diff options
-rw-r--r-- | po/es.po | 284 |
1 files changed, 145 insertions, 139 deletions
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-09 20:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-10 11:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-11 13:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-11 16:49+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -348,7 +348,7 @@ msgid "_Home Page:" msgstr "_Página personal:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:719 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1531 msgid "_Calendar:" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "No se pudo obtener la lista de libretas de direcciones: %s" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:952 ../em-format/em-format.c:970 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:969 ../em-format/em-format.c:970 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:683 ../mail/em-folder-tree.c:678 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1482 ../plugins/face/face.c:174 @@ -2605,56 +2605,56 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s No ha realizado cambios, ¿quiere actualizar el editor?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:281 msgid "Could not save attachments" msgstr "No se pudieron guardar los adjuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 msgid "Could not update object" msgstr "No es posible actualizar el objeto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:755 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:760 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Reunión: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:764 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:768 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tarea asignada: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarea: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Nota - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793 msgid "No Summary" msgstr "Sin resumen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914 msgid "Keep original item?" msgstr "¿Mantener el elemento original?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 msgid "Close the current window" msgstr "Cerrar la ventana actual" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 ../mail/e-mail-browser.c:139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 ../mail/e-mail-browser.c:139 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:328 ../widgets/misc/e-web-view.c:1387 @@ -2663,45 +2663,55 @@ msgstr "Cerrar la ventana actual" msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar la selección" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 ../mail/e-mail-browser.c:146 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1159 ../mail/e-mail-browser.c:146 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1381 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1275 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar la selección" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568 msgid "Delete the selection" msgstr "Eliminar la selección" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173 msgid "View help" msgstr "Ver la ayuda" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 ../mail/e-mail-browser.c:153 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180 ../mail/e-mail-browser.c:153 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1393 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1287 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pega el contenido del porta papeles" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1201 msgid "Save current changes" msgstr "Guardar los cambios actuales" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 ../mail/e-mail-browser.c:160 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 +#| msgid "_Save and Close" +msgid "Save and Close" +msgstr "Guardar y cerrar" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1208 +#| msgid "Save current changes" +msgid "Save current changes and close editor" +msgstr "Guardar los cambios actuales y cerrar el editor" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1215 ../mail/e-mail-browser.c:160 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573 msgid "Select all text" msgstr "Selecciona todo el texto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1222 msgid "_Classification" msgstr "_Clasificación" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16 #: ../mail/e-mail-browser.c:174 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 @@ -2710,133 +2720,133 @@ msgstr "_Clasificación" msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1209 ../mail/e-mail-browser.c:167 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../mail/e-mail-browser.c:167 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:227 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1216 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 #: ../composer/e-composer-actions.c:339 msgid "_Options" msgstr "_Opciones" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 ../mail/e-mail-browser.c:181 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264 ../mail/e-mail-browser.c:181 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1247 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1274 #: ../composer/e-composer-actions.c:288 msgid "_Attachment..." msgstr "_Adjunto…" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 #: ../composer/e-composer-actions.c:290 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414 msgid "Attach a file" msgstr "Adjuntar un archivo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284 msgid "_Categories" msgstr "_Categorías" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Conmuta cuando se muestran las categorías" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1265 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 msgid "Time _Zone" msgstr "_Zona horaria" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1267 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra la «Zona horaria»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303 msgid "Pu_blic" msgstr "Pú_blico" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305 msgid "Classify as public" msgstr "Clasificar como público" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310 msgid "_Private" msgstr "_Privado" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 msgid "Classify as private" msgstr "Clasificar como privado" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317 msgid "_Confidential" msgstr "_Confidencial" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 msgid "Classify as confidential" msgstr "Clasificar como confidencial" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1327 msgid "R_ole Field" msgstr "Campo «_Rol»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Rol»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 msgid "_RSVP" msgstr "_Confirmar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Confirmar»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 msgid "_Status Field" msgstr "Campo de _estado" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Estado»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351 msgid "_Type Field" msgstr "Campo de _tipo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Conmuta indicando si se muestra el campo «Tipo de participante»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2047 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2101 #: ../composer/e-composer-actions.c:507 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2393 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2556 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3548 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2447 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2610 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3602 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una " "actualización por correo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3512 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3566 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 msgid "attachment" msgstr "adjunto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3580 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3634 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Imposible usar la versión actual." @@ -3009,76 +3019,76 @@ msgstr "Participantes" msgid "Print this event" msgstr "Imprime este acontecimiento" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:566 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:567 msgid "Event's start time is in the past" msgstr "La hora de inicio del acontecimiento está en el pasado" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:643 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:644 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "El acontecimiento no se puede editar porque es de sólo lectura" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:648 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" "El acontecimiento no se puede editar completamente porque no es el " "organizador" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:659 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3133 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:660 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3145 msgid "This event has reminders" msgstr "Este acontecimiento tiene recordatorios." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:726 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:727 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganizador:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1285 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1286 msgid "Event with no start date" msgstr "Acontecimiento sin fecha de inicio" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1288 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1289 msgid "Event with no end date" msgstr "Acontecimiento sin fecha de finalización" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:723 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:840 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1462 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:724 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:841 msgid "Start date is wrong" msgstr "La fecha de inicio está equivocada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472 msgid "End date is wrong" msgstr "La fecha de finalización está equivocada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1494 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1495 msgid "Start time is wrong" msgstr "La hora de inicio está equivocada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1502 msgid "End time is wrong" msgstr "La hora de finalización está equivocada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1664 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:762 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1665 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:763 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:894 msgid "An organizer is required." msgstr "Se requiere un organizador." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1698 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1699 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:928 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Es necesario por lo menos un participante." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1905 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1906 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegados" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1907 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908 msgid "Atte_ndees" msgstr "_Participantes" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2969 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2981 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" msgstr "No es posible abrir el calendario «%s»: %s" @@ -3089,40 +3099,40 @@ msgstr "No es posible abrir el calendario «%s»: %s" #. * on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. * on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3051 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1030 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1861 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3063 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1877 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Está actuando en nombre de %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3398 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3410 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d