diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1752 |
2 files changed, 1036 insertions, 720 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 097c523779..724ac7db72 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-05-13 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2004-05-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian translation. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-11 03:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-11 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-13 03:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-13 16:12+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -118,41 +118,45 @@ msgstr "_Skupina kontaktů" msgid "Create a new contacts group" msgstr "Vytvořit novou skupinu kontaktů" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:463 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:182 +msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." +msgstr "Nemohu aktualizovat nastavení nebo složky adresáře." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:483 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Nemohu se připojit k serveru LDAP." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:487 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "Nemohu se autentizovat u serveru LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:515 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:535 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "Nemohu se dotázat na kořenový DSE" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:820 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:840 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "V odpovědi serveru nejsou podporované základy vyhledávání" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1222 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1242 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "Tento server nepodporuje schéma informací LDAPv3" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1263 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "Chyba při načítání informací o schématu" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1251 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1271 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Server neodpověděl platnou informací o schématu" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68 -#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1069 +#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1064 msgid "Migrating..." msgstr "Převádím..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:120 -#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1110 +#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1105 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Převádím `%s':" @@ -171,9 +175,9 @@ msgstr "V tomto počítači" #. Create the default Person task list #. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:446 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 #: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:923 mail/mail-config.c:78 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:918 mail/mail-config.c:78 #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "Osobní" @@ -233,16 +237,16 @@ msgstr "" "\n" "Počkejte prosím, než Evolution převede vaše data pro synchronizaci s Palm..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:687 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:674 #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "Adresář '%s' bude odstraněn. Opravdu chcete pokračovat?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:761 msgid "New Address Book" msgstr "Nový adresář" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:775 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:762 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 #: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:365 #: filter/libfilter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 @@ -253,25 +257,17 @@ msgstr "Nový adresář" msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:776 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763 #: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:367 msgid "Properties..." msgstr "Vlastnosti..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1001 -msgid "UID of the contacts source that the view will display" -msgstr "UID zdroje kontaktů, které bude pohled zobrazovat" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1006 -msgid "The URI that the address book will display" -msgstr "URI, které bude zobrazovat adresář" - #. Fix me * #. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. #. #. name = e_book_get_name (book); #. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1031 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1002 #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 #: calendar/gui/migration.c:373 @@ -331,18 +327,14 @@ msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "Komponenta adresáře Evolution." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "Prohlížeč složek adresáře Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" msgstr "Ovládací prvek správy certifikátů S/Mime Evolution" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "Ovládací prvek nastavení složky Evolution" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Zde spravujte vaše certifikáty S/MIME" @@ -911,7 +903,7 @@ msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1523 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1526 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor kontaktů" @@ -983,56 +975,60 @@ msgstr "Novell Groupwise" msgid "Other" msgstr "Další" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +msgid "PO Box:" +msgstr "PO Box:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "Personal Information" msgstr "Osobní informace" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "Profession:" msgstr "Povolání:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "State/Province:" msgstr "Stát/provincie:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "Wants to receive HTML mail" msgstr "Chce dostávat poštu v HTML" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "Webcam:" msgstr "WWW kamera:" #. red -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:922 mail/mail-config.c:77 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:917 mail/mail-config.c:77 #: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "Work" msgstr "Pracovní" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 msgid "Zip/Postal Code:" msgstr "PSČ:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorie" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 msgid "_File under:" msgstr "_Uložit jako:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 msgid "_Where:" msgstr "_Kde:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 msgid "item7" msgstr "item7" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 msgid "item8" msgstr "item8" @@ -2090,15 +2086,21 @@ msgstr "Zapisovatelná pole" msgid "Changed" msgstr "Změněno" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740 msgid "Category editor not available." msgstr "Editor kategorie není dostupný" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Tento kontakt patří do těchto kategorií" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2592 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1934 +msgid "" +"The following entries are invalid:\n" +"\n" +msgstr "Následující položky nejsou platné:\n\n" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2636 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Nemohu najít widget pro pole: `%s'" @@ -2843,7 +2845,7 @@ msgstr "Adresář" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2066 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2076 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Uložit jako VCard" @@ -2938,7 +2940,7 @@ msgstr "" "spadla. Pokud jej chcete znovu použít, musíte znovu spustit Evolution." #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1657 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 msgid "Any Category" msgstr "Jakákoliv kategorie" @@ -3817,16 +3819,20 @@ msgstr "Kalendář '%s' bude odstraněn. Opravdu chcete pokračovat?" msgid "New Calendar" msgstr "Nový kalendář" -#: calendar/gui/calendar-component.c:908 +#: calendar/gui/calendar-component.c:623 +msgid "Failed upgrading calendars." +msgstr "Nemohu aktualizovat kalendáře." + +#: calendar/gui/calendar-component.c:917 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s' pro tvorbu událostí a schůzek" -#: calendar/gui/calendar-component.c:920 +#: calendar/gui/calendar-component.c:929 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu událostí a schůzek" -#: calendar/gui/calendar-component.c:954 +#: calendar/gui/calendar-component.c:963 msgid "" "Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a " "read-write calendar." @@ -3834,56 +3840,56 @@ msgstr "" "Vybraný kalendář je jen pro čtení, události nelze vytvářet. Vyberte prosím " "kalendář pro čtení i zápis." -#: calendar/gui/calendar-component.c:1062 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1071 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 msgid "Calendars" msgstr "Kalendáře" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1225 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1234 msgid "New appointment" msgstr "Nová událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1226 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1235 msgid "_Appointment" msgstr "_Událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1227 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1236 msgid "Create a new appointment" msgstr "Vytvořit novou událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1233 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1242 msgid "New meeting" msgstr "Nová schůzka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1234 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1243 msgid "M_eeting" msgstr "_Schůzka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1235 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1244 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Vytvořit požadavek na novou schůzku" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1241 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 msgid "New all day appointment" msgstr "Nová celodenní událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1242 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1251 msgid "All _Day Appointment" msgstr "_Celodenní událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1243 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1252 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Vytvořit novou celodenní událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1249 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1258 msgid "New calendar" msgstr "Nový kalendář" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1259 msgid "C_alendar" msgstr "Kalen_dář" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1251 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1260 msgid "Create a new calendar" msgstr "Vytvořit nový kalendář" @@ -3950,19 +3956,6 @@ msgstr "Přístup zamítnut při otevírání kalendáře" msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" -#: calendar/gui/control-factory.c:142 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in '%s'" -msgstr "Nemohu otevřít složku v '%s'" - -#: calendar/gui/control-factory.c:194 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "URI, které kalendář zobrazí" - -#: calendar/gui/control-factory.c:201 -msgid "The type of view to show" -msgstr "Typ zobrazení, které používat" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Volby zvukového alarmu" @@ -4569,7 +4562,7 @@ msgstr "Není shrnutí" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1037 -#: composer/e-msg-composer.c:1191 +#: composer/e-msg-composer.c:1193 msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako..." @@ -4855,10 +4848,10 @@ msgstr "_Začátek:" #. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2110 -#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:927 -#: mail/mail-account-gui.c:1559 mail/mail-account-gui.c:2039 -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2112 +#: filter/filter-rule.c:877 mail/em-account-prefs.c:427 +#: mail/em-folder-view.c:927 mail/mail-account-gui.c:1559 +#: mail/mail-account-gui.c:2039 mail/mail-config.glade.h:100 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 @@ -5436,7 +5429,7 @@ msgstr "%s pro neznámý typ spouštění" msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknutím sem otevřete %s" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:750 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" @@ -5996,7 +5989,7 @@ msgstr "Zaktualizovat" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1024 calendar/gui/e-itip-control.c:1055 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-itip-control.c:1091 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 calendar/gui/e-itip-control.c:1117 -#: shell/e-shell.c:1079 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: shell/e-shell.c:1099 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -6210,60 +6203,56 @@ msgstr "Příloha neobsahuje platnou zprávu kalendáře" msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Příloha nemá žádné zobrazitelné položky kalendáře" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1766 -msgid "Calendar file could not be updated!\n" -msgstr "Soubor kalendáře nemůže být aktualizován!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1768 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1769 msgid "Update complete\n" msgstr "Aktualizace dokončena\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1798 calendar/gui/e-itip-control.c:1870 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1799 calendar/gui/e-itip-control.c:1871 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože položka již neexistuje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1814 calendar/gui/e-itip-control.c:1852 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1815 calendar/gui/e-itip-control.c:1853 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objekt není platný a nemůže být aktualizován\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1824 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1825 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Tato reakce není od stávajícího účastníka. Přidat jako účastníka?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1836 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1837 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože jeho stav není platný!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Došlo k chybě v systému CORBA\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Objekt nelze nalézt\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Nemáte příslušná práva pro aktualizaci kalendáře\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stav účastníka byl zaktualizován\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Stav účastníka nelze aktualizovat!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1898 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 msgid "Removal Complete" msgstr "Odstranění dokončeno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 calendar/gui/e-itip-control.c:1969 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1922 calendar/gui/e-itip-control.c:1970 msgid "Item sent!\n" msgstr "Položka odeslána!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1923 calendar/gui/e-itip-control.c:1973 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 calendar/gui/e-itip-control.c:1974 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Položka nemůže být odeslána!\n" @@ -6522,9 +6511,9 @@ msgid "Expunging" msgstr "Čistím" #: calendar/gui/e-tasks.c:960 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 #: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:402 -#: calendar/gui/tasks-component.c:637 calendar/gui/tasks-control.c:516 +#: calendar/gui/tasks-component.c:648 calendar/gui/tasks-control.c:405 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 msgid "Tasks" @@ -6575,22 +6564,14 @@ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "Prohlížeč naplánovaných zpráv kalendáře Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Prohlížeč kalendáře Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "Editor kalendáře/úkolů Evolution" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Prohlížeč úkolů Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution's Calendar component" msgstr "Komponenta Kalendář Evolution" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Komponenta Úkoly Evolution" @@ -6736,6 +6717,23 @@ msgstr "Narozeniny a výročí" msgid "On The Web" msgstr "Na WWW" +#. FIXME: set proper domain/code +#: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:840 +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "Nemohu převést stará nastavení z evolution/config.xmldb" + +#. FIXME: domain/code +#: calendar/gui/migration.c:737 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "Nemohu převést kalendář `%s'" + +#. FIXME: domain/code +#: calendar/gui/migration.c:869 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "Nemohu převést úkoly `%s'" + #: calendar/gui/print.c:489 msgid "1st" msgstr "1." @@ -6984,7 +6982,7 @@ msgstr[0] "%d úkol" msgstr[1] "%d úkoly" msgstr[2] "%d úkolů" -#: calendar/gui/tasks-component.c:400 mail/mail-component.c:532 +#: calendar/gui/tasks-component.c:400 mail/mail-component.c:498 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -6992,16 +6990,20 @@ msgstr[0] ", %d vybráno" msgstr[1] ", %d vybráno" msgstr[2] ", %d vybráno" -#: calendar/gui/tasks-component.c:515 +#: calendar/gui/tasks-component.c:447 +msgid "Failed upgrading tasks." +msgstr "Nemohu aktualizovat úkoly." + +#: calendar/gui/tasks-component.c:526 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nemohu otevřít seznam úkolů '%s' pro tvorbu událostí a schůzek" -#: calendar/gui/tasks-component.c:527 +#: calendar/gui/tasks-component.c:538 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu úkolů" -#: calendar/gui/tasks-component.c:565 +#: calendar/gui/tasks-component.c:576 msgid "" "Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a " "read-write calendar." @@ -7009,40 +7011,31 @@ msgstr "" "Vybraný seznam úkolů je jen pro čtení, události nelze vytvářet. Vyberte " "prosím kalendář pro čtení i zápis." -#: calendar/gui/tasks-component.c:793 +#: calendar/gui/tasks-component.c:804 msgid "New task" msgstr "Nový úkol" -#: calendar/gui/tasks-component.c:794 +#: calendar/gui/tasks-component.c:805 msgid "_Task" msgstr "_Úkol" -#: calendar/gui/tasks-component.c:795 +#: calendar/gui/tasks-component.c:806 msgid "Create a new task" msgstr "Vytvořit nový úkol" -#: calendar/gui/tasks-component.c:801 +#: calendar/gui/tasks-component.c:812 msgid "New tasks group" msgstr "Nová skupina úkolů" -#: calendar/gui/tasks-component.c:802 +#: calendar/gui/tasks-component.c:813 msgid "_Tasks Group" msgstr "_Skupina úkolů" -#: calendar/gui/tasks-component.c:803 +#: calendar/gui/tasks-component.c:814 msgid "Create a new tasks group" msgstr "Vytvořit novou skupinu úkolů" -#: calendar/gui/tasks-control.c:152 -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "URI, které bude zobrazovat složku úkolů" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:211 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Nemohu načíst úkoly v `%s'" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:478 +#: calendar/gui/tasks-control.c:367 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -7054,11 +7047,11 @@ msgstr "" "\n" "Opravdu odstranit tyto úkoly?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:481 +#: calendar/gui/tasks-control.c:370 msgid "Do not ask me again." msgstr "Příště se neptat." -#: calendar/gui/tasks-control.c:539 +#: calendar/gui/tasks-control.c:428 msgid "Print Tasks" msgstr "Tisknout úkoly" @@ -8830,7 +8823,7 @@ msgstr "Učím se které zprávy jsou/nejsou smetí" msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Filtruji nové zprávy" -#: camel/camel-folder-search.c:348 +#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -8839,7 +8832,7 @@ msgstr "" "Nemohu zpracovat vyhledávací výraz: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:358 +#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -8848,11 +8841,27 @@ msgstr "" "Chyba při provádění vyhledávacího výrazu: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 +#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(odpovídá všemu) vyžaduje jeden pravdivý výsledek" +msgstr "(match-all) vyžaduje jeden výsledek typu bool" + +#: camel/camel-folder-search.c:755 +msgid "(match-threads) now allowed inside match-all" +msgstr "(match-threads) nyní povoleno uvnitř match-all" -#: camel/camel-folder-search.c:650 +#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 +msgid "(match-threads) requires a match type string" +msgstr "(match-threads) vyžaduje řetězec s typem porovnávání" + +#: camel/camel-folder-search.c:785 +msgid "(match-threads) expects an array result" +msgstr "(match-threads) očekává jako výsledek pole" + +#: camel/camel-folder-search.c:791 +msgid "(match-threads) requires the folder set" +msgstr "(match-threads) vyžaduje nastavenou složku" + +#: camel/camel-folder-search.c:880 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Vykonání otázky na neznámé hlavičce: %s" @@ -9457,7 +9466,7 @@ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Nemohu přidat atribut MS SMIMEEncKeyPrefs" #: camel/camel-smime-context.c:354 -msgid "Cannot add add encryption certificate" +msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Nemohu přidat šifrovací certifikát" #: camel/camel-smime-context.c:360 @@ -10140,7 +10149,7 @@ msgstr "Nemohu se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1089 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1109 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" @@ -10167,9 +10176,11 @@ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" msgstr "Nemohu získat složku `%s' na IMAP serveru %s: Neznámé" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:782 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1818 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196 #, c-format msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Název složky \"%s\" je neplatný, protože obsahuje znak \"%c\"" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:826 @@ -10297,21 +10308,21 @@ msgstr "Nemohu vytvořit adresář %s: %s" msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nemohu načíst souhrn pro %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:326 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Složka byl zrušena a znovu vytvořena na serveru." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:569 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Hledám změněné zprávy" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1961 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Nemohu přijmout zprávu: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1998 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -10327,25 +10338,25 @@ msgstr "" "Nemohu získat zprávu: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1998 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Taková zpráva neexistuje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2040 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2642 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2019 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2621 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 msgid "This message is not currently available" msgstr "Tato zpráva není právě dostupná" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2306 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2376 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2285 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2355 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Stahuji souhrnné informace pro nové zprávy" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2680 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2659 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nemohu nalézt tělo zprávy v odpovědi FETCH." @@ -10456,13 +10467,6 @@ msgstr "" msgid "No such folder %s" msgstr "Složka %s neexistuje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1818 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "Název složky \"%s\" je neplatný, protože obsahuje znak \"%c\"" - #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1876 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2257 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" @@ -11062,35 +11066,35 @@ msgstr "Interní chyba: uid v neplatném formátu: %s" msgid "Could not get article %s from NNTP server" msgstr "Nemohu získat příspěvek %s ze serveru NNTP" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:381 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:357 msgid "Posting not allowed by news server" msgstr "Posílání není news serverem povoleno" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368 #, c-format msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" msgstr "Nemohu odeslat hlavičku diskusních skupin: %s: zpráva nebyla poslána" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:445 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:408 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:421 #, c-format msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" msgstr "Chyba při posílání do diskusní skupiny: %s: zpráva nebyla poslána" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:457 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433 msgid "Error reading response to posted message: message not posted" msgstr "Chyba při čtení odpovědi na poslanou zprávu: zpráva nebyla poslána" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:460 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:436 #, c-format msgid "Error posting message: %s: message not posted" msgstr "Chyba při posílání zprávy: %s: zpráva nebyla poslána" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:476 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:452 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "Nemůžete posílat zprávy NNTP, když pracujete při odpojení!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:487 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:463 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "Nemůžete kopírovat zprávy ze složky NNTP!" @@ -11267,8 +11271,8 @@ msgstr "Žádná zpráva s uid %s" msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Načítám POP zprávu %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1223 -#: composer/e-msg-composer.c:1244 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1225 +#: composer/e-msg-composer.c:1246 msgid "Unknown reason" msgstr "Neznámý důvod" @@ -11755,42 +11759,46 @@ msgstr "Typ MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Navrhnout automatické zobrazovaní příloh" -#: composer/e-msg-composer.c:703 +#: composer/e-msg-composer.c:704 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "Nemohu podepsat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven podpisový certifikát" +msgstr "" +"Nemohu podepsat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven podpisový " +"certifikát" -#: composer/e-msg-composer.c:709 +#: composer/e-msg-composer.c:711 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" -msgstr "Nemohu zašifrovat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven šifrovací certifikát" +msgstr "" +"Nemohu zašifrovat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven šifrovací " +"certifikát" -#: composer/e-msg-composer.c:1281 +#: composer/e-msg-composer.c:1283 msgid "Could not open file" msgstr "Nemohu otevřít soubor" -#: composer/e-msg-composer.c:1289 +#: composer/e-msg-composer.c:1291 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nemohu získat z editoru" -#: composer/e-msg-composer.c:1559 +#: composer/e-msg-composer.c:1561 msgid "Untitled Message" msgstr "Nepojmenovaná zpráva" -#: composer/e-msg-composer.c:1589 +#: composer/e-msg-composer.c:1591 msgid "Open file" msgstr "Otevřít soubor" -#: composer/e-msg-composer.c:1996 mail/mail-account-gui.c:1479 +#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1479 msgid "Autogenerated" msgstr "automatický" -#: composer/e-msg-composer.c:2095 +#: composer/e-msg-composer.c:2097 msgid "Signature:" msgstr "Podpis:" -#: composer/e-msg-composer.c:2296 +#: composer/e-msg-composer.c:2298 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" @@ -11798,20 +11806,20 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> přiložený soubor" msgstr[1] "<b>%d</b> přiložené soubory" msgstr[2] "<b>%d</b> přiložených souborů" -#: composer/e-msg-composer.c:2325 +#: composer/e-msg-composer.c:2327 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Skrýt lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)" -#: composer/e-msg-composer.c:2328 composer/e-msg-composer.c:3232 +#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3234 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Zobrazit lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)" -#: composer/e-msg-composer.c:2345 composer/e-msg-composer.c:3111 -#: composer/e-msg-composer.c:3112 +#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3113 +#: composer/e-msg-composer.c:3114 msgid "Compose a message" msgstr "Napsat zprávu" -#: composer/e-msg-composer.c:3145 +#: composer/e-msg-composer.c:3147 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -11819,7 +11827,7 @@ msgstr "" "Nemohu vytvořit okno pro psaní zpráv:\n" "Nemohu aktivovat ovládací prvek pro výběr adresy." -#: composer/e-msg-composer.c:3173 +#: composer/e-msg-composer.c:3175 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -11831,7 +11839,7 @@ msgstr "" "Ujistěte se prosím, že máte nainstalovánu\n" "správnou verzi gtkhtml a libgtkhtml.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3277 +#: composer/e-msg-composer.c:3279 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -11839,7 +11847,7 @@ msgstr "" "nemohu vytvořit okno pro psaní zpráv:\n" "Nemohu aktivovat komponentu editoru HTML." -#: composer/e-msg-composer.c:4282 +#: composer/e-msg-composer.c:4284 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -11926,110 +11934,129 @@ msgstr "Kliknutím sem vyberte složky, kam poslat" msgid "Attach file(s)" msgstr "Připojit soubory" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:1 +#. mail-composer:no-attach primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 +msgid "You cannot attach the file `${0}' to this message." +msgstr "K této zprávě nemůžete přiložit soubor `${0}'." + +#. mail-composer:no-attach secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 msgid "${1}" msgstr "${1}" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Všechny účty byly odstraněny." +#. mail-composer:attach-notfile primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 +msgid "The file `${0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "Soubor `${0}' není obyčejný soubor a nemůže být poslán ve zprávě." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:3 +#. mail-composer:attach-directory primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Adresáře nemohou být přiloženy ke zprávám." + +#. mail-composer:attach-directory secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "Opravdu chcete zahodit zprávu s předmětem '{0}', kterou píšete?" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"Obsah tohoto adresáře připojíte připojením souborů z tohoto adresáře " +"jednotlivě nebo vytvořením a připojením archivu adresáře." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:4 -msgid "Because \"${0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "Protože \"${0}\", možná budete muset zvolit jiná nastavení pošty." +#. mail-composer:recover-autosave title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Nalezeny nedokončené zprávy" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:5 -msgid "Because \"${1}\"." -msgstr "Protože \"${1}\"." +#. mail-composer:recover-autosave primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Chcete obnovit nedokončené zprávy?" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:6 +#. mail-composer:recover-autosave secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" -"Zavření tohoto okna editoru natrvalo zahodí zprávu, pokud se ji nerozhodnete " -"uložit do vaší složky Koncepty. To vám umožní pokračovat ve zprávě později." +"Když jste psali novou zprávu, Evolution neočekávaně skončila. Obnovení " +"zprávy vám umožní pokračovat, kde jste přestali." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:7 -msgid "Could not create message." -msgstr "Nemohu vytvořit zprávu." +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:17 +msgid "Don't Recover" +msgstr "Neobnovovat" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:8 -msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "Nemohu číst soubor podpisu \"{0}\"." +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +msgid "Recover" +msgstr "Obnovit" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:9 +#. mail-composer:no-autosave primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." msgstr "Nemohu uložit do souboru automatického ukládání \"{0}\"." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:10 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Adresáře nemohou být přiloženy ke zprávám." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:11 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Zahodit změny" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:12 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Chcete obnovit nedokončené zprávy?" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:13 -msgid "Don't Recover" -msgstr "Neobnovovat" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:14 +#. mail-composer:no-autosave secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." msgstr "Chyba při automatickém ukládání, protože \"{1}\"." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:15 +#. mail-composer:exit-unsaved title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Varování: Změněná zpráva" + +#. mail-composer:exit-unsaved primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "Opravdu chcete zahodit zprávu s předmětem '{0}', kterou píšete?" + +#. mail-composer:exit-unsaved secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." msgstr "" -"Když jste psali novou zprávu, Evolution neočekávaně skončila. Obnovení " -"zprávy vám umožní pokračovat, kde jste přestali." +"Zavření tohoto okna editoru natrvalo zahodí zprávu, pokud se ji nerozhodnete " +"uložit do vaší složky Koncepty. To vám umožní pokračovat ve zprávě později." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:16 -msgid "Recover" -msgstr "Obnovit" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:29 +msgid "Discard Changes" +msgstr "Zahodit změny" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:17 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 msgid "Save Message" msgstr "Uložit zprávu" -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:18 -msgid "The file `${0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "Soubor `${0}' není obyčejný soubor a nemůže být poslán ve zprávě." +#. mail-composer:no-build-message primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +msgid "Could not create message." +msgstr "Nemohu vytvořit zprávu." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:19 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"Obsah tohoto adresáře připojíte připojením souborů z tohoto adresáře " -"jednotlivě nebo vytvořením a připojením archivu adresáře." +#. mail-composer:no-build-message secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 +msgid "Because \"${0}\", you may need to select different mail options." +msgstr "Protože \"${0}\", možná budete muset zvolit jiná nastavení pošty." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:20 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Nalezeny nedokončené zprávy" +#. mail-composer:no-sig-file primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 +msgid "Could not read signature file \"{0}\"." +msgstr "Nemohu číst soubor podpisu \"{0}\"." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:21 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Varování: Změněná zpráva" +#. mail-composer:no-sig-file secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 +msgid "Because \"${1}\"." +msgstr "Protože \"${1}\"." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:22 -msgid "You cannot attach the file `${0}' to this message." -msgstr "K této zprávě nemůžete přiložit soubor `${0}'." +#. mail-composer:all-accounts-deleted primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Všechny účty byly odstraněny." -#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:23 +#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Než budete moci psát zprávu, musíte nastavit účet." @@ -12160,7 +12187,8 @@ msgstr "" "Soubor s tímto názvem již existuje.\n" "Přejete si jej přepsat?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:251 widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:7 +#. system:ask-save-file-exists-overwrite title +#: e-util/e-dialog-utils.c:251 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 msgid "Overwrite file?" msgstr "Přepsat soubor?" @@ -12355,74 +12383,93 @@ msgstr "Vybrat čas pro porovnání" msgid "_Filter Rules" msgstr "Pravidla _filtru" -#: filter/filter-errors.xml.in.h:1 -msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "Špatný regulární výraz \"{0}\"." - -#: filter/filter-errors.xml.in.h:2 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "Nemohu zkompilovat regulární výraz \"{1}\"." - -#: filter/filter-errors.xml.in.h:3 -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Soubor \"{0}\" neexistuje nebo není normální soubor." - -#: filter/filter-errors.xml.in.h:4 +#. filter:no-date primary +#: filter/filter-errors.xml.h:2 msgid "Missing date." msgstr "Chýbí datum." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:5 +#. filter:no-date secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:4 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Musíte vybrat datum." + +#. filter:no-file primary +#: filter/filter-errors.xml.h:6 msgid "Missing file name." msgstr "Chybí název souboru." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:6 +#. filter:no-file secondary +#. filter:bad-file secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Musíte uvést název souboru:" + +#. filter:bad-file primary +#: filter/filter-errors.xml.h:10 +msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Soubor \"{0}\" neexistuje nebo není normální soubor." + +#. filter:no-folder primary +#: filter/filter-errors.xml.h:14 msgid "Missing folder." msgstr "Chybí složka." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:7 -msgid "Missing name." -msgstr "Chybí název." - -#: filter/filter-errors.xml.in.h:8 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "Název \"{0}\" se již používá." +#. filter:no-folder secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:16 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Musíte uvést složku." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:9 -msgid "No sources selected." -msgstr "Nebyl vybrán žádný zdroj." +#. filter:bad-regexp primary +#: filter/filter-errors.xml.h:18 +msgid "Bad regular expression \"{0}\"." +msgstr "Špatný regulární výraz \"{0}\"." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:10 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Vyberte prosím jiný název." +#. filter:bad-regexp secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:20 +msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." +msgstr "Nemohu zkompilovat regulární výraz \"{1}\"." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:11 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Musíte vybrat datum." +#. filter:no-name primary +#. filter:no-name-vfolder primary +#: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26 +msgid "Missing name." +msgstr "Chybí název." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:12 +#. filter:no-name secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:24 msgid "You must name this filter." msgstr "Musíte pojmenovat tento filtr." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:13 +#. filter:no-name-vfolder secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:28 msgid "You must name this vFolder." msgstr "Musíte pojmenovat tuto V-složku." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:14 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Musíte uvést název souboru:" +#. filter:bad-name-notunique primary +#: filter/filter-errors.xml.h:30 +msgid "Name \"{0}\" already used." +msgstr "Název \"{0}\" se již používá." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:15 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Musíte uvést složku." +#. filter:bad-name-notunique secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:32 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Vyberte prosím jiný název." + +#. filter:vfolder-no-source primary +#: filter/filter-errors.xml.h:34 +msgid "No sources selected." +msgstr "Nebyl vybrán žádný zdroj." -#: filter/filter-errors.xml.in.h:16 +#. filter:vfolder-no-source secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:36 msgid "" -"You must specify at least one folder as a source. Either by selecting the " -"folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote " -"folders, or both." +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" +"all local folders, all remote folders, or both." msgstr "" -"Jako zdroj musíte zadat alespoň jednu složku, a to individuálním výběrem " -"složek, výběčem všech místních složek, všech vzdálených složek nebo obojí." +"Jako zdroj musíte zadat alespoň jednu složku.