aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/pl.po2928
2 files changed, 1907 insertions, 1025 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index f710fe4cbb..dc498c0802 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2000-11-30 Zbigniew Chyla <chyla@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
2000-11-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmĺl) translation.
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a40ef2da50..e2545f3f79 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,15 +1,282 @@
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-31 15:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-11-02 19:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-30 13:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-11-30 14:00+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid "Card: "
+msgstr "Karta: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+"Name: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Nazwa: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+" Prefix: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Przedrostek: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+" Given: "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+" Additional: "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+" Family: "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+" Suffix: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Przyrostek: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+"Birth Date: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Data urodzenia: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+"Address:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Adres:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+" Postal Box: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Skrzynka pocztowa: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+" Ext: "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+" Street: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Ulica: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+" City: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Miasto: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+" Region: "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+" Postal Code: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Kod pocztowy: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+" Country: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Kraj: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+"Delivery Label: "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+"Telephones:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Telefony:\n"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+"Telephone:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Telefon:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+"E-mail:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"E-mail:\n"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+"E-mail:"
+msgstr ""
+"\n"
+"E-mail:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+"Mailer: "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+"Time Zone: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Strefa czasowa: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+"Geo Location: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Położenie geograficzne: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+"Business Role: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Stanowisko służbowe: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+"Org: "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+" Name: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Nazwa: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+" Unit: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Jednostka: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+" Unit2: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Jednostka2: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+" Unit3: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Jednostka3: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+" Unit4: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Jednostka4: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+"Categories: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Kategorie: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+"Comment: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Komentarz: "
+
+#. if (crd->sound.prop.used) {
+#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
+#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "),
+#. crd->sound.data, crd->sound.size);
+#. else
+#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "),
+#. crd->sound.data);
+#.
+#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
+#. }
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+"Unique String: "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
+msgid ""
+"\n"
+"Public Key: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Klucz publiczny: "
+
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:1
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:1
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:1
@@ -21,6 +288,10 @@ msgstr ""
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nie można zainicjować Bonobo"
+#. This array must be in the same order as enumerations
+#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
+#. Custom type implies Disabled state.
+#.
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:1
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:1
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:1
@@ -135,8 +406,11 @@ msgstr ""
"gnome-pilot wystąpił błąd"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1
+msgid "Cursor could not be loaded\n"
+msgstr ""
+
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1
-msgid "BLARG\n"
+msgid "EBook not loaded\n"
msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1
@@ -156,6 +430,11 @@ msgstr "Nie można uruchomić wombata"
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr ""
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:1
msgid "categories"
msgstr "kategorie"
@@ -175,15 +454,15 @@ msgstr "Asystent"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "Praca"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
msgid "Business 2"
-msgstr ""
+msgstr "Praca 2"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
msgid "Business Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Faks służbowy"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
msgid "Callback"
@@ -261,24 +540,26 @@ msgstr "E-mail 2"
msgid "Email 3"
msgstr "E-mail 3"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Czy na pewno chcesz usunąć\n"
-"ten kontakt?"
-
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Usunąć kontakt?"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:1
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:1
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
@@ -291,10 +572,13 @@ msgstr "Typy telefonów"
msgid "New phone type"
msgstr "Nowy typ telefonu"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:1
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1
-#: filter/filter.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -321,7 +605,7 @@ msgstr "Chce otrzymywać listy w HTML-u"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:1
msgid "_Business"
-msgstr ""
+msgstr "_Praca"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:1
msgid "_Home"
@@ -329,7 +613,7 @@ msgstr "_Dom"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:1
msgid "Business _Fax"
-msgstr ""
+msgstr "_Faks służbowy"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:1
msgid "_Mobile"
@@ -337,7 +621,7 @@ msgstr "P_rzenośny"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:1
msgid "B_usiness"
-msgstr ""
+msgstr "_Praca"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:1
msgid "_This is the mailing address"
@@ -414,11 +698,24 @@ msgstr "_Notatki:"
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+msgid "Address _2:"
+msgstr "Adres _2:"
+
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Check Address"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+msgid "Countr_y:"
+msgstr "_Kraj:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "_Address:"
msgstr "_Adres:"
@@ -431,33 +728,18 @@ msgid "_PO Box:"
msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Adres _2:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Stan/Prowincja:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "USA"
-msgstr "USA"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "_ZIP Code:"
msgstr ""
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "_Kraj:"
-
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:1
msgid "Check Full Name"
msgstr ""
@@ -503,17 +785,19 @@ msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:1
msgid "_Suffix:"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1
-msgid "Quick Search"
-msgstr "Szybkie wyszukiwanie"
+msgstr "_Przyrostek:"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1
msgid "As _Minicards"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 ui/evolution-addressbook.h:1
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "As _Table"
msgstr "Jako _tabela"
@@ -533,6 +817,26 @@ msgid ""
"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n"
msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 mail/folder-browser.c:1
+msgid "Show All"
+msgstr "Wyświetl wszystkie"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 mail/folder-browser.c:1
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Zaawansowane..."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Jakiekolwiek pole zawiera"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1
+msgid "Name contains"
+msgstr "Nazwa zawiera"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1
+msgid "Email contains"
+msgstr "E-mail zawiera"
+
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI które ma wyświetlić przeglądarka katalogów"
@@ -541,6 +845,11 @@ msgstr "URI które ma wyświetlić przeglądarka katalogów"
msgid "External Directories"
msgstr "Zewnętrzne katalogi"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:1
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
msgid "Description:"
@@ -551,6 +860,10 @@ msgid "LDAP Server:"
msgstr "Serwer LDAP:"
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:1
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:1
msgid "Port Number:"
msgstr "Numer portu:"
@@ -558,143 +871,44 @@ msgstr "Numer portu:"
msgid "Root DN:"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:1
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-msgid "Select Names"
-msgstr ""
-
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "Find..."
msgstr "Znajdź..."
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-msgid "Select name from List:"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "Message Recipients"
msgstr "Odbiorcy listu"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "window2"
-msgstr "okno2"
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
+msgid "Select Names"
+msgstr "Wybierz nazw"
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
+msgid "Select name from List:"
+msgstr "Wybierz nazwę z listy:"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
msgid "123"
msgstr "123"
#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:1
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "i"
-msgstr "i"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "j"
-msgstr "j"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "l"
-msgstr "l"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "o"
-msgstr "o"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "q"
-msgstr "q"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "t"
-msgstr "t"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "u"
-msgstr "u"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "v"
-msgstr "v"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "z"
-msgstr "z"
+msgid "window2"
+msgstr "okno2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:1
msgid "Save as VCard"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz jako VCard"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:1
msgid "Save in addressbook"
@@ -710,194 +924,199 @@ msgid ""
msgstr ""
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:1
-#: mail/folder-browser.c:1
+#: mail/mail-search-dialogue.c:1
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Ustawienia strony:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Style name:"
-msgstr "Nazwa stylu:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Preview:"
-msgstr "Podgląd:"
+msgid "10 pt. Tahoma"
+msgstr "10-punktowa Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Options"
-msgstr "Opcje"
+msgid "8 pt. Tahoma"
+msgstr "8-ounktowa Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Include:"
+msgid "Blank forms at end:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Sections:"
-msgstr "Sekcje:"
+msgid "Body"
+msgstr "Treść"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr ""
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Dół:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Zakładki liter z boku"
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Wymiary:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr ""
+msgid "Font..."
+msgstr "Czcionka..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Rozpoczynanie na nowej stronie"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Czcionki"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Liczba kolumn:"
+msgid "Footer:"
+msgstr "Stopka:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Blank forms at end:"
+msgid "Format"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Fonts"
-msgstr "Czcionki"
+msgid "Header"
+msgstr "Główka"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Font..."
-msgstr "Czcionka..."
