diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 3280 |
2 files changed, 1368 insertions, 1916 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 28357645dc..551d2fa57e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-01 Robert Sedak <robert.sedak@sk.htnet.hr> + + * hr.po: Updated Croatian translation. + 2004-01-31 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> * pl.po: Updated Polish translation. @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of evolution to Croatiann # Copyright (C) Croatiann team -# Translators: Automatski Prijevod <>,Boris Tudan <boris.tudan@ka.htnet.hr>,Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>,Igor Jagec <igorm5@yahoo.com>,Ivan Knežević <kn3z@lycos.com>,Jerko Bakotin <jere_b@lycos.com>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Avilov <ravilov@linux.hr>,Robert Vuković <robi@surfer.hr>,Tanja Minarik <tanja@finte.net>,Vedran Vyroubal <vedran.vyroubal@inet.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,pr pr <delacko@192.168.0.1>, +# Translators: Automatski Prijevod <>,Boris Tudan <boris.tudan@ka.htnet.hr>,Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>,Igor Jagec <igorm5@yahoo.com>,Ivan Knežević <kn3z@lycos.com>,Jerko Bakotin <jere_b@lycos.com>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Nikola Planinac <>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,Robert Avilov <ravilov@linux.hr>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,Robert Vuković <robi@surfer.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Tanja Minarik <tanja@finte.net>,Vedran Vyroubal <vedran.vyroubal@inet.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>, msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-26 13:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-08 08:26+CET\n" -"Last-Translator: Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>\n" +"Project-Id-Version: evolution 0\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 16:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-01 16:52+CET\n" +"Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Uobičajena adresa za sinhroniziranje:" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1150 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151 msgid "Could not load addressbook" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu učitati adresar" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217 @@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "Potvrde" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Configure autocomple here" -msgstr "" +msgstr "Ovdje podesite automatsko nadopunjavanje" #. Fix me * -#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. -#. -#. name = e_book_get_name (book); +#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. +#. +#. name = e_book_get_name (book); #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 -#: calendar/gui/migration.c:341 mail/importers/netscape-importer.c:1844 +#: calendar/gui/migration.c:362 mail/importers/netscape-importer.c:1844 #: shell/e-shortcuts.c:1088 msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Preglednik direktorija Evolution adresara" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "" +msgstr "Evolution S/Mime kontrola za upravljanje certifikatima" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" @@ -84,19 +84,19 @@ msgstr "Kontrola podešavanja postavki Evolucija direktorija" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manager your S/Mime certificates here" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje vašim S/Mime certifikatima" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 #, c-format msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Adresar '%s' će biti uklonjen. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:268 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "New Addressbook" -msgstr "" +msgstr "Novi adresar" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:269 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:271 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046 #: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363 #: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236 @@ -106,110 +106,108 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:272 #: calendar/gui/calendar-component.c:361 calendar/gui/tasks-component.c:365 msgid "Properties..." msgstr "Postavke..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:341 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343 msgid "New Contact" msgstr "Novi kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:342 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:344 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:345 msgid "Create a new contact" msgstr "Unesi novi kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:348 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350 msgid "New Contact List" msgstr "Nova lista kontakata" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:349 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:351 msgid "Contact _List" msgstr "Kontakt _lista" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:352 msgid "Create a new contact list" msgstr "Napravi novi kontakt popis" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:391 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:397 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Neuspešno povezivanje sa LDAP serverom" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:421 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "Neuspjela prijava na LDAP server" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:443 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:449 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "Nisam mogao obaviti upit na Root DSE" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:767 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:773 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "Server je odgovorio nepodržanim bazama za pretragu" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1178 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1184 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "Ovaj poslužitelj ne podržava LDAPv3 informacije o shemi" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "Greška kod čitanja podataka sheme" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1214 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Poslužitelj nije odgovorio sa ispravnim podacima sheme" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:46 -#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1070 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57 +#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1071 msgid "Migrating..." -msgstr "" +msgstr "Migriranje..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:54 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:65 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Lokacija hijerarhije Evolution mape kontakata se promijenila od inačice Evolutiona 1.x.\n" +"\n" +"Molim pričekajte dok Evolution ne migrira vaše mape..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:87 -#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1111 -#, c-format +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99 +#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1112 msgid "Migrating `%s':" -msgstr "" +msgstr "Migriram `%s':" #. create the local source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:384 -#: calendar/gui/migration.c:378 calendar/gui/migration.c:443 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:406 +#: calendar/gui/migration.c:425 calendar/gui/migration.c:502 msgid "On This Computer" -msgstr "" +msgstr "Na ovom računalu" -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:394 -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:427 -#: calendar/gui/migration.c:391 calendar/gui/migration.c:456 -#: calendar/gui/migration.c:524 calendar/gui/migration.c:611 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:65 +#. Create the default Person addressbook +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:414 +#: calendar/gui/migration.c:433 calendar/gui/migration.c:510 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65 #: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Personal" msgstr "Osobni podaci" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:402 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:422 msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Mjenjaj LDAP server" +msgstr "Na LDAP poslužiteljima" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:529 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:551 msgid "LDAP Servers" -msgstr "Mjenjaj LDAP server" +msgstr "Mijenjaj LDAP poslužitelje" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:649 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:671 #, fuzzy msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Automatsko dovršavanje" @@ -227,17 +225,16 @@ msgstr "" "broja rezultata u podešavanjima adresara za server direktorija." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:279 -#, fuzzy msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this addressbook." msgstr "" -"Vrijeme za izvršavanje ovog upita je preko limita servera ili limita\n" -"koji ste podesili za ovaj adresar. Molim da preciznije formulišete\n" -"upit ili povećate vrijemenski limit u podešavanjima adresara\n" -"za server direktorija." +"Vrijeme za izvršavanje ovog upita prekoračuje ograničenje poslužitelja ili\n" +"ograničenje koje ste postavili za ovaj adresar. Molim, preciznije postavite \n" +"upit ili povećajte vremensko ograničenje u postavkama poslužitelja direktorija\n" +"za ovaj adresar." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:285 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." @@ -256,25 +253,32 @@ msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." msgstr "" +"Ne mogu otvoriti adresar. Molim provjerite postoji li putanja i " +"imate li dozvole pristupiti joj." +"" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:599 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" +"Ne mogu otvoriti adresar. To znači da ste, vjerovatno, unijeli neispravni URI, " +"ili je LDAP poslužitelj nedostupan." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:604 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " "sources after retrieving OpenLDAP from the link below." -msgstr "" +msgstr "Ova verzija Evolutiona nema ugrađenu podršku za LDAP. Ako LDAP ipak želite koristiti u Evolutionu, morate kompajlirati program iz CVS izvornih kodova nakon što skinete OpenLDAP sa donjeg linka." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:613 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" +"Ne mogu otvoriti adresar. To znači da ste, vjerovatno, unijeli neispravni URI, " +"ili je poslužitelj nedostupan" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:630 msgid "Unable to open addressbook" @@ -289,31 +293,32 @@ msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Neuspjela prijava.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:789 -#, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sUnesite zaporku za %s (korisnik %s)" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1070 msgid "UID of the contacts source that the view will display" -msgstr "" +msgstr "UID izvora kontakata koje će pregled ispisati" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" -msgstr "" +msgstr "EFolderList xml za popis adresa koje se nadopunjavaju" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 msgid "Position of the vertical pane in main view" -msgstr "" +msgstr "Pozicija okomite ploče u glavnom pogledu" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "" "The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " "autocomplete" msgstr "" +"Broj znakova koji moraju biti utipkani prije nego evolution pokuša napraviti " +"automatsko nadopunjavanje." #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" +msgstr "URI mape koja je zadnja korištena u dijalogu za izbor imena" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 @@ -373,18 +378,17 @@ msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Addressbook Creation Assistant" -msgstr "" +msgstr "Pomoćnik za stvaranje adresara" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Addressbook Properties" -msgstr "Izvori adresara" +msgstr "Svojstva adresara" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Addressbook Sources" msgstr "Izvori adresara" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:66 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65 #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always" msgstr "Uvijek" @@ -397,8 +401,7 @@ msgstr "Anonimno" msgid "" "Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n" "\n" -"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " -"here." +"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 @@ -418,8 +421,7 @@ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution će koristiti ovaj DN za prijavljivanje na server" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "Evolution će koristiti ovu adresu e-pošte za prijavljivanje na server" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 @@ -439,7 +441,7 @@ msgstr "Općenito" msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:67 #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Never" msgstr "Nikada" @@ -453,8 +455,8 @@ msgid "" "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " "these protocols." msgstr "" -"Sada morate odrediti kako se želite povezati na LDAP poslužitelj. SSL " -"(Secure Sockets Layer)\n" +"Sada morate odrediti kako se želite povezati na LDAP poslužitelj. SSL (Secure " +"Sockets Layer)\n" "i TLS (Transport Layer Security) protokole neki poslužitelji koriste u svrhu " "kriptografske zaštite\n" "veze. Pitajte svog administratora sustava koristi li vaš LDAP poslužitelj " @@ -469,8 +471,6 @@ msgid "S_earch scope: " msgstr "Ops_eg pretrage:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:398 calendar/gui/e-cal-view.c:663 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:586 msgid "Searching" msgstr "Pretraživanje" @@ -500,12 +500,12 @@ msgid "" msgstr "" "Odabiranje ove opcije znači da će Evolution pokušati da koristi samo SSL/TLS " "ako okruženje \n" -"nije sigurno. Na primjer, ako je vaš LDAP server iza vatrozida na poslu,\n" +"nije sigurno. Na primjer, ako je vaš LDAP server iza vatrozida na " +"poslu,\n" "onda nema potrebe da Evolution koristi SSL/TLS jer je vaša veza već\n" "sigurna." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" @@ -513,43 +513,45 @@ msgid "" "to security\n" "exploits. " msgstr "" -"Odabiranje ove opcije znači da vaš server ne podržava ni SSL ni TLS. To \n" -"znači da će vaša beza biti nesigurna, i da ćete biti ranjivi na sigurnosne\n" +"Odabiranje ove opcije znači da vaš ne podržava ni SSL ni TLS. To \n" +"znači da će vaša baza biti nesigurna, i da ćete biti ranjivi na sigurnosne\n" "napade. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" "searches, and for creating and editing contacts. " msgstr "" -"Odabiranje ove opcije omoguÄiÄe promenu uobičajenih podeÅ¡avanja Evolucije\n" -"za LDAP pretrage, i za upisivanje i mijenjanje kontakata. " +"Odabiranje ove opcije omogućiti će promjenu promjenu uobičajenih postavki" +"LDAP\n" +"Evolution pretraživanja i upisivanja i mijenjanja kontakata. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "" "Specifying a display name and group is the first step in setting up an " "addressbook." msgstr "" +"Određivanje prikazanog imena i grupe je prvi korak u podešavanju " +"adresara." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 msgid "Step 1: Folder Characteristics" -msgstr "" +msgstr "Korak 1: Svojstva mape" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "Step 2: Server Information" -msgstr "" +msgstr "Korak 2: Poslužitelj podataka" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "Step 3: Connecting to Server" -msgstr "" +msgstr "Korak 3: Spajanje na poslužitelj" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "Step 4: Searching the Directory" -msgstr "" +msgstr "Korak 4: Pretraživanje direktorija" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "Sub" @@ -567,8 +569,7 @@ msgid "" "if you\n" "need to change these options." msgstr "" -"Opcije na ovoj strani kontroliraju broj unosa uključenih u pretragu, i " -"koliko\n" +"Opcije na ovoj strani kontroliraju broj unosa uključenih u pretragu, i koliko\n" "pretraga uzima vremena. Kontaktirajte vašeg sistem administratora \n" "za promijenu ovih opcija." @@ -605,6 +606,11 @@ msgid "" "parameters may be required. Please contact your system\n" "administrator if you need help finding this information." msgstr "" +"Pomoćnik će vam pomoću u stvaranju novog adresara. \n" +"\n" +"Ovisno o vrsti adresara, možda će biti potrebni dodatni parametri.\n" +"Molim kontaktirajte administratora vašeg sustava ako trebate pomoć\n" +"u pronalaženju tih podataka." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 msgid "" @@ -627,8 +633,9 @@ msgid "" "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" -"Metoda koju će Evolution koristiti za vašu prijavu.Postavka \"Email Address" -"\" zahtijeva anonimni pristup na vaš LDAP poslužitelj." +"Metoda koju će Evolution koristiti za vašu prijavu." +"Postavka \"Email Address\" zahtijeva anonimni pristup na vaš LDAP " +"poslužitelj." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "" @@ -644,7 +651,7 @@ msgstr "" msgid "" "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " "display purposes only. " -msgstr "" +msgstr "Ovo je ime koje će se prikazati u list mapa Evolutiona. Ovo je samo za potrebe prikaza." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" @@ -673,7 +680,7 @@ msgstr "Koristim posebno ime (DN)" msgid "Using email address" msgstr "Koristim adresu elektronske pošte" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:66 #: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Whenever Possible" msgstr "Kada je moguće" @@ -685,6 +692,9 @@ msgid "" "log in information. Please ask your system administrator if you are unsure " "of this information." msgstr "" +"Odlučili ste podesiti LDAP poslužitelj. Prvi korak u tom postupku je dati ime poslužitelja i " +"i podatke za prijavu. Molim kontaktirajte administratora vašeg sustava\n" +"ako ne znate ove podatke." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37 @@ -768,7 +778,6 @@ msgstr "Pogledaj kontakt informacije" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:228 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:338 -#, fuzzy msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Pošalji HTML poruku?" @@ -796,27 +805,27 @@ msgstr "Izvor" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "" +msgstr "Odabir kontakata iz adresara" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "<b>Contacts</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Kontakti</b>" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 msgid "<b>Show Contacts</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Pokaži kontakte</b>" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "Address _Book:" -msgstr "" +msgstr "Adresar:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 msgid "C_ategory:" -msgstr "" +msgstr "K_ategorija:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Nađi" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid " B_usiness:" @@ -832,7 +841,7 @@ msgstr "Ime a_sistenta:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "Addressbook:" -msgstr "" +msgstr "Adresar:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "Anni_versary:" @@ -844,7 +853,7 @@ msgstr "_Rođendan:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "Blog address:" -msgstr "" +msgstr "Blog adresa:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Business fa_x:" @@ -856,14 +865,13 @@ msgstr "Suradnja" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2013 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2020 msgid "Contact Editor" msgstr "Sva polja" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "D_epartment:" -msgstr "O_delenje:" +msgstr "O_djel:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1 @@ -873,7 +881,7 @@ msgstr "Detalji" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Enter the person's instant messenger accounts here." -msgstr "" +msgstr "Unesite korisničke račune klijenata za slanje poruka ovdje." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "F_ree/Busy URL:" @@ -888,14 +896,12 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "Pu_no ime..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "" "If this person has the ability to participate in a video conference, enter " "their address here." msgstr "" -"Ako ova osoba objavi slobodan/zauzet ili druge informacije o svom kalendaru " -"na Internet, unesite\n" -"adresu te informacije ovde." +"Ako ova osoba ima mogućnost sudjelovati u video konferenciji, unesite " +"njenu adresu ovdje." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "" @@ -908,9 +914,8 @@ msgstr "" "adresu te informacije ovde." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Instant Messaging" -msgstr "Sljedeća _važna poruka" +msgstr "Trenutno slanje poruka" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "New phone type" @@ -954,9 +959,9 @@ msgstr "_Kategorije..." #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1263 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1773 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1259 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1767 #: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 @@ -998,7 +1003,7 @@ msgstr "Ovo je adresa za _slanje" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 msgid "_Video Conferencing URL:" -msgstr "" +msgstr "_Adresa za video konferenciju:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 msgid "_Web page address:" @@ -1011,8 +1016,8 @@ msgstr "Adresa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:139 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:243 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 @@ -1224,7 +1229,7 @@ msgstr "Kongo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "" +msgstr "Congo, Demokratska Republika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cook Islands" @@ -1432,11 +1437,11 @@ msgstr "Indonezija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Iran" -msgstr "" +msgstr "Iran" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Iraq" -msgstr "" +msgstr "Irak" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Ireland" @@ -1484,7 +1489,7 @@ msgstr "Kiribati" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "" +msgstr "Korea, Demokratska Narodna Republika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Korea, Republic Of" @@ -1536,7 +1541,7 @@ msgstr "Luksemburg" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Macao" -msgstr "" +msgstr "Ožujak" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Macedonia" @@ -1784,7 +1789,7 @@ msgstr "Senegal" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "" +msgstr "Srbija i Crna Gora" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Seychelles" @@ -1864,7 +1869,7 @@ msgstr "Switzerland" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Syria" -msgstr "" +msgstr "Sirija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Taiwan" @@ -1884,7 +1889,7 @@ msgstr "Tajland" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Timor-Leste" -msgstr "" +msgstr "Timor-Leste" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Togo" @@ -1991,108 +1996,102 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -#, fuzzy msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "Sljedeća _važna poruka" +msgstr "AOL Instant Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2844 msgid "Jabber" -msgstr "" +msgstr "Jabber" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "" +msgstr "Yahoo Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -#, fuzzy msgid "MSN Messenger" -msgstr "_Poruka" +msgstr "MSN Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2840 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2847 msgid "ICQ" -msgstr "" +msgstr "ICQ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:116 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:710 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:711 msgid "Service" -msgstr "Servis spreman" +msgstr "Servis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:125 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Lokacija:" +msgstr "Lokacija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:132 -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "_Korisničko ime:" +msgstr "Korisničko ime" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:245 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2527 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2534 msgid "Home" msgstr "Polazno" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:249 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:923 mail/mail-config.c:64 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64 #: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Work" msgstr "Posao" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:253 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2528 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2535 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:207 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208 msgid "Source Book" -msgstr "" +msgstr "Izvorišna knjiga" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:214 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:215 msgid "Target Book" -msgstr "" +msgstr "Odredišna knjiga" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:221 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:154 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:228 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:229 msgid "Is New Contact" -msgstr "" +msgstr "Je novi kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236 msgid "Writable Fields" msgstr "Upisna polja" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 msgid "Changed" msgstr "Promijenjen" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725 msgid "Account Name" msgstr "Ime računa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1454 msgid "Category editor not available." msgstr "Uređivač kategorija nije dostupan." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1455 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1462 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Ovaj kontakt pripada sljedećim kategorijama:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1678 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1685 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Spremi kontakt kao VCard" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1718 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2100,7 +2099,7 @@ msgstr "" "Sigurni ste da želite\n" "obrisati ove kontakte?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1721 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2108,26 +2107,25 @@ msgstr "" "Sigurni ste da želite\n" "obrisati ovaj kontakt?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2526 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2533 msgid "Business" msgstr "Posao" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2843 msgid "AIM" -msgstr "" +msgstr "AIM" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2845 msgid "Yahoo" -msgstr "" +msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2839 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2846 msgid "MSN" -msgstr "" +msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3127 -#, fuzzy, c-format +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134 msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -msgstr "Nisam mogao da pronađem pomoć đa polje: `%s'" +msgstr "Nisam mogao pronać element za polje: `%s'" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 msgid "Contact Quick-Add" @@ -2247,19 +2245,16 @@ msgid "_Title:" msgstr "_Naslov:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Account name:" -msgstr "Ime računa" +msgstr "Ime korisničkog računa:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add IM Account" -msgstr "Poštanski račun" +msgstr "Dodaj IM korisnički račun" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "IM Service:" -msgstr "Servis spreman" +msgstr "IM servis:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: calendar/gui/e-itip-control.c:948 @@ -2286,7 +2281,7 @@ msgstr "_Unesite elektronsku adresu ili prevucite kontakt u donji popis:" msgid "contact-list-editor" msgstr "urednik-kontakt-liste" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:147 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:206 @@ -2295,16 +2290,16 @@ msgstr "urednik-kontakt-liste" msgid "Book" msgstr "Knjiga" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161 msgid "Is New List" msgstr "Je li novi popis" #. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:272 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:247 msgid "Contact List Editor" msgstr "Urednik kontakt liste" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:502 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:465 msgid "Save List as VCard" msgstr "Spremi popis kao VCard" @@ -2347,22 +2342,21 @@ msgstr "" #. FIXME: get the toplevel window... #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:154 msgid "Advanced Search" msgstr "Napredna pretraga" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 msgid "No contacts" -msgstr "" +msgstr "Nema kontakata" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 msgid "1 contact" -msgstr "" +msgstr "1 kontakt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154 -#, fuzzy, c-format msgid "%d contacts" -msgstr "Ispis odabranih kontakata " +msgstr "%d kontakata" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 @@ -2461,7 +2455,6 @@ msgid "Forward Contact" msgstr "Prosljedi kontakt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032 -#, fuzzy msgid "Send Message to Contact" msgstr "Pošalji kontaktu poruku" @@ -2492,7 +2485,7 @@ msgstr "Izreži" #. create the dialog #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044 #: calendar/gui/calendar-component.c:358 -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:136 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:158 #: calendar/gui/tasks-component.c:361 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" @@ -2504,12 +2497,11 @@ msgid "Paste" msgstr "Umetni" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1232 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1228 msgid "Current View" msgstr "Trenutačni pogled" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1235 -#, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" "%s\n" @@ -2517,8 +2509,8 @@ msgid "" msgstr "" "Osnovni proces adresara za\n" "%s\n" -"je pao. Morat ćete ponovo pokreneti Evolution kako bi nastavilida je " -"koristite" +"je pao. Morat ćete ponovo pokreneti Evolution kako bi nastavili" +"da je koristite" #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1555 @@ -2671,7 +2663,7 @@ msgstr "Supružnik" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "TTYTDD" -msgstr "" +msgstr "TTYTDD" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Telex" @@ -2702,7 +2694,8 @@ msgstr "Visina" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 msgid "Has Focus" -msgstr "Sadrži Fokus" +msgstr """" +"Sadrži Fokus" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" @@ -2763,12 +2756,12 @@ msgstr "Sadrži Pokazivač" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:93 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114 msgid "Map It" -msgstr "" +msgstr "Mapiraj" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 msgid "List Members" -msgstr "" +msgstr "Popis članova" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:214 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344 @@ -2795,113 +2788,114 @@ msgstr "Početna stranica" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:228 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 msgid "Blog" -msgstr "" +msgstr "Blog" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 msgid "Success" msgstr "Uspjeh" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 shell/e-shell.c:1002 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 shell/e-shell.c:1076 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 msgid "Repository offline" msgstr "Arhiva nije na mreži" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 msgid "Permission denied" msgstr "Pristup odbijen" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 msgid "Contact not found" -msgstr "" +msgstr "Kontakt nije nađen" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Contact ID already exists" -msgstr "" +msgstr "Identifikator kontakta već postoji" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokol nije podržan" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:213 -#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:734 -#: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856 -#: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453 +#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:728 +#: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850 +#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:534 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "Authentication Failed" msgstr "Provjera vjerodostojnosti neuspješna" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "Authentication Required" msgstr "Zahtijev za autentifikaciju obavezan" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS nije dostupan" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Addressbook does not exist" msgstr "Adresar ne postoji" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Other error" msgstr "Druga greška" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:82 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:85 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Želite li spremiti promjene?