aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/no.po1018
2 files changed, 529 insertions, 493 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index d864b2cd15..82dff2e9c6 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-08-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
+
2002-08-20 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
* bg.po: Updated Bulgarian translation.
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 13984a505b..2e93b3b058 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-13 08:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-26 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-20 00:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-20 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Importerer VCard-filer til Evolution."
msgid "File As"
msgstr "Lagre som"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 mail/mail-config.glade.h:74
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 mail/mail-config.glade.h:75
#: my-evolution/e-summary-table.c:59
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:356
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2747
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2806
msgid "Searching..."
msgstr "Søker..."
@@ -356,31 +356,32 @@ msgstr "Laster..."
msgid "Error in search expression."
msgstr "Feil i søkeuttrykk."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1138
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:654
+msgid "Reconnecting to LDAP server..."
+msgstr "Kobler til LDAP-tjener på nytt..."
+
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1187
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Legger til kort på LDAP-tjener..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1241
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1289
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Fjerner kort fra LDAP-tjener..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1477
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1522
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1525
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Endrer kort fra LDAP-tjener..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2601
-msgid "Restarting search."
-msgstr "Starter søk på nytt."
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2693
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2743
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Mottar søkeresultater fra LDAP-tjener..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2774
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2826
msgid "Error performing search"
msgstr "Feil ved utføring av søk"
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2798
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2850
msgid "Could not parse query string"
msgstr "Kunne ikke tolke streng i spørring"
@@ -556,21 +557,29 @@ msgstr "Kunne ikke initiere gnome-vfs"
msgid "Other Contacts"
msgstr "Andre kontakter"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:468
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:469
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Kunne ikke åpne adresseboken"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:477
msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
+"path exists and that you have permission to access it."
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien\n"
+"eksisterer og at du har rettigheter til å aksessere den."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:487
+msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
-"is down"
+"is unreachable."
msgstr ""
"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten\n"
"at du har skrevet inn en ugyldig URI, eller at LDAP-tjeneren\n"
-"er nede"
+"ikke kan nås."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:482
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:492
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
@@ -582,50 +591,52 @@ msgstr ""
"må du kompilere programmet fra kildekoden i CVS etter å\n"
"ha hentet OpenLDAP fra lenken under.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:490
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:501
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
-"path exists and that you have permission to access it."
+"We were unable to open this addressbook. This either\n"
+"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
+"is unreachable."
msgstr ""
-"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien\n"
-"eksisterer og at du har rettigheter til å aksessere den."
+"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten\n"
+"at du har skrevet inn en ugyldig URI, eller at tjeneren\n"
+"ikke kan nås."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:603
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:615
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:618
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Skriv inn passord for %s (bruker %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:728
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:743
msgid "Name begins with"
msgstr "Navn begynner med"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:729
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:744
msgid "Email is"
msgstr "E-post er"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:730
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:745
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Kategorien er"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:731
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:746
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Et felt inneholder"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:732
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:747
msgid "Advanced..."
msgstr "Avansert..."
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:960
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:975
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:382
msgid "Any Category"
msgstr "Enhver kategori"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1042
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1057
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URIen som mappeutforskeren vil vise"
@@ -828,7 +839,7 @@ msgid "Mappings"
msgstr "Mappinger"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:60
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
@@ -1068,7 +1079,7 @@ msgid "Using email address"
msgstr "Bruker e-post adresse"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103
-#: mail/mail-account-gui.c:59 mail/mail-config.glade.h:134
+#: mail/mail-account-gui.c:59 mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Når mulig"
@@ -1076,7 +1087,7 @@ msgstr "Når mulig"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:137 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:138 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
@@ -1117,7 +1128,7 @@ msgid "_Download limit:"
msgstr "Grense for ne_dlasting:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:16
-#: mail/mail-config.glade.h:152 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
@@ -1396,7 +1407,7 @@ msgstr "Vil motta _HTML e-post"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1006 calendar/gui/e-day-view.c:3649
#: calendar/gui/e-week-view.c:3522 filter/filter.glade.h:15
-#: mail/folder-browser.c:1705 mail/mail-config.glade.h:150
+#: mail/folder-browser.c:1705 mail/mail-config.glade.h:151
#: shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45
@@ -2784,9 +2795,8 @@ msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS er ikke tilgjengelig"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
-#, fuzzy
msgid "Addressbook does not exist"
-msgstr "Filen %s eksisterer ikke"
+msgstr "Adresseboken eksisterer ikke"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
msgid "Other error"
@@ -3172,7 +3182,7 @@ msgstr "Marger"
msgid "Number of columns:"
msgstr "Antall kolonner:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:80
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
@@ -3256,7 +3266,7 @@ msgstr "Bredde:"
msgid "_Font..."
msgstr "Skri_fttype..."
-#: calendar/cal-util/cal-component.c:1221
+#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Avtale uten navn"
@@ -3417,7 +3427,7 @@ msgstr ""
"for påminnelse i stedet."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:754
-#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2869
+#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2868
#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
@@ -3579,10 +3589,10 @@ msgstr ""
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1181 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:2002
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:2012
#: mail/folder-browser.c:1667 mail/mail-account-gui.c:1229
-#: mail/mail-account-gui.c:1647 mail/mail-accounts.c:453
-#: mail/mail-accounts.c:462 mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-account-gui.c:1649 mail/mail-accounts.c:453
+#: mail/mail-accounts.c:462 mail/mail-config.glade.h:78
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:204
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603
@@ -3637,8 +3647,8 @@ msgstr "Mappe som inneholder avtaler og hendelser"
#: calendar/gui/component-factory.c:74 calendar/gui/e-tasks.c:704
#: calendar/gui/print.c:1777 calendar/gui/tasks-control.c:502
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:703
-#: importers/netscape-importer.c:1874 my-evolution/e-summary-tasks.c:299
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:316 shell/e-local-storage.c:182
+#: importers/netscape-importer.c:1874 my-evolution/e-summary-tasks.c:311
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:330 shell/e-local-storage.c:182
#: shell/e-shortcuts.c:1063
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgaver"
@@ -3903,7 +3913,7 @@ msgstr "Påminnelser"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:892 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:774 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Sammendrag:"
@@ -3932,7 +3942,7 @@ msgstr "slutt på avtale"
msgid "hour(s)"
msgstr "time(r)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:184
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:185
msgid "minute(s)"
msgstr "minutt(er)"
@@ -4105,7 +4115,7 @@ msgid "_Fri"
msgstr "_Fr."