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Główka/Stopka"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "Headings"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10-punktowa Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Body"
-msgstr "Treść"
+msgid "Headings for each letter"
+msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8-ounktowa Tahoma"
+msgid "Height:"
+msgstr "Wysokość:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Shading"
+msgid "Immediately follow each other"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Print using gray shading"
+msgid "Include:"
msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Format"
-msgstr ""
+msgid "Landscape"
+msgstr "Pejzaż"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+msgid "Left:"
+msgstr "Lewy:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+msgid "Letter tabs on side"
+msgstr "Zakładki liter z boku"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "label26"
-msgstr "etykieta26"
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginesy"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Liczba kolumn:"
+
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Wymiary:"
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ułożenie"
+
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Width:"
-msgstr "Szerokość:"
+msgid "Page"
+msgstr "Strona"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "Page Setup:"
+msgstr "Ustawienia strony:"
+
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Height:"
-msgstr "Wysokość:"
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "Paper source:"
msgstr "Źródło papieru:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginesy"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portret"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Top:"
-msgstr "Góra:"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Podgląd:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Dół:"
+msgid "Print using gray shading"
+msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Left:"
-msgstr "Lewy:"
+msgid "Reverse on even pages"
+msgstr "Odwrotnie na stronach parzystych"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "Right:"
msgstr "Prawy:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Page"
-msgstr "Strona"
+msgid "Sections:"
+msgstr "Sekcje:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Size:"
-msgstr "Rozmiar:"
+msgid "Shading"
+msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ułożenie"
+msgid "Size:"
+msgstr "Rozmiar:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portret"
+msgid "Start on a new page"
+msgstr "Rozpoczynanie na nowej stronie"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Landscape"
-msgstr "Pejzaż"
+msgid "Style name:"
+msgstr "Nazwa stylu:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Header"
-msgstr "Główka"
+msgid "Top:"
+msgstr "Góra:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Footer:"
-msgstr "Stopka:"
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Odwrotnie na stronach parzystych"
+msgid "Width:"
+msgstr "Szerokość:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Główka/Stopka"
+msgid "label26"
+msgstr "etykieta26"
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:1 calendar/gui/print.c:1
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:1 calendar/gui/e-day-view.c:1
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "am"
msgstr "am"
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:1 calendar/gui/print.c:1
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:1 calendar/gui/e-day-view.c:1
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "pm"
msgstr "pm"
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:1
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:1
msgid "Evolution Calendar Conduit"
msgstr ""
@@ -981,32 +1200,34 @@ msgstr "Otwórz terminarz"
msgid "Save calendar"
msgstr "Zapisz terminarz"
+#. strftime format of a weekday and a date.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:1
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1
msgid "Public"
msgstr "Publiczny"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1
msgid "Private"
msgstr "Prywatny"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1
msgid "Confidential"
msgstr "Tajny"
@@ -1016,19 +1237,19 @@ msgstr "Nieznany"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1
msgid "Transparent"
@@ -1049,25 +1270,31 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#. strptime format for a date.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:1
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1
msgid "%I:%M:%S %p%n"
msgstr "%I:%M:%S %p%n"
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1
msgid "%H:%M:%S%n"
msgstr "%H:%M:%S%n"
+#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
+#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1
msgid "%I:%M %p%n"
msgstr "%I:%M %p%n"
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1
msgid "%H:%M%n"
msgstr "%H:%M%n"
@@ -1106,271 +1333,224 @@ msgstr ""
msgid "No summary available."
msgstr ""
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
-#: ui/evolution-contact-editor.h:1 ui/evolution-subscribe.h:1
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 calendar/gui/gnome-cal.c:1
-msgid "Snooze"
-msgstr ""
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
msgid "Edit appointment"
msgstr "Modyfikuj termin"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 calendar/gui/gnome-cal.c:1
+msgid "Snooze"
+msgstr ""
+
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr ""
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Calendar Preferences"
-msgstr "Preferencje termiarza"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Work week"
-msgstr "Tydzień roboczy"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:1
-msgid "Mon"
-msgstr "Pon"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:1
-msgid "Tue"
-msgstr "Wto"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:1
-msgid "Wed"
-msgstr "Śro"
+msgid "12 hour (am/pm)"
+msgstr "12-godzinny (am/pm)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:1
-msgid "Thu"
-msgstr "Czw"
+msgid "24 hour"
+msgstr "24-godzinny"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:1
-msgid "Fri"
-msgstr "Pią"
+msgid "Alarms timeout after"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:1
-msgid "Sat"
-msgstr "Sob"
+msgid "Audio Alarms"
+msgstr "Alarmy dźwiękowe"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:1
-msgid "Sun"
-msgstr "Nie"
+msgid "Beep when alarm windows appear."
+msgstr "Sygnał dźwiękowy przy pojawianiu się okien alarmu."
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "First day of week:"
-msgstr "Pierwszy dzień tygodnia:"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Terminarz"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 calendar/gui/prop.c:1
-msgid "Monday"
-msgstr "Poniedziałek"
+msgid "Calendar Preferences"
+msgstr "Ustawienia termiarza"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Wtorek"
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Środa"
+msgid "Compress weekends"
+msgstr "Kompresowanie weekendów"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "Thursday"
-msgstr "Czwartek"
+msgid "Date navigator options"
+msgstr "Opcje wyboru daty"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "Friday"
-msgstr "Piątek"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Domyślne"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sobota"
+msgid "Display options"
+msgstr "Opcje wyświetlania"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 calendar/gui/prop.c:1
-msgid "Sunday"
-msgstr "Niedziela"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Data wykonania"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Start of day:"
-msgstr "Początek dnia:"
+msgid "Enable snoozing for"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "End of day:"
msgstr "Koniec dnia:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Display options"
-msgstr "Opcje wyświetlania"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Time divisions:"
-msgstr "Przedziały czasu:"
+msgid "First day of week:"
+msgstr "Pierwszy dzień tygodnia:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Time format:"
-msgstr "Format czasu:"
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:1
+msgid "Fri"
+msgstr "Pią"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Show appointment end times"
+msgid "Highlight"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Compress weekends"
+msgid "Items Due Today"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "12 hour (am/pm)"
-msgstr "12-godzinny (am/pm)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "24 hour"
-msgstr "24-godzinny"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minut"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minut"
+msgid "Items Due Today:"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minut"
+msgid "Items Not Yet Due"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minut"
+msgid "Items Not Yet Due:"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minut"
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:1
+msgid "Mon"
+msgstr "Pon"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Date navigator options"
+msgid "Overdue Items"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Show week numbers"
+msgid "Overdue Items:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Calendar"
-msgstr "Terminarz"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 calendar/gui/prop.c:1
-msgid "Due Date"
-msgstr "Data wykonania"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 calendar/gui/prop.c:1
-msgid "Time Until Due"
-msgstr ""
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Wybór koloru"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 calendar/gui/prop.c:1
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Highlight"
+msgid "Remind me of all appointments"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Overdue Items"
+msgid "Reminders"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Items Due Today"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:1
+msgid "Sat"
+msgstr "Sob"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Items Not Yet Due"
+msgid "Show"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 calendar/gui/prop.c:1
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Wybór koloru"
+msgid "Show appointment end times"
+msgstr "Wyświetlanie czasu końca terminu"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Items Not Yet Due:"
-msgstr ""
+msgid "Show week numbers"
+msgstr "Wyświetlanie numerów tygodni"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Items Due Today:"
-msgstr ""
+msgid "Start of day:"
+msgstr "Początek dnia:"
+#. Initialize by default to three-letter day names
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Overdue Items:"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:1
+msgid "Sun"
+msgstr "Nie"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "TaskPad"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 calendar/gui/prop.c:1
-msgid "Defaults"
-msgstr "Domyślne"
-
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Remind me of all appointments"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:1
+msgid "Thu"
+msgstr "Czw"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "minutes before they occur."
+msgid "Time Until Due"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Visual Alarms"
-msgstr "Alarmy wizualne"
+msgid "Time divisions:"
+msgstr "Przedziały czasu:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Beep when alarm windows appear."
-msgstr ""
+msgid "Time format:"
+msgstr "Format czasu:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Audio Alarms"
-msgstr "Alarmy dźwiękowe"
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:1
+msgid "Tue"
+msgstr "Wto"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Alarms timeout after"
-msgstr ""
+msgid "Visual Alarms"
+msgstr "Alarmy wizualne"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:1
+msgid "Wed"
+msgstr "Śro"
+
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "seconds."
-msgstr ""
+msgid "Work week"
+msgstr "Tydzień roboczy"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Enable snoozing for"
+msgid "minutes before they occur."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Reminders"
+msgid "seconds."
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1
@@ -1396,88 +1576,59 @@ msgstr "Zadanie - %s"
msgid "Journal entry - %s"
msgstr ""
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "task-editor-dialog"
-msgstr ""
+msgid "% Comp_lete:"
+msgstr "% _zakończenia:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "S_ummary"
+msgid "C_lassification:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "Czas _rozpoczęcia:"
+msgid "Date Completed:"
+msgstr "Data zakończenia:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "_Due Date:"
+msgid "S_ummary"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "% Comp_lete:"
-msgstr "% _zakończenia:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Stan:"
+msgid "Sta_rt Date:"
+msgstr "Czas _rozpoczęcia:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "Not Started"
-msgstr "Nie rozpoczęte"
+msgid "Task"
+msgstr "Zadanie"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "In Progress"
-msgstr "W toku"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "Completed"
-msgstr "Zakończone"
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "_Kontakty..."
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Anulowane"
+msgid "_Due Date:"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1
msgid "_Priority:"
msgstr "_Priorytety:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "High"
-msgstr "Wysoki"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "Normal"
-msgstr "Zwykły"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "Low"
-msgstr "Niski"
+msgid "_Status:"
+msgstr "_Stan:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "C_lassification:"
+msgid "task-editor-dialog"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1 shell/e-shell-view.c:1
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Kontakty..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "Task"
-msgstr "Zadanie"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "Date Completed:"
-msgstr "Data zakończenia:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
msgid "Open..."
msgstr "Otwórz..."