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:87 msgid "_Discard" msgstr "_Odbaci" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106 msgid "Error adding list" msgstr "Greška kod dodavanja popisa" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:524 msgid "Error adding contact" -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom dodavanja kontakta" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 msgid "Error modifying list" msgstr "Greška kod izmjene popisa" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 msgid "Error modifying contact" -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom mijenjanja kontakta" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 msgid "Error removing list" msgstr "Greška kod uklanjanja popisa" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 msgid "Error removing contact" -msgstr "" +msgstr "Greška pri uklanjanju kontakta" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 -#, c-format +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207 msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr "" +"Otvaranje %d kontakata će otvoriti %d novih prozora.\n" +"Da li doista želite prikazati sve ove kontakte?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -2909,74 +2903,74 @@ msgid "" msgstr "" "%s već postoji\n" "Želite li prepisati preko njega?" +"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237 msgid "Overwrite" msgstr "Prebriši" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270 -#, c-format +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:273 msgid "Error saving %s: %s" msgstr "Greška kod spremanja %s: %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 msgid "card.vcf" msgstr "karta.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 msgid "list" msgstr "popis" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:578 msgid "Move contact to" -msgstr "" +msgstr "Premjesti kontakt u" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 msgid "Copy contact to" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj kontakt u " -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583 msgid "Move contacts to" -msgstr "" +msgstr "Premjesti kontakte u" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585 msgid "Copy contacts to" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj kontakte u " -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 +#, fuzzy +msgid "Select target addressbook." +msgstr "Spremi u adresaru" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767 msgid "Multiple VCards" msgstr "Višestruke VCards" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710 -#, c-format +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 msgid "VCard for %s" msgstr "VCard za %s" -#. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * contact. #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:188 msgid "(none)" msgstr "(niti jedan) " #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:450 msgid "Primary Email" -msgstr "Glavna email adresa\r" +msgstr "Glavna email adresa
" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:586 msgid "Select an Action" msgstr "Odaberi akciju" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:594 -#, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Unesi novi kontakt \"%s\"" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:610 -#, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Dodaj adresu postojećim kontaktima \"%s\"" @@ -2993,22 +2987,21 @@ msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Spoji elektronske adrese" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140 -#, c-format msgid "and %d other contacts." -msgstr "" +msgstr "i %d ostalih kontakata" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142 msgid "and one other contact." -msgstr "" +msgstr "i još jedan kontakt." #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225 #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275 msgid "Show Full VCard" -msgstr "" +msgstr "Prikaži potpun VCard" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229 msgid "Show Compact VCard" -msgstr "" +msgstr "Prikaži kompaktan VCard" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280 msgid "Save in addressbook" @@ -3024,17 +3017,17 @@ msgstr "Pogled GTK stabla" #: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 msgid "Reflow Test" -msgstr "" +msgstr "Test slanja" #: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." #: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "" +msgstr "Ovo bi trebalo testirati element toka platna" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 @@ -3043,12 +3036,12 @@ msgstr "Ispis koverte " #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1008 msgid "Print contacts" -msgstr "" +msgstr "Ispiši kontakte" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1074 #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1101 msgid "Print contact" -msgstr "" +msgstr "Ispiši kontakt" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" @@ -3220,83 +3213,82 @@ msgstr "_Pismo..." #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "" +msgstr "Testiranje uređivača za ispis stila kontakta" #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "" +msgstr "Ovo bi trebalo testirati element uređivača stila ispisa" #: addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" -msgstr "" +msgstr "Testiranje ispisa kontakata" #: addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" -msgstr "" +msgstr "To bi trebalo iskušati kontaktni kod za ispis" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58 msgid "Can not open file" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78 msgid "Can not load URI" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu učitati URI" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "" +msgstr "Odredi izlaznu datoteku umjesto standardnog izlaza" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "" +msgstr "OUTPUTFILE" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 msgid "List local addressbook folders" -msgstr "" +msgstr "Izlistavanje lokalnih mapa adresara" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "" +msgstr "Prikaži kartice kao vcard ili csv datoteku" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "[vcard|csv]" -msgstr "" +msgstr "[vcard|csv]" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "Export in asynchronous mode " -msgstr "" +msgstr "Izvoz u asinhronom načinu rada" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "" +msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +msgstr "Broj kartica u jednoj izlaznoj datoteci u asinhronom načinu rada, uobičajena veličina je 100." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr """Greška kod argumenata u naredbenoj liniji, molim koristite --help da biste vidjeli " +"način korištenja." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "" +msgstr "Podržava asmo csv i vcard formate." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "" +msgstr "U asinhronom načinu rada, izlaz mora biti datoteka." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 msgid "In normal mode, there should not need size option." -msgstr "" +msgstr "U normalnom načinu rada, ne treba postojati postavka veličine." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 msgid "Impossible internal error." -msgstr "" +msgstr "Nemoguća interna greška." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." @@ -3353,7 +3345,7 @@ msgstr "Kalendar i zadaci" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 msgid "Calendars" -msgstr "" +msgstr "Kalendari" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " @@ -3385,11 +3377,11 @@ msgstr "Preglednik Evolucija zadataka" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "" +msgstr "Kalendar komponenta Evolutiona" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "" +msgstr "Komponenta zadataka Evolutiona" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: calendar/gui/e-tasks.c:1112 calendar/gui/print.c:1825 @@ -3416,7 +3408,6 @@ msgid "Evolution Alarm" msgstr "Evolution alarm" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346 -#, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Alarm na %s" @@ -3439,8 +3430,8 @@ msgstr "Vrijeme drijemanja (u minutama)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Promijeni sastanak" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1245 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1241 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1306 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:711 #: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" @@ -3448,24 +3439,27 @@ msgstr "_Otvori" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:901 msgid "_Dismiss" -msgstr "" +msgstr "_Odbaci" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903 msgid "Dismiss _All" -msgstr "" +msgstr "Otpusti _sve" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968 msgid "No description available." msgstr "Opis ne postoji." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:986 -#, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" "%s\n" "Starting at %s\n" "Ending at %s" msgstr "" +"Alarm za %s\n" +"%s\n" +"Počinje u %s\n" +"Završava u %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1102 @@ -3485,7 +3479,6 @@ msgstr "" "umjesto toga pokazati normalan prozor za dijalog." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 -#, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " "configured to run the following program:\n" @@ -3494,8 +3487,8 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"Podsjetnik Evolutions kalendara će biti pokrenut. Ovaj podsjetnik je podešen " -"da pokrene slijedeći program:\n" +"Podsjetnik Evolutions kalendara će biti pokrenut. Ovaj podsjetnik je podešen da " +"pokrene slijedeći program:\n" "\n" " %s\n" "\n" @@ -3510,14 +3503,12 @@ msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Ne mogu inicijalizirati Bonobo" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:162 -#, fuzzy msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "Nisam mogao da učitam gnome-vfs" +msgstr "Ne mogu pokrenuti gnome-vfs" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 -#, fuzzy msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Nisam mogao da pokrenem stvaranje servisa za alarm obaveštenja" +msgstr "Nisam mogao pokrenuti stvaranje servisa za alarm obavijesti" #: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111 msgid "invalid time" @@ -3525,131 +3516,131 @@ msgstr "pogrešno vrijeme" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "" +msgstr "Alokacija manje prostora za vikend sastanke" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "" +msgstr "Kalendari za koje se pokreću alarmi" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 msgid "Color of tasks that are due today" -msgstr "" +msgstr "Boja zadataka koji su danas na redu" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 msgid "Color of tasks that are overdue" -msgstr "" +msgstr "Boja zadataka kojima je prošao rok" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Days that are work days" -msgstr "" +msgstr "Dani koji su radni" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "" +msgstr "Uobičajena vremenska zona za sastanke" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "" +msgstr "Sat na koji završava radni dan" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "" +msgstr "Sat na koji započinje radni dan" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "" +msgstr "Intervali prikazani u pogledu dana i radnog tjedna." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "List of urls for free/busy publishing" -msgstr "" +msgstr "Popis adresa za objavljivanje podatka o dostupnosti/zauzetosti" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 msgid "Minute the workday ends on" -msgstr "" +msgstr "Minuta na kojoj završava radni dan" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 msgid "Minute the workday starts on" -msgstr "" +msgstr "Minuta na kojoj započinje radni dan" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 msgid "Number of units for default reminder" -msgstr "" +msgstr "Broj jedinica za uobičajeni podsjetnik" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "" +msgstr "Broj jedinica za određivanje kada treba sakriti zadatke" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "" +msgstr "Pozicija vodoravne ploče" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "" +msgstr "Pozicija vodoravne ploče u mjesečnom pogledu" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "" +msgstr "Pozicija okomite ploče" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Position of the vertical pane in the month view" -msgstr "" +msgstr "Pozicija okomite ploče u mjesečnom pogledu" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "" +msgstr "Pozicija okomite ploče u popisu zadataka" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Programs that can run as part of alarms" -msgstr "" +msgstr "Programi koji se mogu pokretati kao dio alarma" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "" +msgstr "Prikaži u tjednom i mjesečnom pregledu kada događaj završava" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 msgid "The view showing when the calendar starts" -msgstr "" +msgstr "Pogled koji pokazuje kada se kalendar pokreće" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Time last alarm ran" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme kada je istekao zadnji alarm" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Units for determining when to hide tasks" -msgstr "" +msgstr "Jedinice koje određuju kada treba sakriti zadatke" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Units of default reminder" -msgstr "" +msgstr "Jedinice uobičajenog podsjetnika" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Weekday the week starts on" -msgstr "" +msgstr "Radni dan na koji tjedan počinje " #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" -msgstr "" +msgstr "Treba li tražiti potvrdu prilikom brisanja sastanka" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "" +msgstr "Treba li tražiti potvrdu prilikom brisanja mape" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "" +msgstr "Treba li sakriti završene zadatke" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "" +msgstr "Treba li postaviti uobičajeni podsjetnik za sve događaje" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "" +msgstr "Treba li prikazivati vrijeme u 24 satnom obliku umjesto am/pm formata" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Whether to show week numbers in date navigator" -msgstr "" +msgstr "Treba li prikazivati brojeve tjedana u navigatoru datumima" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Summary contains" @@ -3663,11 +3654,11 @@ msgstr "Opis sadrži" msgid "Comment contains" msgstr "Komentar sadrži" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1105 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1109 msgid "Unmatched" msgstr "Neupariv" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1608 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1603 #: mail/importers/netscape-importer.c:1843 shell/e-shortcuts.c:1086 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" @@ -3677,11 +3668,11 @@ msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." -msgstr "" +msgstr "Ova operacija će trajno obrisati sve događaje starije od odabranog vremenskog trajanja. Ako nastavite, navedene događaje nećete moći vratiti." #: calendar/gui/calendar-commands.c:357 msgid "Purge events older than" -msgstr "" +msgstr "Izbriši događaje starije od" #: calendar/gui/calendar-commands.c:362 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 @@ -3693,7 +3684,7 @@ msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 #: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" @@ -3710,17 +3701,16 @@ msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:464 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1503 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" #: calendar/gui/calendar-component.c:301 -#, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Kalendar '%s' će biti uklonjen. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" #: calendar/gui/calendar-component.c:356 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 @@ -3752,9 +3742,8 @@ msgid "Create a new meeting request" msgstr "Unesite novi zahtjev za sastankom" #: calendar/gui/calendar-component.c:615 -#, fuzzy msgid "New all day appointment" -msgstr "Novi cjelodnevni sastanak" +msgstr "Novi cijelodnevni sastanak" #: calendar/gui/calendar-component.c:616 msgid "All _Day Appointment" @@ -3765,7 +3754,6 @@ msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Unesite novi cjelodnevni sastanak" #: calendar/gui/calendar-component.c:622 -#, fuzzy msgid "New calendar" msgstr "Novi kalendar" @@ -3775,26 +3763,23 @@ msgstr "_Kalendar" #: calendar/gui/calendar-component.c:624 msgid "Create a new calendar" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novi kalendar" #: calendar/gui/calendar-component.c:691 -#, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" +msgstr "NIje moguće otvoriti kalendar %s' za kreiranje događaja i sastanaka" #: calendar/gui/calendar-component.c:703 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "" +msgstr "Nema dostupnog kalendara za stvaranje događaja i sastanaka" #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 -#, c-format msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "" +msgstr "backend_go_offline(): %s" #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 -#, c-format msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "" +msgstr "backend_go_online(): %s" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Day View" @@ -3829,12 +3814,10 @@ msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Zabranjen pristup kalendaru" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:476 -#, c-format msgid "open_client(): %s" -msgstr "" +msgstr "open_client(): %s" #: calendar/gui/control-factory.c:140 -#, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Nisam mogao otvoriti direktorij u '%s" @@ -3843,7 +3826,6 @@ msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URI koju će kalendar pokazati" #: calendar/gui/control-factory.c:197 -#, fuzzy msgid "The type of view to show" msgstr "Tip pogleda za prikaz" @@ -3869,12 +3851,11 @@ msgstr "Nepoznate opcije za alarm" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 msgid "Alarm Repeat" -msgstr "" +msgstr "Ponavljanje alarma" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Message to Display:" -msgstr "Prikaz poruka" +msgstr "Poruka za prikaz:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 msgid "Message to Send" @@ -3893,7 +3874,6 @@ msgid "Run program:" msgstr "Pokreni program:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Send To:" msgstr "Za:" @@ -3919,13 +3899,12 @@ msgstr "minute" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:798 msgid "Action/Trigger" -msgstr "" +msgstr "Akcija/okidač" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Basics" -msgstr "Osnovno" +msgstr "Osnove" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 @@ -3941,16 +3920,14 @@ msgid "Play a sound" msgstr "Odsviraj zvuk" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Reminders" -msgstr "Podsjetnik" +msgstr "Podsjetnici" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:471 msgid "Run a program" msgstr "Pokreni program" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Send an Email" msgstr "Pošalji elektronsku poruku" @@ -3996,21 +3973,19 @@ msgid "start of appointment" msgstr "početak zakazanog sastanka" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. +#. has "activatable" set. #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487 #: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:858 msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:660 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Sigurni ste da želite obrisati ovaj račun?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati ovu adresu?" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:668 -#, fuzzy msgid "Don't Remove" -msgstr "Ne uvozi" +msgstr "Nemoj ukloniti" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746 @@ -4132,9 +4107,8 @@ msgid "T_hu" msgstr "_Äet" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Task List" -msgstr "_Lista zadataka" +msgstr "Lista zadataka" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 @@ -4143,9 +4117,8 @@ msgid "Thursday" msgstr "Četvrtak" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Naslov" +msgstr "Vrijeme" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Time _zone:" @@ -4189,9 +4162,8 @@ msgid "_24 hour" msgstr "_24-očasovni" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "_Add URL" -msgstr "_Dodaj" +msgstr "_Dodaj adresu" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" @@ -4210,7 +4182,6 @@ msgid "_Display" msgstr "_Zaslon" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "_Free/Busy Publishing" msgstr "Slobodan/zauzet zahtjev" @@ -4260,41 +4231,36 @@ msgid "before every appointment" msgstr "prije svakog zakazanog sastanka" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 -#, fuzzy msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "Morate dati ime datoteci." +msgstr "Morate navesti lokaciju iz koje ćete dohvatiti kalendar." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164 -#, c-format msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "" +msgstr "Lokacija izvora '%s' nije dobro formirana." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:179 -#, c-format msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "" +msgstr "Lokacija izvora '%s' nije webcal izvor." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:216 -#, c-format msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "" +msgstr "Datoteka s kodom '%s' već postoji u odabranoj grupi" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 -#, c-format msgid "" "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " "from" msgstr "" +"'%s' je udaljena grupa. morate navesti lokaciju sa koej želite dohvatiti " +"kalendar" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Calendar Creation Assistant" -msgstr "Informacije o kalendaru" +msgstr "Pomoćnik za stvaranje kalendara" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Calendar Properties" -msgstr "Svojstva mape" +msgstr "Svojstva kalendara" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "" @@ -4302,6 +4268,10 @@ msgid "" "\n" "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." msgstr "" +"Čestitamo, završili ste s postavljanjem kalendara.\n" +"\n" +"Molim kliknite gumb \"Primjeni\" kako biste spremili postavke koje ste ovdje " +"unijeli." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 msgid "" @@ -4309,41 +4279,47 @@ msgid "" "\n" "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." msgstr "" +"Čestitamo, završili ste s postavljanjem popisa zadataka.\n" +"\n" +"Molim kliknite gumb \"Primjeni\" kako biste spremili postavke koje ste ovdje " +"unijeli." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 #: calendar/gui/tasks-component.c:359 msgid "New Task List" -msgstr "" +msgstr "Novi popis zadataka" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "Ukloni" +msgstr "Udaljeno" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 msgid "" "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " "calendar." msgstr "" +"Određivanje prikazanog imena i grupe je prvi korak u podešavanju " +"kalendara." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 msgid "" "Specifying a display name and group is the first step in setting up a task " "list." msgstr "" +"Određivanje prikazanog imena i grupe je prvi korak u podešavanju " +"popisa zadataka." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" -msgstr "" +msgstr "Korak 2: Parametri udaljene mape" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 msgid "Task List Creation Assistant" -msgstr "" +msgstr "Pomoćnik za stvaranje popisa zadataka" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Task List Properties" -msgstr "Osobine pisma" +msgstr "Osobine popisa zadataka" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24 msgid "" @@ -4353,6 +4329,11 @@ msgid "" "parameters may be required. Please contact your system\n" "administrator if you need help finding this information." msgstr "" +"Pomoćnik će vam pomoću u stvaranju novog kalendara. \n" +"\n" +"Ovisno o vrsti kalendara, možda će biti potrebni dodatni parametri.\n" +"Molim kontaktirajte administratora vašeg sustava ako trebate pomoć\n" +"u pronalaženju tih podataka" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:29 msgid "" @@ -4362,6 +4343,11 @@ msgid "" "parameters may be required. Please contact your system\n" "administrator if you need help finding this information." msgstr "" +"Pomoćnik će vam pomoću u stvaranju novog popisa zadataka. \n" +"\n" +"Ovisno o vrsti popisa zadataka, možda će biti potrebni dodatni parametri.\n" +"Molim kontaktirajte administratora vašeg sustava ako trebate pomoć\n" +"u pronalaženju tih podataka" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:35 msgid "" @@ -4369,16 +4355,16 @@ msgid "" "requires you\n" "to specify additional parameters." msgstr "" +"Stvarate mapu u grupi koja je spremljena na udaljenoj lokaciji. To zahtjeva \n" +"navođenje dodatnih parametara." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "_Refresh Interval:" -msgstr "Osvježi popis" +msgstr "Interval osvježavanja:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "_Source URL:" -msgstr "POP izvorna URI" +msgstr "Izvorni URL:" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 msgid "" @@ -4393,12 +4379,11 @@ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "Sigurno želite poništiti i obrisati ovaj sastanak?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66 -#, fuzzy msgid "" "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" -"Obrisano zaduženje je raspodeljeno, želite li da pošaljete poruku za njeno " +"Obrisani zadataka je pridjeljen, želite li poslati poruku za " "otkazivanje?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69 @@ -4462,7 +4447,6 @@ msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Niste napravili nikakve izmjene. Ažurirati uređivač?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 -#, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Greška pri provjeri: %s" @@ -4497,19 +4481,16 @@ msgstr "Promijeni zakazani sastanak" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:882 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919 -#, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Zakazani sastanak - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:885 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922 -#, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Zadatak - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:888 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925 -#, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Stavka dnevnika - %s" @@ -4518,8 +4499,8 @@ msgstr "Stavka dnevnika - %s" msgid "No summary" msgstr "Nema sažetka" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1046 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1130 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1042 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1146 msgid "Save as..." msgstr "Spremi kao..." @@ -4527,19 +4508,31 @@ msgstr "Spremi kao..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1487 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Izmjene učinjene na ovoj stavki mogu biti zanemarene kod sljedećeg ažuriranja" +msgstr "Izmjene učinjene na ovoj stavki mogu biti zanemarene kod sljedećeg ažuriranja" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552 msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Ne mogu koristiti trenutnu inačicu!" + +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:83 +#, fuzzy +msgid "Could not open source" +msgstr "Nisam mogao ažurirati objekt" + +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 +#, fuzzy +msgid "Could not open destination" +msgstr "Odredište slanja" + +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 +msgid "Destination is read only" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:142 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164 msgid "Select destination source" -msgstr "" +msgstr "Izaberite " #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 -#, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj zakazani sastanak `%s'?" @@ -4548,7 +4541,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "Sigurni ste da želite obrisati ovaj nenaslovljeni sastanak?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104 -#, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "Sigurni ste da želite obrisati zadatak `%s'?" @@ -4557,7 +4549,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "Sigurni ste da želite obrisati ovaj nenaslovljeni zadatak?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113 -#, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj unos u dnevnik `%s'?" @@ -4566,17 +4557,14 @@ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj neimenovani unos u dnevnik?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 -#, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" msgstr "Sigurno želite izbrisati %d zakazanih sastanaka?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136 -#, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" msgstr "Sigurno želite izbrisati %d zadataka?