diff options
-rw-r--r-- | po/no.po | 2016 |
1 files changed, 1050 insertions, 966 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.8\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-28 22:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-05-28 22:43+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-02 07:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-02 07:59+02:00\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -360,8 +360,9 @@ msgstr "Kunne ikke lese pilotens adresseapplikasjonsblokk" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Add" msgstr "Legg til" @@ -383,8 +384,8 @@ msgid "C_ontacts..." msgstr "K_ontakter..." #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorier..." @@ -393,7 +394,7 @@ msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigering" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -432,7 +433,7 @@ msgid "Web page address:" msgstr "Hjemmeside-adresse:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" @@ -457,8 +458,8 @@ msgid "_Company:" msgstr "_Firma:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: mail/folder-browser.c:715 mail/mail-config.glade.h:85 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:106 +#: mail/folder-browser.c:725 mail/mail-config.glade.h:95 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:108 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 ui/evolution-tasks.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Delete" @@ -513,7 +514,7 @@ msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Denne kontakten hører til disse kategoriene:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:745 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:800 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" @@ -527,7 +528,7 @@ msgid "Business 2" msgstr "Arbeid 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:780 msgid "Business Fax" msgstr "Faks på arbeid" @@ -553,12 +554,12 @@ msgid "Home 2" msgstr "Hjemme 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:781 msgid "Home Fax" msgstr "Faks hjemme" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:784 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" @@ -568,16 +569,17 @@ msgstr "Mobil" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Annet" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:786 msgid "Other Fax" msgstr "Annen faks" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:787 msgid "Pager" msgstr "Personsøker" @@ -586,12 +588,12 @@ msgid "Primary" msgstr "Primær" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:788 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:789 msgid "Telex" msgstr "Teleks" @@ -600,12 +602,12 @@ msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TTD" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:792 msgid "Email 2" msgstr "E-post 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:793 msgid "Email 3" msgstr "E-post 3" @@ -622,7 +624,7 @@ msgid "Edit Full" msgstr "Rediger alt" #: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:767 msgid "Full Name" msgstr "Fullt navn" @@ -742,16 +744,16 @@ msgstr "_Suffiks:" msgid "_Title:" msgstr "_Tittel:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:361 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:413 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Skriv inn passord for %s" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:389 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:441 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Kunne ikke åpne adresseboken" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:396 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:448 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -761,7 +763,7 @@ msgstr "" "at du har skrevet inn en ugyldig URI, eller at LDAP-tjeneren\n" "er nede" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:401 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:453 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -773,7 +775,7 @@ msgstr "" "må du kompilere programmet fra kildekoden i CVS etter å\n" "ha hentet OpenLDAP fra lenken under.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:409 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:461 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -781,19 +783,19 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien\n" "eksisterer og at du har rettigheter til å aksessere den." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:569 calendar/gui/gnome-cal.c:233 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:621 calendar/gui/gnome-cal.c:233 msgid "Any field contains" msgstr "Et felt inneholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:570 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:622 msgid "Name contains" msgstr "Navn inneholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:571 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:623 msgid "Email contains" msgstr "E-post inneholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:715 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:767 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URIen som mappeutforskeren vil vise" @@ -816,7 +818,7 @@ msgstr "Ingen (anonym modus)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:52 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -849,12 +851,12 @@ msgid "FIXME Bind DN Help text here" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Remember this password" msgstr "Husk dette passordet" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403 -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Host:" msgstr "Vert:" @@ -891,7 +893,7 @@ msgid "Advanced LDAP Options" msgstr "Avanserte LDAP-alternativer" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522 -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Path:" msgstr "Sti:" @@ -918,7 +920,7 @@ msgid "" msgstr "Velg type adressebok du har, og skriv inn relevant informasjon om den." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:688 -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -942,11 +944,12 @@ msgstr "Adressebok-kilder" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:23 -#: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:677 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 filter/filter.glade.h:2 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-addressbook.xml.h:7 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail.xml.h:22 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Delete" @@ -954,7 +957,7 @@ msgstr "Slett" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Edit" msgstr "Rediger" @@ -1033,7 +1036,7 @@ msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Factory for eksempelkontroll for adressebok" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:401 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 filter/filter-filter.c:401 #: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 #: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388 msgid "Remove" @@ -1186,146 +1189,146 @@ msgstr "z" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:557 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:617 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:612 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 msgid "Save as VCard" msgstr "Lagre som VCard" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:231 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673 msgid "Send contact to other" msgstr "Send kontakt til andre" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:619 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 msgid "Send message to contact" msgstr "Send melding til kontakt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:620 mail/message-browser.c:208 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675 mail/message-browser.c:208 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:23 #: ui/evolution-mail.xml.h:70 ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:621 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676 msgid "Print Envelope" msgstr "Skriv ut konvolutt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:765 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Klikk her for å legge til en kontakt *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:766 msgid "File As" msgstr "Lagre som" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:768 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:769 msgid "Primary Phone" msgstr "Primær telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:770 msgid "Assistant Phone" msgstr "Assistents telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:771 msgid "Business Phone" msgstr "Arbeidstelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:772 msgid "Callback Phone" msgstr "Telefon for tilbakeringing" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:773 msgid "Company Phone" msgstr "Firmatelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 msgid "Home Phone" msgstr "Hjemmetelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:775 msgid "Organization" msgstr "Organisasjon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:776 msgid "Business Address" msgstr "Arbeidsadresse" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:777 msgid "Home Address" msgstr "Hjemmeadresse" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:778 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:779 msgid "Car Phone" msgstr "Biltelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:782 msgid "Business Phone 2" msgstr "Arbeidstelefon 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:783 msgid "Home Phone 2" msgstr "Hjemmetelefon 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 msgid "Other Phone" msgstr "Annen telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:790 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:791 msgid "Other Address" msgstr "Annen adresse" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:739 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:794 msgid "Web Site" msgstr "Nettside" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:795 msgid "Department" msgstr "Avdeling" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:741 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:796 msgid "Office" msgstr "Kontor" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:742 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:797 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:743 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:798 msgid "Profession" msgstr "Yrke" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:744 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:799 msgid "Manager" msgstr "Leder" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:746 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:801 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:747 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:802 msgid "Spouse" msgstr "Ektefelle" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:748 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803 msgid "Note" msgstr "Kommentar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:749 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 msgid "Free-busy URL" msgstr "Fri-ledig URL" @@ -1592,22 +1595,22 @@ msgstr "" "konfigurasjon." #: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:898 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:322 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:323 msgid "Public" msgstr "Offentlig" #: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:900 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:323 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:324 msgid "Private" msgstr "Privat" #: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:902 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:324 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325 msgid "Confidential" msgstr "Konfidensiell" -#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1601 -#: calendar/gui/event-editor.c:1628 +#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:356 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -1629,55 +1632,55 @@ msgid "W" msgstr "V" #: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1066 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:344 