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#: mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_General"
msgstr "_Generell"
@@ -4285,7 +4295,7 @@ msgstr "Ingen sammendrag"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1070 calendar/gui/e-day-view.c:3862
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3754 composer/e-msg-composer.c:1148
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3754 composer/e-msg-composer.c:1146
msgid "Save as..."
msgstr "Lagre som..."
@@ -4497,7 +4507,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Medlem"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1010
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:898
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -4742,7 +4752,7 @@ msgstr "Grunnleggende"
msgid "Assignment"
msgstr "Tildeling"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:828
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Description:"
@@ -5065,57 +5075,37 @@ msgstr ""
msgid "Error executing %s."
msgstr "Feil under kjøring av %s."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
-msgid "Meeting begins: <b>"
-msgstr "Møte starter: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:683
-msgid "Task begins: <b>"
-msgstr "Oppgave starter: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:688
-msgid "Free/Busy info begins: <b>"
-msgstr "Ledig/opptatt-informasjon starter: <b>"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:583
+msgid "<b>Starts:</b> "
+msgstr "<b>Starter:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:692
-msgid "Begins: <b>"
-msgstr "Starter: <b>"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:593
+msgid "<b>Ends:</b> "
+msgstr "<b>Slutter:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:704
-msgid "Meeting ends: <b>"
-msgstr "Møte slutter: <b>"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:606
+msgid "<b>Completed:</b> "
+msgstr "<b>Fullført:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:707
-msgid "Free/Busy info ends: <b>"
-msgstr "Ledig/opptatt-informasjon slutter: <b>"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:616
+msgid "<b>Due:</b> "
+msgstr "<b>Ferdig:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
-msgid "Ends: <b>"
-msgstr "Slutter: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:725
-msgid "Task Completed: <b>"
-msgstr "Oppgave fullført: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:735
-msgid "Task Due: <b>"
-msgstr "Oppgave ferdig: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:653 calendar/gui/e-itip-control.c:703
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar-informasjon"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:787
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:668
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalender-feil"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:734 calendar/gui/e-itip-control.c:750
msgid "An unknown person"
msgstr "En ukjent person"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:876
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:757
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -5123,35 +5113,35 @@ msgstr ""
"<br>Vennligst sjekk følgende informasjon og velg så en handling fra menyen "
"under."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:892
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:772
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Ingen</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:898
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:782
msgid "Location:"
msgstr "Plassering:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:910
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:796
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 calendar/gui/e-meeting-model.c:322
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:801 calendar/gui/e-meeting-model.c:322
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:345 calendar/gui/e-meeting-model.c:864
-#: calendar/gui/itip-utils.c:490
+#: calendar/gui/itip-utils.c:462
msgid "Accepted"
msgstr "Godtatt"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:919 calendar/gui/itip-utils.c:493
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:805 calendar/gui/itip-utils.c:465
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Akteptert tentativt"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:923 calendar/gui/e-meeting-model.c:324
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:809 calendar/gui/e-meeting-model.c:324
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:347 calendar/gui/e-meeting-model.c:865
-#: calendar/gui/itip-utils.c:496 calendar/gui/itip-utils.c:522
+#: calendar/gui/itip-utils.c:468 calendar/gui/itip-utils.c:494
msgid "Declined"
msgstr "Avslått"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:813 calendar/gui/e-itip-control.c:1019
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:258 calendar/gui/e-meeting-model.c:293
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:358 calendar/gui/e-meeting-model.c:822
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
@@ -5162,283 +5152,283 @@ msgstr "Avslått"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1006
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1032 calendar/gui/e-itip-control.c:1045
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/e-itip-control.c:1071
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:866 calendar/gui/e-itip-control.c:894
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:920 calendar/gui/e-itip-control.c:933
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:946 calendar/gui/e-itip-control.c:959
msgid "Choose an action:"
msgstr "Velg en handling:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:979
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:867
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:980 calendar/gui/e-itip-control.c:1011
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 calendar/gui/e-itip-control.c:1047
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-itip-control.c:1073
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:868 calendar/gui/e-itip-control.c:899
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:922 calendar/gui/e-itip-control.c:935
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 calendar/gui/e-itip-control.c:961
#: shell/e-shell.c:2120 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1007
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:895
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1008
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:896
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Godta tentativt"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:897
msgid "Decline"
msgstr "Avslå"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:921
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:934
msgid "Update respondent status"
msgstr "Oppdater status for respondent"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:947
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Send siste informasjon"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/itip-utils.c:510
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:960 calendar/gui/itip-utils.c:482
#: shell/evolution-shell-component.c:1092 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> har publisert møteinformasjon."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1039
msgid "Meeting Information"
msgstr "Møteinformasjon"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1155
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1043
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i et møte."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Møteforslag"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1161
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1049
msgid "Meeting Update"
msgstr "Møteoppdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1165
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta seneste møteinformasjon."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1166
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Forespørsel om møteoppdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> har svart på en møteforespørsel."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Møtesvar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1069
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> har avlyst et møte."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Møteavlysing"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1189 calendar/gui/e-itip-control.c:1250
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077 calendar/gui/e-itip-control.c:1138
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> har sendt en uforståelig melding."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Ugyldig møtemelding"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1099
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> har publisert informasjon om en oppgave."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1100
msgid "Task Information"
msgstr "Oppgaveinformasjon"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> forespør at du utfører en oppgave."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1105
msgid "Task Proposal"
msgstr "Forespørsel om oppgave"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110
msgid "Task Update"
msgstr "Oppgaveoppdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon om oppgaven."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115
msgid "Task Update Request"
msgstr "Forespørsel om oppgaveoppdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1234
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> har svart på en oppgavetildeling."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1123