@@ -1496,11 +1647,10 @@ msgstr "Oznacza zadanie jako zakończone"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1
-#: filter/filter.glade.h:1 filter/libfilter-i18n.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1
+#: filter/libfilter-i18n.h:1 mail/folder-browser.c:1
#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-view.c:1
-#: ui/evolution-addressbook.h:1 ui/evolution-contact-editor.h:1
-#: ui/evolution-contact-editor.h:1 ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
@@ -1513,16 +1663,22 @@ msgstr "Usuwa zadanie"
msgid "%02i minute divisions"
msgstr ""
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1 calendar/gui/e-day-view.c:1
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:1
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1 calendar/gui/e-day-view.c:1
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:1
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1 calendar/gui/e-day-view.c:1
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:1
msgid "%d %b"
@@ -1540,6 +1696,7 @@ msgid "Edit this appointment..."
msgstr "Modyfikuj termin..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Delete this appointment"
msgstr "Usuń termin"
@@ -1555,6 +1712,9 @@ msgstr "Usuń to wystąpienie"
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Usuń wszystkie wystąpienia"
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:1
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -1567,15 +1727,77 @@ msgstr "Modyfikuj termin"
msgid "on"
msgstr ""
+#: calendar/gui/event-editor.c:1 calendar/gui/getdate.y:1
+#: filter/filter-datespec.c:1
+msgid "day"
+msgstr "dzień"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1
+msgid "Monday"
+msgstr "Poniedziałek"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Wtorek"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Środa"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1
+msgid "Thursday"
+msgstr "Czwartek"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1
+msgid "Friday"
+msgstr "Piątek"
+
#: calendar/gui/event-editor.c:1
-msgid "ocurrences"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sobota"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1
+msgid "Sunday"
+msgstr "Niedziela"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1
+msgid "on the"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1
+msgid "th"
+msgstr "."
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1
+msgid "occurrences"
msgstr "powtórzenia"
+#: calendar/gui/event-editor.c:1
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr ""
+
#: calendar/gui/event-editor.c:1 calendar/gui/print.c:1
#: calendar/gui/print.c:1 calendar/gui/print.c:1
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
+#. todo
+#.
+#. get the apply button to work right
+#.
+#. make the properties stuff unglobal
+#.
+#. figure out why alarm units aren't sticking between edits
+#.
+#. closing the dialog window with the wm caused a crash
+#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog'
+#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog));
+#.
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
msgid "event-editor-dialog"
msgstr "event-editor-dialog"
@@ -1648,15 +1870,15 @@ msgstr "_Program"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
msgid "_Mail"
-msgstr ""
+msgstr "_List"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
msgid "Mail _to:"
-msgstr ""
+msgstr "_Adresat listu:"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
msgid "_Run program:"
-msgstr ""
+msgstr "U_ruchomiany program:"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
msgid "_Audio"
@@ -1664,55 +1886,11 @@ msgstr "_Dźwięk"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
msgid "Reminder"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "Recur on the"
-msgstr "Powtarzanie"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "th day of the month"
-msgstr "dnia miesiąca"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 calendar/gui/print.c:1
-msgid "1st"
-msgstr "1."
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 calendar/gui/print.c:1
-msgid "2nd"
-msgstr "2."
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 calendar/gui/print.c:1
-msgid "3rd"
-msgstr "3."
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 calendar/gui/print.c:1
-msgid "4th"
-msgstr "4."
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 calendar/gui/print.c:1
-msgid "5th"
-msgstr "5."
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "Every"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "month(s)"
-msgstr "miesięcy"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Powtarzalność"
+msgstr "Przypominanie"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
msgid "Appointment Basics"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowe elementy"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
msgid "_Starting date:"
@@ -1735,6 +1913,10 @@ msgid "Custom recurrence"
msgstr "Dowolna powtarzalność"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
+msgid "Every"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
msgid "day(s)"
msgstr "dzień/dni"
@@ -1743,6 +1925,10 @@ msgid "week(s)"
msgstr "tygodni"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
+msgid "month(s)"
+msgstr "miesięcy"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
msgid "year(s)"
msgstr "lat"
@@ -1771,13 +1957,12 @@ msgid "label21"
msgstr "etykieta21"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by "
-"Evolution.\n"
-"\n"
-"However, the appointment will recur at the appropriate time and will be "
-"displayed properly in the calendar views."
-msgstr ""
+msgid "Preview"
+msgstr "Podgląd"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Powtarzalność"
#: calendar/gui/getdate.y:1
msgid "january"
@@ -1892,10 +2077,6 @@ msgid "week"
msgstr "tydzień"
#: calendar/gui/getdate.y:1 filter/filter-datespec.c:1
-msgid "day"
-msgstr "dzień"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:1 filter/filter-datespec.c:1
msgid "hour"
msgstr "godzina"
@@ -1948,6 +2129,7 @@ msgstr "następny"
msgid "first"
msgstr "pierwszy"
+#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 },
#: calendar/gui/getdate.y:1
msgid "third"
msgstr "trzeci"
@@ -1992,30 +2174,6 @@ msgstr "dwunasty"
msgid "ago"
msgstr "temu"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:1
-msgid "Create to-do item"
-msgstr "Utwórz pozycję \"do zrobienia\""
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:1
-msgid "Edit to-do item"
-msgstr "Modyfikuj pozycję \"do zrobienia\""
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:1
-msgid "Summary:"
-msgstr "Zestawienie:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:1
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Data realizacji:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:1
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorytet:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:1
-msgid "Item Comments:"
-msgstr "Zawartość:"
-
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1 calendar/gui/gnome-cal.c:1
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1
msgid "Reminder of your appointment at "
@@ -2036,7 +2194,9 @@ msgstr "Nie można wczytać terminarza w \"%s\""
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr ""
+#. Idea: we need Snooze option :-)
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1 calendar/gui/gnome-cal.c:1
+#: mail/mail-search-dialogue.c:1
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -2048,6 +2208,7 @@ msgstr "Rok:"
msgid "Go to date"
msgstr "Przejdź do daty:"
+#. Instructions
#: calendar/gui/goto.c:1
msgid ""
"Please select the date you want to go to.\n"
@@ -2063,6 +2224,26 @@ msgid "Go to today"
msgstr "Przejdź do dnia dzisiejszego"
#: calendar/gui/print.c:1
+msgid "1st"
+msgstr "1."
+
+#: calendar/gui/print.c:1
+msgid "2nd"
+msgstr "2."
+
+#: calendar/gui/print.c:1
+msgid "3rd"
+msgstr "3."
+
+#: calendar/gui/print.c:1
+msgid "4th"
+msgstr "4."
+
+#: calendar/gui/print.c:1
+msgid "5th"
+msgstr "5."
+
+#: calendar/gui/print.c:1
msgid "6th"
msgstr "6."
@@ -2198,6 +2379,7 @@ msgstr "So"
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
+#. Day
#: calendar/gui/print.c:1
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Bieżący dzień (%a %b %d %Y)"
@@ -2215,10 +2397,12 @@ msgstr "%a %d %Y"
msgid "Current week (%s - %s)"
msgstr "Bieżący tydzień (%s - %s)"
+#. Month
#: calendar/gui/print.c:1
msgid "Current month (%b %Y)"
msgstr "Bieżący miesiąć (%b %Y)"
+#. Year
#: calendar/gui/print.c:1
msgid "Current year (%Y)"
msgstr "Bieżący rok (%Y)"
@@ -2231,107 +2415,14 @@ msgstr "Drukuj terminarz"
msgid "Print Preview"
msgstr "Podgląd wydruku"
-#: calendar/gui/prop.c:1
-msgid "Time display"
-msgstr "Wyświetlanie czasu"
-
-#: calendar/gui/prop.c:1
-msgid "Time format"
-msgstr "Format czasu"
-
-#: calendar/gui/prop.c:1
-msgid "12-hour (AM/PM)"
-msgstr "12-godzinny (AM/PM)"
-
-#: calendar/gui/prop.c:1
-msgid "24-hour"
-msgstr "24-godzinny"
-
-#: calendar/gui/prop.c:1
-msgid "Weeks start on"
-msgstr "Tydzień rozpoczyna się w"
-
-#: calendar/gui/prop.c:1
-msgid "Day range"
-msgstr "Przedział dni"
-
-#: calendar/gui/prop.c:1
-msgid ""
-"Please select the start and end hours you want\n"
-"to be displayed in the day view and week view.\n"
-"Times outside this range will not be displayed\n"
-"by default."