mail/message-list.c:696 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:345 mail/message-list.c:696 msgid "High" msgstr "Høy" #: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1068 #: calendar/gui/calendar-model.c:1574 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:345 mail/message-list.c:695 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:346 mail/message-list.c:695 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1070 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:346 mail/message-list.c:694 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:347 mail/message-list.c:694 msgid "Low" msgstr "Lav" #: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1122 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 msgid "Transparent" msgstr "Gjennomsiktig" #: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1124 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 msgid "Opaque" msgstr "Ugjennomsiktig" #: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1176 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" #: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1178 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "In Progress" msgstr "Under arbeid" #: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1180 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "Completed" msgstr "Fullført" #: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1182 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 camel/camel-service.c:544 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 camel/camel-service.c:544 #: camel/camel-service.c:580 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrutt" @@ -1712,10 +1715,10 @@ msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:896 calendar/gui/calendar-model.c:1120 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:321 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 mail/mail-account-gui.c:976 -#: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164 -#: mail/mail-config.glade.h:46 shell/e-shell-view.c:1318 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:322 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/mail-account-gui.c:994 +#: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165 +#: mail/mail-config.glade.h:52 shell/e-shell-view.c:1372 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456 msgid "None" @@ -1741,8 +1744,8 @@ msgstr "Prioriteten må være en av 'Høy', 'Normal', 'Lav' eller 'Udefinert'." #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1064 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:347 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:348 msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" @@ -1780,7 +1783,7 @@ msgstr "Avtaler" msgid "%I:%M%p" msgstr "%I:%M%p" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:275 calendar/gui/print.c:948 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:275 calendar/gui/print.c:1844 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Oppgaver" @@ -1793,7 +1796,7 @@ msgstr "<b>Feil under lasting av kalender</b>" msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" msgstr "<b>Feil under lasting av kalender:<br>Metoden er ikke støttet" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:622 mail/mail-config.glade.h:24 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:622 mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Display" msgstr "Vis" @@ -1844,6 +1847,145 @@ msgstr "Rediger avtale:" msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "Utsett-tid (minutter)" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:255 +#, c-format +msgid "%d days" +msgstr "%d dager" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:257 +msgid "1 day" +msgstr "1 dag" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:260 +#, c-format +msgid "%d weeks" +msgstr "%d uker" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:262 +msgid "1 week" +msgstr "1 uke" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:265 +#, c-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d timer" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:267 +msgid "1 hour" +msgstr "1 time" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:270 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minutter" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:272 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minutt" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:275 +#, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d sekunder" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:277 +msgid "1 second" +msgstr "1 sekund" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:302 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 +msgid "Play a sound" +msgstr "Spill en lyd" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 +msgid "Show a dialog" +msgstr "Vis en dialog" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:310 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 +msgid "Send an email" +msgstr "Send en melding" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:314 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 +msgid "Run a program" +msgstr "Kjør et program" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:332 +msgid " before start of appointment" +msgstr " før avtalen starter" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 +msgid " after start of appointment" +msgstr " etter avtalens start" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:345 +msgid " before end of appointment" +msgstr " før avtalens slutt" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:348 +msgid " after end of appointment" +msgstr " etter avtalens slutt" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "Basics" +msgstr "Basis" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +msgid "Date/Time:" +msgstr "Dato/klokke:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "Reminders" +msgstr "Påminnelser" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Settings..." +msgstr "Innstillinger..." + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +msgid "Summary:" +msgstr "Sammendrag:" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:2 +msgid "after" +msgstr "etter" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:6 +msgid "before" +msgstr "før" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 +msgid "day(s)" +msgstr "dag(er)" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +msgid "end of appointment" +msgstr "slutt på avtale" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 +msgid "hour(s)" +msgstr "time(r)" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "minute(s)" +msgstr "minutt(er)" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18 +msgid "start of appointment" +msgstr "start på avtale" + #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" msgstr "5 minutter" @@ -1914,7 +2056,7 @@ msgid "Display options" msgstr "Vis alternativer" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 msgid "Due Date" msgstr "Ferdig-dato" @@ -1935,7 +2077,7 @@ msgid "Fri" msgstr "Fre" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:479 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:918 msgid "Friday" msgstr "Fredag" @@ -1964,7 +2106,7 @@ msgid "Mon" msgstr "Man" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/event-editor.c:475 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:914 msgid "Monday" msgstr "Mandag" @@ -1977,12 +2119,12 @@ msgid "Overdue Items:" msgstr "Utgåtte oppføringer:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Pick a color" msgstr "Velg en farge" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" @@ -1990,17 +2132,12 @@ msgstr "Prioritet" msgid "Remind me of all appointments" msgstr "Påminnelse om alle avtaler" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "Reminders" -msgstr "Påminnelser" - #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Sat" msgstr "Lør" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: calendar/gui/event-editor.c:480 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" @@ -2025,7 +2162,7 @@ msgid "Sun" msgstr "Søn" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/event-editor.c:481 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:920 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" @@ -2038,7 +2175,7 @@ msgid "Thu" msgstr "Tor" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/event-editor.c:478 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" @@ -2059,7 +2196,7 @@ msgid "Tue" msgstr "Tir" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor.c:476 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:915 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" @@ -2072,7 +2209,7 @@ msgid "Wed" msgstr "Ons" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/event-editor.c:477 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:916 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" @@ -2085,7 +2222,7 @@ msgid "minutes before they occur." msgstr "minutter i forveien." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "seconds." msgstr "sekunder" @@ -2131,298 +2268,385 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil slette %d oppgaver?" msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette %d journaloppføringer?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Vil du lagre endringene?" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 -msgid "Edit Task" -msgstr "Rediger oppgave" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:714 calendar/gui/event-editor.c:382 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Avtale - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:717 calendar/gui/event-editor.c:385 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Oppgave - %s" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:112 +msgid "Appointment" +msgstr "Avtale" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:720 calendar/gui/event-editor.c:388 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Journaloppføring - %s" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:117 +msgid "Reminder" +msgstr "Påminnelse" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:734 calendar/gui/event-editor.c:402 -msgid "No summary" -msgstr "Ingen sammendrag" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122 +msgid "Recurrence" +msgstr "Gjeninntreffelse" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% ferdi_g:" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +msgid "A_ll day event" +msgstr "Varer he_le dagen" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:150 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:151 msgid "Classification" msgstr "Klassifisering" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Date & Time" msgstr "Dato & klokke" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Fullført dato:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Pri_vate" msgstr "Pri_vat" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "Progress" -msgstr "Fremgang" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "Pu_blic" msgstr "Of_fentlig" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Sta_rt dato:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17 msgid "Su_mmary:" msgstr "Sa_mmendrag:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Task" -msgstr "Oppgave" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:19 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidensiell" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:20 msgid "_Contacts..." msgstr "_Kontakter..