msgid "Task Reply"
msgstr "Svar på oppgave"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1242
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1130
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> har avlyst en oppgave."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1131
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Avlysning av oppgave"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1251
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Ugyldig oppgavemelding"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1158
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> har publisert ledig/opptatt-informasjon."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Ledig/opptatt-informasjon"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1163
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> forespør din ledig/opptatt-informasjon."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1276
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Ledig/opptatt forespørsel"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1168
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> har svart på en forespørsel etter ledig/opptatt-informasjon."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1169
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Ledig/opptatt svar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Ugyldig ledig/opptatt-melding"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Meldingen ser ikke ut til å være riktig utformet"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1248
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Denne meldingen inneholder forespørsler som ikke er støttet."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1412 calendar/gui/e-itip-control.c:1418
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1276 calendar/gui/e-itip-control.c:1282
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Vedlegget inneholder ingen visbare kalender-vedlegg"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1578 calendar/gui/e-itip-control.c:1670
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1458 calendar/gui/e-itip-control.c:1550
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objektet er ugyldig og kan ikke oppdateres\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1581 calendar/gui/e-itip-control.c:1673
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 calendar/gui/e-itip-control.c:1553
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Det oppsto en feil i CORBA-systemet\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1584 calendar/gui/e-itip-control.c:1676
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464 calendar/gui/e-itip-control.c:1556
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Objektet kunne ikke finnes\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1587 calendar/gui/e-itip-control.c:1679
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467 calendar/gui/e-itip-control.c:1559
msgid "You don't have permissions to update the calendar\n"
msgstr "Du har ikke rettigheter til å oppdatere kalenderen\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1590
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470
msgid "Update complete\n"
msgstr "Oppdatering fullført\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1593
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Kalenderfilen kunne ikke oppdateres!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1622 calendar/gui/e-itip-control.c:1688
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1502 calendar/gui/e-itip-control.c:1568
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1523
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Dette svaret er ikke fra en aktiv deltaker. Legg til som deltaker?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1655
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1535
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1682
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1562
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1685
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1565
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1720
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "Removal Complete"
msgstr "Fjerning fullført"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1750 calendar/gui/e-itip-control.c:1800
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1630 calendar/gui/e-itip-control.c:1680
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Oppføring sendt!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1752 calendar/gui/e-itip-control.c:1804
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1632 calendar/gui/e-itip-control.c:1684
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Oppføringen kunne ikke sendes!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1757
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Velg kalendermappe"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1764
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Velg oppgavemappe"
@@ -5552,14 +5542,14 @@ msgstr "Under arbeid"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2107
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 e-util/e-time-utils.c:186
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144 e-util/e-time-utils.c:186
#: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d.%m.%Y"
@@ -5631,8 +5621,8 @@ msgstr "Tid for møtets _start:"
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Tid for møtets slutt:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:352 calendar/gui/gnome-cal.c:1941
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1952
+#: calendar/gui/e-tasks.c:352 calendar/gui/gnome-cal.c:1973
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1984
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Åpner oppgaver på %s"
@@ -5678,15 +5668,30 @@ msgstr "Kunne ikke åpne mappen i «%s»"
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Metoden som er nødvendig for å åpne «%s» er ikke støttet"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1924
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1732
+#, c-format
+msgid ""
+"The calendar backend for\n"
+"%s\n"
+" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1737
+#, c-format
+msgid ""
+"The task backend for\n"
+"%s\n"
+" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1956
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Åpner kalender på %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1963
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1995
msgid "Opening default tasks folder"
-msgstr "Åpner mappe %s"
+msgstr "Åpner forvalgt oppgavemappe"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
@@ -5744,47 +5749,47 @@ msgstr "Oktober"
msgid "September"
msgstr "September"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:383
+#: calendar/gui/itip-utils.c:355
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Minst en deltaker kreves"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:419
+#: calendar/gui/itip-utils.c:391
msgid "An organizer must be set."
msgstr "En organisator må oppgis."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: calendar/gui/itip-utils.c:434
msgid "Event information"
msgstr "Hendelsesinformasjon"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:464
+#: calendar/gui/itip-utils.c:436
msgid "Task information"
msgstr "Oppgaveinformasjon"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:466
+#: calendar/gui/itip-utils.c:438
msgid "Journal information"
msgstr "Journalinformasjon"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:468
+#: calendar/gui/itip-utils.c:440
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Ledig/opptatt-informasjon"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:470
+#: calendar/gui/itip-utils.c:442
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalenderinformasjon"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:506
+#: calendar/gui/itip-utils.c:478
msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:514
+#: calendar/gui/itip-utils.c:486
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:518
+#: calendar/gui/itip-utils.c:490
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Motforslag"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:697
+#: calendar/gui/itip-utils.c:669
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Du må være en deltager i hendelsen."
@@ -6019,7 +6024,7 @@ msgid "Print Calendar"
msgstr "Skriv ut kalender"
#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613
-#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:3157
+#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:3156
#: my-evolution/e-summary.c:619
msgid "Print Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
@@ -6055,8 +6060,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du virkelig slette disse oppgavene?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2641
-#: mail/mail-callbacks.c:2883
+#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2640
+#: mail/mail-callbacks.c:2882
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ikke spør meg igjen."
@@ -8403,7 +8408,7 @@ msgstr "For lesing av e-post som en spørring på et annet sett med mapper"
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Ingen tilbyder tilgjengelig for protokoll «%s»"
-#: camel/camel-session.c:536
+#: camel/camel-session.c:542
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -8458,18 +8463,16 @@ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Kan ikke opprette mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566
-#, fuzzy
msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "Feil under verifisering av sertifikater."
