diff options
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 213 |
1 files changed, 161 insertions, 52 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 01bde20d4d..4a4567a6c9 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -9,16 +9,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-19 11:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-19 14:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-17 11:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 16:13+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: C/using-categories.page:5(desc) msgid "" @@ -1792,18 +1792,26 @@ msgstr "" "usar esta característica de GNOME par acualquier notificación de correo." #: C/minimize-to-system-tray.page:29(p) +#| msgid "" +#| "In GNOME version 2 you may modify the notification area and set it up to " +#| "become a system tray by using external software such as <link href=" +#| "\"http://alltray.trausch.us/\">Alltray</link> that might be available for " +#| "installation in the software management tool of your distribution. This " +#| "is no longer possible in GNOME 3." msgid "" "In GNOME version 2 you may modify the notification area and set it up to " -"become a system tray by using external software such as <link href=\"http://" -"alltray.trausch.us/\">Alltray</link> that might be available for " -"installation in the software management tool of your distribution. This is " -"no longer possible in GNOME 3." +"become a system tray by using external applications which might be available " +"for installation in the software management tool of your distribution. " +"Available options are for example <link href=\"http://alltray.trausch.us/" +"\">Alltray</link> or <link href=\"http://code.google.com/p/tint2/\">Tint2</" +"link>. This is no longer possible in GNOME 3." msgstr "" "En la versión 2 de GNOME podía modificar el área de notificación y " -"configurarla para que fuese una bandeja del sistema usando software externo " -"tal como <link href=\"http://alltray.trausch.us/\">Alltray</link>, que puede " -"estar disponible para su instalación en la herramienta de gestión de " -"software de su distribución. Esto ya no es posible en GNOME 3." +"configurarla para que fuese una bandeja del sistema usando aplicaciones " +"externas disponibles en la herramienta de gestión de paquetes de su " +"distribución. Por ejemplo, las opciones disponibles eran <link href=\"http://" +"alltray.trausch.us/\">Alltray</link> o <link href=\"http://code.google.com/p/" +"tint2/\">Tint2</link>. esto ya no es posible en GNOME 3." #: C/memos-usage.page:5(desc) msgid "On adding, editing, and deleting memos." @@ -2709,6 +2717,7 @@ msgstr "" "expand true</cmd>" #: C/mail-sorting-message-list.page:39(p) +#: C/mail-filters-not-working.page:46(p) #: C/change-keyboard-shortcuts.page:21(p) msgid "Open the <app>Terminal</app> application." msgstr "Abra la aplicación <app>Terminal</app>." @@ -4733,11 +4742,11 @@ msgstr "" "en etiquetas." # index.docbook:41, index.docbook:293
-#: C/mail-labels.page:28(title) +#: C/mail-labels.page:29(title) msgid "Adding a label to a message" msgstr "Añadir una etiqueta a un correo" -#: C/mail-labels.page:29(p) +#: C/mail-labels.page:30(p) msgid "" "To assign a label to a message, right-click the message, click <gui>Label</" "gui>, and choose the label to apply." @@ -4746,17 +4755,17 @@ msgstr "" "sobre el mensaje, seleccione <gui>Etiqueta</gui> y elija la etiqueta que " "quiere aplicar." -#: C/mail-labels.page:30(p) +#: C/mail-labels.page:31(p) msgid "You can also quickly add a new label by choosing <gui>New Label</gui>." msgstr "" "También puede añadir rápidamente una etiqueta nueva eligiendo <gui>Etiqueta " "nueva</gui>." -#: C/mail-labels.page:34(title) +#: C/mail-labels.page:35(title) msgid "Managing labels" msgstr "Gestionar las etiquetas" -#: C/mail-labels.page:35(p) +#: C/mail-labels.page:36(p) msgid "" "You can add, edit and delete all labels under <guiseq><gui>Edit</" "gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Labels</gui></" @@ -5275,7 +5284,7 @@ msgstr "" "Para obtener más información acerca de las acciones disponibles, consulte " "<link linkend=\"bshly4v\">Acciones disponibles para filtros</link>." -#: C/mail-filters.page:44(p) C/mail-filters-not-working.page:29(p) +#: C/mail-filters.page:44(p) msgid "" "Note that the order of filters is very important. They are applied to the " "original message in sequence, like a recipe." @@ -5283,7 +5292,7 @@ msgstr "" "Note que el orden de los filtros es muy importante. Se aplican sobre el " "correo original en secuencia, como una receta." -#: C/mail-filters.page:45(p) C/mail-filters-not-working.page:30(p) +#: C/mail-filters.page:45(p) msgid "" "If your first filter has a <gui>Stop Processing</gui> rule, then all the " "email messages that match this filter will