\n" +"Individuálním výběrem složek, výběrem všech místních složek,\n" +"všech vzdálených složek nebo obojí." #: filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" @@ -12433,7 +12480,7 @@ msgstr "Vybrat soubor" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Tak</b>" -#: filter/filter-folder.c:237 filter/vfolder-rule.c:492 +#: filter/filter-folder.c:238 filter/vfolder-rule.c:493 #: mail/mail-account-gui.c:1335 msgid "Select Folder" msgstr "Vybrat složku" @@ -12526,19 +12573,19 @@ msgstr "se všemi místními složkami" msgid "years" msgstr "let" -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:921 +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:916 #: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Important" msgstr "Důležité" #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:79 +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:919 mail/mail-config.c:79 #: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" msgstr "Udělat" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:80 +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:920 mail/mail-config.c:80 #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Later" msgstr "Později" @@ -12547,31 +12594,47 @@ msgstr "Později" msgid "Test" msgstr "Test" -#: filter/filter-rule.c:746 +#: filter/filter-rule.c:790 msgid "Rule name:" msgstr "Název pravidla:" -#: filter/filter-rule.c:773 +#: filter/filter-rule.c:817 msgid "<b>If</b>" msgstr "<b>Pokud</b>" -#: filter/filter-rule.c:804 -msgid "Execute actions" -msgstr "Provést akce" - -#: filter/filter-rule.c:808 +#: filter/filter-rule.c:854 msgid "if all criteria are met" msgstr "pokud souhlasí všechna kritéria" -#: filter/filter-rule.c:813 +#: filter/filter-rule.c:854 msgid "if any criteria are met" msgstr "pokud souhlasí některá kritéria" -#: filter/filter-rule.c:904 +#: filter/filter-rule.c:856 +msgid "Execute actions" +msgstr "Provést akce" + +#: filter/filter-rule.c:877 +msgid "All related" +msgstr "Vše související" + +#: filter/filter-rule.c:877 +msgid "Replies" +msgstr "Odpovědi" + +#: filter/filter-rule.c:877 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Odpovědi a rodiče" + +#: filter/filter-rule.c:879 +msgid "Include threads" +msgstr "Obsahuje vlákna" + +#: filter/filter-rule.c:974 msgid "incoming" msgstr "příchozí" -#: filter/filter-rule.c:904 +#: filter/filter-rule.c:974 msgid "outgoing" msgstr "odchozí" @@ -12873,7 +12936,7 @@ msgstr "Předmět neobsahuje" msgid "Virtual _Folders" msgstr "Virtuální _složky" -#: filter/vfolder-rule.c:572 +#: filter/vfolder-rule.c:573 msgid "VFolder source" msgstr "Zdroj v-složky" @@ -12956,7 +13019,7 @@ msgid "Create New Folder" msgstr "Vytvořit novou složku" #: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2344 -#: mail/mail-component.c:732 +#: mail/mail-component.c:698 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:" @@ -13001,7 +13064,7 @@ msgstr "Vyberte složku" msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Vytvářím složku `%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2344 mail/mail-component.c:732 +#: mail/em-folder-tree.c:2344 mail/mail-component.c:698 msgid "Create folder" msgstr "Vytvořit složku" @@ -13060,10 +13123,10 @@ msgstr "Příchozí" msgid "Loading..." msgstr "Načítám..." -#: mail/em-folder-view.c:413 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#: mail/em-folder-view.c:413 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:540 -#: mail/mail-component.c:583 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 +#: mail/mail-component.c:549 msgid "Mail" msgstr "Pošta" @@ -13481,7 +13544,7 @@ msgstr "Jednou za týden" msgid "Once per month" msgstr "Jednou za měsíc" -#: mail/em-migrate.c:1077 +#: mail/em-migrate.c:1072 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -13493,25 +13556,51 @@ msgstr "" "\n" "Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..." -#: mail/em-migrate.c:1932 mail/em-migrate.c:1947 +#: mail/em-migrate.c:1506 #, c-format -msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" -msgstr "Nemohu převést cache uid pop3: %s" +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Nemohu vytvořit novou složku `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2035 mail/em-migrate.c:2136 +#: mail/em-migrate.c:1532 #, c-format -msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" -msgstr "Nemohu převést stav rozbalení složky: %s" +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Nemohu kopírovat složku `%s' do `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2337 mail/em-migrate.c:2511 +#: mail/em-migrate.c:1715 #, c-format -msgid "Failed to create directory `%s': %s" -msgstr "Nemohu vytvořit adresář `%s': %s" +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Nemohu hledat existující poštovní schránky v `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2349 +#: mail/em-migrate.c:1919 #, c-format -msgid "Failed to open store for `%s': %s" -msgstr "Nemohu otevřít úložiště pro `%s': %s" +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Nemohu se otevřít stará data o ponechávání na serveru POP `%s': %s" + +#: mail/em-migrate.c:1933 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "Nemohu vytvořit adresář dat o ponechávání na serveru POP3 `%s': %s" + +#: mail/em-migrate.c:1962 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Nemohu zkopírovat data POP3 ponechávaná na serveru `%s': %s" + +#: mail/em-migrate.c:2317 mail/em-migrate.c:2329 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Nemohu vytvořit místní úložiště pošty `%s': %s" + +#: mail/em-migrate.c:2480 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Nemohu vytvořit místní složky pošty v `%s': %s" + +#: mail/em-migrate.c:2498 +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "Nemohu číst nastavení z předchozí instalace Evolution, `evolution/config.xmldb' neexistuje nebo je poškozen." #: mail/em-popup.c:699 msgid "Save As..." @@ -14104,18 +14193,14 @@ msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "Ovládací prvek nastavení editoru zpráv pošty Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "Prohlížeč složek pošty Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 msgid "Mail Accounts" msgstr "Účty e-mailu" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Preferences" msgstr "Nastavení pošty" @@ -14369,68 +14454,68 @@ msgstr "%s konferencí" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Přidat pravidlo filtru" -#: mail/mail-component.c:493 +#: mail/mail-component.c:459 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d odstraněno" -#: mail/mail-component.c:495 +#: mail/mail-component.c:461 #, c-format msgid "%d junk" msgstr "%d smetí" -#: mail/mail-component.c:518 +#: mail/mail-component.c:484 #, c-format msgid "%d drafts" msgstr "%d konceptů" -#: mail/mail-component.c:520 +#: mail/mail-component.c:486 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d odesláno" -#: mail/mail-component.c:522 +#: mail/mail-component.c:488 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d neodesláno" -#: mail/mail-component.c:526 +#: mail/mail-component.c:492 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d celkem" -#: mail/mail-component.c:528 +#: mail/mail-component.c:494 #, c-format msgid ", %d unread" msgstr ", %d nepřečteno" -#: mail/mail-component.c:684 +#: mail/mail-component.c:650 msgid "New Mail Message" msgstr "Nová zpráva" -#: mail/mail-component.c:685 +#: mail/mail-component.c:651 msgid "_Mail Message" msgstr "_Zpráva" -#: mail/mail-component.c:686 +#: mail/mail-component.c:652 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Napsat novou zprávu" -#: mail/mail-component.c:692 +#: mail/mail-component.c:658 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nová složka pošty" -#: mail/mail-component.c:693 +#: mail/mail-component.c:659 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Složka pošty" -#: mail/mail-component.c:694 +#: mail/mail-component.c:660 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Vytvořit novou složku pošty" -#: mail/mail-component.c:872 -msgid "URI of the mail source that the view will display" -msgstr "URI zdroje pošty, který bude pohled zobrazovat" +#: mail/mail-component.c:760 +msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +msgstr "Nemohu aktualizovat nastavení nebo složky pošty." #: mail/mail-config.c:911 msgid "Checking Service" @@ -15101,254 +15186,301 @@ msgstr "barva" msgid "description" msgstr "popis" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:1 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Složka nazvaná \"{1}\" již existuje. Použijte prosím jiný název." +#. mail:camel-service-auth-invalid primary +#: mail/mail-errors.xml.h:2 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Neplatná autentizace" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:2 +#. mail:camel-service-auth-invalid secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:4 msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." msgstr "" -"Přidání smysluplného řádku s předměntem k vašim zprávám dá vašim příjemcům " -"shrnutí, o čem je vaše zpráva." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:3 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit tento účet?" +"Tento server nepodporuje tento typ autentizace a možná autentizaci " +"nepodporuje vůbec." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:4 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze složky \"{0}" -"\"?" +#. mail:camel-service-auth-failed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:6 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Vaše přihlašování k severu \"{0}\" jako \"{0}\" selhalo." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:5 +#. mail:camel-service-auth-failed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:8 msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" -"Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze všech složek?" +"Zkontrolujte, že vaše heslo je zadáno správně. Nezapomeňte, že u mnoha hesel " +"se rozlišuje velikost písmen; možná máte zapnut caps lock." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:6 +#. mail:ask-send-html primary +#: mail/mail-errors.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu ve formátu HTML?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:7 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu jen se skrytými příjemci?" +#. mail:ask-send-html secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:12 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"Ujistěte se prosím, že následující příjemci si přejí a mohou dostávat zprávy ve formátu HTML:\n" +"{0}\n" +"Přesto poslat?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:8 +#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 +#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 +msgid "_Send" +msgstr "_Odeslat" + +#. mail:ask-send-no-subject primary +#: mail/mail-errors.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Opravdu chhcete odeslat zprávu bez předmětu?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:9 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Protože \"{0}\"." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:10 widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:2 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Protože \"{1}\"." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:11 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Protože \"{2}\"." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:12 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "Nemohu přidat V-složku \"{0}\"." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:13 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nemohu zkopírovat složku \"{0}\" do \"{1}\"." +#. mail:ask-send-no-subject secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:19 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Přidání smysluplného řádku s předměntem k vašim zprávám dá vašim příjemcům " +"shrnutí, o čem je vaše zpráva." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:14 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Nemohu vytvořit složku \"{0}\"." +#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary +#. mail:ask-send-only-bcc primary +#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu jen se skrytými příjemci?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:15 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář pro ukládání." +#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:24 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"Seznam kontaktů, kterému odesíláte zprávu, je nastaven, aby skrýval příjemce zprávy.