diff options
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 213 |
1 files changed, 96 insertions, 117 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 3c50de5349..3c88c0bcc3 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-26 19:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 14:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-28 12:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-29 18:58+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4632,7 +4632,6 @@ msgid "Right-click one of the messages." msgstr "Pulse con el botón derecho sobre uno de los mensajes." #: C/mail-follow-up-flag.page:29(p) -#| msgid "Click <gui>Mark for Follow Up...</gui>" msgid "Click <gui>Mark for Follow Up...</gui>." msgstr "Pulse <gui>Marca para seguimiento...</gui>." @@ -5015,6 +5014,8 @@ msgid "" "Applying the <gui>Stop Processing</gui> rule to an email message will cause " "all succeeding filters to ignore that message." msgstr "" +"Aplicar la regla <gui>Parar de procesar</gui> sobre un mensaje de correo " +"hará que todos los sucesivos filtors ignoren ese correo." #: C/mail-filters-conditions.page:5(desc) msgid "Available conditions for setting up filtering." @@ -5239,6 +5240,8 @@ msgid "" "This happens when the <file>filters.xml</file> file is copied and used on a " "fresh install of Evolution on a new machine." msgstr "" +"Esto sucede cuando el archivo <file>filters.xml</file> se copia y usa en una " +"instalación nueva de Evolution en un equipo nuevo." #: C/mail-error-no-provider-available.page:28(p) msgid "" @@ -6257,14 +6260,12 @@ msgstr "" "marca y el mensaje se borrará de la carpeta Papelera." #: C/mail-default-folder-locations.page:5(desc) -#, fuzzy msgid "Changing the location of the Draft folder and Sent folder." -msgstr "Seleccione la ubicación de la carpeta nueva." +msgstr "Cambiar la ubicación de las carpetas Borradores y Enviados." #: C/mail-default-folder-locations.page:31(title) -#, fuzzy msgid "Mail folder locations" -msgstr "Dirección del buzón" +msgstr "Ubicaciones de las carpetas de correo" #: C/mail-default-folder-locations.page:33(p) msgid "" @@ -6286,9 +6287,8 @@ msgid "Make somebody always receive copies of your sent mail." msgstr "Hacer que alguien siempre reciba copias de los correos que envía." #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:27(title) -#, fuzzy msgid "Default CC and BCC" -msgstr "Cliente de calendario predeterminado" +msgstr "Cc y Cco predeterminadas" #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(p) msgid "" @@ -6304,9 +6304,8 @@ msgid "Writing a new email to send to a recipient." msgstr "Escribir un nuevo correo para enviarlo a un destinatario." #: C/mail-composer-write-new-message.page:23(title) -#, fuzzy msgid "Composing a new message" -msgstr "Redacta un mensaje de correo nuevo" +msgstr "Redactar un mensaje de correo nuevo" #: C/mail-composer-write-new-message.page:25(p) #, fuzzy @@ -6341,14 +6340,12 @@ msgstr "" "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Intro</key></keyseq>." #: C/mail-composer-spellcheck.page:5(desc) -#, fuzzy msgid "On spell checking your mail in the composer." -msgstr "Configure la ortografía, firmas y el editor de mensajes aquí" +msgstr "Acerca de la comprobación de ortografía en el editor." #: C/mail-composer-spellcheck.page:20(title) -#, fuzzy msgid "Spell checking" -msgstr "Ortografía" +msgstr "Comprobación de ortografía" #: C/mail-composer-spellcheck.page:25(title) msgid "Prerequirements" @@ -6371,9 +6368,8 @@ msgid "Install enchant now." msgstr "Instalar «enchant» ahora." #: C/mail-composer-spellcheck.page:32(title) -#, fuzzy msgid "Global Preferences" -msgstr "Opciones de correo" +msgstr "Preferencias globales" #: C/mail-composer-spellcheck.page:34(p) msgid "" @@ -6392,9 +6388,8 @@ msgid "" msgstr "" #: C/mail-composer-spellcheck.page:40(title) -#, fuzzy msgid "Manual spell checking in the composer" -msgstr "Color de la corrección ortográfica" +msgstr "Comprobación de ortografía manual en el editor" #: C/mail-composer-spellcheck.page:41(p) msgid "" @@ -6409,9 +6404,8 @@ msgid "Sending to more than one person and using CC or BCC." msgstr "Enviar a más de una persona y usar Cc o Cco." #: C/mail-composer-several-recipients.page:26(title) -#, fuzzy msgid "Sending a message to several recipients" -msgstr "Enviando la respuesta sólo a los destinatarios definidos en _Cco" +msgstr "Enviar un correo a varios destinatarios" #: C/mail-composer-several-recipients.page:28(p) msgid "" @@ -6433,9 +6427,8 @@ msgstr "" "\">Crear una lista de contactos</link>." #: C/mail-composer-several-recipients.page:33(title) -#, fuzzy msgid "Recipient types" -msgstr "Destinatarios" +msgstr "Tipos de destinatarios" #: C/mail-composer-several-recipients.page:34(p) msgid "" @@ -6471,9 +6464,8 @@ msgid "" msgstr "" #: C/mail-composer-several-recipients.page:45(title) -#, fuzzy msgid "Using the buttons" -msgstr "Mostrar los botones del selector" +msgstr "Usar los botones" #: C/mail-composer-several-recipients.page:47(p) #, fuzzy @@ -6490,14 +6482,12 @@ msgstr "" "columnas de direcciones apropiadas." #: C/mail-composer-search.page:5(desc) -#, fuzzy msgid "Searching for text in the mail composer." -msgstr "Buscar el texto en la nota mostrada" +msgstr "Buscar texto en el editor de correo." #: C/mail-composer-search.page:21(title) -#, fuzzy msgid "Searching in the mail composer" -msgstr "Buscar y sustituir en el editor de mensajes" +msgstr "Buscar y en el editor de mensajes" #: C/mail-composer-search.page:23(p) #, fuzzy @@ -6517,9 +6507,8 @@ msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message." msgstr "Escriba una palabra o frase y Evolution la encontrará en el mensaje." #: C/mail-composer-search.page:30(p) -#, fuzzy msgid "<gui>Find Again</gui>:" -msgstr "Buscar de nuevo:" +msgstr "<gui>Buscar de nuevo</gui>:" #: C/mail-composer-search.page:31(p) msgid "Select this item to repeat the last search you performed." @@ -6553,14 +6542,12 @@ msgid "" msgstr "" #: C/mail-composer-reply.page:5(desc) -#, fuzzy msgid "Answering a received email." -msgstr "Descifrar un mensaje recibido" +msgstr "Responder a un correo recibido." #: C/mail-composer-reply.page:23(title) -#, fuzzy msgid "Replying to a message" -msgstr "Responder un mensaje:" +msgstr "Responder un correo" #: C/mail-composer-reply.page:26(title) msgid "Replying to Email Messages" @@ -6642,7 +6629,6 @@ msgid "Action" msgstr "Acción" #: C/mail-composer-reply.page:41(p) -#, fuzzy msgid "Shortcut keys" msgstr "Atajos de teclado" @@ -6660,9 +6646,8 @@ msgid "R" msgstr "R" #: C/mail-composer-reply.page:45(p) -#, fuzzy msgid "Reply to Mailing List" -msgstr "Responder a la lista" +msgstr "Responder a una lista de correo" #: C/mail-composer-reply.page:45(key) msgid "L" @@ -6678,7 +6663,6 @@ msgstr "Mayús" # index.docbook:29, index.docbook:30
#: C/mail-composer-reply.page:53(title) C/mail-composer-forward.page:40(title) -#, fuzzy msgid "Default settings" msgstr "Ajustes predeterminados" @@ -6695,9 +6679,8 @@ msgid "Setting a priority for messages to be sent." msgstr "Establecer una prioridad en los mensajes que enviar." #: C/mail-composer-priority.page:23(title) -#, fuzzy msgid "Prioritizing outgoing messages" -msgstr "Priorizar mensaje:" +msgstr "Priorizar mensajes salientes" #: C/mail-composer-priority.page:25(p) #, fuzzy @@ -6725,9 +6708,8 @@ msgid "Message templates to reuse in the composer." msgstr "Plantillas de correos para reusar en el editor." #: C/mail-composer-message-templates.page:23(title) -#, fuzzy msgid "Message Templates" -msgstr "Filtros de mensajes" +msgstr "Plantillas de correo" #: C/mail-composer-message-templates.page:24(p) #, fuzzy @@ -6746,9 +6728,8 @@ msgid "" msgstr "" #: C/mail-composer-message-templates.page:31(title) -#, fuzzy msgid "Creating a Message Template from an existing Message" -msgstr "Crear un mensaje plantilla desde un mensaje existente" +msgstr "Crear una plantilla de correo desde un mensaje existente" #: C/mail-composer-message-templates.page:33(p) msgid "Select the message." @@ -6771,15 +6752,13 @@ msgstr "" "Seleccione la carpeta <gui>Plantillas</gui> bajo <gui>En este equipo</gui>." #: C/mail-composer-message-templates.page:37(p) -#, fuzzy msgid "You can also edit an existing message and save it as a template:" msgstr "" -"También puede editar un mensaje existente y guardarlo como una plantilla." +"También puede editar un correo existente y guardarlo como una plantilla:" #: C/mail-composer-message-templates.page:39(p) -#, fuzzy msgid "Open the message and click <gui>Reply</gui>." -msgstr "Abra el mensaje y pulse Responder." +msgstr "Abra el correo y pulse <gui>Responder</gui>." #: C/mail-composer-message-templates.page:40(p) msgid "Edit the message body or the addresses according to your requirements." @@ -6802,6 +6781,8 @@ msgid "" "Click <gui>New</gui> and enter in the composer window what you need for the " "template." msgstr "" +"Pulse <gui>Nuevo</gui> para entrar en la ventana del editor que necesita " +"para la plantilla." #: C/mail-composer-message-templates.page:58(title) msgid "Using a Message Template as a Reply" @@ -6860,10 +6841,9 @@ msgstr "Pulse <gui>Plantilas</gui>." #: C/mail-composer-message-templates.page:79(p) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:33(p) #: C/mail-attachments-sending.page:48(p) -#, fuzzy #| msgid "Click the Receiving Options tab." msgid "Click the <gui>Configuration</gui> tab." -msgstr "Pulse en la pestaña Opciones de recepción." +msgstr "Pulse la pestaña <gui>Configuración</gui>." #: C/mail-composer-message-templates.page:80(p) #, fuzzy @@ -6949,9 +6929,8 @@ msgstr "" "Configurar una firma predeterminada para una cuenta de correo electrónico." #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:32(title) -#, fuzzy msgid "Default account signature" -msgstr "Recordatorio predeterminado de citas" +msgstr "Firma de la cuenta predeterminada" #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(p) msgid "" @@ -6975,9 +6954,8 @@ msgid "Using email signatures at the bottom of a message you send." msgstr "Usar firmas de correo al final de los mensajes que envía." #: C/mail-composer-mail-signatures.page:21(title) -#, fuzzy msgid "Working with email signatures" -msgstr "Utilización de cuentas de correo" +msgstr "Uso de firmas en los correos" #: C/mail-composer-mail-signatures.page:23(p) msgid "" @@ -6992,15 +6970,16 @@ msgid "" "The term \"signature\" is also differently used in terms of <link xref=" "\"mail-encryption\">encryption</link>." msgstr "" +"El término «firma» también se usa de forma diferente en el argot de <link " +"xref=\"mail-encryption\">cifrado</link>." #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:5(desc) msgid "Add, change, edit or delete email signatures." msgstr "Añadir, cambiar, editar o eliminar firmas de correo." #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:20(title) -#, fuzzy msgid "Managing signatures" -msgstr "Firma no válida" +msgstr "Gestionar firmas" #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(p) msgid "" @@ -7008,6 +6987,9 @@ msgid "" "gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer preferences</gui><gui>Signatures</" "gui></guiseq>." msgstr "" +"Puede añadir, editar y eliminar todas sus firmas bajo <guiseq><gui>Editar</" +"gui><gui>Preferencias</gui><gui>Preferencias del editor</gui><gui>Firmas</" +"gui></guiseq>." #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:23(p) msgid "" @@ -7017,14 +6999,12 @@ msgid "" msgstr "" #: C/mail-composer-html-text.page:5(desc) -#, fuzzy msgid "Format Text in the mail composer." -msgstr "Redactor de correo de Evolution" +msgstr "Formatear texto en el editor de correo." #: C/mail-composer-html-text.page:21(title) -#, fuzzy msgid "Formatting Text in HTML" -msgstr "Dar formato _HTML a los mensajes" +msgstr "Formatear texto en HTML" #. TODO: These instructions are partially WRONG in 3.0.2 as the tool bar has been split into two. Needs an update. Maybe we also need a way to describe the non-HTML-only functions for plain text mail somewhere. #: C/mail-composer-html-text.page:25(p) @@ -7138,11 +7118,10 @@ msgid "TT" msgstr "TT" #: C/mail-composer-html-text.page:55(p) -#, fuzzy