+msgstr "Kan ikke finne utsteders sertifikat"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
-#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "Feil under verifisering av sertifikater."
+msgstr "Kan ikke dekryptere sertifikatets signatur"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
@@ -8480,9 +8483,8 @@ msgid "Unable to decode issuer's public key"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
-#, fuzzy
msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Velg en signaturfil"
+msgstr "Feil med sertifikatsignatur"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
@@ -8493,27 +8495,24 @@ msgid "Certificate not yet valid"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
-#, fuzzy
msgid "Certificate has expired"
-msgstr "_Sertifikat-ID:"
+msgstr "Sertifikatet har gått ut"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
msgid "CRL not yet valid"
-msgstr ""
+msgstr "CRL er ikke gyldig ennå"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
msgid "CRL has expired"
-msgstr ""
+msgstr "CRL har gått ut"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
-#, fuzzy
msgid "Error in CRL"
-msgstr "Feil under lasting av %s"
+msgstr "Feil i CRL"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
-#, fuzzy
msgid "Out of memory"
-msgstr "Ute"
+msgstr "Ikke mer minne"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
@@ -8550,9 +8549,8 @@ msgid "Path length exceeded"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
-#, fuzzy
msgid "Invalid purpose"
-msgstr "Ugyldig argument"
+msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
#, fuzzy
@@ -8606,7 +8604,7 @@ msgid "BAD"
msgstr "UGYLDIG"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
@@ -8620,6 +8618,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
+"%s\n"
+"\n"
"Vil du akseptere likevel?"
#. construct our user prompt
@@ -8680,12 +8680,12 @@ msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ingen slik mappe"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:259
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:438
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2404
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2488
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operasjon avbrutt"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2407
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2491
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Tjener koblet fra uventet: %s"
@@ -8802,7 +8802,7 @@ msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:84
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Password"
msgstr "Passord"
@@ -8853,9 +8853,9 @@ msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL-forhandling feilet"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:891
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The folder %s no longer exists"
-msgstr "Mappen er ikke tom"
+msgstr "Mappen %s eksisterer ikke lengre"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1025
#, c-format
@@ -8889,19 +8889,19 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1426
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1563
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1432
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1569
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1750
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1756
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde linjeskift."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1788
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1794
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Opphavsmappen tillates ikke å ha undermapper"
@@ -9494,7 +9494,7 @@ msgstr "Behold meldinger på tjeneren"
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Slett etter %s dag(er)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:83
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -9584,7 +9584,7 @@ msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Ingen slik mappe «%s»."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -9638,7 +9638,7 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Levering av e-post via sendmail programmet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:100
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -9980,7 +9980,7 @@ msgstr "MIME-type:"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Foreslå automatisk visning av vedlegg"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:344
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:347
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken"
@@ -9991,45 +9991,45 @@ msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:378
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:382
msgid "Reply-To:"
msgstr "Svar-til:"
#.
#. * From
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
#.
#. * Subject
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:399
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:409
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:413
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:410
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:414
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:413
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:417
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:414
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:418
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:417
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:421
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:418
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:422
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -10040,10 +10040,15 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:425
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:429
msgid "Post To:"
msgstr "Post til:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Ingen beskrivelse"
+
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:274
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
@@ -10062,34 +10067,34 @@ msgstr ""
"Feil under lesing av fil %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1157
+#: composer/e-msg-composer.c:1155
msgid "Warning!"
msgstr "Advarsel!"
-#: composer/e-msg-composer.c:1161
+#: composer/e-msg-composer.c:1159
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Filen eksisterer, overskriv?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1183
+#: composer/e-msg-composer.c:1181
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Feil under lagring av fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1203
+#: composer/e-msg-composer.c:1201
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Feil under lasting av fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1236
+#: composer/e-msg-composer.c:1234
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Feil under tilgang til fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1244
+#: composer/e-msg-composer.c:1242
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1251
+#: composer/e-msg-composer.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -10098,7 +10103,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke søke i fil: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1258
+#: composer/e-msg-composer.c:1256
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -10107,7 +10112,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke kutte av fil: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1267
+#: composer/e-msg-composer.c:1265
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -10116,7 +10121,7 @@ msgstr ""
"Feil under autolagring av av melding: %s:\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1367
+#: composer/e-msg-composer.c:1365
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -10124,25 +10129,15 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution har funnet ikke-lagrede filer fra en tidligere sesjon.\n"
"Vil du prøve å gjenopprette dem?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1516
-msgid ""
-"This message has not been sent.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Denne meldingen er ikke sendt.\n"
-"\n"
-"Vil du lagre endringene?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1523
+#: composer/e-msg-composer.c:1530
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Advarsel: Endret melding"
-#: composer/e-msg-composer.c:1553
+#: composer/e-msg-composer.c:1563
msgid "Open file"
msgstr "Åpne fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:1925
+#: composer/e-msg-composer.c:1935
msgid ""
"Can't set default signature for this account. Maybe accounts were modified "
"meanwhile?"
@@ -10150,23 +10145,23 @@ msgstr ""
"Kan ikke sette forvalgt signatur for denne kontoen. Kanskje kontoene er "
"endret i mellomtiden?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1962
+#: composer/e-msg-composer.c:1972
msgid "Signature:"
msgstr "Signatur:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2003 mail/mail-account-gui.c:1230
+#: composer/e-msg-composer.c:2013 mail/mail-account-gui.c:1230
msgid "Autogenerated"
msgstr "Generert automatisk"
-#: composer/e-msg-composer.c:2015
+#: composer/e-msg-composer.c:2025
msgid "Set as default"
msgstr "Sett som forvalg"
-#: composer/e-msg-composer.c:2192 composer/e-msg-composer.c:2797
+#: composer/e-msg-composer.c:2202 composer/e-msg-composer.c:2810
msgid "Compose a message"
msgstr "Skriv en melding"
-#: composer/e-msg-composer.c:2814
+#: composer/e-msg-composer.c:2827
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -10174,7 +10169,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette vindu for ny melding:\n"
"Klarte ikke å aktivere kontroll for adressevelger."