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +msgid "_End time:" +msgstr "S_lutt-tid:" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Start-tid:" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "Custom recurrence" +msgstr "Egendefinert gjeninntreffelse" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +msgid "Every" +msgstr "Hver" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +msgid "Exceptions" +msgstr "Unntak" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +msgid "Modify" +msgstr "Endre" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +msgid "No recurrence" +msgstr "Ingen gjeninntreffelse" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvis" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Regel for gjenintreffelse" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +msgid "Simple recurrence" +msgstr "Enkel gjeninntreffelse" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 +msgid "for" +msgstr "for" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 +msgid "forever" +msgstr "for alltid" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "month(s)" +msgstr "måned(er)" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 +msgid "until" +msgstr "til" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 +msgid "week(s)" +msgstr "uke(r)" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 +msgid "year(s)" +msgstr "år" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:398 calendar/gui/print.c:1975 +#: calendar/gui/print.c:1977 calendar/gui/print.c:1978 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:544 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "" +"Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution." + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:887 +msgid "on" +msgstr "på" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:913 filter/filter-datespec.c:81 +msgid "day" +msgstr "dag" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +msgid "on the" +msgstr "den" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 +msgid "th" +msgstr "de" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1215 +msgid "occurrences" +msgstr "gjentakelser" + +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "Vil du lagre endringene?" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +msgid "Date Completed:" +msgstr "Fullført dato:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:110 +msgid "Task" +msgstr "Oppgave" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Comp_lete:" +msgstr "% ferdi_g:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +msgid "Progress" +msgstr "Fremgang" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "Sta_rt dato:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:21 msgid "_Due Date:" msgstr "Fer_dig-dato:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:22 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritet:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:23 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:149 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:150 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:151 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:152 msgid "Completion Date" msgstr "Fullført dato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:152 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:153 msgid "End Date" msgstr "Sluttdato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:153 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 msgid "Start Date" msgstr "Startdato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 msgid "Geographical Position" msgstr "Geografisk plassering" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 msgid "Percent complete" msgstr "Prosent fullført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 msgid "Transparency" msgstr "Gjennomsiktighet" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 msgid "URL" msgstr "URL" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 msgid "Alarms" msgstr "Alarmer" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 msgid "Click here to add a task" msgstr "Klikk her for å legge til en oppgave" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:367 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:368 #, c-format msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:368 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369 #, c-format msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 #, c-format msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 #, c-format msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 #, c-format msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 #, c-format msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 #, c-format msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 #, c-format msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:736 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:737 msgid "Edit this task" msgstr "Rediger denne oppgaven" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:738 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:739 msgid "Mark as complete" msgstr "Merk som fullført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:739 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:740 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 msgid "Delete this task" msgstr "Slett denne oppgaven" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:744 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:745 msgid "Mark tasks as complete" msgstr "Merk oppgaven som fullført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:745 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:746 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Slett valgte oppgaver" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:570 calendar/gui/e-week-view.c:300 -#: calendar/gui/print.c:617 +#: calendar/gui/e-day-view.c:551 calendar/gui/e-week-view.c:284 +#: calendar/gui/print.c:782 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:573 calendar/gui/e-week-view.c:303 -#: calendar/gui/print.c:616 +#: calendar/gui/e-day-view.c:554 calendar/gui/e-week-view.c:287 +#: calendar/gui/print.c:784 msgid "pm" msgstr "pm" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1294 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1275 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1599 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1308 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1289 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1321 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1302 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3146 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3129 ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "New Appointment" msgstr "Ny avtale" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3148 calendar/gui/e-week-view.c:3279 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3131 calendar/gui/e-week-view.c:2968 msgid "New All Day Event" msgstr "Ny avtale som varer hele dagen" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3153 calendar/gui/e-week-view.c:3284 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3136 calendar/gui/e-week-view.c:2973 msgid "Go to Today" msgstr "Gå til idag" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3155 calendar/gui/e-week-view.c:3286 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3138 calendar/gui/e-week-view.c:2975 msgid "Go to Date..." msgstr "Gå til dato..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3162 calendar/gui/e-week-view.c:3292 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3145 calendar/gui/e-week-view.c:2981 #: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3164 calendar/gui/e-week-view.c:3294 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3147 calendar/gui/e-week-view.c:2983 msgid "Delete this Appointment" msgstr "Slett denne avtalen" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3166 calendar/gui/e-week-view.c:3296 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3149 calendar/gui/e-week-view.c:2985 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 msgid "Schedule Meeting" msgstr "Sett opp møte" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3175 calendar/gui/e-week-view.c:3309 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3158 calendar/gui/e-week-view.c:2998 msgid "Make this Occurrence Movable" msgstr "Gjør denne avtalen flyttbar" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3177 calendar/gui/e-week-view.c:3311 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3160 calendar/gui/e-week-view.c:3000 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Slett denne oppføringen" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3179 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3162 msgid "Delete all Occurrences" msgstr "Slett alle oppføringer" @@ -2431,71 +2655,71 @@ msgstr "Slett alle oppføringer" msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutters oppdeling" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:161 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:163 msgid "I couldn't update your calendar file!\n" msgstr "Kunne ikke oppdatere din kalenderfil!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:167 calendar/gui/e-itip-control.c:510 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:169 calendar/gui/e-itip-control.c:512 msgid "Component successfully updated." msgstr "Oppdatering av komponent fullført." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:173 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:175 msgid "There was an error loading the calendar file." msgstr "Det oppsto en feil under lasting av kalenderfilen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:197 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:199 msgid "I couldn't open your calendar file!\n" msgstr "Kunne ikke åpne din kalenderfil!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:458 calendar/gui/e-itip-control.c:529 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:460 calendar/gui/e-itip-control.c:531 msgid "I couldn't load your calendar file!\n" msgstr "Kunne ikke laste din kalenderfil!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:470 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:472 msgid "I couldn't read your calendar file!\n" msgstr "Kunne ikke lese din kalenderfil!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:483 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:485 msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" msgstr "Dette er et svar fra noen som ikke er invitert!" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:499 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:501 msgid "I couldn't update your calendar store." msgstr "Kunne ikke oppdatere ditt kalenderlager." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:540 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:542 msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" msgstr "Kunne ikke slette kalenderkomponenten!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:552 msgid "Component successfully deleted." msgstr "Sletting av komponent fullført." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:694 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 msgid "I don't recognize this type of calendar component." msgstr "Kan ikke kjenne igjen denne typen kalenderkomponent." