diff options
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 169 |
1 files changed, 65 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ee46e8754d..a014c24644 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Washington Lins <washington-lins@uol.com.br>, 2007, 2008. # Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>, 2007. # Raul Pereira <contato@raulpereira.com>, 2007. -# Rodrigo Flores <rodrigomarquesflores@gmail.com>, 2007. +# Rodrigo Flores <rodrigomarquesflores@gmail.com>, 2007, 2010. # Vladimir Melo <vladimirmelo.psi@gmail.com>, 2008 # Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008 # Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2008. @@ -17,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-18 23:31-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-17 10:16-0300\n" -"Last-Translator: Djavan Fagundes <djavan@comum.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 20:52-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 20:51-0300\n" +"Last-Translator: Rodrigo Flores <rlmflores@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -8336,27 +8336,20 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Clique aqui para selecionar as pastas onde publicar" #: ../composer/e-composer-private.c:199 -#, fuzzy msgid "Undo the last action" -msgstr "Copia a seleção" +msgstr "Desfaz a última ação" #: ../composer/e-composer-private.c:203 -#, fuzzy msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Enviar informação mais recente" +msgstr "Refaz a última ação desfeita" #: ../composer/e-composer-private.c:207 -#, fuzzy msgid "Search for text" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Pesquisa pelo contato." +msgstr "Pesquisar por texto" #: ../composer/e-composer-private.c:211 -#, fuzzy msgid "Search for and replace text" -msgstr "Pesquisa texto no contato exibido" +msgstr "Pesquisar por texto e substituir" #: ../composer/e-composer-private.c:301 msgid "Save draft" @@ -8532,101 +8525,85 @@ msgstr "_Salvar rascunho" #: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 msgid "Run Anjal in a window" -msgstr "" +msgstr "Executar Anjal em uma janela" #: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 -#, fuzzy msgid "Make Anjal the default email client" -msgstr "_Marcar como lista de memorandos padrão" +msgstr "Definir o Anjal como cliente de e-mail padrão" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 msgid "ID of the socket to embed in" -msgstr "" +msgstr "ID do socket para ser embarcado" #: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 -#, fuzzy msgid "socket" -msgstr "ordenar" +msgstr "socket" #: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 -#, fuzzy msgid "Anjal email client" -msgstr "Cliente padrão de correio " +msgstr "Cliente de e-mail Anjal" #: ../capplet/settings/mail-view.c:244 -#, fuzzy msgid "New Tab" -msgstr "Nova _tarefa" +msgstr "Nova aba" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 -#, fuzzy msgid "Please enter your full name." -msgstr "Por favor, selecione outro nome." +msgstr "Por favor, digite seu nome completo." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 -#, fuzzy msgid "Please enter your email address." -msgstr "Usando endereço de e-mail" +msgstr "Por favor, digite seu endereço de e-mail." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 msgid "The email address you have entered is invalid." -msgstr "" +msgstr "O endereço de e-mail que você digitou é inválido." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 -#, fuzzy msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Excluir correio</span>" +msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalhes pessoais:</span>" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 -#, fuzzy msgid "Name:" msgstr "_Nome:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 -#, fuzzy msgid "Email address:" msgstr "Endereço de e_mail:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 -#, fuzzy msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Geral</span>" +msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalhes de recebimento:</span>" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 -#, fuzzy msgid "Server type:" msgstr "_Tipo do servidor:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 -#, fuzzy msgid "Server address:" -msgstr "Mensagem do servidor:" +msgstr "Endereço do servidor:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 -#, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Nom_e de usuário:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 -#, fuzzy msgid "Use encryption:" -msgstr "Sem criptografia" +msgstr "Utilizar encriptação:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 -#, fuzzy msgid "never" -msgstr "Nunca" +msgstr "nunca" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 -#, fuzzy msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Geral</span>" +msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalhes de envio:</span>" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 msgid "" @@ -8634,6 +8611,10 @@ msgid "" "address and password in below and we'll try and work out all the settings. " "If we can't do it automatically you'll need your server details as well." msgstr "" +"Para utilizar o aplicativo de e-mail você terá que configurar uma conta. " +"Coloque seu endereço de e-mail e senha abaixo e nós tentaremos lidar com as " +"configurações. Se não for possível fazer isso automaticamente, nós " +"precisaremos dos detalhes do servidor." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 msgid "" @@ -8641,26 +8622,34 @@ msgid "" "enter them below. We've tried to make a start with the details you just " "entered but you may need to change them." msgstr "" +"Desculpe, não foi possível lidar com as configurações para configurar seu e-" +"mail automaticamente. Por favor, digite-as abaixo. Nós tentamos iniciar o " +"processo com os detalhes que você digitou mas você provavelmente precisa " +"alterá-los." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "" +msgstr "Você pode especificar mais opções para configurar a conta." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 msgid "" "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " "but you should check them over to make sure." msgstr "" +"Agora precisamos das suas configurações para enviar e-mail. Nós tentamos " +"adivinhar algumas coisas mas você deve verificá-las para ter certeza." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 msgid "You can specify your default settings for your account." -msgstr "" +msgstr "Você pode especificar suas definições padrões para sua conta." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 msgid "" "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " "your mail." msgstr "" +"É hora de verificar as coisas antes que tentemos conectar ao servidor e " +"trazer seus e-mails." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 #: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 @@ -8669,62 +8658,51 @@ msgid "Identity" msgstr "Identidade" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 -#, fuzzy msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "Recebendo e-mail" +msgstr "Próximo - Recebendo e-mail" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 -#, fuzzy msgid "Receiving mail" msgstr "Recebendo e-mail" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 -#, fuzzy msgid "Next - Sending mail" -msgstr "Enviando e-mail" +msgstr "Próximo - Enviando e-mail" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 -#, fuzzy msgid "Back - Identity" -msgstr "Identidade" +msgstr "Voltar - Identidade" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 -#, fuzzy msgid "Next - Receiving options" -msgstr "Opções de recepção" +msgstr "Próximo - Opções de recepção" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 -#, fuzzy msgid "Receiving options" msgstr "Opções de recepção" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#, fuzzy msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "Recebendo e-mail" +msgstr "Voltar - Recebendo e-mail" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#, fuzzy msgid "Sending mail" msgstr "Enviando e-mail" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 -#, fuzzy msgid "Next - Review account" -msgstr "Excluir conta?" +msgstr "Próximo - Revisar conta" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#, fuzzy msgid "Next - Defaults" -msgstr "Padrões" +msgstr "Próximo - Padrões" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#, fuzzy msgid "Back - Receiving options" -msgstr "Opções de recepção" +msgstr "Próximos - Opções de recebimento" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 #: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 @@ -8732,50 +8710,42 @@ msgid "Defaults" msgstr "Padrões" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 -#, fuzzy msgid "Back - Sending mail" -msgstr "Enviando e-mail" +msgstr "Voltar - Enviando e-mail" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 -#, fuzzy msgid "Review account" -msgstr "Excluir conta?" +msgstr "Revisar conta" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Terminar" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 -#, fuzzy msgid "Back - Sending" -msgstr "Crescente" +msgstr "Voltar - Enviando" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "_Fechar" +msgstr "_Fechar aba" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 -#, fuzzy msgid "Account Wizard" -msgstr "Editor de contas" +msgstr "Assistente de conta" #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 -#, fuzzy msgid "Evolution account assistant" msgstr "Assistente de contas do Evolution" #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Email Settings" -msgstr "Configurações de spam" +msgstr "Configurações de e-mail" #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 -#, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "Citado" +msgstr "Sair" #. create the local source group #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 @@ -8801,19 +8771,16 @@ msgid "Modify" msgstr "Modificar" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 -#, fuzzy msgid "Add a new account" -msgstr "Adicionar uma coluna" +msgstr "Adicionar uma nova conta" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 -#, fuzzy msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Informação de conta</span>" +msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Gerenciamento de conta</span>" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Configurações de spam" +msgstr "Preferências" #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 msgid "Calendar event notifications" @@ -8841,9 +8808,8 @@ msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Gerencie seus e-mails, contatos e agenda" #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure email accounts" -msgstr "Configure aqui as suas contas de e-mail" +msgstr "Configure as contas de e-mail" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -10540,13 +10506,13 @@ msgstr "Assistente de contas do Evolution" #: ../mail/em-composer-utils.c:1578 #, c-format msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "" +msgstr "Sua mensagem para %s sobre \"%s\" enviada em %s foi lida." #. Translators: %s is the subject of the email message #: ../mail/em-composer-utils.c:1626 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" -msgstr "Propriedades da notificação de e-mail" +msgstr "Notificação de recebimento para: \"%s\"" #: ../mail/em-composer-utils.c:1950 msgid "an unknown sender" @@ -13683,12 +13649,10 @@ msgstr "" "serão excluído permanentemente." #: ../mail/mail.error.xml.h:61 -#, fuzzy msgid "" "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." msgstr "" -"Se você excluir a pasta, todo o seu conteúdo e o conteúdo das suas subpastas " -"serão excluído permanentemente." +"Se você excluir a pasta, todo o seu conteúdo será excluído permanentemente." #: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." @@ -13811,9 +13775,8 @@ msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Realmente excluir a pasta \"{0}\" e todas as suas subpastas?" #: ../mail/mail.error.xml.h:87 -#, fuzzy msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "Não foi possível excluir a pasta \"{0}\"." +msgstr "Realmente excluir a pasta \"{0}\"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Report Junk Failed" @@ -19720,9 +19683,8 @@ msgid "Default window width" msgstr "Largura padrão da janela" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Enable express mode" -msgstr "Habilitar pastas de pesquisa" +msgstr "Habilitar modo expresso" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" @@ -19732,7 +19694,7 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "" +msgstr "Opção que habilita uma interface de usuário mais simplificada." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" @@ -20628,9 +20590,8 @@ msgid "Start in online mode" msgstr "Inicia no modo conectado" #: ../shell/main.c:330 -#, fuzzy msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "Inicia no modo conectado" +msgstr "Inicia no modo \"expresso\"" #: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" |