MIME Türü" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -16624,7 +16624,7 @@ msgstr "Groupwise Takımı" msgid "_Work Online" msgstr "Ç_evrimiçi Çalış" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Work Offline" msgstr "Çe_vrimdışı Çalış" @@ -17576,7 +17576,7 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Güncel bağlantıyı göster" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "_Eylemler" @@ -17640,7 +17640,7 @@ msgstr "Liste" msgid "Month" msgstr "Ay" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next" msgstr "İleri" @@ -17648,7 +17648,7 @@ msgstr "İleri" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Yazdırılacak olan takvimi önizler" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Previous" msgstr "Geri" @@ -17768,7 +17768,7 @@ msgstr "Yeni mektupları filtrelemek için kurallar oluştur veya düzenle" msgid "Empty _Trash" msgstr "Çöpü _Boşalt" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "_Klasör" @@ -17778,14 +17778,17 @@ msgid "Message F_ilters" msgstr "İleti _Filtreleri" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Message _List As" +msgstr "İleti _Listesi Olarak" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Message _Preview" msgstr "İleti _Önizlemesi" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Seçili klasörü başka bir klasör içine taşı" -#. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Tüm dizindeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak sil" @@ -17811,13 +17814,14 @@ msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Klasöre Taşı..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "_New Search _Folder (FIXME)" +msgstr "_Yeni Arama _Klasörü (BENİ DÜZELT)" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_New..." msgstr "_Yeni..." -#. -#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Subscriptions" msgstr "Ü_yelikler" @@ -17829,97 +17833,96 @@ msgstr "Bu klasörün ismini değiştir" msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Bu klasörün özelliklerini değiştir" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Seçili iletileri panoya kopyala" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Seçilen iletileri panoya kes" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "E_xpunge" msgstr "_Temizle" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Group By _Threads" msgstr "_Dallara Göre Grupla" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "_Seçilen İletileri Gizle" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "_Silenen İletileri Gizle" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "_Okunan İletileri Gizle" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Silinen iletileri üzerine çizgi çekmek yerine gizle" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "İletileri _Okunmuş Olarak İşaretle" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "İletiyi panodan yapıştır" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Bu klasörden silinmiş tüm iletileri kalıcı olarak sil" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Bu klasörü kalıcı olarak sil" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select Message _Thread" msgstr "İleti _Dalı Seç" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select _All Messages" msgstr "Tüm İletileri _Seç" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Hepsini ve sadece şu anda seçilmemiş iletileri seç" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Seçilen ileti ile aynı konumdaki tüm iletileri seç" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Select all visible messages" msgstr "Tüm görünen iletileri seç" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "Gizli İletileri _Göster" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Geçici olarak gizlenmiş iletileri göster" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Geçici olarak tüm okunmuş iletileri gizle" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Geçici olarak seçili iletileri gizle" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Threaded Message list" msgstr "Konumlandırılan İleti listesi" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "İ_leti" @@ -17932,415 +17935,409 @@ msgstr "Gö_ndereni Adres Defterine Ekle" msgid "A_pply Filters" msgstr "_Filtreleri Uygula" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Göndereni Adres Defterine Ekle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "All Message _Headers" msgstr "Tüm İleti _Başlıkları" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Seçilen iletilere filtre kurallarını uygula" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Check for _Junk" msgstr "_Gereksiz için Kontrol Et" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose _New Message" msgstr "_Yeni İleti Düzenle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Seçili iletideki tüm alıcılara bir cevap düzenle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Seçili iletideki posta listesine bir cevap düzenle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Seçilen iletinin göndericisine bir cevap düzenle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Seçili iletileri başka klasöre kopyala" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create R_ule" msgstr "_Kural Oluştur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a Search Folder for these recipients" msgstr "Bu alıcılar için bir Arama Klasörü oluştur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a Search Folder for this mailing list" msgstr "Bu posta listesi için bir Arama Klasörü oluştur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a Search Folder for this sender" msgstr "Bu gönderen için bir Arama Klasörü oluştur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a Search Folder for this subject" msgstr "Bu konu için bir Arama Klasörü oluştur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Bu gönderene göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Bu alıcılara göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Bu posta listesine göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Bu konuyla iletileri filtrelemek için kural oluştur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" msgstr "Metin boyunu küçült" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next important message" msgstr "Sonraki önemli iletiyi göster" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next message" msgstr "Sonraki iletiyi göster" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread message" msgstr "Sonraki okunmamış iletiyi göster" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Sonraki okunmamış konumu göster" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous important message" msgstr "Önceki önemli iletiyi göster" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous message" msgstr "Önceki iletiyi göster" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Önceki okunmamış iletiyi göster" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "_Posta Listelerine Göre Filtrele..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "_Gönderene Göre Filtrele..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "_Alıcılara Göre Filtrele..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "_Konuya Göre Filtrele..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Seçili iletileri gereksiz olarak filtrele" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Seçili iletileri takip için işaretle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Follow _Up..." msgstr "_Takip..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "HTML iletinin içindeki resimlerin yüklenmesine izin ver" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Seçilen iletiyi bir başka iletinin içeriğinde yönlendir" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Seçilen iletiyi cevaptaki alıntıymış gibi yönlendir" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Seçilen iletiyi birisine yönlendir" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Seçilen iletiyi birisine ek olarak yönlendir" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Increase the text size" msgstr "Metin boyunu büyült" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mar_k as" msgstr "İş_aretle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Seçili iletileri okunmuş olarak işaretle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Seçili iletileri önemli olarak işaretle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "Seçili iletileri gereksiz olarak işaretle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "Seçili iletileri gereksiz değil olarak işaretle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Seçili iletileri okunmamış olarak işaretle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Seçili iletileri önemsiz olarak işaretle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Seçili iletileri silmek için işaretle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Message Source" msgstr "İleti Kaynağı" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Move" msgstr "Taşı" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Seçili iletileri başka bir klasöre taşı" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next _Important Message" msgstr "_Sonraki Önemli İleti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Thread" msgstr "S_onraki Konum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Sonraki O_kunmamış İleti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Not Junk" msgstr "Gereksiz Değil" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Yeni bir ileti düzenlemek için pencere aç" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Seçilen iletiyi yeni bir pencerede aç" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "Seçilen iletiyi düzenleyicide düzenlemek için aç" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Ö_nceki Okunmamış İleti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Pos_t New Message to Folder" msgstr "Klasöre _Yeni Bir İleti Gönder" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a Repl_y" msgstr "_Yanıt Gönder" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Genel bir klasöre ileti gönder" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Genel klasörde iletiye yanıt gönder" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Ö_nceki Önemli İleti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Yazdırılacak olan iletiyi önizle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Print this message" msgstr "Bu iletiyi yazdır" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Re_direct" msgstr "_Yeniden Yönlendir" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Seçilen iletiyi birisine yeniden yönlendir" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Metni asıl boyuna sıfırla" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Save the message as a text file" msgstr "İletiyi bir metin dosyası olarak kaydet" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "_Posta Listesine Göre Arama Klasörü..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Search Folder from Recipients..." msgstr "Alıcılara Göre Arama Klasörü..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "_Konuya Göre Arama Klasörü..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "_Gönderene Göre Arama Klasörü..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Select _All Text" msgstr "Tüm Metni _Seç" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Select all the text in a message" msgstr "Bir iletideki tüm metni seç" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Güncel yazıcı için sayfa ayarlarını yap" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Görüntülenen iletiler içinde içinde yanıp sönen imleci göster" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show message in the normal style" msgstr "İletiyi normal biçemde göster" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show message with all email headers" msgstr "İletiyi kapsamlı başlıklarıyla göster" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "İletinin ham e-posta kaynağını göster" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Seçilen iletileri geri sil" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Uni_mportant" msgstr "Ö_nemsiz" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uzaklaştır" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Caret Mode" msgstr "İşaretçi _Kipi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Delete Message" msgstr "İletiyi _Sil" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Find in Message..." msgstr "İletide İçinde _Bul..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Go To" msgstr "_Git" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Important" msgstr "Ön_emli" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Junk" msgstr "_Gereksiz" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Load Images" msgstr "Resimleri _Yükle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Next Message" msgstr "_Sonraki İleti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Boyut" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Not Junk" msgstr "Gereksiz _Değil" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Yeni Pencerede Aç" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Previous Message" msgstr "Ö_nceki İleti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Save Message..." msgstr "İ_letiyi Kaydet..