-#: composer/e-msg-composer.c:2840 composer/e-msg-composer.c:2895
+#: composer/e-msg-composer.c:2853 composer/e-msg-composer.c:2908
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -10182,7 +10177,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette skrivevindu:\n"
"Klarte ikke å aktivere HTML-redigeringskomponenten."
-#: composer/e-msg-composer.c:3846
+#: composer/e-msg-composer.c:3859
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -10250,7 +10245,7 @@ msgstr "Emne inneholder"
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Emne inneholder ikke"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2508
+#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2507
#: mail/mail-display.c:190
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
@@ -10362,7 +10357,7 @@ msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
#: filter/filter-datespec.c:70 filter/filter.glade.h:24
-#: mail/mail-config.glade.h:185
+#: mail/mail-config.glade.h:186
msgid "seconds"
msgstr " sekunder"
@@ -10412,15 +10407,14 @@ msgstr "nå"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: filter/filter-datespec.c:279
-#, fuzzy
msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
+msgstr "%d.%b.%Y"
#. 1 (minute|day|...) ago (singular time ago)
#: filter/filter-datespec.c:292 filter/filter-datespec.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d %s ago"
-msgstr " siden"
+msgstr "%d %s siden"
#: filter/filter-datespec.c:407
msgid "Select a time to compare against"
@@ -10475,29 +10469,29 @@ msgstr ""
"%s"
#: filter/filter-label.c:136 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:75
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Important"
msgstr "Viktig"
#. red
#: filter/filter-label.c:137 mail/mail-config.c:76
-#: mail/mail-config.glade.h:135
+#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Work"
msgstr "Arbeid"
#. orange
-#: filter/filter-label.c:138 mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:85
+#: filter/filter-label.c:138 mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
#. forest green
#: filter/filter-label.c:139 mail/mail-config.c:78
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid "To Do"
msgstr "Oppgaver"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:140 mail/mail-config.c:79 mail/mail-config.glade.h:66
+#: filter/filter-label.c:140 mail/mail-config.c:79 mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Later"
msgstr "Senere"
@@ -10614,9 +10608,8 @@ msgid "the current time"
msgstr "tiden nå"
#: filter/filter.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "the time you specify"
-msgstr "en tid du spesifiserer"
+msgstr "tiden du spesifiserer"
#: filter/filter.glade.h:28
msgid "vFolder Sources"
@@ -10820,7 +10813,7 @@ msgstr "returnerer mindre enn"
msgid "Score"
msgstr "Gi poeng"
-#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1799
+#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1798
msgid "Sender"
msgstr "Avsender"
@@ -11094,7 +11087,7 @@ msgstr "Brukervalg for skrift"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-post-konti"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Brukervalg for e-post"
@@ -11458,19 +11451,19 @@ msgstr "Du har ikke fylt ut all nødvendig informasjon."
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Kontoredigering for Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Host:"
msgstr "_Vert:"
-#: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:129
+#: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:130
msgid "User_name:"
msgstr "Bruker_navn:"
-#: mail/mail-account-gui.c:750 mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-account-gui.c:750 mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Path:"
msgstr "S_ti:"
-#: mail/mail-account-gui.c:1843
+#: mail/mail-account-gui.c:1847
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Du kan ikke opprette to kontoer med samme navn."
@@ -11499,7 +11492,7 @@ msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
#: mail/mail-accounts.c:531 mail/mail-accounts.etspec.h:2
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
@@ -11641,20 +11634,20 @@ msgstr "en ukjent avsender"
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "%a, %Y-%m-%d kl. %H:%M skrev %%s:"
-#: mail/mail-callbacks.c:1680 mail/message-browser.c:132
+#: mail/mail-callbacks.c:1679 mail/message-browser.c:132
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Flytt melding(er) til"
-#: mail/mail-callbacks.c:1682 mail/message-browser.c:134
+#: mail/mail-callbacks.c:1681 mail/message-browser.c:134
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopier melding(er) til"
-#: mail/mail-callbacks.c:2352
+#: mail/mail-callbacks.c:2351
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Er du sikker på at du vil redigere alle %d meldingene?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2377
+#: mail/mail-callbacks.c:2376
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -11662,7 +11655,7 @@ msgstr ""
"Du kan kun redigere meldinger lagret\n"
"i Skisser-katalogen."
-#: mail/mail-callbacks.c:2416
+#: mail/mail-callbacks.c:2415
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -11670,32 +11663,32 @@ msgstr ""
"Du kan kun sende meldinger på nytt\n"
"som er lagret i sendt-katalogen."
-#: mail/mail-callbacks.c:2430
+#: mail/mail-callbacks.c:2429
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sende alle %d meldingene på nytt?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2456
+#: mail/mail-callbacks.c:2455
msgid "No Message Selected"
msgstr "Ingen melding valgt"
-#: mail/mail-callbacks.c:2501 mail/mail-display.c:186
+#: mail/mail-callbacks.c:2500 mail/mail-display.c:186
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Overskriv fil?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2555
+#: mail/mail-callbacks.c:2554
msgid "Save Message As..."
msgstr "Lagre melding som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2557
+#: mail/mail-callbacks.c:2556
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Lagre meldinger som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2626
+#: mail/mail-callbacks.c:2625
msgid "Go to next folder with unread messages?"
msgstr "Gå til neste mappe med uleste meldinger?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2633
+#: mail/mail-callbacks.c:2632
msgid ""
"There are no more new messages in this folder.\n"
"Would you like to go to the next folder?"