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141 -#, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "Sigurno želite izbrisati %d unosa u dnevnik?" @@ -4585,9 +4573,8 @@ msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "Događaj nije mogao biti obrisan zbog corba greške" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -#, fuzzy msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Zaduženje nije moglo biti izbrisano zbog corba greške" +msgstr "Zadatak se ne može obrisati zbog corba greške" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" @@ -4602,9 +4589,8 @@ msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "Događaj nije mogao biti obrisan zbog nemogućnosti pristupa" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -#, fuzzy msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Zaduženje nije moglo biti obrisano zbog nemogućnosti pristupa" +msgstr "Zadatak se ne može obrisati jer nemate potrebne ovlasti" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" @@ -4616,19 +4602,19 @@ msgstr "Unos nije mogao biti obrisan zbog nemogućnosti pristupa" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "" +msgstr "Događaj se ne može obrisati zbog greške" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "" +msgstr "Zbog greške je zadatak nemoguće izbrisati" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "" +msgstr "Zbog greške je nemoguće obrisati stavku dnevnika" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "" +msgstr "Zbog greške je stavku nemoguće obrisati" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Addressbook..." @@ -4683,9 +4669,8 @@ msgid "End time is wrong" msgstr "Završno vrijeme je pogrešno" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228 -#, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "" +msgstr "Nije moguće otvoriti kalendar '%s'." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "A_ll day event" @@ -4702,7 +4687,7 @@ msgstr "_Kategorije..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Calendar:" -msgstr "" +msgstr "Kalendar:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 @@ -4717,18 +4702,16 @@ msgstr "_Povjerljivo" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Date & Time" -msgstr "Datum/vrijeme" +msgstr "Datum i Vrijeme" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "F_ree" msgstr "_Slobodno" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "L_ocation:" -msgstr "Lokacija:" +msgstr "_Mjesto:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 @@ -4741,15 +4724,13 @@ msgid "Pu_blic" msgstr "_Javno" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Show Time As" -msgstr "_Pokaži animirane slike" +msgstr "Pokaži vrijeme kao" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Su_mmary:" -msgstr "Sažetak:" +msgstr "_Sažetak:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_End time:" @@ -4762,9 +4743,9 @@ msgstr "_Početno vrijeme:" #. an empty string is the same as 'None' #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2068 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2084 #: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:745 -#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783 +#: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782 #: mail/mail-config.glade.h:82 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 @@ -4840,7 +4821,7 @@ msgstr "Status" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 msgid "Add A_ttendee" -msgstr "" +msgstr "Dodaj sudionika" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 @@ -4858,39 +4839,39 @@ msgstr "_Pozovi druge..." #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Postavke kalendara</b>" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 msgid "Add New Calendar" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novi kalendar" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 msgid "Calendar Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa kalendara" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar Location" -msgstr "" +msgstr "Lokacija kalendara" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 msgid "Calendar Name" -msgstr "" +msgstr "Ime kalendara" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Postavke popisa zadataka</b>" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 msgid "Add New Task List" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novi popis zadataka" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 msgid "Task List Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa popisa zadataka" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 msgid "Task List Name" -msgstr "" +msgstr "Ime popisa zadataka" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" @@ -4901,8 +4882,7 @@ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Mijenjate povratni zadatak,što želite promijeniti?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "Mijenjate povratni unos u dnevnik, što želite promijeniti?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 @@ -4911,7 +4891,7 @@ msgstr "Samo ova pojava" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76 msgid "This and Prior Instances" -msgstr "" +msgstr "Ova i prethodne instance" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82 msgid "This and Future Instances" @@ -4923,8 +4903,7 @@ msgstr "Svi unosi" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Ovaj sastanak sadrži povratne podatke koje Evolution ne može mijenjati." +msgstr "Ovaj sastanak sadrži povratne podatke koje Evolution ne može mijenjati." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816 msgid "Recurrence date is invalid" @@ -4983,19 +4962,16 @@ msgid "Every" msgstr "Svaki" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Exceptions" -msgstr "Izvrši akcije" +msgstr "Izuzetci" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "Pregled:" +msgstr "Pregled" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Ponavljanje" +msgstr "Pravilo ponavljanja" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "_Custom recurrence" @@ -5051,7 +5027,7 @@ msgstr "" "\n" "Želite li spremiti izmjene?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1547 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1563 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Zanemari promjene" @@ -5072,23 +5048,20 @@ msgid "The task assignment information has been created. Send it?" msgstr "Informacija o primljenom zadatku je sačinjena. Poslati ju?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71 -#, fuzzy msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Informacija o zaduženju je izmjenjena. Da pošaljem noviju verziju?" +msgstr "Informacija o zadatku je promijenjena. Želite li poslati ažuriranu inačicu?" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Datum završetka je pogrešan" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, no-c-format msgid "% _Complete" msgstr "% _ dovršeno" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210 #: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" @@ -5096,7 +5069,7 @@ msgstr "Završeno" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:231 -#: mail/message-list.c:919 +#: mail/message-list.c:939 msgid "High" msgstr "Visok" @@ -5109,13 +5082,13 @@ msgstr "Izvodi se" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:235 -#: mail/message-list.c:917 +#: mail/message-list.c:937 msgid "Low" msgstr "Nisko" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 -#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:918 +#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:938 msgid "Normal" msgstr "Obično" @@ -5127,9 +5100,8 @@ msgid "Not Started" msgstr "Nije započelo" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Progress" -msgstr "Izvodi se" +msgstr "Napredak" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 @@ -5149,9 +5121,8 @@ msgid "_Status:" msgstr "_Stanje:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Web Page:" -msgstr "Internet stranica" +msgstr "_Web stranica:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 msgid "Basic" @@ -5172,9 +5143,8 @@ msgid "Due date is before start date!" msgstr "Datum isteka je prije datuma početka!" #: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810 -#, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "" +msgstr "Nije moguće otvaranje zadataka u '%s'." #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Con_fidential" @@ -5199,61 +5169,52 @@ msgid "_Due Date:" msgstr "_Datum dospijeća:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" -msgstr "Neispravan odgovor autentifikacije od servera." +msgstr "Vjerodajnice autentifikacije za HTTP poslužitelj" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 msgid "Calendars selected for publishing" -msgstr "" +msgstr "Kalendari odabrani za objavljivanje" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "Dan" +msgstr "Dnevno" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Slobodan/zauzet informacija" +msgstr "Slobodan/zauzet uređivač" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Publishing Location" -msgstr "Slobodan/zauzet zahtjev" +msgstr "Slobodna/zauzeta lokacija izdavanja" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Login name:" -msgstr "Ime _liste:" +msgstr "Ime prijave:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "Lozinka" +msgstr "Lozinka:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 msgid "Publishing Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frekvencija objavljivanja" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Remember password" -msgstr "Zapamti ovu lozinku" +msgstr "Zapamti lozinku" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "URL:" -msgstr "URL" +msgstr "URL:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 msgid "User Publishes" -msgstr "" +msgstr "Korisnik izdaje" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Weekly" -msgstr "Tjedan" +msgstr "Tjedno" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 #, c-format @@ -5339,12 +5300,10 @@ msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s na kraju sastanka" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:538 -#, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s kod %s" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:544 -#, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s za nepoznat tip pokretača" @@ -5423,16 +5382,13 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Da" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -5440,14 +5396,12 @@ msgstr "Ne" #: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299 #: calendar/gui/e-itip-control.c:979 calendar/gui/e-itip-control.c:1181 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-model.c:217 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:252 calendar/gui/e-meeting-model.c:317 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 calendar/gui/e-meeting-model.c:770 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:115 calendar/gui/e-meeting-store.c:150 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1664 -#: camel/camel-gpg-context.c:1715 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: camel/camel-gpg-context.c:1664 camel/camel-gpg-context.c:1715 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2094 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2096 #: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" msgstr "Napoznato" @@ -5460,32 +5414,32 @@ msgstr "Ponavljajući" msgid "Assigned" msgstr "Dodijeljeno" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:684 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:680 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Brišem odabrane objekte" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:788 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:784 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 msgid "Updating objects" msgstr "Unosim promene u objekte" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1217 calendar/gui/e-cal-view.c:1302 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1213 calendar/gui/e-cal-view.c:1298 msgid "New _Appointment..." msgstr "Novi S_astanak..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 calendar/gui/e-cal-view.c:1304 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1214 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 msgid "New All Day _Event" msgstr "Novi cjelodnevni _događaj" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 calendar/gui/e-cal-view.c:1306 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1215 calendar/gui/e-cal-view.c:1302 msgid "New Meeting" msgstr "Novi sastanak" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1308 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1216 calendar/gui/e-cal-view.c:1304 msgid "New Task" msgstr "Novi zadatak" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1247 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1243 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 @@ -5493,66 +5447,66 @@ msgstr "Novi zadatak" msgid "_Print..." msgstr "_Ispis..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1228 calendar/gui/e-cal-view.c:1254 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1250 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1308 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Paste" msgstr "_Zaljepi" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1234 calendar/gui/e-cal-view.c:1298 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1230 calendar/gui/e-cal-view.c:1294 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "_Idi na Danas" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1231 calendar/gui/e-cal-view.c:1296 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Idi na datum..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1239 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Objavi slobodnu/zauzetu informaciju" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1246 calendar/gui/e-cal-view.c:1316 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1242 calendar/gui/e-cal-view.c:1312 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 #: mail/em-folder-view.c:713 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Save As..." msgstr "_Spremi Kao..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1252 calendar/gui/e-cal-view.c:1292 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1248 calendar/gui/e-cal-view.c:1288 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "I_zreži" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 calendar/gui/e-cal-view.c:1290 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1249 calendar/gui/e-cal-view.c:1286 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:1766 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-tree.c:1760 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1258 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Zakaži sastanak..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1255 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Proslijedi kao iCalendar... " -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1264 calendar/gui/e-cal-view.c:1295 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1260 calendar/gui/e-cal-view.c:1291 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Obriši ovu _pojavu" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1296 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261 calendar/gui/e-cal-view.c:1292 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Obriši _sve pojave" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1318 ui/evolution.xml.h:32 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1314 ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Settings..." msgstr "_Postavke..." @@ -5602,7 +5556,7 @@ msgstr "100%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 msgid "Open _Web Page" -msgstr "" +msgstr "Otvori _web stranicu" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 msgid "_Assign Task" @@ -5630,7 +5584,6 @@ msgid "Click to add a task" msgstr "Kliknite ovdje za dodavanje zadatka" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% gotovo" @@ -5639,7 +5592,7 @@ msgid "Alarms" msgstr "Alarmi" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:578 +#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:583 msgid "Complete" msgstr "Završi" @@ -5680,7 +5633,6 @@ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 -#, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5691,19 +5643,18 @@ msgstr "" "%s" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "razmaci od %02i minuta" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1519 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. +#. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1381 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" @@ -5730,7 +5681,6 @@ msgid "Every day" msgstr "svakim danom" #: calendar/gui/e-itip-control.c:606 -#, c-format msgid "Every %d days" msgstr "Svakih %d dana" @@ -5739,7 +5689,6 @@ msgid "Every week" msgstr "Svakog tjedna" #: calendar/gui/e-itip-control.c:614 -#, c-format msgid "Every %d weeks" msgstr "Svakih %d tjedana" @@ -5748,7 +5697,6 @@ msgid "Every week on " msgstr "Svake tjedna u " #: calendar/gui/e-itip-control.c:619 -#, c-format msgid "Every %d weeks on " msgstr "Svakih %d tjedana u " @@ -5757,12 +5705,10 @@ msgid " and " msgstr " i" #: calendar/gui/e-itip-control.c:634 -#, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s dan " #: calendar/gui/e-itip-control.c:647 -#, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s " @@ -5771,7 +5717,6 @@ msgid "every month" msgstr "svaki mjesec" #: calendar/gui/e-itip-control.c:657 -#, c-format msgid "every %d months" msgstr "svakih %d mjeseci" @@ -5780,12 +5725,10 @@ msgid "Every year" msgstr "Svake godine" #: calendar/gui/e-itip-control.c:665 -#, c-format msgid "Every %d years" msgstr "Svakih %d godina" #: calendar/gui/e-itip-control.c:677 -#, c-format msgid " a total of %d times" msgstr "ukupno %d puta" @@ -5828,8 +5771,7 @@ msgstr "Nepoznata osoba" msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." -msgstr "" -"<br> Molim provjerite ove podatke, te odaberite akciju iz donjeg izbornika." +msgstr "<br> Molim provjerite ove podatke, te odaberite akciju iz donjeg izbornika." #: calendar/gui/e-itip-control.c:937 msgid "<i>None</i>" @@ -5841,9 +5783,8 @@ msgid "Status:" msgstr "Stanje:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:422 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +#: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Prihvaćeno" @@ -5852,10 +5793,8 @@ msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Prihvaćeno s rezervom" #: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:428 -#: calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Odbijeno" @@ -5872,7 +5811,7 @@ msgstr "Ažuriraj" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1036 calendar/gui/e-itip-control.c:1067 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1103 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 calendar/gui/e-itip-control.c:1129 -#: shell/e-shell.c:992 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: shell/e-shell.c:1066 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "U redu" @@ -5889,7 +5828,6 @@ msgid "Decline" msgstr "Odbijanje" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 -#, fuzzy msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Pošalji slobodan/zauzet informaciju" @@ -5898,18 +5836,16 @@ msgid "Update respondent status" msgstr "Ažuriraj stanje stranke" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 -#, fuzzy msgid "Send Latest Information" msgstr "Pošalji najnoviju informaciju" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440 +#: mail/mail-send-recv.c:393 mail/mail-send-recv.c:445 #: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 -#, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> je objavio podatke o sastanku." @@ -5918,12 +5854,10 @@ msgid "Meeting Information" msgstr "Informacije o sastanku" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1210 -#, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> traži da %s bude prisutan na sastanku." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 -#, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> traži da budete prisutni na sastanku." @@ -5932,7 +5866,6 @@ msgid "Meeting Proposal" msgstr "Prijedlog za sastanak" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 -#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> želi dodati postojećem sastanku." @@ -5941,7 +5874,6 @@ msgid "Meeting Update" msgstr "Ažuriranje sastanka" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1222 -#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> želi dobiti posljednje podatke o sastanku." @@ -5950,7 +5882,6 @@ msgid "Meeting Update Request" msgstr "Zahtjev za nove podatke o sastanku" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 -#, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> je odgovorio na zahtjev o sastanku." @@ -5959,7 +5890,6 @@ msgid "Meeting Reply" msgstr "Odgovor za sastanak" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 -#, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> je otkazo sastanak." @@ -5969,7 +5899,6 @@ msgstr "Otkaz sastanka" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 calendar/gui/e-itip-control.c:1314 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 -#, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> je poslao nerazumljivu poruku." @@ -5978,7 +5907,6 @@ msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Neispravna poruka o sastanku" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 -#, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> je objavio podatke o zadatku." @@ -5987,12 +5915,10 @@ msgid "Task Information" msgstr "Informacija o zadatku" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -#, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> traži obavljanje zadatka od %s." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 -#, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> traži da izvršite zadatak." @@ -6001,7 +5927,6 @@ msgid "Task Proposal" msgstr "Prijedlog zadatka" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 -#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> želi dodati postojećem zadatku." @@ -6010,7 +5935,6 @@ msgid "Task Update" msgstr "Ažuriranje zadatka" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> želi dobiti posljednje podatke o zadatku." @@ -6019,7 +5943,6 @@ msgid "Task Update Request" msgstr "Zahtjev za osvježenje zadatka" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1298 -#, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> je odgovorio na dodijeljeni zadatak." @@ -6028,7 +5951,6 @@ msgid "Task Reply" msgstr "Odgovor na zadatak" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 -#, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> je otkazao zadatak." @@ -6041,7 +5963,6 @@ msgid "Bad Task Message" msgstr "Neispravna poruka o zadatku" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 -#, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> je objavio podatke o dostupnosti." @@ -6050,7 +5971,6 @@ msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informacija slobodno/zauzeto" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 -#, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> traži vaše podatke o dostupnosti." @@ -6059,7 +5979,6 @@ msgid "Free/Busy Request" msgstr "Slobodan/zauzet zahtjev" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 -#, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> je odgovorio na zahtjev o dostupnosti." @@ -6109,8 +6028,7 @@ msgstr "Ovaj odgovor nije poslao trenutni sudionik. Dodati ga u sudionike?" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1844 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Stanje prisutne osobe nije moglo biti osvježeno zbog neispravnog stanja!\n" +msgstr "Stanje prisutne osobe nije moglo biti osvježeno zbog neispravnog stanja!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1863 msgid "There was an error on the CORBA system\n" @@ -6181,108 +6099,91 @@ msgstr "krajnji-datum" msgid "date-start" msgstr "početni-datum" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 calendar/gui/e-meeting-model.c:77 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 msgid "Chair Persons" msgstr "Predsjedništvo" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 calendar/gui/e-meeting-model.c:78 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1635 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 msgid "Required Participants" msgstr "Obavezni sudionici" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 calendar/gui/e-meeting-model.c:79 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 msgid "Optional Participants" msgstr "Slobodno prisustvo" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 calendar/gui/e-meeting-model.c:80 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 msgid "Resources" msgstr "Resursi" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-model.c:192 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:525 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:750 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 msgid "Individual" msgstr "Pojedinac" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-model.c:194 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:751 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:92 calendar/gui/e-meeting-store.c:109 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-model.c:196 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:752 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:94 calendar/gui/e-meeting-store.c:111 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 msgid "Resource" msgstr "Resurs" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-model.c:198 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:215 calendar/gui/e-meeting-model.c:753 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:96 calendar/gui/e-meeting-store.c:113 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 msgid "Room" msgstr "Soba" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-model.c:227 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:766 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:125 calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 msgid "Chair" msgstr "Mjesto" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-model.c:229 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:527 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:767 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 msgid "Required Participant" msgstr "Obavezan sudionik" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-model.c:231 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:768 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:129 calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 msgid "Optional Participant" msgstr "Slobodan učesnik" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-model.c:233 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:250 calendar/gui/e-meeting-model.c:769 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:131 calendar/gui/e-meeting-store.c:148 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 msgid "Non-Participant" msgstr "Ne-učesnik" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-model.c:279 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:535 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:795 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 msgid "Needs Action" msgstr "Zahtjeva akciju" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:206 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Tentative" msgstr "Okvirno" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:310 calendar/gui/e-meeting-model.c:799 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:185 calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 msgid "Delegated" msgstr "Delegirano" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:291 calendar/gui/e-meeting-model.c:314 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 msgid "In Process" msgstr "U toku" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 @@ -6290,7 +6191,7 @@ msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. +#. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 #: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606 msgid "%m/%d/%Y" @@ -6377,10 +6278,9 @@ msgstr "Internet stranica" #: calendar/gui/e-tasks.c:314 mail/em-folder-view.c:2137 #, c-format msgid "Click to open %s" -msgstr "" +msgstr "Kliknite za otvaranje %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:747 calendar/gui/gnome-cal.c:1892 -#, c-format +#: calendar/gui/e-tasks.c:747 calendar/gui/gnome-cal.c:1887 msgid "" "Error on %s:\n" " %s" @@ -6389,7 +6289,7 @@ msgstr "" " %s" #. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1913 +#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1908 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6398,9 +6298,8 @@ msgid "" msgstr "" #: calendar/gui/e-tasks.c:846 -#, fuzzy, c-format msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Otvaram smočnica %s" +msgstr "Otvaram zaduženja u %s" #: calendar/gui/e-tasks.c:867 #, fuzzy, c-format @@ -6412,9 +6311,8 @@ msgstr "" " %s" #: calendar/gui/e-tasks.c:886 -#, fuzzy msgid "Loading tasks" -msgstr "Učitavanje slika" +msgstr "Učitavanje zadataka" #: calendar/gui/e-tasks.c:988 msgid "Completing tasks..." @@ -6428,17 +6326,16 @@ msgstr "Brišem odabrane objekte..." msgid "Expunging" msgstr "Izbacujem" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otvori u %s..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1768 -#, c-format +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1763 msgid "Could not open '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu otvoriti '%s': %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1921 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1916 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6446,9 +6343,9 @@ msgid "" " has crashed." msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2808 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2803 msgid "Purging" -msgstr "" +msgstr "Brisanje" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" @@ -6548,7 +6445,6 @@ msgid "Counter-proposal" msgstr "Kontra-prijedlog" #: calendar/gui/itip-utils.c:521 -#, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Slobodan/zauzet informacija (%s do %s)" @@ -6581,14 +6477,14 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: calendar/gui/migration.c:345 +#: calendar/gui/migration.c:365 msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "" +msgstr "Rođendani i obljetnice" -#. Create the web group -#: calendar/gui/migration.c:400 +#. Create the Webcal source group +#: calendar/gui/migration.c:441 msgid "On The Web" -msgstr "" +msgstr "Na webu" #: calendar/gui/print.c:500 msgid "1st" @@ -6761,7 +6657,6 @@ msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1957 -#, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Odabrani tjedan (%s - %s)" @@ -6780,17 +6675,14 @@ msgid "Task" msgstr "Zadatak" #: calendar/gui/print.c:2356 -#, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stanje: %s" #: calendar/gui/print.c:2373 -#, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritet: %s " #: calendar/gui/print.c:2385 -#, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Postotak završenog: %i" @@ -6800,7 +6692,6 @@ msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: calendar/gui/print.c:2411 -#, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorije: %s" @@ -6822,9 +6713,8 @@ msgid "Print Setup" msgstr "Podešavanje ispisa" #: calendar/gui/tasks-component.c:302 -#, c-format msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Popis zadataka '%s' će biti uklonjen. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" #: calendar/gui/tasks-component.c:556 msgid "New task" @@ -6840,7 +6730,7 @@ msgstr "Unesi novi zadatak" #: calendar/gui/tasks-component.c:563 msgid "New task list" -msgstr "" +msgstr "Novi popis zadataka" #: calendar/gui/tasks-component.c:564 msgid "_Task List" @@ -6848,25 +6738,23 @@ msgstr "_Lista zadataka" #: calendar/gui/tasks-component.c:565 msgid "Create a new task list" -msgstr "" +msgstr "Stvori novi popis zadataka" #: calendar/gui/tasks-component.c:632 -#, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće otvoriti listu zadataka '%s' fa kreiranje događaja i sastanaka" #: calendar/gui/tasks-component.c:644 msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "" +msgstr "Ne postoji kalendar dostupan za stvaranje zadataka" #: calendar/gui/tasks-control.c:152 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "URI za prikaz direktorija zadataka" #: calendar/gui/tasks-control.c:211 -#, fuzzy, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Nisam mogao da učitam zaduženja u `%s" +msgstr "Ne mogu učitati poslove u `%s" #: calendar/gui/tasks-control.c:478 msgid "" @@ -6875,8 +6763,8 @@ msgid "" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Ova operacija će trajno obrisati sve zadatke označene kao završene.Jednom " -"obrisani, ti zadaci ne mogu biti vraćeni.\n" +"Ova operacija će trajno obrisati sve zadatke označene kao završene." +"Jednom obrisani, ti zadaci ne mogu biti vraćeni.\n" "\n" "Jeste li sigurni da želite obrisati zadatke?" @@ -6932,11 +6820,9 @@ msgstr "" msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Calendar" -#. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. #: calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Afrika/Abidjan" @@ -8490,12 +8376,10 @@ msgid "Unable to create cache path" msgstr "Nisam mogao napraviti putanju za skrivenu memoriju" #: camel/camel-data-cache.c:375 -#, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Nisam mogao ukloniti cache unos: %s: %s" #: camel/camel-disco-diary.c:185 -#, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" @@ -8506,15 +8390,14 @@ msgstr "" "se budete ponovo povezali na mrežu." #: camel/camel-disco-diary.c:248 -#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" -"Nisam mogao otvoriti `%s':\n" +"Ne mogu otvoriti `%s':\n" "%s\n" -"Promene na ovom direktoriju neće biti sinhronizovane." +"Promjene na ovom direktoriju neće biti sinhronizirane." #: camel/camel-disco-diary.c:282 msgid "Resynchronizing with server" @@ -8522,14 +8405,13 @@ msgstr "Sinkronizovanje sa poslužiteljem" #: camel/camel-disco-folder.c:41 msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj sadržaj mape lokalno za neumreženi rad" #: camel/camel-disco-folder.c:101 msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "" +msgstr "Skidanje novih poruka za neumreženi način rada" #: camel/camel-disco-folder.c:441 -#, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Pripremam mapu '%s' za neumreženi rad" @@ -8539,18 +8421,15 @@ msgstr "Morate biti na mreži da biste završili ovu operaciju" #: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513 #: camel/camel-process.c:48 -#, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Neuspjelo stvaranje veze ka '%s': %s" #: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549 #: camel/camel-process.c:90 -#, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Neuspjelo stvaranje sadržanog procesa '%s': %s" #: camel/camel-filter-driver.c:754 -#, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Neispravan niz poruka primljen od %s: %s" @@ -8559,12 +8438,10 @@ msgid "Syncing folders" msgstr "Sinkroniziram mape" #: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405 -#, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Greška kod čitanja filtera: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411 -#, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Greška kod primjene filtera: %s: %s" @@ -8577,7 +8454,6 @@ msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nisam mogao da prođem kroz mapu sa redom" #: camel/camel-filter-driver.c:1132 -#, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Primam poruku %d (%d%%)" @@ -8586,7 +8462,6 @@ msgid "Cannot open message" msgstr "Ne mogu otvoriti poruku" #: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149 -#, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Greška kod poruke %d" @@ -8595,12 +8470,10 @@ msgid "Syncing folder" msgstr "Sinkroniziram mapu" #: camel/camel-filter-driver.c:1224 -#, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Primam poruku %d od %d" #: camel/camel-filter-driver.c:1239 -#, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Greška kod poruke %d od %d" @@ -8617,12 +8490,10 @@ msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Neipsravni argumenti za (korisnička-oznaka)" #: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 -#, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Greška kod primjene filtera pretrage: %s: %s" #: camel/camel-folder-search.c:348 -#, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" @@ -8631,7 +8502,6 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:358 -#, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" @@ -8644,22 +8514,18 @@ msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) zahtijeva samo jedan logički (boolean) rezultat" #: camel/camel-folder-search.c:650 -#, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Izvršavam pretragu na nepoznatom zaglavlju: %s" #: camel/camel-folder.c:586 -#, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Nepodržana operacija: priključena poruka: za %s" #: camel/camel-folder.c:1164 -#, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Nepodržana operacija: pretraga po izrazu: za %s" #: camel/camel-folder.c:1204 -#, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Nepodržana operacija: pretraga po uid-u: za %s" @@ -8673,10 +8539,9 @@ msgstr "Kopiram poruke" #: camel/camel-folder.c:1572 msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "" +msgstr "Filtriranje novih poruka" #: camel/camel-gpg-context.c:709 -#, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" "\n" @@ -8695,7 +8560,6 @@ msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Nisam mogao pročitati zahtjev za gpg lozinkom" #: camel/camel-gpg-context.c:761 -#, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" @@ -8705,7 +8569,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:778 camel/camel-gpg-context.c:1268 #: camel/camel-gpg-context.c:1427 camel/camel-gpg-context.c:1507 -#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:574 +#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:579 msgid "Cancelled." msgstr "Poništeno." @@ -8714,7 +8578,6 @@ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "Nisam mogao otključati tajni ključ: date su 3 pogrešne lozinke." #: camel/camel-gpg-context.c:802 -#, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Neočekivan odgovor od GnuPG: %s" @@ -8727,7 +8590,6 @@ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Nisam mogao dekriptirati: nisu označeni ispravni primatelji. " #: camel/camel-gpg-context.c:1129 -#, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" "\n" @@ -8738,18 +8600,15 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-gpg-context.c:1134 -#, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "Nisam mogao primjeniti GPG %s: %s\n" #: camel/camel-gpg-context.c:1247 camel/camel-smime-context.c:419 -#, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu stvoriti podatke za potpis: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1261 camel/camel-gpg-context.c:1663 #: camel/camel-gpg-context.c:1714 -#, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Nisam mogao izvršiti gpg: %s" @@ -8768,106 +8627,86 @@ msgstr "Dio poruke sa digitalnim potpisom" #: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728 #: camel/camel-smime-context.c:735 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu provjeriti potpis poruke: Neispravan format poruke" #: camel/camel-gpg-context.c:1402 -#, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" -"Ne mogu provjeriti potpis poruke: nisam mogao napraviti temp datoteku: %s" +msgstr "Ne mogu provjeriti potpis poruke: nisam mogao napraviti temp datoteku: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1483 -#, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu stvoriti podatke za kriptiranje: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1541 msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "" +msgstr "Ovo je digitalno kriptirani dio poruke" #: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/camel-smime-context.c:990 msgid "Encrypted content" -msgstr "" +msgstr "Kriptirani sadržaj" #: camel/camel-gpg-context.c:1642 msgid "Unable to parse message content" -msgstr "" +msgstr "Nije moguća analiza sadržaja poruke" #: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "Ne mogu kreirati pomoćni cjevovod za zaključavanje (baze podataka): %s" #: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "Ne mogu podijeliti pomoćnika zaključavanja: %s" #: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, fuzzy, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" -"Nisam mogao da zaključam '%s': greška u protokolu sa pomoćnikom zaključavanja" +msgstr "Ne mogu zaključati '%s': greška u protokolu s pomoćnikom zaključavanja" #: camel/camel-lock-client.c:204 -#, fuzzy, c-format msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Nisam mogao da zaključam '%s" +msgstr "Ne mogu zaključati '%s" #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, fuzzy, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Nisam mogao napraviti zaključanu datoteku za %s: %s" +msgstr "Nisam mogao zaključati datoteku za %s: %s" #: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Isteklo je vrijeme kod pokušaja pribavljanja zaključane datoteke na %s. " -"Pokušajte kasnije." +msgstr """Isteklo je vrijeme kod pokušaja pribavljanja zaključane datoteke na %s. Pokušajte " +"kasnije." #: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "Nisam mogao zaključiti koristeći fcntl(2): %s" #: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Nisam mogao zaključiti koristeći flock(2): %s " #: camel/camel-movemail.c:107 -#, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Nisam mogao provjeriti datoteku pošte %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:120 -#, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Nisam mogao otvoriti datoteku pošte %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:128 -#, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Nisam mogao otvoriti privremenu datoteku pošte %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:157 -#, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Nisam mogao smijestiti poštu u temp datoteku %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:187 -#, fuzzy, c-format msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Nisam mogao napraviti vezu: %s" +msgstr "Nisam mogao napraviti cjevovod: %s" #: camel/camel-movemail.c:199 -#, fuzzy, c-format msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Nisam mogao da podelim: %s" +msgstr "Ne mogu forkati: %s" #: camel/camel-movemail.c:237 -#, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Program za premeštanje pošte nije uspio: %s" @@ -8876,17 +8715,14 @@ msgid "(Unknown error)" msgstr "(Nepoznata greška)" #: camel/camel-movemail.c:261 -#, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Greška kod čitanja datoteke pošte: %s" #: camel/camel-movemail.c:272 -#, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Greška kod pisanja privremene datoteke: %s" #: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 -#, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Greška kod kopiranja privremene datoteke: %s" @@ -8903,19 +8739,16 @@ msgid "parse error" msgstr "greška pri parsiranju" #: camel/camel-provider.c:132 -#, fuzzy, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "Nisam mogao da učitam %s: ovaj sistem ne podržava učitavanje modula." +msgstr "Ne mogu učitati %s: ovaj sustav ne podržava učitavanje modula." #: camel/camel-provider.c:141 -#, fuzzy, c-format msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Nisam mogao da učitam %s: %s" +msgstr "Ne mogu učitati %s: %s" #: camel/camel-provider.c:149 -#, fuzzy, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Nisam mogao da učitam %s: nema koda za pokretanje u modulu." +msgstr "Ne mogu učitati %s: nema koda za pokretanje u modulu." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "Anonymous" @@ -8930,7 +8763,6 @@ msgid "Authentication failed." msgstr "Neuspjelo spajanje." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 -#, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" @@ -8939,7 +8771,6 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 -#, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" @@ -8948,7 +8779,6 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 -#, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" @@ -8964,12 +8794,9 @@ msgstr "CRAM-MD5" msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." -msgstr "" -"Spajanje na poslužitelj korištenjem lozinke kodirane CRAM-MD5 algoritmom, " -"ako ga poslužitelj podržava." +msgstr "Spajanje na poslužitelj korištenjem lozinke kodirane CRAM-MD5 algoritmom, ako ga poslužitelj podržava." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 -#, fuzzy msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" @@ -8977,9 +8804,7 @@ msgstr "DIGEST-MD5" msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." -msgstr "" -"Spajanje na poslužitelj korištenjem lozinke kodirane DIGEST-MD5 algoritmom, " -"ako ga poslužitelj podržava." +msgstr "Spajanje na poslužitelj korištenjem lozinke kodirane DIGEST-MD5 algoritmom, ako ga poslužitelj podržava." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" @@ -8991,8 +8816,7 @@ msgstr "Upit na poslužitelj je neispravan\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" -"Upit na poslužitelj sadrži neispravan token \"Kvaliteta zaštite\"unos\n" +msgstr "Upit na poslužitelj sadrži neispravan token \"Kvaliteta zaštite\"unos\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" @@ -9030,8 +8854,7 @@ msgstr "Ponuđeni parametar ime_cilja nije pravilno formiran." msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." -msgstr "" -"Ponuđeni parametar ime_cilja je sadržao neispravan ili nepodržan tip imena." +msgstr "Ponuđeni parametar ime_cilja je sadržao neispravan ili nepodržan tip imena." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "" @@ -9045,9 +8868,7 @@ msgstr "" msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." -msgstr "" -"input_token sadrži neispravnu strukturu, ili potpis nije mogao biti " -"provjeren." +msgstr "input_token sadrži neispravnu strukturu, ili potpis nije mogao biti provjeren." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "" @@ -9081,7 +8902,6 @@ msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Neispravan odgovor autentifikacije od servera." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 -#, c-format msgid "Failed to resolve host `%s': %s" msgstr "Nisam mogao pronaći domaćina `%s': %s" @@ -9098,12 +8918,11 @@ msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "Spajanje na poslužitelj korištenjem Kerberos 4 autentifikacije." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 -#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" -"Nisam mogao da dobijem Kerberos kartu:\n" +"Ne mogu dobiti Kerberos ulaznicu:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-login.c:32 @@ -9126,9 +8945,7 @@ msgstr "NTLM / SPA" msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." -msgstr "" -"Spajanje na Windows poslužitelj korištenjem NTLM / Secure Password " -"Authentication." +msgstr "Spajanje na Windows poslužitelj korištenjem NTLM / Secure Password Authentication." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" @@ -9155,59 +8972,50 @@ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "POP prije SMTP autorizacija korištenjem izvora koji nije pop" #: camel/camel-search-private.c:114 -#, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Neuspjela kompilacija regularnog izraza: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:278 -#, c-format +#: camel/camel-service.c:275 msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s traži dio sa korisničkim imenom'" -#: camel/camel-service.c:286 -#, c-format +#: camel/camel-service.c:279 msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s traži dio sa imenom računala" -#: camel/camel-service.c:294 -#, c-format +#: camel/camel-service.c:283 msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' traži dio sa putanjom" -#: camel/camel-service.c:739 -#, c-format +#: camel/camel-service.c:733 msgid "Resolving: %s" msgstr "Razlučujem: %s" -#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:894 -#, c-format +#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888 msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Greška kod pretrage za imenom: %s" -#: camel/camel-service.c:791 camel/camel-service.c:915 -#, c-format +#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909 msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" msgstr "Neuspjelo nalaženje domaćina: ne može stvoriti nit: %s" -#: camel/camel-service.c:804 -#, c-format +#: camel/camel-service.c:798 msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Neuspjelo nalaženje domaćina: %s: domaćin nije pronađen" -#: camel/camel-service.c:807 -#, c-format +#: camel/camel-service.c:801 msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Neuspjelo nalaženje domaćina: %s: nepoznat razlog" -#: camel/camel-service.c:861 +#: camel/camel-service.c:855 msgid "Resolving address" msgstr "Razlučujem adresu" -#: camel/camel-service.c:930 +#: camel/camel-service.c:924 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "Neuspjelo nalaženje domaćina: domaćin nije pronađen" -#: camel/camel-service.c:933 +#: camel/camel-service.c:927 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Neuspjelo nalaženje domaćina: nepoznat razlog" @@ -9220,12 +9028,10 @@ msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Za čitanje pošte kao upita drugog niza mapa" #: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:401 -#, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Nema dostupnog ponuđača za protokol `%s'" -#: camel/camel-session.c:524 -#, c-format +#: camel/camel-session.c:523 msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" @@ -9234,55 +9040,52 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-smime-context.c:104 -#, c-format msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "" +msgstr "Unesite sigurnosnu frazu za prolaz za `%s'" #: camel/camel-smime-context.c:514 msgid "Unverified" -msgstr "" +msgstr "Neprovjereno" #: camel/camel-smime-context.c:516 msgid "Good signature" msgstr "Datoteka s potpisom:" #: camel/camel-smime-context.c:518 -#, fuzzy msgid "Bad signature" -msgstr "Potpis" +msgstr "Neispravan potpis" #: camel/camel-smime-context.c:520 msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "" +msgstr "Sadržaj je mijenjan prilikom prijenosa" #: camel/camel-smime-context.c:522 msgid "Signing certificate not found" -msgstr "" +msgstr "Potpisni certifikat nije pronađen" #: camel/camel-smime-context.c:524 msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "" +msgstr "Potpisni certifikat nije povjerljiv" #: camel/camel-smime-context.c:526 msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "" +msgstr "Algoritam za potpis nije poznat" #: camel/camel-smime-context.c:528 msgid "Siganture algorithm unsupported" -msgstr "" +msgstr "Algoritam za potpis nije podržan" #: camel/camel-smime-context.c:530 msgid "Malformed signature" -msgstr "" +msgstr "Neispravni potpis" #: camel/camel-smime-context.c:532 msgid "Processing error" -msgstr "" +msgstr "Greška u obradi" #: camel/camel-smime-context.c:647 -#, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Potpisao: %s <%s>: %s\n" #: camel/camel-store.c:217 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" @@ -9292,12 +9095,12 @@ msgstr "Ne mogu dobiti mapu: neispravna operacija" msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Ne mogu napraviti mapu: neispravna operacija" -#: camel/camel-store.c:792 mail/importers/netscape-importer.c:1842 -#: mail/mail-ops.c:1125 +#: camel/camel-store.c:796 mail/importers/netscape-importer.c:1842 +#: mail/mail-ops.c:1129 msgid "Trash" msgstr "Smeće" -#: camel/camel-store.c:794 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1129 +#: camel/camel-store.c:798 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1133 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Junk" msgstr "Smeće" @@ -9359,9 +9162,8 @@ msgid "Zero-depth self-signed certificate" msgstr "Samopotpisani certifikat je nulte veličine" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -#, fuzzy msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "Samopotpisani sertifikat u lancu" +msgstr "Samopotpisani certifikat u lancu" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" @@ -9420,7 +9222,6 @@ msgid "Error in application verification" msgstr "Greška kod provjere programa" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 -#, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" "Subject: %s\n" @@ -9441,7 +9242,6 @@ msgid "BAD" msgstr "LOŠ" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" "\n" @@ -9461,7 +9261,6 @@ msgstr "" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841 -#, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" "\n" @@ -9476,7 +9275,6 @@ msgstr "" "Želite li prihvatiti?" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 -#, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" @@ -9485,7 +9283,6 @@ msgstr "" "Izdavač: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937 -#, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" "Issuer: %s" @@ -9494,7 +9291,6 @@ msgstr "" "Izdavač: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955 -#, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" @@ -9503,7 +9299,6 @@ msgstr "" "Izdavač: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972 -#, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" "Issuer: %s" @@ -9511,18 +9306,15 @@ msgstr "" "Popis priznatih certifikata istekao: %s\n" "Izdavač: %s" -#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:138 -#, c-format +#: camel/camel-url.c:290 msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Nisam mogao obraditi URL `%s" #: camel/camel-vee-folder.c:611 -#, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Greška kod spremanja `%s': %s" #: camel/camel-vee-folder.c:649 -#, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Nema takve poruke %s u %s" @@ -9531,22 +9323,18 @@ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Ne mogu kopirati ili premjestiti poruke u Virtualnu Mapu" #: camel/camel-vee-store.c:360 -#, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Ne mogu obrisati mapu: %s: neispravna operacija" #: camel/camel-vee-store.c:381 -#, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Ne mogu obrisati mapu: %s: nema takve mape" #: camel/camel-vee-store.c:394 -#, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Ne mogu preimenovati mapu: %s: neispravna operacija" #: camel/camel-vee-store.c:402 -#, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Ne mogu preimenovati mapu: %s: nema takve mape" @@ -9561,35 +9349,32 @@ msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Provjeri za nove poruke u svim mapama" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -#, fuzzy msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "Primjeni filtere na nove poruke u INBOXu ovog servera" +msgstr "Primjeni filtere na nove poruke u Inbox mapi ovog poslužitelja" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "" +msgstr "Automatska sinhronizacija udaljenje pošte s lokalnom" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 msgid "Address Book" msgstr "Adresar" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -#, fuzzy msgid "LDAP Server Name:" -msgstr "Mjenjaj LDAP server" +msgstr "LDAP ime poslužitelja:" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -#, fuzzy msgid "Search base:" msgstr "Baza _pretrage:" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83 msgid "Novell GroupWise" -msgstr "" +msgstr "Novell GroupWise" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 -msgid "For accesing Novell Groupwise servers" +msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 @@ -9607,8 +9392,8 @@ msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Spajanje na IMAP poslužitelje korištenjem lozinke u čistom tekstu." #. default charset used in mail view -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:300 #: mail/em-folder-view.c:1542 mail/em-folder-view.c:1580 #: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Default" @@ -9623,13 +9408,11 @@ msgstr "Operacija je opozvana" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2824 -#, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Veza s poslužiteljom je neočekivano prekinuta: %s" #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323 -#, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" "%s" @@ -9638,12 +9421,10 @@ msgstr "" "%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392 -#, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Neočekivan odgovor od IMAP poslužitelja: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 -#, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP naredba nije uspjela: %s" @@ -9652,40 +9433,35 @@ msgid "Server response ended too soon." msgstr "Odgovor poslužitelja je prerano završen." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652 -#, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Odgovor IMAP poslužitelja ne sadrži %s informaciju" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688 -#, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Neočekivan OK odgovor od IMAP poslužitelja: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 -#, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Ne mogu kreirati mapu %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 -#, fuzzy, c-format msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Nisam mogao da učitam sažetak za %s" +msgstr "Ne mogu učitati sažetak za %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:317 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:320 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Mapa je uništena i ponovo kreirana na serveru." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:563 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Tragam za promijenjenim porukama" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910 -#, c-format +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1913 msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Ne mogu da pokupim poruku: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -9693,7 +9469,6 @@ msgstr "Ne mogu da pokupim poruku: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 -#, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" @@ -9701,31 +9476,29 @@ msgstr "" "Ne mogu dobiti poruku: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Nema takve poruke" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1964 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1967 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2569 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 msgid "This message is not currently available" msgstr "Ova poruka je trenutno nedostupna" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2224 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2294 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2227 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2297 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Prikupljam sažetu informaciju za nove poruke" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2598 -#, fuzzy +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2607 msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Nisam mogao da pronađem tekst poruke u FETCH odgovoru." +msgstr "Nisam mogao pronaći tekst poruke u FETCH odgovoru." #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 -#, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Nisam mogao otvoriti direktorij za pričuvnu memoriju: %s" @@ -9733,22 +9506,20 @@ msgstr "Nisam mogao otvoriti direktorij za pričuvnu memoriju: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 -#, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Nisam uspio privremeno sačuvati poruku %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 -#, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "Nisam uspio privremeno sačuvati %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 msgid "Connection to Server" -msgstr "" +msgstr "Veza na poslužitelj" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "" +msgstr "Koristi prilagođenu naredbu za spajanje na poslužitelj" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47 msgid "Command:" @@ -9784,12 +9555,10 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Za čitanje i spremanje pošte na IMAP servere." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 -#, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP poslužitelj %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 -#, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP servis za %s na %s" @@ -9800,7 +9569,6 @@ msgstr "IMAP servis za %s na %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nisam se mogao povezati na %s (port %d): %s" @@ -9808,7 +9576,7 @@ msgstr "Nisam se mogao povezati na %s (port %d): %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "SSL unavailable" -msgstr "" +msgstr "SSL nedostupan" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831 @@ -9821,10 +9589,8 @@ msgstr "Povezivanje poništeno" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696 -#, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Nisam se mogao povezati na IMAP server %s u sigurnosnom načinu rada: %s" +msgstr "Nisam se mogao povezati na IMAP server %s u sigurnosnom načinu rada: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230 @@ -9837,24 +9603,20 @@ msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL pregovori nisu uspjeli" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834 -#, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu se spojiti s naredbom \"%s\": %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1251 -#, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP poslužitelj %s ne podržava traženi tip prijave %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1261 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 -#, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Nema podrške za tip autentifikacije %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349 -#, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sMolim unesite IMAP zaporku za %s@%s" @@ -9863,7 +9625,6 @@ msgid "You didn't enter a password." msgstr "Niste unijeli lozinku." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327 -#, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" @@ -9875,18 +9636,14 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1674 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1816 -#, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Nema takve mape %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2017 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" +msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Ime mape \"%s\" nije ispravno jer sadrži karakter \"%c\"" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2029 -#, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Nepoznata glavna mapa: %s" @@ -9901,7 +9658,7 @@ msgstr "Spremnik za poruke" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 msgid "IMAP+" -msgstr "" +msgstr "IMAP+" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 msgid "" @@ -9910,32 +9667,32 @@ msgid "" "\n" " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" msgstr "" +"Experimentalni IMAP 4(.1) klijent\n" +"Ovo je neisprobani i nepodržani kod, možda biste ipak željeli koristiti obični imap.\n" +"\n" +" !!! NEMOJTE OVO KORISTITI ZA OZBILNU UPORABU !!!