aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ro.po6380
2 files changed, 3468 insertions, 2916 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 3a303f283b..4435d04765 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-03-10 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation
+
2007-03-10 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index c35cdff1a3..4bddc7b86c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of evolution.HEAD.ro.po to Română
+# translation of evolution.gnome-2-16.ro.po to Română
# evolution ro translation
# Copyright (C) 2001, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# (sponsored by Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>)
@@ -8,41 +8,41 @@
# Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>, 2004-2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution.HEAD.ro\n"
+"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-16.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-04 21:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-09 23:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-21 07:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-10 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:180
msgid "evolution addressbook"
msgstr "agendă evolution"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
msgid "New Contact"
msgstr "Contact nou"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:232
msgid "New Contact List"
msgstr "Listă nouă de contacte"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163
#, c-format
-msgid "current addressbook folder has %d card"
-msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
-msgstr[0] "dosarul curent de agendă are %d card"
-msgstr[1] "dosarul curent de agendă are %d carduri"
-msgstr[2] "dosarul curent de agendă are %d de carduri"
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "dosarul curent de agendă %s are %d card"
+msgstr[1] "dosarul curent de agendă %s are %d carduri"
+msgstr[2] "dosarul curent de agendă %s are %d de carduri"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
@@ -61,32 +61,32 @@ msgstr "Contact: "
msgid "evolution minicard"
msgstr "mincard evolution"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
msgid "It has alarms."
msgstr "Are alarme."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
msgid "It has recurrences."
msgstr "Are recurenţe."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272
msgid "It is a meeting."
msgstr "Este o şedinţă."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Evenimente calendar: Sumarul este %s."
+msgstr "Eveniment calendar: Sumarul este %s."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Eveniment calendar: Nu are nici un sumar."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300
msgid "calendar view event"
-msgstr "Eveniment afişare calendar"
+msgstr "eveniment afişare calendar"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:529
msgid "Grab Focus"
msgstr "Obţine focus"
@@ -115,7 +115,9 @@ msgstr "Salt la data"
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "un tabel pentru a vizualiza şi selecta timpul curent"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -123,30 +125,38 @@ msgstr[0] "Are %d eveniment."
msgstr[1] "Are %d evenimente."
msgstr[2] "Are %d de evenimente."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
msgid "It has no events."
msgstr "Nu are evenimente."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Vizualizare săptămână de lucru: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "Afişare zi: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "afişare calendar pentru o săptămână de lucru"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "afişare calendar pentru una sau mai multe zile"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:661
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -156,30 +166,32 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:711 ../calendar/gui/e-day-view.c:1503
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:666
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:671
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:673
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:712
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:717
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:719
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:685
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:692
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:698
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:700
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -188,24 +200,26 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1519
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:248
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:256
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Calendar Gnome"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
msgid "search bar"
msgstr "bară de căutare"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:292
msgid "evolution calendar search bar"
msgstr "bară de căutare pentru calendarul evolution"
@@ -217,21 +231,21 @@ msgstr "Sări la buton"
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Clic aici, puteţi găsi mai multe evenimente."
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "Afişare lună: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "Afişare săptămână: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
msgid "calendar view for a month"
msgstr "afişare calendar pentru o lună"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "afişare calendar pentru una sau mai multe săptămâni"
@@ -321,6 +335,14 @@ msgstr "Activează implicit"
msgid "Popup Menu"
msgstr "Meniu popup"
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
+msgid "Toggle Attachment Bar"
+msgstr "Comută bara de ataşamente"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
+msgid "activate"
+msgstr "activează"
+
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
@@ -367,8 +389,9 @@ msgid ""
"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr ""
"Deocamdată nu puteţi accesa decât Agenda de sistem GroupWise din Evolution. "
-"Vă rugăm folosiţi un alt client de mail GroupWise o dată, pentru a putea obţine "
-"dosarele pentru Contactele frecvente GroupWise şi Contactele personale GroupWise."
+"Vă rugăm folosiţi un alt client de mail GroupWise prima dată, pentru a putea "
+"obţine dosarele pentru Contactele frecvente GroupWise şi Contactele "
+"personale GroupWise."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Delete address book '{0}'?"
@@ -386,35 +409,45 @@ msgstr "Eroare la salvarea {0} către {1}: {2}"
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "Autentificare la serverul LDAP eşuată."
+#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976
+msgid "Failed to delete contact"
+msgstr "Nu s-a putut şterge contactul"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "Creare agendă GroupWise:"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "Serverul LDAP nu a răspuns cu o schemă validă de informaţie."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+msgid "Permission Denied."
+msgstr "Acces interzis."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "Server Version"
msgstr "Versiune server"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr ""
"Unele facilităţi ar putea să nu funcţioneze corect cu serverul dumneavoastră "
"curent."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "Agenda Evolution s-a terminat neaşteptat."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
"Imaginea selectată de dumneavoastră este mare. Doriţi să o redimensionaţi şi "
"să o stocaţi?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -424,19 +457,19 @@ msgstr ""
"această funcţionalitate, sau a fost configurat greşit. Consultaţi "
"administratorul de sistem pentru căutările de bază suportate."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "Agenda va fi ştearsă în mod permanent."
+msgstr "Această agendă va fi ştearsă definitiv."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "This addressbook could not be opened."
msgstr "Această agendă nu a putut fi deschisă."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgstr "Acest server de agendă nu are nici o sugestie pentru baza de căutare."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid ""
"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -444,35 +477,35 @@ msgstr ""
"Acest server de agendă nu poate fi contactat sau numele serverului este "
"scris greşit sau conexiunea la reţea poate fi întreruptă."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Acest server nu suportă schema de informaţie LDAPv3."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Nu am putut deschide agenda"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Nu am putut realiza căutarea."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Nu am putut salva {0}."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Doriţi să salvaţi căutările?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
"Încercaţi să mutaţi un contact dintr-o agendă către alta dar nu poate fi "
-"şters de la sursă. Doriţi să îl copiaţi, în schimb?"
+"şters din sursă. Doriţi să îl copiaţi, în schimb?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
@@ -482,35 +515,37 @@ msgstr ""
"probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar "
"trebui actualizat la o versiune suportată"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr "Aţi modificat acest contact. Doriţi să salvaţi aceste schimbări?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Contactele dumneavoastră pentru {0} nu vor fi disponibile până când nu "
"restartaţi Evolution."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:496
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:511
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "_Add"
msgstr "_Adaugă"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "_Discard"
-msgstr "_Anulează"
+msgstr "A_nulează"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
@@ -542,13 +577,13 @@ msgstr "Certificate"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Configurează autocompletarea aici"
+msgstr "Configurează aici autocompletarea"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:585
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:402
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
msgid "Contacts"
msgstr "Contacte"
@@ -586,13 +621,13 @@ msgstr "Gestionaţi certificatele dumneavoastră S/MIME aici"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:139
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:209
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474
-#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:476
+#: ../calendar/gui/migration.c:572 ../calendar/gui/migration.c:1080
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr "Pe acest computer"
@@ -602,122 +637,124 @@ msgstr "Pe acest computer"
#. Create the default Person task list
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:147
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:217
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482
-#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:486
+#: ../calendar/gui/migration.c:580 ../calendar/gui/migration.c:1088
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Pe servere LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
msgid "_Contact"
msgstr "_Contact"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
msgid "Create a new contact"
msgstr "Creează un contact nou"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
msgid "Contact _List"
msgstr "_Listă contacte"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Creează o listă nouă de contacte"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:240
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
msgid "New Address Book"
msgstr "Agendă nouă"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
msgid "Address _Book"
msgstr "_Agendă"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
msgid "Create a new address book"
msgstr "Creează o agendă nouă"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:406
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:405
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr "Nu am putut actualiza setările agendei sau dosarele."
+msgstr "Nu am putut actualiza setările sau dosarele agendei."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
msgstr "De bază"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
msgid "_Type:"
msgstr "_Tip:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "Copiază local conţinutul agendei pentru modul de lucru deconectat"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1978
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2051
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:563
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570
#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
msgid "Address Book"
msgstr "Agendă"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
msgid "Server Information"
msgstr "Informaţie server"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificare"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
+#: ../mail/em-folder-browser.c:854
msgid "Searching"
msgstr "Căutare"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:997
msgid "Downloading"
msgstr "Transfer"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Proprietăţi agendă"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1201
+#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1202
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrez..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1242
+#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1243
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Migrez „%s”:"
@@ -774,18 +811,18 @@ msgstr ""
"Vă rugăm aşteptaţi în timp ce Evolution migrează datele Pilot Sync..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#: ../mail/em-folder-utils.c:506
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Redenumeşte dosarul „%s” în:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
-#: ../mail/em-folder-utils.c:505
+#: ../mail/em-folder-utils.c:508
msgid "Rename Folder"
msgstr "Redenumeşte dosarul"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
-#: ../mail/em-folder-utils.c:511
+#: ../mail/em-folder-utils.c:514
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Numele dosarelor nu pot conţine „/”"
@@ -793,34 +830,35 @@ msgstr "Numele dosarelor nu pot conţine „/”"
msgid "A Folder with this name already exists"
msgstr "Un dosar cu acest nume deja există"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:953
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
msgid "_New Address Book"
msgstr "Agendă _nouă"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:986
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:584
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "Şt_erge"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959
msgid "Save As Vcard..."
msgstr "Salvează ca Vcard..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:585
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
msgid "_Properties..."
msgstr "_Proprietăţi..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Selector pentru sursa de contacte"
@@ -829,12 +867,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Accesez anonim serverul LDAP"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:501
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Nu m-am putut autentifica.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:481
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Introduceţi parola pentru %s (utilizator %s)"
@@ -880,7 +918,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Poziţia panoului vertical"
@@ -909,7 +947,7 @@ msgid "636"
msgstr "636"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autentificare</b>"
@@ -923,7 +961,7 @@ msgstr "<b>Transfer</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>Caut</b>"
+msgstr "<b>Căutare</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "<b>Server Information</b>"
@@ -1018,9 +1056,9 @@ msgid ""
"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
"objectclass of the type \"person\"."
msgstr ""
-"Filtrul de căutare este tipul obiectului după care se realizează căutarea. Dacă această "
-"setare nu este modificată, căutarea se va realiza implicit în clasa de obiecte de tip "
-"„person”."
+"Filtrul de căutare este tipul obiectului după care se realizează căutarea. "
+"Dacă această setare nu este modificată, căutarea se va realiza implicit în "
+"clasa de obiecte de tip „person”."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid ""
@@ -1108,7 +1146,7 @@ msgid ""
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
-"Aceasta este metoda folosită de Evolution pentru a vă autentifica. Notaţi "
+"Aceasta este metoda folosită de Evolution pentru a vă autentifica. Nu uitaţi "
"faptul că setarea de „Adresă email” necesită acces anonim la serverul "
"dumneavoastră ldap."
@@ -1160,9 +1198,9 @@ msgstr "Metoda de _logare:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Nume:"
@@ -1175,7 +1213,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "_Scopul căutării:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
@@ -1194,273 +1232,249 @@ msgstr "carduri"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:112
-#: ../calendar/gui/misc.c:114 ../filter/filter.glade.h:16
-#: ../mail/em-account-editor.c:2021
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16
+#: ../mail/em-account-editor.c:2054
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
msgstr "minute"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../mail/message-tags.glade.h:1
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>Email</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Home</b>"
msgstr "<b>Acasă</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr "<b>Mesagerie instantă</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "<b>Job</b>"
msgstr "<b>Sarcină</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Diverse</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>Altele</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr "<b>Telefon</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "<b>Web Addresses</b>"
msgstr "<b>Adrese web</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Servici</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2402
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contacte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nume complet..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "Mailing Address"
msgstr "Adresa poştală"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Ni_ckname:"
msgstr "Pore_clă:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "Personal Information"
msgstr "Informaţii personale"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
-#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1053
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585
+#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid "Work"
msgstr "Loc de muncă"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adresa:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+msgid "_Address: "
+msgstr "_Adresă: "
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Anniversary:"
-msgstr "_Aniversare:"
+msgstr "A_niversare:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Assistant:"
-msgstr "_Asistent:"
+msgstr "A_sistent:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Birthday:"
-msgstr "_Ziua de naştere:"
+msgstr "_Zi de naştere:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1652
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Calendar:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Categorii"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+msgid "_Categories..."
+msgstr "Ca_tegorii..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "_Oraş:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Company:"
msgstr "_Companie:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Country:"
-msgstr "Ţa_ra:"
+msgstr "Ţa_ră:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Department:"
msgstr "_Departament:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_File under:"
msgstr "_Fişier sub:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
-msgstr "_Liber/ocupat:"
+msgstr "_Disponibil/ocupat:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Home Page:"
-msgstr "Pagina _proprie:"
+msgstr "Pagină _proprie:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Manager:"
msgstr "_Manager:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Notes:"
msgstr "_Notiţe:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Office:"
msgstr "_Birou:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
-msgstr "Căsuţa _poştală:"
+msgstr "Căsuţă _poştală:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Profession:"
msgstr "_Profesie:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Soţ/soţie:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Stat/Provincie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Titlu:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Video Chat:"
msgstr "Chat _video:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Doreşte să primească mail-uri HTML"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Web Log:"
msgstr "_Web Log:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Where:"
msgstr "_Unde:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Zip/Cod poştal:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
+msgstr "Adresă"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1777 ../widgets/text/e-entry.c:1312
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607
-#: ../widgets/text/e-text.c:3608
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 ../widgets/text/e-entry.c:1312
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625
+#: ../widgets/text/e-text.c:3626
msgid "Editable"
msgstr "Editabil"
@@ -2436,7 +2450,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:370
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
msgid "Name"
msgstr "Nume"
@@ -2447,7 +2461,7 @@ msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
@@ -2455,91 +2469,102 @@ msgstr "Jabber"
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+msgid "Gadu-Gadu Messenger"
+msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:119
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
msgid "Service"
msgstr "Serviciu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
msgid "Location"
msgstr "Locaţie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:232
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Adresa de acasă"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:206
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
msgid "Other"
msgstr "Alte"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
msgid "Source Book"
-msgstr "Carte sursă"
+msgstr "Agendă sursă"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
msgid "Target Book"
-msgstr "Carte ţintă"
+msgstr "Agendă ţintă"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
msgid "Is New Contact"
msgstr "Este contact nou"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289
msgid "Writable Fields"
msgstr "Câmpuri editabile"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
msgid "Required Fields"
msgstr "Câmpuri obligatorii"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
msgid "Changed"
msgstr "Schimbat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2397
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2412
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Editor de contacte - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2772
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2792
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Vă rugăm selectaţi o imagine pentru acest contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2773
-msgid "No image"
-msgstr "Nici o imagine"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2793
+msgid "_No image"
+msgstr "Fără imagi_ne"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3057
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2547,15 +2572,31 @@ msgstr ""
"Datele de contact sunt invalide:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101
+#, c-format
+msgid "'%s' has an invalid format"
+msgstr "„%s” are un format invalid"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s'%s' has an invalid format"
+msgstr "%s„%s” are un format invalid"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134
+#, c-format
+msgid "%s'%s' is empty"
+msgstr "%s„%s” este necompletat"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contact invalid."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290
msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "Contact Adăugare-Rapidă"
+msgstr "Adăugare rapidă contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Editare completă"
@@ -2563,11 +2604,11 @@ msgstr "_Editare completă"
msgid "_Full name"
msgstr "Nume _complet"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347
-msgid "E-_mail"
-msgstr "E-_mail"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:34
+msgid "E_mail"
+msgstr "E_mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Selectaţi agenda"
@@ -2575,10 +2616,10 @@ msgstr "_Selectaţi agenda"
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
-"to delete contact list (%s) ?"
+"to delete contact list (%s)?"
msgstr ""
"Sunteţi sigur că doriţi\n"
-"să ştergeţi lista de contacte (%s) ?"
+"să ştergeţi lista de contacte (%s)?"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
msgid ""
@@ -2592,10 +2633,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
-"to delete contact (%s) ?"
+"to delete contact (%s)?"
msgstr ""
"Sunteţi sigur că doriţi\n"
-"să ştergeţi contactul (%s) ?"
+"să ştergeţi contactul (%s)?"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
msgid ""
@@ -2605,107 +2646,112 @@ msgstr ""
"Sunteţi sigur că doriţi\n"
"să ştergeţi aceste contacte?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "Adresa _2"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Ci_ty:"
msgstr "Lo_calitate:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Countr_y:"
-msgstr "Ţa_ra"
+msgstr "Ţa_ră"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Full Address"
-msgstr "Adresa completă"
+msgstr "Adresă completă"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adresă:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "Cod _poştal:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Esq."
msgstr "Esq."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "Full Name"
msgstr "Nume complet"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
msgstr "I"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
msgstr "II"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
msgstr "III"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
msgstr "D-ra."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
msgstr "Dl."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "D-na."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
msgstr "Domnul"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
msgstr "Sr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr "P_renume:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "N_ume:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "Iniţiala _tatălui:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Sufix:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
msgid "Add IM Account"
msgstr "Adaugă cont IM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
msgid "_Account name:"
msgstr "Nume _cont:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
msgid "_IM Service:"
msgstr "Serviciu _IM:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:239
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:228
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235
msgid "_Location:"
msgstr "_Locaţie:"
@@ -2713,61 +2759,61 @@ msgstr "_Locaţie:"
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Add an email to the List"
msgstr "Adaugă un email la listă"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:846
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:938
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor lista de contacte"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "Insert email addresses from Address Book"
msgstr "Inserează adresele de email din agendă"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "Members"
msgstr "Membri"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "Şterge o adresă de email din listă"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Ascunde adresele când trimiteţi mail la această listă"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "_List name:"
msgstr "Nume _listă:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "_Select"
msgstr "_Selectează"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "In_troduceţi o adresă de email sau trageţi contactul în lista de mai jos:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
msgid "Book"
msgstr "Carte"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:181
msgid "Is New List"
msgstr "Este o listă nouă"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:719
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
msgid "_Members"
msgstr "_Membri"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:722
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762
msgid "Contact List Members"
msgstr "Membri listă de contacte"
@@ -2782,7 +2828,7 @@ msgstr "Contact în conflict:"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "Dublează contactul detectat"
+msgstr "Contact duplicat detectat"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
@@ -2808,26 +2854,19 @@ msgstr ""
"Numele sau adresa de email a acestui contact există deja\n"
"în acest dosar. Doriţi să continuaţi în acest caz?"
-#. We attach subitems below
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:60
msgid "Any field contains"
msgstr "Orice câmp conţine"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Category is"
-msgstr "Categoria este"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
msgid "Email begins with"
msgstr "Email-ul începe cu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:4
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176
msgid "Name begins with"
msgstr "Numele începe cu"
@@ -2845,9 +2884,9 @@ msgstr[2] "%d de contacte"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
msgid "Query"
msgstr "Interogare"
@@ -2861,7 +2900,7 @@ msgstr "Eroare la obţinerea vizualizării cărţii"
#: ../widgets/table/e-table.c:3329
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
-#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472
+#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -2869,112 +2908,120 @@ msgstr "Model"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Eroare la modificare card"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
msgid "Source"
msgstr "Sursă"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:251
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:480
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:487
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2067
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2151
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Salvează ca VCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
msgid "_New Contact..."
msgstr "Contact _nou..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
msgid "New Contact _List..."
msgstr "_Listă de contacte nouă..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "_Salvează ca VCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
msgid "_Forward Contact"
msgstr "Î_naintează contactul"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "Î_naintează contactele"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Trimite _mesaj la contact"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Trimite _mesaj la listă"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Trimite _mesaj la contacte"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
msgid "_Print"
msgstr "Ti_păreşte"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "Co_piază în agendă..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "Mu_tă în agendă..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
-msgstr "Decupează"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3120
-#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077
-#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+msgstr "Decu_pează"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3153 ../mail/em-folder-tree.c:1002
+#: ../mail/em-folder-view.c:1112 ../mail/message-list.c:1920
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:985
msgid "P_aste"
msgstr "_Lipeşte"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1601
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:428
msgid "Any Category"
msgstr "Orice categorie"
#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1802
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1869
msgid "Print cards"
msgstr "Tipăreşte carduri"
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+msgid "Other error"
+msgstr "Altă eroare"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
msgid "Assistant"
msgstr "Asistent"
@@ -3003,7 +3050,7 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Telefon maşină"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3015,7 +3062,7 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Telefon companie"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785
#: ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "Email"
@@ -3061,20 +3108,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Jurnal"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:596
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telefon mobil"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
msgid "Nickname"
msgstr "Poreclă"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "Note"
msgstr "Notă"
@@ -3083,7 +3132,7 @@ msgid "Office"
msgstr "Birou"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
msgid "Organization"
msgstr "Organizaţie"
@@ -3109,13 +3158,14 @@ msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:498
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
msgid "Spouse"
msgstr "Soţ/soţie"
@@ -3146,7 +3196,7 @@ msgid "Web Site"
msgstr "Site web"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
@@ -3157,12 +3207,12 @@ msgstr "Site web"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
-#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650
+#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Width"
msgstr "Lăţime"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
@@ -3172,12 +3222,12 @@ msgstr "Lăţime"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
-#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658
+#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676
msgid "Height"
msgstr "Înălţime"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165
msgid "Has Focus"
msgstr "Are focus"
@@ -3201,7 +3251,7 @@ msgstr "Lungimea maximă a câmpului de nume"
msgid "Column Width"
msgstr "Lăţimea coloanei"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3215,7 +3265,7 @@ msgstr ""
"\n"
"sau clic dublu aici pentru crea un contact nou."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3227,9 +3277,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu există articole de afişat în această vizualizare.\n"
"\n"
-"Dublu-click aici pentru crea un contact nou."
+"Clic dublu aici pentru crea un contact nou."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3239,7 +3289,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Caută contactul."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3249,80 +3299,143 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu există articole de afişat în această vizualizare."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+msgid "Work Email"
+msgstr "Email serviciu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
+msgid "Home Email"
+msgstr "Email acasă"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104
+msgid "Other Email"
+msgstr "Alt email"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
msgid "Selected"
msgstr "Selectat"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
msgid "Has Cursor"
msgstr "Are cursor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:620
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Deschide legătura în navigator"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../mail/em-folder-view.c:2511
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Copiază locaţia legăturii"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
+msgid "_Send New Message To ..."