@@ -11703,7 +11696,7 @@ msgstr ""
"Ingen flere nye meldinger i denne mappen.\n"
"Vil du gå til neste mappe?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2876
+#: mail/mail-callbacks.c:2875
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -11715,7 +11708,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du virkelig slette disse meldingene?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2989
+#: mail/mail-callbacks.c:2988
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -11724,28 +11717,28 @@ msgstr ""
"Feil under lasting av filter-informasjon:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:3001
+#: mail/mail-callbacks.c:3000
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: mail/mail-callbacks.c:3045
+#: mail/mail-callbacks.c:3044
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d av %d"
-#: mail/mail-callbacks.c:3098
+#: mail/mail-callbacks.c:3097
msgid "Print Message"
msgstr "Skriv ut melding"
-#: mail/mail-callbacks.c:3125
+#: mail/mail-callbacks.c:3124
msgid "US-Letter"
msgstr "US-letter"
-#: mail/mail-callbacks.c:3164
+#: mail/mail-callbacks.c:3163
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Feil under utskrift av melding"
-#: mail/mail-callbacks.c:3335
+#: mail/mail-callbacks.c:3332
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Er du sikker på at du vil åpne alle %d meldingene i separate vinduer?"
@@ -11767,7 +11760,7 @@ msgstr " [skript]"
msgid "Please specify a valid script name"
msgstr "Vennligst spesifiser et gyldig navn på skriptet"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:317 mail/mail-config.c:2909
+#: mail/mail-composer-prefs.c:317 mail/mail-config.c:2919
msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn"
@@ -11833,16 +11826,16 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution kontoassistent"
-#: mail/mail-config.c:632
+#: mail/mail-config.c:633
#, c-format
msgid "Account %d"
msgstr "Konto %d"
-#: mail/mail-config.c:2629
+#: mail/mail-config.c:2639
msgid "Checking Service"
msgstr "Sjekker tjeneste"
-#: mail/mail-config.c:2707 mail/mail-config.c:2711
+#: mail/mail-config.c:2717 mail/mail-config.c:2721
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Kobler til tjener..."
@@ -12002,274 +11995,277 @@ msgstr "Digitale IDer..."
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Ikke siter opprinnelig melding"
-#: mail/mail-config.glade.h:46 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:46
+msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:47 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "Mappe _for skisser:"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "E_nable"
msgstr "A_ktiver"
-#: mail/mail-config.glade.h:49
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Email Accounts"
msgstr "E-post konti"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Email _address:"
msgstr "E-post _adresse:"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "_Tøm søppelkurven ved slutt"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Execute Command..."
msgstr "Kjør kommando..."
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Fi_xed -width:"
msgstr "Fast _bredde:"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Font Properties"
msgstr "Egenskaper for skrift"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formater meldinger med _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Hent digital ID..."
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Merk sitering med"
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4"
-#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
+#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:65
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Labels and Colors"
msgstr "Etiketter og farger"
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Loading Images"
msgstr "Laster bilder"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Mail Configuration"
msgstr "E-post-konfigurasjon"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Mailbox location"
msgstr "Plassering av postboks"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Message Composer"
msgstr "Meldingsredigering"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Message Display"
msgstr "Meldingsvisning"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Melding om ny e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "On Screen fonts"
msgstr "Skrifter på skjermen"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Optional Information"
msgstr "Tilleggsinformasjon"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganisasjon:"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG-nø_kkel ID:"
-#: mail/mail-config.glade.h:86
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Pick a color"
msgstr "Velg en farge"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Spø_r ved sending av meldinger med kun Bcc-mottakere definert"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Skrifter ved utskrift"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Quote original message"
msgstr "Siter opprinnelig melding"
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Quoted"
msgstr "Sitert"
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Re_member this password"
msgstr "H_usk dette passordet"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "S_var-til:"
-#: mail/mail-config.glade.h:95 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:96 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
msgstr "Innkommende e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Receiving _Options"
msgstr "Alternativer for m_ottak"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Remember this _password"
msgstr "Husk dette _passordet"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Required Information"
msgstr "Nødvendig informasjon"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Gjenopp_rett forvalg"
+msgstr "Gjenopprett forvalg"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "S_ecurity"
msgstr "Sikk_erhet"
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Sikker MIME (S/MIME)"
-#: mail/mail-config.glade.h:103
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Velg skrift med fast bredde for HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Velg skrift med fast bredde for bruk ved utskrift av HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Velg skrift med variabel bredde for HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Velg skrift med variabel bredde for bruk ved utskrift av HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Select PGP program"
msgstr "Velg PGP-program"
-#: mail/mail-config.glade.h:108 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:109 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
msgstr "Utgående e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Mappe for sendte _meldinger:"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Sendte meldinger og skisser"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Tjener kre_ver autentisering"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Server Configuration"
msgstr "Tjenerkonfigurasjon"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Server _Type: "
msgstr "Tjener_type: "
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Shortcuts _type:"
msgstr "Snarvei_type:"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Signature #1"
msgstr "Signatur #1"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Signature #2"
msgstr "Signatur #2"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Spesifiser _filnavn:"
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Spell Checking Language"
msgstr "Språk for stavekontroll"
-#: mail/mail-config.glade.h:120
+#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Spell _Checking"
msgstr "Stave_kontroll"
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Standard Unix mbox"
-#: mail/mail-config.glade.h:122
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12277,11 +12273,11 @@ msgstr ""
"Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n"
"For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»"
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "V_ariabel bredde:"
-#: mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -12291,175 +12287,175 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk «Neste» for å begynne. "
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Legg til signatur"
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "_Alltid last bilder fra nettet"
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Alltid signer utgående meldinger når denne kontoen brukes"
-#: mail/mail-config.glade.h:141
+#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "_Autentiseringstype: "
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Authentication type: "
msgstr "_Autentiseringstype: "
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "Sjekk etter meldinger _automatisk"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr "Sett inn emotikoner _automatisk"
-#: mail/mail-config.glade.h:145
+#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr "_Pip når nye meldinger ankommer"