\n" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333 -#, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu se spojiti na POP poslužitelj na %s " #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 msgid "Index message body data" -msgstr "" +msgstr "Indeksiranje sadržaja poruka" #. $HOME relative path + protocol string #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382 -#, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 -#, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "sandučić:%s (%s)" #. a full path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 -#, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -9960,8 +9717,8 @@ msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" -"Za preuzimanje (premještanje) lokalne pošte iz mbox formata u mape kojima " -"upravlja Evolution." +"Za preuzimanje (premještanje) lokalne pošte iz mbox formata u mape " +"kojima upravlja Evolution." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 @@ -9998,19 +9755,16 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:331 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 -#, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Spremnik root %s nije apsolutna putanja" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 -#, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Spremnik root %s nije regularan direktorij" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:238 -#, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Ne mogu dobiti mapu: %s: %s" @@ -10019,41 +9773,34 @@ msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Lokalna spremišta ne sadrže sandučić za poštu." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 -#, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokalna datoteka pošte %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:307 -#, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Nisam mogao preimenovati direktorij %s u %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:364 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:501 -#, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:533 msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Nisam mogao preimenovati '%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:389 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 -#, fuzzy, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Nisam mogao da obrišem sažetak direktorija `%s': %s" +msgstr "Nisam mogao obrisati datoteku sažetka mape `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:399 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:272 -#, fuzzy, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Nisam mogao da obrišem indeks datoteku direktorija `%s': %s" +msgstr "Nisam mogao obrisati indeks datoteku mape `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:421 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:295 -#, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu obrisati meta datoteku mape: `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398 -#, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Nisam mogao sačuvati sažetak: %s: %s" @@ -10066,7 +9813,6 @@ msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "Dodata Maildir poruka otkazana" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 -#, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Ne mogu dodati poruku u maildir mapu: %s: %s" @@ -10078,7 +9824,6 @@ msgstr "Neispravan sadržaj poruke" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 -#, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" @@ -10090,32 +9835,28 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 -#, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Mapa `%s' ne postoji." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 -#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Nisam mogao napraviti direktorij `%s':\n" +"Nisam mogao napraviti mapu `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 -#, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s' nije maildir direktorij." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 -#, fuzzy, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Nisam mogao da obrišem direktorij `%s': %s" +msgstr "Nisam mogao obrisati direktorij `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169 msgid "not a maildir directory" @@ -10124,13 +9865,11 @@ msgstr "nije maildir direktorij" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 -#, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Nisam mogao skenirati direktorij `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548 -#, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Ne mogu otvoriti putanju maildir direktorija: %s: %s" @@ -10152,12 +9891,10 @@ msgstr "Smiještam direktorij" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 -#, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Ne mogu zaključati mapu %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 -#, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Ne mogu otvoriti sandučić: %s: %s\n" @@ -10166,14 +9903,12 @@ msgid "Mail append cancelled" msgstr "Dodavanje pošte otkazano" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Ne mogu dodati poruku u mbox datoteku: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 -#, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" @@ -10190,7 +9925,6 @@ msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Sastavljanje poruke neuspjelo: Oštećeno sandučić?" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149 -#, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" @@ -10199,14 +9933,14 @@ msgstr "" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166 -#, c-format msgid "" "Could not create directory `%s':\n" "%s" msgstr "" +"Ne mogu stvoriti direktorij `%s':\n" +"%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178 -#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" @@ -10216,94 +9950,85 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:231 -#, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' nije regularna datoteka." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:223 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:246 -#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"isam mogao da obrišem direktorij `%s':\n" +"isam mogao obrisati mapu `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:238 -#, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Mapa `%s' nije prazna. Nije obrisana." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:337 msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu stvoriti mapu s ovim imenom." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350 -#, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij `%s': %s." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364 -#, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu stvoriti mapu: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:366 msgid "Folder already exists" -msgstr "" +msgstr "Mapa već postoji" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435 -#, fuzzy, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s" -msgstr "Nisam mogao preimenovati direktorij %s u %s: %s" +msgstr "Ne mogu preimenovati direktorij %s u %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:454 msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "" +msgstr "Ime nove mape je neispravno." + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" +msgstr "Nisam mogao preimenovati '%s': %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 -#, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Nisam mogao otvoriti direktorij: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 -#, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Fatalna greška u obradi pošte na poziciji %ld u direktoriju %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 -#, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Ne mogu provjeriti mapu: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 -#, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Nisam mogao otvoriti datoteku: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 -#, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Ne mogu otvoriti privremeni sandučić: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 -#, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Nisam mogao zatvoriti izvornu mapu%s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 -#, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Nisam mogao zatvoriti temp mapu: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1527 -#, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1521 msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nisam mogao preimenovati direktorij: %s" @@ -10316,23 +10041,19 @@ msgstr "Neslaganje sažetka i direktorija, čak i nakon sinhronizacije" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 -#, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Nepoznata greška: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814 -#, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Nisam mogao spremiti direktorij: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 -#, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Greška kod pisanja u privremeni pretinac: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 -#, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Pisanje u tmp poštanskog pretinca neuspjelo: %s: %s" @@ -10341,37 +10062,30 @@ msgid "MH append message cancelled" msgstr "MH dodaja poruke otkazana" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 -#, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Ne mogu dodati poruku u mh mapu: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 -#, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' nije direktorij." #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 -#, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Ne mogu otvoriti putanju MH direktorija: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 -#, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgstr "Spool `%s' se ne može otvoriti: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 -#, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgstr "Spool `%s' nije regularna datoteka ili direktorij" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 -#, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Mapa `%s/%s' ne postoji." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 -#, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." msgstr "`%s' nije mailbox datoteka." @@ -10380,12 +10094,10 @@ msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Spremnik ne podržava INBOX" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Spool datoteka pošte %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Lista spool direktorija %s" @@ -10400,19 +10112,16 @@ msgstr "Spool direktoriji se ne mogu brisati" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 -#, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Nisam mogao sinkronizirati privremenu mapu %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 -#, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Nisam mogao sinhronizirati spool direktorij %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 -#, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" @@ -10421,22 +10130,21 @@ msgstr "" "Direktorij je možda oštećen, kopirajte sačuvano u `%s'" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:998 -#, c-format +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997 msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "" +msgstr "Molim unesite NNTP lozinku za %s@%s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 msgid "Server rejected username" -msgstr "" +msgstr "Poslužitelj je odbio Vaše korisničko ime" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 msgid "Failed to send username to server" -msgstr "" +msgstr "Nisam uspio poslati korisničko ime poslužitelju" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 msgid "Server rejected username/password" -msgstr "" +msgstr "Poslužitelj je odbio Vaše korisničko ime/lozinku" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:230 @@ -10454,15 +10162,13 @@ msgstr "Korisnik poništen" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Ne mogu dobiti poruku %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195 -#, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "" +msgstr "Interna greška: uid je u neispravnom formatu: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170 #, fuzzy, c-format @@ -10471,62 +10177,57 @@ msgstr "Nisam mogao pokrenuti wombat server" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:353 msgid "Posting not allowed by news server" -msgstr "" +msgstr "News poslužitelj ne dozvoljava slanje" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:364 #, c-format msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" -msgstr "" +msgstr "Nisam uspio poslati zaglavlje interesne grupe: %s: poruka nije poslana" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:417 #, c-format msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" -msgstr "" +msgstr "Greška pri slanju poruke na interesnu grupu: %s: poruka nije poslana" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:429 msgid "Error reading response to posted message: message not posted" -msgstr "" +msgstr "Greška pri čitanju odgovora na poslanu poruku: poruka nije poslana" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "Error posting message: %s: message not posted" -msgstr "" -"Greška kod automatskog spremanja poruke: %s\n" +msgstr """Greška kod automatskog spremanja poruke: %s\n" " %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:448 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "" +msgstr "Ne možete slati NNTP poruke prilikom neumreženog rada!" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:459 -#, fuzzy msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "Ne mogu kopirati ili premjestiti poruke u Virtualnu Mapu" +msgstr "Ne možete kopirati poruke iz NNTP mape!" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 msgid "Could not get group list from server." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu dohvatiti popis grupa sa poslužitelja." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 -#, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Nije se mogla učitati datoteka sa listom grupa za %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 -#, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Nije se mogla snimiti datoteka sa listom grupa za %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" +msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgstr "Prikaži mape u skraćenom obliku (npr. h.c.o.linux umjesto hr.comp.os.linux)" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "" +msgstr "U pretpatničkom dijalogu, prikaz relativnih imena mapa." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 msgid "USENET news" @@ -10543,26 +10244,22 @@ msgid "" msgstr "Prijava na NNTP server korištenjem lozinke u čistom tekstu." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158 -#, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "Nisam mogao pročitati pozdrav od %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:170 -#, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP server %s je uzvratio kodom o grešci %d: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:326 -#, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET vijesti preko %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:641 -#, fuzzy +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:640 msgid "Stream error" -msgstr "greška pri parsiranju" +msgstr "Greška u nizu podataka" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:644 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -10572,33 +10269,37 @@ msgstr "" "Greška kod spremanja poruka u: %s:\n" " %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:736 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:735 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." msgstr "" +"Ne možete se pretplatiti na grupu:\n" +"\n" +"Ta grupa ne postoji. Odabrana stavka je vjerojatno nadređena mapa." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:768 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:767 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" "newsgroup does not exist!" msgstr "" +"Ne možete odjaviti pretplatu s ove grupe:\n" +"\n" +"grupa ne postoji!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:793 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" +msgstr "Ne možete stvoriti mapu u pohrani USENET poruka: umjesto toga otkažite pretplatu." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:801 -#, fuzzy +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800 msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "Nisam mogao preimenovati direktorij %s u %s: %s" +msgstr "Ne možete ukloniti mapu u spremištu USENET poruka." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:809 -#, fuzzy +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:808 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "Ne mogu premjestiti mapu u neku od njenih potomaka." +msgstr "Ne možete ukloniti mapu u spremištu USENET poruka: otkažite pretplatu umjesto toga." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229 #, fuzzy, c-format @@ -10606,33 +10307,27 @@ msgid "Connection error: %s" msgstr "Nepoznata greška: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240 -#, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Nema takve mape: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:246 -#, fuzzy, c-format msgid "Could not get group: %s" -msgstr "Nisam mogao da dobijem grupu: %s" +msgstr "Ne mogu dobiti grupu: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:311 -#, fuzzy msgid "Could not get messages: unspecificed error" -msgstr "Nisam mogao poslati poruku: %s" +msgstr "Ne mogu dohvatiti poruke: nenavedena greška" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356 -#, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "NNTP komanda nije uspjela: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:517 -#, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Tražim nove poruke" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:532 -#, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Nepoznat odgovor poslužitelja: %s" @@ -10641,7 +10336,6 @@ msgid "Use cancel" msgstr "Koristite poništi" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:581 -#, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Neuspjela operacija: %s" @@ -10650,7 +10344,6 @@ msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Preuzimam POP sažetak" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 -#, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Ne mogu dobiti POP sažetak: %s" @@ -10659,14 +10352,12 @@ msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Nepročitana poruka" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 -#, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Nema poruka sa uid-om %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. +#. returns the proper exception code. Sigh. #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 -#, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Preuzimam POP poruke (%d)" @@ -10679,7 +10370,6 @@ msgid "Leave messages on server" msgstr "Ostavi poruke na serveru" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 -#, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Obriši nakon %s dana" @@ -10699,9 +10389,7 @@ msgstr "Za povezivanje i preuzimanje pošte sa POP servera." msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Spajanje na POP poslužitelj korištenjem lozinke u čistim tekstom. Ovo je " -"jedini način prijenosa kojeg podržavaju mnogi POP poslužitelji." +msgstr "Spajanje na POP poslužitelj korištenjem lozinke u čistim tekstom. Ovo je jedini način prijenosa kojeg podržavaju mnogi POP poslužitelji." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 msgid "" @@ -10709,60 +10397,50 @@ msgid "" "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" -"Spajanje na POP poslužitelj korištenjem enkriptirane lozinke preko APOP " -"protokola.Možda neće raditi svim korisnicima, čak i sa poslužiteljma koji " -"tvrde da to podržavaju." +"Spajanje na POP poslužitelj korištenjem enkriptirane lozinke preko APOP protokola." +"Možda neće raditi svim korisnicima, čak i sa poslužiteljma koji tvrde da to podržavaju." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197 -#, c-format msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "Nisam se mogao povezati na POP server %s (port %d): %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:270 -#, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nisam se mogao povezati na POP server %s u sigurnosnom načinu rada: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368 -#, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Nisam se mogao povezati na POP server %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523 -#, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "" -"Nisam mogao da se povežem na POP poslužitelj %s: Traženi mehanizam prijave " -"nije podržan." +"Nisam mogao da se povežem na POP poslužitelj %s: Traženi mehanizam prijave nije " +"podržan." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425 -#, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "SASL `%s' prijava neuspela na POP poslužitelj %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 -#, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Ne mogu se prijaviti na POP server %s: greška kod SASL protokola" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 -#, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Nisam se mogao prijaviti na POP server %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:482 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" -msgstr "%sMolim unesite POP zaporku za %s@%s" +msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" +msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544 -#, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" @@ -10771,7 +10449,6 @@ msgstr "" "Greška kod slanja zaporke: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643 -#, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Nema takve mape `%s'." @@ -10784,40 +10461,33 @@ msgstr "Sendmail" msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." -msgstr "" -"Za dostavu pošte prosljeđivanjem \"sendmail\" programu na lokalnom sustavu." +msgstr "Za dostavu pošte prosljeđivanjem \"sendmail\" programu na lokalnom sustavu." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Nisam mogao obraditi popis primatelja" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 -#, fuzzy, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Nisam mogao napraviti vezu na sendmail: %s: poruka nije poslata" +msgstr "Nisam mogao napraviti cjevovod na sendmail: %s: poruka nije poslana" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 -#, fuzzy, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Nisam mogao da podelim sendmail: %s: poruka nije poslata" +msgstr "Ne mogu forkati sendmail: %s: poruka nije poslana" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 -#, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Nisam mogao poslati poruku: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 -#, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail je završio signalom %s: poruka nije poslana" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 -#, fuzzy, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Nisam mogao da izvršim %s: poruka nije poslata" +msgstr "Nisam mogao izvršiti %s: poruka nije poslana" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 -#, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail je završio sa statusom %d: poruka nije poslana" @@ -10943,17 +10613,14 @@ msgstr "Greška kod odgovora dobrodošlice" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 -#, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Nisam se mogao povezati na SMTP server %s u sigurnosnom načinu rada: %s" +msgstr "Nisam se mogao povezati na SMTP server %s u sigurnosnom načinu rada: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "čini se da poslužitelj ne podržava SSL" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "STARTTLS zahtjevu je isteklo vrijeme: %s" @@ -10962,17 +10629,14 @@ msgid "STARTTLS response error" msgstr "STARTTLS greška u odgovoru" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 -#, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP poslužitelj %s ne podržava traženi tip autorizacije (%s)." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%sMolim unesite SMTP zaporku za %s@%s" +msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" +msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 -#, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" @@ -10983,12 +10647,10 @@ msgstr "" "\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 -#, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP poslužitelj %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 -#, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP dostava pošte preko %s" @@ -10996,10 +10658,9 @@ msgstr "SMTP dostava pošte preko %s" msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Ne mogu poslati poruku: adresa pošiljatelja nije ispravna." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:611 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:614 msgid "Sending message" -msgstr "Slanje pripremljenih poruka" +msgstr "Slanje poruke" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 msgid "Cannot send message: no recipients defined." @@ -11014,7 +10675,6 @@ msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP pozdrav" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 -#, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "HELO zahtjevu je isteklo vrijeme: %s" @@ -11032,7 +10692,6 @@ msgstr "Greška kod stvaranja objekta SASL prijave." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 -#, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "AUTH zahtjevu je isteklo vrijeme: %s" @@ -11045,7 +10704,6 @@ msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Neispravan odgovor autentifikacije od servera.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152 -#, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM zahtjevu je isteklo vrijeme: %s: poruka nije poslana" @@ -11054,42 +10712,33 @@ msgid "MAIL FROM response error" msgstr "MAIL FROM pogrešan odgovor" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196 -#, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO zahtjevu je isteklo vrijeme: %s: poruka nije poslana" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1218 -#, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> neuspelo" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1257 -#, fuzzy, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "DATA zahtjevu je isteklo vrijeme: %s: poruka nije poslata" +msgstr "DATA zahtjevu je isteklo vrijeme: %s: poruka nije poslana" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. +#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277 -#, fuzzy msgid "DATA response error" msgstr "DATA pogrešan odgovor" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341 -#, fuzzy, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" -"DATA slanju isteklo je vrijeme: završetak poruke: %s: poruka nije poslata" +msgstr "DATA slanju isteklo je vrijeme: završetak poruke: %s: poruka nije poslana" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 -#, fuzzy msgid "DATA termination response error" msgstr "DATA završetak pogrešan odgovor" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 -#, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "RSET zahtjevu je isteklo vrijeme: %s" @@ -11098,7 +10747,6 @@ msgid "RSET response error" msgstr "RSET greška u odazivu" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427 -#, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "QUIT zahtjevu je isteklo vrijeme: %s" @@ -11107,21 +10755,18 @@ msgid "QUIT response error" msgstr "QUIT pogrešan odgovor" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 -#, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 -#, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1473 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1475 msgid "attachment" msgstr "prilog" @@ -11139,12 +10784,10 @@ msgstr "Dodaj datoteku poruci" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 -#, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Ne mogu priložiti datoteku %s: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 -#, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Ne mogu priložiti datoteku %s: nije standardna datoteka" @@ -11174,35 +10817,28 @@ msgid "Posting destination" msgstr "Odredište slanja" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508 -#, fuzzy msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Dodaj datoteku poruci" +msgstr "Odaberi mape u koje će se poslati poruka." #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542 msgid "Click here for the address book" msgstr "Kliknite ovdje za adresar." -#. #. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. +#. * +#. * Create this before we call create_from_optionmenu, +#. * because that causes from_changed to be called, which +#. * expects the reply_to fields to be initialized. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:572 msgid "Reply-To:" msgstr "Odgovor na:" -#. #. * From -#. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578 msgid "From:" msgstr "Od:" -#. #. * Subject -#. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" @@ -11231,39 +10867,34 @@ msgstr "Bcc:" msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Unesite adrese na koje će se poslati kopija poruke, a koje se neće pojaviti " -"u popisu primatelja." +msgstr "Unesite adrese na koje će se poslati kopija poruke, a koje se neće pojaviti u popisu primatelja." -#. #. * Post-To -#. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 msgid "Post To:" msgstr "Oglasi na:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 -#, fuzzy msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "<kliknite ovdje za odabir mape>" +msgstr "Kliknite ovdje za odabir mapa u koje će se slati poruke" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 msgid "Attach file(s)" msgstr "Priloži datoteku(e)" #: composer/e-msg-composer.c:656 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" -msgstr "" +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" +msgstr "Ne mogu potpisati izlaznu poruku: Nije postavljen certifikat za ovaj korisnički račun" #: composer/e-msg-composer.c:662 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " "account" msgstr "" +"Ne mogu kriptirati izlaznu poruku: Nije postavljen certifikaz za kriptiranje za ovaj " +"korisnički račun" #: composer/e-msg-composer.c:793 -#, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" "%s" @@ -11271,31 +10902,27 @@ msgstr "" "Greška kod čitanja datoteke %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1145 +#: composer/e-msg-composer.c:1161 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Datoteka postoji, prepisai preko nje?" -#: composer/e-msg-composer.c:1156 composer/e-msg-composer.c:1172 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:1172 composer/e-msg-composer.c:1188 msgid "Error saving file: %s" msgstr "Greška kod spremanja datoteke: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1196 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:1212 msgid "Error loading file: %s" msgstr "Greška kod učitavanja datoteke: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1234 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:1250 msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Greška kod pristupa datoteci: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1242 +#: composer/e-msg-composer.c:1258 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Ne mogu da povratim poruku iz urednika" -#: composer/e-msg-composer.c:1249 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:1265 msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" @@ -11303,8 +10930,7 @@ msgstr "" "Ne mogu da tražim datoteku: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1256 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:1272 msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" @@ -11312,8 +10938,7 @@ msgstr "" "Ne mogu da skratim datoteku: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1265 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:1281 msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" "%s" @@ -11321,8 +10946,7 @@ msgstr "" "Ne mogu kopirati opis datoteke: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1274 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:1290 msgid "" "Error autosaving message: %s\n" " %s" @@ -11330,17 +10954,15 @@ msgstr "" "Greška kod automatskog spremanja poruke: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1378 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:1394 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" -"Ximian Evolution je našao nesačuvane datoteke iz prethodnih sesija.