ignore all the succeeding filters." @@ -5365,15 +5374,33 @@ msgstr "" msgid "Mail filters are not working" msgstr "Los filtros de correo no funcionan" -#: C/mail-filters-not-working.page:26(p) +#: C/mail-filters-not-working.page:28(title) +msgid "Order of Filters" +msgstr "Orden de los filtros" + +#: C/mail-filters-not-working.page:29(p) +#| msgid "" +#| "Note that the order of filters is very important. They are applied to the " +#| "original message in sequence, like a recipe." msgid "" -"Your mail filters are probably working, however, they could be ordered in an " -"inefficient way. This will make your filters run slowly, so it may seem like " -"they are not working." +"The order of filters is very important. They are applied to the original " +"message in sequence, like a recipe." msgstr "" -"Probablemente sus filtros de correo están funcionando, no obstante pueden " -"estar ordenados de una forma no eficiente. Esto hará que sus filtros se " -"ejecuten lentamente, de tal forma que parece que no funcionan." +"El orden de los filtros es muy importante. Se aplican sobre el correo " +"original en secuencia, como una receta." + +#: C/mail-filters-not-working.page:30(p) +#| msgid "" +#| "If your first filter has a <gui>Stop Processing</gui> rule, then all the " +#| "email messages that match this filter will ignore all the succeeding " +#| "filters." +msgid "" +"If your first filter has a <gui>Stop Processing</gui> rule, then all " +"messages that match this filter will ignore all succeeding filters." +msgstr "" +"Si su primer filtro tiene una regla <gui>Parar de procesar</gui>, entonces " +"todos los mensajes de correo que coincidan con este filtro ignorarán los " +"siguientes filtros." #: C/mail-filters-not-working.page:32(p) msgid "" @@ -5385,25 +5412,108 @@ msgstr "" "acciones en la sección <gui>Después</gui> <link xref=\"mail-filters#editing" "\">editando el filtro</link>." -#: C/mail-filters-not-working.page:35(p) +#: C/mail-filters-not-working.page:36(title) +#| msgid "Using several calendars" +msgid "Using Several Mail Clients" +msgstr "Usar varios clientes de correo" + +#: C/mail-filters-not-working.page:37(p) +#| msgid "" +#| "Another thing you have to keep in mind is that filters depend on the \"new" +#| "\" flag that is set when a particular email message is initially fetched " +#| "from the server. If you use another email client aside from Evolution, " +#| "your filters may not work automatically." msgid "" "Another thing you have to keep in mind is that filters depend on the \"new\" " -"flag that is set when a particular email message is initially fetched from " -"the server. If you use another email client aside from Evolution, your " -"filters may not work automatically." +"flag that is set on the server when a particular email message is initially " +"fetched from the server. If you use another email client aside from " +"Evolution, your filters may not work automatically." msgstr "" "También debe tener en cuenta que los filtros dependen del estado de «nuevo» " "que se establece cuando un correo en particular se obtiene del servidor. " "Puede que sus filtros no funcionen correctamente si usa otro cliente de " "correo además de Evolution." -#: C/mail-filters-not-working.page:38(p) +#: C/mail-filters-not-working.page:42(title) +#| msgid "Available Filter actions" +msgid "Logging Filter Actions" +msgstr "Registro de las acciones de los filtros" + +#: C/mail-filters-not-working.page:45(p) +#| msgid "Evolution" +msgid "Close Evolution." +msgstr "Cerrar Evolution." + +#: C/mail-filters-not-working.page:47(p) +#| msgid "" +#| "Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.desktop.interface can-change-" +#| "accels true</cmd>" +msgid "" +"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-" +"actions true</cmd>" +msgstr "" +"Ejecute el comando <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-" +"actions true</cmd>" + +#: C/mail-filters-not-working.page:48(p) +msgid "" +"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-file " +"\"~/my-filter-log\"</cmd>. This will create a text file named <file>my-" +"filter-log</file> in your home directory." +msgstr "" +"Ejecute el comando <cmd>ggsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-" +"file \"~/registro-filtro\"</cmd>. Esto creará un archivo de texto llamado " +"<file>registro-filtro</file> en su carpeta personal." + +#: C/mail-filters-not-working.page:49(p) C/import-apps-outlook.page:57(p) +#: C/change-keyboard-shortcuts.page:23(p) +msgid "Start Evolution." +msgstr "Inicie Evolution." + +#: C/mail-filters-not-working.page:50(p) +msgid "Fetch mail to apply filters." +msgstr "Reciba el correo para aplicar los filtros." + +#: C/mail-filters-not-working.page:51(p) msgid "" -"Applying the <gui>Stop Processing</gui> rule to an email message will cause " -"all succeeding filters to ignore that message." +"Open the file <file>my-filter-log</file> with a text editor to see which " +"filter actions have been applied." msgstr "" -"Aplicar la regla <gui>Parar de procesar</gui> sobre un mensaje de correo " -"hará que todos los sucesivos filtors ignoren ese correo." +"Abra el archivo <file>registro-filtro</file> con un editor de texto para ver " +"qué acciones de filtrado se han aplicado." + +#: C/mail-filters-not-working.page:54(p) +#| msgid "" +#| "Note that this setting is desktop-wide and that you can disable it again " +#| "after your changes by using the command <cmd>gsettings set org.gnome." +#| "desktop.interface can-change-accels false</cmd>" +msgid "" +"Note that you can disable filter logging again by using the command " +"<cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-actions false</cmd>" +msgstr "" +"Tenga en cuenta que puede desactivar el registro del filtro usando el " +"comando <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-actions " +"false</cmd>" + +#: C/mail-filters-not-working.page:56(p) +#: C/change-keyboard-shortcuts.page:30(p) +msgid "You can also use the <app>dconf-editor</app> application to do this." +msgstr "" +"También puede usar la aplicación <gui>dconf-editor</gui> para hacer esto." + +#. TODO: This really needs testing before 3.6 and if this is correct: +#: C/mail-filters-not-working.page:41(section) +msgid "" +"<placeholder-1/> If it is still unclear why filters do not work as expected, " +"you can enable logging filter actions. <list><placeholder-2/><placeholder-3/" +"><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/" +"><placeholder-8/></list><placeholder-9/><placeholder-10/>" +msgstr "" +"<placeholder-1/> Si todavía no tiene claro porqué los filtros no funcionan " +"como esperaba, puede activar el registro de las acciones de los filtros. " +"<list><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/" +"><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/></list><placeholder-9/" +"><placeholder-10/>" #: C/mail-filters-conditions.page:5(desc) msgid "Available conditions for setting up filtering." @@ -10278,10 +10388,6 @@ msgstr "" "Copie todos los archivos de correo en su carpeta personal o cualquier otro " "lugar conveniente." -#: C/import-apps-outlook.page:57(p) C/change-keyboard-shortcuts.page:23(p) -msgid "Start Evolution." -msgstr "Inicie Evolution." - #: C/import-apps-outlook.page:58(p) msgid "" "Optionally select <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Mail Folder</" @@ -10521,10 +10627,6 @@ msgstr "" "proporciona esta funcionalidad." #: C/exchange-connectors-overview.page:26(p) -#| msgid "" -#| "For Microsoft Exchange 2007 and 2010 (and possibly earlier versions that " -#| "support MAPI) it is recommended to use the package <sys>evolution-mapi</" -#| "sys>." msgid "" "For Microsoft Exchange 2007, 2010 and newer it is recommended to use the " "package <sys>evolution-ews</sys>." @@ -11652,11 +11754,6 @@ msgstr "" "desactivarlo de nuevo después de cambiarlo usando el comando <cmd>gsettings " "set org.gnome.desktop.interface can-change-accels false</cmd>" -#: C/change-keyboard-shortcuts.page:30(p) -msgid "You can also use the <app>dconf-editor</app> application to do this." -msgstr "" -"También puede usar la aplicación <gui>dconf-editor</gui> para hacer esto." - #: C/calendar-webdav.page:5(desc) msgid "Using an online Webcal/WebDAV calendar." msgstr "Usar un calendario en línea Webcal-WebDAV." @@ -12974,6 +13071,22 @@ msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>, 2005, 2006" #~ msgid "" +#~ "Your mail filters are probably working, however, they could be ordered in " +#~ "an inefficient way. This will make your filters run slowly, so it may " +#~ "seem like they are not working." +#~ msgstr "" +#~ "Probablemente sus filtros de correo están funcionando, no obstante pueden " +#~ "estar ordenados de una forma no eficiente. Esto hará que sus filtros se " +#~ "ejecuten lentamente, de tal forma que parece que no funcionan." + +#~ msgid "" +#~ "Applying the <gui>Stop Processing</gui> rule to an email message will " +#~ "cause all succeeding filters to ignore that message." +#~ msgstr "" +#~ "Aplicar la regla <gui>Parar de procesar</gui> sobre un mensaje de correo " +#~ "hará que todos los sucesivos filtors ignoren ese correo." + +#~ msgid "" #~ "For Microsoft Exchange 2007 and 2010 the package <sys>evolution-ews</sys> " #~ "is currently under development and will replace <sys>evolution-mapi</sys> " #~ "in the future. It might not be available yet for your distribution." @@ -13687,10 +13800,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Creando carpeta «%s»" #, fuzzy -#~ msgid "creating filters" -#~ msgstr "Borrar filtros" - -#, fuzzy #~ msgid "Message Filters..." #~ msgstr "Filtros de mensajes" |