-msgstr ""
-"Wybierz godziny początku i końca dnia. W tym przedziale\n"
-"będą wyświetlane terminy na widoku dziennym i tygodniowym.\n"
-"Domyślnie czas poza tym zakresem nie będzie wyświetlany"
-
-#: calendar/gui/prop.c:1
-msgid "Day start:"
-msgstr "Początek dnia:"
-
-#: calendar/gui/prop.c:1
-msgid "Day end:"
-msgstr "Koniec dnia:"
-
-#: calendar/gui/prop.c:1
-msgid "Colors for display"
-msgstr "Kolory wyświetlania"
-
-#: calendar/gui/prop.c:1
-msgid "Show on TODO List:"
-msgstr "Wyświetlanie na liście \"do zrobienia\":"
-
-#: calendar/gui/prop.c:1
-msgid "To Do List style options:"
-msgstr "Opcje stylu listy \"do zrobienia\""
-
-#: calendar/gui/prop.c:1
-msgid "Highlight overdue items"
-msgstr "Podświetlaj pozycje zaległe"
-
-#: calendar/gui/prop.c:1
-msgid "Highlight not yet due items"
-msgstr "Podświetlanie zaległych pozycji"
-
-#: calendar/gui/prop.c:1
-msgid "Highlight items due today"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/prop.c:1
-msgid "To Do List Properties"
-msgstr "Właściwości listy \"do zrobienia\""
-
-#: calendar/gui/prop.c:1
-msgid "To Do List"
-msgstr "Lista \"do zrobienia\""
-
-#: calendar/gui/prop.c:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
-
-#: calendar/gui/prop.c:1
-msgid "Alarms"
-msgstr "Ostrzeżenia"
-
-#: calendar/gui/prop.c:1
-msgid "Alarm Properties"
-msgstr "Właściwości ostrzeżenia"
-
-#: calendar/gui/prop.c:1
-msgid "Beep on display alarms"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/prop.c:1
-msgid "Audio alarms timeout after"
+#. Translators: These are the first characters of each day of the
+#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:1 widgets/misc/e-calendar-item.c:1
+msgid "MTWTFSS"
msgstr ""
-#: calendar/gui/prop.c:1 calendar/gui/prop.c:1
-msgid " seconds"
-msgstr "sekundy"
-
-#: calendar/gui/prop.c:1
-msgid "Enable snoozing for "
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:1 calendar/gui/weekday-picker.c:1
+msgid "SMTWTFS"
msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:1
@@ -2455,7 +2546,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-session.c:1
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostarczyciela dla protokołu \"%s\""
#: camel/camel-session.c:1
#, c-format
@@ -2512,7 +2603,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1
msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odnaleźć treści listu w odpowiedzi na FETCH."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1
msgid "IMAPv4"
@@ -2531,20 +2622,24 @@ msgstr "Hasło"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
+"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z użyciem haseł w postaci "
+"czystego tekstu."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1
msgid "Kerberos 4"
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos 4"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1
msgid ""
"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
+"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z wykorzystaniem "
+"uwierzytelniania Kerberos 4."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr ""
+msgstr "%sWprowadź hasło IMAP dla %s@%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1
#, c-format
@@ -2553,12 +2648,16 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze IMAP.\n"
+"%s\n"
+"\n"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s"
+#. FIXME: right error code
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:1
msgid "Could not create summary"
msgstr ""
@@ -2567,7 +2666,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:1
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można dołączyć listu do pliku mbox: %s"
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:1
#, c-format
@@ -2576,7 +2675,7 @@ msgstr "Nie można pobrać listu: %s"
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:1
msgid "UNIX mbox-format mail files"
-msgstr ""
+msgstr "Pliki z listami w uniksowym formacie mbox"
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:1
msgid ""
@@ -2652,7 +2751,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:1
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s"
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:1
msgid "Summary mismatch, aborting sync"
@@ -2671,7 +2770,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:1
#, c-format
msgid "Cannot copy data to output file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można skopiować danych do pliku wyjściowego: %s"
#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:1
#, c-format
@@ -2693,6 +2792,7 @@ msgstr "Nie można zmienić nazwy foldera: %s"
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Nieznany błąd: %s"
+#. FIXME: right error code
#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:1
msgid "Could not load or create summary"
msgstr ""
@@ -2773,7 +2873,7 @@ msgstr "Lokalny katalog z listami %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:1
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź hasło NNTP dla %s@%s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:1
msgid "Server rejected username"
@@ -2835,11 +2935,11 @@ msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1
#, c-format
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można otworzyć lub utworzyć pliku .newsrc dla %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można otworzyć foldera: spis listów był niekompletny."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1
#, c-format
@@ -2882,17 +2982,17 @@ msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1
#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można przeprowadzić uwierzytelnienia na serwerze KPOP: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP pod adresem %s."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
-msgstr ""
+msgstr "%sWprowadź hasło POP3 dla %s@%s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1
#, c-format
@@ -2906,7 +3006,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1
msgid "(Unknown)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nieznane)"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1
msgid ""
@@ -2942,11 +3042,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
+"Nie można utworzyć potoku do programu sendmail: %s: poczta nie została "
+"wysłana"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
+"Nie można utworzyć procesu dla programu sendmail: %s: poczta nie została "
+"wysłana"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1
#, c-format
@@ -2957,24 +3061,28 @@ msgstr "Nie można wysłać listu: %s"
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr ""
+"Program sendmail został przerwany przez sygnał %s: poczta nie została "
+"wysłana."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr ""
+"Program sendmail został zakończony z kodem stanu %d: poczta nie została "
+"wysłana."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1
msgid "sendmail"
-msgstr ""
+msgstr "sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłanie listów za pomocą programu sendmail"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:1
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
@@ -3012,17 +3120,18 @@ msgstr "%.1fM"
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
+#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1 mail/mail-display.c:1
msgid "attachment"
msgstr "załącznik"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach a file"
msgstr "Załączenie pliku"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1 filter/filter.glade.h:1
-#: filter/filter.glade.h:1 shell/e-shortcuts-view.c:1
-#: shell/e-shortcuts-view.c:1
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1 shell/e-shortcuts-view.c:1
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
@@ -3038,31 +3147,37 @@ msgstr "Dodaj załącznik..."
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Załącza plik do listu"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
msgid "Attachment properties"
msgstr "Właściwości załącznika"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Typ MIME:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
msgid "File name:"
msgstr "Nazwa pliku:"
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Typ MIME:"
+
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1 composer/e-msg-composer-hdrs.c:1
+#: mail/mail-format.c:1
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1
msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Kliknij tu aby zobaczyć książkę adresową"
+msgstr "Kliknij tu aby otworzyć książkę adresową"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1
msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1 mail/mail-format.c:1
msgid "To:"
msgstr "Dla:"
@@ -3070,7 +3185,7 @@ msgstr "Dla:"
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Podaj adres odbiorcy listu"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1 mail/mail-format.c:1
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
@@ -3089,7 +3204,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Podaj adresy, pod które zostanie przesłana kopia listu bez listy odbiorców."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1 mail/mail-format.c:1
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
@@ -3181,12 +3296,20 @@ msgstr "Podczas odczytu pliku wystąpił błąd."
#: composer/e-msg-composer.c:1
msgid "Compose a message"
-msgstr "Utwórz list"
+msgstr "Tworzenie listu"
#: composer/e-msg-composer.c:1
msgid "Could not create composer window."
msgstr ""
+#: composer/evolution-composer.c:1
+msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
+msgstr ""
+
+#: filter/e-search-bar.c:1
+msgid "Sear_ch"
+msgstr "_Wyszukiwanie"
+
#: filter/filter-datespec.c:1
msgid "years"
msgstr "lat"
@@ -3216,6 +3339,14 @@ msgid "seconds"
msgstr "sekund"
#: filter/filter-datespec.c:1
+msgid "Oops. You have forgotten to choose a date."
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-datespec.c:1
+msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-datespec.c:1
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"whatever the time is when the filter is run\n"
@@ -3242,6 +3373,7 @@ msgstr ""
"jako względny do czasu zastosowania filtra, np.\n"
"\"tydzień temu\"."
+#. keep in sync with FilterDatespec_type!