\n" -"Želite li da ih pokuša povratiti?" +"Ximian Evolution je našao nespremljene datoteke iz prethodnih sesija.\n" +"Želite li ih pokušati povratiti?" -#: composer/e-msg-composer.c:1542 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:1558 msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" "\n" @@ -11350,43 +10972,43 @@ msgstr "" "\n" "Želite li da sačuvam promjene?" -#: composer/e-msg-composer.c:1551 +#: composer/e-msg-composer.c:1567 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Upozorenje: izmjenjena poruka" -#: composer/e-msg-composer.c:1584 +#: composer/e-msg-composer.c:1600 msgid "Open file" msgstr "Otvori datoteku" -#: composer/e-msg-composer.c:2029 +#: composer/e-msg-composer.c:2045 msgid "Signature:" msgstr "Potpis:" -#: composer/e-msg-composer.c:2069 mail/mail-account-gui.c:1260 +#: composer/e-msg-composer.c:2085 mail/mail-account-gui.c:1259 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatski stvoren" -#: composer/e-msg-composer.c:2247 +#. plural form +#: composer/e-msg-composer.c:2263 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "------" -#: composer/e-msg-composer.c:2276 +#: composer/e-msg-composer.c:2292 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" +msgstr "Sakrij traku s privitcima (ubacite privitke ovdje)" -#: composer/e-msg-composer.c:2279 composer/e-msg-composer.c:3138 +#: composer/e-msg-composer.c:2295 composer/e-msg-composer.c:3154 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" +msgstr "Prikaži Traku s privicima (ovdje ubaciti privitke)" -#: composer/e-msg-composer.c:2296 composer/e-msg-composer.c:3022 -#: composer/e-msg-composer.c:3023 +#: composer/e-msg-composer.c:2312 composer/e-msg-composer.c:3038 +#: composer/e-msg-composer.c:3039 msgid "Compose a message" msgstr "Sastavi poruku" -#: composer/e-msg-composer.c:3054 +#: composer/e-msg-composer.c:3070 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -11394,7 +11016,7 @@ msgstr "" "Ne mogu kreirati prozor za sastavljanje:\n" "Ne mogu pokrenuti kontrolu biranja adresa." -#: composer/e-msg-composer.c:3083 +#: composer/e-msg-composer.c:3099 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -11406,7 +11028,7 @@ msgstr "" "Molim vas da provjerite imate li odgovarajuće inačice\n" "gtkhtml i libgtkhtml na sistemu.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3184 +#: composer/e-msg-composer.c:3199 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -11414,7 +11036,7 @@ msgstr "" "Ne mogu kreirati prozor za sastavljanje:\n" "Ne mogu aktivirati komponentu HTML urednika." -#: composer/e-msg-composer.c:4210 +#: composer/e-msg-composer.c:4220 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -11424,11 +11046,11 @@ msgstr "" #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" -msgstr "" +msgstr "Ximian Evolution Groupware okruženje" #: data/evolution.desktop.in.in.h:2 msgid "Ximian Evolution (Unstable)" -msgstr "" +msgstr "Ximian Evolution (nestabilni)" #: data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -11503,11 +11125,7 @@ msgid "" "receipt when a message you\n" "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " "a receipt from you.</small>" -msgstr "" -"<small>Na ovoj stranici možete odabrati želite li dobiti obavijest kada " -"osoba kojoj šaljete poštu pročita poruku, te\n" -"odrediti što da Evolution napravi kad netko od vas zatraži potvrdu da ste " -"pročitali poruku.</small>" +msgstr "<small>Na ovoj stranici možete odabrati želite li dobiti obavijest kada osoba kojoj šaljete poštu pročita poruku, te\nodrediti što da Evolution napravi kad netko od vas zatraži potvrdu da ste pročitali poruku.</small>" #: designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read reciept" @@ -11537,8 +11155,7 @@ msgstr "Osim ako je poruka poslata na dopisnu listu, a ne osobno meni" msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" -msgstr "" -"Kada primite poruku sa zahtjevom za odgovorom, što treba Evolution učiniti? " +msgstr "Kada primite poruku sa zahtjevom za odgovorom, što treba Evolution učiniti? " #: e-util/e-dialog-utils.c:247 msgid "" @@ -11569,25 +11186,25 @@ msgid "Sync Categories:" msgstr "Sinkroniziram kategorije:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. +#. in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. +#. in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. +#. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:195 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. +#. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:200 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" @@ -11603,25 +11220,25 @@ msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. +#. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:220 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. +#. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:225 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. +#. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:230 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. +#. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:235 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" @@ -11637,7 +11254,7 @@ msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. +#. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641 msgid "%I:%M %p" @@ -11747,7 +11364,6 @@ msgid "You must specify a file name." msgstr "Morate dati ime datoteci." #: filter/filter-file.c:184 -#, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." msgstr "Datoteka '%s' ne postoji ili nije regularna." @@ -11765,12 +11381,11 @@ msgid "You must specify a folder." msgstr "Morate odrediti mapu." #: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:466 -#: mail/mail-account-gui.c:1099 +#: mail/mail-account-gui.c:1098 msgid "Select Folder" msgstr "Označi mapu" #: filter/filter-input.c:191 -#, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" @@ -11778,19 +11393,19 @@ msgstr "" "Greška u regularnom izrazu '%s':\n" "%s" -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922 +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923 #: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Important" msgstr "Važno" #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:66 +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:66 #: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "To Do" msgstr "Za napraviti" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:67 +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:67 #: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Later" msgstr "Kasnije" @@ -12034,11 +11649,11 @@ msgstr "je" #: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "is after" -msgstr "Prenosim podatke sa %1$S\r" +msgstr "Prenosim podatke sa %1$S
" #: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "is before" -msgstr "Šaljem zahtjev na %1$S\r" +msgstr "Šaljem zahtjev na %1$S
" #: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" @@ -12083,14 +11698,12 @@ msgid "Message Header" msgstr "Zaglavlje poruke" #: filter/libfilter-i18n.h:41 -#, fuzzy msgid "Message is Junk" -msgstr "_Poruke" +msgstr "Poruka je smeće" #: filter/libfilter-i18n.h:42 -#, fuzzy msgid "Message is not Junk" -msgstr "Poruka za slanje" +msgstr "Poruka nije smeće" #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "Move to Folder" @@ -12155,7 +11768,7 @@ msgstr "Veličina (kB)" #: filter/libfilter-i18n.h:58 msgid "sounds like" -msgstr "zvuči kao\r" +msgstr "zvuči kao
" #: filter/libfilter-i18n.h:59 msgid "Source Account" @@ -12173,7 +11786,7 @@ msgstr "počinje sa" msgid "Stop Processing" msgstr "Prekini sa obradom" -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1562 mail/em-format.c:712 +#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1484 mail/em-format.c:747 #: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13 #: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074 msgid "Subject" @@ -12184,8 +11797,7 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Nedodeljen status" #: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:979 -#, c-format +#: mail/mail-vfolder.c:978 msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "Ime pravila '%s' nije jedinstveno, odaberite drugo." @@ -12230,9 +11842,8 @@ msgid "Recipients contain" msgstr "Primaoci sadrže" #: filter/searchtypes.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Sender contains" -msgstr "Pošiljalac sadrži" +msgstr "Pošiljatelj sadrži" #: filter/searchtypes.xml.h:7 msgid "Subject contains" @@ -12259,8 +11870,7 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Postavke uređivača poruka" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "Podesite postavke pošte, uključujući sigurnost i prikaz poruka" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 @@ -12299,7 +11909,7 @@ msgstr "Preglednik za direktorije Evolucija pošte" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Kontrola osobina Evolucija pošte" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:805 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:811 #: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 #: mail/importers/pine-importer.c:572 msgid "Mail" @@ -12335,7 +11945,7 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:353 -#: mail/mail-config.c:1251 +#: mail/mail-config.c:1252 msgid "Unnamed" msgstr "Neimenovano" @@ -12359,15 +11969,17 @@ msgstr "Dodaj potpis skripte" msgid "Signature(s)" msgstr "Potpis(i)" -#: mail/em-composer-utils.c:123 -#, c-format +#: mail/em-composer-utils.c:124 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" "%sSend anyway?" msgstr "" +"Šaljete HTML formatiranu poruku. Osigurajte se da sljedeći primatelji\n" +"žele i mogu primati HTML poruke:\n" +"%s Treba li ipak poslati?" -#: mail/em-composer-utils.c:137 +#: mail/em-composer-utils.c:138 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -12380,8 +11992,8 @@ msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "" -"Budući da je kontakt lista koju šaljete konfigurirana tako da sakrije " -"adrese, ova poruka će sadržavati samo skrivene primatelje (Bcc)." +"Budući da je kontakt lista koju šaljete konfigurirana tako da sakrije adrese, ova poruka " +"će sadržavati samo skrivene primatelje (Bcc)." #: mail/em-composer-utils.c:157 msgid "This message contains only Bcc recipients." @@ -12393,15 +12005,15 @@ msgid "" "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" -"Moguće je da poslužitelj za poštu otkrije primatelje dodavanjem Apparently-" -"To u zaglavlje.\n" +"Moguće je da poslužitelj za poštu otkrije primatelje dodavanjem Apparently-To u " +"zaglavlje.\n" "Treba li svejedno poslati?" #: mail/em-composer-utils.c:305 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Morate da odredite primatelje da biste poslali poruku." -#: mail/em-composer-utils.c:579 +#: mail/em-composer-utils.c:578 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -12422,155 +12034,142 @@ msgstr "<kliknite ovdje za odabir mape>" msgid "Create New Folder" msgstr "Napravi novi direktorij" -#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1305 +#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1298 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Navedite gdje napraviti mapu:" -#: mail/em-folder-selector.c:263 +#: mail/em-folder-selector.c:271 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder _name:" msgstr "_Ime mape:" #. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197 -#: mail/mail-component.c:212 +#: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: mail/mail-component.c:164 msgid "On this Computer" -msgstr "" +msgstr "Na ovom računalu" -#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201 -#: mail/mail-vfolder.c:827 +#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207 +#: mail/mail-vfolder.c:826 msgid "VFolders" msgstr "VFolder-i" -#: mail/em-folder-tree-model.c:209 mail/em-folder-tree-model.c:211 +#: mail/em-folder-tree-model.c:215 mail/em-folder-tree-model.c:217 msgid "UNMATCHED" -msgstr "" +msgstr "Neupariv" #. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:237 mail/em-folder-tree-model.c:239 +#: mail/em-folder-tree-model.c:243 mail/em-folder-tree-model.c:245 #: shell/e-shortcuts.c:1085 msgid "Inbox" msgstr "Dolazna pošta" -#: mail/em-folder-tree-model.c:423 mail/em-folder-tree-model.c:713 +#: mail/em-folder-tree-model.c:488 mail/em-folder-tree-model.c:771 msgid "Loading..." msgstr "Učitavam..." -#: mail/em-folder-tree-model.c:1276 mail/em-utils.c:2085 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-folder-tree-model.c:1339 mail/em-utils.c:2087 msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Nisam mogao napraviti privrijemeni direktorij: %s" +msgstr "Nisam mogao napraviti privremeni direktorij: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:1285 -#, c-format +#: mail/em-folder-tree-model.c:1348 msgid "Could not create temporary mbox store: %s" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu stvoriti privremenu mbox pohranu: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:1294 -#, c-format +#: mail/em-folder-tree-model.c:1357 msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu stvoriti privremenu mbox mapu: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:1309 -#, c-format +#: mail/em-folder-tree-model.c:1372 msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu kopirati poruke u privremenu mbox mapu: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:1183 mail/em-folder-tree.c:1270 +#: mail/em-folder-tree.c:1176 mail/em-folder-tree.c:1263 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:1199 mail/em-folder-tree.c:1212 +#: mail/em-folder-tree.c:1192 mail/em-folder-tree.c:1205 #: mail/em-folder-view.c:621 mail/em-folder-view.c:635 #: shell/e-shell-importer.c:1060 msgid "Select folder" msgstr "Izaberite direktorij" -#: mail/em-folder-tree.c:1305 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:1298 msgid "Create folder" -msgstr "Načini direktorij" +msgstr "Napravi mapu" -#: mail/em-folder-tree.c:1423 -#, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:1417 msgid "Could not delete folder: %s" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu obrisati mapu: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:1444 -#, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:1438 msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" -msgstr "" +msgstr "Treba li doista obrisati mapu \"%s\" i sve njene podmape?" -#: mail/em-folder-tree.c:1454 shell/e-shell-folder-commands.c:416 -#, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:1448 shell/e-shell-folder-commands.c:416 msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Obriši \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:1488 shell/e-shell-folder-commands.c:534 -#, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:1482 shell/e-shell-folder-commands.c:534 msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Preimenuj mapu „%s“ u:" -#: mail/em-folder-tree.c:1490 shell/e-shell-folder-commands.c:541 +#: mail/em-folder-tree.c:1484 shell/e-shell-folder-commands.c:541 msgid "Rename Folder" msgstr "Preimenuj mapu" -#: mail/em-folder-tree.c:1514 shell/e-shell-folder-commands.c:554 -#, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:1508 shell/e-shell-folder-commands.c:554 msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "Mapa pod imenom \"%s\" već postoji. Molim koristite neko drugo ime." -#: mail/em-folder-tree.c:1614 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:1608 msgid "Folder properties" msgstr "Svojstva mape" #. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc -#: mail/em-folder-tree.c:1620 +#: mail/em-folder-tree.c:1614 msgid "Properties" msgstr "Svojstva" #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-tree.c:1629 +#: mail/em-folder-tree.c:1623 msgid "Folder Name" msgstr "Naziv mape" -#: mail/em-folder-tree.c:1640 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:1634 msgid "Total messages" -msgstr "Poruka o pomoći" +msgstr "Ukupno poruka" -#: mail/em-folder-tree.c:1652 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:1646 msgid "Unread messages" -msgstr "Sljedeća _nepročitana poruka" +msgstr "Nepročitane poruke" -#: mail/em-folder-tree.c:1761 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: mail/em-folder-tree.c:1755 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "P_ogled" -#: mail/em-folder-tree.c:1762 +#: mail/em-folder-tree.c:1756 msgid "Open in _New Window" msgstr "_Otvori u novom prozoru" -#: mail/em-folder-tree.c:1767 +#: mail/em-folder-tree.c:1761 msgid "_Move" msgstr "_Pomakni" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:1771 +#: mail/em-folder-tree.c:1765 msgid "_New Folder..." msgstr "_Novi direktorij..." -#: mail/em-folder-tree.c:1774 shell/e-shortcuts-view.c:427 +#: mail/em-folder-tree.c:1768 shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "_Rename" msgstr "_Promijeni ime" -#: mail/em-folder-tree.c:1777 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:1771 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Postavke..." @@ -12632,11 +12231,11 @@ msgstr "_Označi kao nebitno " #: mail/em-folder-view.c:732 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark as _Junk" -msgstr "" +msgstr "Označi kao smeće" #: mail/em-folder-view.c:733 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "" +msgstr "Označi da nije smeće" #: mail/em-folder-view.c:737 msgid "U_ndelete" @@ -12680,7 +12279,7 @@ msgstr "VFolder na dopisnu _listu " #: mail/em-folder-view.c:761 msgid "VFolder on Thread" -msgstr "" +msgstr "VFolder na niti" #: mail/em-folder-view.c:765 msgid "Filter on Sub_ject" @@ -12700,7 +12299,7 @@ msgstr "Filter na _Dopisni popis" #: mail/em-folder-view.c:770 msgid "Filter on Thread" -msgstr "" +msgstr "Filtar na niti" #: mail/em-folder-view.c:1616 msgid "Print Message" @@ -12713,291 +12312,271 @@ msgstr "_Kopiraj lokaciju veze" #: mail/em-folder-view.c:2132 #, c-format msgid "Click to mail %s" -msgstr "" +msgstr "Kliknite za slanje pošte %s" #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:400 -#, c-format +#: mail/em-format-html-display.c:404 msgid "Matches: %d" -msgstr "" +msgstr "Poklapanja: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:636 mail/em-format-html.c:563 +#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:562 msgid "Unsigned" -msgstr "" +msgstr "Nepotpisano" -#: mail/em-format-html-display.c:636 +#: mail/em-format-html-display.c:640 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message " "is authentic." -msgstr "" +msgstr "Ova poruka nije potpisana. Nema jamstva da je pošiljatelj poruke autentičan." -#: mail/em-format-html-display.c:637 mail/em-format-html.c:564 +#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:563 msgid "Valid signature" -msgstr "" +msgstr "Ispravni potpis" -#: mail/em-format-html-display.c:637 +#: mail/em-format-html-display.c:641 msgid "" "This message is signed and is valid, the sender of this message is very " "likely who they claim to be." -msgstr "" +msgstr "Ova poruka je potpisana i valjana, pošiljatelj je vrlo vjerojatno onaj koji tvrdi da jest." -#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:565 +#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:564 msgid "Invalid signature" -msgstr "" +msgstr "Neispravni potpis" -#: mail/em-format-html-display.c:638 +#: mail/em-format-html-display.c:642 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." -msgstr "" +msgstr "Potpis poruke ne može biti provjeren, možda je promijenjen tijekom prijenosa." -#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:566 +#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:565 msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "" +msgstr "Ispravni potpis, ne mogu provjeriti pošiljatelja" -#: mail/em-format-html-display.c:639 +#: mail/em-format-html-display.c:643 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." -msgstr "" +msgstr "Poruka je potpisana valjanim certifikatom, no posiljaoc moruke se ne može provjeriti" -#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:572 +#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:571 msgid "Unencrypted" -msgstr "" +msgstr "Nekriptirano" -#: mail/em-format-html-display.c:645 +#: mail/em-format-html-display.c:649 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." -msgstr "" +msgstr "Ova poruka nije kriptirana. Njezin sadržaj može biti vidljiv dok putuje internetom." -#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:573 +#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:572 msgid "Encrypted, weak" -msgstr "" +msgstr "Kriptirano, slaba enkripcija" -#: mail/em-format-html-display.c:646 +#: mail/em-format-html-display.c:650 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." -msgstr "" +msgstr "Ova poruka je kriptirana, ali sa slabim enkripcijskim algoritmom. Bilo bi teško, ali ne i nemoguće stranoj osobi vidjeti sadržaj poruke u razumno kratkom vremenu." -#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:574 +#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:573 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrirano" -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html-display.c:651 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." -msgstr "" +msgstr "Ova poruka je kriptirana. Bilo bi teško stranoj osobi vidjeti sadržaj poruke." -#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:575 +#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:574 msgid "Encrypted, strong" -msgstr "" +msgstr "Kriptirano, jaka enkripcija" -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html-display.c:652 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." -msgstr "" +msgstr "Ova poruka je kriptirana jakim enkripcijskim algoritmom. Bilo bi vrlo teško stranoj osobi vidjeti sadržaj poruke u razumno kratkom vremenu." -#: mail/em-format-html-display.c:732 +#: mail/em-format-html-display.c:736 msgid "_View Certificate" msgstr "Po_gledaj certifikat" -#: mail/em-format-html-display.c:737 +#: mail/em-format-html-display.c:741 msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "" +msgstr "Ovaj potvrda nije vidljiva" -#: mail/em-format-html-display.c:905 mail/em-format-html.c:650 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:941 mail/em-format-html.c:1075 -#: mail/em-format.c:1270 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:949 mail/em-format-html.c:1083 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:1064 +#: mail/em-format-html-display.c:976 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "Završeno na %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1072 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html-display.c:984 msgid "Overdue:" -msgstr "_Neispunjena zaduženja:" +msgstr "Prekoračeno:" -#: mail/em-format-html-display.c:1075 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html-display.c:987 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +msgstr "do %d. %B, %Y. %k:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1145 +#: mail/em-format-html-display.c:1057 msgid "_View Inline" msgstr "_Pogledaj unutar" -#: mail/em-format-html-display.c:1146 +#: mail/em-format-html-display.c:1058 msgid "_Hide" msgstr "_Sakrij" #: mail/em-format-html-print.c:99 -#, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Strana %d od %d" -#: mail/em-format-html.c:456 mail/em-format-html.c:458 -#, c-format +#: mail/em-format-html.c:455 mail/em-format-html.c:457 msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "" +msgstr "Dohvaćanje `%s'" -#: mail/em-format-html.c:844 +#: mail/em-format-html.c:812 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Neispravan vanjski dio poruke." -#: mail/em-format-html.c:874 -#, c-format +#: mail/em-format-html.c:842 msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Pokazivač na FTP adresu (%s)" -#: mail/em-format-html.c:885 -#, c-format +#: mail/em-format-html.c:853 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Pokazivač na lokalnu datoteku (%s) koja odgovara adresi \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:887 -#, c-format +#: mail/em-format-html.c:855 msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Pokazivač na lokalnu datoteku (%s)" -#: mail/em-format-html.c:908 -#, c-format +#: mail/em-format-html.c:876 msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Pokazivač na mrežne podatke (%s) " -#: mail/em-format-html.c:919 -#, c-format +#: mail/em-format-html.c:887 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Pokazivač na nepoznati vanjski podatak (\"%s\" tipa) " -#: mail/em-format-html.c:1061 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nisam mogao obraditi MIME poruku. Pokazujem kao izvor." - -#: mail/em-format-html.c:1177 +#: mail/em-format-html.c:1098 msgid "Formatting message" -msgstr "" +msgstr "Formatiranje poruke" -#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:707 mail/em-mailer-prefs.c:67 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:742 mail/em-mailer-prefs.c:67 #: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "Od" -#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:708 mail/em-mailer-prefs.c:68 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:743 mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "Odgovor-Za" -#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:709 mail/em-mailer-prefs.c:69 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:744 mail/em-mailer-prefs.c:69 #: mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Prima" -#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:710 mail/em-mailer-prefs.c:70 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:745 mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Cc (kopija)" -#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:711 mail/em-mailer-prefs.c:71 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:746 mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Bcc (nevidljiva kopija)" -#: mail/em-format-html.c:1569 mail/em-mailer-prefs.c:632 +#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-mailer-prefs.c:632 msgid "Mailer" msgstr "Program e-pošte" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1595 +#: mail/em-format-html.c:1517 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1598 +#: mail/em-format-html.c:1520 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "" -#: mail/em-format-html.c:1610 mail/em-format.c:713 mail/em-mailer-prefs.c:73 +#: mail/em-format-html.c:1532 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:73 #: mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: mail/em-format.c:929 +#: mail/em-format.c:964 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s prilog" -#: mail/em-format.c:1258 -msgid "Session not initialised" +#: mail/em-format.c:1043 mail/em-format.c:1162 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Ne mogu parsirati S/MIME poruku: Nepoznata greška" + +#: mail/em-format.c:1152 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "" -#: mail/em-format.c:1284 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "Ova poruka je digitalno potpisana, i odgovara potpisu." +#: mail/em-format.c:1296 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Nisam mogao obraditi MIME poruku. Pokazujem kao izvor." -#: mail/em-format.c:1286 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "Ova poruka je digitalno potpisana, ali ne može biti provjerena." +#: mail/em-format.c:1313 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Nepodržani format potpisa" + +#: mail/em-format.c:1321 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Nepoznata greška pri provjeri potpisa" #: mail/em-junk-filter.c:72 msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "" +msgstr "Spamassassin (ugrađeni)" -#: mail/em-migrate.c:1078 +#: mail/em-migrate.c:1079 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Lokacija hijerarhije Evolution mape kontakata se promijenila od inačice Evolutiona 1.x.\n" +"\n" +"Molim pričekajte dok Evolution ne migrira vaše mape..." -#: mail/em-migrate.c:1770 mail/em-migrate.c:1785 +#: mail/em-migrate.c:1800 mail/em-migrate.c:1815 #, c-format msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" -msgstr "" +msgstr "Nije uspjela migracija pop3 uid međuspremnika: %s" -#: mail/em-migrate.c:1873 mail/em-migrate.c:1974 +#: mail/em-migrate.c:1903 mail/em-migrate.c:2004 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" msgstr "Neuspjelo stvaranje veze ka '%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2098 mail/em-migrate.c:2267 -#, c-format +#: mail/em-migrate.c:2128 mail/em-migrate.c:2300 msgid "Failed to create directory `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Nije uspjelo stvaranje direktorija `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2110 -#, c-format +#: mail/em-migrate.c:2140 msgid "Failed to open store for `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Nisam uspio otvoriti spremište za `%s': %s" #: mail/em-popup.c:668 msgid "Save As..." msgstr "Snimi kao..." #: mail/em-popup.c:686 -#, c-format msgid "untitled_image.%s" -msgstr "" +msgstr "nenaslovljena_slika.%s" #: mail/em-popup.c:775 msgid "Set as _Background" msgstr "Postavi kao _pozadinu" #: mail/em-popup.c:777 -#, fuzzy msgid "_Reply to sender" msgstr "_Odgovori pošiljatelju" @@ -13007,44 +12586,42 @@ msgstr "_Otvori vezu u pregledniku" #: mail/em-popup.c:826 msgid "Se_nd message to..." -msgstr "" +msgstr "Pošalji poruku na..." #: mail/em-popup.c:827 msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "" +msgstr "_Dodaj u adresar" #: mail/em-popup.c:933 -#, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Otvori u %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:605 +#: mail/em-subscribe-editor.c:606 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" -#: mail/em-subscribe-editor.c:634 +#: mail/em-subscribe-editor.c:635 msgid "Subscribed" msgstr "U pretplati" -#: mail/em-subscribe-editor.c:638 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Mapa" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:826 +#: mail/em-subscribe-editor.c:827 msgid "Please select a server." msgstr "Molim odaberite server." -#: mail/em-subscribe-editor.c:847 +#: mail/em-subscribe-editor.c:848 msgid "No server has been selected" msgstr "Nije odabran poslužitelj" -#: mail/em-utils.c:95 +#: mail/em-utils.c:97 msgid "Don't show this message again." msgstr "Ne pokazuj ponovno ovu poruku." -#: mail/em-utils.c:277 -#, c-format +#: mail/em-utils.c:279 msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" @@ -13052,26 +12629,25 @@ msgstr "" "Greška kod učitavanja podataka filtera:\n" "%s" -#: mail/em-utils.c:286 +#: mail/em-utils.c:288 msgid "Filters" msgstr "Filteri" -#: mail/em-utils.c:531 +#: mail/em-utils.c:533 msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "" +msgstr "-------- Proslijeđena poruka --------" -#: mail/em-utils.c:1136 +#: mail/em-utils.c:1138 msgid "an unknown sender" msgstr "nepoznati pošiljatelj" #. translators: attribution string used when quoting messages, -#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1146 +#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' +#: mail/em-utils.c:1148 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -msgstr "" +msgstr "Na %a, %Y-%m-%d u %H:%M %%+05d, %%s napisao:" -#: mail/em-utils.c:1423 mail/em-utils.c:1507 mail/em-utils.c:1516 -#, c-format +#: mail/em-utils.c:1425 mail/em-utils.c:1509 mail/em-utils.c:1518 msgid "" "Cannot save to `%s'\n" " %s" @@ -13079,8 +12655,7 @@ msgstr "" "Ne mogu spremiti u `%s'\n" " %s" -#: mail/em-utils.c:1428 -#, c-format +#: mail/em-utils.c:1430 msgid "" "`%s' already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -13088,31 +12663,33 @@ msgstr "" "`%s' već postoji.