-#: mail/mail-config.glade.h:146
+#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "_Sertifikat-ID:"
-#: mail/mail-config.glade.h:147
+#: mail/mail-config.glade.h:148
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "_Bekreft ved tømming av mappe"
-#: mail/mail-config.glade.h:148
+#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Default signature:"
msgstr "_Forvalgt signatur:"
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "_Defaults"
msgstr "_Forvalg"
-#: mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "Ikke gi beskjed når nye meldinger ankommer"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktiver"
-#: mail/mail-config.glade.h:154
+#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Fixed-width:"
msgstr "_Fast bredde:"
-#: mail/mail-config.glade.h:155
+#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Videresendingsstil:"
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Full name:"
msgstr "_Fullt navn:"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_HTML Mail"
msgstr "_HTML e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Identity"
msgstr "_Identitet"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "_Last bilder hvis avsender er i adresseboken"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
+#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Bruk denne som forvalgt konto"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Merk meldinger som lest etter"
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "Aldri last bilder fra _nettet"
-#: mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_PGP binary path:"
msgstr "Sti til _PGP-binærfil:"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr "S_pill en lydfil når nye meldinger ankommer"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "S_pør ved sending av meldinger med tomt emnefelt"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
+#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "_Mottak av e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Reply style:"
msgstr "Sva_rstil:"
-#: mail/mail-config.glade.h:173
+#: mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Restore defaults"
msgstr "Gjenopp_rett forvalg"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
-#: mail/mail-config.glade.h:175 ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:176 ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Security"
msgstr "_Sikkerhet"
-#: mail/mail-config.glade.h:176
+#: mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Sending Mail"
msgstr "Ut_sending av e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:177
+#: mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_Show animated images"
msgstr "Vi_s animerte bilder"
-#: mail/mail-config.glade.h:178
+#: mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Signatures"
msgstr "_Signaturer"
-#: mail/mail-config.glade.h:179
+#: mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr "Br_uk sikker forbindelse (SSL):"
-#: mail/mail-config.glade.h:180
+#: mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Variable-width:"
msgstr "_Variabel bredde:"
-#: mail/mail-config.glade.h:181
+#: mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_every"
msgstr "hv_er(t)"
-#: mail/mail-config.glade.h:182
+#: mail/mail-config.glade.h:183
msgid "color"
msgstr "farge"
-#: mail/mail-config.glade.h:183
+#: mail/mail-config.glade.h:184
msgid "description"
msgstr "beskrivelse"
-#: mail/mail-config.glade.h:186
+#: mail/mail-config.glade.h:187
msgid "xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
msgstr ""
@@ -12519,9 +12515,8 @@ msgid "External Viewer"
msgstr "Ekstern visning"
#: mail/mail-display.c:1279
-#, fuzzy
msgid "Downloading images"
-msgstr "Laster bilder"
+msgstr "Laster ned bilder"
#: mail/mail-display.c:1454
msgid "Loading message content"
@@ -12945,9 +12940,8 @@ msgid "_Remember this password"
msgstr "Husk dette passo_rdet"
#: mail/mail-session.c:277
-#, fuzzy
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "Husk dette passordet for resten av denne sesjonen"
+msgstr "Husk dette passo_rdet for resten av denne sesjonen"
#: mail/mail-session.c:334
#, c-format
@@ -13198,68 +13192,91 @@ msgstr "Gjennomgå"
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Merk for oppfølging"
-#: mail/subscribe-dialog.c:219
+#: mail/subscribe-dialog.c:228
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "Søker i mapper under %s på «%s»"
-#: mail/subscribe-dialog.c:221
+#: mail/subscribe-dialog.c:230
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "Søker i mapper på rot-nivå på «%s»"
-#: mail/subscribe-dialog.c:318
+#: mail/subscribe-dialog.c:333
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Abonnerer på mappe «%s»"
-#: mail/subscribe-dialog.c:320
+#: mail/subscribe-dialog.c:335
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1278 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
+#: mail/subscribe-dialog.c:1304 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1515
+#: mail/subscribe-dialog.c:1483
+msgid "Scanning folders..."
+msgstr "Søker gjennom mapper..."
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:1590
msgid "No server has been selected"
msgstr "Ingen tjener er valgt"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1576
+#: mail/subscribe-dialog.c:1654
msgid "Please select a server."
msgstr "Vennligst velg en tjener."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
-msgid " _Refresh List "
-msgstr "Oppdate_r listen "
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
msgid "All folders"
msgstr "Alle mapper"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
-msgid "Display options"
-msgstr "Alternativer for visning"
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Apri file"
+msgstr "April"
+
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
+msgid "Display Options"
+msgstr "Alternativer for visning"
+
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "Folders whose names begin with:"
msgstr "Vis mapper med navn som begynner på:"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Håndter abonnement"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
-msgid "Show _folders from server: "
-msgstr "Vis _mapper fra tjener: "
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Les listen på nytt"
+
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
+msgid "S_elect server: "
+msgstr "V_elg tjener: "
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Salve file"
+msgstr "Velg en fil"
+
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:10
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonner"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:11
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Fjern abonnement"
@@ -17685,14 +17702,12 @@ msgid "Kushiro Airport"
msgstr "Kushiro flyplass"
#: my-evolution/Locations.h:1147
-#, fuzzy
msgid "Kyiv/Boryspil"
-msgstr "Kyyiv/Boryspil"
+msgstr "Kyiv/Boryspil"
#: my-evolution/Locations.h:1148
-#, fuzzy
msgid "Kyiv/Zhulyany"
-msgstr "Kyyiv/Zhulyany"
+msgstr "Kyiv/Zhulyany"
#: my-evolution/Locations.h:1149
msgid "La Ceiba"
@@ -23082,23 +23097,23 @@ msgstr "Zurich"
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr "Mappe som inneholder Evolution sammendrag"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:365 my-evolution/e-summary-calendar.c:383
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:367 my-evolution/e-summary-calendar.c:387
msgid "Appointments"
msgstr "Avtaler"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:366
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:368
msgid "No appointments"
msgstr "Ingen avtaler"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:400
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:404
msgid "%k:%M %d %B"
msgstr "%k:%M %d %B"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:402
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:406
msgid "%l:%M %d %B"
msgstr "%l: %M %d %B"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:420
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:424
msgid "No description"
msgstr "Ingen beskrivelse"
@@ -23158,11 +23173,11 @@ msgstr "Legg til"
msgid "Shown"
msgstr "Vist"
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:300
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:312
msgid "No tasks"
msgstr "Ingen oppgaver"
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:343
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:357
msgid "(No Description)"
msgstr "(Ingen beskrivelse)"
@@ -24433,7 +24448,6 @@ msgid "Tasks "
msgstr "Oppgaver "
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Weather Settings"
msgstr "Innstillinger for vær"
@@ -24499,6 +24513,11 @@ msgstr ""
"Kan ikke overføre mappe:\n"
"%s"
+#: shell/e-folder-list.c:113 shell/evolution-folder-selector-button.c:121
+#, c-format
+msgid "\"%s\" in \"%s\""
+msgstr "«%s» i «%s»"
+
#: shell/e-folder-list.c:312
msgid "Add a Folder"
msgstr "Legg til en mappe"
@@ -24747,9 +24766,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:291
-#, fuzzy
msgid "Create New Folder"
-msgstr "Opprett _ny mappe..."