#: filter/filter-datespec.c:1
msgid "the current time"
msgstr "bieżącym czasem"
@@ -3254,6 +3386,7 @@ msgstr "podanym czasem"
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "czasem podanym względem bieżącego"
+#. The label
#: filter/filter-datespec.c:1
msgid "Compare against"
msgstr "Porównanie z"
@@ -3275,6 +3408,7 @@ msgstr "Zmodyfikuj regułę filtra"
msgid "Edit Filters"
msgstr ""
+#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:1
msgid "Then"
msgstr "Podejmowane czynności"
@@ -3287,6 +3421,12 @@ msgstr "Dodaj czynność"
msgid "Remove action"
msgstr "Usuń czynność"
+#: filter/filter-folder.c:1
+msgid ""
+"Oops, you forgot to choose a folder.\n"
+"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
+msgstr ""
+
#: filter/filter-folder.c:1 filter/vfolder-rule.c:1
msgid "Select Folder"
msgstr "Wybór foldera"
@@ -3299,6 +3439,15 @@ msgstr "Wprowadź URI foldera"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<kliknij, aby wybrać folder> "
+#: filter/filter-input.c:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Błąd w wyrażeniu regularnym \"%s\":\n"
+"%s"
+
#: filter/filter-part.c:1
msgid "Test"
msgstr ""
@@ -3335,36 +3484,32 @@ msgstr "Dodaj kryterium"
msgid "Remove criterion"
msgstr "Usuń kryterium"
-#: filter/filter.glade.h:1
-msgid ""
-"Incoming\n"
-"Outgoing\n"
-msgstr ""
-"Nadchodzące\n"
-"Wychodzące\n"
-
-#: filter/filter.glade.h:1
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Reguły filtrów"
-
-#: filter/filter.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1
+#: filter/filter.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja"
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Edit VFolders"
msgstr "Modyfikacja VFolderów"
#: filter/filter.glade.h:1
+msgid "Filter Rules"
+msgstr "Reguły filtrów"
+
+#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Wirtualne foldery"
-#: filter/filter.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1
+#: filter/filter.glade.h:1
msgid "vFolder Sources"
msgstr "Źródła VFolderów"
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: filter/libfilter-i18n.h:1 mail/message-list.c:1
+msgid "Answered"
+msgstr ""
+
#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Assign Colour"
msgstr "Przypisz kolor"
@@ -3386,10 +3531,22 @@ msgid "Date sent"
msgstr "Data wysłania"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "Deleted"
+msgstr "Usunięty"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "Draft"
+msgstr "Roboczy"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Expression"
msgstr "Wyrażenie"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "Flagged"
+msgstr "Oznaczony"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Forward to Address"
msgstr "Prześlij na adres"
@@ -3398,6 +3555,10 @@ msgid "Message Body"
msgstr "Treść listu"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "Message Header"
+msgstr "Nagłówek listu"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Message was received"
msgstr "List został otrzymany"
@@ -3414,10 +3575,22 @@ msgid "Recipients"
msgstr "Lista odbiorców"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "Regex Match"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1 mail/message-list.c:1
+msgid "Seen"
+msgstr "Widziany"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Sender"
msgstr "Nadawca"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "Set Flag"
+msgstr "Oznacz"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
@@ -3458,9 +3631,10 @@ msgid "does not exist"
msgstr "nie istnieje"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "does not match regex"
+msgid "does not sound like"
msgstr ""
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "does not start with"
msgstr "nie rozpoczyna się od"
@@ -3489,10 +3663,6 @@ msgid "is"
msgstr "jest"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "matches regex"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "on or after"
msgstr "w lub po"
@@ -3501,6 +3671,10 @@ msgid "on or before"
msgstr "w lub przed"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "sounds like"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "starts with"
msgstr ""
@@ -3545,14 +3719,14 @@ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:1
-#, c-format
-msgid "Bad storage URL (no server): %s"
-msgstr ""
-
-#: mail/component-factory.c:1
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr ""
+#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
#: mail/folder-browser.c:1
msgid "Body or subject contains"
msgstr "Treść lub temat zawiera"
@@ -3574,20 +3748,93 @@ msgid "Subject does not contain"
msgstr "Temat nie zawiera"
#: mail/folder-browser.c:1
-msgid "Custom search"
-msgstr "Dowolne wyszukiwanie"
+msgid "VFolder on Subject"
+msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o temat"
+
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "VFolder on Sender"
+msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o nadawcę"
#: mail/folder-browser.c:1
-msgid "Custom"
-msgstr "Dowolne"
+msgid "VFolder on Recipients"
+msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o odbiorców"
#: mail/folder-browser.c:1
-msgid "Full Search"
-msgstr "Pełne wyszukiwanie"
+msgid "Filter on Subject"
+msgstr "Utwórz filtr w oparciu o temat"
#: mail/folder-browser.c:1
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
+msgid "Filter on Sender"
+msgstr "Utwórz filtr w oparciu o nadawcę"
+
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "Filter on Recipients"
+msgstr "Utwórz filtr w oparciu o odbiorców"
+
+#: mail/folder-browser.c:1 mail/folder-browser.c:1
+msgid "Filter on Mailing List"
+msgstr "Utwórz filtr w oparciu o listę dyskusyjną"
+
+#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Open"
+msgstr "Otwórz"
+
+#: mail/folder-browser.c:1 mail/mail-view.c:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
+
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Odpowiedz nadawcy"
+
+#: mail/folder-browser.c:1 mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Wszystkim"
+
+#: mail/folder-browser.c:1 mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Forward"
+msgstr "Prześlij"
+
+#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Forward as Attachment"
+msgstr "Prześlij jako załącznik"
+
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "Mark as Read"
+msgstr "Oznacz jako przeczytany"
+
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "Mark as Unread"
+msgstr "Oznacz jako nieprzeczytany"
+
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "Move to Folder..."
+msgstr "Przenieś do foldera..."
+
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "Copy to Folder..."
+msgstr "Kopiuj do foldera..."
+
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "Undelete"
+msgstr "Cofnij usunięcie"
+
+#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
+#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "Apply Filters"
+msgstr "Zastosuj filtry"
+
+#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Create Rule From Message"
+msgstr "Utwórz regułę na podstawie listu"
+
+#: mail/folder-browser.c:1
+#, c-format
+msgid "Filter on Mailing List (%s)"
+msgstr "Utwórz filtr w oparciu o listę dyskusyjną (%s)"
#: mail/mail-autofilter.c:1
#, c-format
@@ -3596,6 +3843,11 @@ msgstr ""
#: mail/mail-autofilter.c:1
#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-autofilter.c:1
+#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr ""
@@ -3626,7 +3878,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1 mail/mail-callbacks.c:1
msgid "You have no mail sources configured"
-msgstr ""
+msgstr "Nie skonfigurowano żadnych źródeł listów"
#: mail/mail-callbacks.c:1
msgid "You have not set a mail transport method"
@@ -3634,7 +3886,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1
msgid "You have no Outbox configured"
-msgstr ""
+msgstr "Nie został skonfigurowany folder Poczta wychodząca"
#: mail/mail-callbacks.c:1
msgid ""
@@ -3673,7 +3925,7 @@ msgstr ""
"Błąd przy wczytywaniu informacji o filtrze:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1 mail/message-list.c:1
+#: mail/mail-callbacks.c:1
msgid "Print Message"
msgstr "Wydrukuj list"
@@ -3814,6 +4066,11 @@ msgstr ""
msgid "Query authorization at \"%s\""
msgstr ""
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
#: mail/mail-config-druid.glade.h:1 mail/mail-config-druid.glade.h:1
#: mail/mail-config-druid.glade.h:1
msgid "Mail Configuration"
@@ -3847,27 +4104,23 @@ msgstr ""
"Konfiguracja poczta została zakończona.\n"
"Kliknij \"Zakończ\", aby zapisać nowe ustawienia."
-#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1
-msgid "Identities"
-msgstr ""
-
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: mail/mail-config.glade.h:1
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizacja"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:1
-msgid "Sources"
-msgstr "Źródła"
+msgid "Identities"
+msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Mail Sources"
msgstr "Źródła listów"
#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Mark message as seen [ms]: "
+msgstr "Opóźnienie oznaczania listu jako widzianego [ms]: "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "News Servers"
msgstr ""
@@ -3876,12 +4129,16 @@ msgid "News Sources"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacja"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Send messages in HTML format"
msgstr "Wysyłanie listów w formacie HTML"
#: mail/mail-config.glade.h:1
-msgid "Mark message as seen [ms]: "
-msgstr "Opóźnienie oznaczania listu jako widzianego [ms]: "
+msgid "Sources"
+msgstr "Źródła"
#: mail/mail-crypto.c:1
#, c-format
@@ -3943,7 +4200,7 @@ msgstr "Nie można zapisać danych: %s"
#: mail/mail-display.c:1
msgid "Save Attachment"
-msgstr "Zapisz załącznik"
+msgstr "Zapis załącznika"
#: mail/mail-display.c:1
#, c-format
@@ -3957,11 +4214,11 @@ msgstr "Zapisz na dysk..."
#: mail/mail-display.c:1
#, c-format
msgid "Open in %s..."
-msgstr "Otwórz za pomocą %s..."
+msgstr "Otwórz za pomocą programu %s..."
#: mail/mail-display.c:1
msgid "View Inline"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl na miejscu"
#: mail/mail-display.c:1
msgid "External Viewer"
@@ -3970,12 +4227,66 @@ msgstr "Zewnętrzna przeglądarka"
#: mail/mail-display.c:1
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl na miejscu (za pomocą programu %s)"
#: mail/mail-display.c:1
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
+#: mail/mail-format.c:1
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "Załącznik %s"
+
+#: mail/mail-format.c:1
+msgid "Reply-To:"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-format.c:1
+msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution."
+msgstr "W tej kopii Evolution nie jest dostępna obsługa GPG/PGP"
+
+#: mail/mail-format.c:1
+msgid "Encrypted message not displayed"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-format.c:1
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "List zaszyfrowany"
+
+#: mail/mail-format.c:1
+msgid "Click icon to decrypt."
+msgstr "Kliknij ikonę aby rozszyfrować."