\n" "Prepisati?" -#: mail/em-utils.c:1471 +#: mail/em-utils.c:1473 msgid "message" msgstr "cedulja" -#: mail/em-utils.c:1523 -#, c-format +#: mail/em-utils.c:1525 msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" -msgstr "" +msgstr "Greška: '%s' postoji i nije obična datoteka" -#: mail/em-utils.c:1577 +#: mail/em-utils.c:1579 msgid "Save Message..." -msgstr "" +msgstr "Spremi poruku..." -#: mail/em-utils.c:1615 +#: mail/em-utils.c:1617 msgid "Add address" msgstr "Dodaj adresu" #: mail/em-utils.c:2405 -#, c-format msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" "s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" +"Ova operacija će trajno ukloniti sve obrisane poruke u mapi `%" +"s'. Ako nastavite, nećete moći vratiti navedene poruke.\n" +"\n" +"Dali stvarno želite obrisati ove poruke?" #: mail/em-utils.c:2431 msgid "" @@ -13121,18 +12698,21 @@ msgid "" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" +"Ova operacija će trajno ukloniti sve obrisane poruke u svim mapama. Ako nastavite, nećete moći vratiti navedene poruke.\n" +"\n" +"Dali stvarno želite obrisati ove poruke?" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" -msgstr "" +msgstr "Automatsko prepoznavanje veza" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "" +msgstr "Automatsko prepoznavanje smješka" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "" +msgstr "Provjera _dolazne pošte koja je prepoznata kao smeće" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts" @@ -13140,63 +12720,63 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight colour" -msgstr "" +msgstr "Boja isticanja citata" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Citation highlight colour." -msgstr "" +msgstr "Boja isticanja citata." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "" +msgstr "Uobičajeni znakovni skup u kojem se pišu poruke" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "" +msgstr "Uobičajeni znakovni skup u kojem se pišu poruke." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "" +msgstr "Uobičajeni znakovni skup u kojem se prikazuju poruke." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "" +msgstr "Uobičajeni znakovni skup u kojem se prikazuju poruke." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default forward style" -msgstr "" +msgstr "Uobičajeni način proslijeđivanja" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default reply style" -msgstr "" +msgstr "Uobičajeni način odgovaranja" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "" +msgstr "Iscrtavanje grešaka u pravopisu prilikom utipkavanja" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "" +msgstr "Ispražnjavanje mapa sa smećem prilikom izlaska" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "" +msgstr "Ispražnjavanje mapa sa smećem prilikom izlaska iz Evolutiona." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" +msgstr "Omogući caret način rada, tako da se vidi pokazivač prilikom čitanja pošte." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "" +msgstr "Omogući/onemogući caret način rada" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "" +msgstr "Visina ploče s popisom poruka" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "" +msgstr "Visina ploče s popisom poruka." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "" @@ -13204,38 +12784,47 @@ msgid "" "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" +"Ako postoji ugrađeni preglednik za određeni mime-tip unutar Evolutiona," +"svi mime-tipovi koji su prikazani u popisu a odgovaraju bonobo-component " +"pregledniku u GNOME mime-tip bazi mogu se koristiti za pregled sadržaja." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "List of Labels and their associated colours" -msgstr "" +msgstr "Izlistavanje oznaka i njima pridruženih boja" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "List of accounts" -msgstr "" +msgstr "Popis korisničkih računa" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" +"Popis korisničkih računa poznat komponenti za e-poštu Evolutiona. " +"Popis sadrži znakovne nizove s imenima poddirektorija relativnih s" +" /apps/evolution/mail/accounts." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "" +msgstr "Popis prilagođenih zaglavlja i da li su oni omogućeni." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." msgstr "" +"Popis korisničkih računa poznat komponenti za e-poštu Evolutiona. " +"Popis sadrži znakovne nizove u obliku ime:boja gdje boja koristi HTML " +"heks kodiranje." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "" +msgstr "Popis mime tipova koji traže bonobo preglednike komponenata" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "" +msgstr "Učitavanje slika za HTML poruke preko http-a" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "" @@ -13243,97 +12832,101 @@ msgid "" "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " "Always load images off the net" msgstr "" +"Učitavanje slika za HTML poruke preko http-a. Moguće vrijednosti su: 0 - Nikad ne " +"učitavaj slike s mreže 1 - Učitavaj slike ako je pošiljatelj u adresaru 2 - Uvijek " +"učitavaj slike s mreže" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Log filter actions" -msgstr "" +msgstr "Logiranje akcija filtra" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "" +msgstr "Logiranje akcija filtra u navedenu log datoteku." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "" +msgstr "Logiranje akcija filtra" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "" +msgstr "Logiranje akcija filtra." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "" +msgstr "Označi kao pregledano nakon određenog vremena" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "" +msgstr "Označi kao pregledano nakon određenog vremena." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "" +msgstr "Označivanje citata u pregledu poruke" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "" +msgstr "Označivanje citata u pregledu poruke." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "" +msgstr "Stil prikaza poruke (normalno, puna zaglavlja, kod)" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "" +msgstr "Zvučna datoteka za obavijest o novopristigloj pošti" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "New Mail Notify type" -msgstr "" +msgstr "Nova vrsta obavijesti o pristigloj pošti" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "" +msgstr "Iskoči u slučaju praznog naslova" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "" +msgstr "Upitaj korisnika kada pokuša obrisati mapu." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "Upitaj korisnika kada pokuša poslati poruku bez naslova." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "" +msgstr "Upitaj korisnika prilikom brisanja" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "" +msgstr "Upitaj kada korisnik popuni samo Bcc" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "" +"Upitaj kada korisnik pokuša poslati HTML poštu primateljima koji možda ne žele " +"primati HTML poštu." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" +msgstr "Upitaj kada korisnik pokuša poslati poruku bez To ili Cc primatelja." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" +msgstr "Upitaj kada korisnik pokuša poslati neželjeni HTML" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "" +msgstr "Prepoznaj veze u tekstu i zamijeni ih." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "" +msgstr "Prepoznaj smješke u tekstu i zamijeni ih slikama." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "" +msgstr "Pokreni testiranje na smeće na dolaznoj pošti" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "" @@ -13343,67 +12936,67 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "S3kr3t 0pt10n" -msgstr "" +msgstr "S3kr3t 0pt10n" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "S3kr3t 0pt10n." -msgstr "" +msgstr "S3kr3t 0pt10n." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "" +msgstr "Pošalji poštu formatiranu kao HTML" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "" +msgstr "Pošalji poštu formatiranu kao HTML" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Show Animations" -msgstr "" +msgstr "Prikaži animacije" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Show animated images as animations." -msgstr "" +msgstr "Prikaži animirane slike kao animacije" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" +msgstr "Prikaži obrisane poruke (precrtane) u listi poruka" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "" +msgstr "Prikaži obrisane poruke u listi poruka" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "" +msgstr "Prikaži karticu \"Pregled\"" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "" +msgstr "Prikaži karticu \"Pregled\"" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "" +msgstr "Zvučna datoteka koju treba odsvirati pri pristizanju nove pošte." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" +msgstr "Određuje tip notifikacije o novoj pošti koju korisnik želi koristiti." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Spell check inline" -msgstr "" +msgstr "Provjera pravopisa na licu mjesta" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Terminal font" -msgstr "" +msgstr "Pismo terminala" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "" +msgstr "Pismo terminala za prikaz pošte" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "" +msgstr "Pismo varijabilne širine za prikaz pošte" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "" @@ -13415,51 +13008,51 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Thread the message list." -msgstr "" +msgstr "Prikaži listu poruka u obliku niti." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Thread the message-list" -msgstr "" +msgstr "Prikaži listu poruka u obliku niti." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "" +msgstr "Prikaži listu poruka u obliku niti na temelju naslova" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "" +msgstr "Vremensko ograničenje poruke obilježene kao viđene" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "" +msgstr "Vremensko ograničenje poruke obilježene kao viđene" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "UID string of the default account." -msgstr "" +msgstr "UID string predefinirang korisničkog računa" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Use Spamasssassin daemon and client" -msgstr "" +msgstr "Koristi Spamassassin daemon i klijent" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "" +msgstr "Koristi Spamassassin daemon i klijent (spamc/spamd)" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Use custom fonts" -msgstr "" +msgstr "Koristi prilagođena pisma" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "" +msgstr "Koristi prilagođena pisma za prikaz pošte" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Use only local spam tests." -msgstr "" +msgstr "Koristi samo lokalne testove za spam." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "" +msgstr "Koristi samo lokalne testove za spam (bez DNS-a)." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "Variable width font" @@ -13467,49 +13060,51 @@ msgstr "Font promjenljive širine" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "Pogled/Bcc stavka izbornika je uključena" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "Pogled/Bcc stavka izbornika je uključena." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "Pogled/Cc stavka izbornika je uključena" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "Pogled/Cc stavka izbornika je uključena." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "Pogled/Od stavka izbornika je uključena" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "Pogled/Od stavka izbornika je uključena." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "Pogled/Za stavka izbornika je uključena" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "Pogled/Za stavka izbornika je uključena." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "Pogled/OdgovoriNa stavka izbornika je uključena" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "Pogled/OdgovoriNa stavka izbornika je uključena." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" +"Treba li se prebaciti na nizanje po subjektu kada poruka ne sadrži " +"In-Reply-To ili References zaglavlja." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "port for starting user runned spamd" @@ -13564,13 +13159,11 @@ msgstr "Molim pričekajte" #: mail/importers/elm-importer.c:157 mail/importers/netscape-importer.c:1759 #: mail/importers/pine-importer.c:288 -#, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "Uvozim %s kao %s" #: mail/importers/elm-importer.c:392 mail/importers/netscape-importer.c:1887 #: mail/importers/pine-importer.c:425 -#, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Pretražujem %s" @@ -13587,7 +13180,6 @@ msgid "Elm" msgstr "Elm" #: mail/importers/netscape-importer.c:75 -#, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Prioritetni filter \"%s\"" @@ -13692,9 +13284,8 @@ msgid "Pine" msgstr "Vino" #: mail/local-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Current store format:" -msgstr "trenutni format ostave:" +msgstr "Trenutni format spremanja:" #: mail/local-config.glade.h:2 msgid "Index body contents" @@ -13735,57 +13326,51 @@ msgstr "Niste unijeli sve potrebne podatke." msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Urednik Evolution računa" -#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Host:" msgstr "_Računalo:" -#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:131 msgid "User_name:" msgstr "_Korisničko ime:" -#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Path:" msgstr "_Putanja:" -#: mail/mail-account-gui.c:1970 +#: mail/mail-account-gui.c:1969 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Ne možete otvoriti dva naloga sa istim imenom." -#: mail/mail-autofilter.c:74 -#, c-format +#: mail/mail-autofilter.c:75 msgid "Mail to %s" msgstr "Pošta za %s" -#: mail/mail-autofilter.c:260 -#, c-format +#: mail/mail-autofilter.c:261 msgid "Subject is %s" msgstr "Subjekt je %s" -#: mail/mail-autofilter.c:276 -#, c-format +#: mail/mail-autofilter.c:277 msgid "Mail from %s" msgstr "Pošta od %s" -#: mail/mail-autofilter.c:293 -#, c-format +#: mail/mail-autofilter.c:294 msgid "%s mailing list" msgstr "%s dopisna lista" -#: mail/mail-autofilter.c:317 -#, c-format +#: mail/mail-autofilter.c:318 msgid "Replies to %s" -msgstr "" +msgstr "Odgovara na %s" -#: mail/mail-autofilter.c:372 +#: mail/mail-autofilter.c:373 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Dodaj pravilo za filter" -#: mail/mail-autofilter.c:421 +#: mail/mail-autofilter.c:422 msgid "The following filter rule(s):\n" msgstr "Sljedeća pravila filtera:\n" -#: mail/mail-autofilter.c:427 -#, c-format +#: mail/mail-autofilter.c:428 msgid "" "Used the removed folder:\n" " '%s'\n" @@ -13795,22 +13380,21 @@ msgstr "" " '%s'\n" "I osvježen sadržaj." -#: mail/mail-component.c:436 +#: mail/mail-component.c:449 msgid "New Mail Message" msgstr "Nova poruka poštom" -#: mail/mail-component.c:437 +#: mail/mail-component.c:450 msgid "_Mail Message" msgstr "_Poruka" -#: mail/mail-component.c:438 +#: mail/mail-component.c:451 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Sastavi novu poruku" -#: mail/mail-component.c:577 -#, fuzzy +#: mail/mail-component.c:582 msgid "URI of the mail source that the view will display" -msgstr "URI koju će kalendar pokazati" +msgstr "URI poruke koju će pogled pokazati" #: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Identity" @@ -13821,10 +13405,7 @@ msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." -msgstr "" -"Molim unesite dolje vaše ime i adresu e-pošte. \"Opcionalna\" polja dolje ne " -"moraju biti popunjena, osim ako ne želite ove podatke uključiti u poruke " -"koje šaljete." +msgstr "Molim unesite dolje vaše ime i adresu e-pošte. \"Opcionalna\" polja dolje ne moraju biti popunjena, osim ako ne želite ove podatke uključiti u poruke koje šaljete." #: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 msgid "Receiving Mail" @@ -13850,9 +13431,7 @@ msgstr "Slanje pošte" msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Molim unesite podatke o načinu na koji želite slati poštu. Ako niste " -"sigurni, pitajte sustav administratora ili davatelja Internet usluga." +msgstr "Molim unesite podatke o načinu na koji želite slati poštu. Ako niste sigurni, pitajte sustav administratora ili davatelja Internet usluga." #: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Account Management" @@ -13867,18 +13446,17 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" "Skoro ste završili sa procesom podešavanja pošte. Identitet, dolazeći server " -"za poštu i odlazeći način koji ste unijeli biti će grupirani zajedno za " -"izradu Evolution korisničkog računa.Molim unesite dolje ime za ovaj " -"korisnički račun. Ime će biti korištenosamo za potrebe prikazivanja na " -"zaslonu." +"za poštu i odlazeći način koji ste unijeli biti će grupirani zajedno za izradu Evolution korisničkog računa." +"Molim unesite dolje ime za ovaj korisnički račun. Ime će biti korišteno" +"samo za potrebe prikazivanja na zaslonu." -#: mail/mail-config.c:1091 +#: mail/mail-config.c:1092 msgid "Checking Service" msgstr "Provjeravam servis" -#: mail/mail-config.c:1169 mail/mail-config.c:1173 +#: mail/mail-config.c:1170 mail/mail-config.c:1174 msgid "Connecting to server..." -msgstr "Spajam se na server...\r" +msgstr "Spajam se na server...
" #: mail/mail-config.glade.h:3 msgid " " @@ -13898,11 +13476,11 @@ msgstr "(SSL nije podržan u ovoj inačici Evolutiona) " #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<b>_Displayed Mail Headers</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Prikazana zaglavlja e-pošte</b>" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "" +msgstr "A_lso kriptiranje sebi prilikom slanja kriptirane pošte" #: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Account Editor" @@ -13966,7 +13544,7 @@ msgstr "_Boje" #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Check _Incoming Mail" -msgstr "" +msgstr "Provjera _dolazne pošte" #: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Check spelling while I _type" @@ -13978,7 +13556,7 @@ msgstr "Provjera za novu poštu" #: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "" +msgstr "Provjera _dolazne pošte koja je prepoznata kao smeće" #: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Color for _misspelled words:" @@ -14026,7 +13604,7 @@ msgstr "Brisanje pošte" #: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" -msgstr "" +msgstr "Digitalno _potpisivanje izlaznih poruka (uobičajeno)" #: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts" @@ -14164,8 +13742,7 @@ msgstr "Odabir boje" #: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "" -"Up_ozori prilikom slanja poruke kod koje su definirani samo Bcc primatelji" +msgstr "Up_ozori prilikom slanja poruke kod koje su definirani samo Bcc primatelji" #: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" @@ -14240,19 +13817,16 @@ msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Odaberite pismo promjenjljive širine za HTML radi ispisa" #: mail/mail-config.glade.h:112 -#, fuzzy msgid "Sending Email" msgstr "Slanje pošte" #: mail/mail-config.glade.h:114 -#, fuzzy msgid "Sent _messages folder:" -msgstr "Direktorij Poslate _poruke" +msgstr "Direktorij poslanih _poruka" #: mail/mail-config.glade.h:115 -#, fuzzy msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Poruke iz Pripreme i Poslato direktorija" +msgstr "Pripremljene i poslane poruke" #: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Ser_ver requires authentication" @@ -14268,7 +13842,7 @@ msgstr "_Tip poslužitelja:" #: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Si_gning certificate:" -msgstr "" +msgstr "Potpisivanje certifikata:" #: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Specify _filename:" @@ -14297,9 +13871,7 @@ msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." -msgstr "" -"Ovdje možete podesiti provjeru pravopisa i jezik. U popisu se nalaze samo " -"jezici za koje imate instaliran rječnik." +msgstr "Ovdje možete podesiti provjeru pravopisa i jezik. U popisu se nalaze samo jezici za koje imate instaliran rječnik." #: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "" @@ -14311,7 +13883,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Use _Daemon" -msgstr "" +msgstr "Koristi _daemon" #: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "V_ariable-width:" @@ -14381,7 +13953,7 @@ msgstr "Omogući" #: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "" +msgstr "_Kriptiranje izlaznih poruka (uobičajeno)" #: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Forward style:" @@ -14405,11 +13977,11 @@ msgstr "_Smeće" #: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "" +msgstr "_Učitavanje slika ako je pošiljatelj u adresaru" #: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Local Tests Only" -msgstr "" +msgstr "_Samo lokalni testovi" #: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Make this my default account" @@ -14491,13 +14063,11 @@ msgstr "_Koristi ista pisma kao drugi programi" msgid "description" msgstr "opis" -#: mail/mail-folder-cache.c:786 -#, c-format +#: mail/mail-folder-cache.c:787 msgid "Pinging %s" msgstr "Pingam %s" #: mail/mail-mt.c:260 -#, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" @@ -14506,7 +14076,6 @@ msgstr "" "%s" #: mail/mail-mt.c:263 -#, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" @@ -14526,13 +14095,11 @@ msgstr "Filtriram direktorij" msgid "Fetching Mail" msgstr "Prikupljam poštu" -#: mail/mail-ops.c:537 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:536 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Nisam mogao primjeniti odlazne filtere: %s" -#: mail/mail-ops.c:558 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:561 msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." @@ -14540,107 +14107,91 @@ msgstr "" "Nisam mogao dodati u %s: %s\n" "Umjesto toga dodajem u lokalnu mapu „Poslano“." -#: mail/mail-ops.c:567 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:570 msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Nisam mogao smjestiti poštu u lokalnu mapu „Poslano“: %s" -#: mail/mail-ops.c:609 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:612 msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Šaljem \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:727 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:731 msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Šaljem poruku %d od %d" -#: mail/mail-ops.c:746 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:750 msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Poruka %d od %d nije poslana" -#: mail/mail-ops.c:748 +#: mail/mail-ops.c:752 msgid "Complete." msgstr "Gotovo." -#: mail/mail-ops.c:842 +#: mail/mail-ops.c:846 msgid "Saving message to folder" msgstr "Spremam poruku u mapu" -#: mail/mail-ops.c:927 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:931 msgid "Moving messages to %s" msgstr "Premještam poruke u %s" -#: mail/mail-ops.c:927 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:931 msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopiram poruke u %s" -#: mail/mail-ops.c:1040 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:1044 msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Pretražujem direktorije u \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1236 +#: mail/mail-ops.c:1240 msgid "Forwarded messages" msgstr "Prosljeđene poruke" -#: mail/mail-ops.c:1279 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:1283 msgid "Opening folder %s" msgstr "Otvaram mapu %s" -#: mail/mail-ops.c:1351 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:1355 msgid "Opening store %s" msgstr "Otvaram smočnica %s" -#: mail/mail-ops.c:1429 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:1433 msgid "Removing folder %s" msgstr "Uklanjam mapu %s" -#: mail/mail-ops.c:1523 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:1527 msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Smeštam direktorij '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1574 +#: mail/mail-ops.c:1578 msgid "Refreshing folder" msgstr "Osvježavam mapu" -#: mail/mail-ops.c:1610 mail/mail-ops.c:1661 +#: mail/mail-ops.c:1614 mail/mail-ops.c:1665 msgid "Expunging folder" msgstr "Izbacujem mapu" -#: mail/mail-ops.c:1658 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:1662 msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Praznim smeće u '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1659 +#: mail/mail-ops.c:1663 msgid "Local Folders" msgstr "Direktoriji" -#: mail/mail-ops.c:1742 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:1746 msgid "Retrieving message %s" msgstr "Učitavam poruku %s" -#: mail/mail-ops.c:1814 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:1818 msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Učitavam poruke (%d)" -#: mail/mail-ops.c:1898 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:1902 msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Spremam %d poruku(e)" -#: mail/mail-ops.c:1946 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:1950 msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" @@ -14648,8 +14199,7 @@ msgstr "" "Ne mogu napraviti izlaznu datoteku: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1974 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:1978 msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" @@ -14657,12 +14207,11 @@ msgstr "" "Greška kod spremanja poruka u: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2045 +#: mail/mail-ops.c:2049 msgid "Saving attachment" msgstr "Spremam prilog" -#: mail/mail-ops.c:2062 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:2066 msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" @@ -14670,24 +14219,21 @@ msgstr "" "Ne mogu napraviti izlaznu datoteku: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2092 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:2096 msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nisam mogao da upišem: %s" -#: mail/mail-ops.c:2240 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:2244 msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Prekidam vezu sa %s" -#: mail/mail-ops.c:2240 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:2244 msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Ponovo se povezujem na %s" -#: mail/mail-ops.c:2342 +#: mail/mail-ops.c:2346 msgid "Changing junk status" -msgstr "" +msgstr "Mijenjam status smeća" #: mail/mail-search.glade.h:2 msgid "Case Sensitive" @@ -14717,39 +14263,35 @@ msgstr "Ši&firiraj" msgid "Security Information" msgstr "Podaci o sigurnosti" -#: mail/mail-send-recv.c:146 +#: mail/mail-send-recv.c:147 msgid "Cancelling..." -msgstr "Poništavam...\r" +msgstr "Poništavam...