+msgstr "Tri_mite mesaj nou către ..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177
+#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "Copiază adresa de _email"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
msgid "(map)"
msgstr "(hartă)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
msgid "map"
msgstr "hartă"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:462
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763
msgid "List Members"
msgstr "Listă membri"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
+msgid "Department"
+msgstr "Departament"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
+msgid "Profession"
+msgstr "Profesie"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
msgid "Position"
msgstr "Poziţie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "Conferinţă video"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Chat video"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2305
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendar"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "Disponibil/ocupat"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-msgid "work"
-msgstr "serviciu"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
+msgid "Home Page"
+msgstr "Pagină proprie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
+msgid "Web Log"
+msgstr "Web Log"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
-msgid "Blog"
-msgstr "Blog"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598
+msgid "Birthday"
+msgstr "Ziua de naştere"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385
-msgid "personal"
-msgstr "personal"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Aniversare"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781
msgid "Job Title"
msgstr "Funcţia"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812
msgid "Home page"
msgstr "Pagina proprie"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
#. E_BOOK_ERROR_OK
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
msgid "Success"
@@ -3353,7 +3466,7 @@ msgstr "Nici un contact propriu definit"
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "Permission denied"
msgstr "Acces interzis"
@@ -3377,8 +3490,8 @@ msgstr "Protocol nesuportat"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2385
msgid "Canceled"
msgstr "Anulat"
@@ -3414,11 +3527,6 @@ msgstr "Sursa nu există"
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Nu este disponibil în modul deconectat"
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-msgid "Other error"
-msgstr "Altă eroare"
-
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Invalid server version"
@@ -3431,7 +3539,7 @@ msgid ""
"load the addressbook once in online mode to download its contents"
msgstr ""
"Nu am putut deschide această agendă. Acest lucru înseamnă fie că această "
-"agendă nu este marcată pentru modul de lucru deconectat sau nu este încă "
+"agendă nu este marcată pentru modul de lucru deconectat, fie că nu este încă "
"transferată pentru folosire în mod deconectat. Vă rugăm încărcaţi mai întâi "
"agenda în modul de lucru conectat pentru a putea transfera conţinutul"
@@ -3449,7 +3557,7 @@ msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
msgstr ""
-"Nu pot deschide această agendă. Aceasta poate însemna că aţi introdus URI "
+"Nu pot deschide această agendă. Aceasta poate însemna că aţi introdus un URI "
"incorect, sau serverul LDAP nu poate fi contactat."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
@@ -3490,7 +3598,7 @@ msgid ""
"preferences for this addressbook."
msgstr ""
"Timpul pentru execuţia acestei căutări a depăşit limita serverului sau\n"
-"limita configurată pentru această agendă. Vă rugăm să va asiguraţi\n"
+"limita configurată pentru această agendă. Vă rugăm să vă asiguraţi\n"
"că realizaţi căutarea după termeni mai specifici sau să măriţi limita\n"
"de timp în preferinţele directorului de pe server pentru această agendă."
@@ -3511,7 +3619,7 @@ msgid "Error adding list"
msgstr "Eroare adăugare listă"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:695
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
msgid "Error adding contact"
msgstr "Eroare adăugare contact"
@@ -3528,7 +3636,7 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Eroare la ştergerea listei"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:659
msgid "Error removing contact"
msgstr "Eroare la ştergerea contactului"
@@ -3550,7 +3658,8 @@ msgstr[2] ""
"Deschizând %d de contacte se vor deschide de asemenea %d de ferestre noi.\n"
"Doriţi într-adevăr să afişaţi aceste contacte?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:321
+#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3559,15 +3668,15 @@ msgstr ""
"%s există deja\n"
"Doriţi să îl suprascrieţi?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328
msgid "Overwrite"
msgstr "Suprascriere"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:373
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "contact"
@@ -3575,54 +3684,54 @@ msgstr[1] "contacte"
msgstr[2] "de contacte"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:420
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:426
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:463
msgid "Select Address Book"
msgstr "Selectaţi agenda"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604
msgid "list"
msgstr "listă"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768
msgid "Move contact to"
msgstr "Mută contactul către"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
msgid "Copy contact to"
msgstr "Copiază contactul către"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773
msgid "Move contacts to"
msgstr "Mută contactul către"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:775
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Copiază contactul către"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001
msgid "Multiple VCards"
msgstr "VCarduri multiple"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:992
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard pentru %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1033
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1045
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1063
msgid "Contact information"
msgstr "Informaţie contact"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1053
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1065
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Informaţie contact pentru %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Căutare agendă..."
@@ -3692,19 +3801,19 @@ msgstr "Importator CSV şi Tab Evolution"
msgid "Importing ..."
msgstr "Se importă..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "Format pentru schimbul datelor LDAP (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:762
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Importator LDIF Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:554
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:555
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "Importator VCard Evolution"
@@ -3713,12 +3822,12 @@ msgstr "Importator VCard Evolution"
msgid "Print envelope"
msgstr "Tipăreşte plic"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:923
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:849
msgid "Print contacts"
msgstr "Tipăreşte contacte"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1015
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1043
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:939
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:967
msgid "Print contact"
msgstr "Tipăreşte contact"
@@ -3767,7 +3876,7 @@ msgstr "Format"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1825
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
msgid "Header"
msgstr "Antet"
@@ -3839,7 +3948,7 @@ msgstr "Hîrtie"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
-msgstr "Sursa hirtie:"
+msgstr "Sursă hirtie:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
@@ -3871,9 +3980,9 @@ msgstr "Umbrire"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:229
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:211
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218
msgid "Size:"
msgstr "Dimensiune:"
@@ -3989,7 +4098,7 @@ msgstr "În modul asincron, ieşirea trebuie să fie un fişier."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr "În mod normal, opţiunea de mărime nu este necesară."
+msgstr "În modul normal, opţiunea de mărime nu este necesară."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
msgid "Unhandled error"
@@ -4012,16 +4121,16 @@ msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
msgstr ""
-"Adăugând un sumar reprezentativ la această programare veţi ajuta destinatarii să "
-"înţeleagă scopul acesteia."
+"Adăugând un sumar reprezentativ la această programare veţi ajuta "
+"destinatarii să înţeleagă scopul acesteia."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
msgstr ""
-"Adăugând un sumar reprezentativ la această sarcină veţi ajuta destinatarii să înţeleagă "
-"scopul acesteia."
+"Adăugând un sumar reprezentativ la această sarcină veţi ajuta destinatarii "
+"să înţeleagă scopul acesteia."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -4079,7 +4188,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi sarcina sarcina „{0}”?"
+msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi sarcina „{0}”?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
@@ -4106,14 +4215,17 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această programare?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această intrare din jurnal?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această întâlnire?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această sarcină?"
@@ -4127,7 +4239,7 @@ msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să trimiteţi sarcina fără un sumar?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
msgid "Cannot create a new event"
-msgstr "Nu pot crea un nou eveniment"
+msgstr "Nu am putut crea un eveniment nou"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "Delete calendar '{0}'?"
@@ -4162,7 +4274,7 @@ msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
msgstr ""
-"Invitaţii vor fi trimise prin email tuturor participanţilor şi le se va "
+"Invitaţii vor fi trimise prin email tuturor participanţilor şi li se va "
"permite să accepte această sarcină."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
@@ -4228,16 +4340,16 @@ msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr ""
-"Câteva ataşamente se transferă. Salvarea programării va determina "
-"pierderea acestor ataşamente."
+"Câteva ataşamente se transferă. Salvarea programării va determina pierderea "
+"acestor ataşamente."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
msgstr ""
-"Câteva ataşamente ce transferă. Salvarea sarcinii va determina "
-"pierderea acestor ataşamente."
+"Câteva ataşamente ce transferă. Salvarea sarcinii va determina pierderea "
+"acestor ataşamente."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Some features may not work properly with your current server."
@@ -4250,17 +4362,17 @@ msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Calendarul Evolution s-a terminat în mod neaşteptat."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
+msgstr "Memo-ul Evolution s-a terminat în mod neaşteptat."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Sarcinile Evolution s-au terminat în mod neaşteptat."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Calendarul nu este marcat pentru utilizare în mod deconectat."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid "The calendar you have selected is read-only"
-msgstr "Calendarul selectat este doar pentru citire"
-
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "The memo list is not marked for offline usage"
msgstr "Lista de memo-uri nu este marcată pentru utilizare în mod deconectat"
@@ -4311,13 +4423,11 @@ msgstr "Doriţi să trimiteţi această sarcină participanţilor?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr ""
-"Doriţi să trimiteţi informaţii actualizate despre şedinţă tuturor "
-"participanţilor?"
+msgstr "Doriţi să trimiteţi participanţilor informaţii actualizate despre şedinţă?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr "Doriţi să trimiteţi informaţii actualizate despre sarcină participanţilor?"
+msgstr "Doriţi să trimiteţi participanţilor informaţii actualizate despre sarcină?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid ""
@@ -4330,53 +4440,67 @@ msgstr ""
"trebui actualizat la o versiune suportată."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+msgid ""
+"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and "
+"highlight a calendar that can accept appointments."
+msgstr ""
+"Aveţi selectată o sursă pentru calendar doar pentru citire. Comutaţi la "
+"vizualizarea calendar şi selectaţi un calendar ce poate accepta programări."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Aţi modificat această programare, dar nu aţi salvat-o încă."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Aţi modificat această sarcină, dar nu aţi salvat-o încă."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Aţi modificat acest memo, dar nu l-aţi salvat încă."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Calendarele dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi "
"repornit."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Memo-urile dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi "
+"repornit."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Sarcinile dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi "
"repornit."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "_Discard Changes"
-msgstr "În_chide fără a salva"
+msgstr "Anulează mo_dificările"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Salvează modificările"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Send"
msgstr "_Trimite"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Trimite notificare"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
@@ -4393,8 +4517,8 @@ msgstr "Evenimente împărţite pe mai multe zile:"
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1032
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1033
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1038
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1039
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Nu am putut porni evolution-data-server"
@@ -4428,12 +4552,12 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Nu pot scrie blocul aplicaţiei ToDo pentru pilot"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1969
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Calendar şi sarcini"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1361
msgid "Calendars"
msgstr "Calendare"
@@ -4459,11 +4583,11 @@ msgstr "Editorul pentru calendarul/sarcinile Evolution"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Componenta calendar a Evolution"
+msgstr "Componenta Evolution pentru calendar"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
msgid "Evolution's Memos component"
-msgstr "Componenta Evolution pentru memo"
+msgstr "Componenta Evolution pentru memo-uri"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
msgid "Evolution's Tasks component"
@@ -4474,21 +4598,22 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "M_emo-uri"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274 ../calendar/gui/e-memos.c:1084
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:530 ../calendar/gui/memos-component.c:997
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637 ../calendar/gui/memos-component.c:531
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:340
msgid "Memos"
msgstr "Memo-uri"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525 ../calendar/gui/e-tasks.c:1347
-#: ../calendar/gui/print.c:1828 ../calendar/gui/tasks-component.c:521
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:475
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1840
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:591
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:391
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:601
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Sarcini"
@@ -4506,20 +4631,17 @@ msgstr "_Sarcini"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Serviciul de notificare pentru alarmele calendarului Evolution"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:112
-#: ../calendar/gui/misc.c:114
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minute"
msgstr[2] "de minute"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:130
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
@@ -4527,9 +4649,9 @@ msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ore"
msgstr[1] "ore"
-msgstr[2] "ore"
+msgstr[2] "de ore"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:270
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277
msgid "Start time"
msgstr "Timpul de început"
@@ -4540,10 +4662,10 @@ msgstr "Programări"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1268
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1274
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1625
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:936
msgid "Location:"
msgstr "Locaţie:"
@@ -4553,16 +4675,16 @@ msgstr "Dura_ta de amânare:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
@@ -4574,32 +4696,31 @@ msgstr "_Amână"
msgid "location of appointment"
msgstr "locaţia programării"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1107
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1250
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1601
msgid "No summary available."
msgstr "Nici un sumar disponibil."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
msgid "No description available."
msgstr "Nici o descriere disponibilă."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474
msgid "No location information available."
msgstr "Nici o informaţie despre locaţie disponibilă."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1184
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Aveţi %d alarme"
-#. FIXME
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1344
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1368
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1348
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1707
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4611,7 +4732,7 @@ msgstr ""
"configurată să trimită un email. Evolution va afişa o\n"
"fereastră de dialog obişnuită pentru reamintire. "
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1374
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4628,13 +4749,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Sunteţi sigur că doriţi să rulaţi acest program?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1388
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1751
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Nu mă întreba din nou despre acest program."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Nu pot iniţializa Bonobo"
+msgstr "Nu am putut iniţializa Bonobo"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
@@ -4644,67 +4765,37 @@ msgstr "Nu pot crea procesatorul serviciului de notificare alarmă"
msgid "invalid time"
msgstr "timp invalid"
-#. Can't be zero
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58
-#, c-format
-msgid "(%ld seconds)"
-msgstr "(%ld secunde)"
-
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112
-#, c-format
-msgid "(%d %s %d %s)"
-msgstr "(%d %s %d %s)"
-
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
-#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 ../calendar/gui/misc.c:112
-msgid "second"
-msgstr "al doilea"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112
-#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:178
-msgid "seconds"
-msgstr "secunde"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:114
-#, c-format
-msgid "(%d %s)"
-msgstr "(%d %s)"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125
-#, c-format
-msgid " %u second"
-msgstr " %u secundă"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125
-#, c-format
-msgid " %u seconds"
-msgstr " %u secunde"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127
-#, c-format
-msgid " %u minute"
-msgstr " %u minut"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
+#: ../calendar/gui/misc.c:113
#, c-format
-msgid " %u minutes"
-msgstr " %u minute"
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d oră"
+msgstr[1] "%d ore"
+msgstr[2] "%d de ore"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
+#: ../calendar/gui/misc.c:119
#, c-format
-msgid "%u hour"
-msgstr " %u oră"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minute"
+msgstr[2] "%d de minute"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+#: ../calendar/gui/misc.c:123
#, c-format
-msgid "%u hours"
-msgstr " %u ore"
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d secundă"
+msgstr[1] "%d secunde"
+msgstr[2] "%d de secunde"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
msgid "Alarm programs"
@@ -4763,92 +4854,104 @@ msgid "Default reminder value"
msgstr "Valoarea implicită pentru reamintire"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr "URL-uri server liber/ocupat"
+msgid "Event Gradient"
+msgstr "Gradient eveniment"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "URL şablon liber/ocupat"
+msgid "Event Transparency"
+msgstr "Transparenţă eveniment"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
+msgid "Free/busy server URLs"
+msgstr "URL-uri server disponibil/ocupat"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr "URL şablon disponibil/ocupat"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
+msgid "Gradient of the events in calendar views."
+msgstr "Gradientul evenimentelor în vizualizarea calendar"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Ascunde sarcinile terminate"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
msgid "Hide task units"
msgstr "Ascunde unităţile pentru sarcini"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
msgid "Hide task value"
msgstr "Ascunde valoarea sarcinii"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Poziţie orizontală a panoului"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Ora la care se termină ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la "
"23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Ora la care începe ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "Intervale afişate în vizualizările zi şi săptămână de lucru, în minute."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
msgid "Last alarm time"
msgstr "Ultimul timp pentru alarmă"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "Listă de URL-uri de servere pentru anunţul liber/ocupat."
+msgstr "Listă de URL-uri de servere pentru anunţul disponibil/ocupat."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Linie Marcus Bains"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Culoare linie Marcus Bains - afişare zi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Culoare linie Marcus Bains - bară de timp"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minutul la care se termină ziua de lucru, de la 0 la 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru, de la 0 la 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Poziţie orizontală pentru panoul de afişare al lunii"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Poziţie verticală pentru panoul de afişare al lunii"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Numărul de unităţi pentru determinarea unei reamintiri implicite."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Numărul de unităţi pentru a determina când se ascund sarcinile."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Culoarea pentru sarcini întârziate"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4856,7 +4959,7 @@ msgstr ""
"Poziţia panoului orizontal, între calendar şi lista de sarcini şi când nu "
"este selectată afişarea lunii, în pixeli."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4864,7 +4967,16 @@ msgstr ""
"Poziţia panoului orizontal, între calendar şi lista de sarcini şi când este "
"selectată afişarea lunii, în pixeli."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
+msgstr ""
+"Poziţia panoului vertical, între vizualizările de carduri şi de liste şi "
+"panoul de previzualizare, în pixeli."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -4872,7 +4984,7 @@ msgstr ""
"Poziţia panoului vertical, între lista de sarcini şi panoul de "
"previzualizare sarcini, în pixeli."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4880,7 +4992,7 @@ msgstr ""
"Poziţia panoului vertical, între calendar şi lista de sarcini în afişarea "
"lunii, în pixeli."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4888,74 +5000,74 @@ msgstr ""
"Poziţia panoului vertical, între calendar şi lista de sarcini când nu este "
"selectată afişarea lunii, în pixeli."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programe care pot fi rulate de către alarme."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Afişează câmpul RSVP în editorul evenimente/sarcini/şedinţe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Afişează câmpul Rol în editorul evenimente/sarcini/şedinţe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Afişează termenul de final al programărilor la afişarea săptămânii şi lunii"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Afişează câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/şedinţe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Afişează alarmele în zona de notificare"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Afişează câmpul status în editorul evenimente/sarcini/şedinţe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Afişează panoul de „previzualizare”"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Afişează panoul de „Previzualizare”."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Afişează câmpul fus orar în editorul evenimente/sarcini/şedinţe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Afişează câmpul tip în editorul evenimente/sarcini/şedinţe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Afişează numărul de săptămâni în navigatorul pentru date"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Culoarea pentru sarcinile de astăzi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Poziţie verticală pentru panoul de sarcini"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
-"Şablonul URL de folosit ca fallback pentru situaţii de liber/ocupat, %u este înlocuit de "
-"partea utilizator a adresei de mail şi %d de către domeniu."
+"Şablonul URL de folosit ca fallback pentru situaţii de disponibil/ocupat, %u este "
+"înlocuit de partea utilizator a adresei de mail şi %d de către domeniu."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -4963,173 +5075,179 @@ msgstr ""
"Fusul orar implicit folosit pentru date şi timpi în calendar, ca o bază de "
"date de timp netradusă Olsen, de tip „America/New York”."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
msgid "Time divisions"
msgstr "Diviziuni de timp"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Data la care a rulat ultima oară alarma, în time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
msgid "Timezone"
-msgstr "Fusul orar"
+msgstr "Fus orar"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+msgid ""
+"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
+"(transparent) and 1 (opaque)."