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:782 msgid "Add to Calendar" msgstr "Legg til i kalenderen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:816 msgid " Accept " msgstr " Godta " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:817 msgid " Decline " msgstr " Avslå " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:816 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:818 msgid " Tentative " msgstr " Tentativ " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:860 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 msgid "Update Calendar" msgstr "Oppdater kalender" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:883 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:885 msgid "Cancel Meeting" msgstr "Alys møte" @@ -2528,10 +2752,6 @@ msgstr "Organisator:" msgid "Server Message:" msgstr "Tjenermelding:" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Sammendrag:" - #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "slutt-dato" @@ -2641,254 +2861,18 @@ msgstr "Kunne ikke laste oppgavene i `%s'" msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metoden som er nødvendig for å laste `%s' er ikke støttet" -#: calendar/gui/event-editor.c:377 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Rediger avtale" - -#: calendar/gui/event-editor.c:449 -msgid "on" -msgstr "på" - -#: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:81 -msgid "day" -msgstr "dag" - -#: calendar/gui/event-editor.c:601 -msgid "on the" -msgstr "den" - -#: calendar/gui/event-editor.c:608 -msgid "th" -msgstr "de" - -#: calendar/gui/event-editor.c:754 -msgid "occurrences" -msgstr "gjentakelser" - -#: calendar/gui/event-editor.c:871 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1543 -#, c-format -msgid " %d days" -msgstr " %d dager" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1545 -msgid " 1 day" -msgstr " 1 dag" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1548 -#, c-format -msgid " %d weeks" -msgstr " %d uker" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1550 -msgid " 1 week" -msgstr " 1 uke" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1553 -#, c-format -msgid " %d hours" -msgstr " %d timer" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1555 -msgid " 1 hour" -msgstr " 1 time" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1558 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d minutter" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1560 -msgid " 1 minute" -msgstr " 1 minutt" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1563 -#, c-format -msgid " %d seconds" -msgstr " %d sekunder" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1565 -msgid " 1 second" -msgstr " 1 sekund" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/event-editor.c:1588 -msgid "Play a sound" -msgstr "Spill en lyd" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/event-editor.c:1591 -msgid "Show a dialog" -msgstr "Vis en dialog" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:1594 -msgid "Send an email" -msgstr "Send en melding" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor.c:1597 -msgid "Run a program" -msgstr "Kjør et program" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1612 -msgid " before start of appointment" -msgstr " før avtalen starter" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1614 -msgid " after start of appointment" -msgstr " etter avtalens start" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1622 -msgid " before end of appointment" -msgstr " før avtalens slutt" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1624 -msgid " after end of appointment" -msgstr " etter avtalens slutt" - -#: calendar/gui/event-editor.c:3132 calendar/gui/print.c:1097 -#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Varer he_le dagen" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "Appointment" -msgstr "Avtale" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointment Basics" -msgstr "Grunnleggende om avtaler" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "Custom recurrence" -msgstr "Egendefinert gjeninntreffelse" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "Every" -msgstr "Hver" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "Exceptions" -msgstr "Unntak" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "Modify" -msgstr "Endre" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "No recurrence" -msgstr "Ingen gjeninntreffelse" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -msgid "Preview" -msgstr "Forhåndsvis" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "Recurrence" -msgstr "Gjeninntreffelse" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regel for gjenintreffelse" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Reminder" -msgstr "Påminnelse" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Settings..." -msgstr "Innstillinger..." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "Simple recurrence" -msgstr "Enkel gjeninntreffelse" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "_End time:" -msgstr "S_lutt-tid:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Start-tid:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 -msgid "_Starting date:" -msgstr "_Start dato:" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "after" -msgstr "etter" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "before" -msgstr "før" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(er)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 -msgid "end of appointment" -msgstr "slutt på avtale" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 -msgid "for" -msgstr "for" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 -msgid "forever" -msgstr "for alltid" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 -msgid "hour(s)" -msgstr "time(r)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutt(er)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 -msgid "month(s)" -msgstr "måned(er)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 -msgid "start of appointment" -msgstr "start på avtale" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 -msgid "until" -msgstr "til" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 -msgid "week(s)" -msgstr "uke(r)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 -msgid "year(s)" -msgstr "år" - -#: calendar/gui/e-week-view.c:3277 calendar/gui/e-week-view.c:3300 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2966 calendar/gui/e-week-view.c:2989 msgid "New Appointment..." msgstr "Ny avtale..." -#: calendar/gui/e-week-view.c:3313 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3002 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Slett alle oppføringer" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1583 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -3006,196 +2990,196 @@ msgstr "Oktober" msgid "September" msgstr "September" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:448 msgid "1st" msgstr "1" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:448 msgid "2nd" msgstr "2" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:448 msgid "3rd" msgstr "3" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:448 msgid "4th" msgstr "4" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:448 msgid "5th" msgstr "5" -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:449 msgid "6th" msgstr "6" -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:449 msgid "7th" msgstr "7" -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:449 msgid "8th" msgstr "8" -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:449 msgid "9th" msgstr "9" -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:449 msgid "10th" msgstr "10" -#: calendar/gui/print.c:302 +#: calendar/gui/print.c:450 msgid "11th" msgstr "11" -#: calendar/gui/print.c:302 +#: calendar/gui/print.c:450 msgid "12th" msgstr "12" -#: calendar/gui/print.c:302 +#: calendar/gui/print.c:450 msgid "13th" msgstr "13" -#: calendar/gui/print.c:302 +#: calendar/gui/print.c:450 msgid "14th" msgstr "14" -#: calendar/gui/print.c:302 +#: calendar/gui/print.c:450 msgid "15th" msgstr "15" -#: calendar/gui/print.c:303 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "16th" msgstr "16" -#: calendar/gui/print.c:303 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "17th" msgstr "17" -#: calendar/gui/print.c:303 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "18th" msgstr "18" -#: calendar/gui/print.c:303 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "19th" msgstr "19" -#: calendar/gui/print.c:303 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "20th" msgstr "20" -#: calendar/gui/print.c:304 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "21st" msgstr "21" -#: calendar/gui/print.c:304 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "22nd" msgstr "22" -#: calendar/gui/print.c:304 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "23rd" msgstr "23" -#: calendar/gui/print.c:304 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "24th" msgstr "24" -#: calendar/gui/print.c:304 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "25th" msgstr "25" -#: calendar/gui/print.c:305 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "26th" msgstr "26" -#: calendar/gui/print.c:305 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "27th" msgstr "27" -#: calendar/gui/print.c:305 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "28th" msgstr "28" -#: calendar/gui/print.c:305 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "29th" msgstr "29" -#: calendar/gui/print.c:305 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "30th" msgstr "30" -#: calendar/gui/print.c:306 +#: calendar/gui/print.c:454 msgid "31st" msgstr "31" -#: calendar/gui/print.c:362 +#: calendar/gui/print.c:513 msgid "Su" msgstr "Søn" -#: calendar/gui/print.c:362 +#: calendar/gui/print.c:513 msgid "Mo" msgstr "Man" -#: calendar/gui/print.c:362 +#: calendar/gui/print.c:513 msgid "Tu" msgstr "Tir" -#: calendar/gui/print.c:362 +#: calendar/gui/print.c:513 msgid "We" msgstr "Ons" -#: calendar/gui/print.c:362 +#: calendar/gui/print.c:514 msgid "Th" msgstr "Tor" -#: calendar/gui/print.c:362 +#: calendar/gui/print.c:514 msgid "Fr" msgstr "Fre" -#: calendar/gui/print.c:362 +#: calendar/gui/print.c:514 msgid "Sa" msgstr "Lør" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1078 +#: calendar/gui/print.c:1951 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "I dag (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1096 +#: calendar/gui/print.c:1970 calendar/gui/print.c:1974 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1093 +#: calendar/gui/print.c:1971 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1104 +#: calendar/gui/print.c:1982 #, c-format msgid "Current week (%s - %s)" msgstr "Denne uken (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1112 +#: calendar/gui/print.c:1990 msgid "Current month (%b %Y)" msgstr "Denne måneden (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1119 +#: calendar/gui/print.c:1997 msgid "Current year (%Y)" msgstr "Dette året (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:1156 +#: calendar/gui/print.c:2212 msgid "Print Calendar" msgstr "Skriv ut kalender" -#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1478 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: calendar/gui/print.c:2299 mail/mail-callbacks.c:1486 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" -#: calendar/gui/tasks-control.c:136 +#: calendar/gui/tasks-control.c:112 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "URIen til oppgavemappen skal vises" @@ -3351,7 +3335,7 @@ msgstr "Kryptering er ikke støttet av dette cipheret" msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Dekryptering er ikke støttet av dette cipheret" -#: camel/camel-disco-store.c:271 +#: camel/camel-disco-store.c:305 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Du må arbeide tilknyttet for å fullføre denne operasjonen" @@ -3618,7 +3602,7 @@ msgstr "(ukjent vert)" #: camel/camel-remote-store.c:337 camel/camel-remote-store.c:399 #: camel/camel-remote-store.c:470 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 msgid "Operation cancelled" msgstr "Opreasjon avbrutt" @@ -3733,7 +3717,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:434 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:442 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener." @@ -3811,60 +3795,42 @@ msgstr "" "Kan ikke opprette katalog %s:\n" "%s" -#: camel/camel-smime-context.c:195 +#: camel/camel-smime-context.c:173 #, c-format msgid "Please enter your password for %s" msgstr "Vennligst skriv inn ditt passord for %s" -#: camel/camel-smime-context.c:211 -msgid "Error hashing password." -msgstr "Feil under hashing av passord." +#: camel/camel-smime-context.c:203 +msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." +msgstr "Vennligst oppgi kallenavnet for et sertifikat du vil signere med." -#: camel/camel-smime-context.c:220 -msgid "Invalid password." -msgstr "Ugyldig passord" - -#: camel/camel-smime-context.c:328 +#: camel/camel-smime-context.c:209 #, c-format -msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"." -msgstr "Kunne ikke signere: sertifikat ikke funnet for \"%s\"." - -#: camel/camel-smime-context.c:344 -msgid "Could not sign: failed to create content info." -msgstr "Kan ikke signere: klarte ikke å opprette innholdsinformasjon." - -#: camel/camel-smime-context.c:351 -msgid "Could not sign: failed to create signing context." -msgstr "Kunne ikke signere: klarte ikke å opprette signeringskontekst." - -#: camel/camel-smime-context.c:357 -msgid "Could not sign: failed to create signature." -msgstr "Kunne ikke signere: klarte ikke å opprette signatur." - -#: camel/camel-smime-context.c:384 -msgid "'clearsign' is not supported by S/MIME." -msgstr "'klarsignering' er ikke støttet av dette S/MIME." - -#: camel/camel-smime-context.c:529 -msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data." -msgstr "Kunne ikke kryptere: feil under oppretting av konvolutert data." +msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." +msgstr "Signatursertifikatet for \"%s\" eksisterer ikke." -#: camel/camel-smime-context.c:536 -msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." -msgstr "Kunne ikke kryptere: klarte ikke å opprette krypteringskontekst." +#: camel/camel-smime-context.c:249 +#, c-format +msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." +msgstr "Krypteringssertifikatet for \"%s\" eksisterer ikke." -#: camel/camel-smime-context.c:571 +#: camel/camel-smime-context.c:408 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-smime-context.c:525 camel/camel-smime-context.c:535 #, c-format -msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." -msgstr "Kunne ikke kryptere data: ugyldig nøkkel for bruker: \"%s\"." +msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." +msgstr "Kunne ikke finne sertifikat for \"%s\"." + +#: camel/camel-smime-context.c:545 +msgid "Failed to find a common bulk algorithm." +msgstr "Kunne ikke finne en vanlig bulk-algoritme." -#: camel/camel-smime-context.c:577 -msgid "Could not encrypt: encoding failed." -msgstr "Kunne ikke kryptere: koding feilet." +#: camel/camel-smime-context.c:799 +msgid "Failed to decode message." +msgstr "Feil under dekoding av melding." -#: camel/camel-smime-context.c:627 -msgid "Failed to decrypt: Unknown" -msgstr "Klarte ikke å dekryptere: Ukjent" +#: camel/camel-smime-context.c:844 +msgid "Failed to verify certificates." +msgstr "Feil under verifisering av sertifikater." #. Fill in the new fields #: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1010 mail/mail-ops.c:1017 @@ -3940,59 +3906,63 @@ msgstr "Du kan ikke kopiere meldinger fra denne søppel-katalogen." msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Kan ikke åpne cache-katalog: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP-kommando feilet: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 shell/e-storage.c:481 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:481 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:295 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Svar fra tjener ble avsluttet for tidlig." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:487 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:489 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Svar fra IMAP-tjener inneholdt ikke %s-informasjon" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:526 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Uventet svar 'OK' fra IMAP-tjener: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:174 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:188 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Kan ikke opprette katalog %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:193 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:207 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Kunne ikke laste sammendrag for %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:389 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:267 +msgid "Folder was destroyed and recreated on server." +msgstr "Mappen ble ødelagt og laget på nytt på tjeneren." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:414 msgid "Scanning IMAP folder" msgstr "Skanner IMAP-mappe" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1064 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1298 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1433 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1669 msgid "This message is not currently available" msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1092 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1331 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1461 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1702 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Kunne ikke finne meldingskropp i FETCH-svar." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:13 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Checking for new mail" msgstr "Ser etter nye meldinger" @@ -4034,28 +4004,28 @@ msgstr "" "Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et klartekst-" "passord." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:465 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:467 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:475 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Ingen støtte for autentiseringstype %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:491 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:499 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sVennligst skriv inn IMAP-passord for %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:506 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:514 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Du skrev ikke inn et passord." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:532 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:540 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -4066,7 +4036,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:804 mail/mail-local.c:334 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:829 mail/mail-local.c:333 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Mappen %s eksisterer ikke" @@ -4499,7 +4469,7 @@ msgstr "Behold meldinger på tjeneren" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Slett etter %s dag(er)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:51 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:58 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -4595,7 +4565,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "Ingen slik mappe `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -4649,7 +4619,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Levering av e-post via sendmail programmet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:62 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:70 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -4895,53 +4865,53 @@ msgstr "Tidsavbrudd for QUIT-forespørsel: %s: ikke-fatal" msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "Feil ved QUIT-svar: %s: ikke-fatal" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 msgid "1 byte" msgstr "1 byte" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u bytes" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:123 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:336 mail/mail-display.c:123 msgid "attachment" msgstr "vedlegg" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:421 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:426 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Legg ved en fil" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Fjern valgte oppføringer fra vedleggslisten" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 msgid "Add attachment..." msgstr "Legg til vedlegg..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Legg en fil ved meldingen" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:9 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Attachment" msgstr "Vedlegg" @@ -4965,28 +4935,7 @@ msgstr "MIME-type:" msgid "Send as:" msgstr "Send som:" -#: composer/e-msg-composer.c:546 -#, c-format -msgid "" -"This version of Evolution was not built with support for S/MIME.\n" -"You may wish to instead use PGP to %s your document." -msgstr "" -"Denne versjonen av Evolution er ikke bygget med støtte for S/MIME.\n" -"Du vil kanskje bruke PGP til å %s ditt dokument." - -#: composer/e-msg-composer.c:548 -msgid "sign and encrypt" -msgstr "signer og krypter" - -#: composer/e-msg-composer.c:549 -msgid "sign" -msgstr "signer" - -#: composer/e-msg-composer.c:549 -msgid "encrypt" -msgstr "krypter" - -#: composer/e-msg-composer.c:601 +#: composer/e-msg-composer.c:567 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" @@ -4995,21 +4944,21 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne signaturfilen %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:774 +#: composer/e-msg-composer.c:740 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." -#: composer/e-msg-composer.c:785 +#: composer/e-msg-composer.c:751 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Feil under lagring av fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:805 +#: composer/e-msg-composer.c:771 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Feil under lasting av fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:877 +#: composer/e-msg-composer.c:843 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -5017,12 +4966,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen.\n" "Vil du bruke standard skisse-mappe?" -#: composer/e-msg-composer.c:935 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: composer/e-msg-composer.c:901 data/evolution.desktop.in.h:1 #: shell/e-shell-view-menu.c:228 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:941 +#: composer/e-msg-composer.c:907 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -5032,27 +4981,27 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagre endringene?" -#: composer/e-msg-composer.c:966 +#: composer/e-msg-composer.c:932 msgid "Open file" msgstr "Åpne fil" -#: composer/e-msg-composer.c:1122 +#: composer/e-msg-composer.c:1088 msgid "That file does not exist." msgstr "Filen eksisterer ikke." -#: composer/e-msg-composer.c:1132 +#: composer/e-msg-composer.c:1098 msgid "That is not a regular file." msgstr "Er ikke en vanlig fil." -#: composer/e-msg-composer.c:1142 +#: composer/e-msg-composer.c:1108 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Filen eksisterer men er ikke lesbar." -#: composer/e-msg-composer.c:1152 +#: composer/e-msg-composer.c:1118 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Filen ser ut til å være tilgjengelig men open(2) feilet." -#: composer/e-msg-composer.c:1174 +#: composer/e-msg-composer.c:1140 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -5060,15 +5009,15 @@ msgstr "" "File en meget stor (mer enn 100K).\n" "Er du sikker på at du vil sette den inn?" -#: composer/e-msg-composer.c:1195 +#: composer/e-msg-composer.c:1161 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "En feil oppsto under lesing fra filen." -#: composer/e-msg-composer.c:1558 composer/e-msg-composer.c:1903 +#: composer/e-msg-composer.c:1524 composer/e-msg-composer.c:1869 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv en melding" -#: composer/e-msg-composer.c:1994 +#: composer/e-msg-composer.c:1960 msgid "Could not create composer window." msgstr "Kan ikke opprette komponeringsvinduet." @@ -5590,7 +5539,7 @@ msgstr "" "Vennligst gå tilbake og spesifiser en gyldig mappe for levering av e-post." #: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285 -#: mail/mail-account-gui.c:682 +#: mail/mail-account-gui.c:684 msgid "Select Folder" msgstr "Velg mappe" @@ -5947,7 +5896,7 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" -#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1390 +#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1398 msgid "Filters" msgstr "Filtre" @@ -5983,89 +5932,89 @@ msgstr "Kan ikke initiere Evolutions e-postkomponent." msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Kan ikke registrere lagring i skallet" -#: mail/folder-browser.c:329 +#: mail/folder-browser.c:339 msgid "Store search as vFolder" msgstr "Lagre søk som vMappe" -#: mail/folder-browser.c:653 +#: mail/folder-browser.c:663 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder på e_mne" -#: mail/folder-browser.c:656 +#: mail/folder-browser.c:666 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder for se_nder" -#: mail/folder-browser.c:659 +#: mail/folder-browser.c:669 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolder for mottake_re" -#: mail/folder-browser.c:662 +#: mail/folder-browser.c:672 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VFolder på e-post_liste" -#: mail/folder-browser.c:668 +#: mail/folder-browser.c:678 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrer på em_ne" -#: mail/folder-browser.c:671 +#: mail/folder-browser.c:681 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrer på sen_der" -#: mail/folder-browser.c:674 +#: mail/folder-browser.c:684 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrer på motta_ker" -#: mail/folder-browser.c:677 +#: mail/folder-browser.c:687 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrer på e-_postliste" -#: mail/folder-browser.c:686 +#: mail/folder-browser.c:696 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: mail/folder-browser.c:688 +#: mail/folder-browser.c:698 msgid "Resend" msgstr "Send på nytt" -#: mail/folder-browser.c:690 ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ui/evolution-mail.xml.h:121 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: mail/folder-browser.c:700 ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "_Save As..." msgstr "Lagre _som..." -#: mail/folder-browser.c:692 ui/evolution-event-editor.xml.h:69 +#: mail/folder-browser.c:702 ui/evolution-event-editor.xml.h:69 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "_Print" msgstr "S_kriv ut" -#: mail/folder-browser.c:697 ui/evolution-mail.xml.h:120 +#: mail/folder-browser.c:707 ui/evolution-mail.xml.h:122 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til sender" -#: mail/folder-browser.c:699 ui/evolution-mail.xml.h:77 +#: mail/folder-browser.c:709 ui/evolution-mail.xml.h:77 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: mail/folder-browser.c:701 +#: mail/folder-browser.c:711 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" -#: mail/folder-browser.c:704 +#: mail/folder-browser.c:714 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mer_k som lest" -#: mail/folder-browser.c:706 +#: mail/folder-browser.c:716 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Merk som u_lest" -#: mail/folder-browser.c:711 +#: mail/folder-browser.c:721 msgid "_Move to Folder..." msgstr "F_lytt til mappe..." -#: mail/folder-browser.c:713 +#: mail/folder-browser.c:723 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopier til mappe..." -#: mail/folder-browser.c:717 ui/evolution-mail.xml.h:125 +#: mail/folder-browser.c:727 ui/evolution-mail.xml.h:126 msgid "_Undelete" msgstr "A_ngre slett" @@ -6073,38 +6022,38 @@ msgstr "A_ngre slett" #. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, #. { "", NULL, #. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:727 +#: mail/folder-browser.c:737 msgid "Apply Filters" msgstr "Påfør filtre" -#: mail/folder-browser.c:731 +#: mail/folder-browser.c:741 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "Lage rege_l fra melding" -#: mail/folder-browser.c:870 +#: mail/folder-browser.c:880 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrer etter e-postliste" -#: mail/folder-browser.c:871 +#: mail/folder-browser.c:881 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "VFolder på e-postliste" -#: mail/folder-browser.c:873 +#: mail/folder-browser.c:883 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrer etter e-postliste (%s)" -#: mail/folder-browser.c:874 +#: mail/folder-browser.c:884 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "VFolder på e-postliste (%s)" -#: mail/folder-browser-factory.c:198 +#: mail/folder-browser-factory.c:210 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Egenskaper for \"%s\"" -#: mail/folder-browser-factory.c:200 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 +#: mail/folder-browser-factory.c:212 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" @@ -6200,32 +6149,32 @@ msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Du har ikke fylt ut all nødvendig informasjon." #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:173 +#: mail/mail-account-editor.c:154 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Kontoredigering for Evolution" -#: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165 +#: mail/mail-accounts.c:122 mail/mail-accounts.c:166 msgid " (default)" msgstr " (forvalgt)" -#: mail/mail-accounts.c:197 +#: mail/mail-accounts.c:198 msgid "Disable" msgstr "Deaktiver" -#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-accounts.c:200 mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" -#: mail/mail-accounts.c:280 mail/mail-accounts.c:284 +#: mail/mail-accounts.c:281 mail/mail-accounts.c:285 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontoen?" -#: mail/mail-accounts.c:418 mail/mail-accounts.c:422 +#: mail/mail-accounts.c:419 mail/mail-accounts.c:423 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne diskusjonsgruppekontoen?" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:568 +#: mail/mail-accounts.c:581 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "Kontohåndtering for Evolution" @@ -6301,29 +6250,29 @@ msgstr "Du må spesifisere mottakere for å kunne sende denne meldingen." msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Du må konfigurere en konto før du kan sender denne meldingen." -#: mail/mail-callbacks.c:599 +#: mail/mail-callbacks.c:603 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:" msgstr "Den %s, skrev %s:" -#: mail/mail-callbacks.c:761 +#: mail/mail-callbacks.c:769 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Videresendt melding:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:855 +#: mail/mail-callbacks.c:863 msgid "Move message(s) to" msgstr "Flytt melding(er) til" -#: mail/mail-callbacks.c:857 +#: mail/mail-callbacks.c:865 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopier melding(er) til" -#: mail/mail-callbacks.c:1022 +#: mail/mail-callbacks.c:1030 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Er du sikker på at du vil redigere alle %d meldingene?" -#: mail/mail-callbacks.c:1044 +#: mail/mail-callbacks.c:1052 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -6331,7 +6280,7 @@ msgstr "" "Du kan kun redigere meldinger lagret\n" "i Skisser-katalogen." -#: mail/mail-callbacks.c:1078 +#: mail/mail-callbacks.c:1086 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -6339,20 +6288,20 @@ msgstr "" "Du kan kun sende meldinger på nytt\n" "som er lagret i sendt-katalogen." -#: mail/mail-callbacks.c:1090 +#: mail/mail-callbacks.c:1098 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Er du sikker på at du vil sende alle %d meldingene på nytt?" -#: mail/mail-callbacks.c:1111 +#: mail/mail-callbacks.c:1119 msgid "No Message Selected" msgstr "Ingen melding valgt" -#: mail/mail-callbacks.c:1145 mail/mail-display.c:93 +#: mail/mail-callbacks.c:1153 mail/mail-display.c:93 msgid "Overwrite file?" msgstr "Overskriv fil?" -#: mail/mail-callbacks.c:1149 mail/mail-display.c:97 +#: mail/mail-callbacks.c:1157 mail/mail-display.c:97 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -6360,15 +6309,15 @@ msgstr "" "En fil med samme navn eksisterer allerede.\n" "Overskriv den?" -#: mail/mail-callbacks.c:1193 +#: mail/mail-callbacks.c:1201 msgid "Save Message As..." msgstr "Lagre melding som..." -#: mail/mail-callbacks.c:1195 +#: mail/mail-callbacks.c:1203 msgid "Save Messages As..." msgstr "Lagre meldinger som..." -#: mail/mail-callbacks.c:1380 +#: mail/mail-callbacks.c:1388 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -6377,20 +6326,20 @@ msgstr "" "Feil under lasting av filter-informasjon:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1438 +#: mail/mail-callbacks.c:1446 msgid "Print Message" msgstr "Skriv ut melding" -#: mail/mail-callbacks.c:1485 +#: mail/mail-callbacks.c:1493 msgid "Printing of message failed" msgstr "Feil under utskrift av melding" -#: mail/mail-callbacks.c:1580 +#: mail/mail-callbacks.c:1588 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Er du sikker på at du vil åpne alle %d meldingene i separate vinduer?" -#: mail/mail-config.c:1227 mail/mail-config.c:1230 +#: mail/mail-config.c:1321 mail/mail-config.c:1324 msgid "Connecting to server..." msgstr "Kobler til tjener..." @@ -6468,26 +6417,38 @@ msgid "Accounts" msgstr "Kontoer" #: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail" +msgstr "Alltid krypter til meg selv ved sending av kryptert e-post." + +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" +msgstr "Alltid krypter til meg selv ved sending av kryptert e-post" + +#: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Always load images off the net" msgstr "Alltid last bilder fra nettet" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Authentication Type: " msgstr "Autentiseringstype: " -#: mail/mail-config.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Automatically check for new mail every" msgstr "Sjekk etter meldinger automatisk hver(t)" -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Certificate ID:" +msgstr "Sertifikat-ID:" + +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Composer" msgstr "Skriv" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -6503,191 +6464,215 @@ msgstr "" "\n" "Klikk \"Fullfør\" for å lagre dine innstillinger" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "De_fault" msgstr "_Forvalgt" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Default \"Forward\" style is: " msgstr "Standard videresendingsstil er: " -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Default character set: " +msgstr "Standard tegnsett: " + +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Digital IDs..." +msgstr "Digitale IDer..." + +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Drafts" msgstr "Skisser" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Drafts folder:" msgstr "Skissemappe:" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Email Address:" msgstr "E-post adresse:" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Full Name:" msgstr "Fullt navn:" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Get Digital ID..." +msgstr "Hent digital ID..." + +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Highlight citations with" msgstr "Merk sitering med" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4" -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "In HTML mail" msgstr "I HTML e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Inline" msgstr "Inline" -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Load images if sender is in addressbook" msgstr "Last bilder hvis avsender er i adresseboken" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-post-konfigurasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Make this my default account" msgstr "Bruk denne som standard konto" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Mark messages as \"Read\" after:" msgstr "Merk melding som \"Lest\" etter:" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Never load images off the net" msgstr "Aldri last bilder fra nettet" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "News" msgstr "News" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Optional Information" msgstr "Tilleggsinformasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Organization:" msgstr "Organisasjon:" -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" +#: mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "PGP Key ID:" +msgstr "PGP-nøkkel ID:" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "PGP binary path:" msgstr "Sti til PGP-binærfil:" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:62 +msgid "Pretty Good Privacy" +msgstr "Pretty Good Privacy" + +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Quoted" msgstr "Sitert" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Receiving Email" msgstr "Innkommende e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Receiving Mail" msgstr "Innkommende e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Receiving Options" msgstr "Alternativer innkommende" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Required Information" msgstr "Nødvendig informasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "Secure MIME" +msgstr "Sikker MIME" + +#: mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Security" +msgstr "Sikkerhet" + +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Select PGP binary" msgstr "Velg PGP-binærfil" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Send mail in HTML format by default." msgstr "Send meldinger i HTML-format som standard" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Sending Email" msgstr "Utgående e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Sending Mail" msgstr "Utgående e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Sent" msgstr "Sendt" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Sendte meldinger og skisser" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Sent messages folder:" msgstr "Mappe for