diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 952 |
2 files changed, 443 insertions, 514 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9fe8cc3a64..8d6312cf42 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-03-11 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> + + * ca.po: Updated Catalan translation by + Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>. + 2006-03-10 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> * pt.po: Updated Portuguese translation. @@ -8,14 +8,15 @@ # Francesc Dorca <f.dorca@filnet.es>, 2004 # Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2004-2006 # Enric Balletbò i Serra <eballetbo@km103.com>, 2004 +# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-21 15:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-23 14:03+0200\n" -"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-27 06:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-02 23:22+0100\n" +"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -750,10 +751,9 @@ msgstr "Lli_breta d'adreces" msgid "Create a new address book" msgstr "Crea una nova llibreta d'adreces" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:382 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:406 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "S'ha produït un error en actualitzar " +msgstr "No s'ha pogut actualitzar els paràmetres o el directori de la llibreta d'adreces." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329 @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Copia el contingut de la llibreta localment per treballar desconnectat" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -#: ../mail/em-folder-properties.c:217 ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1978 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" @@ -916,9 +916,8 @@ msgstr "El nom de la carpeta no pot contenir el caràcter '/'" # fitxer: smime.ca.po #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445 -#, fuzzy msgid "A Folder with this name already exists" -msgstr "La carpeta ja existeix" +msgstr "Ja existeix una carpeta amb el mateix nom" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po # @@ -1148,9 +1147,8 @@ msgstr "Mai" #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #: ../mail/em-account-editor.c:304 -#, fuzzy msgid "No encryption" -msgstr "Descripció" +msgstr "Sense xifratge" # És el nom d'un mètode #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 @@ -1163,9 +1161,8 @@ msgstr "One" #. abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #: ../mail/em-account-editor.c:312 -#, fuzzy msgid "SSL encryption" -msgstr "Xifratge PKCS #1 RSA" +msgstr "Xifratge SSL" # fitxer: filter.ca.po # @@ -1201,35 +1198,32 @@ msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL." msgstr "" -"Si seleccioneu aquesta opció l'Evolution només es connectarà al servidor " -"d'LDAP si suporta SSL o TLS." +"Seleccionant aquesta opció l'Evolution només es connectarà al vostre servidor " +"d'LDAP si suporta SSL." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports TLS." msgstr "" -"Si seleccioneu aquesta opció l'Evolution només es connectarà al servidor " -"d'LDAP si suporta SSL o TLS." +"Seleccionant aquesta opció l'Evolution només es connectarà al vostre servidor " +"d'LDAP si suporta TLS." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits." msgstr "" -"Si seleccioneu aquesta opció indiqueu que el vostre servidor no suporta ni " -"SSL ni TLS. Aquesta característica implica que la vostra connexió serà " -"insegura i que sereu vulnerables als errors de seguretat." +"Seleccionant aquesta opció indiqueu que el vostre servidor no suporta " +"SSL ni TLS. Això implica que la vostra connexió serà insegura i que sereu " +"vulnerables als errors de seguretat." # fitxer: calendar.ca.po.2 # És el nom d'un mètode @@ -1248,13 +1242,12 @@ msgstr "Bases de cerca suportades" #. this abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 #: ../mail/em-account-editor.c:308 -#, fuzzy msgid "TLS encryption" -msgstr "Descripció de la tasca" +msgstr "Xifratge TLS" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 # +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " @@ -1409,7 +1402,7 @@ msgstr "targetes" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:112 #: ../calendar/gui/misc.c:114 ../filter/filter.glade.h:16 -#: ../mail/em-account-editor.c:2020 +#: ../mail/em-account-editor.c:2021 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" @@ -3050,17 +3043,17 @@ msgstr "Modificat" msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Editor de contactes - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2757 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2759 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Seleccioneu una imatge per a aquest contacte" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2758 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2760 msgid "No image" msgstr "Cap imatge" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3042 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3044 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -3069,7 +3062,7 @@ msgstr "" "\n" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3094 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096 msgid "Invalid contact." msgstr "Contacte invàlid." @@ -3266,8 +3259,8 @@ msgstr "Serve_i de MI:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:224 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicació:" @@ -3478,7 +3471,7 @@ msgstr "Tipus" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2068 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2067 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "Desa com a VCard..." @@ -3569,11 +3562,11 @@ msgstr "Re_talla" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3098 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3120 #: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077 #: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" @@ -3593,7 +3586,7 @@ msgstr "Qualsevol categoria" # fitxer: calendar.ca.po.2 #. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1803 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1802 msgid "Print cards" msgstr "Imprimeix les targetes" @@ -4264,13 +4257,11 @@ msgstr "S'ha produït un error en suprimir el contacte" msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" "Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" +msgstr "" "En obrir %d contacte s'obrirà %d nova finestra.\n" "Esteu segur de voler mostrar aquest contacte?" -msgstr[1] "" "En obrir %d contactes s'obriran %d finestres noves.\n" "Esteu segur de voler mostrar tots aquests contactes?" @@ -4308,9 +4299,8 @@ msgstr "card.vcf" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 -#, fuzzy msgid "Select Address Book" -msgstr "Nova llibreta d'adreces" +msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 @@ -4409,31 +4399,29 @@ msgstr "S'està important..." #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "" +msgstr "Outlook CSV o Tab (.csv, .tab)" # fitxer: calendar.ca.po.2 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827 -#, fuzzy msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Importador VCard de l'Evolution" +msgstr "Importador de l'Outlook CSV i Tab" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "" +msgstr "Mozilla CSV o Tab (.csv, .tab)" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "" +msgstr "Importador de CSV i Tab del Mozilla" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "" +msgstr "Evolution CSV o Tab (.csv, .tab)" # fitxer: calendar.ca.po.2 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845 -#, fuzzy msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Importador VCard de l'Evolution" +msgstr "Importador CSV i Tab de l'Evolution" # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 @@ -4664,8 +4652,8 @@ msgstr "Ombrejat" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:205 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:226 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:207 msgid "Size:" msgstr "Mida:" @@ -4981,8 +4969,8 @@ msgstr "Voleu suprimir la llista de tasques '{0}'?" # fitxer: mail.ca.po.3 # -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 # +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Do _not Send" msgstr "No _ho enviïs" @@ -5149,8 +5137,8 @@ msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Voleu desar els canvis a aquesta cita?" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 # +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Voleu desar els canvis en aquesta tasca?" @@ -5198,20 +5186,20 @@ msgstr "" # fitxer: calendar.ca.po.4 # -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 # +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Heu realitzat canvis a aquesta cita, però no els heu desat encara." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 # +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Heu realitzat canvis a aquesta tasca, però no els heu desat." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 # +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "Heu realitzat canvis a aquesta tasca, però no els heu desat." @@ -5236,7 +5224,6 @@ msgstr "_Descarta els canvis" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" msgstr "_Desa" @@ -5253,8 +5240,8 @@ msgid "_Send" msgstr "_Envia" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 # +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "_Send Notice" msgstr "E_nvia avís" @@ -5479,9 +5466,9 @@ msgstr "_Temps de migdiada:" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" @@ -5578,7 +5565,7 @@ msgstr "l'hora no es vàlida" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. Can't be zero #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58 -#, c-format +#, c-format msgid "(%ld seconds)" msgstr "(%ld segons)" @@ -6142,7 +6129,7 @@ msgstr "Sense coincidència" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" @@ -6341,9 +6328,8 @@ msgstr "Error desconegut" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:567 -#, fuzzy msgid "Edit Alarm" -msgstr "Afegeix una alarma" +msgstr "Edita l'alarma" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 @@ -6537,9 +6523,8 @@ msgstr "Tipus MIME:" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469 -#, fuzzy msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Calendaris pels quals executar les alarmes" +msgstr "Seleccioneu els calendaris per a les alarmes" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "" @@ -6672,9 +6657,8 @@ msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Seleccioneu els calendaris per cercar conflictes entre reunions" +msgstr "Seleccioneu els calendaris per a les notificacions d'alarma" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 @@ -7022,7 +7006,7 @@ msgstr "Missatge adjunt - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2855 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3034 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3056 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -7030,14 +7014,14 @@ msgstr[0] "Missatge adjunt" msgstr[1] "%d missatges adjunts" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3099 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3121 #: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368 #: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1725 msgid "_Move" msgstr "_Mou" # fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3101 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3123 #: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1727 msgid "Cancel _Drag" msgstr "_Desfés l'arrossegament" @@ -7074,7 +7058,7 @@ msgstr "Mostra la barra _de fitxers adjunts" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3597 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3619 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -7084,7 +7068,7 @@ msgstr "Sup_rimeix" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3598 ../mail/em-folder-tree.c:2058 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3620 ../mail/em-folder-tree.c:2058 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Properties" msgstr "_Propietats" @@ -7092,7 +7076,7 @@ msgstr "_Propietats" # fitxer: composer.ca.po #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3600 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3622 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Adjunta un fitxer..." @@ -7100,16 +7084,12 @@ msgstr "_Adjunta un fitxer..." # #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1466 #: ../mail/em-format-html-display.c:2063 -#, fuzzy msgid "Show Attachments" -msgstr "Mostra la barra _de fitxers adjunts" +msgstr "Mostra els adjunts" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1467 -#, fuzzy msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "" -"Botó d'adjuncions: premeu la barra d'espai per a commutar la barra " -"d'adjuncions" +msgstr "Premeu la barra d'espai per a commutar la barra d'adjuncions" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074 @@ -7287,9 +7267,8 @@ msgstr "Periodicitat" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717 -#, fuzzy msgid "This event has alarms" -msgstr "Té alarmes." +msgstr "Aquest esdeveniment té alarmes." # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875 @@ -7794,7 +7773,7 @@ msgstr "Un altra data" #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 msgid "1st to 10th" -msgstr "" +msgstr "1er a 10è" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) @@ -7802,7 +7781,7 @@ msgstr "" #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053 msgid "11th to 20th" -msgstr "" +msgstr "11è a 20è" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) @@ -7810,7 +7789,7 @@ msgstr "" #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 msgid "21st to 31st" -msgstr "" +msgstr "21è a 31è" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079 @@ -8498,7 +8477,7 @@ msgstr "Obre una pàgina _web" #: ../mail/em-folder-view.c:1088 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "Im_primeix..." @@ -8673,7 +8652,7 @@ msgstr "_Respon" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../mail/em-folder-view.c:1082 #: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Respon a _tots" @@ -9528,7 +9507,6 @@ msgstr "Cliqueu per afegir una anotació" msgid "Memo sort" msgstr "Ordena les anotacions" -# fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:818 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557 #, c-format @@ -9584,9 +9562,8 @@ msgstr "Buidar" # fitxer: widgets.ca.po #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 -#, fuzzy msgid "Select Timezone" -msgstr "Seleccioneu una fus horari" +msgstr "Seleccioneu un fus horari" # fitxer: calendar.ca.po.5 #. strftime format %d = day of month, %B = full @@ -9721,22 +9698,22 @@ msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Com a mínim cal un assistent" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:757 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:754 msgid "Event information" msgstr "Informació de l'esdeveniment" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:759 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:756 msgid "Task information" msgstr "Informació de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:761 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:758 msgid "Journal information" msgstr "Informació del diari" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:779 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:776 msgid "Free/Busy information" msgstr "Informació lliure/ocupat" @@ -9761,18 +9738,18 @@ msgid "Counter-proposal" msgstr "Contraproposta" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:775 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Informació lliure/ocupat (%s a %s)" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:785 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782 msgid "iCalendar information" msgstr "Informació de l'iCalendar" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Heu de ser un assistent de l'esdeveniment." @@ -9786,7 +9763,7 @@ msgstr "Copia" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" @@ -12457,7 +12434,7 @@ msgstr "Amaga la _barra de fitxers adjunts" # # #: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2511 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3843 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3865 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Mostra la barra _de fitxers adjunts" @@ -12500,13 +12477,13 @@ msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_gnatura:" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3725 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3728 