msgid "Typewriter text, which is similar to a monospace font." msgstr "" "Texto de máquina de escribir, es aproximadamente igual a la tipografía " -"monoespaciadia Courier." +"monoespaciadia." #: C/mail-composer-html-text.page:58(p) msgid "Bold A" @@ -7200,22 +7179,19 @@ msgstr "" "para después seleccionar Estilo > Estilo de la página." #: C/mail-composer-html-table.page:5(desc) -#, fuzzy msgid "Insert a table in the mail composer." -msgstr "Pulse Insertar > Tabla en la barra de menú." +msgstr "Insertar una tabla en el editor de correo." #: C/mail-composer-html-table.page:21(title) -#, fuzzy msgid "Inserting a Table in HTML" -msgstr "Insertar una tabla" +msgstr "Insertar una tabla en HTML" #: C/mail-composer-html-table.page:23(p) -#, fuzzy msgid "" "You can insert a table into the email (at the current position of the " "cursor):" msgstr "" -"Insertar una línea horizontal en el texto para dividirlo en dos secciones:" +"Puede insertar una tabla en el correo (en la posición actual del cursor):" #: C/mail-composer-html-table.page:25(p) msgid "" @@ -7229,33 +7205,28 @@ msgid "Select the number of rows and columns." msgstr "Seleccione el número de filas y columnas." #: C/mail-composer-html-table.page:27(p) -#, fuzzy msgid "Define the type of layout for the table." -msgstr "Seleccione el tipo de disposición para la tabla." +msgstr "Defina el tipo de distribución de la tabla." #: C/mail-composer-html-table.page:28(p) -#, fuzzy msgid "Optionally: Select a background color or image for the table." -msgstr "Seleccione un fondo para la tabla." +msgstr "Opcional: seleccione un color de fondo o una imagen para la tabla." #: C/mail-composer-html-rule.page:5(desc) -#, fuzzy msgid "Insert a horizontal line in the mail composer." -msgstr "" -"Insertar una línea horizontal en el texto para dividirlo en dos secciones:" +msgstr "Insertar una línea horizontal en el editor de correo." #: C/mail-composer-html-rule.page:21(title) -#, fuzzy msgid "Inserting a Rule in HTML" -msgstr "Insertar una regla" +msgstr "Insertar una regla en HTML" #: C/mail-composer-html-rule.page:23(p) -#, fuzzy msgid "" "You can insert a horizontal line into the email (at the current position of " "the cursor) to help divide two sections:" msgstr "" -"Insertar una línea horizontal en el texto para dividirlo en dos secciones:" +"Puede insertar una línea horizontal en el correo (en la posición actual del " +"cursor) para ayudarle a dividir dos secciones:" #: C/mail-composer-html-rule.page:25(p) msgid "" @@ -7265,9 +7236,8 @@ msgstr "" "menú." #: C/mail-composer-html-rule.page:26(p) -#, fuzzy msgid "Select width, size, and alignment." -msgstr "Seleccione la anchura, tamaño y el alineamiento." +msgstr "Seleccione la anchura, tamaño y la alineación." #: C/mail-composer-html-rule.page:27(p) #, fuzzy @@ -7324,9 +7294,8 @@ msgid "" msgstr "" #: C/mail-composer-html.page:31(title) -#, fuzzy msgid "HTML Formatting Options" -msgstr "Opciones de seguimiento" +msgstr "Opciones de formateo HTML" #: C/mail-composer-html-link.page:5(desc) #, fuzzy @@ -7334,9 +7303,8 @@ msgid "Insert a link to a website in the mail composer." msgstr "Pulse el botón Adjuntar en el editor." #: C/mail-composer-html-link.page:21(title) -#, fuzzy msgid "Inserting a Link in HTML" -msgstr "Insertar un enlace" +msgstr "Insertar un enlace en HTML" #: C/mail-composer-html-link.page:24(p) #, fuzzy @@ -7429,6 +7397,8 @@ msgid "" "When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups " "that might be interested." msgstr "" +"Cuando recibe un correo, puede reenviarlo a otros individuos o grupos que " +"puedan estar interesados." #: C/mail-composer-forward.page:26(p) msgid "" @@ -7480,6 +7450,8 @@ msgid "" "Click <gui style=\"button\">Send</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</" "key><key>Return</key></keyseq>." msgstr "" +"Pulse <gui style=\"button\">Enviar</gui> o <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>Intro</key></keyseq>." #: C/mail-composer-forward.page:37(p) msgid "" @@ -7576,6 +7548,8 @@ msgstr "" #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:42(p) msgid "Select <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Custom Header</gui></guiseq>." msgstr "" +"Seleccione <guiseq><gui>Insertar</gui><gui>Cabeceras personalizadas</gui></" +"guiseq>." #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:43(p) #, fuzzy @@ -7597,11 +7571,11 @@ msgstr "" msgid "" "It is not possible to change the quotation introduction added when answering " "mail." -msgstr "" +msgstr "No es posible cambiar la cita introducida al responder un correo." #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:22(title) msgid "Changing the \"On <em>date, person</em> wrote:\" string when replying" -msgstr "" +msgstr "Cambiar la cadena «El <em>fecha, persona</em> escribió:» al responder" #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:24(p) msgid "" @@ -7674,7 +7648,7 @@ msgstr "" #: C/mail-cannot-see.page:5(desc) msgid "If you received or sent an email, but you cannot find it anywhere." -msgstr "" +msgstr "Si recibió o envió un correo pero ya no puede encontrarlo." #: C/mail-cannot-see.page:11(name) C/index.page:9(name) C/credits.page:34(p) msgid "Phil Bull" @@ -7686,7 +7660,7 @@ msgstr "philbull@gmail.com" #: C/mail-cannot-see.page:20(title) msgid "I cannot see some emails, where are they?" -msgstr "" +msgstr "No puedo ver algunos correos, ¿dónde están?" #: C/mail-cannot-see.page:24(p) msgid "" @@ -7721,6 +7695,8 @@ msgid "" "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Show Hidden Messages</gui></guiseq> to " "make sure all messages are visible." msgstr "" +"Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Mostrar mensajes ocultos</gui></guiseq> " +"para asegurarse de que se muestran todos los mensajes." #: C/mail-cannot-see.page:41(p) msgid "" @@ -7732,6 +7708,7 @@ msgstr "" #: C/mail-calendar-sending-invitations.page:5(desc) msgid "Sending invitations for appointments to contacts via email." msgstr "" +"Enviar invitaciones a contactos para citas a través de correo electrónico." # #-#-#-#-# usage-exchange.po #-#-#-#-#
# index.docbook:342, index.docbook:514
@@ -7816,7 +7793,7 @@ msgstr "" #: C/mail-attachments-sending.page:5(desc) msgid "Attaching files to emails you want to send." -msgstr "" +msgstr "Añadir archivos a los correos que quiere enviar." #: C/mail-attachments-sending.page:24(title) #, fuzzy @@ -7847,6 +7824,8 @@ msgstr "Seleccione el archivo que quiere adjuntar." #: C/mail-attachments-sending.page:34(p) msgid "You can also drag a file to the attachment bar of the composer window." msgstr "" +"También puede arrastrar un archivo a la barra de adjuntos de la ventana del " +"editor." #: C/mail-attachments-sending.page:36(p) msgid "" @@ -7887,6 +7866,8 @@ msgid "" "Click <gui style=\"button\">Add</gui>, then enter keywords in your language " "such as \"Attach\" or \"enclosed\"." msgstr "" +"Pulse <gui style=\"button\">Añadir</gui>, después introduzca las palabras " +"claves en su idioma tales como «adjuntar» o «adjunto»." #: C/mail-attachments-sending.page:51(p) #, fuzzy @@ -7902,7 +7883,7 @@ msgstr "" #: C/mail-attachments-received.page:5(desc) msgid "Saving and opening files that are attached to received emails." -msgstr "" +msgstr "Guardar y abrir archivos adjuntos a correos recibidos." #: C/mail-attachments-received.page:24(title) #, fuzzy @@ -7921,12 +7902,16 @@ msgstr "" #: C/mail-attachments-received.page:28(p) msgid "A list of attachments is also available at the bottom of the email." msgstr "" +"También existe una lista de adjuntos disponible en la parte inferior del " +"correo." #: C/mail-attachments-received.page:29(p) msgid "" "To save an attachment to disk, click the down-arrow next to the attachment " "icon and click <gui>Save As</gui>." msgstr "" +"Para guardar un adjunto al disco, pulse sobre la flecha hacia abajo junto al " +"icono de adjunto y seleccione <gui>Guardar como</gui>." #: C/mail-attachments-received.page:30(p) msgid "" @@ -7950,7 +7935,7 @@ msgstr "" #: C/mail-attachments.page:5(desc) msgid "Handling of file attachments