+msgstr ""
+"Transparenţa evenimentelor în vizualizarea calendar, o valoare "
+"între 0 (transparent) şi 1 (opac)."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Formatul de timp de 24 de ore"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Unităţi pentru reamintirea implicită, „minutes”, „hours” sau „days”."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Unităţi pentru determinarea momentului ascunderii sarcinilor, „minutes”, "
"„hours” sau „days”."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
msgid "Week start"
msgstr "Săptămâna începe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Ziua cu care începe săptămâna, de duminică (0) până sâmbătă (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Dacă să folosească sau nu zona de notificare pentru a afişa alarmele."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Dacă să ceară confirmare la ştergerea unei programări sau a unei sarcini."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr ""
"Dacă să ceară confirmare la ştergerea definitivă a programărilor şi "
"sarcinilor."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
-"Dacă să comprime weekend-urile în afişarea lunii, punând duminca şi sâmbăta "
+"Dacă să comprime weekend-urile în afişarea lunii, punând duminica şi sâmbăta "
"în spaţiul unei singure zile."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
"Dacă să afişeze termenul de final al evenimentelor la afişarea săptămânii şi "
"lunii."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "Dacă să afişeze linia Marcus Blains (linie la timpul curent) în calendar."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Dacă să ascundă sarcinile completate în vizualizarea sarcinilor."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Dacă să seteze o reamintire implicită pentru programări."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Dacă să afişeze câmpul RSVP în editorul evenimente/sarcini/şedinţe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Dacă să afişeze câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/şedinţe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Dacă să afişeze câmpul rol în editorul evenimente/sarcini/şedinţe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Dacă să afişeze câmpul status în editorul evenimente/sarcini/şedinţe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Dacă să afişeze timpul în formatul de 24 de ore în loc să foloseasca am/pm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Dacă să afişeze câmpul de fus orar în editorul evenimente/sarcini/şedinţe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Dacă să afişeze câmpul tip în editorul evenimente/sarcini/şedinţe"
+msgstr "Dacă să afişeze câmpul pentru tip în editorul evenimente/sarcini/şedinţe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Dacă să afişeze numărul săptămânilor în navigatorul pentru dată."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
+msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
msgid "Work days"
msgstr "Zile lucrătoare"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89
msgid "Workday end hour"
msgstr "Ora de terminare a zilei de lucru"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minutul de terminare a zilei de lucru"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91
msgid "Workday start hour"
msgstr "Ora la care începe ziua de lucru"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93
+msgid "daylight savings time"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55
msgid "Summary contains"
msgstr "Rezumatul conţine"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56
msgid "Description contains"
msgstr "Descrierea conţine"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57
+msgid "Category is"
+msgstr "Categoria este"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58
msgid "Comment contains"
msgstr "Comentariul conţine"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59
msgid "Location contains"
msgstr "Locaţia conţine"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:347
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:432
msgid "Unmatched"
msgstr "Nici o potrivire"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Tipăreşte"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendar"
-
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
@@ -5146,10 +5264,10 @@ msgstr "Şterge evenimentele mai vechi de"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "days"
msgstr "zile"
@@ -5157,93 +5275,93 @@ msgstr "zile"
#. Create the LDAP source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:221 ../calendar/gui/migration.c:501
-#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:506
+#: ../calendar/gui/migration.c:599 ../calendar/gui/migration.c:1107
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
msgid "On The Web"
msgstr "Pe web"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:253 ../calendar/gui/migration.c:403
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:405
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Zile de naştere & aniversări"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:259
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:284
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "Vremea"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:582
msgid "_New Calendar"
msgstr "Calendar _nou"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:899
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Eroare la actualizarea calendarelor."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1198
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Nu am putut deschide calendarul „%s” pentru crearea evenimentelor şi "
"şedinţelor"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1152
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1214
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr ""
"Nici un calendar nu este disponibil pentru crearea evenimentelor şi "
"şedinţelor"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1266
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1336
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Selectorul de sursă calendar"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1544
msgid "New appointment"
msgstr "Programare nouă"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1545
msgid "_Appointment"
msgstr "Progr_amare"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1546
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Creează o programare nouă"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1552
msgid "New meeting"
msgstr "Întâlnire nouă"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1553
msgid "M_eeting"
msgstr "Ş_edinţă"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1554
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Creează o nouă cerere de şedinţă"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1560
msgid "New all day appointment"
msgstr "O programare nouă pentru toată ziua"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1561
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "O _programare nouă pentru toată ziua"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1562
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Creează o programare nouă pentru toată ziua"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1568
msgid "New calendar"
msgstr "Calendar nou"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1569
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Cale_ndar"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1570
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Creează un calendar nou"
@@ -5275,11 +5393,11 @@ msgstr "Metodă nesuportată la deschiderea calendarului"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Nu aveţi permisiunea necesară pentru a deschide calendarul"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1272
msgid "Unknown error"
msgstr "Eroare necunoscută"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:567
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:615
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Editare alarmă"
@@ -5376,7 +5494,7 @@ msgstr "timp în plus la fiecare"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
msgid "hour(s)"
-msgstr "oră"
+msgstr "oră(e)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
msgid "minute(s)"
@@ -5395,54 +5513,25 @@ msgid "A_dd"
msgstr "A_daugă"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Alarms"
msgstr "Alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Sugerează afişarea automată a ataşamentului"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "_Sugerează afişarea automată a ataşamentului"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Ataşează fişier(e)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Proprietăţi ataşament"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "Description:"
-msgstr "Descriere:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "Nume fişier:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Tip MIME:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:498
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Calendarele selectate pentru alarme"
@@ -5468,16 +5557,16 @@ msgstr ""
"email.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Alerte</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Server implicit liber/ocupat</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Server implicit disponibil/ocupat</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>"
@@ -5494,27 +5583,25 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Timp</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Săptămâna de lucru</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Day _ends:"
msgstr "Ziua se t_ermină:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Display"
msgstr "Afişare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:572
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "Liber/ocupat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5524,13 +5611,13 @@ msgstr ""
"Ore\n"
"Zile"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Monday"
msgstr "Luni"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5548,219 +5635,225 @@ msgstr ""
"Sâmbătă\n"
"Duminică"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Pick a color"
msgstr "Alege o culoare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "S_un"
msgstr "_Dum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Saturday"
msgstr "Sâmbătă"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Selectaţi calendarele pentru notificări alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Afişează o _reamintire"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Afişează _numărul de săptămâni în navigatorul pentru dată"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
msgid "Sunday"
msgstr "Duminică"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "T_asks due today:"
msgstr "S_arcini pentru azi:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "T_hu"
msgstr "_Joi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Template:"
msgstr "Şablon:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
msgid "Time _zone:"
-msgstr "_Fusul orar:"
+msgstr "_Fus orar:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "Time format:"
msgstr "Format timp:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Tuesday"
msgstr "Marţi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Săptămâna înc_epe:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Work days:"
msgstr "Zile lucrătoare:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 ore (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 ore"
+msgstr "_24 de ore"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Cere confirmare la ştergerea elementelor"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "C_omprimă weekend-urile la afişarea lunii"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Ziua începe:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Fri"
msgstr "_Vin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Ascunde sarcinile completate după"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Mon"
msgstr "_Lun"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Sarcini în_târziate:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Sat"
msgstr "_Sâm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Afişează termenul de final al programărilor la afişarea săptămânii şi lunii"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Diviziuni de _timp:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
msgid "_Tue"
msgstr "_Mar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Wed"
msgstr "M_ie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "before every appointment"
msgstr "înainte de fiecare programare"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "Copiază local conţinutul calendarului pentru modul de lucru deconectat"
+msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "Co_piază local conţinutul calendarului pentru modul de lucru deconectat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291
-msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
-msgstr "Copiază local conţinutul listei de sarcini pentru modul de lucru deconectat"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
+msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
+msgstr "Co_piază local conţinutul listei de sarcini pentru modul de lucru deconectat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293
-msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "Copiază local conţinutul listei de memo-uri pentru modul de lucru deconectat"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
+msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
+msgstr "Co_piază local conţinutul listei de memo-uri pentru modul de lucru deconectat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
msgid "C_olor:"
msgstr "Cul_oare:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
-msgid "Tasks List"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+msgid "Task List"
msgstr "Listă de sarcini"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
-msgid "Memos List"
-msgstr "Liste de memo-uri"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+msgid "Memo List"
+msgstr "Listă de memo-uri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Proprietăţi calendar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:463
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481
msgid "New Calendar"
msgstr "Calendar nou"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:529
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:566
msgid "Task List Properties"
msgstr "Proprietăţi listă de sarcini"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:450
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:632
msgid "New Memo List"
msgstr "Listă nouă de memo-uri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
msgid "Add Calendar"
msgstr "Adaugă calendar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
msgid "Add Task List"
msgstr "Adaugă listă de sarcini"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
msgid "_Add Calendar"
msgstr "_Adaugă calendar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
msgid "_Add Task List"
msgstr "_Adaugă listă de sarcini"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
msgid "_Refresh:"
msgstr "_Reîmprospătează:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
msgid "weeks"
@@ -5781,12 +5874,12 @@ msgstr "Această intrare în jurnal a fost ştersă."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s Aţi făcut modificări. Doriţi să le ignoraţi şi să închideţi editorul?"
+msgstr "%s Aţi făcut modificări. Doriţi să le ignoraţi şi să închideţi editorul?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s N-aţi făcut modificări, închideţi editorul?"
+msgstr "%s N-aţi făcut modificări, închideţi editorul?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
msgid "This event has been changed."
@@ -5803,47 +5896,47 @@ msgstr "Această intrare în jurnal a fost modificată."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Aţi făcut modificări. Ignoraţi aceste modificări şi actualizaţi editorul?"
+msgstr "%s Aţi făcut modificări. Ignoraţi aceste modificări şi actualizaţi editorul?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s Nu aţi făcut modificări, actualizaţi editorul?"
+msgstr "%s Nu aţi făcut modificări, actualizaţi editorul?"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Eroare de validare: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2280
msgid " to "
msgstr " la "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2284
msgid " (Completed "
msgstr " (Terminat "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2286
msgid "Completed "
msgstr "Terminat "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2291
msgid " (Due "
msgstr " (Până la "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2293
msgid "Due "
msgstr "Până la "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2850
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2889
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Mesaj ataşat - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2855
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3056
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2894
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3090
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -5851,22 +5944,22 @@ msgstr[0] "Mesaj ataşat"
msgstr[1] "%d mesaje ataşate"
msgstr[2] "%d de mesaje ataşate"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3121
-#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1725
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3154
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1008 ../mail/message-list.c:1921
msgid "_Move"
msgstr "_Mută"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3123
-#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1727
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3156
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1923
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Anulează _tragerea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:800
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820
msgid "Could not update object"
msgstr "Nu am putut actualiza obiectul"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 ../composer/e-msg-composer.c:2479
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2502
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -5874,104 +5967,103 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> ataşament"
msgstr[1] "<b>%d</b> ataşamente"
msgstr[2] "<b>%d</b> de ataşamente"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:998
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Ascunde _bara de ataşamente"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1486
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Afişează _bara de ataşamente"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3619
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3652
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Remove"
msgstr "Şte_rge"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3620 ../mail/em-folder-tree.c:2058
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3653 ../mail/em-folder-tree.c:2082
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Properties"
msgstr "_Proprietăţi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3622
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3655
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Adaugă ataşament..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1466
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2065
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1510
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
msgid "Show Attachments"
msgstr "Afişează ataşamentele"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1467
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1511
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Apăsaţi tasta space pentru a comuta bara de ataşamente"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2118
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2161
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Editează programarea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2080
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2123
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2124
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2167
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Şedinţă - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2126
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2169
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Programare - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2086
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2129
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2130
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Sarcină repartizată - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2132
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2175
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Sarcină - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2134
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2135
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2178
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Intrare jurnal - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2144
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2188
msgid "No summary"
msgstr "Nu există rezumat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2652
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:464
-#: ../mail/em-utils.c:501 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2733
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518
+#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350
msgid "attachment"
msgstr "ataşament"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2741
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2795
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2819
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2822
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2876
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2900
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Modificările aduse acestui element ar putea fi anulate în cazul apariţiei "
"unei actualizări"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2843
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nu pot folosi versiunea curentă!"
@@ -5987,6 +6079,10 @@ msgstr "Nu pot deschide destinaţia"
msgid "Destination is read only"
msgstr "Destinaţia este doar pentru citire"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206
+msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgstr "Ştergeţi acest element din toate căsuţele de mail ale destinatarului?"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Evenimentul nu a putut fi şters din cauza unei erori corba"
@@ -6050,95 +6146,90 @@ msgstr "Delegat către:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Introduceţi delegatul"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:547
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:564
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Progra_mare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:551
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:568
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
msgstr "Recurenţă"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717
msgid "This event has alarms"
msgstr "Acest eveniment are alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:872
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "Cale_ndar:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:920
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegaţi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Participa_nţi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087
msgid "Event with no start date"
msgstr "Eveniment fără dată de început"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090
msgid "Event with no end date"
msgstr "Eveniment fără dată de sfârşit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1257
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Data de început este greşită"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1267
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
msgid "End date is wrong"
msgstr "Data de terminare este greşită"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1292
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Timpul de început este greşit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
msgid "End time is wrong"
msgstr "Timpul de sfârşit este greşit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Organizatorul selectat nu mai are cont."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:915
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912
msgid "An organizer is required."
msgstr "Este necesar un organizator."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1473
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Este nevoie de cel puţin un participant."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200
msgid "_Add "
msgstr "_Adaugă "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2621
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Nu pot deschide calendarul „%s”."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -6146,7 +6237,7 @@ msgstr[0] "%d zi înainte de programare"
msgstr[1] "%d zile înainte de programare"
msgstr[2] "%d de zile înainte de programare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2932
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -6154,7 +6245,7 @@ msgstr[0] "%d oră înainte de programare"
msgstr[1] "%d ore înainte de programare"
msgstr[2] "%d de ore înainte de programare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -6162,30 +6253,24 @@ msgstr[0] "%d minut înainte de programare"
msgstr[1] "%d minute înainte de programare"
msgstr[2] "%d de minute înainte de programare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2956
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
msgid "Customize"
msgstr "Personalizează"
#. an empty string is the same as 'None'
-#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2961
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2960
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2294
#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
-#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475
+#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475
#: ../mail/em-junk-hook.c:78
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1739
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721
msgid "None"
msgstr "Fără"
@@ -6202,8 +6287,7 @@ msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "15 minute înainte de programare"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
+msgid "Attendee_s..."
msgstr "Participa_nţi..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
@@ -6211,29 +6295,25 @@ msgstr "Participa_nţi..."
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegorii..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "Alarmă personalizată:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "D_escription:"
msgstr "D_escriere:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "Event Description"
msgstr "Descriere eveniment"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-msgid "Locat_ion:"
-msgstr "Locaţ_ie:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Su_mar:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_Alarm"
msgstr "_Alarmă"
@@ -6255,14 +6335,6 @@ msgstr "pentru"
msgid "until"
msgstr "pînă la"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
-msgid "Dele_gatees"
-msgstr "Dele_gaţi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
-msgid "From:"
-msgstr "De la:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
@@ -6300,16 +6372,16 @@ msgstr "Membru"
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:503
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:510
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:514
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:521
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -6330,62 +6402,81 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2321
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:551
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:870
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Nu pot deschide memo-urile în „%s”."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1489
+#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:846
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18
+msgid "To"
+msgstr "Către"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+msgid "Sta_rt date:"
+msgstr "Data de î_nceput:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
+msgid "Su_mmary"
+msgstr "Su_mar"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
+msgid "T_o:"
+msgstr "_Către:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Grup:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
msgid "_Memo Content:"
msgstr "Conţinut _memo:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
msgid "<b>Calendar options</b>"
msgstr "<b>Opţiuni calendar</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
msgid "Add New Calendar"
msgstr "Adaugă calendar nou"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
msgid "Calendar Group"
msgstr "Grup calendar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
msgid "Calendar Location"
msgstr "Locaţie calendar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar Name"
msgstr "Nume calendar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
msgid "<b>Task List Options</b>"
msgstr "<b>Opţiuni listă de sarcini</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
msgid "Add New Task List"
msgstr "Adaugă o lista nouă de sarcini"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
msgid "Task List Group"
msgstr "Grup listă de sarcini"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
msgid "Task List Name"
msgstr "Nume listă de sarcini"
@@ -6421,17 +6512,17 @@ msgstr "Aceasta şi instanţele mai noi"
msgid "All Instances"
msgstr "Toate instanţele"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Această programare conţine recurenţe pe care Evolution nu le poate edita."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Data recurentă este invalidă"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "on"
msgstr "în"
@@ -6439,15 +6530,24 @@ msgstr "în"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:996
msgid "first"
msgstr "primul"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
+#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002
+msgid "second"
+msgstr "al doilea"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
msgid "third"
msgstr "al treilea"
@@ -6455,7 +6555,7 @@ msgstr "al treilea"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012
msgid "fourth"
msgstr "al patrulea"
@@ -6463,13 +6563,13 @@ msgstr "al patrulea"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
msgid "last"
msgstr "ultimul"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
msgid "Other Date"
msgstr "Altă dată"
@@ -6477,7 +6577,7 @@ msgstr "Altă dată"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
msgid "1st to 10th"
msgstr "De la primul la 10"
@@ -6485,7 +6585,7 @@ msgstr "De la primul la 10"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1057
msgid "11th to 20th"
msgstr "De la a unsprezecea la a douazecea"
@@ -6493,35 +6593,54 @@ msgstr "De la a unsprezecea la a douazecea"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063
msgid "21st to 31st"
msgstr "De la 21 la 31"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
+#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "day"
msgstr "ziua"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1219
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226
msgid "on the"
msgstr "în"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1408
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
msgid "occurrences"
msgstr "apariţii"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2377
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2159
+msgid "Add exception"
+msgstr "Adaugă excepţie"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2202
+msgid "Could not get a selection to modify."
+msgstr "Nu am putut obţine o selecţie pentru modificare."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208
+msgid "Modify exception"
+msgstr "Modifică excepţia"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2254
+msgid "Could not get a selection to delete."
+msgstr "Nu am putut obţine o selecţie pentru ştergere."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2385
msgid "Date/Time"
-msgstr "Data/Ora"
+msgstr "Dată/Oră"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "<b>Exceptions</b>"
msgstr "<b>Excepţii</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
+#: ../mail/mail-config.glade.h:2
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Previzualizare</b>"
@@ -6551,24 +6670,24 @@ msgstr "întotdeauna"
#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
msgid "month(s)"
-msgstr "luna"
+msgstr "lună(i)"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
msgid "week(s)"
-msgstr "săptămîna"
+msgstr "săptămînă(i)"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
msgid "year(s)"
msgstr "an(i)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Data completată este greşită"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:517
msgid "Web Page"
msgstr "Pagină web"
@@ -6585,46 +6704,46 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
+#: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Terminat"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1032
msgid "High"
msgstr "Ridicat"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2379
msgid "In Progress"
msgstr "În derulare"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1010
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1030
msgid "Low"
msgstr "Scăzut"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
-#: ../mail/message-list.c:1011
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
+#: ../mail/message-list.c:1031
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid "Not Started"
msgstr "Nepornit"
@@ -6637,7 +6756,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "Stat_us:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinit"
@@ -6646,7 +6765,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "_Data terminării:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritate:"
@@ -6654,24 +6773,28 @@ msgstr "_Prioritate:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "Pagina _web:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
msgid "_Task"
-msgstr "Sarcină"
+msgstr "_Sarcină"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429
msgid "Task Details"
msgstr "Detalii sarcină"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Data scadentă este greşită"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1653
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Nu pot deschide sarcinile în „%s”."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "Participa_nţi..."
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "Categor_ii..."
@@ -6680,10 +6803,6 @@ msgstr "Categor_ii..."
msgid "Or_ganiser:"
msgstr "Or_ganizator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "Data de î_nceput:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "Fus orar:"
@@ -6692,46 +6811,46 @@ msgstr "Fus orar:"
msgid "_Due date:"
msgstr "_Data scadentă:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
-msgstr "<b>C_alendare liber/ocupat</b>"
+msgstr "<b>C_alendare disponibil/ocupat</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
msgstr "<b>Frecvenţă publicare</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Publishing _Location</b>"
msgstr "<b>_Locaţie publicare</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
msgid "Free/Busy Publishing Settings"
-msgstr "Setări publicare liber/ocupat"
+msgstr "Setări publicare disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
msgid "_Daily"
msgstr "_Zilnic"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
msgid "_Manual"
msgstr "_Manual"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_Password:"
msgstr "_Parola:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
msgid "_Remember password"
msgstr "_Memorează parola"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
msgid "_Username:"
msgstr "Nume _utilizator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
msgid "_Weekly"
msgstr "_Săptămânal"
@@ -6753,33 +6872,6 @@ msgstr[0] "%d săptămână"
msgstr[1] "%d săptămâni"
msgstr[2] "%d de săptămâni"
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d oră"
-msgstr[1] "%d ore"
-msgstr[2] "%d de ore"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minut"
-msgstr[1] "%d minute"
-msgstr[2] "%d de minute"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d secundă"
-msgstr[1] "%d secunde"
-msgstr[2] "%d de secunde"
-
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Acţiune necunoscută de îndeplinit"
@@ -6796,7 +6888,7 @@ msgstr "%s %s înainte de începerea acestei programări"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s înainte de începerea acestei programări"
+msgstr "%s %s după începerea acestei programări"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
@@ -6817,14 +6909,14 @@ msgstr "%s %s înainte de terminarea programării"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s după sfârşitul programării"
+msgstr "%s %s după terminarea programării"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s după sfârşitul programării"
+msgstr "%s la terminarea programării"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
@@ -6841,35 +6933,42 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s pentru un trigger de tip necunoscut"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2823
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2879
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Clic pentru a deschide %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:166
-msgid "Memo:"
-msgstr "Memo:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Pagină web:"
-
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:155
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804
msgid "Untitled"
msgstr "Fără titlu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-msgid "Summary:"
-msgstr "Cuprins:"
-
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:206
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
msgid "Start Date:"
msgstr "Data de început:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:219
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+msgid "Description:"
+msgstr "Descriere:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:252
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Pagină web:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+msgid "Summary:"
+msgstr "Cuprins:"
+
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
msgid "Due Date:"
msgstr "Data scadentă:"
@@ -6877,9 +6976,9 @@ msgstr "Data scadentă:"
#. write status
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:961
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@@ -6888,17 +6987,17 @@ msgid "Priority:"
msgstr "Prioritate:"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
msgid "Private"
msgstr "Personal"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
msgid "Confidential"
msgstr "Confidenţial"
@@ -6907,28 +7006,29 @@ msgid "End Date"
msgstr "Dată terminare"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
msgid "Start Date"
msgstr "Dată începere"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Summary"
msgstr "Rezumat"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
msgid "Free"
msgstr "Liber"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Busy"
msgstr "Ocupat"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6938,146 +7038,151 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:770
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Nu"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:167
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../mail/em-utils.c:1274
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1330
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1764
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:710
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
msgid "Recurring"
msgstr "Recurent"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:928
msgid "Assigned"
msgstr "Alocat"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:173 ../mail/em-popup.c:412
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412
msgid "Save As..."
msgstr "Salvează ca..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1913
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2139
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Selectaţi dosarul pentru a salva ataşamentele selectate..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:218 ../mail/em-popup.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "imagine_fără_titlu.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1596 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
-#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
+#: ../mail/em-folder-view.c:1122 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salvează ca..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273 ../mail/em-popup.c:555
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555
#: ../mail/em-popup.c:566
msgid "Set as _Background"
msgstr "Setează ca _fundal"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:274
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Salvează selecţia"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:396 ../mail/em-popup.c:775
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:776
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Deschide în %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:482
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Şterg obiectele selectate"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:882
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:659
msgid "Updating objects"
msgstr "Actualizez obiectele"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1138 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798
#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
msgid "Save as..."
msgstr "Salvează ca..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1277
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681
+msgid "New _Task"
+msgstr "_Sarcină nouă"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Deschide pagina _web"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1597 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
-#: ../mail/em-folder-view.c:1088
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
+#: ../mail/em-folder-view.c:1123
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
@@ -7085,44 +7190,52 @@ msgstr "Deschide pagina _web"
msgid "_Print..."
msgstr "_Tipăreşte..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1287
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:908
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Dec_upează"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Lipeşte"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Repartizează sarcină"
+msgstr "_Repartizează sarcina"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188 ../calendar/gui/e-memo-table.c:865
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../calendar/gui/e-memo-table.c:914
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Î_naintează ca _iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marchează ca terminat"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Marchează sarcinile selectate ca terminate"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1195
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "_Marchează ca incomplet"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298
+msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
+msgstr "_Marchează sarcinile selectate ca incomplete"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Ş_terge sarcinile selectate"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1428
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1536
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Clic pentru a adăuga o sarcină"
@@ -7132,7 +7245,7 @@ msgstr "Clic pentru a adăuga o sarcină"
msgid "% Complete"
msgstr "% Terminat"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:627
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:656
msgid "Complete"
msgstr "Terminat"
@@ -7157,105 +7270,101 @@ msgstr "Data de început"
msgid "Task sort"
msgstr "Sortare sarcini"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1264
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367
msgid "Moving items"
msgstr "Mut elementele"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369
msgid "Copying items"
msgstr "Copiez elementele"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
msgid "New _Appointment..."
msgstr "_Programare nouă..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
msgid "New All Day _Event"
msgstr "_Eveniment nou pentru toată ziua"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680
msgid "New _Meeting"
msgstr "Şe_dinţă nouă"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1578
-msgid "New _Task"
-msgstr "_Sarcină nouă"
-
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
msgid "_Current View"
msgstr "Vizualizare _curentă"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
msgid "Select T_oday"
msgstr "Selectează _azi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Selectează data..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Cop_iez în calendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "M_ut în calendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegă şedinţa..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Progra_mează şedinţa..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Î_naintează ca _iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715
msgid "_Reply"
msgstr "_Răspunde"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../mail/em-folder-view.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1117
#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
-msgstr "Răspunde la toţi"
+msgstr "Răspunde la _toţi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Fă această apariţie _mutabilă"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Şterge această _apariţie"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Şterge _toate apariţiile"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2030
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizator: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2034
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizator: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 ../calendar/gui/print.c:2336
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2349
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Locaţie: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2081
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Timp: %s %s"
@@ -7285,7 +7394,7 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:552
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i diviziuni minute"
@@ -7296,20 +7405,22 @@ msgstr "%02i diviziuni minute"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:707 ../calendar/gui/e-day-view.c:1486
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1525
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:744 ../calendar/gui/e-week-view.c:503
-#: ../calendar/gui/print.c:841
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:858
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:747 ../calendar/gui/e-week-view.c:506
-#: ../calendar/gui/print.c:843
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:860
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -7317,7 +7428,12 @@ msgstr "pm"
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Da. (recurenţă complexă)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770
+#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
+#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
+#. Every %d day/days"
+#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day
+#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -7325,7 +7441,12 @@ msgstr[0] "În fiecare zi"
msgstr[1] "La fiecare %d zile"
msgstr[2] "La fiecare %d de zile"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
+#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
+#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
+#. Every %d week/weeks"
+#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week
+#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -7333,7 +7454,9 @@ msgstr[0] "În fiecare săptămână"
msgstr[1] "La fiecare %d săptămâni"
msgstr[2] "La fiecare %d de săptămâni"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname)
+#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7341,29 +7464,44 @@ msgstr[0] "În fiecare săptămână "
msgstr[1] "La fiecare %d săptămâni "
msgstr[2] "La fiecare %d de săptămâni "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
+#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:798
msgid " and "
msgstr " şi "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792
+#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
#, c-format
msgid "The %s day of "
-msgstr "Ziua %s a "
+msgstr "A %s zi a "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805
+#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.'