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3747 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3750 msgid "Compose Message" msgstr "Redacta un missatge" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer.c:4952 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4974 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -12686,9 +12663,8 @@ msgstr "Aplicacions de treball en grup" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "Component de correu de l'Evolution" +msgstr "EL gestor d'informació personal i client de correu de l'Evolution" # fitxer: data.ca.po #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 @@ -12862,11 +12838,9 @@ msgstr "Consulta de l'Evolution" #. setup a dummy error #: ../e-util/e-error.c:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\">Error intern, s'ha demanat un error desconegut '%s'</" -"span>" +msgstr "Error intern, s'ha demanat un error desconegut '%s'" # fitxer: addressbook.tools.ca.po #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 @@ -13045,7 +13019,7 @@ msgstr "Respostes i pares" #: ../filter/filter-rule.c:889 msgid "No reply or parent" -msgstr "" +msgstr "Sense resposta o pare" # fitxer: addressbook.printing.ca.po #: ../filter/filter-rule.c:891 @@ -13315,55 +13289,55 @@ msgid "Ask for each message" msgstr "Pregunta a cada missatge" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/em-account-editor.c:1779 ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Identity" msgstr "Identitat" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-account-editor.c:1828 ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Receiving Email" msgstr "Rebre correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-account-editor.c:2012 +#: ../mail/em-account-editor.c:2013 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Comprova _automàticament si hi ha nou correu cada" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-account-editor.c:2193 ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/em-account-editor.c:2194 ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sending Email" msgstr "Enviar correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-account-editor.c:2252 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2253 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminats" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2318 ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/em-account-editor.c:2319 ../mail/mail-config.glade.h:123 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Seguretat" # fitxer: mail.ca.po.1 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2355 ../mail/em-account-editor.c:2446 +#: ../mail/em-account-editor.c:2356 ../mail/em-account-editor.c:2447 msgid "Receiving Options" msgstr "Opcions de recepció" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../mail/em-account-editor.c:2356 ../mail/em-account-editor.c:2447 +#: ../mail/em-account-editor.c:2357 ../mail/em-account-editor.c:2448 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Comprovació de correu nou" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/em-account-editor.c:2786 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Editor de compte" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/em-account-editor.c:2786 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Assitent per als comptes de l'Evolution" @@ -13425,19 +13399,19 @@ msgid "Signature(s)" msgstr "Signatures" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-composer-utils.c:863 ../mail/em-format-quote.c:389 +#: ../mail/em-composer-utils.c:873 ../mail/em-format-quote.c:389 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Missatge reenviat --------" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1655 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1665 msgid "an unknown sender" -msgstr "un/a remitent anònim/a" +msgstr "un remitent anònim" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1702 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1712 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -13604,7 +13578,7 @@ msgstr "no està senyalat" # fitxer: camel.ca.po.3 #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Brossa" @@ -13773,7 +13747,7 @@ msgstr "C_rea carpetes virtuals a partir de la cerca..." # #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:145 +#: ../mail/em-folder-properties.c:150 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Missatge en total:" @@ -13782,14 +13756,14 @@ msgstr[1] "Missatges en total:" # fitxer: mail.ca.po.3 # #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:158 +#: ../mail/em-folder-properties.c:163 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Missatge sense llegir:" msgstr[1] "Missatges sense llegir:" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-properties.c:289 +#: ../mail/em-folder-properties.c:316 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 msgid "Folder Properties" msgstr "Propietats de la carpeta" @@ -13864,54 +13838,45 @@ msgstr "S'està movent la carpeta %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "S'està copiant la carpeta %s" -# fitxer: mail.ca.po.1 #: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1629 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "S'estan movent els missatges a la carpeta %s" -# fitxer: mail.ca.po.1 #: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1631 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "S'estan copiant els missatges a la carpeta %s" -# fitxer: camel.ca.po.3 #: ../mail/em-folder-tree.c:881 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "No s'ha deixar anar els missatges al magatzem de nivell superior" -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copia a la carpeta" -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mou a la carpeta" -# fitxer: mail.ca.po.1 #: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1059 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "S'estan analitzant les carpetes de '%s'" -# fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -# fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-folder-tree.c:2043 msgid "Open in _New Window" msgstr "Obre e_n una finestra nova" -# fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../mail/em-folder-tree.c:2047 msgid "_Copy..." msgstr "_Copia..." @@ -13977,18 +13942,18 @@ msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Respon al remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Reenvia" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Edita com a missatge nou..." @@ -14613,7 +14578,7 @@ msgstr "_Respon al remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Respon a _la llista" @@ -14665,8 +14630,8 @@ msgid "Do not show this message again." msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/em-utils.c:319 # +#: ../mail/em-utils.c:319 msgid "Message Filters" msgstr "Filtres de missatge" @@ -15852,9 +15817,8 @@ msgstr "Xifra els missat_ges de sortida (per defecte)" # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../mail/mail-config.glade.h:81 -#, fuzzy msgid "Fi_xed width Font:" -msgstr "Amplada fi_xa:" +msgstr "Amplada fi_xa pel tipus de lletra:" # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../mail/mail-config.glade.h:82 @@ -16228,9 +16192,9 @@ msgid "_Script:" msgstr "_Seqüència:" # fitxer: mail.ca.po.2 +# #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation #: ../mail/mail-config.glade.h:173 -# msgid "_Show image animations" msgstr "M_ostra les animacions" @@ -16972,9 +16936,8 @@ msgstr "Voleu que s'apliqui l'operació a les subcarpetes?" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po #: ../mail/mail.error.xml.h:49 -#, fuzzy msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Marca com a llegits tots els missatges" +msgstr "Voleu marcar tots els missatges com a llegits?" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../mail/mail.error.xml.h:50 @@ -17289,11 +17252,12 @@ msgstr "Aquesta signatura s'ha modificat, però no s'ha desat." # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../mail/mail.error.xml.h:113 -#, fuzzy msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." -msgstr "Marca tots els missatges com a llegits en la carpeta seleccionada" +msgstr "" +"Això marcarà tots els missatges com a llegits en el directori seleccionat i els " +"seus subdirectoris." #: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." @@ -17462,8 +17426,8 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%d de %b del %Y" # fitxer: views.ca.po -#: ../mail/message-list.c:2063 # +#: ../mail/message-list.c:2063 msgid "Messages" msgstr "Missatges" @@ -17529,7 +17493,7 @@ msgid "For Your Information" msgstr "Per a la vostra informació" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Reenvia" @@ -17539,12 +17503,12 @@ msgid "No Response Necessary" msgstr "No és necessària cap resposta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "Respon" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "Respon a tots" @@ -17650,7 +17614,8 @@ msgstr "" "l'Evolution." # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 msgid "Backup and restore plugin" msgstr "Connector per a copiar i restaurar" @@ -17685,13 +17650,12 @@ msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475 -#, fuzzy msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "<b>Missatgeria instantània</b>" +msgstr "Contactes de la missatgeria instantània" +# #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:490 -# msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" msgstr "" @@ -17703,8 +17667,8 @@ msgstr "" msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sincronitza la me_va llista d'amics" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 # +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "" "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " @@ -17738,8 +17702,8 @@ msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "Proporciona funcionalitat central per als calendaris locals." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 # +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 msgid "_Secure connection" msgstr "Usa una connexió _segura" @@ -17854,9 +17818,8 @@ msgstr "Voleu que l'Evolution sigui el vostre gestor de correu predeterminat?" # fitxer: shell.ca.po #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 #: ../plugins/default-source/default-source.c:109 -#, fuzzy msgid "Mark as _default folder" -msgstr "Marca com a predeterminada" +msgstr "Marca com a _directori predeterminat" # fitxer: mail.ca.po.1 # @@ -18014,8 +17977,8 @@ msgstr "Tipus d'autenticació" msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Comprova els tipus _disponibles" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:194 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:167 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -18235,23 +18198,22 @@ msgstr "Desfés la subscripció de \"%s\"" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "" +msgstr "Avís d'expiració de la contrasenya..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 # +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 msgid "Your password will expire in 7 days..." msgstr "La vostra contrasenya vencerà en els propers 7 dies..." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 # +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 msgid "_Change Password" msgstr "_Canvia la contrasenya" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "ok_button" -msgstr "Botó combinat" +msgstr "Botó d'acord" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 @@ -18340,8 +18302,8 @@ msgid "Select User" msgstr "Seleccioneu usuari" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 # +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 msgid "Address Book..." msgstr "Llibreta d'adreces..." @@ -18643,8 +18605,8 @@ msgstr "Tipus desconegut" msgid "Unsupported operation" msgstr "L'operació no està implementada" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 # +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "" "Us esteu acostant a la vostra quota disponible per a emmagatzemar correus en " @@ -18654,8 +18616,8 @@ msgstr "" msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "No podeu ser el vostre propi delegat" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 # +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "" "Heu superat la vostra quota per a emmagatzemar correus en aquest servidor." @@ -18665,8 +18627,8 @@ msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "Només podeu configurar un únic compte d'Exchange." # -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 # +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." @@ -18675,16 +18637,16 @@ msgstr "" "alguns correus." # -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 # +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." msgstr "El vostre ús actual és: {0}KB. No podreu enviar ni rebre correus." # -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 # +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." @@ -18902,11 +18864,12 @@ msgstr "Subscriu a les meves _alarmes" msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "Subscriu a les meves _notificacions" +# FIXME: This has double meaning. jm # fitxer: filter.ca.po #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Read" -msgstr "_Llegeix" +msgstr "_Llegit" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14 @@ -18990,32 +18953,27 @@ msgstr "Configuració del compte Hula" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -#, fuzzy msgid "_Import to Calendar" -msgstr "Calendari mensual" +msgstr "_Importa al calendari" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88 -#, fuzzy msgid "_Import to Tasks" -msgstr "Con_verteix a taska" +msgstr "_Importa a les tasques" # fitxer: shell.ca.po #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198 -#, fuzzy msgid "Import ICS" -msgstr "Importa" +msgstr "Importa un ICS" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226 -#, fuzzy msgid "Select Task List" -msgstr "_Nova llista de tasques" +msgstr "Seleccioneu una llista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230 -#, fuzzy msgid "Select Calendar" -msgstr "Nou calendari" +msgstr "Seleccioneu un calendari" # fitxer: shell.ca.po #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261 @@ -19250,9 +19208,8 @@ msgstr "Suprimeix el missatge _després d'actuar" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036 -#, fuzzy msgid "Conflict Search" -msgstr "Taula de conflictes de cerca" +msgstr "Conflicte de cerca" #. Source selector #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019 @@ -19819,9 +19776,8 @@ msgstr "Correu a tasca" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "Obre el missatge seleccionat en una nova finestra" +msgstr "Converteix el missatge seleccionat en una nova tasca" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 @@ -20095,7 +20051,6 @@ msgid "Plugin" msgstr "Connector" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "" "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " "disable HTML messages.\n" @@ -20141,7 +20096,7 @@ msgstr "Afegeix una opció per a imprimir correu des del redactor" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Pre_visualització d'impressió" @@ -20154,11 +20109,11 @@ msgstr "Imprimeix el missatge" # fitxer: shell.ca.po #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 msgid "Evolution Profiler" -msgstr "" +msgstr "Perfilador de l'Evolution" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "" +msgstr "Escriu un registre de dades d'esdeveniments de perfilació." #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Allows calendars to be published to the web" @@ -20203,8 +20158,8 @@ msgstr "" "Manual (mitjançant el menú d'accions)" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 # +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 msgid "P_ort:" msgstr "_Port:" @@ -20285,7 +20240,8 @@ msgstr "" "vegada." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 +#. the path to the shared library +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 msgid "Save attachments" msgstr "Desa els fitxers adjunts" @@ -20312,7 +20268,6 @@ msgstr "Tipus MIME" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save" msgstr "Desa" @@ -20418,8 +20373,8 @@ msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." msgstr "Desa el calendari seleccionat o la llista de tasques al disc." # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 # +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "_Save to Disk" msgstr "_Desa a disc" @@ -20451,13 +20406,13 @@ msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." msgstr "Selecciona un únic calendari o font de tasques per a visualitzar." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 # +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 msgid "Show _only this Calendar" msgstr "Mo_stra només aquest calendari" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 # +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 msgid "Show _only this Task List" msgstr "Mo_stra només aquesta llista de tasques" @@ -20601,9 +20556,8 @@ msgid "Printer settings" msgstr "Configuració de la impressora" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Sidebar is visible" -msgstr "La barra d'eines és visible" +msgstr "La barra lateral és visible" # fitxer: shell.ca.po #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 @@ -20617,13 +20571,12 @@ msgid "Start in offline mode" msgstr "Inicia desconnectat" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." msgstr "" "La versió de la configuració de l'Evolution, amb nivell major/menor/" -"configuració" +"configuració (per exemple \"2.6.0\")." # fitxer: tools.ca.po #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 @@ -20641,13 +20594,12 @@ msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "L'amplada predeterminada de la barra lateral, en píxels." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 -#, fuzzy msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "" "La darrera versió actualitzada de l'Evolution, amb nivell major/menor/" -"configuració" +"configuració (per exemple \"2.6.0\")." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "" @@ -20669,9 +20621,8 @@ msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Si l'Evolution s'inicia en mode desconnectat en comptes de connectat." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Si s'ha de veure la barra d'eines." +msgstr "Si s'ha de veure la barra lateral." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 msgid "Whether the toolbar should be visible." @@ -20844,7 +20795,8 @@ msgstr "" "Francesc Dorca <f.dorca@filnet.es>\n" "Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n" "Enric Balletbò i Serra <eballetbo@km103.com>\n" -"Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>" +"Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n" +"Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>" # fitxer: shell.ca.po #: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 @@ -20852,7 +20804,7 @@ msgid "_Work Online" msgstr "_Treballa connectat" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Work Offline" msgstr "_Treballa desconnectat" @@ -21154,7 +21106,6 @@ msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgstr "Ha fallat l'actualització des de la versió anterior: {0}" #: ../shell/shell.error.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "" "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -21163,7 +21114,7 @@ msgid "" "can continue." msgstr "" "Per actualitzar les vostres dades i la configuració necessitareu fins a {0} " -"d'espai de disc, però només teniu {1}.\n" +"d'espai de disc, però només en teniu {1} de disponible.\n" "\n" "Necessitareu més espai lliure en el vostre directori d'inici abans de poder " "continuar." @@ -21845,9 +21796,8 @@ msgstr "Propieta_ts de la llibreta d'adreces" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "Canvia les propietats de la carpeta" +msgstr "Canvia les propietats de la carpeta seleccionada" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po # @@ -21867,9 +21817,8 @@ msgstr "Copia els contactes a una carpeta..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Copia la carpeta seleccionada a una altra carpeta" +msgstr "Copia els contactes de la carpeta seleccionada a una altra carpeta" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 @@ -21883,9 +21832,8 @@ msgstr "Copia a una carpeta..." # fitxer: calendar.ca.po.2 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Create a new addressbook folder" -msgstr "Crea una nova llibreta d'adreces" +msgstr "Crea una nova carpeta a la llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 @@ -21902,9 +21850,8 @@ msgstr "Retalla la selecció" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po # #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "_Nova llibreta d'adreces" +msgstr "Suprim_eix la llibreta d'adreces" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 @@ -21913,9 +21860,8 @@ msgstr "Suprimeix els contactes seleccionats" # fitxer: ui.evolution-tasks.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Delete the selected folder" -msgstr "Suprimeix les anotacions seleccionades" +msgstr "Suprimeix la carpeta seleccionada" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 @@ -21935,9 +21881,8 @@ msgstr "Mou els contactes a una carpeta..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Mou la carpeta seleccionada a una altra carpeta" +msgstr "Mou els contactes de la carpeta seleccionada a una altra carpeta" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 @@ -21968,16 +21913,14 @@ msgstr "Imprimeix els contactes seleccionats" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Rename the selected folder" -msgstr "Canvia el nom de la carpeta '%s' a:" +msgstr "Canvia el nom de la carpeta" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po # #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "_Nova llibreta d'adreces" +msgstr "Des_a la llibreta d'adreces com a VCard" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 @@ -21986,9 +21929,8 @@ msgstr "Desa els contactes seleccionats com a VCard." # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "Desa els contactes seleccionats com a VCard." +msgstr "Desa els contactes de la carpeta seleccionada com a VCard." # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2709 @@ -22050,7 +21992,7 @@ msgstr "Visualitza el contacte actual" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" msgstr "_Accions" @@ -22062,15 +22004,13 @@ msgstr "C_opia el contacte a..." # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "_Copia la carpeta a..." +msgstr "_Copia els contactes de la carpeta a" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -#, fuzzy msgid "_Delete Contact" -msgstr "_Contacte" +msgstr "_Suprimeix el contacte" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 @@ -22085,20 +22025,18 @@ msgstr "_Mou el contacte a..." # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -#, fuzzy msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "_Mou la carpeta a..." +msgstr "_Mou la carpeta de contactes a" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_New" msgstr "_Nou" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -#, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "_Reanomena..." +msgstr "_Reanomena" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po # @@ -22124,15 +22062,13 @@ msgstr "Dia" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Delete _all Occurrences" msgstr "Suprimeix totes les _aparicions" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Suprimeix tots els esdeveniments" +msgstr "Suprimeix totes les aparicions" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 @@ -22170,7 +22106,7 @@ msgid "Month" msgstr "Mes" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Next" msgstr "Següent" @@ -22180,7 +22116,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Previsualitza el calendari que s'ha d'imprimir" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 msgid "Previous" msgstr "Anterior" @@ -22326,9 +22262,14 @@ msgid "Click here to view help available" msgstr "Cliqueu per veure l'ajuda disponible" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po +#. +#. <cmd name="FileSave" _label="Save" +#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" +#. accel="*Ctrl*s"/> +#. #: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Close" msgstr "Tanca" @@ -22346,13 +22287,13 @@ msgstr "Tan_ca" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Help" msgstr "A_juda" @@ -22368,15 +22309,13 @@ msgstr "_Opcions" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "All Day Event" msgstr "Esdeveniment de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "All _Day Event" -msgstr "Esdeveniment de tot el dia" +msgstr "Esdeveniment de tot el _dia" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 @@ -22426,9 +22365,8 @@ msgstr "Camp de r_ol" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Show time as _busy" -msgstr "Mostra el temps d'oc_upació" +msgstr "Mostra el temps com a _ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.5 # @@ -22469,9 +22407,8 @@ msgstr "Commuta la visualització de categories" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Commuta per tenir esdeveniments de tot el dia" +msgstr "Commuta per tenir l'esdeveniment tot el dia" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 @@ -22559,28 +22496,23 @@ msgid "Empty _Trash" msgstr "Buida la _paperera" # fitxer: ui.evolution-subscribe.