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Undelete Message" msgstr "İletiyi _Silme" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Unread" msgstr "_Okunmadı" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Zoom In" msgstr "_Yakınlaştır" -#. -#. <cmd name="FileSave" _label="Save" -#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" -#. accel="*Ctrl*s"/> -#. #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -18348,7 +18345,7 @@ msgstr "Kapat" msgid "Close this window" msgstr "Bu pencereyi kapat" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Main toolbar" msgstr "Ana araç çubuğu" @@ -18359,8 +18356,8 @@ msgstr "_Kapat" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "_File" msgstr "_Dosya" @@ -18376,13 +18373,8 @@ msgstr "Bir dosya ekle" msgid "Check to get delivery notification when your message is read" msgstr "İletiniz okunduğunda dağıtıldı bildirimi almak için işaretleyin" -#. -#. <cmd name="FileSave" _label="Save" -#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" -#. accel="*Ctrl*s"/> -#. #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "Close the current file" msgstr "Güncel dosyayı kapat" @@ -18399,7 +18391,7 @@ msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Bu iletiyi S/MIME Şifreleme Sertifikanız'la şifrele" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" msgstr "Biçi_m" @@ -18456,6 +18448,7 @@ msgid "Save in folder..." msgstr "Klasör içine kaydet..." #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "Mevcut dosyayı kaydet" @@ -18468,7 +18461,7 @@ msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "İletiyi belirtilen klasöre kaydet" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "İletiyi HTML biçiminde gönder" @@ -18529,7 +18522,7 @@ msgid "_From Field" msgstr "_Gönderen Alanı" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "_Ekle" @@ -18557,22 +18550,19 @@ msgstr "_Alıcı Alanı" msgid "C_lose" msgstr "_Kapat" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save and Close" msgstr "Kaydet ve Kapat" -#. -#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/> -#. -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Save and _Close" msgstr "_Kaydet ve Kapat" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Mevcut dosyayı kaydet ve pencereyi kapat" @@ -18681,134 +18671,134 @@ msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Pencere düğmelerini sadece metin olarak göster" #: ../ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution _SSS" + +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "Programdan çık" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Parolaları _Unut" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Bilinen parolaları unut böylece bu parolalar size tekrar sorulacaktır" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Hide window buttons" msgstr "Pencere düğmelerini gizle" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 +#: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Icons _and text" msgstr "Simgeler _ve metin" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" msgstr "Diğer programlardan veri aktar" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "New _Window" msgstr "Yeni _Pencere" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Tercihler" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send / Receive" msgstr "Gönder / Al" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Kuyruktaki öğeleri gönder ve yeni öğeler al" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Pilot yapılandırmasını düzenle" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Evolution hakkında bilgi göster" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Hata Raporu Gönder" -#. <menuitem name="HelpFAQ" verb="" -#. _label="Evolution _FAQ"/> -#. -#. <separator/> -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "_Hata Raporu Gönder" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Bug Buddy kullanarak bir hata raporu gönder" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Çevirim dışı çalışılıp çalışılmadığını seçer." -#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Tool_bar" msgstr "_Araç Çubuğu" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Tool_bar style" msgstr "_Araç çubuğu biçemi" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Evolution Hakkında..." -#: ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Close Window" msgstr "_Pencereyi Kapat" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Hide buttons" msgstr "_Düğmeleri gizle" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Icons only" msgstr "S_adece simge" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Import..." msgstr "_Aktar..." -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_New" msgstr "_Yeni" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Hızlı Referans" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Quit" msgstr "Çı_k" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Gönder / Al" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Değiştirici Görünümü" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "_Eşzamanlandırma Seçenekleri..." -#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Text only" msgstr "_Sadece metin" -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Window" msgstr "_Pencere" @@ -20053,3 +20043,6 @@ msgstr "IM bağlamı" #: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 msgid "Handle Popup" msgstr "Açılırı İdare Et" + +#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +#~ msgstr "Vekil sekmesi sadece hesap çevrim içi olduğunda kullanılabilir." @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 1.4 Gnome HEAD\n" +"Project-Id-Version: evolution 1.4 Gnome 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-27 17:35+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-25 05:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-20 18:44+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Gnome-Vi <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Danh sách liên lạc mới" #, c-format msgid "current addressbook folder has %d card" msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" -msgstr[0] "danh mục sổ địa chỉ hiện thời có %d thẻ" +msgstr[0] "Thư mục sổ địa chỉ hiện thời có %d thẻ" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953 @@ -320,12 +320,12 @@ msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" msgstr "" -"Có một liên lạc với địa chỉ này rồi. Bạn có muốn thêm một thẻ mới với cùng " -"địa chỉ bằng mọi giá không?" +"Một liên lạc với địa chỉ này đã có. Bạn vẫn muốn thêm một thẻ mới với cùng " +"địa chỉ chứ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "Có địa chỉ «{0}» rồi." +msgstr "Địa chỉ «{0}» đã có." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "Cannot move contact." @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hãy kiểm tra để bảo đảm mật khẩu của bạn được gõ chính xác và bạn sử dụng " "phương thức đăng nhập được hỗ trợ. Lưu ý rằng nhiều mật khẩu phân biệt chữ " -"hoa, chữ thường; và hãy chắc là phím Caps Lock của bạn tắt rồi." +"hoa, chữ thường; và hãy chắc là phím Caps Lock của bạn đã tắt." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Could not get schema information for LDAP server." @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Điều khiển Quản lý Chứng nhận S/MIME Evolution" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Điều khiển cấu hình thiết lập danh mục Evolution" +msgstr "Điều khiển cấu hình thiết lập thư mục Evolution" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Tạo sổ địa chỉ mới" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." -msgstr "Lỗi nâng cấp thiết lập Sổ địa chỉ hoặc danh mục." +msgstr "Lỗi nâng cấp thiết lập Sổ địa chỉ hoặc thư mục." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313 msgid "Base" @@ -712,10 +712,10 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Địa chỉ và cây danh mục liên lạc Evolution đã thay đổi so với Evolution 1." +"Địa chỉ và cây thư mục liên lạc Evolution đã thay đổi so với Evolution 1." "x.\n" "\n" -"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các danh mục..." +"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các thư mục..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 msgid "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgid "" msgstr "" "Định dạng của liên lạc hộp thư chung đã thay đổi.\n" "\n" -"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các danh mục của bạn..." +"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các thư mục của bạn..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 msgid "" @@ -733,9 +733,9 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Cách Evolution lưu một phần số điện thoại đã thay đổi rồi.\n" +"Cách Evolution lưu một phần số điện thoại đã thay đổi.\n" "\n" -"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các danh mục của bạn..." +"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các thư mục của bạn..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167 msgid "" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Xoá bỏ" @@ -789,13 +789,13 @@ msgstr "Độ dài tự động hoàn tất" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "" -"XML EFolderList (danh sách danh mục điện) cho danh sách các địa chỉ Mạng sẽ " +"XML EFolderList (danh sách thư mục điện) cho danh sách các địa chỉ Mạng sẽ " "hoàn tất." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "" -"XML EFolderList (danh sách danh mục điện) cho danh sách các địa chỉ Mạng sẽ " +"XML EFolderList (danh sách thư mục điện) cho danh sách các địa chỉ Mạng sẽ " "hoàn tất." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 @@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "Số ký tự cần gõ trước khi trình Evolution sẽ cố tự đ #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "Địa chỉ Mạng cho danh mục đã dùng cuối cùng trong hộp thoại chọn tên." +msgstr "Địa chỉ Mạng cho thư mục đã dùng cuối cùng trong hộp thoại chọn tên." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "Địa chỉ Mạng cho danh mục đã dùng cuối cùng trong hộp thoại chọn tên." +msgstr "Địa chỉ Mạng cho thư mục đã dùng cuối cùng trong hộp thoại chọn tên." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "" "Chọn tùy chọn này nghĩa là Evolution sẽ chỉ thử dùng SSL/TLS nếu bạn trong " "môi trường bất an. Ví dụ, nếu bạn và máy phục vụ LDAP của bạn nằm sau tường " "lửa tại chỗ làm, thì Evolution sẽ không cần dùng SSL/TLS vì kết nối đã đủ an " -"toàn rồi." +"toàn." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgid "" "root of the directory tree." msgstr "" "Cơ sở tìm là tên phân biệt (TP) của mục, chỗ bắt đầu tìm kiếm. Nếu bạn bỏ " -"trống chỗ này, tìm kiếm sẽ được bắt đầu từ gốc cây danh mục." +"trống chỗ này, tìm kiếm sẽ được bắt đầu từ gốc cây thư mục." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "" "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " "one level beneath your base." msgstr "" -"Phạm vi tìm cho biết độ sâu tìm kiếm đi xuống trong cây danh mục. Phạm vi " +"Phạm vi tìm cho biết độ sâu tìm kiếm đi xuống trong cây thư mục. Phạm vi " "tìm kiếm «con» sẽ bao gồm mọi mục dưới cơ sở tìm. Phạm vi tìm kiếm «một» sẽ " "chỉ tìm những mục nằm một mức độ dưới trong cơ sở tìm thôi." @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "" -"Đây là tên máy phục vụ xuất hiện trong danh sách danh mục Evolution. Chỉ " +"Đây là tên máy phục vụ xuất hiện trong danh sách thư mục Evolution. Chỉ " "được dùng với mục đích hiển thị thôi." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 @@ -2681,7 +2681,7 @@ msgid "" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Tên hoặc địa chỉ thư điện tử đã thay đổi của liên lạc này\n" -"đã có trong danh mục này rồi. Bạn có muốn thêm nữa không?" +"đã có trong thư mục này. Bạn vẫn muốn thêm nữa chứ?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" @@ -2697,7 +2697,7 @@ msgid "" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Tên hoặc địa chỉ thư điện từ của liên lạc này đã có\n" -"trong danh mục này rồi. Bạn có muốn thêm nữa nữa?" +"trong thư mục này. Bạn vẫn muốn thêm nữa chứ?" #. FIXME: get the toplevel window... #: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 @@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "Gửi thư cho liên lạc" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "In" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "Cắt" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Chép" @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "Đơn vị" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Web Site" -msgstr "Nơi Mạng" +msgstr "Chỗ Mạng" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138 @@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "Nơi Mạng" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 msgid "Width" msgstr "Rộng" @@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "Rộng" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 #: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 msgid "Height" msgstr "Cao" @@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "Không tìm thấy liên lạc" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Có ID Liên lạc ấy rồi" +msgstr "ID liên lạc ấy đã có " #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "" "Quá nhiều thẻ khớp với truy vấn này, nhiều hơn cấu hình\n" "của máy phục vụ có thể trả gửi, hoặc cấu hình của Evolution\n" "có thể hiển thị. Bạn hãy tìm kiếm chính xác hơn hoặc tăng giới hạn\n" -"kết quả trong Sở thích máy phục vụ thư mục cho sổ địa chỉ này." +"kết quả trong Tùy thích máy phục vụ thư mục cho sổ địa chỉ này." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151 msgid "" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "" "Thời gian thực hiện truy vấn này vượt quá giới hạn máy phục vụ\n" "hoặc giới hạn do bạn cấu hình cho sổ địa chỉ này.\n" "Vui lòng tìm kiếm chính xác hơn hoặc tăng giới hạn thời gian trong\n" -"Sở thích máy phục vụ thư mục cho sổ địa chỉ này." +"Tùy thích máy phục vụ thư mục cho sổ địa chỉ này." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Có « %s » rồi.\n" +"« %s » đã có.\n" "Bạn có muốn ghi đè lên nó không?" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 @@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr "TẬP_TIN_XUẤT" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 msgid "List local addressbook folders" -msgstr "Liệt kê các danh mục sổ địa chỉ địa phương" +msgstr "Liệt kê các thư mục sổ địa chỉ địa phương" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" @@ -4188,6 +4188,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" msgstr "_Lưu" @@ -4236,7 +4237,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Công việc và Lịch" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1307 msgid "Calendars" msgstr "Lịch" @@ -4336,9 +4337,9 @@ msgstr "Thời gian _ngủ:" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Edit" msgstr "_Hiệu chỉnh" @@ -4426,11 +4427,11 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Đừng hỏi tôi về chương trình này lần nữa." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Không thể khởi động Bonobo" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Không tạo được bộ tạo dịch vụ báo động" @@ -4852,55 +4853,55 @@ msgstr "Không mở được lịch « %s » để tạo sự kiện và cuộc msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Không có lịch nào sẵn sàng để tạo sự kiện và cuộc họp." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1282 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Bộ chọn nguồn lịch" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 msgid "New appointment" msgstr "Cuộc hẹn mới" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "_Appointment" msgstr "_Cuộc hẹn" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "Create a new appointment" msgstr "Tạo cuộc hẹn mới" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 msgid "New meeting" msgstr "Cuộc họp mới" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "M_eeting" msgstr "_Cuộc họp" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Tạo yêu cầu cuộc họp mới" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 msgid "New all day appointment" msgstr "Cuộc hẹn nguyên ngày mới" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1490 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Cuộc hẹn _nguyên ngày" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Tạo cuộc hẹn nguyên ngày mới" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 msgid "New calendar" msgstr "Lịch mới" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1498 msgid "Cale_ndar" msgstr "_Lịch" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 msgid "Create a new calendar" msgstr "Tạo lịch mới" @@ -5188,7 +5189,7 @@ msgstr "Kiểu MIME:" #: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" -msgstr "Bật rồi" +msgstr "Bật" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" @@ -5564,15 +5565,15 @@ msgstr "« %s » Bạn chưa thay đổi gì, đóng bộ biên soạn?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." -msgstr "Sự kiện này đã thay đổi rồi." +msgstr "Sự kiện này đã thay đổi." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." -msgstr "Công việc này đã thay đổi rồi." +msgstr "Công việc này đã thay đổi." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Mục nhật ký này đã thay đổi rồi." +msgstr "Mục nhật ký này đã thay đổi." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format @@ -5631,7 +5632,7 @@ msgstr[0] "%d thư đính kèm" #: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Copy" msgstr "_Chép" @@ -6288,7 +6289,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Trạng thái</span>" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 #: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" -msgstr "Xong rồi." +msgstr "Hoàn thành." #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 @@ -6703,7 +6704,7 @@ msgstr "Lư_u mới..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 msgid "_Print..." msgstr "_In..." @@ -6762,7 +6763,7 @@ msgstr "% hoàn tất" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617 msgid "Complete" -msgstr "Xong rồi" +msgstr "Hoàn tất" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Completion date" @@ -7229,7 +7230,7 @@ msgstr "Đính kèm không chứa mục lịch nào có thể xem được." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911 msgid "Update complete\n" -msgstr "Cập nhật rồi.\n" +msgstr "Cập nhật hoàn thành.\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" @@ -7248,7 +7249,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978 msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Đã cập nhật trạng thái người tham dự rồi.\n" +msgstr "Trạng thái người tham dự đã được cập nhật.\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 @@ -7258,11 +7259,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011 msgid "Removal Complete" -msgstr "Loại bỏ rồi." +msgstr "Việc gỡ bỏ hoàn thành." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082 msgid "Item sent!\n" -msgstr "Gửi mục rồi.\n" +msgstr "Mục đã được gởi.\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086 msgid "The item could not be sent!\n" @@ -7713,10 +7714,10 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Địa chỉ và cây danh mục công việc Evolution đã thay đổi so với Evolution " +"Địa chỉ và cây thư mục công việc Evolution đã thay đổi so với Evolution " "phiên bản 1.x.\n" "\n" -"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các danh mục..." +"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các thư mục..." #: ../calendar/gui/migration.c:155 msgid "" @@ -7725,10 +7726,10 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Địa chỉ và cây danh mục lịch Evolution đã thay đổi so với Evolution phiên " +"Địa chỉ và cây thư mục lịch Evolution đã thay đổi so với Evolution phiên " "bản 1.x.\n" "\n" -"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các danh mục..." +"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các thư mục..." #. FIXME: set proper domain/code #: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915 @@ -9648,7 +9649,7 @@ msgstr "Đích gửi đến" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Hãy chọn các danh mục để gửi thư ấy vào." +msgstr "Hãy chọn các thư mục để gửi thư ấy vào." #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:593 msgid "Click here for the address book" @@ -9799,7 +9800,7 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Loại bỏ mọi tài khoản rồi." +msgstr "Mọi tài khoản đã được gỡ bỏ." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 msgid "" @@ -9823,7 +9824,7 @@ msgid "" "continue the message at a later date." msgstr "" "Đóng cửa sổ soạn này thì sẽ xóa bỏ thư ấy vĩnh viễn, trừ bạn chọn lưu thư ấy " -"vào danh mục Nháp. Làm như thế sẽ cho phép bạn tiếp tục thư ấy lần sau." +"vào thư mục Nháp. Làm như thế sẽ cho phép bạn tiếp tục thư ấy lần sau." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "Could not create composer window." @@ -9913,7 +9914,7 @@ msgstr "Tìm thấy thư chưa hoàn tất" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Cảnh báo: thư đã sửa đổi rồi." +msgstr "Cảnh báo: thư đã được sửa đổi." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." @@ -10058,7 +10059,7 @@ msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" -"Có tập tin tên này rồi.\n" +"Tập tin tên này đã có.\n" "Ghi đè lên nó không?" #: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 @@ -10102,7 +10103,7 @@ msgstr "Bạn có muốn ghi đè lên nó không?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 msgid "File exists "{0}"." -msgstr "Có tập tin «{0}» rồi." +msgstr "Tập tin «{0}» đã có." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "_Overwrite" @@ -10546,7 +10547,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:494 msgid "Select Folder" -msgstr "Chọn danh mục" +msgstr "Chọn thư mục" #: ../mail/em-account-editor.c:760 msgid "Ask for each message" @@ -10679,7 +10680,7 @@ msgstr "chứa" #: ../mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" -msgstr "Chép vào danh mục" +msgstr "Chép vào thư mục" #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Date received" @@ -10778,7 +10779,7 @@ msgid "is not Flagged" msgstr "không được đặt cờ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Junk" msgstr "Rác" @@ -10817,7 +10818,7 @@ msgstr "Thư không phải Rác" #: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Move to Folder" -msgstr "Chuyển vào danh mục" +msgstr "Chuyển vào thư mục" #: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Pipe to Program" @@ -10895,7 +10896,7 @@ msgstr "bắt đầu bằng" msgid "Stop Processing" msgstr "Dừng xử lý" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1572 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1557 #: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:330 @@ -10915,7 +10916,7 @@ msgstr "<b>Thì</b>" #: ../mail/em-folder-browser.c:134 msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Tạo danh mục tìm kiếm từ kết quả tìm kiếm..." +msgstr "Tạo thư mục tìm kiếm từ kết quả tìm kiếm..." #. TODO: can this be done in a loop? #: ../mail/em-folder-properties.c:144 @@ -10931,11 +10932,11 @@ msgstr[0] "Thư chưa đọc:" #: ../mail/em-folder-properties.c:278 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 msgid "Folder Properties" -msgstr "Thuộc tính danh mục" +msgstr "Thuộc tính thư mục" #: ../mail/em-folder-selection-button.c:123 msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<nhấn đây để chọn danh mục>" +msgstr "<nhấn đây để chọn thư mục>" #: ../mail/em-folder-selector.c:261 msgid "Create" @@ -10943,12 +10944,12 @@ msgstr "Tạo" #: ../mail/em-folder-selector.c:265 msgid "Folder _name:" -msgstr "_Tên danh mục:" +msgstr "_Tên thư mục:" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 #: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007 msgid "Search Folders" -msgstr "Danh mục tìm kiếm" +msgstr "Thư mục tìm kiếm" #. UNMATCHED is always last #: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 @@ -10962,11 +10963,11 @@ msgstr "Nháp" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143 msgid "Inbox" -msgstr "Hộp Đến" +msgstr "Thư Đến" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145 msgid "Outbox" -msgstr "Hộp gửi" +msgstr "Thư Đi" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146 msgid "Sent" @@ -10978,7 +10979,7 @@ msgstr "Đang tải..." #: ../mail/em-folder-tree.c:689 msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Cây danh mục thư" +msgstr "Cây thư mục thư" #: ../mail/em-folder-tree.c:849 #, c-format @@ -10988,39 +10989,39 @@ msgstr "Đang chuyển thư mục « %s »" #: ../mail/em-folder-tree.c:851 #, c-format msgid "Copying folder %s" -msgstr "Đang sao chép danh mục « %s »" +msgstr "Đang sao chép thư mục « %s »" #: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Đang chuyển thư vào danh mục « %s »" +msgstr "Đang chuyển thư vào thư mục « %s »" #: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Đang sao chép thư vào danh mục « %s »" +msgstr "Đang sao chép thư vào thư mục « %s »" #: ../mail/em-folder-tree.c:876 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Không thả được thư vào kho mức độ đỉnh" -#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Chép vào danh mục" +msgstr "_Chép vào thư mục" -#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Chuyển vào danh mục" +msgstr "_Chuyển vào thư mục" #: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Đang quét các danh mục trong « %s »" +msgstr "Đang quét các thư mục trong « %s »" #: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_View" msgstr "_Xem" @@ -11039,7 +11040,7 @@ msgstr "_Di chuyển..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders #: ../mail/em-folder-tree.c:2041 msgid "_New Folder..." -msgstr "Danh mục _mới..." +msgstr "Thư mục _mới..." #: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Rename..." @@ -11054,7 +11055,7 @@ msgstr "Đang sao chép « %s » vào « %s »" #: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" -msgstr "Chọn danh mục" +msgstr "Chọn thư mục" #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946 msgid "C_opy" @@ -11063,7 +11064,7 @@ msgstr "_Chép" #: ../mail/em-folder-utils.c:503 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Đổi tên danh mục « %s » thành:" +msgstr "Đổi tên thư mục « %s » thành:" #: ../mail/em-folder-utils.c:505 msgid "Rename Folder" @@ -11071,13 +11072,13 @@ msgstr "Đổi tên thư mục" #: ../mail/em-folder-utils.c:511 msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Tên danh mục không thể chứa ký tự sổ chéo." +msgstr "Tên thư mục không thể chứa ký tự sổ chéo." #: ../mail/em-folder-utils.c:581 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Đang tạo danh mục « %s »" +msgstr "Đang tạo thư mục « %s »" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 @@ -11089,22 +11090,22 @@ msgstr "Tạo thư mục" #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Xác định nơi tạo danh mục ấy:" +msgstr "Xác định nơi tạo thư mục ấy:" #: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557 msgid "Reply to _All" msgstr "Trả lời _mọi người" -#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Reply to Sender" msgstr "T_rả lời người gửi" #: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Forward" msgstr "_Chuyển tiếp" -#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Hiệu chỉnh như thư mới..." @@ -11114,11 +11115,11 @@ msgstr "_Hủy xóa bỏ" #: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Chuyển sang danh mục..." +msgstr "_Chuyển sang thư mục..." #: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "C_hép vào danh mục..." +msgstr "C_hép vào thư mục..." #: ../mail/em-folder-view.c:1055 msgid "Mar_k as Read" @@ -11162,19 +11163,19 @@ msgstr "Tạo _quy tắc từ thư" #: ../mail/em-folder-view.c:1074 msgid "Search Folder from _Subject" -msgstr "Danh mục tìm kiếm trên _Chủ đề" +msgstr "Thư mục tìm kiếm trên _Chủ đề" #: ../mail/em-folder-view.c:1075 msgid "Search Folder from Se_nder" -msgstr "Danh mục tìm kiếm trên _Người gửi" +msgstr "Thư mục tìm kiếm trên _Người gửi" #: ../mail/em-folder-view.c:1076 msgid "Search Folder from _Recipients" -msgstr "Danh mục tìm kiếm trên N_gười nhận" +msgstr "Thư mục tìm kiếm trên N_gười nhận" #: ../mail/em-folder-view.c:1077 msgid "Search Folder from Mailing _List" -msgstr "Danh mục tìm kiếm trên _Hộp thư chung" +msgstr "Thư mục tìm kiếm trên _Hộp thư chung" #: ../mail/em-folder-view.c:1081 msgid "Filter on Sub_ject" @@ -11213,7 +11214,7 @@ msgstr "Sao chép địa chỉ _liên kết" #: ../mail/em-folder-view.c:2415 msgid "Create _Search Folder" -msgstr "Tạo Danh mục tìm _kiếm" +msgstr "Tạo thư mục tìm _kiếm" #: ../mail/em-folder-view.c:2416 msgid "_From this Address" @@ -11234,52 +11235,52 @@ msgstr "Nhấn để gửi thư cho « %s »" msgid "Matches: %d" msgstr "Khớp: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:595 msgid "Unsigned" msgstr "Chưa ký" -#: ../mail/em-format-html-display.c:696 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "Thư này không có chữ ký nên không thể đảm bảo thư này do người ấy gửi." -#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598 +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:596 msgid "Valid signature" msgstr "Chữ ký hợp lệ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:697 +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "Thư này có chữ ký và hợp lệ nên rất có thể là thư ấy do người ấy gửi." -#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:599 +#: ../mail/em-format-html-display.c:699 ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Invalid signature" msgstr "Chữ ký không hợp lệ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:698 +#: ../mail/em-format-html-display.c:699 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" "Không thể xác minh chữ ký của thư này: có lẽ nó bị giả trong khi truyền." -#: ../mail/em-format-html-display.c:699 +#: ../mail/em-format-html-display.c:700 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Chữ ký hợp lệ nhưng mà không thể xác minh người gửi." -#: ../mail/em-format-html-display.c:699 +#: ../mail/em-format-html-display.c:700 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "Thư này có chữ ký hợp lệ, nhưng mà không thể xác minh người gửi thư." -#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:604 msgid "Unencrypted" msgstr "Không mật mã" -#: ../mail/em-format-html-display.c:705 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11287,11 +11288,11 @@ msgstr "" "Thư này không mật mã nên bất cứ người nào có xem được nội dung nó trong khi " "truyền qua Mạng." -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:605 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Mật mã