+#. eg,third monday of every month
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:821
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s a "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812
+#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
+#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
+#. Every %d month/months"
+#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
+#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.'
+#. %d is a digit
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:834
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "În fiecare lună"
-msgstr[1] "La fiecare %d luni"
-msgstr[2] "La fiecare %d de luni"
+msgstr[0] "în fiecare lună"
+msgstr[1] "la fiecare %d luni"
+msgstr[2] "la fiecare %d de luni"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
+#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
+#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
+#. Every %d year/years"
+#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year
+#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:843
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -7371,7 +7509,9 @@ msgstr[0] "În fiecare an"
msgstr[1] "La fiecare %d ani"
msgstr[2] "La fiecare %d de ani"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827
+#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit
+#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
@@ -7379,43 +7519,48 @@ msgstr[0] "în total de %d dată"
msgstr[1] " în total de %d ori"
msgstr[2] " în total de %d de ori"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836
+#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866
msgid ", ending on "
msgstr ", se termină pe "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857
+#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:888
msgid "Starts"
msgstr "Începe"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870
+#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Ends"
msgstr "Se termină"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:936
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
msgid "Due"
msgstr "Termen limită"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informaţie iCalendar"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:993
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Eroare iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479
msgid "An unknown person"
msgstr "O persoană necunoscută"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7423,28 +7568,28 @@ msgstr ""
"<br> Vă rugăm verificaţi următoarele informaţii, apoi selectaţi o acţiune "
"din meniul de mai jos."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1752
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:690
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Acceptat într-o doară"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1758
msgid "Declined"
msgstr "Refuzat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1256
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
@@ -7452,307 +7597,294 @@ msgstr ""
"Şedinţa a fost anulată, dar totuşi nu poate fi găsită în calendarele "
"dumneavoastră"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258
msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"Sarcina a fost anulată, dar totuşi nu a putut fi găsită în sarcinile "
"dumneavoastră"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> a publicat informaţii despre şedinţă."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informaţii despre sedinţă"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1344
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> solicită prezenţa lui %s într-o şedinţă."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> solicită prezenţa dumneavoastră la o şedinţă."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Propunere de şedinţă"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> doreşte să vă adauge la o şedinţă existentă."
+msgstr "<b>%s</b> doreşte să adauge la o şedinţă existentă."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
msgid "Meeting Update"
msgstr "Actualizare şedinţă"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> doreşte să obţină ultimele informaţii despre şedinţă."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Solicitare pentru actualizarea şedinţei"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> a răspuns la o solicitare de şedinţă."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Răspuns şedinţă"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> a anulat o şedinţă."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Anulare şedinţă"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> a transmis un mesaj neinteligibil."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Mesaj invalid de şedinţă"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> a publicat informaţii despre sarcină."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1414
msgid "Task Information"
msgstr "Informaţie sarcină"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1421
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> solicită ca %s să realizeze o sarcină."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> vă solicită să realizaţi o sarcină."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424
msgid "Task Proposal"
msgstr "Propunere sarcină"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> doreşte să adauge la o sarcină existentă."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
msgid "Task Update"
msgstr "Actualizare sarcină"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> doreşte să primească ultimele informaţii despre sarcină."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436
msgid "Task Update Request"
msgstr "Solicitare actualizare sarcină"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> a răspuns la o asignare de sarcină."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
msgid "Task Reply"
msgstr "Răspuns sarcină"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> a anulat o sarcină."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Anulare sarcină"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Mesaj invalid de sarcină"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> a publicat informaţie de tip liber/ocupat."
+msgstr "<b>%s</b> a publicat informaţie de tip disponibil/ocupat."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Informaţie liber/ocupat"
+msgstr "Informaţie disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> solicită informaţia dumneavoastră de tip liber/ocupat."
+msgstr "<b>%s</b> solicită informaţia dumneavoastră de tip disponibil/ocupat."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1493
msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Solicitare liber/ocupat"
+msgstr "Solicitare disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> a răspuns la o cerere de tip de liber/ocupat."
+msgstr "<b>%s</b> a răspuns la o cerere de tip de disponibil/ocupat."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1498
msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Răspuns liber/ocupat"
+msgstr "Răspuns disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503
msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Mesaj invalid de tip liber/ocupat"
+msgstr "Mesaj invalid de tip disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1578
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Mesajul nu pare a fi format corespunzător"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1637
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Mesajul conţine numai cereri nesuportate."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Ataşamentul nu conţine un mesaj valid pentru calendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1702
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Ataşamentul nu conţine nici un element vizualizabil pentru calendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1936
msgid "Update complete\n"
msgstr "Actualizare completă\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1964
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Obiectul este invalid şi nu poate fi actualizat\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugaţi ca participant?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1986
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Statusul participantului nu a putut fi actualizat datorită unui status "
"invalid!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2003
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Status participant actualizat\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Statusul participantului nu a putut fi actualizat deoarece elementul nu mai "
"există"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2030 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2078
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Element trimis!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Elementul nu a putut fi trimis!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2162
msgid "Choose an action:"
msgstr "Alegeţi o acţiune:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2234
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "Acceptare"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Acceptare într-o doară"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr "Refuzare"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2293
msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Trimite informaţie de tip liber/ocupat"
+msgstr "Trimite informaţie de tip disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321
msgid "Update respondent status"
msgstr "Actualizează statusul responsabilului"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2349
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Trimite ultimele informaţii"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692
-#: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:710
+#: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Renunţă"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%P %%"
-msgstr "%P %%"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
msgid "--to--"
msgstr "--la--"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
msgid "Calendar Message"
msgstr "Mesaj calendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Încarc calendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Încarc calendar..."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Server Message:"
msgstr "Mesaj server:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
-msgid "date-end"
-msgstr "dată sfîrşit"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
-msgid "date-start"
-msgstr "dată început"
-
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Chair Persons"
msgstr "Preşedinţi"
@@ -7771,81 +7903,81 @@ msgid "Resources"
msgstr "Resurse"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
msgid "Resource"
msgstr "Resursă"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
msgid "Room"
msgstr "Cameră"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
msgid "Chair"
msgstr "Scaun"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:767
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761
msgid "Required Participant"
msgstr "Participant necesar"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
msgid "Optional Participant"
msgstr "Participant opţional"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
msgid "Non-Participant"
msgstr "Neparticipant"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:777
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771
msgid "Needs Action"
msgstr "Necesită acţiune"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativă"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761
msgid "Delegated"
msgstr "Delegat"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:464
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:471
msgid "Attendee "
-msgstr "Participant "
+msgstr "Participant "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
msgid "In Process"
msgstr "În derulare"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2111
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
@@ -7853,14 +7985,14 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:446
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:450
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
@@ -7890,7 +8022,7 @@ msgstr "Afişează _micşorat"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
msgid "_Update free/busy"
-msgstr "Act_ualizează liber/ocupat"
+msgstr "Act_ualizează disponibil/ocupat"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501
msgid "_<<"
@@ -7922,17 +8054,17 @@ msgstr "Persoanele necesare şi _o resursă"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
msgid "_Start time:"
-msgstr "Tim_pul de început"
+msgstr "Tim_pul de început:"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
msgid "_End time:"
-msgstr "Timpul d_e sfârşit"
+msgstr "Timpul d_e sfârşit:"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:919
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "Ş_terge memo-urile selectate"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Clic pentru a adăuga un memo"
@@ -7940,8 +8072,8 @@ msgstr "Clic pentru a adăuga un memo"
msgid "Memo sort"
msgstr "Sortare memo"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:836
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2767
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7959,7 +8091,7 @@ msgstr "Încarc memo-urile"
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Deschid memo-urile la %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1239
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1240
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Şterg obiectele selectate..."
@@ -7968,66 +8100,72 @@ msgstr "Şterg obiectele selectate..."
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Introduceţi parola pentru %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:884
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:885
msgid "Loading tasks"
msgstr "Încarc sarcinile"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:971
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Deschid sarcinile la %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1216
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1217
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Completez sarcinile..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1266
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1267
msgid "Expunging"
msgstr "Ştergere definitivă"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135
msgid "Select Timezone"
msgstr "Selectaţi fusul orar"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1522
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:786
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:820
msgid "Updating query"
msgstr "Actualizare cerere"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2428
msgid "_Custom View"
msgstr "Afişare _personalizată"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2429
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Salvează afişarea personalizată"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2434
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Defineşte afişări..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2402
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2598
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Încarc întâlnirile la %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2421
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2617
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Încarc sarcinile la %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2525
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2626
+#, c-format
+msgid "Loading memos at %s"
+msgstr "Încarc memo-urile la %s"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2732
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Deschid %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3430
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3660
msgid "Purging"
msgstr "Ştergere"
@@ -8096,69 +8234,56 @@ msgstr "Un organizator trebuie setat."
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Este necesar cel puţin un participant"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:754
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772
msgid "Event information"
msgstr "Informaţie eveniment"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:756
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774
msgid "Task information"
msgstr "Informaţie sarcină"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:758
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:776
msgid "Journal information"
msgstr "Informaţie jurnal"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:776
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 ../calendar/gui/itip-utils.c:794
msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Informaţie liber/ocupat"
+msgstr "Informaţie disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657
msgid "Calendar information"
msgstr "Informaţie calendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706
msgid "Updated"
msgstr "Actualizat"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714
msgid "Refresh"
msgstr "Reîmprospătare"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Contra-propunere"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Informaţie liber/ocupat (%s către %s)"
+msgstr "Informaţie disponibil/ocupat (%s către %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:800
msgid "iCalendar information"
msgstr "Informaţie iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Trebuie să fiţi un participant la acest eveniment."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiază"
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:451
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "Listă _nouă de memo-uri"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Şterge"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:453
-msgid "Properties..."
-msgstr "Proprietăţi..."
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:526
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:527
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
@@ -8166,8 +8291,8 @@ msgstr[0] "%d memo"
msgstr[1] "%d memo-uri"
msgstr[2] "%d de memo-uri"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:528 ../calendar/gui/tasks-component.c:519
-#: ../mail/mail-component.c:560
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:519
+#: ../mail/mail-component.c:563
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8175,46 +8300,58 @@ msgstr[0] ", %d selectat"
msgstr[1] ", %d selectate"
msgstr[2] ", %d selectate"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:575
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:576
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Eroare la actualizarea memo-urilor."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:871
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:874
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Nu am putut deschide lista de memo-uri „%s” pentru a crea evenimente şi "
"şedinţe"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:884
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:887
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Nu există nici un calendar disponibil pentru a crea memo-uri"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:972
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:983
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Selector sursă memo-uri"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1155
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166
msgid "New memo"
msgstr "Memo nou"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156
-msgid "_Memo"
-msgstr "_Memo"
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1167
+msgid "Mem_o"
+msgstr "Mem_o"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1168
msgid "Create a new memo"
msgstr "Creează un nou memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1163
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1174
+msgid "New shared memo"
+msgstr "Memo partajat nou"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1175
+msgid "_Shared memo"
+msgstr "Memo _partajat"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1176
+msgid "Create a shared new memo"
+msgstr "Creează un nou memo partajat"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1182
msgid "New memo list"
msgstr "Listă nouă de memo-uri"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164
-msgid "Memo l_ist"
-msgstr "L_istă memo-uri"
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1183
+msgid "Memo li_st"
+msgstr "Li_stă memo-uri"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1184
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Creează o listă nouă de memo-uri"
@@ -8222,7 +8359,7 @@ msgstr "Creează o listă nouă de memo-uri"
msgid "Print Memos"
msgstr "Tipăreşte memo-uri"
-#: ../calendar/gui/migration.c:162
+#: ../calendar/gui/migration.c:164
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -8234,7 +8371,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vă rugăm aşteptaţi în timp ce Evolution va converti dosarele dumneavoastră..."
-#: ../calendar/gui/migration.c:166
+#: ../calendar/gui/migration.c:168
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -8247,262 +8384,263 @@ msgstr ""
"Vă rugăm aşteptaţi în timp ce Evolution va converti dosarele dumneavoastră..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933
+#: ../calendar/gui/migration.c:770 ../calendar/gui/migration.c:938
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "Nu am putut converti vechile setări din evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:794
+#: ../calendar/gui/migration.c:799
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Nu am putut migra calendarul „%s”"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:962
+#: ../calendar/gui/migration.c:967
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Nu am putut migra sarcinile „%s”"
-#. Can't be zero
-#: ../calendar/gui/misc.c:105
-#, c-format
-msgid "(%d seconds)"
-msgstr "(%d secunde)"
+#: ../calendar/gui/migration.c:1211
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:392
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:602
+msgid "Notes"
+msgstr "Note"
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "1st"
msgstr "1"
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "6th"
msgstr "6"
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "7th"
msgstr "7"
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "8th"
msgstr "8"
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "9th"
msgstr "9"
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "10th"
msgstr "10"
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:576
msgid "11th"
msgstr "11"
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:576
msgid "12th"
msgstr "12"
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:576
msgid "13th"
msgstr "13"
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:576
msgid "14th"
msgstr "14"
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:576
msgid "15th"
msgstr "15"
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:577
msgid "16th"
msgstr "16"
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:577
msgid "17th"
msgstr "17"
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:577
msgid "18th"
msgstr "18"
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:577
msgid "19th"
msgstr "19"
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:577
msgid "20th"
msgstr "20"
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:578
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:578
msgid "22nd"
msgstr "22"
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:578
msgid "23rd"
msgstr "23"
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:578
msgid "24th"
msgstr "24"
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:578
msgid "25th"
msgstr "25"
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "26th"
msgstr "26"
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "27th"
msgstr "27"
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "28th"
msgstr "28"
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "29th"
msgstr "29"
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "30th"
msgstr "30"
-#: ../calendar/gui/print.c:499
+#: ../calendar/gui/print.c:580
msgid "31st"
msgstr "31"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "Su"
msgstr "Du"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "Mo"
msgstr "Lu"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "We"
msgstr "Mi"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "Th"
msgstr "Jo"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "Fr"
msgstr "Vi"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "Sa"
msgstr "Sâ"
#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:1923
+#: ../calendar/gui/print.c:1936
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Ziua selectată (%a %b %d %Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952
+#: ../calendar/gui/print.c:1961 ../calendar/gui/print.c:1965
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
-#: ../calendar/gui/print.c:1949
+#: ../calendar/gui/print.c:1962
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955
-#: ../calendar/gui/print.c:1956
+#: ../calendar/gui/print.c:1966 ../calendar/gui/print.c:1968
+#: ../calendar/gui/print.c:1969
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:1960
+#: ../calendar/gui/print.c:1973
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Săptămâna selectată (%s - %s)"
#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:1968
+#: ../calendar/gui/print.c:1981
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Luna selectată (%b %Y)"
#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:1975
+#: ../calendar/gui/print.c:1988
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Anul selectat (%Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:2304
+#: ../calendar/gui/print.c:2317
msgid "Appointment"
msgstr "Programare"
-#: ../calendar/gui/print.c:2306
+#: ../calendar/gui/print.c:2319
msgid "Task"
msgstr "Sarcină"
-#: ../calendar/gui/print.c:2328
+#: ../calendar/gui/print.c:2341
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Cuprins: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2379
+#: ../calendar/gui/print.c:2392
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2396
+#: ../calendar/gui/print.c:2409
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritate: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2408
+#: ../calendar/gui/print.c:2421
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Procentaj completat: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2420
+#: ../calendar/gui/print.c:2433
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2434
+#: ../calendar/gui/print.c:2447
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categorii: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2445
+#: ../calendar/gui/print.c:2458
msgid "Contacts: "
msgstr "Contacte: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673
-#: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178
+#: ../calendar/gui/print.c:2601 ../calendar/gui/print.c:2691
+#: ../calendar/gui/print.c:2820 ../mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Previzualizează tipărirea"
-#: ../calendar/gui/print.c:2620
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Print Item"
msgstr "Tipăreşte elementul"
@@ -8562,14 +8700,14 @@ msgid "New task list"
msgstr "Listă nouă de sarcini"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
-msgid "Task l_ist"
+msgid "Tas_k list"
msgstr "L_istă de sarcini"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
msgid "Create a new task list"
msgstr "Creează o listă nouă de sarcini"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8581,11 +8719,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ştergeţi într-adevăr aceste sarcini?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:449
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Nu mă întreba din nou."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:475
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483
msgid "Print Tasks"
msgstr "Tipăreşte sarcinile"
@@ -8601,7 +8739,7 @@ msgstr "Întâlniri şi şedinţe"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
msgid "Opening calendar"
-msgstr "Deschid calendar"
+msgstr "Deschid calendarul"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
msgid "iCalendar files (.ics)"
@@ -9161,7 +9299,7 @@ msgid "America/Nassau"
msgstr "America/Nassau"
#: ../calendar/zones.h:138
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "America/New_York"
msgstr "America/New_York"
@@ -10162,25 +10300,22 @@ msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacific/Yap"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107
#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.0fK"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110
#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.0fM"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113
#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:986
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1017
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Bara de ataşamente"
@@ -10188,28 +10323,43 @@ msgstr "Bara de ataşamente"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:238 ../widgets/misc/e-attachment.c:254
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:441 ../widgets/misc/e-attachment.c:457
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Nu pot ataşa fişierul %s: %s"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 ../widgets/misc/e-attachment.c:449
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Nu pot ataşa fişierul %s: nu e un fişier obişnuit"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:557
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Proprietăţi ataşament"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
+msgid "File name:"
+msgstr "Nume fişier:"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Tip MIME:"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570
msgid "Posting destination"
msgstr "Postare destinaţie"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:571
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Alegeţi dosarele pentru postarea mesajului."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:589
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Clic aici pentru agendă"
@@ -10220,45 +10370,45 @@ msgstr "Clic aici pentru agendă"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Răspunde la:"
#.
#. * From
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:626
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642
msgid "Fr_om:"
msgstr "_De la:"
#.
#. * Subject
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:633
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649
msgid "S_ubject:"
msgstr "S_ubiect:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
msgid "_To:"
msgstr "_Către:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:643
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:659
msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Introduceţi destinatarul mesajului"
+msgstr "Introduceţi destinatarii mesajului"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Introduceţi adresele care vor primi o copie a mesajului"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -10269,15 +10419,15 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:674
msgid "_Post To:"
msgstr "_Postează către:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:679
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Clic aici pentru alegerea dosarelor pentru postare"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:684
msgid "Post To:"
msgstr "Postează către:"
@@ -10285,7 +10435,7 @@ msgstr "Postează către:"
msgid "A_ttach"
msgstr "A_taşează"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Inserare ataşament"
@@ -10303,12 +10453,12 @@ msgstr ""
"Nu pot cripta mesajul de trimis: Nici un certificat pentru criptare nu a "
"fost setat pentru acest cont"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2508
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2531
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Ascunde bara de _ataşamente"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2511
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3865
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2534
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3898
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Afişează bara de _ataşamente"
@@ -10334,27 +10484,27 @@ msgstr "Mesaj fără titlu"
msgid "Open File"
msgstr "Deschide fişier"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2174 ../mail/em-account-editor.c:606
#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "Autogenerată"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2254
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2277
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Se_mnătură:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3747
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3750
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2545 ../composer/e-msg-composer.c:3780
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3783
msgid "Compose Message"
msgstr "Compune un mesaj"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4974
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5007
msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
+"b>"
msgstr ""
"<b>(Fereastra de compunere conţine un corp de mesaj non-text, ce nu poate fi "
-"editat.)<b>"
+"editat.)</b>"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid ""
@@ -10382,7 +10532,7 @@ msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr "Datorită „{0}”, va trebui să selectaţi poate alte opţiuni pentru mail."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Deoarece „{1}”."
@@ -10501,11 +10651,11 @@ msgstr "_Salvează mesajul"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:514
+#: ../shell/main.c:524
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:544
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Suită Groupware"
@@ -10522,6 +10672,7 @@ msgid "calendar information"
msgstr "informaţie calendar"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
msgid ""
"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
"\n"
@@ -10532,14 +10683,17 @@ msgstr ""
"Doriţi să schimbaţi statusul în „La birou”? "
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
msgstr "<b>Mesaj absenţă din birou:</b>"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>Status:</b>"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
msgid ""
"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
"who sends\n"
@@ -10550,10 +10704,12 @@ msgstr ""
"să vă trimită un mesaj în timp ce nu sunteţi la birou.</small>"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
msgid "I am currently in the office"
msgstr "În acest moment sunt la birou"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
msgid "I am currently out of the office"
msgstr "În acest moment nu sunt la birou"
@@ -10562,26 +10718,24 @@ msgid "No, Do not Change Status"
msgstr "Nu, nu schimba statusul"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
msgid "Out of Office Assistant"
msgstr "Asistent absenţă din birou"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
msgid "Yes, Change Status"
msgstr "Da, schimbă statusul"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
msgid "<b>Receiving Email</b>"
msgstr "<b>Primesc email</b>"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
msgid "<b>Sending Email:</b>"
msgstr "<b>Trimit email:</b>"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
msgid ""
"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
"receipt when a message you\n"
@@ -10594,31 +10748,31 @@ msgstr ""
"momentul în care se va solicita o notificare de citire de la dumneavoastră.</"
"small>"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:5
msgid "Always send back a read receipt"
msgstr "Trimite întotdeauna înapoi o notificare de citire"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
msgstr "Întreabă-mă dacă vreau să trimit înapoi o notificare de citire"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
msgid "Never send back a read receipt"
msgstr "Nu trimite niciodată înapoi o notificare de citire"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
msgid "Read Receipts"
msgstr "Citeşte confirmările"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
msgstr "Solicită o notificare de citire pentru toate mesajele trimise"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
msgstr "Doar dacă mesajul este destinat unei liste de discuţii, şi nu mie personal"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid ""
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
"do?"
@@ -10626,7 +10780,7 @@ msgstr ""
"În momentul în care primiţi un email cu o cerere de notificare pentru "
"citire, ce ar trebui să facă Evolution?"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:281
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -10634,28 +10788,28 @@ msgstr ""
"Un fişier cu acel nume există deja.\n"
"Îl suprascrieţi?"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Suprascrieţi fişierul?"