for writing and reading mail" -msgstr "" +msgstr "Gestión de los adjuntos de correos para escribibr y leer correos" #: C/mail-attachments.page:18(title) #, fuzzy @@ -8154,7 +8139,7 @@ msgstr "Configuración de «shell»" msgid "" "Other account related settings that are not located in the <gui>Account " "Editor</gui>:" -msgstr "" +msgstr "Otros ajustes " #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:5(desc) #, fuzzy @@ -8182,7 +8167,7 @@ msgstr "" #: C/mail-account-manage-pop.page:5(desc) msgid "Add and edit a POP mail account in Evolution." -msgstr "" +msgstr "Añadir y editar una cuenta de correo POP en Evolution." #: C/mail-account-manage-pop.page:20(title) #, fuzzy @@ -8205,7 +8190,7 @@ msgstr "Proxy" #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:50(p) msgid "Settings for having somebody else handle your account." -msgstr "" +msgstr "Ajustes para que otra persona gestione su cuenta." #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:5(desc) #, fuzzy @@ -8294,7 +8279,7 @@ msgstr "Opciones de recepción para directorios de correo en formato MH" #: C/mail-account-management.page:5(desc) msgid "Adding, editing and managing mail accounts." -msgstr "" +msgstr "Añadir, editar y gestionar cuentas de correo." #: C/mail-account-management.page:20(title) msgid "Account Management" @@ -8302,17 +8287,15 @@ msgstr "Gestión de la cuenta" #: C/mail-account-management.page:23(title) msgid "Common Account Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos comunes de cuentas" #: C/mail-account-management.page:27(title) -#, fuzzy msgid "Local Account Types" -msgstr "Cuentas de correo" +msgstr "Tipos de cuenta locales" #: C/mail-account-management.page:31(title) -#, fuzzy msgid "Corporate Account Types" -msgstr "Cuenta actual" +msgstr "Tipos de cuenta corporativos" #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:5(desc) #, fuzzy @@ -8333,49 +8316,45 @@ msgstr "" #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:5(desc) msgid "Add and edit a Local Delivery account in Evolution." -msgstr "" +msgstr "Añadir y editar una cuenta de envío local en Evolution." #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:20(title) -#, fuzzy msgid "Local Delivery account settings" -msgstr "Configuración de la cuenta de Google:" +msgstr "Configuración de cuenta de envío local" #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:5(desc) -#, fuzzy msgid "Add and edit an IMAP+ mail account in Evolution." -msgstr "Añadir su cuenta Exchange a Evolution" +msgstr "Añadir y editar una cuenta de correo IMAP+ en Evolution." #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:20(title) -#, fuzzy msgid "IMAP+ mail account settings" -msgstr "Configuración de la cuenta de Yahoo:" +msgstr "Configuración de cuenta de correo IMAP+" #: C/mail-account-manage-imap.page:5(desc) -#, fuzzy msgid "Add and edit an IMAP mail account in Evolution." -msgstr "Añadir su cuenta Exchange a Evolution" +msgstr "Añadir y editar una cuenta de correo IMAP en Evolution." #: C/mail-account-manage-imap.page:20(title) -#, fuzzy msgid "IMAP mail account settings" -msgstr "Configuración de la cuenta de Yahoo:" +msgstr "Configuración de cuenta de correo IMAP" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:5(desc) msgid "How to set up a GMail POP Account." -msgstr "" +msgstr "Cómo configurar una cuenta POP de GMail." #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:24(title) msgid "Access a GMail POP Account via Evolution" -msgstr "" +msgstr "Acceder a una cuenta POP de GMail a través de Evolution" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:26(p) msgid "Follow these steps to set up your GMail POP Account in Evolution:" msgstr "" +"Siga estos pasos para configurar su cuenta de correo POP de GMail en " +"Evolution:" #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:29(p) -#, fuzzy msgid "Log in to your gmail account." -msgstr "Configurar cuentas de correo-e" +msgstr "Inicie sesión en su cuenta de GMail." #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30(p) msgid "" |