+msgstr "Opprett ny mappe"
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:376
msgid "New..."
@@ -24938,27 +24956,26 @@ msgstr "Synkroniserer «%s» (%d av %d) ..."
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Innstillinger Evolution"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:352
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:349
msgid "Opening Folder"
msgstr "Åpner mappe"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:359
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:356
#, c-format
msgid "Opening Folder \"%s\""
msgstr "Åpner mappe «%s»"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:364
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:361
#, c-format
msgid "in \"%s\" ..."
msgstr "i «%s» ..."
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:467
+#, c-format
msgid "Could not open shared folder: %s."
-msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe: %s"
+msgstr "Kunne ikke åpne delt mappe: %s"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:542
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:539
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr "Kan ikke finne spesifisert delt mappe."
@@ -25018,7 +25035,6 @@ msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Velg mappen du ønsker å åpne"
#: shell/e-shell-view-menu.c:595
-#, fuzzy
msgid "Create New Shortcut"
msgstr "Opprett en ny snarvei"
@@ -25309,7 +25325,7 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% fullført)"
-#: shell/evolution-folder-selector-button.c:86
+#: shell/evolution-folder-selector-button.c:94
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<klikk her for å velge en mappe>"
@@ -25874,14 +25890,6 @@ msgstr "Vis arbeidsuken"
msgid "Week"
msgstr "Uke"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
-
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
msgid "Close this item"
msgstr "Lukk denne oppføringen"
@@ -26788,10 +26796,6 @@ msgstr "Legg til mappe på listen over abonnerte mapper"
msgid "F_older"
msgstr "M_appe"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Les listen på nytt"
-
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Les mappelisten på nytt"
@@ -27017,9 +27021,8 @@ msgid "_Folder Bar"
msgstr "Ma_ppelinje"
#: ui/evolution.xml.h:49
-#, fuzzy
msgid "_Folder..."
-msgstr "M_appe"
+msgstr "M_appe..."
#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Go to Folder..."
@@ -27058,9 +27061,8 @@ msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "_Snarveilinje"
#: ui/evolution.xml.h:60
-#, fuzzy
msgid "_Shortcut..."
-msgstr "_Snarvei"
+msgstr "_Snarvei..."
#: ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print summary"
@@ -27367,6 +27369,48 @@ msgstr "init_corba(): kunne ikke initiere GNOME"
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
+#~ msgid "Restarting search."
+#~ msgstr "Starter søk på nytt."
+
+#~ msgid "Meeting begins: <b>"
+#~ msgstr "Møte starter: <b>"
+
+#~ msgid "Task begins: <b>"
+#~ msgstr "Oppgave starter: <b>"
+
+#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>"
+#~ msgstr "Ledig/opptatt-informasjon starter: <b>"
+
+#~ msgid "Begins: <b>"
+#~ msgstr "Starter: <b>"
+
+#~ msgid "Meeting ends: <b>"
+#~ msgstr "Møte slutter: <b>"
+
+#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>"
+#~ msgstr "Ledig/opptatt-informasjon slutter: <b>"
+
+#~ msgid "Task Completed: <b>"
+#~ msgstr "Oppgave fullført: <b>"
+
+#~ msgid "Task Due: <b>"
+#~ msgstr "Oppgave ferdig: <b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message has not been sent.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to save your changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne meldingen er ikke sendt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vil du lagre endringene?"
+
+#~ msgid " _Refresh List "
+#~ msgstr "Oppdate_r listen "
+
+#~ msgid "Show _folders from server: "
+#~ msgstr "Vis _mapper fra tjener: "
+
#~ msgid ""
#~ "Issuer: %s\n"
#~ "Subject: %s"
@@ -27392,9 +27436,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Executing shell command: %s"
#~ msgstr "Kjører skall-kommando: %s"
-#~ msgid "\"%s\" in \"%s\""
-#~ msgstr "«%s» i «%s»"
-
#~ msgid "Evolution - Create new folder"
#~ msgstr "Evolution - Lag ny mappe"
@@ -27918,9 +27959,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
#~ msgstr "Kan ikke initiere Evolutions sammendragskomponent."
-#~ msgid "Select a service"
-#~ msgstr "Velg en tjeneste"
-
#~ msgid ""
#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive "
#~ "Summary.\n"
@@ -28252,9 +28290,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Sear_ch"
#~ msgstr "Sø_k"
-#~ msgid "Connecting to LDAP server..."
-#~ msgstr "Kobler til LDAP-tjener..."
-
#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
#~ msgstr "Venter på tilkobling til LDAP-tjener..."
@@ -28902,9 +28937,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "<b>Summary:</b> %s<br><br>"
#~ msgstr "<b>Sammendrag:</b> %s<br><br>"
-#~ msgid "<b>Description:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Beskrivelse:</b> %s"
-
#~ msgid "Units: "
#~ msgstr "Enheter: "