-#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127
+#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
msgid "Evolution Error"
msgstr "Eroare Evolution"
-#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125
+#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Avertisment Evolution"
-#: ../e-util/e-error.c:124
+#: ../e-util/e-error.c:126
msgid "Evolution Information"
msgstr "Informaţie Evolution"
-#: ../e-util/e-error.c:126
+#: ../e-util/e-error.c:128
msgid "Evolution Query"
msgstr "Interogare Evolution"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:443
+#: ../e-util/e-error.c:454
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Eroare internă, eroare necunoscută „%s” solicitată"
@@ -10676,7 +10830,7 @@ msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?"
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
msgstr "Fişierul există „{0}”."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Suprascrie"
@@ -10757,24 +10911,24 @@ msgstr "%d-%b-%Y"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Alegeţi un timp pentru comparare"
-#: ../filter/filter-file.c:289
+#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302
msgid "Choose a file"
msgstr "Alegeţi un fişier"
#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Important"
msgstr "Important"
#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1055
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "To Do"
msgstr "De făcut"
#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Later"
msgstr "Mai târziu"
@@ -10823,11 +10977,11 @@ msgid "Include threads"
msgstr "Include gruparea discuţiilor"
#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:311
+#: ../mail/em-utils.c:328
msgid "Incoming"
msgstr "Primire"
-#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312
+#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:329
msgid "Outgoing"
msgstr "Trimitere"
@@ -10923,9 +11077,13 @@ msgstr "în urmă"
msgid "months"
msgstr "luni"
+#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:179
+msgid "seconds"
+msgstr "secunde"
+
#: ../filter/filter.glade.h:19
msgid "the current time"
-msgstr "ora curentă"
+msgstr "data curentă"
#: ../filter/filter.glade.h:20
msgid "the time you specify"
@@ -10989,22 +11147,22 @@ msgstr "Controlul pentru configurarea compozitorului Evolution Mail"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Controlul pentru preferinţe Evolution Mail"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:517
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:524
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578
-#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:664
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:581
+#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:723
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#: ../mail/em-account-prefs.c:531
+#: ../mail/em-account-prefs.c:532
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Conturi de mail"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Preferinţe mail"
@@ -11031,7 +11189,7 @@ msgstr ""
"şi să bifaţi căsuţa corespunzătoare pentru a o accepta\n"
#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:496
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511
msgid "Select Folder"
msgstr "Alege dosar"
@@ -11039,46 +11197,46 @@ msgstr "Alege dosar"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Întreabă pentru fiecare mesaj"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Identity"
msgstr "Identitate"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Receiving Email"
msgstr "Primire mesaje"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2013
+#: ../mail/em-account-editor.c:2046
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "Verifică automat dacă sunt mailuri _noi la fiecare"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2194 ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Sending Email"
msgstr "Trimitere mesaje"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2253 ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "Implicite"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2319 ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:123
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "Securitate"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2356 ../mail/em-account-editor.c:2447
+#: ../mail/em-account-editor.c:2389 ../mail/em-account-editor.c:2480
msgid "Receiving Options"
msgstr "Opţiuni primire"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2357 ../mail/em-account-editor.c:2448
+#: ../mail/em-account-editor.c:2390 ../mail/em-account-editor.c:2481
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Verific pentru mailuri noi"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Account Editor"
msgstr "Editor cont"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Asistentul de conturi Evolution"
@@ -11098,22 +11256,22 @@ msgid "[Default]"
msgstr "[Implicit]"
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: ../mail/em-account-prefs.c:518 ../mail/em-composer-prefs.c:930
+#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:930
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:524
+#: ../mail/em-account-prefs.c:525
msgid "Account name"
msgstr "Nume cont"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:526
+#: ../mail/em-account-prefs.c:527
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
-#: ../mail/mail-config.c:967
+#: ../mail/mail-config.c:999
msgid "Unnamed"
msgstr "Fără nume"
@@ -11127,20 +11285,20 @@ msgstr "Adaugă script pentru semnătură"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:999
msgid "Signature(s)"
-msgstr "Semnătură"
+msgstr "Semnătură(i)"
#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389
msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "----------- Mesaj înaintat -----------"
+msgstr "---------- Mesaj înaintat ----------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1666
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1665
msgid "an unknown sender"
msgstr "un expeditor necunoscut"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1713
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1712
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11189,6 +11347,12 @@ msgstr "Dată primire"
msgid "Date sent"
msgstr "Dată trimitere"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Delete"
+msgstr "Şterge"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "Şterse"
@@ -11277,7 +11441,7 @@ msgstr "nu este"
msgid "is not Flagged"
msgstr "nu este marcat"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
@@ -11286,7 +11450,7 @@ msgstr "Spam"
msgid "Junk Test"
msgstr "Test spam"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
@@ -11330,7 +11494,7 @@ msgstr "Redă sunet"
msgid "Read"
msgstr "Citeşte"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatari"
@@ -11358,11 +11522,11 @@ msgstr "returnează mai puţin decât"
msgid "Run Program"
msgstr "Rulează program"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Score"
msgstr "Scor"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Sender"
msgstr "Expeditor"
@@ -11394,11 +11558,11 @@ msgstr "începe cu"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Opresc procesarea"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1584
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660
#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
@@ -11412,10 +11576,54 @@ msgstr "Resetează status"
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Apoi</b>"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:144
+#: ../mail/em-folder-browser.c:170
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "C_reează dosar de căutare din căutare..."
+#: ../mail/em-folder-browser.c:192
+msgid "All Messages"
+msgstr "Toate mesajele"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Mesaje necitite"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:195
+msgid "No Label"
+msgstr "Fără etichetă"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:202
+msgid "Read Messages"
+msgstr "Mesaje citite"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:203
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "Mesaje recente"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:204
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "Mesaje din ultimele 5 zile"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:205
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "Mesaje cu ataşament"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:206
+msgid "Important Messages"
+msgstr "Mesaje importante"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:207
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "Mesaje ce nu sunt spam"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1030
+msgid "Account Search"
+msgstr "Căutare cont"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1074
+msgid "All Account Search"
+msgstr "Căutare în toate conturile"
+
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:150
@@ -11434,13 +11642,13 @@ msgstr[1] "Mesaje necitite:"
msgstr[2] "Mesaje necitite:"
#: ../mail/em-folder-properties.c:316
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
msgid "Folder Properties"
msgstr "Proprietăţi dosar"
#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123
msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<clic aici să alegeţi un dosar>"
+msgstr "<clic aici pentru a alege un dosar>"
#: ../mail/em-folder-selector.c:261
msgid "Create"
@@ -11451,7 +11659,7 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nume dosar:"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
-#: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011
+#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984
msgid "Search Folders"
msgstr "Dosare de căutare"
@@ -11460,21 +11668,22 @@ msgstr "Dosare de căutare"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NEPOTRIVIRE"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152
msgid "Drafts"
msgstr "Ciorne"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2364
+#: ../mail/mail-component.c:151
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153
msgid "Outbox"
msgstr "Netrimise"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154
msgid "Sent"
msgstr "Trimise"
@@ -11482,77 +11691,97 @@ msgstr "Trimise"
msgid "Loading..."
msgstr "Încarc..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:694
+#. Translators: This is the string used for displaying the
+#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
+#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
+#. * number of unread messages in the folder.
+#. *
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
+#. * languages that use localized digits (like Persian) may
+#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
+#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
+#. * formatting codes to take care of the cases the folder
+#. * name appears in either direction.
+#. *
+#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
+#. * from your translation.
+#.
+#: ../mail/em-folder-tree.c:366
+#, c-format
+msgid "folder-display|%s (%u)"
+msgstr "%s (%u)"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:717
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Arbore dosare mail"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:854
+#: ../mail/em-folder-tree.c:877
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Mut dosarul %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:856
+#: ../mail/em-folder-tree.c:879
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Copiez dosarul %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1629
+#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1825
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Mut mesajele în dosarul %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1631
+#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1827
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Copiez mesajele în dosarul %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:881
+#: ../mail/em-folder-tree.c:904
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Nu pot copia mesajele direct în rădăcină"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1000 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Copiază în dosar"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1001 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Mută in dosar"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1059
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1706 ../mail/mail-ops.c:1060
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Scanez dosarele în „%s”"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2066 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2043
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2067
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Deschide în fereastră _nouă"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2047
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2071
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiază..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2048
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2072
msgid "_Move..."
msgstr "_Mută..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2052
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2076
msgid "_New Folder..."
msgstr "Dosar _nou..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2079 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
msgid "_Rename..."
msgstr "_Redenumeşte..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2084 ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Gol_eşte gunoiul"
@@ -11561,186 +11790,201 @@ msgstr "Gol_eşte gunoiul"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Copiez „%s” către „%s”"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:973
-#: ../mail/em-folder-view.c:988 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/em-folder-utils.c:371 ../mail/em-folder-view.c:1008
+#: ../mail/em-folder-view.c:1023
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "Alege dosarul"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:988
+#: ../mail/em-folder-utils.c:371 ../mail/em-folder-view.c:1023
msgid "C_opy"
msgstr "C_opiază"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:581
+#: ../mail/em-folder-utils.c:584
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Creez dosar „%s”"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:730
+#: ../mail/em-folder-utils.c:733
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
msgid "Create folder"
msgstr "Creează dosar"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:730
+#: ../mail/em-folder-utils.c:733
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Precizaţi unde să fie creat dosarul:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Răspunde la expeditor"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../mail/em-folder-view.c:1118 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Înaintează"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editează ca mesaj nou..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1092
+#: ../mail/em-folder-view.c:1127
msgid "U_ndelete"
msgstr "Rec_uperează"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1093
+#: ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Mută în dosar..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1094
+#: ../mail/em-folder-view.c:1129
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copiază în dosar..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1097
+#: ../mail/em-folder-view.c:1132
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Marchează ca _citit"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1098
+#: ../mail/em-folder-view.c:1133
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marchează ca _necitit"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1099
+#: ../mail/em-folder-view.c:1134
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marchează ca _important"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1100
-msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr "_Marchează ca neimportant"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1135
+msgid "Mark as Un_important"
+msgstr "Marchează ca ne_important"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1101
+#: ../mail/em-folder-view.c:1136
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marchează ca _spam"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1102
+#: ../mail/em-folder-view.c:1137
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Marchează ca _non-spam"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1103
+#: ../mail/em-folder-view.c:1138
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Marchează pentru _urmare..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1105
+#: ../mail/em-folder-view.c:1140
msgid "_Label"
msgstr "_Etichetă"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1106
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../mail/em-folder-view.c:1141 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
msgid "_None"
msgstr "_Fără"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1111
+#: ../mail/em-folder-view.c:1146
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "_Fanion terminat"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1112
+#: ../mail/em-folder-view.c:1147
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Ş_terge fanion"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1115
+#: ../mail/em-folder-view.c:1150
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Creează re_gulă din mesaj"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1116
+#: ../mail/em-folder-view.c:1151
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "Dosar de căutare din _subiect"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1117
+#: ../mail/em-folder-view.c:1152
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "Dosar de căutare din e_xpeditor"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1118
+#: ../mail/em-folder-view.c:1153
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "Dosar de căutare din _destinatari"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1119
+#: ../mail/em-folder-view.c:1154
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "Dosar de căutare din _listă de mailuri"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1123
+#: ../mail/em-folder-view.c:1158
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtru pe sub_iect"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1124
+#: ../mail/em-folder-view.c:1159
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtru pe expe_ditor"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1125
+#: ../mail/em-folder-view.c:1160
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtru pe _destinatari"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1161
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtru pe lista de _mail"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1968 ../mail/em-folder-view.c:2012
+#: ../mail/em-folder-view.c:2012 ../mail/em-folder-view.c:2056
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2111
+#: ../mail/em-folder-view.c:2155
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "Tipăreşte mesaj"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2267
+#: ../mail/em-folder-view.c:2315
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Nu am putut obţine mesajul"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2460
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Copiază locaţia legăturii"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2462
+#: ../mail/em-folder-view.c:2513
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Creează dosar de _căutare"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2463
+#: ../mail/em-folder-view.c:2514
msgid "_From this Address"
msgstr "_Din această adresă"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2464
+#: ../mail/em-folder-view.c:2515
msgid "_To this Address"
msgstr "_Către această adresă"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2818
+#: ../mail/em-folder-view.c:2872
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Clic pentru a trimite mail către %s"
+#: ../mail/em-folder-view.c:2877
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "Clic pentru a ascunde/afişa adresele"
+
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:496
+#: ../mail/em-format-html-display.c:508
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Potriviri: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:607
+#: ../mail/em-format-html-display.c:651
+msgid "Fi_nd:"
+msgstr "_Caută:"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:679
+msgid "Fo_rward"
+msgstr "Î_naintează"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:684
+msgid "M_atch case"
+msgstr "_Potrivire completă"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:931 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Unsigned"
msgstr "Nesemnat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:756
+#: ../mail/em-format-html-display.c:931
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -11748,11 +11992,11 @@ msgstr ""
"Acest mesaj nu este semnat. Nu există nici o garanţie că acest mesaj este "
"autentic."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:757 ../mail/em-format-html.c:608
+#: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Valid signature"
msgstr "Semnătură validă"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:757
+#: ../mail/em-format-html-display.c:932
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -11760,11 +12004,11 @@ msgstr ""
"Acest mesaj este semnat şi valid, înseamnând că este foarte probabil ca "
"acest mesaj să fie autentic."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:758 ../mail/em-format-html.c:609
+#: ../mail/em-format-html-display.c:933 ../mail/em-format-html.c:620
msgid "Invalid signature"
msgstr "Semnătură invalidă"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:758
+#: ../mail/em-format-html-display.c:933
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11772,11 +12016,11 @@ msgstr ""
"Semnătura acestui mesaj nu a putut fi verificată, este posibil să fi fost "
"modificată pe traseu."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:759
+#: ../mail/em-format-html-display.c:934
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Semnătură validă, nu pot verifica expeditorul"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:759
+#: ../mail/em-format-html-display.c:934
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11784,11 +12028,11 @@ msgstr ""
"Acest mesaj este semnat cu o semnătură validă, dar expeditorul mesajului nu "
"poate fi verificat."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:616
+#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:627
msgid "Unencrypted"
msgstr "Necriptat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:765
+#: ../mail/em-format-html-display.c:940
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11796,11 +12040,11 @@ msgstr ""
"Acest mesaj nu este criptat. Conţinutul său poate fi citit în drumul său pe "
"Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:617
+#: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:628
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Criptat, slab"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:766
+#: ../mail/em-format-html-display.c:941
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11810,11 +12054,11 @@ msgstr ""
"dificil, dar nu imposibil, pentru un atacator să decripteze acest mail, într-"
"un interval de timp rezonabil."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:767 ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:629
msgid "Encrypted"
msgstr "Criptat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:767
+#: ../mail/em-format-html-display.c:942
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11822,11 +12066,11 @@ msgstr ""
"Acest mesaj este criptat. Citirea sa de către un atacator se poate dovedi "
"dificilă."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:943 ../mail/em-format-html.c:630
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Criptat, puternic"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:768
+#: ../mail/em-format-html-display.c:943
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11836,73 +12080,73 @@ msgstr ""
"dificil pentru un atacator sa decripteze conţinutul acestui mail într-un "
"interval de timp util."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:869 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1044 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Afişează certificatul"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:884
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1059
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Acest certificat nu poate fi afişat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1174
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1378
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Completat %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1182
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1386
msgid "Overdue:"
msgstr "Termen depăşit:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1185
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1389
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "cu %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1245
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1449
msgid "_View Inline"
msgstr "_Afişează inclus"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1246
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1450
msgid "_Hide"
msgstr "_Ascunde"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1247
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1451
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Potriveşte la lăţime"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1248
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1452
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Afişează mărimea _originală"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1667 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1893 ../mail/mail-config.glade.h:44
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Ataşament"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1874
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2100
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "Selectaţi dosarul pentru a salva toate ataşamentele..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1921
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2147
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Salvaţi selectatele..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1988
-#, c-format
-msgid "%d attachme_nt"
-msgid_plural "%d attachme_nts"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d at_tachment"
+msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d ataşame_nt"
msgstr[1] "%d ataşame_nte"
msgstr[2] "%d de ataşame_nte"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1995 ../mail/em-format-html-display.c:2071
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2221 ../mail/em-format-html-display.c:2299
msgid "S_ave"
msgstr "S_alvează"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2006
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2232
msgid "S_ave All"
msgstr "S_alvează toate"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2067
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2295
msgid "No Attachment"
msgstr "Nici un ataşament"
@@ -11916,94 +12160,88 @@ msgstr "Pagina %d din %d"
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Primesc „%s”"
-#: ../mail/em-format-html.c:610
+#: ../mail/em-format-html.c:621
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Semnătură validă dar nu pot verifica expeditorul"
-#: ../mail/em-format-html.c:881
+#: ../mail/em-format-html.c:892
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Corpul extern al mesajului malformat."
-#: ../mail/em-format-html.c:911
+#: ../mail/em-format-html.c:922
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Indicator către site-ul FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:922
+#: ../mail/em-format-html.c:933
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Indicator către fişierul local (%s) valid pe site-ul „%s”"
-#: ../mail/em-format-html.c:924
+#: ../mail/em-format-html.c:935
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Indicator către fişierul local (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:945
+#: ../mail/em-format-html.c:956
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Indicator către datele la distanţă (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:956
+#: ../mail/em-format-html.c:967
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Indicator către o dată externă necunoscută (tip „%s”)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1183
+#: ../mail/em-format-html.c:1194
msgid "Formatting message"
msgstr "Formatez mesajul"
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "De la"
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Reply-To"
-msgstr "Răspuns-către:"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "Către"
+msgstr "Răspuns-către"
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1588 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1001
+#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1025
msgid "Mailer"
msgstr "Program de mail"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1615
+#: ../mail/em-format-html.c:1691
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1618
+#: ../mail/em-format-html.c:1694
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1628 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329
#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format.c:851
+#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:851
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupuri de ştiri"
@@ -12013,7 +12251,7 @@ msgstr "Grupuri de ştiri"
msgid "%s attachment"
msgstr "ataşament %s"
-#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1576
+#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1591
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nu am putut parsa mesajul S/MIME: Eroare necunoscută"
@@ -12029,11 +12267,11 @@ msgstr "Tip de criptare nesuportată pentru multipart/encrypted"
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Format nesuportat pentru semnătură"
-#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518
+#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Eroare la verificarea semnăturii"
-#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518
+#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Eroare necunoscută la verificarea semnăturii"
@@ -12053,7 +12291,7 @@ msgstr "O dată pe săptămână"
msgid "Once per month"
msgstr "O dată pe lună"
-#: ../mail/em-migrate.c:1209
+#: ../mail/em-migrate.c:1210
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -12065,47 +12303,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Vă rugăm aşteptaţi în timp ce Evolution converteşte dosarele dumneavoastră..."
-#: ../mail/em-migrate.c:1648
+#: ../mail/em-migrate.c:1649
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Nu am putut crea noul dosar „%s”: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1674
+#: ../mail/em-migrate.c:1675
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Nu am putut copia dosarul „%s” în „%s”: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1859
+#: ../mail/em-migrate.c:1860
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Nu am putut scana pentru căsuţe de mail existente pe „%s”: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2063
+#: ../mail/em-migrate.c:2064
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Nu am putut deschide vechile date POP păstrează-pe-server „%s”: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2077
+#: ../mail/em-migrate.c:2078
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "Nu am putut crea director de date păstrează-pe-server POP3 „%s”: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2106
+#: ../mail/em-migrate.c:2107
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Nu am putut copia datele POP3 keep-on server „%s”: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2577 ../mail/em-migrate.c:2589
+#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Nu am putut crea locaţia de mail locală „%s”: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2712
+#: ../mail/em-migrate.c:2713
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Nu am putut crea dosarele locate de mail la „%s”: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2731
+#: ../mail/em-migrate.c:2732
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12122,10 +12360,6 @@ msgstr "_Răspunde la expeditor"
msgid "Reply to _List"
msgstr "Răspunde la _listă"
-#: ../mail/em-popup.c:620
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Deschide legătura în navigator"
-
#: ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Tri_mite mesaj nou către..."
@@ -12134,49 +12368,49 @@ msgstr "Tri_mite mesaj nou către..."
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Adaugă în agendă"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Acestă locaţie nu suportă subscrieri, sau nu sunt activate."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:612
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscris"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:648
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:869
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:814
msgid "Please select a server."
msgstr "Vă rugăm selectaţi un server."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:890
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nici un server nu a fost selectat"
-#: ../mail/em-utils.c:124
+#: ../mail/em-utils.c:141
msgid "Do not show this message again."
msgstr "Nu arăta acest mesaj din nou."
-#: ../mail/em-utils.c:319
+#: ../mail/em-utils.c:336
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtre mesaje"
-#: ../mail/em-utils.c:462 ../mail/em-utils.c:499
+#: ../mail/em-utils.c:516 ../mail/em-utils.c:553
msgid "message"
msgstr "mesaj"
-#: ../mail/em-utils.c:634
+#: ../mail/em-utils.c:688
msgid "Save Message..."
msgstr "Salvează mesaj..."
-#: ../mail/em-utils.c:683
+#: ../mail/em-utils.c:737
msgid "Add address"
msgstr "Adaugă adresă"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1167
+#: ../mail/em-utils.c:1221
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Mesaje de la %s"
@@ -12185,7 +12419,7 @@ msgstr "Mesaje de la %s"
msgid "Search _Folders"
msgstr "_Dosare de căutare"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:576
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:591
msgid "Search Folder source"
msgstr "Sursă dosare de căutare"
@@ -12218,84 +12452,112 @@ msgid "Composer Window default width"
msgstr "Lăţimea implicită a ferestrei de compunere"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr "Comprimă afişarea adreselor în TO/CC/BCC"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
+"Comprimă afişarea adreselor în TO/CC/BCC la numărul specificat în "
+"address_count."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Setul implicit de caractere pentru compunerea mesajelor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Setul implicit de caractere pentru compunerea mesajelor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Setul implicit de caractere pentru afişarea mesajelor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Setul implicit de caractere pentru afişarea mesajelor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
msgid "Default forward style"
msgstr "Stilul implicit pentru înaintare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
msgid "Default height of the Composer Window"
msgstr "Înălţimea implicită pentru fereastra de compunere"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
msgid "Default height of the Message Window"
msgstr "Înălţimea implicită pentru fereastra de mesaj"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
msgstr "Înălţimea implicită pentru dialogul de subscriere"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Default reply style"
msgstr "Stilul implicit pentru răspuns"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid "Default width of the Composer Window"
msgstr "Lăţimea implicită pentru fereastra de compunere"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Default width of the Message Window"
msgstr "Lăţimea implicită pentru fereastra de mesaj"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
msgstr "Lăţimea implicită pentru dialogul de subscriere"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Afişează indicatori pentru greşelile de ortografie pe măsură ce scrieţi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Goleşte dosarele de gunoi la ieşire"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Goleşte toate dosarele de gunoi la ieşirea din Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"Activează modul cu cursor, în aşa fel încât să puteţi vedea un cursor în "
"timp ce citiţi mailul."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr "Activează sau dezactivează căutarea bazată pe autocompletare"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+msgid ""
+"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
+"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
+"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
+"that folder."
