diff options
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 65 |
1 files changed, 43 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3fbad75564..0ced3a8df5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-23 20:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-02 14:02+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 16:29+0800\n" "Last-Translator: YangZhang <zyangmath@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese i18n <i18n-zh@googlegroup.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12135,7 +12135,7 @@ msgstr "总是请求阅读收条" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "" +msgstr "在状态栏中显示错误的时间秒数。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 msgid "Automatic emoticon recognition" @@ -12167,7 +12167,7 @@ msgstr "编写窗口的默认宽度" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "" +msgstr "撰写器加载/附件目录" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" @@ -12233,7 +12233,7 @@ msgstr "订阅对话框的默认宽度。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email" -msgstr "" +msgstr "决定是否在地址簿中查找发件人 email" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "" @@ -12242,10 +12242,13 @@ msgid "" "can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are marked for " "autocompletion." msgstr "" +"决定是否在地址簿中查找发件人 email。如果找到,则不应是垃圾邮件。这" +"将在标记为自动补全的地址簿中查找,如果远程地址簿(如 ldap)被标记为" +"自动补全的话,可能会比较慢。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" +msgstr "决定是否使用自定义信头检测垃圾邮件" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "" @@ -12253,12 +12256,15 @@ msgid "" "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " "checking speed." msgstr "" +"决定是否使用自定义信头检测垃圾邮件。如果此选项被启用且信头被" +"设置的话,将提高垃圾邮件检测速度。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." msgstr "" +"决定是否在垂直视图中对“信件”列的“来自”和“主题”行使用相同的字体。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." @@ -12324,6 +12330,7 @@ msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." msgstr "" +"启用以在消息预览、消息列表和文件夹中使用空格键。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Enable to render message text part of limited size." @@ -12383,6 +12390,7 @@ msgid "" "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " "the search results." msgstr "" +"禁用/启用永久删除(而非简单地从结果中移除)搜索文件夹中的信件时不断弹出的提示。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Last time empty junk was run" @@ -12394,7 +12402,7 @@ msgstr "上次清空回收站的时间" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "" +msgstr "大于此级别的消息会被记录。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "List of Labels and their associated colors" @@ -12628,13 +12636,14 @@ msgstr "在信件阅读面板中显示发件人照片。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Specifies the header to check for junk." -msgstr "" +msgstr "指定用以检查垃圾邮件的信头。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "" "Specifies the header to check for junk. The format is headername=value in " "gconf." msgstr "" +"指定用以检查垃圾邮件的信头。其 gconf 格式为 信头名=值。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "Spell check inline" @@ -12681,6 +12690,7 @@ msgid "" "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " "debug messages." msgstr "" +"此选项有三种可能值:0-错误,1-警告,2-调试信息。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "" @@ -12840,6 +12850,7 @@ msgstr "选中了查看/ReplyTo 菜单项。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" +"是否默认对所有信件添加阅读收条请求。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "" @@ -12849,7 +12860,7 @@ msgstr "是否在信件不包含 In-Reply-To 或 References 头时强制按主 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "" +msgstr "是否以线索中的最新信件来排序线索" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Width of the message-list pane" @@ -13015,23 +13026,23 @@ msgstr "升级邮件设置或文件夹失败。" #: ../mail/mail-component.c:1522 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "错误" #: ../mail/mail-component.c:1522 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "错误" #: ../mail/mail-component.c:1523 msgid "Warnings and Errors" -msgstr "" +msgstr "警告和错误" #: ../mail/mail-component.c:1524 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "调试" #: ../mail/mail-component.c:1524 msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "" +msgstr "错误,警告和调试信息" #: ../mail/mail-component.c:1634 msgid "Debug Logs" @@ -13039,7 +13050,7 @@ msgstr "调试日志" #: ../mail/mail-component.c:1638 msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "" +msgstr "在状态栏显示错误(_E)" #: ../mail/mail-component.c:1645 msgid "seconds." @@ -13308,7 +13319,7 @@ msgstr "对寄出的信件进行数字签名(默认)(_U)" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do _not mark messages as junk if sender is in my addressbook" -msgstr "" +msgstr "如果信件发送者在地址簿中则标记为垃圾邮件(_N)" #: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds" @@ -13340,7 +13351,7 @@ msgstr "退出时清空已删除邮件(_X)" #: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Enable Magic S_pacebar " -msgstr "" +msgstr "启用魔术空格键(_P)" #: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Enable Sea_rch Folders" @@ -13426,6 +13437,7 @@ msgstr "信件撰写器" msgid "" "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "" +"注意:标签名中的下划线被用作菜单中的助记符。" #: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "" @@ -13585,6 +13597,7 @@ msgstr "" msgid "" "This option will be overridden if a match for custom junk headers is found." msgstr "" +"如果找到匹配的自定义垃圾信头,此选项将被覆盖。" #: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "" @@ -14620,6 +14633,9 @@ msgid "" "message from one of your local or remote folders.\n" "Do you really want to do this?" msgstr "" +"警告:从搜索文件夹中删除信件将会删除实际位于您的本地" +"或远程文件夹中的相应信件。\n" +"您真的想要这么做吗?" #: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "You have not filled in all of the required information." @@ -16206,6 +16222,7 @@ msgid "" "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " "plain-text messages." msgstr "" +"一个使用外部编辑器作为撰写器的插件。您只能发送纯文本信件。" #. the path to the shared library #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 @@ -17417,10 +17434,11 @@ msgstr "新邮件到达时生成 D-Bus 信息。" msgid "" "If true, then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." msgstr "" +"新信件到达时,此值如果为 true,则响铃,否则播放声音文件。" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "" +msgstr "只通知收件箱中的新信件。" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 msgid "Play sound when new messages arrive." @@ -17428,7 +17446,7 @@ msgstr "新邮件到达时播放声音。" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "" +msgstr "同时弹出消息和图标。" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." @@ -17448,7 +17466,7 @@ msgstr "新邮件到达时是播放声音文件还是哔一下。" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "" +msgstr "新邮件到达时是否在图标上显示消息" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 msgid "Whether the icon should blink or not." @@ -17456,7 +17474,7 @@ msgstr "是否闪烁图标。" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "" +msgstr "是否只通知收件箱文件夹中的新信件。" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254 msgid "Generate a _D-Bus message" @@ -17494,7 +17512,7 @@ msgstr "闪烁通知区图标(_L)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:445 msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "" +msgstr "同时弹出图标和消息(_M)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:626 msgid "_Play sound when new messages arrive" @@ -17522,7 +17540,7 @@ msgstr "播放(_A)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:785 msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "" +msgstr "只通知收件箱中的新信件(_I)" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -17558,6 +17576,7 @@ msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." msgstr "" +"选中的源是只读的,因此不能在此创建任务。请选择其它的源。" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -18716,6 +18735,8 @@ msgid "" "run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n" "You can restore the preview panes from the View menu.\n" msgstr "" +"Evolution 似乎在上次运行时异常退出。作为预防措施,所有的预览面板\n" +"将被隐藏。您可以从查看菜单中恢复预览面板。\n" #: ../shell/main.c:337 msgid "_Do not show this message again" |