yếu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11300,21 +11301,21 @@ msgstr "" "Thư này mật mã, nhưng mà dùng thuật toán mật mã yếu. Người khác sẽ gặp khó " "khăn đọc thư này được một thời gian hữu ích, nhưng mà có thể làm như thế." -#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Encrypted" msgstr "Mật mã" -#: ../mail/em-format-html-display.c:707 +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "Thư này mật mã. Người khác sẽ gặp khó khăn nhiều đọc nội dung thư." -#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609 +#: ../mail/em-format-html-display.c:709 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Mật mã mạnh" -#: ../mail/em-format-html-display.c:708 +#: ../mail/em-format-html-display.c:709 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11323,70 +11324,70 @@ msgstr "" "Thư này mật mã dùng thuật toán mật mã mạnh. Người khác sẽ gặp khó khăn rất " "nhiều đọc nội dung thư được thời gian hữu ích. " -#: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:810 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Xem Chứng nhận" -#: ../mail/em-format-html-display.c:824 +#: ../mail/em-format-html-display.c:825 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Chứng nhận này không thể xem" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1106 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1107 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Hoàn thành lúc %d %B, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1114 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1115 msgid "Overdue:" msgstr "Quá hạn:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1117 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1118 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "trước %d %B, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1177 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 msgid "_View Inline" msgstr "_Xem trực tiếp" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 msgid "_Hide" msgstr "Ẩ_n" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Vừa khít độ rộng" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1181 msgid "Show _Original Size" msgstr "Hiển thị kích thước _gốc" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1550 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1551 msgid "Attachment Button" msgstr "Nút đính kèm" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1757 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1758 msgid "Select folder to save all attachments..." -msgstr "Chọn danh mục nơi cần lưu mọi đính kèm..." +msgstr "Chọn thư mục nơi cần lưu mọi đính kèm..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1796 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1797 msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Chọn danh mục nơi cần lưu những đính kèm đã chọn..." +msgstr "Chọn thư mục nơi cần lưu những đính kèm đã chọn..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1804 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1805 msgid "Save Selected..." msgstr "Lưu các điều chọn..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1871 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1872 #, c-format msgid "%d attachment" msgid_plural "%d attachments" msgstr[0] "%d đính kèm" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1935 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1936 msgid "No Attachment" msgstr "Không có đính kèm" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1938 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1939 msgid "Save All" msgstr "Lưu tất cả" @@ -11400,93 +11401,93 @@ msgstr "Trang %d trên %d" msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Đang nhận « %s »" -#: ../mail/em-format-html.c:600 +#: ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Chữ ký hợp lệ nhưng mà không thể xác minh người gửi." -#: ../mail/em-format-html.c:870 +#: ../mail/em-format-html.c:855 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Phần thân ở ngoại dạng sai." -#: ../mail/em-format-html.c:900 +#: ../mail/em-format-html.c:885 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Trỏ tới địa chỉ FTP (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:911 +#: ../mail/em-format-html.c:896 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Trỏ tới tập tin cục bộ (%s) hợp lệ tại nơi Mạng « %s »" +msgstr "Trỏ tới tập tin cục bộ (%s) hợp lệ tại chỗ Mạng « %s »" -#: ../mail/em-format-html.c:913 +#: ../mail/em-format-html.c:898 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Trỏ tới tập tin cục bộ (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:934 +#: ../mail/em-format-html.c:919 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Trỏ tới dữ liệu ở xa (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:945 +#: ../mail/em-format-html.c:930 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Trỏ tới dữ liệu lạ bên ngoài (kiểu « %s »)" -#: ../mail/em-format-html.c:1171 +#: ../mail/em-format-html.c:1156 msgid "Formatting message" msgstr "Đang định dạng thư" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Từ" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Trả lời cho" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Cho" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-format-html.c:1561 ../mail/em-format-quote.c:322 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 msgid "Mailer" msgstr "Trình thư" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1603 +#: ../mail/em-format-html.c:1588 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1606 +#: ../mail/em-format-html.c:1591 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format-html.c:1601 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Ngày" -#: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851 +#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format.c:851 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Nhóm tin" @@ -11543,20 +11544,20 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Vị trí và cây của các danh mục hộp thư Evolution đã thay đổi so sánh với " +"Vị trí và cây của các thư mục hộp thư Evolution đã thay đổi so sánh với " "trình Evolution phiên bản 1.x.\n" "\n" -"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các danh mục của bạn..." +"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các thư mục của bạn..." #: ../mail/em-migrate.c:1632 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Không tạo được danh mục mới « %s »: %s" +msgstr "Không tạo được thư mục mới « %s »: %s" #: ../mail/em-migrate.c:1658 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Không sao chép được danh mục « %s » thành « %s »: %s" +msgstr "Không sao chép được thư mục « %s » thành « %s »: %s" #: ../mail/em-migrate.c:1843 #, c-format @@ -11586,7 +11587,7 @@ msgstr "Không tạo kho thư địa phương được « %s »: %s" #: ../mail/em-migrate.c:2693 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Không tạo được những danh mục thư địa phương tại « %s »: %s" +msgstr "Không tạo được những thư mục thư địa phương tại « %s »: %s" #: ../mail/em-migrate.c:2711 msgid "" @@ -11615,7 +11616,7 @@ msgid "_Reply to sender" msgstr "T_rả lời người gửi" #: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Trả lời _Hộp thư chung" @@ -11646,7 +11647,7 @@ msgstr "Đã đăng ký" #: ../mail/em-subscribe-editor.c:647 msgid "Folder" -msgstr "Danh mục" +msgstr "Thư mục" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? #: ../mail/em-subscribe-editor.c:862 @@ -11685,11 +11686,11 @@ msgstr "Thừ từ « %s »" #: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 msgid "Search _Folders" -msgstr "_Danh mục tìm kiếm" +msgstr "_thư mục tìm kiếm" #: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 msgid "Search Folder source" -msgstr "Nguồn danh mục tìm kiếm" +msgstr "Nguồn thư mục tìm kiếm" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" @@ -11773,15 +11774,15 @@ msgstr "Vẽ chỉ báo lỗi chính tả trên từ khi gõ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Đổ các danh mục Sọt rác khi thoát" +msgstr "Đổ các thư mục Sọt rác khi thoát" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Đổ các danh mục Sọt rác khi thoát trình Evolution." +msgstr "Đổ các thư mục Sọt rác khi thoát trình Evolution." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "Hiệu lực chế độ con nháy, để bạn xem con chạy khi đọc thư." +msgstr "Hiệu lực chế độ con nháy, để bạn xem con trỏ khi đọc thư." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Enable/disable caret mode" @@ -11939,7 +11940,7 @@ msgstr "Nhắc khi chủ đề rỗng" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Nhắc người dùng khi họ cố xóa hẳn danh mục." +msgstr "Nhắc người dùng khi họ cố xóa hẳn thư mục." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "" @@ -12182,12 +12183,12 @@ msgstr "Đang nhập thư từ Elm" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 msgid "Destination folder:" -msgstr "Danh mục đích:" +msgstr "Thư mục đích:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder to import into" -msgstr "Chọn danh mục để nhập vào" +msgstr "Chọn thư mục để nhập vào" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" @@ -12195,7 +12196,7 @@ msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Bộ nhập danh mục dạng Berkeley Mailbox" +msgstr "Bộ nhập thư mục dạng Berkeley Mailbox" #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 #: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516 @@ -12408,7 +12409,7 @@ msgstr "Tạo hộp thư mới" #: ../mail/mail-component.c:919 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Không cập nhật thiết lập hay danh mục Thư được." +msgstr "Không cập nhật thiết lập hay thư mục Thư được." #: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 @@ -12639,7 +12640,7 @@ msgstr "Màu sắc" #: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Xác nhận khi xóa hẳn danh mục" +msgstr "_Xác nhận khi xóa hẳn thư mục" #: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "" @@ -12674,11 +12675,11 @@ msgstr "Không trích dẫn thư gốc" #: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Done" -msgstr "Xong rồi" +msgstr "Hoàn thành" #: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "Danh mục _Nháp:" +msgstr "Thư mục _Nháp:" #: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" @@ -12690,7 +12691,7 @@ msgstr "Đị_a chỉ thư:" #: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "_Xoá rỗng Sọt Rác khi thoát" +msgstr "_Xoá rỗng mọi thư mục Sọt Rác khi thoát" #: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" @@ -12866,7 +12867,7 @@ msgstr "Đang gửi thư" #: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Danh mục thư Đã _gửi:" +msgstr "Thư mục thư Đã _gửi:" #: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Ser_ver requires authentication" @@ -13034,7 +13035,7 @@ msgstr "mô tả" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 msgid "<b>Search Folder Sources</b>" -msgstr "<b>Nguồn danh mục tìm kiếm</b>" +msgstr "<b>Nguồn thư mục tìm kiếm</b>" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" @@ -13050,7 +13051,7 @@ msgstr "_Phân biệt hoa/thường" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Co_mpleted" -msgstr "_Xong rồi." +msgstr "Hoàn thành." #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "F_ind:" @@ -13067,7 +13068,7 @@ msgstr "Đặt cờ để theo dõi tiếp" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Đăng ký danh mục" +msgstr "Đăng ký thư mục" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "License Agreement" @@ -13120,7 +13121,7 @@ msgstr "_Bỏ đăng ký" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 msgid "specific folders only" -msgstr "chỉ những danh mục dứt khoát thôi" +msgstr "chỉ những thư mục dứt khoát thôi" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 msgid "with all active remote folders" @@ -13128,7 +13129,7 @@ msgstr "với mọi thư mục hoạt động từ xa" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "với mọi danh mục hoạt động từ xa và cục bộ đều" +msgstr "với mọi thư mục hoạt động từ xa và cục bộ đều" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 msgid "with all local folders" @@ -13160,12 +13161,12 @@ msgid "" "Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" "Không phụ thêm vào « %s » được: %s\n" -"Thì phụ thêm vào danh mục «Đã gửi» thay vào đó." +"Thì phụ thêm vào thư mục «Đã gửi» thay vào đó." #: ../mail/mail-ops.c:621 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Không thêm vào danh mục «Đã gửi» địa phương được: %s" +msgstr "Không thêm vào thư mục «Đã gửi» địa phương được: %s" #: ../mail/mail-ops.c:733 #, c-format @@ -13183,11 +13184,11 @@ msgstr "Bị hủy bỏ." #: ../mail/mail-ops.c:762 msgid "Complete." -msgstr "Xong rồi." +msgstr "Hoàn thành." #: ../mail/mail-ops.c:859 msgid "Saving message to folder" -msgstr "Đang lưu thư vào danh mục" +msgstr "Đang lưu thư vào thư mục" #: ../mail/mail-ops.c:944 #, c-format @@ -13206,7 +13207,7 @@ msgstr "Thư đã chuyển tiếp" #: ../mail/mail-ops.c:1210 #, c-format msgid "Opening folder %s" -msgstr "Đang mở danh mục « %s »" +msgstr "Đang mở thư mục « %s »" #: ../mail/mail-ops.c:1282 #, c-format @@ -13216,12 +13217,12 @@ msgstr "Đang mở kho « %s »" #: ../mail/mail-ops.c:1360 #, c-format msgid "Removing folder %s" -msgstr "Đang gở bỏ danh mục « %s »" +msgstr "Đang gở bỏ thư mục « %s »" #: ../mail/mail-ops.c:1454 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Đang cất giữ danh mục « %s »" +msgstr "Đang cất giữ thư mục « %s »" #: ../mail/mail-ops.c:1519 #, c-format @@ -13239,7 +13240,7 @@ msgstr "Đang cập nhật thư mục" #: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662 msgid "Expunging folder" -msgstr "Đang xóa hẳn danh mục" +msgstr "Đang xóa hẳn thư mục" #: ../mail/mail-ops.c:1659 #, c-format @@ -13248,7 +13249,7 @@ msgstr "Đang đổ sọt rác trong « %s »" #: ../mail/mail-ops.c:1660 msgid "Local Folders" -msgstr "Danh mục cục bộ" +msgstr "Thư mục cục bộ" #: ../mail/mail-ops.c:1743 #, c-format @@ -13389,7 +13390,7 @@ msgstr "Tên:" #: ../mail/mail-tools.c:116 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Không tạo được danh mục ống chỉ « %s »: %s" +msgstr "Không tạo được thư mục ống chỉ « %s »: %s" #: ../mail/mail-tools.c:143 #, c-format @@ -13408,35 +13409,35 @@ msgstr "Thư đã chuyển tiếp" #: ../mail/mail-tools.c:284 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Danh mục không hợp lệ: « %s »" +msgstr "Thư mục không hợp lệ: « %s »" #: ../mail/mail-vfolder.c:91 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Đang thiết lập danh mục tìm kiếm: %s" +msgstr "Đang thiết lập thư mục tìm kiếm: %s" #: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Đang cập nhật các danh mục tìm kiếm cho «%s:%s»" +msgstr "Đang cập nhật các thư mục tìm kiếm cho «%s:%s»" #: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Đang cập nhật các danh mục tìm kiếm cho « %s »" +msgstr "Đang cập nhật các thư mục tìm kiếm cho « %s »" #: ../mail/mail-vfolder.c:1046 msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Hiệu chỉnh danh mục tìm kiếm" +msgstr "Hiệu chỉnh thư mục tìm kiếm" #: ../mail/mail-vfolder.c:1130 msgid "New Search Folder" -msgstr "Danh mục tìm kiếm mới" +msgstr "Thư mục tìm kiếm mới" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 msgid "" "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." -msgstr "Có danh mục tên «{1}» rồi. Hãy sử dụng tên khác." +msgstr "Thư mục tên «{1}» đã có. Hãy sử dụng tên khác." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 msgid "" @@ -13445,9 +13446,9 @@ msgid "" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit.\n" msgstr "" -"Có một danh mục không rỗng tại «{1}» rồi.\n" +"Một thư mục không rỗng đã có tại «{1}».\n" "\n" -"Bạn có thể chọn bỏ qua danh mục này, ghi đè lên nó, phụ thêm nội dung nó, " +"Bạn có thể chọn bỏ qua thư mục này, ghi đè lên nó, phụ thêm nội dung nó, " "hoặc thoát.\n" #: ../mail/mail.error.xml.h:6 @@ -13482,7 +13483,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "" -"Bạn có chắc muốn loại bỏ vĩnh viễn mọi thư đã xóa bỏ trong mọi danh mục " +"Bạn có chắc muốn loại bỏ vĩnh viễn mọi thư đã xóa bỏ trong mọi thư mục " "không?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 @@ -13490,7 +13491,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder "{0}"?" msgstr "" -"Bạn có chắc muốn xoá bỏ vĩnh viễn mọi thư đã xóa bỏ trong danh mục «{0}» " +"Bạn có chắc muốn xoá bỏ vĩnh viễn mọi thư đã xóa bỏ trong thư mục «{0}» " "không?" #: ../mail/mail.error.xml.h:13 @@ -13516,15 +13517,15 @@ msgstr "Vì «{2}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." -msgstr "Không thêm được danh mục tìm kiếm «{0}»." +msgstr "Không thêm được thư mục tìm kiếm «{0}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "Không sao chép được danh mục «{0}» vào «{1}»." +msgstr "Không sao chép được thư mục «{0}» vào «{1}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Cannot create folder "{0}"." -msgstr "Không tạo được danh mục «{0}»." +msgstr "Không tạo được thư mục «{0}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Cannot create temporary save directory." @@ -13536,19 +13537,19 @@ msgstr "Không tạo được thư mục lưu, vì «{1}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot delete folder "{0}"." -msgstr "Không xóa bỏ được danh mục «{0}»." +msgstr "Không xóa bỏ được thư mục «{0}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot delete system folder "{0}"." -msgstr "Không xóa bỏ được danh mục hệ thống «{0}»." +msgstr "Không xóa bỏ được thư mục hệ thống «{0}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." -msgstr "Không thể hiệu chỉnh danh mục tìm kiếm «{0}» vì nó không tồn tại." +msgstr "Không thể hiệu chỉnh thư mục tìm kiếm «{0}» vì nó không tồn tại." #: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "Không thể di chuyển danh mục «{0}» đến «{1}»." +msgstr "Không thể di chuyển thư mục «{0}» đến «{1}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot open source "{1}"" @@ -13573,11 +13574,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." -msgstr "Không thay đổi được tên danh mục «{0}» sang «{1}»." +msgstr "Không thay đổi được tên thư mục «{0}» sang «{1}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." -msgstr "Không thể thay đổi tên hoặc di chuyển danh mục hệ thống «{0}»." +msgstr "Không thể thay đổi tên hoặc di chuyển thư mục hệ thống «{0}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot save changes to account." @@ -13621,7 +13622,7 @@ msgstr "Hủy các thay đổi không?" #: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" -msgstr "Bạn có muốn thực hiện thao tác ấy xuống những danh mục con không?" +msgstr "Bạn có muốn thực hiện thao tác ấy xuống những thư mục con không?" #: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Do you wish to save your changes?" @@ -13664,7 +13665,7 @@ msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." msgstr "" -"Nếu bạn xóa bỏ danh mục ấy thì sẽ xóa bỏ vĩnh viễn mọi nội dung và danh mục " +"Nếu bạn xóa bỏ thư mục ấy thì sẽ xóa bỏ vĩnh viễn mọi nội dung và thư mục " "con của nó." #: ../mail/mail.error.xml.h:54 @@ -13697,7 +13698,7 @@ msgstr "Xác thực không hợp lệ" #: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Đã tự động cập nhật các bộ lọc thư rồi." +msgstr "Các bộ lọc thư đã được cập nhật tự động." #: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "" @@ -13718,7 +13719,7 @@ msgstr "Đánh dấu mọi thư Đã đọc" #: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "Mark all messages as read in the selected folder" -msgstr "Đánh dấu mọi thư Đã đọc trong danh mục đã chọn" +msgstr "Đánh dấu mọi thư Đã đọc trong thư mục đã chọn" #: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Missing folder." @@ -13754,7 +13755,7 @@ msgstr "" "Hãy đảm bảo rằng những người nhận sau có thể và cũng muốn nhận thư dạng " "HTML:\n" "{0}\n" -"Gửi bất chấp không?" +"Vẫn gửi chứ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Please wait." @@ -13762,7 +13763,7 @@ msgstr "Vui lòng chờ" #: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." -msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi danh mục thư cũ «{0}»." +msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi thư mục thư cũ «{0}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Querying server" @@ -13780,11 +13781,11 @@ msgstr "Đã yêu cầu thông báo đã đọc." #: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "" -"Bạn thật sự muốn xóa bỏ danh mục «{0}» và mọi danh mục con của nó không?" +"Bạn thật sự muốn xóa bỏ thư mục «{0}» và mọi thư mục con của nó không?" #: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Đã tự động cập nhật các danh mục tìm kiếm rồi." +msgstr "Các thư mục tìm kiếm đã được cập nhật tự động." #: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Send Receipt" @@ -13795,7 +13796,7 @@ msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -"Các danh mục hệ thống có cần thiết để trình Ximian Evolution hoạt động cho " +"Các thư mục hệ thống có cần thiết để trình Ximian Evolution hoạt động cho " "đúng nên không thể thay đổi tên, di chuyển hay xóa bỏ chúng." #: ../mail/mail.error.xml.h:82 @@ -13824,11 +13825,11 @@ msgid "" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" -"Những danh mục tìm kiếm theo đây:\n" +"Những thư mục tìm kiếm theo đây:\n" "{0}\n" -"đã dùng danh mục mới bị loại bỏ:\n" +"đã dùng thư mục mới bị loại bỏ:\n" " «{1}»\n" -"và đã được cập nhật rồi." +"và đã được cập nhật." #: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "" @@ -13840,9 +13841,9 @@ msgid "" msgstr "" "Những quy tắc lọc theo đây:\n" "{0}\n" -"đã dùng danh mục mới bị loại bỏ:\n" +"đã dùng thư mục mới bị loại bỏ:\n" " «{1}»\n" -"và đã được cập nhật rồi." +"và đã được cập nhật." #: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" @@ -13854,7 +13855,7 @@ msgstr "" "Đã cố gửi thư ấy thông qua ứng dụng ở ngoại sendmail. Trình sendmail thông " "báo lỗi này:\n" "status 67: mail not sent (trạng thái 67, chưa gửi thư)\n" -"Đã cất giữ thư ấy vào danh mục Hộp Đi (Outbox). Hãy kiểm tra xem lỗi trong " +"Đã cất giữ thư ấy vào thư mục Thư Đi (Outbox). Hãy kiểm tra xem lỗi trong " "thư ấy và gửi lại." #: ../mail/mail.error.xml.h:97 @@ -13866,7 +13867,7 @@ msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -"Có lẽ đã thêm danh mục này một cách ngầm; hãy dùng bộ hiệu chỉnh danh mục " +"Có lẽ đã thêm thư mục này một cách ngầm; hãy dùng bộ hiệu chỉnh thư mục " "tìm kiếm để thêm nó một cách dứt khoát, nếu cần thiết." #: ../mail/mail.error.xml.h:100 @@ -13895,7 +13896,7 @@ msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "" -"Không mở được danh mục Nháp cho tài khoản này. Dùng danh mục Nháp của hệ " +"Không mở được thư mục Nháp cho tài khoản này. Dùng thư mục Nháp của hệ " "thống chứ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:105 @@ -13908,7 +13909,7 @@ msgstr "Dùng _mặc định" #: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Dùng danh mục nháp mặc định chứ?" +msgstr "Dùng thư mục nháp mặc định chứ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:108 msgid "You have not filled in all of the required information." @@ -13916,7 +13917,7 @@ msgstr "Bạn chưa điền đủ các thông tin yêu cầu." #: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Bạn có vài thư chưa gửi, bạn vẫn muốn thoát sao?" +msgstr "Bạn có vài thư chưa gửi, bạn vẫn muốn thoát chứ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "You may not create two accounts with the same name." @@ -13924,7 +13925,7 @@ msgstr "Không cho phép bạn tạo hai tài khoản trùng tên." #: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Bạn phải đặt tên cho danh mục tìm kiếm này." +msgstr "Bạn phải đặt tên cho thư mục tìm kiếm này." #: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "You must specify a folder." @@ -13936,10 +13937,10 @@ msgid "" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "" -"Bạn phải ghi rõ ít nhất một danh mục là nguồn,\n" -"hoặc bằng cách chọn mỗi danh mục từng một cái,\n" -"hoặc/và bằng cách chọn mọi danh mục địa phương,\n" -"mọi danh mục ở xa, hoặc cả hai." +"Bạn phải ghi rõ ít nhất một thư mục là nguồn,\n" +"hoặc bằng cách chọn mỗi thư mục từng một cái,\n" +"hoặc/và bằng cách chọn mọi thư mục địa phương,\n" +"mọi thư mục ở xa, hoặc cả hai." #: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." @@ -14084,7 +14085,7 @@ msgstr "Theo dõi tiếp" msgid "For Your Information" msgstr "Cho bạn biết tin tức này" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Forward" msgstr "Chuyển tiếp" @@ -14092,11 +14093,11 @@ msgstr "Chuyển tiếp" msgid "No Response Necessary" msgstr "Không cần thiết trả lời" -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply" msgstr "Trả lời" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to All" msgstr "Trả lời tất cả" @@ -14178,8 +14179,7 @@ msgstr "" "Một trình cầm phít để lưu trữ và phục hồi dữ liệu và thiết lập của trình " "Evolution." -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 msgid "Backup and restore plugin" msgstr "Bộ cầm phít lưu trữ và phục hồi" @@ -14355,11 +14355,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 #: ../plugins/default-source/default-source.c:109 msgid "Mark as default folder" -msgstr "Đánh dấu là danh mục mặc định" +msgstr "Đánh dấu là thư mục mặc định" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Mở danh mục của người dùng khác" +msgstr "Mở thư mục của người dùng khác" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 msgid "_Account:" @@ -14367,7 +14367,7 @@ msgstr "Tài _khoản:" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 msgid "_Folder Name:" -msgstr "_Tên danh mục:" +msgstr "_Tên thư mục:" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 msgid "_User:" @@ -14448,11 +14448,11 @@ msgstr "Linh tinh" #. Folder Size #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "Xem kích thước của mọi danh mục Exchange" +msgstr "Xem kích thước của mọi thư mục Exchange" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351 msgid "Folders Size" -msgstr "Cỡ danh mục" +msgstr "Cỡ thư mục" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358 msgid "Exchange Settings" @@ -14529,7 +14529,7 @@ msgstr "Loại bỏ người được ủy nhiệm « %s » không?" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679 msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "Không truy cập được danh mục hoạt động." +msgstr "Không truy cập được thư mục hoạt động." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694 msgid "Could not find self in Active Directory" @@ -14596,7 +14596,7 @@ msgid "" "and access your folders with the permissions you give them." msgstr "" "Những người dùng này sẽ có thể gởi thư điện tử\n" -"thay mặt cho bạn, cũng có thể truy cập các danh mục bạn,\n" +"thay mặt cho bạn, cũng có thể truy cập các thư mục bạn,\n" "dùng quyền hạn mà bạn đã cho họ." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 @@ -14605,7 +14605,7 @@ msgstr "Người ủ_y nhiêm có thể thấy những mục tư nhân" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 msgid "_Inbox:" -msgstr "Hộp _nhận" +msgstr "Thư Đ_ến:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 msgid "_Tasks:" @@ -14618,33 +14618,33 @@ msgstr "Quyền hạn..." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136 msgid "Folder Name" -msgstr "Tên danh mục:" +msgstr "Tên thư mục:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140 msgid "Folder Size" -msgstr "Cỡ danh mục" +msgstr "Cỡ thư mục" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Cây danh mục Exchange" +msgstr "Cây thư mục Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:223 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:57 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:100 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:110 msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Bỏ đăng ký danh mục..." +msgstr "Bỏ đăng ký thư mục..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:460 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:337 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:397 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Thật sự bỏ đăng ký trên danh mục « %s » không?" +msgstr "Thật sự bỏ đăng ký trên thư mục « %s » không?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:472 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:349 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:409 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Bỏ đăng ký trên danh mục « %s »" +msgstr "Bỏ đăng ký trên thư mục « %s »" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301 msgid "(Permission denied.)" @@ -14676,7 +14676,7 @@ msgstr "Tạo mục" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 msgid "Create subfolders" -msgstr "Tạo danh mục con" +msgstr "Tạo thư mục con" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 msgid "Delete Any Items" @@ -14696,15 +14696,15 @@ msgstr "Hiệu chỉnh mục mình" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 msgid "Folder contact" -msgstr "Liên lạc danh mục" +msgstr "Liên lạc thư mục" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 msgid "Folder owner" -msgstr "Người sở hữu danh mục" +msgstr "Người sở hữu thư mục" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 msgid "Folder visible" -msgstr "Hiển thị danh mục" +msgstr "Hiển thị thư mục" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 msgid "Read items" @@ -14736,7 +14736,7 @@ msgstr "Không thể thay đổi mật khẩu vì vấn đề cấu hình." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 msgid "Cannot display folders." -msgstr "Không thể hiển thị danh mục." +msgstr "Không thể hiển thị thư mục." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 msgid "" @@ -14771,7 +14771,7 @@ msgstr "Không thể kết nối đến máy phục vụ {0}." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "Không thể xác định quyền truy cập danh mục cho người được ủy nhiệm." +msgstr "Không thể xác định quyền truy cập thư mục cho người được ủy nhiệm." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." @@ -14787,11 +14787,11 @@ msgstr "Không thể ủy nhiệm cho « {0} »." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "Không đọc được quyền truy cập danh mục." +msgstr "Không đọc được quyền truy cập thư mục." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "Không đọc được quyền truy cập danh mục." +msgstr "Không đọc được quyền truy cập thư mục." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 msgid "Could not read out-of-office state" @@ -14799,7 +14799,7 @@ msgstr "Không đọc được tính trạng ngoài-văn-phòng." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "Không thể cập nhật quyền truy cập danh mục." +msgstr "Không thể cập nhật quyền truy cập thư mục." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 msgid "Could not update out-of-office state" @@ -14850,15 +14850,15 @@ msgstr "Không thể cập nhật người được ủy nhiệm:" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 msgid "Folder already exists" -msgstr "Có danh mục này rồi." +msgstr "Thư mục này đã có." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 msgid "Folder does not exist" -msgstr "Không có danh mục này." +msgstr "Không có thư mục này." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 msgid "Folder offline" -msgstr "Danh mục này ngoại tuyến." +msgstr "Thư mục này ngoại tuyến." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 #: ../shell/e-shell.c:1265 @@ -14904,7 +14904,7 @@ msgstr "Không có người dùng như vậy « {0} »." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "Password successfully changed." -msgstr "Mật khẩu đã thay đổi rồi." +msgstr "Mật khẩu đã thay đổi thành công." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 msgid "Please restart Evolution" @@ -15029,7 +15029,7 @@ msgstr "Không thêm được « {0} » vào danh sách điều khiển truy c #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "« {0} » là một người được ủy nhiệm rồi." +msgstr "« {0} » lại là một người được ủy nhiệm." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "{0} is already in the list" @@ -15041,25 +15041,25 @@ msgstr "Đăng ký với các công việc của người dùng khác" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 msgid "Check folder permissions" -msgstr "Hãy kiểm tra quyền truy cập danh mục là đúng." +msgstr "Hãy kiểm tra quyền truy cập thư mục là đúng." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Đăng ký với danh mục của người dùng khác" +msgstr "Đăng ký với thư mục của người dùng khác" #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Đang bỏ đăng ký trên danh mục « %s »" +msgstr "Đang bỏ đăng ký trên thư mục « %s »" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." msgstr "" -"Cho phép bỏ đăng ký danh mục thư trong trình đơn ngữ cảnh cây danh mục." +"Cho phép bỏ đăng ký thư mục thư trong trình đơn ngữ cảnh cây thư mục." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "Bỏ đăng ký danh mục" +msgstr "Bỏ đăng ký thư mục" #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414 msgid "Checklist" @@ -15138,7 +15138,7 @@ msgstr "Thông điệp" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Thông báo danh mục chung" +msgstr "Thông báo thư mục chung" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" @@ -15182,7 +15182,7 @@ msgstr "_Liên lạc" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "Sửa đổi _danh mục/tùy chọn/quy tắc/" +msgstr "Sửa đổi _thư mục/tùy chọn/quy tắc/" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 msgid "Read items marked _private" @@ -15201,7 +15201,7 @@ msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "Đăng ký với _thông báo tôi" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Read" msgstr "Đọ_c" @@ -15254,7 +15254,7 @@ msgstr "Nhập những người dùng và lập quyền hạn" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338 msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "Danh mục _chung mới..." +msgstr "Thư mục _chung mới..." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:453 msgid "Sharing" @@ -15318,7 +15318,7 @@ msgstr "Không cập nhật được người tham dự. %s" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 msgid "Attendee status updated" -msgstr "Đã cập nhật trạng thái người tham dự rồi." +msgstr "Trạng thái người tham dự đã được cập nhật." #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 msgid "The calendar attached is not valid" @@ -15706,7 +15706,7 @@ msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}" ?" msgstr "" -"«{0}» đã ủy nhiệm cuộc họp này rồi. Bạn có muốn thêm người ủy nhiệm «{1}» " +"«{0}» đã ủy nhiệm cuộc họp này. Bạn có muốn thêm người ủy nhiệm «{1}» " "không?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 @@ -16064,7 +16064,7 @@ msgstr "Cung cấp tùy chọn để in thư từ bộ soạn" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Xem thử bản in" @@ -16088,8 +16088,7 @@ msgstr "học biết phát hiện thư rác, dùng trình nền spamd" msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." msgstr "Một trình cầm phít lưu mọi đính kèm hay phần thư đều cùng lúc." -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "Save attachments" msgstr "Lưu đính kèm" @@ -16111,6 +16110,7 @@ msgstr "Kiểu MIME:" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save" msgstr "Lưu" @@ -16359,7 +16359,7 @@ msgstr "Phiên bản cấu hình Evolution đã cập nhật cuối cùng" msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" -"Danh sách các đường dẫn danh mục sẽ được đồng bộ hóa vào đĩa để sử dụng " +"Danh sách các đường dẫn thư mục sẽ được đồng bộ hóa vào đĩa để sử dụng " "ngoại tuyến." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 @@ -16523,24 +16523,24 @@ msgstr "Thiết lập Evolution" #: ../shell/e-shell-utils.c:118 msgid "No folder name specified." -msgstr "Chưa ghi rõ tên danh mục." +msgstr "Chưa ghi rõ tên thư mục." #: ../shell/e-shell-utils.c:125 msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Tên danh mục không thể chứa ký tự Return." +msgstr "Tên thư mục không thể chứa ký tự Return." #: ../shell/e-shell-utils.c:131 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Tên danh mục không thể chứa ký tự sổ chéo «/»" +msgstr "Tên thư mục không thể chứa ký tự sổ chéo «/»" #: ../shell/e-shell-utils.c:137 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Tên danh mục không thể chứa ký tự dấu thăng «#»." +msgstr "Tên thư mục không thể chứa ký tự dấu thăng «#»." #: ../shell/e-shell-utils.c:143 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "" -"Dấu chấm «.» và hai dấu chấm tiếp tực «..» là hai tên danh mục đặc biệt, " +"Dấu chấm «.» và hai dấu chấm tiếp tực «..» là hai tên thư mục đặc biệt, " "được dành riêng." #: ../shell/e-shell-window-commands.c:70 @@ -16563,23 +16563,23 @@ msgstr "Không chạy được trình Bug buddy." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:532 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:508 msgid "translator-credits" msgstr "Gnome-Vi <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:546 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:522 msgid "Groupware Suite" msgstr "Bộ phần mềm nhóm (Groupware)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:750 msgid "_Work Online" msgstr "_Trực tuyến" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:763 ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Work Offline" msgstr "_Ngoại tuyến" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:776 msgid "Work Offline" msgstr "Ngoại tuyến" @@ -16807,7 +16807,7 @@ msgid "" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" msgstr "" -"Sắp loại bỏ vĩnh viễn toàn nội dung của danh mục «evolution».\n" +"Sắp loại bỏ vĩnh viễn toàn nội dung của thư mục «evolution».\n" "\n" "Có đề nghị là bạn tự kiểm chứng có tất cả dữ liệu thư, liên lạc và lịch " "trong phiên bản mới, mà hoặt động cho đúng, trước khi xóa bỏ dữ liệu cũ " @@ -17158,7 +17158,7 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Tin cây nhà cầm quyền chứng nhận này để nhận diện nơi Mạng." +msgstr "Tin cây nhà cầm quyền chứng nhận này để nhận diện chỗ Mạng." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "View" @@ -17188,7 +17188,7 @@ msgstr "_Sửa đổi tính tin cây CA" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. #: ../smime/lib/e-cert-db.c:651 msgid "Certificate already exists" -msgstr "Có chứng nhận ấy rồi" +msgstr "Chứng nhận ấy đã có" #: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" @@ -17445,7 +17445,7 @@ msgstr "Đang tắt « %s » (%s)\n" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Chép các liên lạc được chọn sang danh mục khác..." +msgstr "Chép các liên lạc được chọn sang thư mục khác..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" @@ -17465,11 +17465,11 @@ msgstr "Xoá bỏ các liên lạc được chọn" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Chuyển các liên lạc được chọn sang danh mục khác..." +msgstr "Chuyển các liên lạc được chọn sang thư mục khác..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." -msgstr "Chuyển sang danh mục..." +msgstr "Chuyển sang thư mục..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Paste the clipboard" @@ -17524,7 +17524,7 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Xem liên lạc hiện thời" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "_Hành động" @@ -17588,7 +17588,7 @@ msgstr "Danh sách" msgid "Month" msgstr "Tháng" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next" msgstr "Kế" @@ -17596,7 +17596,7 @@ msgstr "Kế" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Xem trước lịch cần in" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Previous" msgstr "Lùi" @@ -17698,15 +17698,15 @@ msgstr "Hủy tác vụ thư tín hiện thời" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Sao chép danh mục được chọn sang danh mục khác" +msgstr "Sao chép thư mục được chọn sang thư mục khác" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Tạo danh mục mới để lưu thư" +msgstr "Tạo thư mục mới để lưu thư" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Tạo hoặc sửa lời định nghĩa danh mục tìm kiếm" +msgstr "Tạo hoặc sửa lời định nghĩa thư mục tìm kiếm" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" @@ -17716,7 +17716,7 @@ msgstr "Tạo hoặc sửa đổi quy tắc lọc thư mới" msgid "Empty _Trash" msgstr "Đổ _Sọt rác" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "Danh _mục" @@ -17726,21 +17726,24 @@ msgid "Message F_ilters" msgstr "Bộ _lọc thư" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Message _List As" +msgstr "Danh sách thư _là" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Message _Preview" msgstr "Xem thư _trước" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Chuyển danh mục được chọn tới danh mục khác" +msgstr "Chuyển thư mục được chọn tới thư mục khác" -#. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Loại bỏ vĩnh viễn mọi thư đã xóa bỏ của mọi danh mục" +msgstr "Loại bỏ vĩnh viễn mọi thư đã xóa bỏ của mọi thư mục" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Search F_olders" -msgstr "Tìm kiếm trong _danh mục" +msgstr "Tìm kiếm trong _thư mục" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview window" @@ -17752,20 +17755,21 @@ msgstr "Đăng ký hoặc hủy đăng ký thư mục trên máy chủ từ xa" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Chép danh mục vào..." +msgstr "_Chép thư mục vào..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_Chuyển danh mục sang..." +msgstr "_Chuyển thư mục sang..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "_New Search _Folder (FIXME)" +msgstr "Thư mục tìm kiếm _mới" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_New..." msgstr "_Mới..." -#. -#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Mục đăng ký" @@ -17775,99 +17779,98 @@ msgstr "Thay đổi tên thư mục này" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Thay đổi thuộc tính danh mục này" +msgstr "Thay đổi thuộc tính thư mục này" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Sao chép các thư được chọn sang khay" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Cắt các thư được chọn vào khay" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "E_xpunge" msgstr "_Xóa hẳn" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Group By _Threads" msgstr "Nhóm lại theo _mạch" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Ẩn các thư đã _chọn" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Ẩn các thư đã _xoá bỏ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Ẩn các thư đã đọ_c" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Ẩn các thư đã xoá bỏ thay vì hiển thị chúng dạng gạch đè" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "Đánh dấu thư Đã đọ_c" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Dán các thư từ khay" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Loại bỏ vĩnh viễn mọi thư đã xoá bỏ trong danh mục này" +msgstr "Loại bỏ vĩnh viễn mọi thư đã xoá bỏ trong thư mục này" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Loại bỏ vĩnh viễn danh mục này" +msgstr "Loại bỏ vĩnh viễn thư mục này" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Chọn _nhánh thư" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select _All Messages" msgstr "Chọn _mọi thư" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Chọn tất cả và chỉ những thư hiện thời không được chọn" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Chọn tất cả nhưng thư trong cùng mạch với thư đã chọn" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Select all visible messages" msgstr "Chọn mọi thư có thể thấy" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "_Hiển thị thư bị ẩn" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Hiển thị các thư đang bị giấu tạm thời" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Ẩn tạm thời mọi thư đã đọc" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Ẩn tạm thời những thư được chọn" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Threaded Message list" msgstr "Danh sách thư theo mạch" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Thư" @@ -17880,415 +17883,409 @@ msgstr "Thêm người _gửi vào Sổ địa chỉ" msgid "A_pply Filters" msgstr "Á_p dụng bộ lọc" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Thêm người gửi vào Sổ địa