+msgstr ""
+"Activează căutarea în bara laterală în aşa fel încât puteţi folosi "
+"căutarea interactivă prin tastarea unui text. În acest fel puteţi găsi rapid "
+"un dosar în bara laterală prin tastarea numelui său, selecţia mutându-se "
+"automat pe acel dosar."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Activează/dezactivează modul cu cursor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Înălţimea panoului cu lista de mesaje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Înălţimea panoului cu lista de mesaje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -12303,7 +12565,15 @@ msgstr ""
"Dacă un utilizator încearcă să deschidă 10 sau mai multe mesaje în acelaşi "
"timp, întreabă utilizatorul dacă doreşte într-adevăr acest lucru."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+msgid ""
+"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
+"vertically."
+msgstr ""
+"Dacă panoul de „previzualizare” este activat, atunci afişează-l "
+"unul lângă altul, mai degrabă decât vertical."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
@@ -12314,23 +12584,27 @@ msgstr ""
"componentă de vizualizare bonobo în baza de date a tipurilor mime din GNOME "
"poate fi folosită pentru a afişa conţinutul."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
+msgstr "Activează/dezactivează atenţionarea la marcarea mai multor mesaje."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Ultima dată la care a fost golit gunoiul"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Lista de etichete şi culorile lor asociate"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Lista licenţelor acceptate"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "List of accounts"
msgstr "Lista conturilor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12338,11 +12612,11 @@ msgstr ""
"Lista de conturi cunoscute de componenta de mail a Evolution-ului. Lista "
"conţine nume de subdirectoare relative la /apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Lista antetelor personalizate şi afişarea lor sau nu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12351,21 +12625,21 @@ msgstr ""
"conţine stringuri de forma nume:culoare, unde culoare foloseşte codarea "
"hexazecimală HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr ""
"Lista tipurilor mime ce vor fi verificate pentru vizualizare cu componente "
"bonobo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Listă de nume de protocoale pentru care licenţa a fost acceptată."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Încarcă imaginile pentru mesajele HTML de pe http"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
@@ -12376,95 +12650,99 @@ msgstr ""
"cel care a trimis mailul este în agendă 2 - Întotdeauna încarcă imaginile de "
"pe internet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Log filter actions"
msgstr "Loghează acţiunile de filtrare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Loghează acţiunile de filtrare către fişierul specificat de log."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Fişierul în care se vor loga acţiunile de filtrare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Fişierul în care se vor loga acţiunile de filtrare."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Marchează ca citit după durata de timp specificată"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Marchează ca citit după durata de timp specificată."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Marchează citatele în „previzualizarea” mesajului"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Marchează citatele în „previzualizarea” mesajului."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Message Window default height"
msgstr "Înălţimea implicită a ferestrei de mesaj"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Message Window default width"
msgstr "Lăţimea implicită a ferestrei de mesaje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Stilul de afişare al mesajului („normal”, „full headers”, „source”)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Numărul minim de zile pentru golirea gunoiului la ieşire"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Durata de timp minimă pentru golirea gunoiului la ieşire, în zile."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Nou fişier de sunet pentru notificarea de mail"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Tip nou de notificare pentru mail"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr "Numărul de adrese pentru afişare în TO/CC/BCC"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Atenţionează la subiect gol"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
"Atenţionează utilizatorul când acesta încearcă să şteargă definitiv mesajele "
"dintr-un dosar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Atenţionează utilizatorul la încercarea de a trimite un mesaj fără subiect."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Atenţionează când utilizatorul încearcă să şteargă fizic mailuri"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Atenţionează când utilizatorul completează doar Bcc"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Atenţionează când utilizatorul încearcă să deschidă 10 sau mai multe mesaje "
"în acelaşi timp"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -12472,91 +12750,110 @@ msgstr ""
"Atenţionează când utilizatorul încearcă să trimită mailuri în format HTML "
"către destinatari ce s-ar putea să nu dorească să primească mailuri HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Atenţionează când utilizatorul încearcă să trimită un mesaj fără destinatari "
"în câmpurile Către sau CC."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Atenţionează când utilizatorul încearcă să trimită HTML fără intenţie"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgstr "Atenţionează la marcarea mai multor mesaje"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Recunoaşte legăturile în text şi înlocuieşte-le."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "Recunoaşte în text iconiţele simbolice şi înlocuieşte-le cu imagini."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Rulează testul de mailuri spam pe mailurile recepţionate."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Trimite implicit mail în format HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Trimite implicit mail în format HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Show Animations"
msgstr "Afişează animaţiile"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Afişează imaginile animate ca animaţii."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Afişează mesajele şterse (cu o tăietură) în lista de mesaje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Afişează mesajele şterse în lista de mesaje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+msgid ""
+"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
+"list"
+msgstr ""
+"Afişează adresa email a expeditorului în coloana de mesage din lista de "
+"mesaje"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
+msgstr ""
+"Afişează adresa email a expeditorului în coloana de mesaje din lista "
+"de mesaje"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Fişierul de sunet redat la sosirea unui mail nou."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr ""
"Specifică tipul de notificare pentru mesaje noi pe care utilizatorul doreşte "
"să-l folosească."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Spell check inline"
msgstr "Verificare ortografică în timpul editării"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Înălţimea implicită a dialogului de subscriere"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Lăţimea implicită a dialogului de subscriere"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "Terminal font"
msgstr "Fontul pentru terminal"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Data la care s-a golit ultima dată gunoiul, in zile pornind de la epocă."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "Fontul de terminal pentru afişarea mailului"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Fontul de lăţime variabilă pentru afişarea mailului"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12568,99 +12865,111 @@ msgstr ""
"structurii XML este „header enabled” - setaţi-l ca enabled dacă antetul va "
"fi afişat în mail."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
+msgstr ""
+"Aceasta setează numărul adreselor afişare în vizualizarea implicită "
+"a listei de mesaje, după care se va afişa un „...”"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "Thread the message list."
msgstr "Grupează discuţiile în lista de mesaje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Grupează discuţiile în lista de mesaje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Grupează discuţiile în lista de mesaje după subiect"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "După cât timp mesajul este marcat ca Citit"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "După cât timp este marcat mesajul ca Citit."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Stringul UID pentru contul implicit."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "Use Spamassassin daemon and client"
msgstr "Foloseşte clientul şi daemon-ul Spamassassin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Foloseşte clientul şi daemon-ul Spamassassin (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Foloseşte fonturi personalizate"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Foloseşte fonturi personalizate pentru afişarea mailurilor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Foloseşte doar teste locale pentru spam."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Foloseşte doar teste locale pentru spam (fără DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+msgid "Use side-by-side or wide layout"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
msgid "Variable width font"
msgstr "Font cu lăţime variabilă"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Elementul de meniu Vizualizare/Bcc este bifat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Elementul de meniu Vizualizare/Bcc este bifat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Elementul de meniu Vizualizare/Cc este bifat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Elementul de meniu Vizualizare/Cc este bifat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Elementul de meniu Vizualizare/De la este bifat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Elementul de meniu Vizualizare/De la este bifat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Elementul de meniu Vizualizare/Postează către este bifat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Elementul de meniu Vizualizare/Postează către este bifat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Elementul de meniu Vizualizare/Răspunde către este bifat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Elementul de meniu Vizualizare/Răspunde către este bifat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -12668,6 +12977,14 @@ msgstr ""
"Dacă să se revină sau nu la gruparea discuţiilor după subiecte atunci când "
"mesajul nu conţine antetele In-Reply-To sau References."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr "Lăţimea panoului cu lista de mesaje"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr "Lăţimea panoului cu lista de mesaje."
+
#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Import date Elm"
@@ -12692,22 +13009,22 @@ msgstr "Selectaţi dosarul în care se face importarea"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "Căsuţa de mail Berkeley (mbox)"
+msgstr "Căsuţă de mail Berkeley (mbox)"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importă dosare în format căsuţe de mail Berkeley"
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:529
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Import „%s”"
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237
-#: ../shell/e-shell-importer.c:525
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
+#: ../shell/e-shell-importer.c:536
msgid "Please wait"
msgstr "Vă rugăm aşteptaţi"
@@ -12747,7 +13064,7 @@ msgstr ""
"fi apoi filtrate în consecinţă.\n"
"\n"
"Pentru rezolvarea acestei probleme, un set de filtre numit\n"
-"„Filtru de prioritate” au fost adăugate pentru a converti\n"
+"„Filtru de prioritate” a fost adăugat pentru a converti\n"
"priorităţile mesajelor din Netscape în scoruri Evolution, iar\n"
"filtrele afectate vor folosi scoruri în loc de priorităţi. Va\n"
"trebui să verificaţi filtrele importate pentru a vă asigura\n"
@@ -12840,7 +13157,7 @@ msgstr "Lista de mail %s"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Adaugă regulă de filtrare"
-#: ../mail/mail-component.c:521
+#: ../mail/mail-component.c:524
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -12848,7 +13165,7 @@ msgstr[0] "%d şters"
msgstr[1] "%d şterse"
msgstr[2] "%d şterse"
-#: ../mail/mail-component.c:523
+#: ../mail/mail-component.c:526
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -12856,7 +13173,7 @@ msgstr[0] "%d spam"
msgstr[1] "%d spam"
msgstr[2] "%d spam"
-#: ../mail/mail-component.c:546
+#: ../mail/mail-component.c:549
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -12864,7 +13181,7 @@ msgstr[0] "%d ciornă"
msgstr[1] "%d ciorne"
msgstr[2] "%d de ciorne"
-#: ../mail/mail-component.c:548
+#: ../mail/mail-component.c:551
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -12872,7 +13189,7 @@ msgstr[0] "%d trimis"
msgstr[1] "%d trimise"
msgstr[2] "%d trimise"
-#: ../mail/mail-component.c:550
+#: ../mail/mail-component.c:553
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -12880,7 +13197,7 @@ msgstr[0] "%d netrimis"
msgstr[1] "%d netrimise"
msgstr[2] "%d netrimise"
-#: ../mail/mail-component.c:554
+#: ../mail/mail-component.c:557
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -12888,7 +13205,7 @@ msgstr[0] "%d total"
msgstr[1] "%d total"
msgstr[2] "%d total"
-#: ../mail/mail-component.c:556
+#: ../mail/mail-component.c:559
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
@@ -12896,31 +13213,31 @@ msgstr[0] ", %d necitit"
msgstr[1] ", %d necitite"
msgstr[2] ", %d necitite"
-#: ../mail/mail-component.c:779
+#: ../mail/mail-component.c:841
msgid "New Mail Message"
msgstr "Mail nou"
-#: ../mail/mail-component.c:780
+#: ../mail/mail-component.c:842
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Mesaj email"
-#: ../mail/mail-component.c:781
+#: ../mail/mail-component.c:843
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Compune un mail nou"
-#: ../mail/mail-component.c:787
+#: ../mail/mail-component.c:849
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Dosar nou de mail"
-#: ../mail/mail-component.c:788
+#: ../mail/mail-component.c:850
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Dosar de mail"
-#: ../mail/mail-component.c:789
+#: ../mail/mail-component.c:851
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Creează un dosar nou de mail"
-#: ../mail/mail-component.c:933
+#: ../mail/mail-component.c:997
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Eroare la actualizarea setărilor sau dosarelor de mail."
@@ -12948,226 +13265,220 @@ msgstr "_De făcut"
msgid "_Later"
msgstr "Mai _târziu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " V_erifică tipurile suportate "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
+#: ../mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>SSL nu este suportat pentru acestă versiune compilată de Evolution</b>"
+msgstr "<b>SSL nu este suportat de acestă versiune compilată de Evolution</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>Sig_natures</b>"
msgstr "<b>Sem_nături</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
+#: ../mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>_Limbaje</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
msgstr "<small>Acest lucru va face filtrul mai sigur, dar mai încet</small>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Informaţii despre cont</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tipul de autentificare</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Autentificare</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Compunere mesaje</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Configurare</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Comportament implicit</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ştergere mail</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
+#: ../mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">_Antetele afişate ale mailului</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
+#: ../mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Opţiuni filtru</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Etichete şi culori</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
+#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Încărcarea imaginilor</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
+#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Afişare mesaj</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
+#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Fonturi pentru mail</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
+#: ../mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Confirmări mesaj</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
+#: ../mail/mail-config.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Notificare de mail nou</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Informaţii opţionale</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Opţiuni</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Fonturi pentru tipărire</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Informaţii necesare</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">MIME Securizat (S/MIME)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Securitate</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Mesaje trimise şi ciorne</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Configurare server</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
+#: ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Management"
msgstr "Management cont"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Adaugă semnătură _nouă..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add _Script"
msgstr "Adaugă _script"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Semnează întotdeauna mesajele trimise la folosirea acestui cont"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
msgstr "Criptează de _asemenea către mine la trimitea mesajelor criptate"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "_Setează un carbon-copy (cc) permanent către:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Setează un _blind carbon-copy (bcc) către:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Întotdeauna consideră de î_ncredere cheile din keyring-ul meu la criptare"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
msgstr "Întotdeana c_riptează către mine la trimiterea mesajelor criptate"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Attach original message"
msgstr "Ataşează mesajul original"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Automatically insert _smiley images"
msgstr "Inserează automat _iconiţe tematice"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
+#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltică (ISO-8859-13)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltică (ISO-8859-4)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
msgstr "Bip la _primirea unui mail nou"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
+#: ../mail/mail-config.glade.h:49
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Setul de _caractere:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "_Verifică tipurile suportate "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Check in_coming mail for junk"
msgstr "Verifică mailurile _primite pentru spam"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Verificare ortografică în _timp ce scriu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Verifică mesajele sosite pentru spam"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Cle_ar"
msgstr "Ş_terge"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Clea_r"
msgstr "Şter_ge"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Culoarea pentru cuvintele scrise _greşit:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Colors"
msgstr "Culori"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Confirmare la ş_tergerea definitivă a mesajelor dintr-un dosar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:60
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -13183,134 +13494,134 @@ msgstr ""
"\n"
"Clic „Aplică” pentru a salva setările."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid "De_fault"
msgstr "Implicit"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Setul de caractere _implicit:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr "_Semnează digital mesajele trimise (implicit)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Nu cita mesajul original"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Done"
msgstr "Gata"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "_Dosar ciorne:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
msgid "E_nable"
msgstr "A_ctivează"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Email Accounts"
msgstr "Conturi de mail"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email _Address:"
msgstr "_Adresa email:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Goleşte dosarele de gunoi la ieşi_re"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Certificatul de _criptare:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Criptează mesajele _trimise (implicit)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Fi_xed width Font:"
msgstr "Font cu lăţime fi_xă:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Lăţime fixă:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Font Properties"
msgstr "Proprietăţi fonturi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formatează mesajele în _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Nume compl_et:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "HTML Mail"
msgstr "Mail HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Headers"
msgstr "Antete"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Evidenţiază _citatele cu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "I_nclude teste la distanţă"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Inline"
msgstr "Inclus"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Languages Table"
msgstr "Tabel limbaje"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configurare cont mail"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabel antete mail"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mailbox location"
msgstr "Locaţie căsuţă poştală"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Message Composer"
-msgstr "Compozitor mesaj"
+msgstr "Compunere mesaj"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "Notă: nu vi se va cere parola decât atunci când vă veţi conecta prima dată"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizaţie:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID _cheie PGP/GPG:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "Re_dă un fişier de sunet la primirea unui mail nou"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -13319,7 +13630,7 @@ msgstr ""
"jos.\n"
"Acest nume va fi utilizat doar la afişare."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -13328,7 +13639,7 @@ msgstr ""
"Dacă nu sunteţi sigur, contactaţi administratorul dumneavostră de sistem sau "
"furnizorul de serviciu Internet."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -13338,38 +13649,42 @@ msgstr ""
"de mai jos nu necesită a fi completate decât dacă doriţi să includeţi "
"această informaţie în emailul pe care-l trimiteţi."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Vă rugăm selectaţi una dintre opţiuni"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "A_vertizează-mă la trimiterea mesajelor cu destinatari doar în câmpul Bcc"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Quote original message"
msgstr "Citează mesajul original"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Quoted"
msgstr "Cotat"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Re_member password"
msgstr "_Memorează parola"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Răs_punde la:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Remember _password"
msgstr "Memorează _parola"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "S_elect..."
msgstr "S_electează..."
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "Trimit_e confirmări de primire:"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Font s_tandard:"
@@ -13398,55 +13713,51 @@ msgstr "Selectează fontul HTML de lăţime variabilă pentru tipărire"
msgid "Select sound file"
msgstr "Selectează un fişier de sunet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
-msgid "Send message receipts:"
-msgstr "Trimite confirmări de primire:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sending Mail"
msgstr "Trimit mail"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Dosar _mesaje trimise:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_verul necesită autentificare"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Tip server: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Certificat pentru sem_nare:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Semnăt_ură:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Signatures"
msgstr "Semnături"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Signatures Table"
msgstr "Tabel semnături"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Specifică numele de _fişier:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Spell Checking"
msgstr "Verificare ortografică"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "T_ype: "
msgstr "T_ip: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -13454,7 +13765,7 @@ msgstr ""
"Lista de aici a limbajelor reflectă doar limbajele pentru care aveţi un "
"dicţionar instalat."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13464,7 +13775,7 @@ msgstr ""
"pentru mesajele dumneavoastră. Numele pe care îl\n"
"specificaţi va fi folosit doar pentru afişare."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13472,15 +13783,15 @@ msgstr ""
"Scrieţi numele cu care aţi dori să vă referiţi la acest cont pe viitor.\n"
"De exemplu: „Lucru” sau „Personal”"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
msgid "User_name:"
msgstr "Nume _utilizator:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Lăţime v_ariabilă:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13490,69 +13801,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Clic „Înainte” pentru a începe. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Adaugă semnătură"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "În_carcă întotdeauna imaginile de pe Internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Nu mă notifica la sosirea de mailuri noi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Nu semna cererile de şedinţă (pentru compatibilitate cu Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Forward style:"
msgstr "Stilul pentru î_naintare:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Load images in mail from contacts"
msgstr "Încarcă ima_ginile în mailuri primite de la lista de contacte"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Machează acest cont ca fiind contul _meu principal"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Marchează mesajele ca citite după"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "Nu încărca _niciodată imagini de pe Internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Path:"
msgstr "_Cale:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr ""
"A_vertizează la trimiterea de mesaje HTML către contacte ce nu doresc acest "
"lucru"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Avertizează la trimiterea de mesaje fără _subiect"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Reply style:"
msgstr "Stilul de _răspuns:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Script:"
msgstr "_Script:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Show image animations"
msgstr "Afişează _animaţiile imaginilor"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
+msgstr "_Micşorează antetele To / CC / Bcc la "
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "Foloseşte o conexiune _securizată:"
@@ -13562,13 +13877,21 @@ msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Foloseşte aceleaşi fonturi ca şi celelalte aplicaţii"
#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+msgid "addresses"
+msgstr "adrese"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "color"
msgstr "culoare"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "description"
msgstr "descriere"
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
msgstr "<b>Surse dosare de căutare</b>"
@@ -13582,47 +13905,63 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Criptare</span>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "Toate dosarele distante active"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "Toate dosarele locale şi distante active"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
+msgid "All local folders"
+msgstr "Toate dosarele locale"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
msgid "Case _sensitive"
msgstr "Maju_scule semnificative"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Terminat"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "F_ind:"
msgstr "_Caută:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "Find in Message"
msgstr "Caută în mesaj"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:297
-#: ../mail/message-tags.glade.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297
+#: ../mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Marchează pentru urmare"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Subscrieri dosare"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid "License Agreement"
msgstr "Acord de licenţiere"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
msgid "None Selected"
msgstr "Nimic selectat"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "S_erver:"
msgstr "S_erver:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "Security Information"
msgstr "Informaţii de securitate"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+msgid "Specific folders"
+msgstr "Dosare specifice"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13630,67 +13969,42 @@ msgstr ""
"Mesajele selectate pentru urmare sunt listate mai jos.\n"
"Vă rugăm selectaţi o acţiune pentru urmare din meniul „Fanion”."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Accept License"
msgstr "_Acceptă licenţa"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:5
msgid "_Due By:"
msgstr "_Data scadentă:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Flag:"
msgstr "_Fanion:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Subscrie"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Bifează aici pentru a accepta licenţa"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Desubscrie"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
-msgid "specific folders only"
-msgstr "numai dosare specifice"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "cu toate dosarele distante active"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "cu toate dosarele locale şi distante active"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
-msgid "with all local folders"
-msgstr "cu toate dosarele locale"
-
#: ../mail/mail-folder-cache.c:858
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Verific conectivitatea cu %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:104
+#: ../mail/mail-ops.c:105
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtrez dosarul"
-#: ../mail/mail-ops.c:265
+#: ../mail/mail-ops.c:266
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Primesc mail"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:565
+#: ../mail/mail-ops.c:566
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Eroare în aplicarea filtrelor la trimitere: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:577 ../mail/mail-ops.c:606
+#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13699,100 +14013,100 @@ msgstr ""
"Nu am putut adăuga la %s: %s\n"
"Adaug la dosarul local „Trimise” în loc."
-#: ../mail/mail-ops.c:623
+#: ../mail/mail-ops.c:624
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Eroare la adăugarea în dosarul local „Trimise”: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:735
+#: ../mail/mail-ops.c:736
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Trimit mesajul %d din %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:761
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Eroare la trimiterea a %d din %d mesaje"
-#: ../mail/mail-ops.c:762 ../mail/mail-send-recv.c:623
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:652
msgid "Canceled."
msgstr "Anulat."