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "C_arpeta" -# fitxer: views.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Message _List As" -msgstr "Llista de missatges" - # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Message _Preview" msgstr "_Previsualitza el missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Mou la carpeta seleccionada a una altra carpeta" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po +#. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "" @@ -22616,19 +22548,16 @@ msgstr "Filtres de _missatge" msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Mou la carpeta a..." -# fitxer: filter.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "_New Search _Folder (FIXME)" -msgstr "Nova carpeta de cerca" - # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_New..." msgstr "_Nou..." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#. +#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> +#. +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Subscripcions" @@ -22643,16 +22572,15 @@ msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Canvia les propietats de la carpeta" # gal/e-table/e-table-header-item.c:1469 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 # +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Col·lapsa tots els _fils" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Marca com a llegits tots els missatges" +msgstr "Contrau tots els fils del missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 @@ -22660,42 +22588,42 @@ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Copia els missatges al porta-retalls" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Retalla els missatges al porta-retalls" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "E_xpandeix tots els fils" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "E_xpunge" msgstr "Suprimei_x" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Expand all message threads" -msgstr "Marca com a llegits tots els missatges" +msgstr "Expandeix tots els fils del missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Amaga _els missatges seleccionats" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Amaga els missatges _suprimits" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Amaga els missatges _llegits" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" @@ -22703,85 +22631,84 @@ msgstr "" "sobre" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Marca els mi_ssatges com a llegits" +msgstr "Marca _tots els missatges com a llegits" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Enganxa els missatges del porta-retalls" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Suprimeix permanentment tots els missatges esborrats d'aquesta carpeta" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Suprimeix permanentment la carpeta" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Selecciona el fil del missa_tge" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Select _All Messages" msgstr "Seleccion_a tots els missatges" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Selecciona'ls tots i els missatges que no estan seleccionats" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" "Selecciona tots els missatges del mateix fil que el missatge seleccionat" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Select all visible messages" msgstr "Selecciona tots els missatges visibles" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "M_ostra els missatges amagats" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Mostra els missatges que s'han amagat temporalment" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Amaga temporalment tots els missatges que ja s'hagin llegit" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Amaga temporalment els missatges seleccionats" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "Threaded Message list" msgstr "Llista de missatges amb fils" # gal/e-table/e-table-header-item.c:1469 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 # +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "_Group By Threads" msgstr "Agrupa per _fils" # fitxer: views.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Missatges" @@ -22797,560 +22724,543 @@ msgid "A_pply Filters" msgstr "A_plica els filtres" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Afegeix el remitent a la llibreta d'adreces" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "All Message _Headers" msgstr "Totes les _capçaleres de missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Aplica les regles de filtratge als missatges seleccionats" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Check for _Junk" msgstr "Comprova si hi ha _brossa" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose _New Message" msgstr "Redacta u_n nou missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "" "Redacta una resposta per a tots els destinataris del missatge seleccionat" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "" "Redacta una resposta per a la llista de correu del missatge seleccionat" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Redacta una resposta per al remitent del missatge seleccionat" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Copia els missatges seleccionats a una altra carpeta" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Copia els missatges al porta-retalls" +msgstr "Copia els missatges seleccionats al porta-retalls" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create R_ule" msgstr "Crea _una regla" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a Search Folder for these recipients" msgstr "Crea una carpeta de cerca per a aquests destinataris" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a Search Folder for this mailing list" msgstr "Crea una carpeta de cerca per a aquesta llista de correu" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a Search Folder for this sender" msgstr "Crea una carpeta de cerca per a aquest remitent" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a Search Folder for this subject" msgstr "Crea una carpeta de cerca per a aquest assumpte" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges d'aquest remitent" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges per a aquests destinataris" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "" "Crea una regla per filtrar els missatges per a aquesta llista de correu" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges amb aquest assumpte" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "Retalla els missatges al porta-retalls" +msgstr "Retalla els missatges seleccionats al porta-retalls" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" msgstr "Redueix la mida del text" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next important message" msgstr "Mostra el següent missatge important" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next message" msgstr "Mostra el següent missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next thread" -msgstr "Mostra el següent fil sense llegir" +msgstr "Mostra el següent fil" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread message" msgstr "Mostra el següent missatge sense llegir" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous important message" msgstr "Mostra l'anterior missatge important" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous message" msgstr "Mostra l'anterior missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Mostra l'anterior missatge sense llegir" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "F_orward As..." msgstr "Reenvia c_om a..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Fi_ltra per la llista de correu..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtra pels remite_nts..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filt_re pels destinataris..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtra per l'a_ssumpte..