+
+#: mail/mail-format.c:1
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Wskaźnik do witryny FTP (%s)"
+
+#: mail/mail-format.c:1
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-format.c:1
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Wskaźnik do lokalnego pliku (%s)"
+
+#: mail/mail-format.c:1
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-format.c:1
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-format.c:1
+#, c-format
+msgid "On %s, %s wrote:\n"
+msgstr ""
+
#: mail/mail-local.c:1
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
@@ -4015,9 +4326,13 @@ msgid ""
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
-#: mail/mail-local-storage.c:1
-msgid " (XXX unread)"
-msgstr " (XXX nieprzeczytanych)"
+#: mail/mail-local.c:1
+msgid "Registering local folder"
+msgstr "Rejestrowanie lokalnego foldera"
+
+#: mail/mail-local.c:1
+msgid "Register local folder"
+msgstr "Zarejestruj lokalny folder"
#: mail/mail-ops.c:1
#, c-format
@@ -4031,21 +4346,16 @@ msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1
#, c-format
-msgid "Retrieving messages : %s"
-msgstr "Pobieranie listów : %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1
-#, c-format
msgid "There is no new mail at %s."
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1
msgid "Filtering email on demand"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrowanie listu na żądanie"
#: mail/mail-ops.c:1
msgid "Filter email on demand"
-msgstr ""
+msgstr "Filtruj list na żądanie"
#: mail/mail-ops.c:1
#, c-format
@@ -4138,7 +4448,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1
#, c-format
msgid "Marking message %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznaczanie listu %d z %d"
#: mail/mail-ops.c:1
#, c-format
@@ -4193,9 +4503,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1
+msgid "Forwarded message:\n"
+msgstr "Przesłany list:\n"
+
+#: mail/mail-ops.c:1
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Wczytywanie \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:1
#, c-format
@@ -4257,7 +4571,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1
#, c-format
msgid "Loading %s Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Wczytywanie foldera %s"
#: mail/mail-ops.c:1
#, c-format
@@ -4274,11 +4588,29 @@ msgstr ""
msgid "View messages from \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:1
+#: mail/mail-ops.c:1 mail/mail-ops.c:1
#, c-format
msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr ""
+#: mail/mail-ops.c:1
+#, c-format
+msgid "Saving messages from folder \"%s\""
+msgstr "Zapisywanie listów z foldera \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:1
+#, c-format
+msgid "Saving messages from \"%s\""
+msgstr "Zapisywanie listów z \"%s\""
+
+#: mail/mail-search-dialogue.c:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: mail/mail-summary.c:1 mail/mail-threads.c:1
+msgid "Incomplete message written on pipe!"
+msgstr ""
+
#: mail/mail-threads.c:1
#, c-format
msgid ""
@@ -4292,10 +4624,8 @@ msgid ""
"Error while `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-
-#: mail/mail-threads.c:1
-msgid "Incomplete message written on pipe!"
-msgstr ""
+"Błąd podczas \"%s\":\n"
+"%s"
#: mail/mail-threads.c:1
msgid "Error reading commands from dispatching thread."
@@ -4318,6 +4648,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr ""
+#. Get all uids of source
#: mail/mail-tools.c:1
#, c-format
msgid "Examining %s"
@@ -4329,11 +4660,13 @@ msgid ""
"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
msgstr ""
+#. Info
#: mail/mail-tools.c:1
#, c-format
msgid "Retrieving message %d of %d"
msgstr "Pobieranie listu %d z %d"
+#. Append it to dest
#: mail/mail-tools.c:1
#, c-format
msgid "Writing message %d of %d"
@@ -4364,11 +4697,6 @@ msgstr "Przesłany list (bez tematu)"
#: mail/mail-tools.c:1
#, c-format
-msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-tools.c:1
-#, c-format
msgid ""
"Cannot open location `%s':\n"
"%s"
@@ -4382,40 +4710,29 @@ msgstr "VFoldery"
msgid "New VFolder"
msgstr "Nowy VFolder"
-#: mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.h:1
+#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
+#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
+#: mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
-#: mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.h:1
+#: mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Odpowiada nadawcy listu"
-#: mail/mail-view.c:1 mail/message-list.c:1 ui/evolution-mail.h:1
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Wszystkim"
-
-#: mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.h:1
+#: mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Odpowiada wszystkim odbiorcom listu"
-#: mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.h:1
-msgid "Forward"
-msgstr "Prześlij"
-
-#: mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.h:1
+#: mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Forward this message"
msgstr "Przesyła list dalej"
-#: mail/mail-view.c:1 ui/evolution-addressbook.h:1
-#: ui/evolution-calendar.h:1 ui/evolution-mail.h:1
-msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
-
-#: mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.h:1
+#: mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Print the selected message"
msgstr "Drukuje list"
-#: mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.h:1
+#: mail/mail-view.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Delete this message"
msgstr "Usuwa list"
@@ -4424,84 +4741,45 @@ msgid "Unseen"
msgstr "Niewidziany"
#: mail/message-list.c:1
-msgid "Seen"
-msgstr "Widziany"
-
-#: mail/message-list.c:1
-msgid "Answered"
-msgstr ""
-
-#: mail/message-list.c:1
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Otwórz w nowym oknie"
-
-#: mail/message-list.c:1
-msgid "Edit Message"
-msgstr "Zredaguj list"
-
-#: mail/message-list.c:1
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Odpowiedz nadawcy"
-
-#: mail/message-list.c:1
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Prześlij list dalej"
-
-#: mail/message-list.c:1
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Usuń list"
-
-#: mail/message-list.c:1
-msgid "Move Message"
-msgstr "Przenieś list"
-
-#: mail/message-list.c:1
-msgid "Copy Message"
-msgstr "Skopiuj list"
-
-#: mail/message-list.c:1
-msgid "VFolder on Subject"
-msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o temat"
-
-#: mail/message-list.c:1
-msgid "VFolder on Sender"
-msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o nadawcę"
-
-#: mail/message-list.c:1
-msgid "VFolder on Recipients"
-msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o odbiorców"
+msgid "Rebuilding message view"
+msgstr "Przebudowywanie widoku listu"
#: mail/message-list.c:1
-msgid "Filter on Subject"
-msgstr "Utwórz filtr w oparciu o temat"
+msgid "Rebuild message view"
+msgstr "Przebudowywanie widoku listu"
-#: mail/message-list.c:1
-msgid "Filter on Sender"
-msgstr "Utwórz filtr w oparciu o nadawcę"
+#: mail/subscribe-dialog.c:1
+msgid "Display folders starting with:"
+msgstr ""
-#: mail/message-list.c:1
-msgid "Filter on Recipients"
-msgstr "Utwórz filtr w oparciu o odbiorców"
+#: mail/subscribe-dialog.c:1
+#, c-format
+msgid "Getting store for \"%s\""
+msgstr ""
-#: mail/message-list.c:1 mail/message-list.c:1
-msgid "Filter on Mailing List"
-msgstr "Utwórz filtr w oparciu o listę dyskusyjną"
+#: mail/subscribe-dialog.c:1
+#, c-format
+msgid "Get store for \"%s\""
+msgstr ""
-#: mail/message-list.c:1
+#: mail/subscribe-dialog.c:1
#, c-format
-msgid "Filter on Mailing List (%s)"
-msgstr "Utwórz filtr w oparciu o listę dyskusyjną (%s)"
+msgid "Subscribing to folder \"%s\""
+msgstr ""
-#: mail/message-list.c:1
-msgid "Rebuilding message view"
-msgstr "Przebudowywanie widoku listu"
+#: mail/subscribe-dialog.c:1
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgstr ""
-#: mail/message-list.c:1
-msgid "Rebuild message view"
+#: mail/subscribe-dialog.c:1
+#, c-format
+msgid "Subscribe to folder \"%s\""
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:1
-msgid "Display folders containing:"
+#, c-format
+msgid "Unsubscribe from folder \"%s\""
msgstr ""
#: shell/e-setup.c:1 shell/e-setup.c:1
@@ -4516,7 +4794,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-setup.c:1
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij \"OK\" aby zainstalować pliki lub \"Anuluj\" aby zakończyć."
#: shell/e-setup.c:1
msgid "Could not update files correctly"
@@ -4541,6 +4819,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
+"Nie można utworzyć katalogu\n"
+"%s\n"
+"Błąd: %s"
#: shell/e-setup.c:1
#, c-format
@@ -4548,6 +4829,8 @@ msgid ""
"Cannot copy files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
+"Nie można skopiować plików do\n"
+"\"%s\"."
#: shell/e-setup.c:1
#, c-format
@@ -4596,10 +4879,14 @@ msgstr "Nowy..."
msgid "(Untitled)"
msgstr ""
+#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
+#. * dialog returned here, I don't remember...
+#.
#: shell/e-shell-view-menu.c:1
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug buddy nie znajduje się w ścieżce."
+#. same as above
#: shell/e-shell-view-menu.c:1
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Nie można uruchomić Bug buddy."
@@ -4632,30 +4919,37 @@ msgstr ""
msgid "Folders"
msgstr "Foldery"
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: shell/e-shell-view.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
#: shell/e-shell-view.c:1
#, c-format
msgid "Evolution - %s"
msgstr "Evolution - %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n"
-"This probably means that the %s component has crashed."