-#: ../mail/mail-ops.c:764
+#: ../mail/mail-ops.c:765
msgid "Complete."
msgstr "Terminat"
-#: ../mail/mail-ops.c:861
+#: ../mail/mail-ops.c:862
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Salvez mesaj în dosar"
-#: ../mail/mail-ops.c:946
+#: ../mail/mail-ops.c:947
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Mut mesajele în %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:946
+#: ../mail/mail-ops.c:947
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Copiez mesajele în %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1169
+#: ../mail/mail-ops.c:1170
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Mesaje înaintate"
-#: ../mail/mail-ops.c:1212
+#: ../mail/mail-ops.c:1213
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Deschid dosarul %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1284
+#: ../mail/mail-ops.c:1285
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Deschid rezerva %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1362
+#: ../mail/mail-ops.c:1363
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Şterg dosarul %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1456
+#: ../mail/mail-ops.c:1457
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Stochez dosarul „%s”"
-#: ../mail/mail-ops.c:1521
+#: ../mail/mail-ops.c:1522
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Şterg definitiv mailurile şi stochez contul „%s”"
-#: ../mail/mail-ops.c:1522
+#: ../mail/mail-ops.c:1523
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Stochez contul „%s”"
-#: ../mail/mail-ops.c:1577
+#: ../mail/mail-ops.c:1578
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Actualizez dosarul"
-#: ../mail/mail-ops.c:1613 ../mail/mail-ops.c:1664
+#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665
msgid "Expunging folder"
msgstr "Şterg definitiv dosarul"
-#: ../mail/mail-ops.c:1661
+#: ../mail/mail-ops.c:1662
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Golesc gunoiul în „%s”"
-#: ../mail/mail-ops.c:1662
+#: ../mail/mail-ops.c:1663
msgid "Local Folders"
msgstr "Dosare locale"
-#: ../mail/mail-ops.c:1745
+#: ../mail/mail-ops.c:1746
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Primesc mesajul %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1855
+#: ../mail/mail-ops.c:1856
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -13800,7 +14114,7 @@ msgstr[0] "Primesc %d mesaj"
msgstr[1] "Primesc %d mesaje"
msgstr[2] "Primesc %d de mesaje"
-#: ../mail/mail-ops.c:1941
+#: ../mail/mail-ops.c:1942
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
@@ -13808,16 +14122,7 @@ msgstr[0] "Salvez %d mesaj"
msgstr[1] "Salvez %d mesaje"
msgstr[2] "Salvez %d de mesaje"
-#: ../mail/mail-ops.c:1991
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nu pot crea fişierul de ieşire: %s\n"
-" %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2019
+#: ../mail/mail-ops.c:2013
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13826,11 +14131,11 @@ msgstr ""
"Eroare la salvarea mesajului: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2091
+#: ../mail/mail-ops.c:2085
msgid "Saving attachment"
msgstr "Salvez ataşamentul"
-#: ../mail/mail-ops.c:2104 ../mail/mail-ops.c:2110
+#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13839,60 +14144,69 @@ msgstr ""
"Nu pot crea fişierul de ieşire: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2120
+#: ../mail/mail-ops.c:2114
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nu pot scrie data: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2269
+#: ../mail/mail-ops.c:2263
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Deconectare de la %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2269
+#: ../mail/mail-ops.c:2263
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Reconectare la %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2385
+#: ../mail/mail-ops.c:2379
msgid "Checking Service"
msgstr "Verific serviciul"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:158
+#: ../mail/mail-send-recv.c:159
msgid "Canceling..."
msgstr "Renunţ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:329
+#: ../mail/mail-send-recv.c:349
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Trimite & primeşte mail"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:336
+#: ../mail/mail-send-recv.c:356
msgid "Cancel _All"
msgstr "Anulează _tot"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:425
+#: ../mail/mail-send-recv.c:453
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizez..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:425 ../mail/mail-send-recv.c:478
+#: ../mail/mail-send-recv.c:453 ../mail/mail-send-recv.c:506
msgid "Waiting..."
msgstr "Aştept..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:709
+#: ../mail/mail-send-recv.c:738
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Verific pentru mailuri noi"
-#: ../mail/mail-session.c:204
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:710
+#: ../mail/mail-session.c:205
+#, c-format
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr "Introduceţi parola pentru %s"
+
+#: ../mail/mail-session.c:207
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Introduceţi parola"
+
+#: ../mail/mail-session.c:210
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Introduceţi parola pentru %s"
-#: ../mail/mail-session.c:206
+#: ../mail/mail-session.c:212
msgid "Enter Password"
msgstr "Introduceţi parola"
-#: ../mail/mail-session.c:241
+#: ../mail/mail-session.c:250
msgid "User canceled operation."
msgstr "Operaţie anulată de utilizator."
@@ -13905,7 +14219,7 @@ msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Introduceţi un nume pentru această semnătură."
#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
@@ -13948,11 +14262,11 @@ msgstr "Actualizez dosarele de căutare pentru „%s:%s”"
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Actualizez dosarele de căutare pentru „%s”"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1050
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1023
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Editez dosarul de căutare"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1134
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1107
msgid "New Search Folder"
msgstr "Dosar nou de căutare"
@@ -13961,32 +14275,33 @@ msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different nam
msgstr "Un dosar numit „{1}” există deja. Vă rugăm folosiţi un alt nume."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit.\n"
+"quit."
msgstr ""
"Există deja un dosar care nu e gol la „{1}”.\n"
"\n"
"Puteţi alege să ignoraţi acest dosar, să îi suprascrieţi conţinutul sau să "
"ieşiţi.\n"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
"receipt notification to {0}?"
msgstr ""
-"O notificare de citire a fost solicitată pentru „{1}”. Trimiteţi "
-"notificarea de citire către {0}?"
+"O notificare de citire a fost solicitată pentru „{1}”. Trimiteţi notificarea "
+"de citire către {0}?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
"different name."
msgstr "O semnătură numită „{0}” există deja. Vă rugăm folosiţi un alt nume."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:7
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
@@ -13994,23 +14309,25 @@ msgstr ""
"Adăugând un subiect la mesaj veţi oferi o şansă destinatarilor de a-şi face "
"o idee despre ce e vorba în mailul dumneavoastră."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:8
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi acest cont şi toate proxy-urile sale?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi acest cont?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să dezactivaţi acest cont şi să ştergeţi toate proxy-urile sale?"
+msgstr ""
+"Sunteţi sigur că doriţi să dezactivaţi acest cont şi să ştergeţi toate proxy-"
+"urile sale?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să deschideţi {0} mesaje concomitent?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
@@ -14018,7 +14335,7 @@ msgstr ""
"Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi permanent toate mesajele şterse anterior "
"din toate dosarele?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder &quot;{0}&quot;?"
@@ -14026,81 +14343,81 @@ msgstr ""
"Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi permanent toate mesajele şterse anterior "
"din dosarul „{0}”?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să trimiteţi un mesaj în format HTML?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr ""
"Sunteţi sigur că doriţi să trimiteţi un mesaj cu destinatari doar în câmpul "
"BCC?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să trimiteţi un mesaj fără subiect?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Because &quot;{0}&quot;."
msgstr "Deoarece „{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because &quot;{2}&quot;."
msgstr "Deoarece „{2}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Blank Signature"
msgstr "Semnătură goală"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nu pot adăuga dosarul de căutare „{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "Nu pot copia dosarul „{0}” în „{1}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nu pot crea dosarul „{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Nu pot crea directorul temporar pentru salvare."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
msgstr "Nu pot crea directorul pentru salvare, deoarece „{1}”"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nu pot şterge dosarul „{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nu pot şterge dosarul de sistem „{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
msgstr "Nu pot edita dosarul de căutare „{0}” deoarece nu există."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "Nu pot muta dosarul „{0}” în „{1}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
msgstr "Nu pot deschide sursa „{1}”"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
msgstr "Nu pot deschide sursa „{2}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
msgstr "Nu pot deschide ţinta „{2}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid ""
"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
@@ -14109,31 +14426,31 @@ msgstr ""
"Nu pot citi fişierul de licenţă „{0}” datorită unei probleme de instalare. "
"Nu veţi putea folosi acest furnizor până când nu acceptaţi licenţa sa."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "Nu pot redenumi „{0}” în „{1}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nu pot redenumi sau muta dosarul de sistem „{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Nu pot salva modificările contului."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nu pot salva în directorul „{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nu pot salva în fişierul „{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nu pot seta scriptul pentru semnătură „{0}”."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -14142,71 +14459,71 @@ msgstr ""
"faptul că multe parole sunt cu majuscule semnificative, poate aveţi apăsată "
"tasta caps lock."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Nu am putut salva fişierul cu semnătură."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
msgstr "Şterg „{0}”?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Delete account?"
msgstr "Şterg contul?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Discard changes?"
msgstr "Anulează modificările?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Do not delete"
msgstr "Nu şterge"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Do not disable"
msgstr "Nu dezactiva"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
msgstr "Doriţi ca operaţia să fie realizată în subdirectoare?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Doriţi să marcaţi toate mesajele ca citite?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Doriţi să salvaţi modificările?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Enter password."
msgstr "Introduceţi parola."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Eroare la încărcarea definiţiilor pentru filtre."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Eroare în timpul realizării acţiunii."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error while {0}."
msgstr "Eroare în timpul {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Fişierul există dar nu poate fi suprascris."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Fişierul există dar nu este un fişier obişnuit."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "În cazul în care continuaţi, nu veţi mai putea recupera aceste mesaje."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
@@ -14214,13 +14531,11 @@ msgstr ""
"Dacă ştergeţi dosarul, tot conţinutul său şi al subdirectoarelor sale vor fi "
"şterse permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"În cazul în care continuaţi, toate conturile proxy vor fi şterse "
-"permanent."
+msgstr "În cazul în care continuaţi, toate conturile proxy vor fi şterse permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -14228,13 +14543,13 @@ msgstr ""
"În cazul în care continuaţi, informaţia despre cont şi\n"
"toate informaţiile despre proxy vor fi şterse permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""
"În cazul în care continuaţi, informaţiile despre cont vor fi şterse "
"permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -14242,19 +14557,19 @@ msgstr ""
"În cazul în care închideţi, aceste mesaje nu vor fi trimise decât după ce "
"porniţi din nou Evolution."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Autentificare invalidă"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Filtrele de mail au fost actualizate automat."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -14266,13 +14581,17 @@ msgstr ""
"toţi destinatarii din mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui să "
"adăugaţi un destinantar în câmpul Către: sau CC:."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Mark all messages as read"
msgstr "Marchează toate mesajele ca citite"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+msgid "Mark all messages in subfolders as read?"
+msgstr "Marchează toate mesajele din subdosare ca citite?"
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
-msgstr "Marchează toate mesajele ca citite în dosarul selectat"
+msgid "Mark as _Read"
+msgstr "Marchează ca _citit"
#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Missing folder."
@@ -14357,10 +14676,10 @@ msgstr "Semnătura deja există"
#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid ""
-"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
-"cannot be renamed, moved, or deleted."
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
-"Dosarele de sistem sunt necesare pentru ca Ximian Evolution să poată "
+"Dosarele de sistem sunt necesare pentru ca Evolution să poată "
"funcţiona corect şi nu pot fi redenumite, mutate sau şterse."
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
@@ -14408,22 +14727,10 @@ msgstr ""
"Şi au fost actualizate."
#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid ""
-"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
-"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and "
-"resend."
-msgstr ""
-"Acest mesaj a fost trimis prin aplicaţia externă „sendmail”. Sendmail a "
-"raportat următoarea eroare: status 67: mailul nu a fost trimis.\n"
-"Mesajul este stocat în dosarul Netrimise. Verificaţi mesajul pentru erori "
-"şi încercaţi să-l retrimiteţi."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Fişierul script trebuie să existe şi să fie executabil."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -14431,19 +14738,19 @@ msgstr ""
"Acest dosar ar fi putut fi adăugat implicit,\n"
"mergeţi la editorul Căutare dosar şi adăugaţi-l explicit, dacă e nevoie."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr ""
-"Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece contul cu care aţi încercat să trimiteţi este "
-"dezactivat"
+"Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece contul cu care aţi încercat să "
+"trimiteţi este dezactivat"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece nu aţi specificat nici un destinatar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -14451,23 +14758,23 @@ msgstr ""
"Acest server nu suportă acest tip de autentificare şi s-ar putea să nu "
"suporte nici un fel de autentificare."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Această semnătură a fost modificată, dar n-a fost salvată."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
msgstr ""
-"Acest lucru va marca toate mesajele ca citite în dosarul selectat şi în subdosarele "
-"sale."
+"Acest lucru va marca toate mesajele ca citite în dosarul selectat şi în "
+"subdosarele sale."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Nu mă pot conecta la serverul GroupWise."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -14475,39 +14782,39 @@ msgstr ""
"Nu pot deschide dosarul cu ciorne pentru acest cont. Doriţi să folosiţi "
"dosarul sistem implicit pentru ciorne?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Nu pot citi fişierul de licenţă."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "Use _Default"
msgstr "Foloseşte _implicit"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Foloseşte dosarul implicit de ciorne?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Nu aţi completat toată informaţia cerută."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Aveţi mesaje netrimise, doriţi să ieşiţi oricum?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Nu puteţi crea două conturi cu acelaşi nume."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Trebuie să atribuiţi un nume acestui dosar de căutare."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Trebuie să specificaţi un dosar."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -14517,98 +14824,98 @@ msgstr ""
"Fie prin selectarea individuală a dosarelor, sau/şi prin selectarea tuturor "
"dosarelor locale, toate dosarele la distanţă, sau amândouă."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
msgstr "Logarea dumneavoastră la serverul „{0}” ca „{1}” a eşuat."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
-msgstr "Mesajul dumneavoastră cu subiectul „{0}” nu a fost trimis."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "_Append"
msgstr "_Adaugă"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "_Discard changes"
msgstr "A_nulează modificările"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+msgid "_Do not Mark as Read"
+msgstr "Nu marca drept _citit"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "_Expunge"
msgstr "Ş_terge definitiv"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Deschide mesajele"
-#: ../mail/message-list.c:1000
+#: ../mail/message-list.c:1020
msgid "Unseen"
msgstr "Nevăzut"
-#: ../mail/message-list.c:1001
+#: ../mail/message-list.c:1021
msgid "Seen"
msgstr "Văzut"
-#: ../mail/message-list.c:1002
+#: ../mail/message-list.c:1022
msgid "Answered"
msgstr "Răspuns"
-#: ../mail/message-list.c:1003
+#: ../mail/message-list.c:1023
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Mesaje nevăzute multiple"
-#: ../mail/message-list.c:1004
+#: ../mail/message-list.c:1024
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Mesaje multiple"
-#: ../mail/message-list.c:1008
+#: ../mail/message-list.c:1028
msgid "Lowest"
msgstr "Cea mai scăzută"
-#: ../mail/message-list.c:1009
+#: ../mail/message-list.c:1029
msgid "Lower"
msgstr "Mai scăzută"
-#: ../mail/message-list.c:1013
+#: ../mail/message-list.c:1033
msgid "Higher"
msgstr "Mai mare"
-#: ../mail/message-list.c:1014
+#: ../mail/message-list.c:1034
msgid "Highest"
msgstr "Cea mai mare"
-#: ../mail/message-list.c:1341 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1467 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../mail/message-list.c:1474 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Astăzi %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1357 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1483 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ieri %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1369 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1495 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1377 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1503 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1379 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1505 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2063
+#: ../mail/message-list.c:2261 ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Messages"
msgstr "Mesaje"
-#: ../mail/message-list.c:3441
+#: ../mail/message-list.c:3652
msgid "Generating message list"
msgstr "Generez lista de mesaje"
@@ -14628,15 +14935,15 @@ msgstr "Marcat"
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Fanion urmare"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Original Location"
-msgstr "Locaţia originală"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Received"
msgstr "Primit"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Mesaje trimise"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:15
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
@@ -14699,7 +15006,7 @@ msgstr "Subiectul conţine"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
msgid "Subject or Sender contains"
-msgstr "Subiectul sau destinatarul conţine"
+msgstr "Subiectul sau expeditorul conţine"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
msgid "Local Address Books"
@@ -14774,27 +15081,37 @@ msgstr "Realizare de backup şi restaurare pentru datele şi setările Evolution
msgid "Restore Settings..."
msgstr "Restaurare setări..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:430 ../plugins/bbdb/bbdb.c:439
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:447 ../plugins/bbdb/bbdb.c:456
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Contacte automate"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:454
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:471
msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr "Creează _automat intrări în agendă în momentul în care se răspunde la mail"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477
+msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgstr "Selectaţi agenda pentru contacte automate"
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:492
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Contacte pentru mesageria instantă"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:490
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507
msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
-msgstr "Sincronizează periodic informaţiile de contact şi imaginile din lista de contacte din gaim"
+msgstr ""
+"Sincronizează periodic informaţiile de contact şi imaginile din lista de "
+"contacte din gaim"
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:513
+msgid "Select Address book for Gaim buddy list"
+msgstr "Selectaţi agenda pentru lista de contacte Gaim"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:524
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Sincronizează cu lista de _contacte acum"
@@ -14820,6 +15137,14 @@ msgstr "CalDAV"
msgid "Use _SSL"
msgstr "Foloseşte _SSL"
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
+msgid "CalDAV Calendar sources"
+msgstr "Surse pentru calendare CalDAV"
+
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
+msgid "CalDAV sources"
+msgstr "Surse CalDAV"
+
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
msgid "Local Calendars"
msgstr "Calendare locale"
@@ -14901,10 +15226,6 @@ msgstr ""
"Un modul de test ce demonstrează un modul de meniu popup ce vă permite să "
"copiaţi informaţii în clipboard."
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "Copiază adresa de _email"
-
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
msgid "Copy tool"
msgstr "Unealtă de copiere"
@@ -14925,7 +15246,7 @@ msgstr "Verifică la pornire dacă Evolution este clientul implicit pentru mail.
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
msgid "Default Mail Client "
-msgstr "Client implicit pentru mail"
+msgstr "Client implicit pentru mail "
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
@@ -14944,7 +15265,9 @@ msgstr "Surse implicite"
msgid ""
"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default "
"one."
-msgstr "Asigură funcţionalitatea pentru marcarea unui calendar sau agende ca implicite."
+msgstr ""
+"Asigură funcţionalitatea pentru marcarea unui calendar sau agende ca "
+"implicite."
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
@@ -15016,7 +15339,7 @@ msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Schimbaţi parola pentru contul Exchange"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Schimbă parola"
@@ -15048,29 +15371,30 @@ msgstr "Mărime dosare"
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Setări Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:609
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:610
msgid "_OWA URL:"
msgstr "URL _OWA:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:635
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utentificare"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829
msgid "Authentication Type"
msgstr "Tip autentificare"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:842
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "V_erifică tipurile suportate"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:193
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:167
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
msgstr ""
-"Evolution este deconectat. Nu puteţi crea sau modifica dosare în acest moment.\n"
+"Evolution este deconectat. Nu puteţi crea sau modifica dosare în acest "
+"moment.\n"
"Vă rugăm să comutaţi la modul conectat pentru asemenea operaţii."
#. User entered a wrong existing
@@ -15088,29 +15412,31 @@ msgstr ""
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
msgstr "Cele două parole nu se potrivesc. Vă rugăm reintroduceţi parolele."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmă parola:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
msgid "Current Password:"
msgstr "Parola curentă:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
msgid "New Password:"
msgstr "Noua parolă:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr "Parola dumneavoastră curentă a expirat. Vă rugăm să vă schimbaţi parola acum."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:662
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663
#, c-format
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Parola dumneavoastră va expira în următoarele %d zile"
+#. Custom
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
@@ -15201,7 +15527,7 @@ msgid ""
"and access your folders with the permissions you give them."
msgstr ""
"Aceşti utilizatori vor putea trimite mail din partea dumneavoastră\n"
-"şi accesa dosarele dumneavoastră cu permisiunile pe care le veţi acordaţi."
+"şi accesa dosarele dumneavoastră cu permisiunile pe care le veţi acorda."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
msgid "_Delegate can see private items"
@@ -15217,7 +15543,7 @@ msgstr "_Inbox:"
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Sarcini:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
msgid "Permissions..."
msgstr "Permisiuni..."
@@ -15230,7 +15556,7 @@ msgstr "Nume dosar"
msgid "Folder Size"
msgstr "Mărime dosar"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:310
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "Subscrie la dosarele altui utilizator"
@@ -15245,14 +15571,14 @@ msgstr "Arbore de dosare Exchange"
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "Desubscrie dosar..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:523
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "Vă desubscrieţi într-adevăr de la dosarul „%s”?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:535
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "Desubscrie de la „%s”"
@@ -15285,62 +15611,66 @@ msgstr "Adaugă utilizator:"
msgid "Add User"
msgstr "Adaugă utilizator"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Permissions</b>"
msgstr "<b>Permisiuni</b>"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Nu pot şterge"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
msgid "Cannot Edit"
msgstr "Nu pot edita"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
msgid "Create items"
msgstr "Creează elemente"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
msgid "Create subfolders"
msgstr "Creează subdirectoare"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
msgid "Delete Any Items"
msgstr "Şterge orice element"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
msgid "Delete Own Items"
msgstr "Şterge elementele proprii"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
msgid "Edit Any Items"
msgstr "Editează orice element"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
msgid "Edit Own Items"
msgstr "Editează elementele proprii"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
msgid "Folder contact"
msgstr "Contact dosar"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
msgid "Folder owner"
msgstr "Proprietar dosar"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
msgid "Folder visible"
msgstr "Vizibilitate dosar"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
msgid "Read items"
msgstr "Elemente citire"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
msgid "Role: "
msgstr "Rol: "
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
+msgid "No, Don't Change Status"
+msgstr "Nu, nu schimba statusul"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
msgid "Select User"
msgstr "Selectează utilizator"
@@ -15362,8 +15692,8 @@ msgid ""
"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
"and features."
msgstr ""
-"Un modul care gestionează o colecţie de operaţiuni şi facilităţi specifice pentru "
-"conturi Exchange."
+"Un modul care gestionează o colecţie de operaţiuni şi facilităţi specifice "
+"pentru conturi Exchange."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
@@ -15378,22 +15708,26 @@ msgid "Cannot display folders."
msgstr "Nu am putut afişa dosarele."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+msgid "Cannot perform the operation."
+msgstr "Eroare în timpul realizării acţiunii."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid ""
-"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "
-"restart Evolution."