día antes de la cita" msgstr[1] "%d días antes de la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3404 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3416 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d hora antes de la cita" msgstr[1] "%d horas antes de la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3410 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3422 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minuto antes de la cita" msgstr[1] "%d minutos antes de la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3429 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3441 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3435 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3447 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -3265,24 +3275,24 @@ msgstr "Nota" msgid "Print this memo" msgstr "Imprimir esta nota" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:423 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:424 msgid "Memo's start date is in the past" msgstr "La hora de inicio de la nota está en el pasado" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "La nota no se puede editar porque es de sólo lectura" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:465 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "La nota no se puede editar completamente porque no es el organizador" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:950 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:967 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s': %s" msgstr "No es posible abrir las notas en «%s»: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161 ../em-format/em-format.c:1233 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1178 ../em-format/em-format.c:1233 #: ../em-format/em-format-quote.c:154 ../mail/em-format-html.c:2295 #: ../mail/em-format-html.c:2318 ../mail/message-list.etspec.h:9 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 @@ -3290,13 +3300,13 @@ msgid "To" msgstr "Para" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:343 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 msgid "_List:" msgstr "_Lista:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:350 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:351 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 msgid "Organi_zer:" msgstr "Organi_zador:" @@ -3713,12 +3723,12 @@ msgstr "Pulse para cambiar o ver los detalles del estado de la tarea" msgid "_Send Options" msgstr "Opciones de _envío" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3329 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:168 ../calendar/gui/print.c:3329 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:553 msgid "Task" msgstr "Tarea" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:171 msgid "Task Details" msgstr "Detalles" @@ -3726,23 +3736,23 @@ msgstr "Detalles" msgid "Print this task" msgstr "Imprimir esta tarea" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:254 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:255 msgid "Task's start date is in the past" msgstr "La hora de inicio de la tarea está en el pasado" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:255 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:256 msgid "Task's due date is in the past" msgstr "La fecha de vencimiento de la tarea está en el pasado" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:289 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "No se puede editar la tarea porque es de sólo lectura" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:294 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "No se puede editar completamente la tarea porque no es el organizador" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:298 msgid "" "Task cannot be edited, because the selected task list does not support " "assigned tasks" @@ -3750,11 +3760,11 @@ msgstr "" "No se puede editar la tarea porque la lista de tareas seleccionada no " "soporta asignación de tareas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:823 msgid "Due date is wrong" msgstr "La fecha de vencimiento es errónea" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1778 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1794 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" msgstr "No se pueden abrir las tareas en «%s»: %s" @@ -6769,13 +6779,13 @@ msgid "Please enter your password." msgstr "Introduzca su contraseña." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:282 -#: ../mail/em-account-editor.c:5459 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:5471 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:376 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:421 -#: ../mail/em-account-editor.c:5330 ../mail/em-account-editor.c:5387 +#: ../mail/em-account-editor.c:5342 ../mail/em-account-editor.c:5399 #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295 #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:371 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 @@ -6785,20 +6795,20 @@ msgstr "Google" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:601 -#: ../mail/em-account-editor.c:4857 ../mail/em-account-editor.c:4892 +#: ../mail/em-account-editor.c:4869 ../mail/em-account-editor.c:4904 msgid "Always (SSL)" msgstr "Siempre (SSL)" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:500 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:604 -#: ../mail/em-account-editor.c:4860 ../mail/em-account-editor.c:4895 +#: ../mail/em-account-editor.c:4872 ../mail/em-account-editor.c:4907 msgid "When possible (TLS)" msgstr "Cuando sea posible (TLS)" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:503 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607 -#: ../mail/em-account-editor.c:1752 ../mail/em-account-editor.c:4863 -#: ../mail/em-account-editor.c:4898 +#: ../mail/em-account-editor.c:1752 ../mail/em-account-editor.c:4875 +#: ../mail/em-account-editor.c:4910 msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -6888,7 +6898,7 @@ msgstr "" "obtener su correo." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678 -#: ../mail/em-account-editor.c:2972 ../mail/em-account-editor.c:3111 +#: ../mail/em-account-editor.c:2984 ../mail/em-account-editor.c:3123 msgid "Identity" msgstr "Identidad" @@ -6940,7 +6950,7 @@ msgid "Back - Receiving options" msgstr "Atrás - Opciones de recepción" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 -#: ../mail/em-account-editor.c:4124 +#: ../mail/em-account-editor.c:4136 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" @@ -6969,12 +6979,12 @@ msgid "Setup Google calendar with Evolution" msgstr "Configurar el calendario de Google con Evolution" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:861 -#: ../mail/em-account-editor.c:4958 +#: ../mail/em-account-editor.c:4970 msgid "You may need to enable IMAP access." msgstr "Puede que deba activar el acceso IMAP." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:869 -#: ../mail/em-account-editor.c:4935 +#: ../mail/em-account-editor.c:4947 msgid "Google account settings:" msgstr "Configuración de la cuenta de Google:" @@ -6983,7 +6993,7 @@ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" msgstr "Configurar el calendario de Yahoo con Evolution" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:899 -#: ../mail/em-account-editor.c:5005 +#: ../mail/em-account-editor.c:5017 msgid "" "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " @@ -6994,7 +7004,7 @@ msgstr "" "calendario si no es correcto." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:908 -#: ../mail/em-account-editor.c:4990 +#: ../mail/em-account-editor.c:5002 msgid "Yahoo account settings:" msgstr "Configuración de la cuenta de Yahoo:" @@ -11281,19 +11291,19 @@ msgstr "Siempre" msgid "Ask for each message" msgstr "Preguntar por cada mensaje" -#: ../mail/em-account-editor.c:2921 ../mail/mail-config.ui.h:164 +#: ../mail/em-account-editor.c:2933 ../mail/mail-config.ui.h:164 msgid "_Path:" msgstr "R_uta:" -#: ../mail/em-account-editor.c:2924 +#: ../mail/em-account-editor.c:2936 msgid "Fil_e:" msgstr "_Archivo:" -#: ../mail/em-account-editor.c:2969 +#: ../mail/em-account-editor.c:2981 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuración del correo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2970 +#: ../mail/em-account-editor.c:2982 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -11303,7 +11313,7 @@ msgstr "" "\n" "Para comenzar, pulse «Continuar»." -#: ../mail/em-account-editor.c:2973 +#: ../mail/em-account-editor.c:2985 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -11313,19 +11323,19 @@ msgstr "" "hace falta que los rellene, a menos que quiera incluir esta información en " "el correo-e que envíe." -#: ../mail/em-account-editor.c:2975 ../mail/em-account-editor.c:3184 +#: ../mail/em-account-editor.c:2987 ../mail/em-account-editor.c:3196 msgid "Receiving Email" msgstr "Recepción de correo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2976 +#: ../mail/em-account-editor.c:2988 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Configure las siguientes opciones de la cuenta." -#: ../mail/em-account-editor.c:2978 ../mail/em-account-editor.c:3803 +#: ../mail/em-account-editor.c:2990 ../mail/em-account-editor.c:3815 msgid "Sending Email" msgstr "Envío de correo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2979 +#: ../mail/em-account-editor.c:2991 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -11334,21 +11344,21 @@ msgstr "" "seguro, pregúntele a su administrador de sistemas o a su Proveedor de " "Servicios de Internet." -#: ../mail/em-account-editor.c:2981 +#: ../mail/em-account-editor.c:2993 msgid "Account Summary" msgstr "Resumen de la cuenta" -#: ../mail/em-account-editor.c:2982 +#: ../mail/em-account-editor.c:2994 msgid "" "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." msgstr "" "Esto es un resumen de la configuración que se usará para acceder a su correo." -#: ../mail/em-account-editor.c:2986 +#: ../mail/em-account-editor.c:2998 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: ../mail/em-account-editor.c:2987 +#: ../mail/em-account-editor.c:2999 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -11362,43 +11372,43 @@ msgstr "" "\n" "Pulse «Aplicar» para guardar su configuración." -#: ../mail/em-account-editor.c:3550 +#: ../mail/em-account-editor.c:3562 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Comprobar si hay mensajes _nuevos cada" -#: ../mail/em-account-editor.c:3558 +#: ../mail/em-account-editor.c:3570 msgid "minu_tes" msgstr "minuto_s" #. Add encryption/signature header -#: ../mail/em-account-editor.c:4276 ../mail/em-format-html-print.c:187 +#: ../mail/em-account-editor.c:4288 ../mail/em-format-html-print.c:187 #: ../mail/mail-config.ui.h:166 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:4331 ../mail/em-account-editor.c:4433 +#: ../mail/em-account-editor.c:4343 ../mail/em-account-editor.c:4445 msgid "Receiving Options" msgstr "Opciones de recepción" -#: ../mail/em-account-editor.c:4332 ../mail/em-account-editor.c:4434 +#: ../mail/em-account-editor.c:4344 ../mail/em-account-editor.c:4446 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos" -#: ../mail/em-account-editor.c:4943 +#: ../mail/em-account-editor.c:4955 msgid "Setup Google con_tacts with Evolution" msgstr "Configurar los con_tactos de Google con Evolution" -#: ../mail/em-account-editor.c:4950 +#: ../mail/em-account-editor.c:4962 msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution" msgstr "Configurar el ca_lendario de Google con Evolution" -#: ../mail/em-account-editor.c:4998 +#: ../mail/em-account-editor.c:5010 msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution" msgstr "Configurar el calendario de _Yahoo con Evolution" -#: ../mail/em-account-editor.c:5023 +#: ../mail/em-account-editor.c:5035 msgid "Yahoo Calen_dar name:" msgstr "Nombre del calen_dario de Yahoo:" @@ -22653,12 +22663,10 @@ msgstr "El script debe ser ejecutable." #. no suggestions. Put something in the menu anyway... #: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:348 -#| msgid "(no subject)" msgid "(no suggestions)" msgstr "(no hay sugerencias)" #: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:372 -#| msgid "_Move..." msgid "More..." msgstr "Más…" @@ -22670,12 +22678,10 @@ msgstr "Añadir «%s» al diccionario" #. - Ignore All #: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:484 -#| msgid "Ignore" msgid "Ignore All" msgstr "Ignorar todo" #: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:510 -#| msgid "Shell Settings" msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Sugerencias de ortografía" |