-msgstr ""
-
#: shell/e-shell.c:1
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Nie można ustawić lokalnego pojemnika -- %s"
+#: shell/e-shell.c:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
+"This probably means that the %s component has crashed."
+msgstr ""
+
#: shell/e-shortcuts-view.c:1
msgid "Create new shortcut group"
msgstr ""
#: shell/e-shortcuts-view.c:1
msgid "Group name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa grupy:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:1
#, c-format
@@ -4738,15 +5032,15 @@ msgstr ""
#: shell/e-storage.c:1
msgid "I/O error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd We/Wy"
#: shell/e-storage.c:1
msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr ""
+msgstr "Brak miejsca na utworzenie foldera"
#: shell/e-storage.c:1
msgid "The specified folder was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie odnaleziono określonego foldera"
#: shell/e-storage.c:1
msgid "Function not implemented in this storage"
@@ -4754,7 +5048,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-storage.c:1
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień"
#: shell/e-storage.c:1
msgid "Operation not supported"
@@ -4764,7 +5058,8 @@ msgstr ""
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr ""
-#: shell/e-storage-set-view.c:1 ui/evolution.h:1
+#: shell/e-storage-set-view.c:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
@@ -4827,531 +5122,1115 @@ msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "Nie można uruchomić powłoki Evlution."
#: shell/main.c:1
+msgid "Disable."
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:1
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Nie można zainicjować systemu komponentów Bonobo."
-#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:1
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-addressbook-ldap.xml.h:1
msgid "N_ew Directory Server"
msgstr "_Nowy serwer katalogowy"
-#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:1
+#: ui/evolution-addressbook-ldap.xml.h:1
msgid "_Actions"
msgstr "_Czynności"
-#: ui/evolution-addressbook.h:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "Create a new contact"
msgstr "Tworzy nowy kontakt"
-#: ui/evolution-addressbook.h:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "Delete a contact"
msgstr "Usuń kontakt"
-#: ui/evolution-addressbook.h:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
-#: ui/evolution-addressbook.h:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "Find a contact"
msgstr "Odnajduje kontakt"
-#: ui/evolution-addressbook.h:1 ui/evolution-calendar.h:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "New"
msgstr "Nowy"
-#: ui/evolution-addressbook.h:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "Print contacts"
msgstr "Drukuj kontakty"
-#: ui/evolution-addressbook.h:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
-#: ui/evolution-addressbook.h:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "Stop Loading"
msgstr "Zatrzymuje wczytywanie"
-#: ui/evolution-addressbook.h:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "View All"
msgstr "Wyświetl wszystkie"
-#: ui/evolution-addressbook.h:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "View all contacts"
msgstr "Wyświetla wszystkie kontakty"
-#: ui/evolution-addressbook.h:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "_New Contact"
msgstr "_Nowy Kontakt"
-#: ui/evolution-addressbook.h:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "_Print Contacts..."
msgstr "_Drukuj kontakty..."
-#: ui/evolution-addressbook.h:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "_Search for contacts"
msgstr "_Szukaj kontaktów"
-#: ui/evolution-addressbook.h:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "_Tools"
msgstr "_Narzędzia"
-#: ui/evolution-calendar.h:1
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "5 Days"
msgstr "5 dni"
-#: ui/evolution-calendar.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Alter preferences"
msgstr ""
-#: ui/evolution-calendar.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Calendar Preferences..."
-msgstr "Preferencje terminarza..."
+msgstr "Ustawienia terminarza..."
-#: ui/evolution-calendar.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Tworzy nowy termin"
-#: ui/evolution-calendar.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Tworzy nowy termianrz"
-#: ui/evolution-calendar.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Day"
msgstr "Dzień"
-#: ui/evolution-calendar.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Go back in time"
msgstr "Przemieszcza w czasie do tyłu"
-#: ui/evolution-calendar.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Go forward in time"
msgstr "Przemieszcza w czasie do przodu"
-#: ui/evolution-calendar.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Go to"
msgstr "Przejdź"
-#: ui/evolution-calendar.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Przemieszcza do podanej daty"
-#: ui/evolution-calendar.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Go to present time"
msgstr "Przemieszcza do bieżącego czasu"
-#: ui/evolution-calendar.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
-#: ui/evolution-calendar.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "New Ca_lendar"
msgstr "Nowy _terminarz"
-#: ui/evolution-calendar.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Next"
msgstr "Następny"
-#: ui/evolution-calendar.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Open a calendar"
msgstr "Otwiera terminarz"
-#: ui/evolution-calendar.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Prev"
msgstr "Poprzedni"
-#: ui/evolution-calendar.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Print this calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Drukuje terminarz"
-#: ui/evolution-calendar.h:1
-msgid "Save calendar As something else"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "Save calendar as something else"
msgstr "Zapisuje terminarz w innej formie"
-#: ui/evolution-calendar.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Show 1 day"
msgstr "Wyświetla jeden dzień"
-#: ui/evolution-calendar.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Show 1 month"
msgstr "Wyświetla jeden miesiąc"
-#: ui/evolution-calendar.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Show 1 week"
msgstr "Wyświetla jeden tydzień"
-#: ui/evolution-calendar.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Show the working week"
msgstr "Wyświetla tydzień roboczy"
-#: ui/evolution-calendar.h:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1
msgid "Today"
msgstr "Dziś"
-#: ui/evolution-calendar.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Week"
msgstr "Tydzień"
-#: ui/evolution-calendar.h:1 ui/evolution.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
msgid "_New"
msgstr "_Nowy"
-#: ui/evolution-calendar.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "_New appointment..."
msgstr "_Nowy termin..."
-#: ui/evolution-calendar.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
-#: ui/evolution-calendar.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Otwórz terminarz"
-#: ui/evolution-calendar.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "_Print this calendar"
msgstr ""
-#: ui/evolution-calendar.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "_Save Calendar As"
msgstr "_Zapisz terminarz jako"
-#: ui/evolution-contact-editor.h:1 ui/evolution-subscribe.h:1
-#: ui/evolution.h:1
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+msgid "Delete this item"
+msgstr "Usuwa bieżący element"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+msgid "Delete..."
+msgstr "Usuń..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+msgid "Print En_velope..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Print this item"
+msgstr "Drukuje bieżący element"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Print..."
+msgstr "Drukuj..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Zapisz j_ako..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Zapisz i zamknij"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+msgid "Save the contact and close the dialog box"
+msgstr "Zapisuje kontakt i zamyka okno dialogowe"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+msgid "Se_nd contact to other..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "See online help"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+msgid "Send _message to contact..."
+msgstr "Wyślij _list do kontaktu..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ui/evolution-contact-editor.h:1
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Drukuj..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
-#: ui/evolution-contact-editor.h:1
-msgid "Save _As"
-msgstr "Z_apisz jako"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "About this application"
+msgstr "Informacje o aplikacji"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "About..."
+msgstr "Informacje o..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "_Czynności"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "C_lear"
+msgstr "Wyc_zyść"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Wytnij"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczyść"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Clear the selection"
+msgstr "Czyści zaznaczenie"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Close this appointment"
+msgstr "Zamyka termin"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiuj"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiuje zaznaczenie"
-#: ui/evolution-contact-editor.h:1
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Cut"
+msgstr "Wytnij"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Wycina zaznaczenie"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Dump XML"
+msgstr "Wypisz XML"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Dump the UI Xml description"
+msgstr "Wypisuje opis interfejsu użytkownika w XML-u"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: Address _Book..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: Chec_k Names"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: D_esign a Form..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: Define Print _Styles"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: For_ward"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: Help"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: In_complete Task"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: Insert File"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: It_em..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: Paste _Special... "
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: Print Pre_view"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: Publish _Form..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: Rec_urrence..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: S_end"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: Script _Debugger"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: Task _Request"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: _Contact"
+msgstr "_Kontakt"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: _Customize..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: _File..."
+msgstr "_Plik..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: _Font..."
+msgstr "_Czcionka..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: _Formatting"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: _Item"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: _Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: _Mail Message"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: _Memo Style"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: _Move to Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: _New Appointment"
+msgstr "_Nowy termin"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: _Note"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: _Object..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: _Paragraph..."
+msgstr "_Akapit..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: _Spelling..."
+msgstr "P_isownia..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: _Standard"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: _Task"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: _Unread Item"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "FIXME: what goes here?"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "F_ormat"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Find Again"
+msgstr "Znajdź ponownie"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Find _Again"
+msgstr "Znajdź p_onownie"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Go to the next item"
+msgstr "Przechodzi do następnego elementu"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Go to the previous item"
+msgstr "Przechodzi do poprzedniego elementu"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Modify the file's properties"
+msgstr "Modyfikuje właściwości pliku"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "N_ext"
+msgstr "_Następny"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Paste"
+msgstr "Wklej"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Wkleja zawartość schowka"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "_Poprzedni"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Previous"
+msgstr "Poprzedni"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Print S_etup..."