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtra els missatges seleccionats com a brossa" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "Marca els missatges seleccionats per respondre" +msgstr "Senyala els missatges seleccionats per seguir-los" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." msgstr "Res_pon..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Força la càrrega d'imatges en els correus HTML" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Reenvia el missatge seleccionat al cos d'un nou missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Reenvia el missatge seleccionat citat com una resposta" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Reenvia el missatge seleccionat a una altra persona" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "" "Reenvia el missatge seleccionat a una altra persona com a fitxer adjunt" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" msgstr "Incrementa la mida del text" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mar_k as" msgstr "Mar_ca com a " # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a llegits" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a importants" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a brossa" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a no brossa" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a no llegits" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a no importants" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Marca els missatges seleccionats per esborrar" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Mou els missatges seleccionats a una altra carpeta" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next _Important Message" msgstr "Següent m_issatge important" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next _Thread" msgstr "Següen_t fil" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Següent missa_tge sense llegir" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Not Junk" msgstr "No és brossa" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Obre una finestra per redactar un missatge de correu" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Obre el missatge seleccionat en una nova finestra" +msgstr "Obre els missatges seleccionats en una nova finestra" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Obre el missatge seleccionat en el redactor per editar-lo" +msgstr "Obre els missatges seleccionats en el redactor per editar-los" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Ante_rior missatge sense llegir" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Paste messages from the clipboard" msgstr "Enganxa els missatges del porta-retalls" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Pos_t New Message to Folder" msgstr "Envia un missa_tge nou a la carpeta" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Post a Repl_y" msgstr "Envia una respos_ta" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Envia un missatge a una carpeta pública" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Envia una resposta a un missatge en una carpeta pública" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Ant_erior missatge important" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Previsualitza el missatge que s'imprimirà" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Print this message" msgstr "Imprimeix aquest missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Re_direct" msgstr "Re_direcciona" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Reexpedeix el missatge seleccionat a una altra persona" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Torna el text a la seva mida original" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "Desa el missatge com a fitxer de text" +msgstr "Desa els missatges com a fitxer de text" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Carpeta de cerca de _la llista de correu..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Search Folder from Recipients..." msgstr "Carpeta de cerca per als destinata_ris..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Carpeta de cerca per a l'ass_umpte..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Carpeta de cerca per al remite_nt..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Cerca un text en el cos del missatge visualitzat" # fitxer: ui.evolution-composer-entries.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Select _All Text" msgstr "Seleccion_a tot el text" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Select all the text in a message" msgstr "Selecciona tots el text en el missatges" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Configura la pàgina per a la vostra impressora" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Mostra un cursor parpellejant en el cos dels missatges visualitzats" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show messages in the normal style" -msgstr "Mostra el missatge amb l'estil normal" +msgstr "Mostra els missatges amb l'estil normal" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Mostra el missatge amb totes les capçaleres" +msgstr "Mostra els missatges amb totes les capçaleres" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Mostra el codi del missatge de correu" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Desfés la supressió dels missatges seleccionats" # fitxer: filter.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Uni_mportant" msgstr "Poc i_mportant" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Zoom _Out" msgstr "A_llunya" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Attached" msgstr "_Adjuntat" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Caret Mode" msgstr "Mode de _cursor" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Clear Flag" msgstr "Nete_ja el senyalador" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Delete Message" msgstr "Suprimeix el _missatge" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Cerca en el missatge..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Flag Completed" msgstr "Sen_yalador completat" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Go To" msgstr "_Vés a" # fitxer: filter.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Important" msgstr "_Important" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Inline" msgstr "_Inserit" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Junk" msgstr "_Brossa" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Load Images" msgstr "Carrega i_matges" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Message Source" msgstr "Font del _missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Next Message" msgstr "Missatge següe_nt" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Normal Size" msgstr "Mida _normal" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Not Junk" msgstr "_No és brossa" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Obre en una finestra nova" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Previous Message" msgstr "Missa_tge anterior" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Quoted" msgstr "_Citat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save Message..." msgstr "De_sa el missatge..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 msgid "_Undelete Message" msgstr "Desfés la s_upressió del missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Unread" msgstr "No ll_egit" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 msgid "_Zoom In" msgstr "A_propa" @@ -23360,7 +23270,7 @@ msgid "Close this window" msgstr "Tanca aquesta finestra" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Main toolbar" msgstr "Barra d'eines principal" @@ -23410,8 +23320,13 @@ msgid "Attach a file" msgstr "Adjunta un fitxer" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po +#. +#. <cmd name="FileSave" _label="Save" +#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" +#. accel="*Ctrl*s"/> +#. #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "Close the current file" msgstr "Tanca el fitxer actual" @@ -23432,7 +23347,7 @@ msgstr "Xifra aquest missatge amb el vostre certificat de xifratge S/MIME" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "For_mat" msgstr "For_mat" @@ -23447,7 +23362,7 @@ msgstr "HT_ML" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 msgid "I_nsert" msgstr "I_nsereix" @@ -23513,7 +23428,6 @@ msgstr "Desa a la carpeta..." # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file" msgstr "Desa el fitxer actual" @@ -23534,7 +23448,7 @@ msgstr "Envia" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Envia el missatge en format HTML" @@ -23620,9 +23534,8 @@ msgstr "Cam_p envia a" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -#, fuzzy msgid "_Prioritize Message" -msgstr "Estableix la _prioritat" +msgstr "_Prioritza el missatge" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 @@ -23645,22 +23558,25 @@ msgid "C_lose" msgstr "Ta_nca" # fitxer: ui.evolution-signature-editor.