sendte meldinger:" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Server Configuration" msgstr "Tjenerkonfigurasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Server Type: " msgstr "Tjenertype: " -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Server requires authentication" msgstr "Tjener krever autentisering" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Signature file:" msgstr "Signaturfil:" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Sources" msgstr "Kilder" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Special Folders" msgstr "Spesielle mapper" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Standard Unix mbox" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Type" msgstr "Type" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "Bruk sikker forbindelse (SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" "\n" @@ -6697,12 +6682,16 @@ msgstr "" "\n" "Klikk \"Neste\" for å begynne." -#: mail/mail-config.glade.h:86 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:96 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" +#: mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "placeholder" +msgstr "plassholder" + #: mail/mail-crypto.c:59 msgid "Could not create a PGP signature context." msgstr "Kunne ikke opprette PGP signaturkontekst." @@ -6719,20 +6708,27 @@ msgstr "Kunne ikke opprette PGP krypteringskontekst." msgid "Could not create a PGP decryption context." msgstr "Kunne ikke opprette PGP dekrypteringskontekst." -#: mail/mail-crypto.c:169 +#: mail/mail-crypto.c:173 msgid "Could not create a S/MIME signature context." msgstr "Kunne ikke opprette S/MIME signaturkontekst." -#: mail/mail-crypto.c:195 -msgid "Could not create a S/MIME verification context." -msgstr "Kunne ikke opprette S/MIME verifiseringskontekst." +#: mail/mail-crypto.c:205 +#, fuzzy +msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." +msgstr "Kunne ikke opprette S/MIME dekrypteringskontekst." -#: mail/mail-crypto.c:225 +#: mail/mail-crypto.c:236 msgid "Could not create a S/MIME encryption context." msgstr "Kunne ikke opprette S/MIME krypteringskontekst." -#: mail/mail-crypto.c:251 -msgid "Could not create a S/MIME decryption context." +#: mail/mail-crypto.c:267 +#, fuzzy +msgid "Could not create a S/MIME envelope context." +msgstr "Kunne ikke opprette S/MIME krypteringskontekst." + +#: mail/mail-crypto.c:297 +#, fuzzy +msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Kunne ikke opprette S/MIME dekrypteringskontekst." #: mail/mail-display.c:197 @@ -6839,67 +6835,67 @@ msgstr "Denne meldingen er digitalt signert og er funnet autentisk." msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "Denne meldingen er digitalt signert, men kan ikke finnes autentisk." -#: mail/mail-format.c:1810 +#: mail/mail-format.c:1808 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)" -#: mail/mail-format.c:1822 +#: mail/mail-format.c:1820 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1826 +#: mail/mail-format.c:1824 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Peker til lokal fil (%s)" -#: mail/mail-format.c:1860 +#: mail/mail-format.c:1858 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Peker til ukjent ekstern data (\"%s\"-type)" -#: mail/mail-format.c:1865 +#: mail/mail-format.c:1863 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Feilutformet del for ekstern-kropp." -#: mail/mail-local.c:505 +#: mail/mail-local.c:504 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Åpner '%s'" -#: mail/mail-local.c:785 +#: mail/mail-local.c:784 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Endrer mappe \"%s\" til \"%s\"-format" -#: mail/mail-local.c:789 +#: mail/mail-local.c:788 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Endre mappe \"%s\" til \"%s\"-format" -#: mail/mail-local.c:812 +#: mail/mail-local.c:811 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Omkonfigurerer mappe" #. first, 'close' the old folder -#: mail/mail-local.c:841 +#: mail/mail-local.c:840 msgid "Closing current folder" msgstr "Lukker aktiv mappe" -#: mail/mail-local.c:873 +#: mail/mail-local.c:872 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "Endrer navn på gammel mappe og gjenåpner" -#: mail/mail-local.c:891 +#: mail/mail-local.c:890 msgid "Creating new folder" msgstr "Oppretter en ny mappe" -#: mail/mail-local.c:905 +#: mail/mail-local.c:904 msgid "Copying messages" msgstr "Kopierer meldinger" -#: mail/mail-local.c:922 +#: mail/mail-local.c:921 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -6908,7 +6904,7 @@ msgstr "" "Kan ikke lagre metainformasjon for mappe; du vil sannsynligvis\n" "ikke kunne åpne denne mappen igjen: %s" -#: mail/mail-local.c:961 +#: mail/mail-local.c:960 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -6916,7 +6912,7 @@ msgstr "" "Hvis du ikke kan åpne denne postboksen igjen må\n" "du reparere den manuelt." -#: mail/mail-local.c:1047 +#: mail/mail-local.c:1046 #, c-format msgid "Reconfigure %s" msgstr "Omkonfigurer %s" @@ -7432,7 +7428,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Kan ikke sette opp lokal lagring -- %s" -#: shell/e-shell.c:1270 +#: shell/e-shell.c:1269 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" @@ -7488,7 +7484,7 @@ msgstr "" msgid "New..." msgstr "Ny..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:468 shell/e-shell-folder-title-bar.c:469 msgid "(Untitled)" msgstr "(Uten navn)" @@ -7601,26 +7597,26 @@ msgstr "Lukker forbindelser..." msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Ingen mappe vist)" -#: shell/e-shell-view.c:1323 +#: shell/e-shell-view.c:1377 #, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "%s - Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1325 +#: shell/e-shell-view.c:1379 #, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Evolution - %s [%s]" -#: shell/e-shell-view.c:1363 +#: shell/e-shell-view.c:1417 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution er koblet til. Klikk på denne knappen for å arbeide frakoblet." -#: shell/e-shell-view.c:1370 +#: shell/e-shell-view.c:1424 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution er i ferd med å koble fra." -#: shell/e-shell-view.c:1376 +#: shell/e-shell-view.c:1430 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet." @@ -7647,19 +7643,19 @@ msgstr "" "for e-post, kalender og kontaktdatabaser for\n" "GNOME skrivebordsmiljøet." -#: shell/e-shell-view-menu.c:421 +#: shell/e-shell-view-menu.c:432 msgid "Go to folder..." msgstr "Gå til mappe..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:422 +#: shell/e-shell-view-menu.c:433 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Velg mappen du ønsker å åpne" -#: shell/e-shell-view-menu.c:602 +#: shell/e-shell-view-menu.c:615 msgid "Work online" msgstr "Arbeid \"online\"" -#: shell/e-shell-view-menu.c:614 shell/e-shell-view-menu.c:626 +#: shell/e-shell-view-menu.c:627 shell/e-shell-view-menu.c:639 msgid "Work offline" msgstr "Arbeid \"offline\"" @@ -7892,60 +7888,120 @@ msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil." msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo komponentsystemet." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 +msgid "C_ut" +msgstr "Klipp _ut" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-event-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopier utvalget" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 msgid "Create new contact" msgstr "Opprett en ny kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-event-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Klipp ut utvalget" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Slett valgte kontakter" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "New contact" msgstr "Ny kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-mail.xml.h:68 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:30 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 +msgid "Paste" +msgstr "Lim inn" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 ui/evolution-event-editor.xml.h:31 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:68 msgid "Previews the message to be printed" msgstr "Viser forhåndsvisning av meldingen som skal skrives ut" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Print selected contacts" msgstr "Skriv ut valgte kontakter" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:48 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 +msgid "Select All" +msgstr "Velg alle" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:49 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 +msgid "Select everything" +msgstr "Velg alt" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Stop Loading" msgstr "Stopp innlesing" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "View All" msgstr "Vis alle" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "View all contacts" msgstr "Vis alle kontakter" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "_Addressbook Sources..." msgstr "_Adressebok-kilder..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ui/evolution-event-editor.xml.h:55 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopier" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 ui/evolution-event-editor.xml.h:68 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 +msgid "_Paste" +msgstr "_Lim inn" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ut..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "_Search for contacts" msgstr "_Søk etter kontakter" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 ui/evolution-event-editor.xml.h:72 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 +msgid "_Select All" +msgstr "_Velg alle" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 #: ui/evolution.xml.h:64 msgid "_Tools" @@ -8178,10 +8234,6 @@ msgstr "Addresse_bok..." msgid "C_lear" msgstr "T_øm" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 -msgid "C_ut" -msgstr "Klipp _ut" - #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 msgid "Chec_k Names (FIXME)" msgstr "Sje_kk navn" @@ -8202,23 +8254,6 @@ msgstr "Lukk denne avtalen" msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" msgstr "Kop_ier til mappe..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:8 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 -msgid "Copy" -msgstr "Kopier" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopier utvalget" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 -msgid "Cut" -msgstr "Klipp ut" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Klipp ut utvalget" - #: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 msgid "Delete this appointment" msgstr "Slett denne avtalen" @@ -8263,14 +8298,6 @@ msgstr "Endre filens egenskaper" msgid "N_ext" msgstr "N_este" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 -msgid "Paste" -msgstr "Lim inn" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" - #: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 msgid "Pre_vious" msgstr "Forri_ge" @@ -8309,14 +8336,6 @@ msgstr "Sett opp _møte" msgid "Schedule some sort of a meeting" msgstr "Sett opp ett eller annet møte" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 -msgid "Select All" -msgstr "Velg alle" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 -msgid "Select everything" -msgstr "Velg alt" - #: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Rediger sideinnstillinger for aktiv skriver" @@ -8339,10 +8358,6 @@ msgstr "L_ukk" msgid "_Contact (FIXME)" msgstr "_Kontakt" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopier" - #: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 msgid "_Debug" @@ -8377,19 +8392,11 @@ msgstr "Flytt til _mappe..." msgid "_Note (FIXME)" msgstr "_Notis" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 -msgid "_Paste" -msgstr "_Lim inn" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:118 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:120 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Properties..." msgstr "Egenska_per..