\n" +"\n" +"Mnoho systémů pro e-mail přidává hlavičku Apparently-To ke zprávám, které mají příjemce jen pro skryté kopie. Pokud bude tato hlavička přidána, bude obsahovat všechny příjemce vaší zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, měli byste přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:16 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Nemohu vytvořit adresář pro ukládání, protože \"{1}\"" +#. mail:ask-send-only-bcc secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:31 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Mnoho systémů pro e-mail přidává hlavičku Apparently-To ke zprávám, které " +"mají příjemce jen pro skryté kopie. Pokud bude tato hlavička přidána, bude " +"obsahovat všechny příjemce vaší zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, měli byste " +"přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:17 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Nemohu odstranit složku \"{0}\"." +#. mail:send-no-recipients primary +#: mail/mail-errors.xml.h:34 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "Tato zpráva nemůže být odeslána, protože jste nezadali žádné příjemce" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:18 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Nemohu odstranit systémovou složku \"{0}\"." +#. mail:send-no-recipients secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:36 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Zadejte prosím do pole Komu: platnou e-mailovou adresu. E-mailové adresy " +"můžete hledat kliknutím na tlačíko Komu: vedle vstupního pole." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:19 -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Nemohu upravovat V-složku \"{0}\", protože neexistuje." +#. mail:ask-default-drafts primary +#: mail/mail-errors.xml.h:38 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Použít implicitní složku konceptů?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:20 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nemohu přesunout složku \"{0}\" do \"{1}\"." +#. mail:ask-default-drafts secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:40 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "Nemohu otevřít složku konceptů pro tento účet. Použít místo ní systémovou složku konceptů?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:21 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{1}\"" +#: mail/mail-errors.xml.h:41 +msgid "Use _Default" +msgstr "Použít _implicitní" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:22 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{2}\"." +#. mail:ask-expunge primary +#: mail/mail-errors.xml.h:43 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze složky \"{0}" +"\"?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:23 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Nemohu otevřít cíl \"{2}\"." +#. mail:ask-expunge secondary +#. mail:ask-empty-trash secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Pokud budete pokračovat, nebudete moci tyto zprávy obnovit." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:24 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nemohu přejmenovat \"{0}\" na \"{1}\"." +#: mail/mail-errors.xml.h:46 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Vyčistit" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:25 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Nemohu přejmenovat nebo přesunout systémovou složku \"{0}\"." +#. mail:ask-empty-trash primary +#: mail/mail-errors.xml.h:48 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze všech složek?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:26 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Nemohu uložit změny účtu." +#: mail/mail-errors.xml.h:51 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Vyprázdnit _koš" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:27 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Nemohu uložit do adresáře \"{0}\"." +#. mail:exit-unsaved primary +#: mail/mail-errors.xml.h:53 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Máte neodeslané zprávy, chcete přesto skončit?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:28 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Nemohu uložit do souboru \"{0}\"." +#. mail:exit-unsaved secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:55 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Pokud skončíte, tyto zprávy nebudou odeslány, dokud nebude Evolution znovu " +"spuštěna." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:29 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Nemohu nastavit skript podpisu \"{0}\"." +# FIXME: s/message message/message/ +#. mail:camel-exception primary +#: mail/mail-errors.xml.h:57 +msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered." +msgstr "Vaše zpráva s předmětem \"{0}\" nebyla odeslána." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:30 +#. mail:camel-exception secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:59 msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " +"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +"and resend." msgstr "" -"Zkontrolujte, že vaše heslo je zadáno správně. Nezapomeňte, že u mnoha hesel " -"se rozlišuje velikost písmen; možná máte zapnut caps lock." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:31 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Nemohu uložit soubor podpisu." +"Tato zpráva byla odeslána externí aplikací \"sendmail\". Sendmail hlásí následující chybu: stav 67: zpráva neodeslána.\n" +"Zpráva je uložena ve složce K odeslání. Zkontrolujte, že ve zprávě nejsou chyby, a pošlete ji znovu." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:32 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Odstranit \"{0}\"?" +#. mail:async-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:62 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Chyba během {0}." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:33 -msgid "Delete account?" -msgstr "Odstranit účet?" +#. mail:async-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:64 +msgid "{1}." +msgstr "{1}." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:34 -msgid "Discard changed?" -msgstr "Zahodit změny?" +#. mail:async-error-nodescribe primary +#: mail/mail-errors.xml.h:66 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Chyba při vykonávání operace." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:35 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Chcete uložit změny?" +#. mail:async-error-nodescribe secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:68 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:36 -msgid "Don't delete" -msgstr "Neodstraňovat" +#. mail:session-message-info secondary +#. mail:session-message-info-cancel secondary +#. mail:session-message-warning secondary +#. mail:session-message-warning-cancel secondary +#. mail:session-message-error secondary +#. mail:session-message-error-cancel secondary +#. mail:ask-session-password secondary +#. mail:filter-load-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72 +#: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76 +#: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80 +#: mail/mail-errors.xml.h:84 mail/mail-errors.xml.h:88 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:37 +#. mail:ask-session-password primary +#: mail/mail-errors.xml.h:82 msgid "Enter password." msgstr "Zadejte heslo." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:38 +#. mail:filter-load-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:86 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Chyba při načítání definic filtrů." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:39 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Chyba při vykonávání operace." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:40 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Chyba během {0}." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:41 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Soubor existuje, ale nemohu jej přepsat." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:42 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Soubor existuje, ale není normální soubor." - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:43 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Pokud budete pokračovat, nebudete moci tyto zprávy obnovit." +#. mail:no-save-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:90 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Nemohu uložit do adresáře \"{0}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:44 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Pokud složku odstraníte, bude všechen její obsah a obsah jejích podsložek " -"natrvalo odstraněn." +#. mail:no-save-path secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:92 +msgid "{1}" +msgstr "{1}" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:45 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Pokud budete pokračovat, informace o účtu budou natrvalo odstraněny." +#. mail:no-create-path primary +#. mail:no-write-path-exists primary +#. mail:no-write-path-notfile primary +#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 +#: mail/mail-errors.xml.h:106 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Nemohu uložit do souboru \"{0}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:46 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Pokud skončíte, tyto zprávy nebudou odeslány, dokud nebude Evolution znovu " -"spuštěna." +#. mail:no-create-path secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:96 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Nemohu vytvořit adresář pro ukládání, protože \"{1}\"" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:47 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Neplatná autentizace" +#. mail:no-create-tmp-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:98 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář pro ukládání." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:48 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Filtry pošty byly automaticky aktualizovány." +#. mail:no-create-tmp-path secondary +#. mail:no-delete-folder secondary +#. system:no-save-file secondary +#. system:no-load-file secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:100 mail/mail-errors.xml.h:112 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Protože \"{1}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:49 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Mnoho systémů pro e-mail přidává hlavičku Apparently-To ke zprávám, které " -"mají příjemce jen pro skryté kopie. Pokud bude tato hlavička přidána, bude " -"obsahovat všechny příjemce vaší zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, měli byste " -"přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:." +#. mail:no-write-path-exists secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:104 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Soubor existuje, ale nemohu jej přepsat." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:50 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Zadejte prosím do pole Komu: platnou e-mailovou adresu. E-mailové adresy " -"můžete hledat kliknutím na tlačíko Komu: vedle vstupního pole." +#. mail:no-write-path-notfile secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:108 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Soubor existuje, ale není normální soubor." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:51 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email: {0} Send anyway?" -msgstr "" -"Ujistěte se prosím, že následující příjemci si přejí a mohou dostávat zprávy " -"ve formátu HTML: {0} Přesto poslat?" +#. mail:no-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:110 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Nemohu odstranit složku \"{0}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:52 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Opravdu odstranit složku \"{0}\" a všechny její podsložky?" +#. mail:no-delete-spethal-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:114 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Nemohu odstranit systémovou složku \"{0}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:53 +#. mail:no-delete-spethal-folder secondary +#. mail:no-rename-spethal-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." @@ -15356,147 +15488,242 @@ msgstr "" "Systémové složky jsou vyžadovány pro správnou funkci Ximian Evolution a " "nemohou být přejmenovány, přesunuty ani odstraněny." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:54 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients. " -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Seznam kontaktů, kterému odesíláte zprávu, je nastaven, aby skrýval příjemce " -"zprávy. Mnoho systémů pro e-mail přidává hlavičku Apparently-To ke zprávám, " -"které mají příjemce jen pro skryté kopie. Pokud bude tato hlavička přidána, " -"bude obsahovat všechny příjemce vaší zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, měli " -"byste přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:." +#. mail:no-rename-spethal-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:118 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Nemohu přejmenovat nebo přesunout systémovou složku \"{0}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:55 -msgid "" -"The following filter rule(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And " -"have been updated." -msgstr "" -"Následující pravidla filtrů: {0} Používala odstraněnou složku: \"{1}\" A " -"byla aktualizována." +#. mail:ask-delete-folder title +#: mail/mail-errors.xml.h:122 +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "Odstranit \"{0}\"?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:56 -msgid "" -"The following vFolder(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And have " -"been updated." -msgstr "" -"Následující V-složky: {0} Používaly odstraněnou složku: \"{1}\" A byly " -"aktualizovány." +#. mail:ask-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:124 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Opravdu odstranit složku \"{0}\" a všechny její podsložky?" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:57 +#. mail:ask-delete-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:126 msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent. The message is stored " -"in the Outbox folder. Check the message for errors and resend." +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." msgstr "" -"Tato zpráva byla odeslána externí aplikací \"sendmail\". Sendmail hlásí " -"následující chybu: stav 67: zpráva neodeslána. Zpráva je uložena ve složce K " -"odeslání. Zkontrolujte, ze ve zprávě nejsou chyby, a zkuste ji poslat znovu." +"Pokud složku odstraníte, bude všechen její obsah a obsah jejích podsložek " +"natrvalo odstraněn." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:58 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Soubor skriptu musí existovat a musí být spustitelný." +#. mail:no-rename-folder-exists primary +#. mail:no-rename-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nemohu přejmenovat \"{0}\" na \"{1}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:59 -msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." -msgstr "" -"Tato složka možná byla přidána implicitně, je-li to vyžadováno, přidejte ji " -"explicitně v editoru virtuálních složek." +#. mail:no-rename-folder-exists secondary +#. mail:vfolder-notunique secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Složka nazvaná \"{1}\" již existuje. Použijte prosím jiný název." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:60 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "Tato zpráva nemůže být odeslána, protože jste nezadali žádné příjemce" +#. mail:no-rename-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:134 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Protože \"{2}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:61 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Tento server nepodporuje tento typ autentizace a možná autentizaci " -"nepodporuje vůbec." +#. mail:no-move-folder-nostore primary +#. mail:no-move-folder-to-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nemohu přesunout složku \"{0}\" do \"{1}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:62 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Tento podpis byl změněn, ale nebyl uložen." +#. mail:no-move-folder-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{2}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:63 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Nemohu otevřít složku konceptů pro tento účet. Použít místo ní systémovou " -"složku konceptů?" +#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Nemohu otevřít cíl \"{2}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:64 -msgid "Use _Default" -msgstr "Použít _implicitní" +#. mail:no-copy-folder-nostore primary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nemohu zkopírovat složku \"{0}\" do \"{1}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:65 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Použít implicitní složku konceptů?" +#. mail:no-create-folder-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:152 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Nemohu vytvořit složku \"{0}\"." + +#. mail:no-create-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:154 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{1}\"" + +#. mail:account-incomplete primary +#. mail:account-notunique primary +#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Nemohu uložit změny účtu." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:66 +#. mail:account-incomplete secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:158 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Nevyplnili jste všechny požadované informace." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:67 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Máte neodeslané zprávy, chcete přesto skončit?" - -#: mail/mail-errors.xml.in.h:68 +#. mail:account-notunique secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:162 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Nemůžete vytvořit dva účty se stejným jménem." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:69 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Vaše přihlašování k severu \"{0}\" jako \"{0}\" selhalo." +#. mail:ask-delete-account title +#: mail/mail-errors.xml.h:164 +msgid "Delete account?" +msgstr "Odstranit účet?" -# FIXME: s/message message/message/ -#: mail/mail-errors.xml.in.h:70 -msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "Vaše zpráva s předmětem \"{0}\" nebyla odeslána." +#. mail:ask-delete-account primary +#: mail/mail-errors.xml.h:166 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit tento účet?" + +#. mail:ask-delete-account secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:168 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Pokud budete pokračovat, informace o účtu budou natrvalo odstraněny." + +#: mail/mail-errors.xml.h:169 +msgid "Don't delete" +msgstr "Neodstraňovat" + +#. mail:no-save-signature primary +#: mail/mail-errors.xml.h:171 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Nemohu uložit soubor podpisu." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:71 +#. mail:no-save-signature secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:173 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Protože \"{0}\"." + +#. mail:signature-notscript primary +#: mail/mail-errors.xml.h:175 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Nemohu nastavit skript podpisu \"{0}\"." + +#. mail:signature-notscript secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:177 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Soubor skriptu musí existovat a musí být spustitelný." + +#. mail:ask-signature-changed title +#: mail/mail-errors.xml.h:179 +msgid "Discard changed?" +msgstr "Zahodit změny?" + +#. mail:ask-signature-changed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:181 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Chcete uložit změny?" + +#. mail:ask-signature-changed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:183 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Tento podpis byl změněn, ale nebyl uložen." + +#: mail/mail-errors.xml.h:184 msgid "_Discard changes" msgstr "_Zahodit změny" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:72 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Vyprázdnit _koš" +#. mail:vfolder-notexist primary +#: mail/mail-errors.xml.h:186 +msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Nemohu upravovat V-složku \"{0}\", protože neexistuje." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:73 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Vyčistit" +#. mail:vfolder-notexist secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:188 +msgid "" +"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " +"to add it explictly, if required." +msgstr "" +"Tato složka možná byla přidána implicitně, je-li to vyžadováno, přidejte ji " +"explicitně v editoru virtuálních složek." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:74 -msgid "_Send" -msgstr "_Odeslat" +#. mail:vfolder-notunique primary +#: mail/mail-errors.xml.h:190 +msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." +msgstr "Nemohu přidat V-složku \"{0}\"." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:75 +#. mail:vfolder-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:194 msgid "vFolders automatically updated." msgstr "V-složky byly automaticky aktualizovány." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:76 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" +#. mail:vfolder-updated secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:196 +msgid "" +"The following vFolder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Následující V-složky:\n" +"{0}\n" +"Používaly nyní odstraněnou složku:\n" +" \"{1}\"\n" +"A byly aktualizovány." + +#. mail:filter-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:202 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Filtry pošty byly automaticky aktualizovány." -#: mail/mail-errors.xml.in.h:77 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#. mail:filter-updated secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:204 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Následující pravidla filtrů:\n" +"{0}\n" +"Používala nyní odstraněnou složku:\n" +" \"{1}\"\n" +"A byla aktualizována." + +#. mail:ask-migrate-existing primary +#: mail/mail-errors.xml.h:210 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Problém při převodu staré složky pošty \"{0}\"." + +#. mail:ask-migrate-existing secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:212 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit.\n" +msgstr "" +"V \"{1}\" již existuje neprázdná složka.\n" +"\n" +"Můžete tuto složku ignorovat, přepsat ji, připojit k jejímu obsahu nebo skončit.\n" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:78 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" +#: mail/mail-errors.xml.h:216 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovat" -#: mail/mail-errors.xml.in.h:79 -msgid "{1}." -msgstr "{1}." +#: mail/mail-errors.xml.h:217 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Přepsat" + +#: mail/mail-errors.xml.h:218 +msgid "_Append" +msgstr "_Připojit" #: mail/mail-folder-cache.c:786 #, c-format @@ -15777,26 +16004,26 @@ msgstr "Zadejte název tohoto podpisu." msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: mail/mail-tools.c:116 +#: mail/mail-tools.c:114 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Nemohu vytvořit adresář fronty `%s': %s" -#: mail/mail-tools.c:143 +#: mail/mail-tools.c:141 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Pokouším se movemail ne-mbox zdroj `%s'" -#: mail/mail-tools.c:278 +#: mail/mail-tools.c:276 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Přeposlaná zpráva - %s" -#: mail/mail-tools.c:280 +#: mail/mail-tools.c:278 msgid "Forwarded message" msgstr "Přeposlaná zpráva" -#: mail/mail-tools.c:321 +#: mail/mail-tools.c:319 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Neplatná složka: `%s'" @@ -16058,30 +16285,28 @@ msgstr "pošta" msgid "Brought to you by" msgstr "Pro vás vytvořili" -#: shell/e-shell.c:536 +#: shell/e-shell.c:545 shell/e-shell.c:546 #, c-format -msgid "" -"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n" -"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " -"Evolution.\n" -msgstr "" -"Varování: Evolution nemohla aktualizovat všechna vaše data z verze %d.%d.%" -"d.\n" -"Data nebyla odstraněna, ale tato verze Evolution je neuvidí.\n" +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + +#: shell/e-shell.c:744 +msgid "Uknown system error." +msgstr "Neznámá systémová chyba." -#: shell/e-shell.c:1081 +#: shell/e-shell.c:1101 msgid "Invalid arguments" msgstr "Neplatné argumenty" -#: shell/e-shell.c:1083 +#: shell/e-shell.c:1103 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nemohu se registrovat u OAF" -#: shell/e-shell.c:1085 +#: shell/e-shell.c:1105 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Databáze nastavení nebyla nalezena" -#: shell/e-shell.c:1087 +#: shell/e-shell.c:1107 msgid "Generic error" msgstr "Obecná chyba" @@ -16269,7 +16494,9 @@ msgstr "'.' a '..' jsou rezervované názvy složek." #: shell/e-shell-window.c:336 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "Evolution je nyní on-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu off-line." +msgstr "" +"Evolution je nyní on-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu off-" +"line." #: shell/e-shell-window.c:343 msgid "Evolution is in the process of going offline." @@ -16277,7 +16504,9 @@ msgstr "Evolution přechází do režimu off-line." #: shell/e-shell-window.c:349 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Evolution je nyní off-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu on-line." +msgstr "" +"Evolution je nyní off-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu on-" +"line." #: shell/e-shell-window-commands.c:63 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." @@ -16623,6 +16852,49 @@ msgstr "" "%s: --online a --offline není možné použít najednou.\n" " Použijte %s --help pro zobrazení dalších informací.\n" +#. shell:upgrade-nospace primary +#: shell/shell-errors.xml.h:2 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Nedostatečné místo na disku pro aktualizaci." + +#. shell:upgrade-nospace secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:4 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Aktualizace vašich dat a nastavení bude vyžadovat až {0} místa na disku, ale máte k dispozici jen {1}.\n" +"\n" +"Než budete moci pokračovat, musíte ve vašem domovském adresáři uvolnit více místa." + +#. shell:upgrade-failed primary +#: shell/shell-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Upgrade from previous version failed:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Aktualizace z předchozí verze selhala:\n" +"{0}" + +#. shell:upgrade-failed secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:11 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"Pokud se rozhodnete pokračovat, některá vaše stará data možná nebudou přístupná.\n" + +#: shell/shell-errors.xml.h:15 +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovat" + #: smime/gui/certificate-manager.c:128 smime/gui/certificate-manager.c:325 #: smime/gui/certificate-manager.c:522 msgid "Select a cert to import..." @@ -18720,7 +18992,7 @@ msgid "Evolution Query" msgstr "Dotaz Evolution" #. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:430 +#: widgets/misc/e-error.c:389 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" @@ -18840,29 +19112,25 @@ msgstr "Text" msgid "Find _Now" msgstr "Hledat _nyní" -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:1 -msgid "Because \"{1}\"" -msgstr "Protože \"{1}\"" - -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:3 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Nemohu otevřít soubor \"{0}\"." - -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:4 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Nemohu uložit soubor \"{0}\"." +#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Soubor existuje \"{0}\"." -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:5 +#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "Chcete jej přepsat?" -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:6 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Soubor existuje \"{0}\"." +#. system:no-save-file primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Nemohu uložit soubor \"{0}\"." -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:8 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Přepsat" +#. system:no-load-file primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Nemohu otevřít soubor \"{0}\"." #: widgets/misc/e-task-widget.c:211 #, c-format @@ -18874,6 +19142,66 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% hotovo)" +#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display" +#~ msgstr "UID zdroje kontaktů, které bude pohled zobrazovat" + +#~ msgid "The URI that the address book will display" +#~ msgstr "URI, které bude zobrazovat adresář" + +#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer" +#~ msgstr "Prohlížeč složek adresáře Evolution" + +#~ msgid "Could not open the folder in '%s'" +#~ msgstr "Nemohu otevřít složku v '%s'" + +#~ msgid "The type of view to show" +#~ msgstr "Typ zobrazení, které používat" + +#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n" +#~ msgstr "Soubor kalendáře nemůže být aktualizován!\n" + +#~ msgid "Evolution Calendar viewer" +#~ msgstr "Prohlížeč kalendáře Evolution" + +#~ msgid "Evolution Tasks viewer" +#~ msgstr "Prohlížeč úkolů Evolution" + +#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'" +#~ msgstr "Nemohu načíst úkoly v `%s'" + +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c" +#~ "\"" +#~ msgstr "Název složky \"%s\" je neplatný, protože obsahuje znak \"%c\"" + +#~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" +#~ msgstr "Nemohu převést cache uid pop3: %s" + +#~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" +#~ msgstr "Nemohu převést stav rozbalení složky: %s" + +#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s" +#~ msgstr "Nemohu otevřít úložiště pro `%s': %s" + +#~ msgid "Evolution Mail folder viewer" +#~ msgstr "Prohlížeč složek pošty Evolution" + +#~ msgid "URI of the mail source that the view will display" +#~ msgstr "URI zdroje pošty, který bude pohled zobrazovat" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%" +#~ "d.\n" +#~ "The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " +#~ "Evolution.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Varování: Evolution nemohla aktualizovat všechna vaše data z verze %d.%d.%" +#~ "d.\n" +#~ "Data nebyla odstraněna, ale tato verze Evolution je neuvidí.\n" + +#~ msgid "Because \"{1}\"" +#~ msgstr "Protože \"{1}\"" + #~ msgid "Address 2:" #~ msgstr "Adresa 2:" @@ -18883,9 +19211,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" #~ msgid "Filter on Thread" #~ msgstr "Filtr podle vlákna" -#~ msgid "Replies to %s" -#~ msgstr "Odpovědi pro %s" - #~ msgid "Default shortcut group" #~ msgstr "Implicitní skupina zkratek" @@ -18963,13 +19288,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" #~ "Nemohu zkrátit soubor: %s\n" #~ " %s" -#~ msgid "" -#~ "Unable to copy file descriptor: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nemohu kopírovat deskriptor souboru: %s\n" -#~ "%s" - #~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" #~ msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s': Neplatná operace" @@ -18998,9 +19316,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" #~ "Nastavení, která jste zde zadali, prosím uložte kliknutím na tlačítko " #~ "\"Použít\"." -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Ukončeno" - #~ msgid "Group:" #~ msgstr "Skupina:" @@ -19283,9 +19598,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" #~ msgid "[script]" #~ msgstr "[skript]" -#~ msgid "The following connections are currently active:" -#~ msgstr "Následující spojení jsou právě aktivní:" - #~ msgid "_Search for Contacts" #~ msgstr "_Hledat kontakty" |