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17 msgid "Save and Close" msgstr "Desa i tanca" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +#. +#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/> +#. +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 msgid "Save and _Close" msgstr "Desa i tan_ca" # fitxer: ui.evolution-signature-editor.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Desa el fitxer actual i tanca la finestra" @@ -23701,7 +23617,7 @@ msgstr "_Inverteix la selecció" #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Click change / view the status details of the task" -msgstr "" +msgstr "En prémer, es canvia / visualitza els detalls de l'estat de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.2 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 @@ -23726,15 +23642,13 @@ msgstr "Detalls de l'e_stat" # fitxer: ui.evolution-tasks.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Copia la tasca seleccionada" +msgstr "Copia les tasques seleccionades" # fitxer: ui.evolution-tasks.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Retalla la tasca seleccionada" +msgstr "Retalla les tasques seleccionades" # fitxer: ui.evolution-tasks.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 @@ -23758,9 +23672,8 @@ msgstr "Marca la tasca seleccionada com a completa" # fitxer: ui.evolution-tasks.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Enganxa la tasca del porta-retalls" +msgstr "Enganxa les tasques del porta-retalls" # fitxer: ui.evolution-tasks.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 @@ -23830,172 +23743,170 @@ msgstr "Visualitza els botons de la finestra amb icones només" msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Visualitza els botons de finestra amb text només" -# fitxer: shell.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution" - # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:11 +#: ../ui/evolution.xml.h:10 msgid "Exit the program" msgstr "Surt del programa" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Oblida les contrasenyes recordades perquè se us preguntin de nou" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Hide window buttons" msgstr "Amaga els botons de la finestra" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:14 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "I_mport..." msgstr "I_mporta..." -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Icons _and text" msgstr "Icones i _text" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importa dades d'altres programes" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "New _Window" msgstr "Nova _finestra" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Prefere_nces" msgstr "Preferè_ncies" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Send / Receive" msgstr "Envia / rep" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send / _Receive" msgstr "Envia / _rep" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Envia els elements encuats i obté els nous" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Configura el Pilot" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Mostra informació quant a l'Evolution" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Side _Bar" msgstr "Barra _lateral" # fitxer: calendar.ca.po.4 # -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Status _Bar" msgstr "Barra d'estat" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Envia un informe d'error" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#. <menuitem name="HelpFAQ" verb="" +#. _label="Evolution _FAQ"/> +#. +#. <separator/> +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "En_via un informe d'error" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Envia un informe d'error utilitzant el Bug Buddy" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Commuta entre treballar connectat i desconnectat." # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "Tool_bar" msgstr "_Barra d'eines" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "Tool_bar style" msgstr "Estil de la _barra d'eines" # -#: ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "View/Hide the Side Bar" msgstr "Mostra/amaga la barra lateral" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "Mostra/amaga la barra d'estat" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po # -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_About" msgstr "_Quant a" # fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Close Window" msgstr "_Tanca la finestra" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po # -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Forget Passwords" msgstr "Oblida les _contrasenyes" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Hide buttons" msgstr "Ama_ga els botons" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Icons only" msgstr "Només _icones" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Quick Reference" msgstr "Referència rà_pida" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Quit" msgstr "_Surt" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Aparença de l'_intercanviador" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "Opcions de _sincronització..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Text only" msgstr "Només _text" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Window" msgstr "_Finestra" @@ -24372,9 +24283,8 @@ msgstr "Coreà" # fitxer: calendar.ca.po.2 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Dj" +msgstr "Thai" # fitxer: widgets.ca.po #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 @@ -24451,9 +24361,8 @@ msgstr "..." # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321 -#, fuzzy msgid "Date and Time" -msgstr "Entrada de data i hora" +msgstr "Data i hora" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340 msgid "Text entry to input date" @@ -24470,9 +24379,8 @@ msgstr "Caixa combinada per seleccionar l'hora" # fitxer: calendar.ca.po.5 # #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "_Temps:" +msgstr "Temps" # fitxer: e-util.ca.po #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. @@ -24638,9 +24546,8 @@ msgstr "Amplada de la columna" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:371 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "_Cerca" +msgstr "Cerca" # fitxer: widgets.ca.po #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:588 @@ -24987,6 +24894,7 @@ msgstr "M_ostra aquests camps en ordre:" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:563 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Show Fields" msgstr "Mostra camps" @@ -25058,6 +24966,11 @@ msgstr "Sense ordre" msgid "No grouping" msgstr "Sense agrupar" +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: ../widgets/table/e-table-config.c:584 +msgid "Available Fields" +msgstr "Camps disponibles" + # gal/e-table/e-table-config.glade.h:19 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "_Group By..." @@ -25457,6 +25370,21 @@ msgstr "Context de ME" msgid "Handle Popup" msgstr "Menú emergent de l'ansa" +# fitxer: views.ca.po +#, fuzzy +#~ msgid "Message _List As" +#~ msgstr "Llista de missatges" + +# fitxer: filter.ca.po +#, fuzzy +#~ msgid "_New Search _Folder (FIXME)" +#~ msgstr "Nova carpeta de cerca" + +# fitxer: shell.ca.po +#, fuzzy +#~ msgid "Evolution _FAQ" +#~ msgstr "Evolution" + # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #~ msgid "" #~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS " @@ -25711,10 +25639,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgid "_About Evolution..." #~ msgstr "Qu_ant a l'Evolution..." -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "Available Fields" -#~ msgstr "Camps disponibles" - # fitxer: calendar.ca.po.4 #~ msgid "Discard Changes" #~ msgstr "Descarta els canvis" |