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 -msgid "_Select All" -msgstr "_Velg alle" - #: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 #: ui/evolution.xml.h:63 msgid "_Task (FIXME)" @@ -8597,58 +8604,58 @@ msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen som et vedlegg" #: ui/evolution-mail.xml.h:47 -msgid "Hide S_elected" -msgstr "_Skjul valgte" +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Skjul valgt_e meldinger" #: ui/evolution-mail.xml.h:48 -msgid "Hide _Deleted" -msgstr "Skjul slette_de" +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Skjul slette_de meldinger" #: ui/evolution-mail.xml.h:49 +msgid "Hide _Read messages" +msgstr "Skjul le_ste meldinger" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:50 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Skjul slettede meldinger heller enn å vise dem gjennomstreket" -#: ui/evolution-mail.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail.xml.h:51 msgid "Load _Images" msgstr "Last b_ilder" -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail.xml.h:52 msgid "Manage _Subscriptions..." msgstr "_Håndter abonnement..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail.xml.h:53 msgid "Mar_k As Read" msgstr "Mer_k som lest" -#: ui/evolution-mail.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail.xml.h:54 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "Merk alle som l_est" -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail.xml.h:55 msgid "Mark As U_nread" msgstr "Merk som _ulest" -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail.xml.h:56 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Merk alle synlige meldinger som lest" -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail.xml.h:57 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Merk valgte meldinger som lest" -#: ui/evolution-mail.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail.xml.h:58 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Merk valgte meldinger som ikke lest" -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail.xml.h:59 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Merk valgte meldinger for sletting" -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "Messages" -msgstr "Meldinger" - #: ui/evolution-mail.xml.h:60 msgid "Move" msgstr "Flytt" @@ -8734,140 +8741,140 @@ msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "Send kølagt e-post og hent ny e-post" #: ui/evolution-mail.xml.h:88 +msgid "Show Email _Source" +msgstr "Vis e-post-kilde" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:89 +msgid "Show Full _Headers" +msgstr "Vis fulle _headere" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:90 +msgid "Show _All" +msgstr "Vis _alle" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:91 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Vis melding i normal stil" -#: ui/evolution-mail.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail.xml.h:92 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Vis melding med fulle e-post headere" -#: ui/evolution-mail.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail.xml.h:93 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Vis meldinger som er midlertidig skjult" -#: ui/evolution-mail.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail.xml.h:94 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form" -#: ui/evolution-mail.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail.xml.h:95 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Abboner eller fjern abonnement på mapper på eksterne tjenere" -#: ui/evolution-mail.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail.xml.h:96 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Skjul alle leste meldinger midlertidig" -#: ui/evolution-mail.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail.xml.h:97 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Skjul valgte meldinger midlertidig" -#: ui/evolution-mail.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail.xml.h:98 msgid "Threaded Message list" msgstr "Meldingsliste med tråder" -#: ui/evolution-mail.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail.xml.h:99 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Angre slett av den valgte meldingen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:97 +#: ui/evolution-mail.xml.h:100 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "VFolder på e-post_liste..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail.xml.h:101 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "VFolder for se_nder..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:99 +#: ui/evolution-mail.xml.h:102 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "VFolder for mottake_re..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail.xml.h:103 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "VFolder på e_mne..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:101 +#: ui/evolution-mail.xml.h:104 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "R_edigering av virtuelle mapper..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:102 -msgid "_All" -msgstr "_Alle" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail.xml.h:105 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Påfør filtre" -#: ui/evolution-mail.xml.h:104 +#: ui/evolution-mail.xml.h:106 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopier til mappe" -#: ui/evolution-mail.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail.xml.h:107 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "La_g filter fra melding" -#: ui/evolution-mail.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail.xml.h:109 msgid "_Expunge" msgstr "_Tøm" -#: ui/evolution-mail.xml.h:108 +#: ui/evolution-mail.xml.h:110 msgid "_Filters..." msgstr "_Filtre..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:109 ui/evolution.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Folder" msgstr "_Mappe" -#: ui/evolution-mail.xml.h:110 +#: ui/evolution-mail.xml.h:112 msgid "_Forward Message" msgstr "_Videresend melding" -#: ui/evolution-mail.xml.h:111 -msgid "_Headers" -msgstr "_Headere" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:112 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail.xml.h:113 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "Re_verser utvalg" -#: ui/evolution-mail.xml.h:113 +#: ui/evolution-mail.xml.h:114 msgid "_Mail Message" msgstr "Send _melding" -#: ui/evolution-mail.xml.h:114 +#: ui/evolution-mail.xml.h:115 msgid "_Mail Settings..." msgstr "Innstillinger for e-post..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:115 +#: ui/evolution-mail.xml.h:116 +msgid "_Message Display" +msgstr "_Meldingsvisning" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:117 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Flytt til mappe" -#: ui/evolution-mail.xml.h:116 -msgid "_Normal" -msgstr "_Normal" +#: ui/evolution-mail.xml.h:118 +msgid "_Normal Display" +msgstr "_Normal visning" -#: ui/evolution-mail.xml.h:117 +#: ui/evolution-mail.xml.h:119 msgid "_Open Message" msgstr "_Åpne melding" -#: ui/evolution-mail.xml.h:119 +#: ui/evolution-mail.xml.h:121 msgid "_Re-send Message" msgstr "_Send melding på nytt" -#: ui/evolution-mail.xml.h:122 +#: ui/evolution-mail.xml.h:124 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Send / motta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:123 -msgid "_Source" -msgstr "_Kildekode" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:124 -msgid "_Threaded" -msgstr "Med _tråder" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:126 -msgid "_Unread" -msgstr "_Ulest" +#: ui/evolution-mail.xml.h:125 +msgid "_Threaded Message List" +msgstr "Meldingsliste med _tråder" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" @@ -9398,6 +9405,10 @@ msgstr "Etter status" msgid "By Subject" msgstr "Etter emne" +#: views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "Messages" +msgstr "Meldinger" + #: views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With Category" msgstr "Med kategori" @@ -9485,11 +9496,11 @@ msgstr "Alle deltakere" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:207 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:218 msgid "_Current View" msgstr "_Aktiv visning" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:248 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:259 msgid "Define Views" msgstr "Definer visninger" @@ -9590,44 +9601,120 @@ msgstr "init_corba(): kunne ikke initiere GNOME" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" -#~ msgid "Flagged" -#~ msgstr "Merket" +#~ msgid "Edit Task" +#~ msgstr "Rediger oppgave" -#~ msgid "Received" -#~ msgstr "Mottatt" +#~ msgid "Appointment - %s" +#~ msgstr "Avtale - %s" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Størrelse" +#~ msgid "Task - %s" +#~ msgstr "Oppgave - %s" -#~ msgid "Delete a contact" -#~ msgstr "Slett en kontakt" +#~ msgid "Journal entry - %s" +#~ msgstr "Journaloppføring - %s" -#~ msgid "Hide S_elected Messages" -#~ msgstr "Skjul valgt_e meldinger" +#~ msgid "No summary" +#~ msgstr "Ingen sammendrag" -#~ msgid "Hide _Deleted Messages" -#~ msgstr "Skjul slette_de meldinger" +#~ msgid "Edit Appointment" +#~ msgstr "Rediger avtale" -#~ msgid "Hide _Read messages" -#~ msgstr "Skjul le_ste meldinger" +#~ msgid "Appointment Basics" +#~ msgstr "Grunnleggende om avtaler" -#~ msgid "Show Email _Source" -#~ msgstr "Vis e-post-kilde" +#~ msgid "_Starting date:" +#~ msgstr "_Start dato:" -#~ msgid "Show Full _Headers" -#~ msgstr "Vis fulle _headere" +#~ msgid "Error hashing password." +#~ msgstr "Feil under hashing av passord." -#~ msgid "Show _All" -#~ msgstr "Vis _alle" +#~ msgid "Invalid password." +#~ msgstr "Ugyldig passord" + +#~ msgid "Could not sign: failed to create content info." +#~ msgstr "Kan ikke signere: klarte ikke å opprette innholdsinformasjon." + +#~ msgid "Could not sign: failed to create signing context." +#~ msgstr "Kunne ikke signere: klarte ikke å opprette signeringskontekst." + +#~ msgid "Could not sign: failed to create signature." +#~ msgstr "Kunne ikke signere: klarte ikke å opprette signatur." + +#~ msgid "'clearsign' is not supported by S/MIME." +#~ msgstr "'klarsignering' er ikke støttet av dette S/MIME." + +#~ msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data." +#~ msgstr "Kunne ikke kryptere: feil under oppretting av konvolutert data." + +#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." +#~ msgstr "Kunne ikke kryptere: klarte ikke å opprette krypteringskontekst." + +#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." +#~ msgstr "Kunne ikke kryptere data: ugyldig nøkkel for bruker: \"%s\"." + +#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed." +#~ msgstr "Kunne ikke kryptere: koding feilet." + +#~ msgid "Failed to decrypt: Unknown" +#~ msgstr "Klarte ikke å dekryptere: Ukjent" + +#~ msgid "" +#~ "This version of Evolution was not built with support for S/MIME.\n" +#~ "You may wish to instead use PGP to %s your document." +#~ msgstr "" +#~ "Denne versjonen av Evolution er ikke bygget med støtte for S/MIME.\n" +#~ "Du vil kanskje bruke PGP til å %s ditt dokument." -#~ msgid "_Message Display" -#~ msgstr "_Meldingsvisning" +#~ msgid "sign and encrypt" +#~ msgstr "signer og krypter" -#~ msgid "_Normal Display" -#~ msgstr "_Normal visning" +#~ msgid "sign" +#~ msgstr "signer" -#~ msgid "_Threaded Message List" -#~ msgstr "Meldingsliste med _tråder" +#~ msgid "encrypt" +#~ msgstr "krypter" + +#~ msgid "PGP" +#~ msgstr "PGP" + +#~ msgid "Could not create a S/MIME verification context." +#~ msgstr "Kunne ikke opprette S/MIME verifiseringskontekst." + +#~ msgid "Hide S_elected" +#~ msgstr "_Skjul valgte" + +#~ msgid "Hide _Deleted" +#~ msgstr "Skjul slette_de" + +#~ msgid "_All" +#~ msgstr "_Alle" + +#~ msgid "_Headers" +#~ msgstr "_Headere" + +#~ msgid "_Normal" +#~ msgstr "_Normal" + +#~ msgid "_Source" +#~ msgstr "_Kildekode" + +#~ msgid "_Threaded" +#~ msgstr "Med _tråder" + +#~ msgid "_Unread" +#~ msgstr "_Ulest" + +#~ msgid "Flagged" +#~ msgstr "Merket" + +#~ msgid "Received" +#~ msgstr "Mottatt" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Størrelse" + +#~ msgid "Delete a contact" +#~ msgstr "Slett en kontakt" #~ msgid "As _Minicards" #~ msgstr "Som _minikort" @@ -9846,9 +9933,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" #~ msgstr "Portnummer i URL `%s' er ikke-numerisk" -#~ msgid "Secure IMAPv4" -#~ msgstr "Sikker IMAPv4" - #~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection." #~ msgstr "" #~ "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere over en SSL-forbindelse." |