" -#: mail/mail-send-recv.c:253 -#, c-format +#: mail/mail-send-recv.c:254 msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Poslužitelj: %s, tip: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:255 -#, c-format +#: mail/mail-send-recv.c:256 msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Putanja: %s, tip: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:257 -#, c-format +#: mail/mail-send-recv.c:258 msgid "Type: %s" msgstr "Tip: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:306 -#, fuzzy +#: mail/mail-send-recv.c:311 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Pošalji i primi poštu" -#: mail/mail-send-recv.c:309 +#: mail/mail-send-recv.c:314 msgid "Cancel _All" msgstr "Poništi sve" -#: mail/mail-send-recv.c:390 +#: mail/mail-send-recv.c:395 msgid "Updating..." msgstr "Ažuriram..." -#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:395 mail/mail-send-recv.c:447 msgid "Waiting..." msgstr "Pričekajte..." @@ -14758,7 +14300,6 @@ msgid "User canceled operation." msgstr "Korisnik je poništio operaciju." #: mail/mail-session.c:273 -#, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Unesite lozinku za %s" @@ -14775,7 +14316,6 @@ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Zapamti ovu lozinku do kraja ovog postupka" #: mail/mail-signature-editor.c:80 -#, c-format msgid "Could not save signature file: %s" msgstr "Nisam mogao sačuvati datoteku sa potpisom: %s" @@ -14809,32 +14349,37 @@ msgstr "Unesite ime za ovaj potpis." msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: mail/mail-tools.c:271 +#: mail/mail-tools.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "Ne mogu kreirati mapu %s: %s" + +#: mail/mail-tools.c:141 #, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "" + +#: mail/mail-tools.c:276 msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Prosljeđena poruka - %s" -#: mail/mail-tools.c:273 +#: mail/mail-tools.c:278 msgid "Forwarded message" msgstr "Prosljeđena poruka" -#: mail/mail-tools.c:313 -#, c-format +#: mail/mail-tools.c:318 msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "" +msgstr "Neispravna mapa: `%s'" #: mail/mail-vfolder.c:87 -#, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Postavljam vfolder: %s" #: mail/mail-vfolder.c:206 -#, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Osvežavam vfolder-e za uri: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:498 -#, c-format +#: mail/mail-vfolder.c:497 msgid "" "The following vFolder(s):\n" "%sUsed the removed folder:\n" @@ -14846,84 +14391,83 @@ msgstr "" " '%s'\n" "Potom su osvježeni." -#: mail/mail-vfolder.c:897 +#: mail/mail-vfolder.c:896 msgid "vFolders" msgstr "vFolders-i" -#: mail/mail-vfolder.c:936 +#: mail/mail-vfolder.c:935 msgid "Edit VFolder" msgstr "Promjeni VMape" -#: mail/mail-vfolder.c:956 -#, c-format +#: mail/mail-vfolder.c:955 msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Pokušavam promijeniti vmapu '%s' koja ne postoji." -#: mail/mail-vfolder.c:1028 +#: mail/mail-vfolder.c:1027 msgid "New VFolder" msgstr "New VFolder" -#: mail/message-list.c:907 +#: mail/message-list.c:927 msgid "Unseen" msgstr "Neviđeno" -#: mail/message-list.c:908 +#: mail/message-list.c:928 msgid "Seen" msgstr "Viđeno" -#: mail/message-list.c:909 +#: mail/message-list.c:929 msgid "Answered" msgstr "Odgovoreno" -#: mail/message-list.c:910 +#: mail/message-list.c:930 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Višestruke neviđene poruke" -#: mail/message-list.c:911 +#: mail/message-list.c:931 msgid "Multiple Messages" msgstr "Višestruke poruke" -#: mail/message-list.c:915 +#: mail/message-list.c:935 msgid "Lowest" msgstr "Najniže" -#: mail/message-list.c:916 +#: mail/message-list.c:936 msgid "Lower" msgstr "Niže" -#: mail/message-list.c:920 +#: mail/message-list.c:940 msgid "Higher" msgstr "Viši" -#: mail/message-list.c:921 +#: mail/message-list.c:941 msgid "Highest" msgstr "Najviši" -#: mail/message-list.c:1242 +#: mail/message-list.c:1262 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1249 +#: mail/message-list.c:1269 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Danas %k:%M %p" -#: mail/message-list.c:1258 +#: mail/message-list.c:1278 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Jučer %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1270 +#: mail/message-list.c:1290 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1278 +#: mail/message-list.c:1298 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1280 +#: mail/message-list.c:1300 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %b %Y" -#: mail/message-list.c:3100 +#: mail/message-list.c:3116 msgid "Generating message list" msgstr "Radim popis poruka" @@ -15040,14 +14584,12 @@ msgid "Evolution Shell" msgstr "Evolucija konzola" #: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution" +msgstr "Evolution Test" #: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Test component" -msgstr "Probni dio Evolucije" +msgstr "Probni dio Evolutiona" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "480" @@ -15055,96 +14597,99 @@ msgstr "480" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Default shortcut group" -msgstr "" +msgstr "Uobičajena grupa kratica" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "" +msgstr "Uobičajena širina za ploču trake mapa" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default width of the shortcut bar pane" -msgstr "" +msgstr "Uobičajena širina za ploču trake kratica" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Default window height" -msgstr "" +msgstr "Uobičajena širina prozora" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "Default window width" -msgstr "" +msgstr "Uobičajena visina prozora" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "Evolution configuration version" -msgstr "" +msgstr "Inačica podešavanja Evolutiona" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" +msgstr "Identifikacijski broj ili alias komponente koja se uobičajeno prikazuje prilikom pokretanja." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "" "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " "mode." msgstr "" +"Ako je postavljeno, Evolution će se pokrenuti u neumreženom načinu rada umjesto " +"uobičajenom umreženom načinu." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "" "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " "not displayed." msgstr "" +"Ako je postavljeno, neće se prikazati dijalog s upozorenjem u razvojnim " +"inačicama Evolutiona." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "Popis putanja za mape koje se sinhroniziraju s diskom za neumreženu uporabu" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "Path to the default calendar folder" -msgstr "" +msgstr "Putanja do uobičajene mape kalendara" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "Path to the default contacts folder" -msgstr "" +msgstr "Putanja do uobičajene mape kontakata" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "Path to the default mail folder" -msgstr "" +msgstr "Putanja do uobičajene mape e-pošte" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "Path to the default tasks folder" -msgstr "" +msgstr "Putanja do uobičajene mape zadataka" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "Physical URI to the default calendar folder" -msgstr "" +msgstr "Fizički URI do uobičajene mape kalendara" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "Physical URI to the default contacts folder" -msgstr "" +msgstr "Fizički URI do uobičajene mape kontakata" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "Physical URI to the default mail folder" -msgstr "" +msgstr "Fizički URI do uobičajene mape e-pošte" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "Physical URI to the default tasks folder" -msgstr "" +msgstr "Fizički URI do uobičajene mape zadataka" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "" +msgstr "Treba li Evolution započeti u neumreženom načinu rada" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 msgid "Whether to show the folder bar" -msgstr "" +msgstr "Treba li pokazati traku mapa" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 msgid "Whether to show the shortcut bar" -msgstr "" +msgstr "Treba li pokazati traku kratica" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "" +msgstr "Treba li preskočiti dijalog s upozorenjem o razvojnoj inačici" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 msgid "mail" @@ -15175,12 +14720,10 @@ msgid "Autocompletion Folders" msgstr "Mape za samodopunjavanje" #: shell/e-shell-folder-commands.c:140 -#, c-format msgid "Cannot copy folder: %s" msgstr "Ne mogu kopirati mapu: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:142 -#, c-format msgid "Cannot move folder: %s" msgstr "Ne mogu premjestiti mapu: %s" @@ -15197,7 +14740,6 @@ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "Ne mogu premjestiti mapu u neku od njenih potomaka." #: shell/e-shell-folder-commands.c:319 -#, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Navedite mapu u koji će se mapa „%s“ kopirati:" @@ -15206,7 +14748,6 @@ msgid "Copy Folder" msgstr "Kopiraj mapu" #: shell/e-shell-folder-commands.c:363 -#, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Navedite mapu u koju će se mapa „%s“ premjesti:" @@ -15215,7 +14756,6 @@ msgid "Move Folder" msgstr "Premjesti mapu" #: shell/e-shell-folder-commands.c:391 -#, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" "%s" @@ -15224,12 +14764,10 @@ msgstr "" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:405 -#, c-format msgid "Really delete folder \"%s\"?" msgstr "Zaista da brišem mapu „%s“?" #: shell/e-shell-folder-commands.c:489 -#, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" "%s" @@ -15239,7 +14777,6 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:547 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 -#, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "Navedeno ime direktorija nije ispravno: %s" @@ -15248,7 +14785,6 @@ msgid "Selected folder does not belong to another user" msgstr "Odabrani mapa ne pripada drugom korisniku" #: shell/e-shell-folder-commands.c:587 -#, c-format msgid "" "Cannot remove folder:\n" "%s" @@ -15257,7 +14793,6 @@ msgstr "" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 -#, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" @@ -15281,11 +14816,10 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" -"Odaberite datoteku koju želite importirati u Evolution, te odaberite iz " -"popisa koje je vrste.\n" +"Odaberite datoteku koju želite importirati u Evolution, te odaberite iz popisa koje je " +"vrste.\n" "\n" -"Ako ne znate, odaberite \"Automatski\", pa će Evolution pokušati sam " -"pogoditi." +"Ako ne znate, odaberite \"Automatski\", pa će Evolution pokušati sam pogoditi." #: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:737 msgid "Please select the information that you would like to import:" @@ -15304,7 +14838,6 @@ msgstr "" "pokušati ponovo, molim pritisnite gumb \"Natrag\".\n" #: shell/e-shell-importer.c:218 shell/e-shell-importer.c:249 -#, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." @@ -15317,7 +14850,6 @@ msgid "Select importer" msgstr "Odaberite uvoznika" #: shell/e-shell-importer.c:463 -#, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Datoteka %s ne postoji" @@ -15327,12 +14859,11 @@ msgid "Evolution Error" msgstr "Greška Evolucije" #: shell/e-shell-importer.c:480 -#, fuzzy, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" -"Ne postoji uvoznik koji ume da radi sa\n" +"Ne postoji uvoznik koji može rukavati s\n" "%s" #: shell/e-shell-importer.c:489 @@ -15340,7 +14871,6 @@ msgid "Importing" msgstr "Uvoz" #: shell/e-shell-importer.c:496 -#, c-format msgid "" "Importing %s.\n" "Starting %s" @@ -15349,17 +14879,14 @@ msgstr "" "Pokrećem %s" #: shell/e-shell-importer.c:508 -#, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Greška kod pokretanja %s" #: shell/e-shell-importer.c:522 -#, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Greška prilikom učitavanja %s" #: shell/e-shell-importer.c:539 -#, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." @@ -15404,7 +14931,6 @@ msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Pokrećem inteligentne uvoznike" #: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:692 -#, c-format msgid "From %s:" msgstr "Od %s:" @@ -15425,8 +14951,8 @@ msgid "Evolution Settings" msgstr "Podešavanja Evolucije" #. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately -#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the -#. Bonobo control. +#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the +#. Bonobo control. #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 msgid "Please select a user." msgstr "Molim odaberite korisnika." @@ -15436,17 +14962,14 @@ msgid "Opening Folder" msgstr "Otvaram direktorij" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393 -#, c-format msgid "Opening Folder \"%s\"" msgstr "Otvaram direktorij \"%s\"" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398 -#, c-format msgid "in \"%s\" ..." msgstr "u „%s“..." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482 -#, c-format msgid "Could not open shared folder: %s." msgstr "Ne mogu otvoriti djeljeni direktorij: %s" @@ -15497,7 +15020,6 @@ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Čini se da GNOME Pilot alati nisu instalirani na ovaj sistem." #: shell/e-shell-view-menu.c:98 shell/e-shell-window-commands.c:67 -#, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Greška kod pokretanja %s." @@ -15529,51 +15051,56 @@ msgstr "Napravi novi prečac" msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Odaberite direktorij na koji želite da prečica ukazuje:" -#: shell/e-shell-view-menu.c:779 shell/e-shell-window-commands.c:323 +#: shell/e-shell-view-menu.c:779 shell/e-shell-window-commands.c:353 msgid "_Work Online" msgstr "_Na mreži" -#: shell/e-shell-view-menu.c:792 shell/e-shell-window-commands.c:336 -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: shell/e-shell-view-menu.c:792 shell/e-shell-window-commands.c:366 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Work Offline" msgstr "_Neumreženi rad" -#: shell/e-shell-view-menu.c:805 shell/e-shell-window-commands.c:349 +#: shell/e-shell-view-menu.c:805 shell/e-shell-window-commands.c:379 #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Work Offline" msgstr "Neumreženi rad" -#: shell/e-shell-window.c:324 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Ximian Evolution je trenutno na mreži. Pritisnite ovaj gumb da radite bez " +#: shell/e-shell-window.c:327 +msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr """Ximian Evolution je trenutno na mreži. Pritisnite ovaj gumb da radite bez " "mreže." -#: shell/e-shell-window.c:331 +#: shell/e-shell-window.c:334 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution je u procesu odlaska u rad bez mreže." -#: shell/e-shell-window.c:337 +#: shell/e-shell-window.c:340 +msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "Ximian Evolution nije trenutno na mreži. Pritisnite ovaj gumb za rad na mreži." + +#: shell/e-shell.c:529 +#, c-format msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n" +"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " +"Evolution.\n" msgstr "" -"Ximian Evolution nije trenutno na mreži. Pritisnite ovaj gumb za rad na " -"mreži." +"Upozorenje: Evolution ne može nadograditi sve vaše podatke iz inačice %d.%d.%d.\n" +"Podaci nisu obrisani, ali ih nećete moći vidjeti u ovoj inačici Evolutiona.\n" -#: shell/e-shell.c:994 +#: shell/e-shell.c:1068 msgid "Invalid arguments" msgstr "Neispravni argumenti" -#: shell/e-shell.c:996 +#: shell/e-shell.c:1070 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Ne mogu se registrirati na OAF" -#: shell/e-shell.c:998 +#: shell/e-shell.c:1072 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Baza sa postavkama nije pronađena" -#: shell/e-shell.c:1000 +#: shell/e-shell.c:1074 msgid "Generic error" msgstr "Generička greška" @@ -15586,7 +15113,6 @@ msgid "Group name:" msgstr "Ime grupe:" #: shell/e-shortcuts-view.c:179 -#, c-format msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" msgstr "Da li zaista želite da uklonite grupu „%s“ sa trake prečaca?" @@ -15715,12 +15241,10 @@ msgid "New" msgstr "Novi" #: shell/evolution-folder-selector-button.c:128 -#, c-format msgid "\"%s\" in \"%s\"" msgstr "„%s“ u „%s“" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 -#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" @@ -15731,7 +15255,6 @@ msgstr "" "Nepoznata greška." #: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 -#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" @@ -15744,7 +15267,6 @@ msgstr "" "%s" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 -#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" @@ -15757,17 +15279,14 @@ msgstr "" "%s" #: shell/evolution-test-component.c:140 -#, fuzzy msgid "New Test" -msgstr "Novi zadatak" +msgstr "Novi test" #: shell/evolution-test-component.c:141 -#, fuzzy msgid "_Test" -msgstr "Test" +msgstr "_Test" #: shell/evolution-test-component.c:142 -#, fuzzy msgid "Create a new test item" msgstr "Unesi novi zadatak" @@ -15915,17 +15434,16 @@ msgstr "Ne pitaj me više" msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolucija može uvesti podatke iz sijedećih datoteka:" -#: shell/main.c:115 shell/main.c:628 +#: shell/main.c:118 shell/main.c:582 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:121 +#: shell/main.c:124 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution sada izlazi..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:271 -#, no-c-format +#: shell/main.c:275 msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Ximian Evolution groupware suite.\n" @@ -15959,7 +15477,7 @@ msgstr "" "Nadamo se da ćete uživati u plodovima našeg napornog rada, i \n" "željno iščekujemo vaše doprinose!\n" -#: shell/main.c:295 +#: shell/main.c:299 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" @@ -15967,50 +15485,43 @@ msgstr "" "Hvala\n" "The Ximian Evolution Team\n" -#: shell/main.c:303 +#: shell/main.c:307 msgid "Don't tell me again" msgstr "Nemoj mi ponovno reći" -#: shell/main.c:407 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n" -"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " -"Evolution.\n" -msgstr "" - -#: shell/main.c:486 +#: shell/main.c:439 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Ne mogu pristupiti ljusci Ximian Evolution." -#: shell/main.c:495 -#, c-format +#: shell/main.c:448 msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Ne mogu pokreniti Ximian Evolution ljusku : %s" -#: shell/main.c:595 +#: shell/main.c:545 msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "" +msgstr "Pokreni Evolution aktiviranjem određene komponente" -#: shell/main.c:597 +#: shell/main.c:547 msgid "Start in offline mode" msgstr "Počni sa radom bez mreže" -#: shell/main.c:599 +#: shell/main.c:549 msgid "Start in online mode" msgstr "Počni sa radom na mreži" -#: shell/main.c:602 +#: shell/main.c:552 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Silom ugasi sve dijelove evolutiona" -#: shell/main.c:605 -#, fuzzy +#: shell/main.c:556 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "" + +#: shell/main.c:559 msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Pošalji izlaz o greškama iz svih delova u datoteku." +msgstr "Pošalji izlaz o greškama iz svih komponenti u datoteku." -#: shell/main.c:632 -#, c-format +#: shell/main.c:586 msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" @@ -16021,7 +15532,7 @@ msgstr "" #: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:311 #: smime/gui/certificate-manager.c:458 msgid "Select a cert to import..." -msgstr "" +msgstr "Izaberi certifikat za uvoz" #: smime/gui/certificate-manager.c:233 smime/gui/certificate-manager.c:395 #: smime/gui/certificate-manager.c:541 @@ -16046,9 +15557,8 @@ msgid "E-Mail Address" msgstr "Adresa e-pošte" #: smime/gui/certificate-viewer.c:326 -#, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "" +msgstr "Preglednik certifikata: %s" #: smime/gui/component.c:36 #, fuzzy, c-format @@ -16057,35 +15567,36 @@ msgstr "Unesite lozinku za %s" #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: smime/gui/e-cert-selector.c:116 -#, c-format msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" +"Izdano od\n" +" Naslov: %s\n" #: smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" +"Izdano od\n" +" Naslov: %s\n" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<Not Part of Certificate>" msgstr "<Nije dio certifikata>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 msgid "<b>Certificate Fields</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Polja certifikata</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Hijerarhija certifikata</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 msgid "<b>Field Value</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Vrijednost polja</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "<b>Fingerprints</b>" @@ -16101,7 +15612,7 @@ msgstr "<b>Za izdavača</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Ovaj certifikat je potvrđen za sljedeće uporabe:</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "<b>Validity</b>" @@ -16124,6 +15635,8 @@ msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." msgstr "" +"Prije pružanja povjerenja CA-u u bilo koju svrhu, trebate pregledati njegov " +"certifikat, politiku postupanja i procedure (ako je dostupno)." #: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019 msgid "Certificate" @@ -16131,11 +15644,11 @@ msgstr "Potvrda" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "" +msgstr "Certificate Authority Trust" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 msgid "Certificate details" -msgstr "" +msgstr "Detalji certifikata" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 msgid "Common Name (CN)" @@ -16143,16 +15656,15 @@ msgstr "Common Name (CN)" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Contact Certificates" -msgstr "" +msgstr "Certifikati kontakata" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -#, no-c-format msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" -msgstr "" +msgstr "Želite li vjerovati \"%s\" u sljedećim prigodama?" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Dummy window only" -msgstr "" +msgstr "Samo obični prozor" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 msgid "Edit" @@ -16227,10 +15739,8 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "You have certificates from these organizations that identify you:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" @@ -16242,11 +15752,11 @@ msgstr "Vaše potvrde" #: smime/lib/e-cert-db.c:566 msgid "Certificate already exists" -msgstr "" +msgstr "Certifikat već postoji" #: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239 msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "" +msgstr "%d/%m/%Y" #: smime/lib/e-cert.c:473 msgid "Version" @@ -16254,27 +15764,27 @@ msgstr "Inačica" #: smime/lib/e-cert.c:488 msgid "Version 1" -msgstr "" +msgstr "Inačica 1" #: smime/lib/e-cert.c:491 msgid "Version 2" -msgstr "" +msgstr "Inačica 2" #: smime/lib/e-cert.c:494 msgid "Version 3" -msgstr "" +msgstr "Inačica 3" #: smime/lib/e-cert.c:576 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "PKCS #1 MD2 s RSA enkripcijom" #: smime/lib/e-cert.c:579 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "PKCS #1 MD5 s RSA enkripcijom" #: smime/lib/e-cert.c:582 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 s RSA enkripcijom" #: smime/lib/e-cert.c:585 msgid "C" @@ -16286,7 +15796,7 @@ msgstr "CN" #: smime/lib/e-cert.c:591 msgid "OU" -msgstr "" +msgstr "OU" #: smime/lib/e-cert.c:594 msgid "O" @@ -16310,7 +15820,7 @@ msgstr "ST" #: smime/lib/e-cert.c:609 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "PKCS #1 RSA enkripcija" #: smime/lib/e-cert.c:612 msgid "Certificate Key Usage" @@ -16329,7 +15839,6 @@ msgid "UID" msgstr "UID" #: smime/lib/e-cert.c:630 -#, fuzzy, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Identifikator objekta (%S)" @@ -16343,15 +15852,15 @@ msgstr "Parametri algoritma" #: smime/lib/e-cert.c:711 msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "" +msgstr "Podaci o subject algoritmu javnog ključa" #: smime/lib/e-cert.c:716 msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Subject Algoritam javnog ključa" #: smime/lib/e-cert.c:731 msgid "Subject's Public Key" -msgstr "" +msgstr "Subjektov javni ključ" #: smime/lib/e-cert.c:752 smime/lib/e-cert.c:801 msgid "Error: Unable to process extension" @@ -16375,7 +15884,7 @@ msgstr "Potpisujem" #: smime/lib/e-cert.c:813 msgid "Non-repudiation" -msgstr "" +msgstr "Prihvaćanje" #: smime/lib/e-cert.c:817 msgid "Key Encipherment" @@ -16410,9 +15919,8 @@ msgid "Extensions" msgstr "Nastavci" #: smime/lib/e-cert.c:978 -#, fuzzy, c-format msgid "%s = %s" -msgstr "%~3s= %d...%d Duljina jedne osi" +msgstr "%s = %s" #: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Certificate Signature Algorithm" @@ -16436,15 +15944,15 @@ msgstr "Vrijednost potpisa uvjerenja" #: smime/lib/e-pkcs12.c:261 msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "" +msgstr "PKCS12 datoteka s lozinkama" #: smime/lib/e-pkcs12.c:261 msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "" +msgstr "Unesite lozinku za PKCS12 datoteku:" #: smime/lib/e-pkcs12.c:359 msgid "Imported Certificate" -msgstr "" +msgstr "Uvezeni certifikat" #: tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "An attachment to add." @@ -16471,15 +15979,12 @@ msgid "Default subject for the message." msgstr "Predefinirani naslov poruke." #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. +#. * found, so just bail completely. #: tools/killev.c:63 -#, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Nisam mogao da izvršim „%s“: %s\n" +msgstr "Nisam mogao izvršiti „%s“: %s\n" #: tools/killev.c:78 -#, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "Gasim %s (%s)\n" @@ -16542,23 +16047,20 @@ msgid "Select all contacts" msgstr "Odaberi sve kontakte" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Send a mess to the selected contacts." msgstr "Pošalji poruku odabranim kontaktima." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Send message to contact" msgstr "Pošalji poruku kontaktu" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Pošalji odabrane kontakte drugoj osobi." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Show contact preview window" -msgstr "" +msgstr "Prikaži prozor za prekledom kontakata" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" @@ -16676,15 +16178,15 @@ msgstr "Objavi slobodan/zauzet informaciju za ovaj kalendar" #: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Purg_e" -msgstr "" +msgstr "Obriši" #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "" +msgstr "Izbriši stare dogovore i sastanke" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Show as list" -msgstr "" +msgstr "Prikaži kao listu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Show one day" @@ -16704,7 +16206,7 @@ msgstr "Prikaži radni tjedan" #: ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "View the current appointment" -msgstr "" +msgstr "Pogledaj trenutni sastanak" #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Week" @@ -16712,7 +16214,7 @@ msgstr "Tjedan" #: ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "_Open Appointment" -msgstr "" +msgstr "_Otvori sastanak" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 @@ -16794,9 +16296,8 @@ msgid "Cu_t" msgstr "Iz_reži" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Izreži odabrani tekst u memoriju" +msgstr "Izreži odabrani tekst u odlagalište" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 msgid "Paste text from the clipboard" @@ -16820,7 +16321,6 @@ msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Spremi kontakt i zatvori kućicu dijaloga" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "Pošalji _poruku kontaktu..." @@ -16837,7 +16337,6 @@ msgid "Se_nd list to other..." msgstr "Pošalji _popis drugom..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Send _message to list..." msgstr "Pošalji _poruku na popis" @@ -16878,9 +16377,8 @@ msgid "Schedule a meeting for this item" msgstr "Zakaži sastanak za ovu stavku" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Customize My Evolution" -msgstr "Prilagodi Moju evoluciju" +msgstr "Prilagodi moj Evolution" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" @@ -16947,13 +16445,12 @@ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Kopiraj odabranu poruku(e) u odlagalište" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Izreži odabranu poruku(e) u memoriju" +msgstr "Izreži odabranu poruku(e) u odlagalište" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "E_xpunge" -msgstr "" +msgstr "_Izbaci" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" @@ -16968,8 +16465,7 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Sakrij pro_čitane poruke" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Sakrij obrisane poruke umjesto njihovog precrtavanja" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 @@ -17054,7 +16550,7 @@ msgstr "Primjeni pravila filtriranja na odabrane poruke" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Caret _Mode" -msgstr "" +msgstr "Caret _način rada" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" @@ -17142,7 +16638,7 @@ msgstr "Prikaži prethodnu nepročitanu poruku" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "F_orward As..." -msgstr "" +msgstr "P_roslijedi kao..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Filter on Mailing _List..." @@ -17218,11 +16714,11 @@ msgstr "Označi odabrane poruke kao važne" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "" +msgstr "Označi odabrane poruke kao smeće" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "" +msgstr "Označi da odabrane poruke nisu smeće" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" @@ -17262,7 +16758,7 @@ msgstr "Sljedeća _nepročitana poruka" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Not Junk" -msgstr "" +msgstr "Nije smeće" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Open the selected message in a new window" @@ -17346,7 +16842,7 @@ msgstr "Prikazuj cijela _zaglavlja" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "" +msgstr "Prikaži treptajući kursor u tijelu prikazane poruke" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show message in the normal style" @@ -17440,7 +16936,7 @@ msgstr "_kao citate" msgid "_Resend..." msgstr "Ponovo poša_lji..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Tools" msgstr "_Alati" @@ -17550,12 +17046,10 @@ msgstr "Pošalji" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Pošalji poruku u HTML formatu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Send this message" msgstr "Pošalji ovu poruku" @@ -17592,7 +17086,6 @@ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Prikazati polje From ili ne" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Prikazati polje Reply-To ili ne" @@ -17601,7 +17094,6 @@ msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Prikazati polje Reply-To ili ne" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -#, fuzzy msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Prikazati polje CC ili ne" @@ -17635,9 +17127,8 @@ msgid "_Open..." msgstr "_Otvori..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "_Post-To Field" -msgstr "Odgo_vori-na polje" +msgstr "Post-To polje" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Reply-To Field" @@ -17648,9 +17139,8 @@ msgid "_Security" msgstr "Sigurnost" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -#, fuzzy msgid "_To Field" -msgstr "O_d zaglavlje" +msgstr "_Za polje" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" @@ -17717,9 +17207,8 @@ msgid "Copy selected task" msgstr "Kopiraj odabrani zadatak" #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Cut selected task" -msgstr "Izreži odabrano zaduženje" +msgstr "Izreži odabrani zadatak" #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete completed tasks" @@ -17751,11 +17240,11 @@ msgstr "Ispis popisa zadataka " #: ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "View the selected task" -msgstr "" +msgstr "Pogledaj odabrani zadatak" #: ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Open Task" -msgstr "" +msgstr "_Otvori zadatak" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." @@ -17798,12 +17287,10 @@ msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "Podešavanja Pi_lota..." #: ui/evolution.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Send / Receive" msgstr "Slanje / primanje" #: ui/evolution.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Pošalji zakazane i dobavi nove stavke" @@ -17852,10 +17339,15 @@ msgid "_New" msgstr "_Novi" #: ui/evolution.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Quick Reference" +msgstr "Osobine pošte" + +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Pošalji / Primi" -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Window" msgstr "_Prozor" @@ -17979,7 +17471,7 @@ msgid "Define Views..." msgstr "Odredi poglede..." #. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 msgid "MTWTFSS" msgstr "PUSČPSN" @@ -17998,7 +17490,6 @@ msgid "Today" msgstr "Danas" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 -#, fuzzy, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Vrijeme mora biti u formatu: %s" @@ -18069,7 +17560,6 @@ msgid "Visual" msgstr "Vidljivo" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:168 -#, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Nepoznata kodna strana: %s" @@ -18091,78 +17581,78 @@ msgstr "..." #: widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" -msgstr "" +msgstr "Prošireno" #: widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "" +msgstr "Treba li proširiti proširitelj" #: widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Text of the expander's label" -msgstr "" +msgstr "Tekst oznake razgranika" #: widgets/misc/e-expander.c:197 -#, fuzzy msgid "Use underline" -msgstr "Neodređeno" +msgstr "Koristi podvlaku" #: widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, podvlačenje označava da se sljedeći znak koristi kao " +"kratica" #: widgets/misc/e-expander.c:205 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "Španjolska" +msgstr "Razmak" #: widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "" +msgstr "Razmak koji se stavlja između oznake i sadržanog elementa" #: widgets/misc/e-expander.c:215 msgid "Label widget" -msgstr "" +msgstr "Element oznake" #: widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" +msgstr "Element koji se prikazuje umjesto uobičajene oznake graničnika" #: widgets/misc/e-expander.c:222 msgid "Expander Size" -msgstr "" +msgstr "Veličina razgranika" #: widgets/misc/e-expander.c:223 msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "" +msgstr "Veličina strelice razgračnika" #: widgets/misc/e-expander.c:231 msgid "Indicator Spacing" -msgstr "" +msgstr "Greška u sintaksi" #: widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "" +msgstr "Razmaci oko strelica za grananje" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191 msgid "Search Editor" msgstr "Urednik pretrage" #. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:212 msgid "Save Search" msgstr "Spremanje pretraživanja" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Save Search..." msgstr "_Sačuvaj pretragu..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Uredi spremljene pretrage... " -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "_Advanced..." msgstr "_Napredno..." @@ -18194,45 +17684,3 @@ msgstr "Tekst" msgid "Find _Now" msgstr "_Traži sad" -#, fuzzy -#~ msgid "Birthdays" -#~ msgstr "_Rođendan:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The task backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -#~ msgstr "" -#~ "Osnovni proces zaduženja za\n" -#~ "%s\n" -#~ " je pao. Moraćete da ponovo pokrenete Evoluciju da bi nastavili da " -#~ "koristite" - -#~ msgid "" -#~ "The calendar backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -#~ msgstr "" -#~ "Osnovni proces kalendara za\n" -#~ "%s\n" -#~ " je pao. Morat ćete ponovo pokreneti Evolution da biste ga mogli ponovno " -#~ "koristiti." - -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "Preimenuj" - -#~ msgid "<b>Description</b>" -#~ msgstr "Opis" - -#~ msgid "<b>Preview</b>" -#~ msgstr "<b>Pregled</b>" - -#~ msgid "The method required to load `%s' is not supported" -#~ msgstr "Metoda potrebna za učitavanje `%s' nije podržana" - -#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -#~ msgstr "Nemate dozvolu otvoriti direktorij u `%s" - -#~ msgid "Test type" -#~ msgstr "Vrsta probe" |