chỉ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "All Message _Headers" msgstr "Các dòng đầu thư" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Áp dụng bộ lọc vào các thư đã chọn" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Check for _Junk" msgstr "Kiểm tra tìm thư rác" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose _New Message" msgstr "Soạn thư _mới" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Soạn thư trả lời cho mọi người nhận thư được chọn" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Soạn thư trả lời cho hộp thư chung của thư được chọn" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Soạn thư trả lời cho người gửi thư được chọn" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Sao chép các thư được chọn sang danh mục khác" +msgstr "Sao chép các thư được chọn sang thư mục khác" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create R_ule" msgstr "Tạo _quy tắc" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Tạo danh mục tìm kiếm cho những người nhận này" +msgstr "Tạo thư mục tìm kiếm cho những người nhận này" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Tạo danh mục tìm kiếm cho hộp thư chung này" +msgstr "Tạo thư mục tìm kiếm cho hộp thư chung này" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "Tạo danh mục tìm kiếm cho người gửi này" +msgstr "Tạo thư mục tìm kiếm cho người gửi này" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "Tạo danh mục tìm kiếm cho chủ đề này" +msgstr "Tạo thư mục tìm kiếm cho chủ đề này" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Tạo quy tắc để lọc mọi thư từ người gửi này" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Tạo quy tắc để lọc mọi thư được gửi cho những người nhận này" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Tạo quy tắc để lọc mọi thư được gửi cho hộp thư chung này" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Tạo quy tắc để lọc mọi thư có chủ đề này" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" msgstr "Giảm cỡ chữ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next important message" msgstr "Hiển thị thư quan trọng kế tiếp" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next message" msgstr "Hiển thị thư kế tiếp" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread message" msgstr "Hiển thị thư chưa đọc kế tiếp" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Hiển thị mạch chưa đọc kế tiếp" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous important message" msgstr "Hiển thị thư quan trọng trước đó" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous message" msgstr "Hiển thị thư trước đó" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Hiển thị thư chưa đọc trước đó" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Lọc theo _hộp thư chung..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Lọc theo Người _gửi..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Lọc theo _Người nhận..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Lọc theo _Chủ đề..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Lọc các thư được chọn để quyết định trạng thái rác" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Đặt cờ trên các thư được chọn để theo dõi tiếp" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Follow _Up..." msgstr "Th_eo dõi tiếp..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Ép tải ảnh trong thư HTML" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Chuyển tiếp thư được chọn trong thân thư mới" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Chuyển tiếp thư được chọn được trích dẫn là trả lời" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Chuyển tiếp thông điệp được chọn tới người khác" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Chuyển tiếp thông điệp được chọn tới người khác như là đính kèm" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Increase the text size" msgstr "Tăng cỡ chữ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mar_k as" msgstr "_Nhãn là" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Đánh dấu các thư được chọn có đã đọc" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Đánh dấu cho các thư được chọn là quan trọng" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "Đánh dấu các thư được chọn là rác" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "Đánh dấu các thư được chọn không phải là rác" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Đánh dấu các thư được chọn có chưa đọc" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Đánh dấu các thư được chọn không phải là quan trọng" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Đánh dấu các thư được chọn cần xóa bỏ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Message Source" msgstr "Mã nguồn thư" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Move" msgstr "Chuyển" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Di chuyển các thư được chọn sang danh mục khác" +msgstr "Di chuyển các thư được chọn sang thư mục khác" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next _Important Message" msgstr "Thư _quan trọng kế" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Thread" msgstr "_Mạch kế" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Thư _chưa đọc kế" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Not Junk" msgstr "Không phải rác" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Mở cửa sổ soạn thư" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Mở thông điệp được chọn trong cửa sổ mới" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "Mở thông điệp được chọn trong bộ soạn thảo để hiệu chỉnh" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Thư chưa đọc t_rước" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "Gửi thư mới _tới danh mục" +msgstr "Gửi thư mới _tới thư mục" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a Repl_y" msgstr "Gửi t_rả lời" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Gửi thư tới danh mục Công cộng" +msgstr "Gửi thư tới thư mục Công cộng" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Gửi trả lời thông điệp trong thư mục Công cộng" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Thư quan trọng t_rước" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Xem trước thông điệp cần in" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Print this message" msgstr "In thư này" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Re_direct" msgstr "Chuyển _hướng" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Chuyển hướng (bounce: nảy lên) thư được chọn tới người khác" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Phục hồi kích thước chữ gốc" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Lưu thư là tập tin văn bản" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Danh mục tìm kiếm trên _Hộp thư chung..." +msgstr "Thư mục tìm kiếm trên _Hộp thư chung..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Search Folder from Recipients..." -msgstr "Danh mục tìm kiếm trên _Người nhận..." +msgstr "Thư mục tìm kiếm trên _Người nhận..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Danh mục tìm kiếm trên _Chủ đề..." +msgstr "Thư mục tìm kiếm trên _Chủ đề..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Danh mục tìm kiếm trên Người _gửi..." +msgstr "Thư mục tìm kiếm trên Người _gửi..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Tìm đoạn trong thân thư đã hiển thị" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Select _All Text" msgstr "Chọn toàn bộ _văn bản" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Select all the text in a message" msgstr "Chọn mọi văn bản trong thư" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Thiết lập trang cho máy in hiện thời" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Hiển thị con chạy nháy trong phần thân các thư đã hiển thị" +msgstr "Hiển thị con trỏ nháy trong phần thân các thư đã hiển thị" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Hiện thông điệp theo cách bình thường" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Hiện thư với mọi dòng đầu thư" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Hiện thư thô, mã nguồn" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Hủy xóa bỏ những thư được chọn" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Không quan trọng" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Zoom _Out" msgstr "Thu _nhỏ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Caret Mode" msgstr "Chế độn con _nháy" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Delete Message" msgstr "_Xoá bỏ thư" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Tìm trong thư" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Go To" msgstr "Đ_i tới" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Important" msgstr "_Quan trọng" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Junk" msgstr "_Rác" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Load Images" msgstr "Tải ả_nh" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Next Message" msgstr "Thư _kế" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Normal Size" msgstr "Cỡ _bình thường" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Not Junk" msgstr "Không _phải rác" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Open in New Window" msgstr "Mở trong cửa sổ _mới" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Previous Message" msgstr "Thư t_rước" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Save Message..." msgstr "_Lưu thư..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Hủy xóa bỏ thư" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Unread" msgstr "C_hưa đọc" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Zoom In" msgstr "_Phóng to" -#. -#. <cmd name="FileSave" _label="Save" -#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" -#. accel="*Ctrl*s"/> -#. #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close" msgstr "Đóng" @@ -18296,19 +18293,19 @@ msgstr "Đóng" msgid "Close this window" msgstr "Đóng cửa sổ này" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Main toolbar" msgstr "Thanh công cụ chính" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" -msgstr "Đón_g" +msgstr "_Đóng" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "_File" msgstr "_Tập tin" @@ -18324,13 +18321,8 @@ msgstr "Đính kèm tập tin" msgid "Check to get delivery notification when your message is read" msgstr "Chọn để nhận thông báo khi người nhận đã đọc thư bạn" -#. -#. <cmd name="FileSave" _label="Save" -#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" -#. accel="*Ctrl*s"/> -#. #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "Close the current file" msgstr "Đóng tập tin hiện thời" @@ -18347,7 +18339,7 @@ msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Mật mã hoá thư này, dùng Chứng nhận Mật mã hóa S/MIME của bạn" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" msgstr "_Dạng thức" @@ -18401,9 +18393,10 @@ msgstr "Lưu là nháp" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save in folder..." -msgstr "Lưu vào danh mục..." +msgstr "Lưu vào thư mục..." #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "Lưu tập tin hiện thời" @@ -18413,10 +18406,10 @@ msgstr "Lưu tập tin hiện thời với tên khác" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Lưu thông điệp vào danh mục xác định" +msgstr "Lưu thông điệp vào thư mục xác định" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Gửi thông điệp với dạng thức HTML" @@ -18477,7 +18470,7 @@ msgid "_From Field" msgstr "Trường _From (Từ)" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "_Chèn" @@ -18503,24 +18496,21 @@ msgstr "Trường To (Cho)" #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" -msgstr "Đón_g" +msgstr "_Đóng" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save and Close" msgstr "Lưu và Đóng" -#. -#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/> -#. -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Save and _Close" -msgstr "Lưu và Đón_g" +msgstr "Lưu và _Đóng" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Lưu tập tin hiện thời và đóng cửa sổ" @@ -18534,7 +18524,7 @@ msgstr "Cập nhật danh sách" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Cập nhật danh sách các danh mục" +msgstr "Cập nhật danh sách các thư mục" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" @@ -18630,135 +18620,135 @@ msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Hiển thị mọi cái nút cửa sổ dùng chỉ chữ thôi" #: ../ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Hỏi đáp Evolution" + +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "Thoát chương trình" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Quên các _mật khẩu" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "" "Quên đi các mật khẩu đã nhớ, như vậy bạn sẽ lại được nhắc nhập mật khẩu" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Hide window buttons" msgstr "Ẩn mọi nút cửa sổ" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 +#: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Icons _and text" msgstr "Ảnh _và chữ" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" msgstr "Nhập dữ liệu từ chương trình khác" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "New _Window" msgstr "Cửa sổ mớ_i" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Sở thích..." +msgstr "_Tùy thích..." -#: ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send / Receive" msgstr "Gửi / Nhận" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Gửi các mục đang đợi gửi và nhận các mục mới" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Thiết lập cấu hình Pilot" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Hiện thông tin về Evolution" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Gửi báo cáo lỗi" -#. <menuitem name="HelpFAQ" verb="" -#. _label="Evolution _FAQ"/> -#. -#. <separator/> -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "_Gửi báo cáo lỗi" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Báo cáo lỗi, dùng Bug Buddy" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Bật tắt hoạt động ngoại tuyến" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Tool_bar" msgstr "_Thanh công cụ" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Tool_bar style" msgstr "_Kiểu dạng thanh công cụ" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Giới thiệu Evolution..." -#: ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Close Window" msgstr "Đón_g cửa sổ" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Help" msgstr "Trợ _giúp" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Hide buttons" msgstr "Ẩ_n nút" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Icons only" msgstr "_Chỉ ảnh thôi" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Import..." msgstr "_Nhập..." -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_New" msgstr "Mớ_i" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Tham khảo nhanh" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Quit" msgstr "_Thoát" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Gửi / Nhận" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Hình thức bộ _chuyển đổi" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "Tùy chọn đồng _bộ..." -#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Text only" msgstr "Chỉ _chữ thôi" -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Window" msgstr "_Cửa sổ" @@ -18796,7 +18786,7 @@ msgstr "Khung _tuần làm việc" #: ../views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Theo _danh mục gửi" +msgstr "Theo _thư mục gửi" #: ../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By S_tatus" @@ -18999,14 +18989,14 @@ msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 msgid "Minimum width" msgstr "Độ rộng tối thiểu" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002 msgid "Minimum Width" msgstr "Độ rộng tối thiểu" @@ -19355,7 +19345,7 @@ msgstr "Tạ_o mục đã gửi để theo dõi thông tin" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "_Gửi và mở rồi" +msgstr "Đã _gửi và đã mở" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 msgid "Gene_ral Options" @@ -19687,7 +19677,7 @@ msgstr "%s (mục %d)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 ../widgets/table/e-table-item.c:2964 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Các màu của hàng thay thế" @@ -19695,7 +19685,7 @@ msgstr "Các màu của hàng thay thế" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 ../widgets/table/e-table-item.c:2971 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 #: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Lưới vẽ ngang" @@ -19704,7 +19694,7 @@ msgstr "Lưới vẽ ngang" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 ../widgets/table/e-table-item.c:2978 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 #: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Lưới vẽ dọc" @@ -19713,7 +19703,7 @@ msgstr "Lưới vẽ dọc" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 ../widgets/table/e-table-item.c:2985 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 #: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 msgid "Draw focus" msgstr "Tập trung vẽ" @@ -19722,7 +19712,7 @@ msgstr "Tập trung vẽ" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 ../widgets/table/e-table-item.c:2992 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 msgid "Cursor mode" msgstr "Chế độ con trỏ" @@ -19730,7 +19720,7 @@ msgstr "Chế độ con trỏ" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 ../widgets/table/e-table-item.c:2957 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 msgid "Selection model" msgstr "Mô hình lựa chọn" @@ -19738,7 +19728,7 @@ msgstr "Mô hình lựa chọn" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 ../widgets/table/e-table-item.c:2999 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 #: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 #: ../widgets/table/e-tree.c:3266 msgid "Length Threshold" @@ -19748,7 +19738,7 @@ msgstr "Ngường độ dài" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 #: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 #: ../widgets/table/e-tree.c:3298 msgid "Uniform row height" @@ -19825,15 +19815,15 @@ msgstr "Sắp xếp thông tin" msgid "Tree" msgstr "Cây" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 ../widgets/table/e-table-item.c:2943 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939 msgid "Table header" msgstr "Dòng đầu bảng" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946 msgid "Table model" msgstr "Mẫu bảng" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 msgid "Cursor row" msgstr "Hàng con trỏ" diff --git a/widgets/ChangeLog b/widgets/ChangeLog index 220dd2a251..a6df69f801 100644 --- a/widgets/ChangeLog +++ b/widgets/ChangeLog @@ -1,37 +1,10 @@ -2005-09-29 Tor Lillqvist <tml@novell.com> - - * menus/gal-view-collection.c (load_single_dir) - * menus/gal-view-instance.c (load_current_view): Use - g_win32_locale_filename_from_utf8() from GLib 2.8 instead of - gnome_win32_locale_filename_from_utf8() which was temporarily in - libgnome. - -2005-09-29 Li Yuan <li.yuan@sun.com> +2005-09-30 Li Yuan <li.yuan@sun.com> * menus/gal-define-views-dialog.c: (etable_selection_change_forall_cb): Fix #240762. If the galview implement the edit function, enable the edit button. If not, disable it. -2005-09-28 Tor Lillqvist <tml@novell.com> - - * e-timezone-dialog/Makefile.am - * menus/Makefile.am - * text/Makefile.am: Install in privsolib instead of privlib (no - difference on Unix). Use NO_UNDEFINED. Link with all needed - libraries to satisfy the -no-undefined used on Windows. - - * e-timezone-dialog/Makefile.am - * text/Makefile.am: On Win32, use bootstrap import library for - libemiscwidgets, which hasn't been built yet when we come - here. - - * menus/Makefile.am: Drop several overlapping CFLAGS, use - E_UTIL_CFLAGS instead. - - * text/Makefile.am: Drop several overlapping - CFLAGS. EXTRA_GNOME_CFLAGS should be enough. - 2005-08-03 Li Yuan <li.yuan@sun.com> * menus/gal-view-new-dialog.glade: diff --git a/widgets/table/e-table-example-1.c b/widgets/table/e-table-example-1.c deleted file mode 100644 index 37ac85770f..0000000000 --- a/widgets/table/e-table-example-1.c +++ /dev/null @@ -1,308 +0,0 @@ -/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ -/* - * e-table-example-1.c - * Copyright 2000, 2001, Ximian, Inc. - * - * Authors: - * Chris Lahey <clahey@ximian.com> - * - * This library is free software; you can redistribute it and/or - * modify it under the terms of the GNU Library General Public - * License, version 2, as published by the Free Software Foundation. - * - * This library is distributed in the hope that it will be useful, but - * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - * Library General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU Library General Public - * License along with this library; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA - * 02111-1307, USA. - */ - -/* This code is GPL. */ -#include <stdio.h> -#include <string.h> -#include <gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.h> - -#include "gal/e-util/e-cursors.h" -#include "e-table-simple.h" -#include "e-table-header.h" -#include "e-table-header-item.h" -#include "e-table-item.h" -#include "e-cell-text.h" -#include "e-cell-checkbox.h" -#include "e-table.h" - -#include "table-test.h" - -/* - * One way in which we make it simpler to build an ETableModel is through - * the ETableSimple class. Instead of creating your own ETableModel - * class, you simply create a new object of the ETableSimple class. You - * give it a bunch of functions that act as callbacks. - * - * You also get to pass a void * to ETableSimple and it gets passed to - * your callbacks. This would be for having multiple models of the same - * type. This is just an example though, so we statically define all the - * data and ignore the void *data parameter. - * - * In our example we will be creating a table model with 6 columns and 10 - * rows. This corresponds to having 6 different types of information and - * 10 different sets of data in our database. - * - * The headers will be hard coded, as will be the example data. - * - */ - -/* - * There are two different meanings to the word "column". The first is - * the model column. A model column corresponds to a specific type of - * data. This is very much like the usage in a database table where a - * column is a field in the database. - * - * The second type of column is a view column. A view column - * corresponds to a visually displayed column. Each view column - * corresponds to a specific model column, though a model column may - * have any number of view columns associated with it, from zero to - * greater than one. - * - * Also, a view column doesn't necessarily depend on only one model - * column. In some cases, the view column renderer can be given a - * reference to another column to get extra information about its - * display. -*/ - -#define ROWS 10 -#define COLS 4 - -#define IMPORTANCE_COLUMN 4 -#define COLOR_COLUMN 5 - -/* - * Here we define the initial layout of the table. This is an xml - * format that allows you to change the initial ordering of the - * columns or to do sorting or grouping initially. This specification - * shows all 5 columns, but moves the importance column nearer to the - * front. It also sorts by the "Full Name" column (ascending.) - * Sorting and grouping take the model column as their arguments - * (sorting is specified by the "column" argument to the leaf elemnt. - */ - -#define INITIAL_SPEC "<ETableSpecification> \ - <columns-shown> \ - <column> 0 </column> \ - <column> 4 </column> \ - <column> 1 </column> \ - <column> 2 </column> \ - <column> 3 </column> \ - </columns-shown> \ - <grouping> <leaf column=\"1\" ascending=\"true\"/> </grouping> \ -</ETableSpecification>" - -char *headers [COLS] = { - "Email", - "Full Name", - "Address", - "Phone" -}; - -/* - * Virtual Column list: - * 0 Email - * 1 Full Name - * 2 Address - * 3 Phone - */ - -char *table_data [ROWS] [COLS]; - -/* - * ETableSimple callbacks - * These are the callbacks that define the behavior of our custom model. - */ - -/* - * Since our model is a constant size, we can just return its size in - * the column and row count fields. - */ - -/* This function returns the number of columns in our ETableModel. */ -static int -my_col_count (ETableModel *etc, void *data) -{ - return COLS; -} - -/* This function returns the number of rows in our ETableModel. */ -static int -my_row_count (ETableModel *etc, void *data) -{ - return ROWS; -} - -/* This function returns the value at a particular point in our ETableModel. */ -static void * -my_value_at (ETableModel *etc, int col, int row, void *data) -{ - return (void *) table_data [row] [col]; -} - -/* This function sets the value at a particular point in our ETableModel. */ -static void -my_set_value_at (ETableModel *etc, int col, int row, const void *val, void *data) -{ - g_free (table_data [row] [col]); - table_data [row] [col] = g_strdup (val); -} - -/* This function returns whether a particular cell is editable. */ -static gboolean -my_is_cell_editable (ETableModel *etc, int col, int row, void *data) -{ - return TRUE; -} - -/* This function duplicates the value passed to it. */ -static void * -my_duplicate_value (ETableModel *etc, int col, const void *value, void *data) -{ - return g_strdup (value); -} - -/* This function frees the value passed to it. */ -static void -my_free_value (ETableModel *etc, int col, void *value, void *data) -{ - g_free (value); -} - -/* This function creates an empty value. */ -static void * -my_initialize_value (ETableModel *etc, int col, void *data) -{ - return g_strdup (""); -} - -/* This function reports if a value is empty. */ -static gboolean -my_value_is_empty (ETableModel *etc, int col, const void *value, void *data) -{ - return !(value && *(char *)value); -} - -/* This function reports if a value is empty. */ -static char * -my_value_to_string (ETableModel *etc, int col, const void *value, void *data) -{ - return g_strdup(value); -} - -/* We create a window containing our new table. */ -static void -create_table (void) -{ - GtkWidget *e_table, *window, *frame; - ECell *cell_left_just; - ETableHeader *e_table_header; - int i, j; - ETableModel *e_table_model = NULL; - - /* First we fill in the simple data. */ - for (i = 0; i < ROWS; i++){ - for (j = 0; j < COLS; j++) - table_data [i] [j] = g_strdup (""); - } - /* Next we create our model. This uses the functions we defined - earlier. */ - e_table_model = e_table_simple_new ( - my_col_count, my_row_count, my_value_at, - my_set_value_at, my_is_cell_editable, - my_duplicate_value, my_free_value, - my_initialize_value, my_value_is_empty, - my_value_to_string, - NULL); - /* - * Next we create a header. The ETableHeader is used in two - * different way. The first is the full_header. This is the - * list of possible columns in the view. The second use is - * completely internal. Many of the ETableHeader functions are - * for that purpose. The only functions we really need are - * e_table_header_new and e_table_header_add_col. - * - * First we create the header. - */ - e_table_header = e_table_header_new (); - - /* - * Next we have to build renderers for all of the columns. - * Since all our columns are text columns, we can simply use - * the same renderer over and over again. If we had different - * types of columns, we could use a different renderer for - * each column. - */ - cell_left_just = e_cell_text_new (e_table_model, NULL, GTK_JUSTIFY_LEFT); - - /* - * Next we create a column object for each view column and add - * them to the header. We don't create a column object for - * the importance column since it will not be shown. - */ - for (i = 0; i < COLS; i++) { - /* Create the column. */ - ETableCol *ecol = e_table_col_new ( - i, headers [i], - 1.0, 20, cell_left_just, - g_str_compare, TRUE); - /* Add it to the header. */ - e_table_header_add_column (e_table_header, ecol, i); - } - - /* - * Here we create a window for our new table. This window - * will get shown and the person will be able to test their - * item. - */ - window = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL); - - /* This frame is simply to get a bevel around our table. */ - frame = gtk_frame_new (NULL); - - /* - * Here we create the table. We give it the three pieces of - * the table we've created, the header, the model, and the - * initial layout. It does the rest. - */ - e_table = e_table_new (e_table_header, e_table_model, INITIAL_SPEC); - - /* Build the gtk widget hierarchy. */ - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (frame), e_table); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), frame); - - /* Size the initial window. */ - gtk_widget_set_usize (window, 200, 200); - - /* Show it all. */ - gtk_widget_show_all (window); -} - -/* This is the main function which just initializes gnome and call our create_table function */ - -int -main (int argc, char *argv []) -{ - gnome_init ("TableExample", "TableExample", argc, argv); - e_cursors_init (); - - gtk_widget_push_visual (gdk_rgb_get_visual ()); - gtk_widget_push_colormap (gdk_rgb_get_cmap ()); - - create_table (); - - gtk_main (); - - e_cursors_shutdown (); - return 0; -} - |