+msgstr "Ustawienia _wydruku..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Ustawienia wydruku"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Properties"
+msgstr "Właściwości"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponów"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "Ponawia cofniętą czynność"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Replace"
+msgstr "Zastąp"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Replace a string"
+msgstr "Zastępuje napis"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Save the appointment and close the dialog box"
+msgstr "Zapisuje termin i zamyka okno"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Zapisuje bieżący plik"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Schedule Meeting"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Schedule _Meeting"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Schedule some sort of a meeting"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Search again for the same string"
+msgstr "Ponownie wyszukuje ten sam napis"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Wyszukuje napis"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Zaznacz wszystkie"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Select everything"
+msgstr "Zaznacza wszystko"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnij"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Cofa ostatnią czynność"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "_About..."
+msgstr "_Informacje o..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zamknij"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiuj"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Znajdź..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "_Forms"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Wstaw"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "_Object"
+msgstr "_Obiekt"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "_Paste"
+msgstr "Wk_lej"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "_Print"
msgstr "_Drukuj"
-#: ui/evolution-contact-editor.h:1
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Zapisz i zamknij"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Właściwości..."
-#: ui/evolution-contact-editor.h:1
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Zapisuje kontakt i zamyka okno dialogowe"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ponów"
-#: ui/evolution-contact-editor.h:1
-msgid "Print..."
-msgstr "Drukuj..."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "_Replace..."
+msgstr "_Zastąp..."
-#: ui/evolution-contact-editor.h:1
-msgid "Print this item"
-msgstr "Drukuje bieżący element"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "_Toolbars"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-contact-editor.h:1
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Usuwa bieżący element"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Cofnij"
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Compose"
msgstr "Utwórz"
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Compose a new message"
msgstr "Tworzy nowy list"
-#: ui/evolution-mail.h:1
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiuj"
-
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Copy message to a new folder"
msgstr "Kopiuje list do nowego foldera"
-#: ui/evolution-mail.h:1 ui/evolution-subscribe.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "F_older"
msgstr "_Folder"
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Fi_lter on Sender"
msgstr "Utwórz filtr w oparciu o n_adawcę"
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Filter on Rec_ipients"
msgstr "Utwórz filtr w oparciu o o_dbiorców"
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Zapomnij _hasła"
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Get Mail"
msgstr "Pobierz"
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Mail _Filters..."
msgstr "_Filtry listów..."
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Manage Subscriptions..."
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Mar_k As Read"
msgstr "Oznacz jako p_rzeczytany"
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Mark As U_nread"
msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytany"
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Move message to a new folder"
msgstr "Przenosi list do nowego foldera"
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Previews the message to be printed"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Print Preview of message..."
msgstr "Podgląd wydruku listu..."
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Print message to the printer"
msgstr "Drukuje list na drukarce"
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Print message..."
msgstr "Wydrukuj list..."
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odpowiedz _wszystkim"
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "Odpowiedz _nadawcy"
-#: ui/evolution-mail.h:1 ui/evolution-subscribe.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Select _All"
msgstr "Zaznacz _wszystkie"
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
msgstr "Wysyła listy w kolejce i pobiera nowe"
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Wyświetlanie listów z wyodrębnieniem wątków"
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o _nadawcę"
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o _odbiorców"
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "View Raw Message Source"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "_Apply Filters"
msgstr "_Zastosuj filtry"
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "_Configure Folder"
msgstr "_Skonfiguruj folder"
-#: ui/evolution-mail.h:1
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Skopiuj do foldera"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Skopiuj do foldera..."
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "_Edit Message"
msgstr "_Zredaguj list"
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "_Expunge"
msgstr "_Wyczyść"
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "_Filter on Subject"
msgstr "Utwórz filtr w oparciu o t_emat"
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "_Forward"
msgstr "_Prześlij"
-#: ui/evolution-mail.h:1 ui/evolution-subscribe.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Odwróć zaznaczenie"
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "_Mail Configuration..."
msgstr "Konfiguracja _listów"
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "_Message"
msgstr "_List"
-#: ui/evolution-mail.h:1
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "P_rzenieś do foldera"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "P_rzenieś do foldera..."
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Otwórz w nowym oknie"
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "_Print Message"
msgstr "_Drukuj list"
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "_Source"
+msgstr "Ź_ródło"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "_Threaded"
msgstr "Z _wątkami"
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Cofnij usunięcie"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "_VFolder on Subject"
msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o _temat"
-#: ui/evolution-mail.h:1
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "_Virtual Folder Editor..."
msgstr "Edytor _wirtualnych folderów..."
-#: ui/evolution-subscribe.h:1
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Attach"
+msgstr "Załącz"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Bold"
+msgstr "Pogrubienie"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Zamyka bieżący plik"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Insert a file as text into the message"
+msgstr "Wstawia zawartość pliku jako tekst do listu"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Insert text file..."
+msgstr "Wstaw plik tekstowy.."
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otwiera plik"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Save As"
+msgstr "Zapisz jako"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Save in _folder... (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Save in folder..."
+msgstr "Zapisz do foldera..."
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Save the message in a specified folder"
+msgstr "Zapisuje list w podanym folderze"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Send"
+msgstr "Wyślij"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Send _Later"
+msgstr "Wyślij póź_niej"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Send _later"
+msgstr "Wyślij póź_niej"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Send the mail in HTML format"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Send the message later"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Send the message now"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Send this message now"
+msgstr "Natychmiast wysyła wiadomość"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Sets something as bold"
+msgstr "Pogrubia coś"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Show / hide attachments"
+msgstr "Wyświetla / ukrywa załączniki"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Show _attachments"
+msgstr "Wyświetlanie _załączników"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Show attachments"
+msgstr "Przełącza wyświetlanie załączników"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "_Insert text file... (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Otwórz..."
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr ""
-#: ui/evolution-subscribe.h:1
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Refresh List"
msgstr "Odśwież listę"
-#: ui/evolution-subscribe.h:1
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Odświeża listę folderów"
-#: ui/evolution-subscribe.h:1
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr ""
-#: ui/evolution-subscribe.h:1
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Subscribe"
msgstr "Zapisz"
-#: ui/evolution-subscribe.h:1
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Wypisz"
-#: ui/evolution-subscribe.h:1 ui/evolution.h:1
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
-
-#: ui/evolution.h:1
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Create a new folder"
msgstr "Tworzy nowy folder"
-#: ui/evolution.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Display a different folder"
msgstr "Wyświetla inny folder"
-#: ui/evolution.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "E_xit"
msgstr "Za_kończ"
-#: ui/evolution.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Evolution bar _shortcut"
msgstr ""
-#: ui/evolution.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Exit the program"
msgstr "Kończy pracę programu"
-#: ui/evolution.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Getting _Started"
msgstr "_Rozpoczynanie"
-#: ui/evolution.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Wyświetla informacje o Evolution"
-#: ui/evolution.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Show the _Folder Bar"
msgstr "Wyświetlanie paska f_olderów"
-#: ui/evolution.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Show the _Shortcut Bar"
msgstr "Wyświetlanie paska _skrótów"
-#: ui/evolution.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Submit _Bug Report"
+msgstr "Wyślij zgłoszenie _błędu"
+
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Submit bug report using Bug Buddy"
msgstr "Wysyła zgłoszenie błędu za pomocą Bug Buddy"
-#: ui/evolution.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Przełącza wyświetlanie paska folderów"
-#: ui/evolution.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Przełącza wyświetlanie paska skrótów"
-#: ui/evolution.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Using the C_ontact Manager"
msgstr ""
-#: ui/evolution.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Using the _Calendar"
msgstr ""
-#: ui/evolution.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Using the _Mailer"
msgstr ""
-#: ui/evolution.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "_About Evolution..."
msgstr "_Informacje o Evolution..."
-#: ui/evolution.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "_Appointment (FIXME)"
msgstr "_Termin (FIXME)"
-#: ui/evolution.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "_Contact (FIXME)"
msgstr "_Kontakt (FIXME)"
-#: ui/evolution.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "_Create New Folder..."
msgstr "_Utwórz nowy folder..."
-#: ui/evolution.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "_Folder"
msgstr "_Folder"
-#: ui/evolution.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Przejdź do foldera..."
-#: ui/evolution.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
-
-#: ui/evolution.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: ui/evolution.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "_Mail message (FIXME)"
msgstr ""
-#: ui/evolution.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "_Settings"
msgstr "_Ustawienia"
-#: ui/evolution.h:1
-msgid "_Submit Bug Report"
-msgstr "Wyślij _zgłoszenie błędu"
-
-#: ui/evolution.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "_Task (FIXME)"
msgstr "_Zadanie (FIXME)"
@@ -5431,15 +6310,14 @@ msgstr "Czas _końca spotkania:"
msgid "All Attendees"
msgstr ""
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:1
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr ""
-
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1 widgets/misc/e-calendar-item.c:1
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -5452,13 +6330,13 @@ msgstr "..."
msgid "Now"
msgstr "Teraz"
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1
msgid "%I:%M %p"