+"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
+"restarting Evolution."
msgstr ""
-"Modificările aduse configuraţiei contului Exchange vor fi aplicate după ce "
+"Modificările aduse configuraţiei contului Exchange „{0}” vor fi aplicate după ce "
"închideţi şi porniţi din nou Evolution."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr "Autentificare nereuşită la server."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not change password."
msgstr "Parola nu a putut fi schimbată."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
@@ -15403,55 +15737,55 @@ msgstr ""
"a intervenit o eroare necunoscută. Verificaţi URL-ul, \n"
"numele de utilizator şi parola, şi încercaţi din nou."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr "Nu m-am putut conecta la serverul Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "Nu m-am putut conecta la serverul {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr "Nu s-au putut determina permisiunile dosarului pentru delegaţi."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr "Nu am putut găsi Sistemul de Stocare Web Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "Nu am putut localiza serverul {0}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "Nu am putut face {0} un delegat"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "Nu am putut citi permisiunile dosarului"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "Nu am putut citi permisiunile dosarului."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "Nu am putut citi starea absenţă-din-birou"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "Nu am putut actualiza permisiunile dosarului."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "Nu am putut actualiza starea absenţă-din-birou"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "Contul Exchange este deconectat."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -15479,94 +15813,104 @@ msgstr ""
"{0}\n"
" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "Eroare la actualizarea delegaţilor:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
msgid "Folder already exists"
msgstr "Dosarul deja există"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Dosarul nu există"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder offline"
msgstr "Dosar deconectat"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-#: ../shell/e-shell.c:1269
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../shell/e-shell.c:1270
msgid "Generic error"
msgstr "Eroare generică"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+msgid "Global Catalog Server is not reachable"
+msgstr "Serverul pentru Catalog Global nu a putut fi contactat."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
msgstr ""
-"Dacă OWA rulează dintr-o cale diferită, trebuie să specificaţi acest lucru "
+"Dacă OWA rulează cu o cale diferită, trebuie să specificaţi acest lucru "
"în dialogul de configurare al contului."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "Căsuţa de mail pentru {0} nu este pe acest server."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "Asiguraţi-vă că URL-ul este corect şi încercaţi din nou."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr "Asiguraţi-vă ca numele serverului este scris corect şi încercaţi din nou."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr ""
"Asiguraţi-vă cu numele de utilizator şi parola sunt corecte şi încercaţi din "
"nou."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr "Nici un server pentru Catalog Global configurat pentru acest cont."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "Nici o căsuţă de mail pentru utilizatorul {0} pe {1}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No such user {0}"
-msgstr "Nici un asemenea utilizator {0}"
+msgstr "Utilizatorul {0} nu există"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Parola a fost schimbată cu succes."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-msgid "Please restart Evolution"
-msgstr "Vă rugăm restartaţi Evolution"
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+msgstr ""
+"Vă rugăm să vă asiguraţi că numele serverului pentru Catalog Global "
+"este corect."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
+msgstr "Vă rugăm restartaţi Evolution pentru ca modificările să aibă efect"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please select a user."
msgstr "Vă rugăm selectaţi un utilizator."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "Serverul e refuzat parola deoarece este prea slabă."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "Contul Exchange va fi dezactivat după ce închideţi Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "Acest cont Exchange va fi şters după ce închideţi Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "Serverul Exchange nu este compatibil cu acest Conector Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -15574,7 +15918,7 @@ msgstr ""
"Serverul rulează Exchange 5.5. Conectorul Exchange suportă \n"
"doar Microsoft Exchange 2000 şi 2003."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -15588,51 +15932,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Sau poate doar aţi scris greşit parola."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
msgid "Try again with a different password."
msgstr "Încercaţi din nou cu o altă parolă."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "Nu am putut adăuga utilizatorul la lista de control de acces:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "Nu am putut edita delegaţii."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Eroare necunoscută la căutarea după {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unknown error."
msgstr "Eroare necunoscută."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unknown type"
msgstr "Tip necunoscut"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Operaţiune nesuportată"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr "Vă apropiaţi de limita de stocare pentru mailuri pe acest server."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "Nu vă puteţi face pe dumneavoastră delegat tot pentru dumneavoastră"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr "Aţi depăşit limita de stocare pentru mailuri pe acest server."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "Puteţi configura doar un cont Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
@@ -15640,7 +15984,7 @@ msgstr ""
"Utilizarea curentă este: {0} KB. Încercaţi să eliberaţi ceva spaţiu ştergând "
"unele mailuri."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
@@ -15648,7 +15992,7 @@ msgstr ""
"Utilizarea curentă este: {0} KB. Nu veţi mai putea primi sau trimite mailuri "
"din acest moment."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -15656,19 +16000,19 @@ msgstr ""
"Utilizarea curentă este: {0} KB. Nu veţi mai putea trimite mailuri până când "
"nu eliberaţi ceva spaţiu ştergând din mailuri."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "Your password has expired."
msgstr "Parola dumneavoastră a expirat."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} nu poate fi adăugat la o listă de control a accesului"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} este deja un delegat"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} este deja în listă"
@@ -15695,7 +16039,11 @@ msgstr ""
msgid "Unsubscribe Folders"
msgstr "Desubscrie dosarele"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Desubscrie"
+
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:422
msgid "Checklist"
msgstr "Listă de verificări"
@@ -15740,13 +16088,21 @@ msgstr "_Activează"
msgid "_Junk List"
msgstr "Listă _spam"
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
+msgid "Message retracted successfully"
+msgstr "Mesajul a fost retras cu succes"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60
+msgid "Retract Mail"
+msgstr "Retragere mail"
+
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "Adaugă Opţiuni Trimitere la mesajele groupwise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Opţiuni trimitere"
@@ -15762,40 +16118,40 @@ msgstr "Facilităţi Groupwise"
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "Acceptă într-o doară"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>Utilizatori:</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "Notificare pentru dosar subscris"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr "Participanţii vor primi următoarea notificare.\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Contacte..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
msgid "_Customize notification message"
msgstr "_Personalizează mesajul de notificare"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
msgid "_Not Shared"
msgstr "_Nu este partajat"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
msgid "_Shared With ..."
msgstr "Pa_rtajat cu ..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
msgid "_Sharing"
msgstr "_Partajare"
@@ -15857,14 +16213,17 @@ msgid "Proxy Login"
msgstr "Logare proxy"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sIntroduceţi parola pentru %s (utilizatorul %s)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:505
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
+#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
+#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:516
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "Logare _proxy..."
@@ -15925,12 +16284,21 @@ msgid "Select Calendar"
msgstr "Selectaţi calendarul"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261
-#: ../shell/e-shell-importer.c:703
+#: ../shell/e-shell-importer.c:714
msgid "_Import"
msgstr "_Importă"
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
+msgid "Import to Calendar"
+msgstr "Importă în calendar"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
+msgid "Imports ICS attachments to calendar."
+msgstr "Importă ataşamente ICS pentru calendar."
+
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "Format iCalendar (.ics)"
@@ -15955,8 +16323,8 @@ msgid ""
"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
"correctly set up and try again."
msgstr ""
-"Directorul de ieşire nu a fost găsit pe iPod! Vă rugăm să vă asiguraţi ca iPod-ul a fost "
-"setat corect şi încercaţi din nou."
+"Directorul de ieşire nu a fost găsit pe iPod! Vă rugăm să vă asiguraţi ca "
+"iPod-ul a fost setat corect şi încercaţi din nou."
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
msgid "Could not export data!"
@@ -15980,106 +16348,108 @@ msgstr "Nu am putut deschide calendar/de făcut!"
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292
msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
-msgstr "Nu am putut deschide lista Evolution calendar/de făcut pentru a exporta datele."
+msgstr ""
+"Nu am putut deschide lista Evolution calendar/de făcut pentru a exporta "
+"datele."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:275
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Eroare la deschiderea calendarului „%s”"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:415
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Întâlnirea din calendarul „%s” este în conflict cu această şedinţă"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:441
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Am găsit întâlnirea în calendarul „%s”"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:517
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Nu am putut găsi nici un calendar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:495
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Nu am putut găsi această şedinţă în nici un calendar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Nu am putut găsi această sarcină în nici o listă de sarcini"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:503
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:532
msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
msgstr "Nu am putut găsi această intrare de jurnal în nici un jurnal"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:605
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Caută o versiune existentă a acestei întâlniri"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:726
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Nu am putut parsa elementul"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:857
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Nu am putut trimite elementul către calendarul „%s”. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca acceptat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:872
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca tentativă"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:877
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca declinat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:807
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:882
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca anulat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:900
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:975
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizatorul a şters delegatul %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:982
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Trimite o notificare de anulare către delegat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:909
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:984
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Nu am putut trimite notificarea de anulare către delegat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1069
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Statusul participantului nu a putut fi actualizat deoarece statusul este "
"invalid"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1096
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Nu am putut actualiza participantul. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Statusul participantului actualizat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Calendarul ataşat nu este valid"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -16087,27 +16457,27 @@ msgstr ""
"Mesajul susţine că are un calendar, dar acesta nu este un calendar valid "
"iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1202
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1359
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Elementul din calendar nu este valid"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1188
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1203
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
"Mesajul conţine un calendar, dar calendarul nu conţine evenimente, sarcini "
-"sau informaţie liber/ocupat"
+"sau informaţie disponibil/ocupat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1213
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Calendarul ataşat conţine elemente multiple"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -16117,269 +16487,269 @@ msgstr ""
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2067
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "Ş_terge mesajul după acţiune"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2077
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2109
msgid "Conflict Search"
msgstr "Caută conflicte"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Selectaţi calendarul pentru a căuta conflicte ale şedinţelor"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241
msgid "Today"
msgstr "Astăzi"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Astăzi %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Astăzi %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Astăzi %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mâine"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Mâine %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Mâine %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Mâine %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Mâine %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %B, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s a publicat următoarele informaţii pentru şedinţă:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> a publicat următoarele informaţii pentru şedinţă:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</n> a delegat următoarea şedinţă către dumneavoastră:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s vă solicită prezenţa la următoarea şedinţă:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> vă solicită prezenţa la următoarea şedinţă:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s doreşte să adauge la o şedinţă existentă:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> doreşte să adauge la o şedinţă existentă:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> doreşte să primească ultimele informaţii despre următoarea şedinţă:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> a trimis înapoi următorul răspuns la şedinţă:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s a anulat următoarea şedinţă:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> a anulat următoarea şedinţă."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> a propus următoarele modificări la şedinţă."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s a refuzat următoarele modificări la şedinţă:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> a refuzat următoarele modificări la şedinţă."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s a publicat următoarea sarcină:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> a publicat următoarea sarcină:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> cere desemnarea lui %s pentru următoarea sarcină:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s v-a desemnat pentru o sarcină:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> v-a desemnat pentru o sarcină:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s doreşte să vă adauge la o sarcină existentă:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> doreşte să vă adauge la o sarcină existentă:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -16388,114 +16758,152 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> doreşte să primească ultimele informaţii referitoare la următoarea "
"sarcină desemnată:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> a trimis înapoi următorul răspuns la sarcina desemnată:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s a anulat următoarea sarcină desemnată:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> a anulat următoarea sarcină desemnată:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> a propus următoarele modificări la desemnarea sarcinii:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> prin %s a refuzat următoarea sarcină desemnată:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> a declinat următoarea sarcină desemnată:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
+msgstr "<b>%s</b> prin %s a publicat următorul memo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+msgstr "<b>%s</b> a publicat următorul memo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "<b>%s</b> prin %s doreşte să adauge la un memo existent:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "<b>%s</b> doreşte să adauge la un memo existent:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "<b>%s</b> prin %s a anulat următorul memo partajat:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+msgstr "<b>%s</b> a anulat următorul memo partajat:"
+
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:755
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Deschide calendar"
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:720
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:736
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:741
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:761
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:771
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:788
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:793
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Refuză"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:790
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795
msgid "_Accept"
-msgstr "_Acceptare"
+msgstr "_Acceptă"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765
msgid "_Decline all"
msgstr "_Refuză tot"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:718
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:734
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:739
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Refuză"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766
msgid "_Tentative all"
-msgstr "_Tentativă pentru toate"
+msgstr "Î_ntr-o doară tot"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:719
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:735
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:740
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:794
msgid "_Tentative"
-msgstr "_Tentativă"
+msgstr "Î_ntr-o doară"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767
msgid "_Accept all"
msgstr "_Acceptă tot"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:724
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778
msgid "_Send Information"
msgstr "_Trimite informaţia"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:728
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:782
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Actualizează statusul participantului"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:731
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785
msgid "_Update"
msgstr "_Actualizare"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:944
msgid "Start time:"
msgstr "Timp începere:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:897
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:953
msgid "End time:"
msgstr "Timp terminare:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:913
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:963
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:969
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1019
msgid "Comment:"
msgstr "Comentariu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:977
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
msgid "Send u_pdates to attendees"
msgstr "Trimite actualizări _participanţilor"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:986
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "A_pply to all instances"
msgstr "A_plică la toate instanţele"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711
+msgid "_Tasks :"
+msgstr "_Sarcini :"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1713
+msgid "Memos :"
+msgstr "Memo-uri :"
+
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
msgid "Displays text/calendar parts in messages."
msgstr "Afişează părţile text/calendar în mesaje."
@@ -16507,7 +16915,7 @@ msgstr "Formatare itip"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid ""
"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
-"&quot;{1}&quot; ?"
+"&quot;{1}&quot;?"
msgstr "„{0}” a delegat şedinţa. Doriţi să adăugaţi delegatul „{1}”?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
@@ -16592,17 +17000,14 @@ msgid "Convert the selected message to a new task"
msgstr "Converteşte mesajul selectat într-o sarcină nouă"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
msgid "Contact list _owner"
msgstr "Contactează pr_oprietarul listei"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
msgid "Get list _archive"
msgstr "Obţine _arhiva listei"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
msgid "Get list _usage information"
msgstr "Obţine informaţii despre _utilizarea listei"
@@ -16624,17 +17029,14 @@ msgstr ""
"desubscriere, ...)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
msgid "_Post message to list"
msgstr "Trimite _mesaj către listă"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
msgid "_Subscribe to list"
msgstr "_Subscrie la listă"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
msgid "_Un-subscribe to list"
msgstr "_Desubscrie de la listă"
@@ -16716,15 +17118,27 @@ msgstr "_Editează mesaj"
msgid "_Send message"
msgstr "_Trimite mesaj"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "Contactează pr_oprietarul listei"
+
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "Contactaţi proprietarul listei de mailuri de care acest mesaj aparţine"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr "Obţine _arhiva listei"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "Obţine informaţii despre _utilizarea listei"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "Obţineţi o arhivă a listei de care acest mesaj aparţine"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr "Obţineţi informaţii despre utilizarea listei de care acest mesaj aparţine"
@@ -16740,12 +17154,24 @@ msgstr "Subscrie la lista de mailuri de care acest mesaj aparţine"
msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Desubscrie de la lista de mailuri de care acest mesaj aparţine"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr "Trimite _mesaj către listă"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr "_Subscrie la listă"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "_Desubscrie de la listă"
+
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "Marchează totul ca citit"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark me_ssages as read"
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Marchează me_sajele ca citite"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
@@ -16899,7 +17325,7 @@ msgstr "Locaţii"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "_Publică informaţie iCalendar"
+msgstr "_Publică informaţii calendar"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
@@ -16971,9 +17397,9 @@ msgid ""
"Free/Busy"
msgstr ""
"iCal\n"
-"Liber/ocupat"
+"Disponibil/ocupat"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:101
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:102
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (nativ)"
@@ -16982,8 +17408,8 @@ msgid ""
"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin "
"to be installed."
msgstr ""
-"Filtrează mesajele spam folosind Spamassassin. Acest modul necesită ca Spamassassin "
-"să fie instalat."
+"Filtrează mesajele spam folosind Spamassassin. Acest modul necesită ca "
+"Spamassassin să fie instalat."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Spamassassin junk plugin"
@@ -17008,16 +17434,16 @@ msgstr "Salvează ataşamentele..."
msgid "Save all attachments"
msgstr "Salvează toate ataşamentele"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:338
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
msgid "Select save base name"
msgstr "Selectează numele de bază pentru salvare"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:358
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
msgid "MIME Type"
msgstr "Tip MIME"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
@@ -17122,12 +17548,12 @@ msgstr "_Salvează pe disc"
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:397
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "Format RDF (.rdf)"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:179
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180
msgid "Select destination file"
msgstr "Selectaţi fişierul destinaţie"
@@ -17157,7 +17583,7 @@ msgstr "Vrăjitor pornire"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Asistent pentru setarea Evolution"
+msgstr "Asistent pentru configurarea Evolution"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
@@ -17176,19 +17602,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Vă rugăm să executaţi clic pe „Înainte” pentru a continua. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
-#: ../shell/e-shell-importer.c:147
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138
+#: ../shell/e-shell-importer.c:149
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Vă rugăm selectaţi informaţia pe care doriţi să o importaţi:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:155
-#: ../shell/e-shell-importer.c:400
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
+#: ../shell/e-shell-importer.c:411
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "De la %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
-#: ../shell/e-shell-importer.c:511
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
+#: ../shell/e-shell-importer.c:522
msgid "Importing data."
msgstr "Import datele."
@@ -17242,38 +17668,46 @@ msgid "Default window height"
msgstr "Înălţime implicită fereastră"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
+msgid "Default window state"
+msgstr "Stare implicită fereastră"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
msgid "Default window width"
msgstr "Lăţime implicită fereastră"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "ID sau alias al componentei ce va fi afişată implicit la pornire."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Versiunea ultimei configurării actualizate"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr "Listă de căi de dosare sincronizate cu discul pentru folosire deconectată"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid "Printer settings"
msgstr "Setări imprimantă"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Bara laterală este vizibilă"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Sări peste dialogul de avertizare al versiunii de dezvoltare"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:473
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:472
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Porneşte în mod deconectat"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+msgid "Statusbar is visible"
+msgstr "Bara de status este vizibilă"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
@@ -17281,19 +17715,19 @@ msgstr ""
"Versiunea de configurare pentru Evolution, cu nivel de configurare major/"
"minor (de exemplu „2.6.0”)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Înălţimea implicită a ferestrei principale, în pixeli."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Lăţimea implicită a ferestrei principale, în pixeli."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Lăţimea implicită a bării laterale, în pixeli."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -17301,7 +17735,7 @@ msgstr ""
"Ultima versiune actualizată de configurare a Evolution, cu nivel de "
"configurare major/minor (de exemplu „2.6.0”)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -17311,37 +17745,45 @@ msgstr ""
"Dacă este setat „toolbar”, stilul butoanelor este determinat din setările "
"bării de unelte GNOME."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Bara de unelte este vizibilă"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Dacă Evolution va porni în mod deconectat, în loc de mod conectat."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+msgid "Whether or not the window should be maximized."
+msgstr "Dacă fereastra să fie maximizată sau nu."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Dacă bara laterală să fie vizibilă."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether the status bar should be visible."
+msgstr "Dacă bara de status să fie vizibilă."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Dacă bara de unelte să fie vizibilă."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27
msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
"Dacă dialogul de avertisment din versiunile de dezvoltare Evolution să fie "
"dezactivate."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Dacă butoanele ferestrei să fie vizibile."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29
msgid "Window button style"
msgstr "Stil de butoane pentru ferestre"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:30
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Butoanele ferestrei sunt vizibile"
@@ -17362,11 +17804,11 @@ msgstr "Daţi clic pe OK pentru a închide această conexiune şi a vă deconect
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Fără titlu)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:135
+#: ../shell/e-shell-importer.c:137
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Alegeţi tipul de importator pentru rulare:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+#: ../shell/e-shell-importer.c:140
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -17380,11 +17822,11 @@ msgstr ""
"Puteţi selecta „Automat” dacă nu ştiţi tipul şi Evolution va încerca să-l "
"determine automat."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
+#: ../shell/e-shell-importer.c:146
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Alegeţi destinaţia pentru acest import"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:150
+#: ../shell/e-shell-importer.c:152
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -17396,23 +17838,23 @@ msgstr ""
"fi găsită. Dacă doriţi să încercaţi din nou, daţi un clic pe butonul "
"„Înapoi”.\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:285
+#: ../shell/e-shell-importer.c:291
msgid "F_ilename:"
msgstr "Nume f_işier:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:290
+#: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300
msgid "Select a file"
msgstr "Selectează un fişier"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:302
+#: ../shell/e-shell-importer.c:313
msgid "File _type:"
msgstr "_Tip fişier:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:338
+#: ../shell/e-shell-importer.c:349
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importă date şi setări din programe mai _vechi"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:341
+#: ../shell/e-shell-importer.c:352
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importă un _singur fişier"
@@ -17449,82 +17891,84 @@ msgstr "Uneltele GNOME Pilot nu par a fi instalate pe acest sistem."
msgid "Error executing %s."
msgstr "Eroare la execuţia %s."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug buddy nu este instalat."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:130
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy nu poate fi rulat."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:530
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tiberiu Micu <tibimicu@gmx.net>\n"
"Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806
msgid "_Work Online"
msgstr "Lucrează _conectat"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:54
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Work Offline"
-msgstr "Lucrează deconectat"
+msgstr "Lucrează _deconectat"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:801
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832
msgid "Work Offline"
msgstr "Lucrează deconectat"
-#: ../shell/e-shell-window.c:368
+#: ../shell/e-shell-window.c:381
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
-"Evolution este în acest moment conectat. Clic pe acest buton pentru a "
-"lucra deconectat."
+"Evolution este în acest moment conectat. Clic pe acest buton pentru a lucra "
+"deconectat."
-#: ../shell/e-shell-window.c:376
+#: ../shell/e-shell-window.c:389
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution este în proces de deconectare."
-#: ../shell/e-shell-window.c:383
+#: ../shell/e-shell-window.c:396
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
-"Evolution este în acest moment deconectat. Clic pe acest buton pentru "
-"a lucra conectat."
+"Evolution este în acest moment deconectat. Clic pe acest buton pentru a "
+"lucra conectat."
-#: ../shell/e-shell-window.c:783
+#: ../shell/e-shell-window.c:796
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Comută la %s"
-#: ../shell/e-shell.c:633
+#: ../shell/e-shell.c:634
msgid "Uknown system error."
msgstr "Eroare de sistem necunoscută."
-#: ../shell/e-shell.c:829 ../shell/e-shell.c:830
+#: ../shell/e-shell.c:830 ../shell/e-shell.c:831
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
+#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../shell/e-shell.c:1263
+#: ../shell/e-shell.c:1264
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argumente invalide"
-#: ../shell/e-shell.c:1265
+#: ../shell/e-shell.c:1266
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Nu mă pot înregistra la OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1267
+#: ../shell/e-shell.c:1268
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Baza de date de configurare nu a fost găsită"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
msgid "New"
msgstr "Nou"
@@ -17579,7 +18023,7 @@ msgstr ""
"import al fişierelor externe în Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:230
+#: ../shell/main.c:234
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -17601,7 +18045,7 @@ msgstr ""
"Salut. Mulţumim pentru timpul acordat pentru descărcarea acestei\n"
"versiuni de previzualizare al suitei de groupware Evolution.\n"
"\n"
-"Această versiune de Evolution nu e încă complet. E pe aproape,\n"
+"Această versiune de Evolution nu e încă completă. E pe aproape,\n"
"dar există locuri unde facilităţile sau lipsesc sau sunt încă în lucru. \n"
"\n"
"Dacă doriţi o versiune stabilă de Evolution, vă rugăm să dezinstalaţi\n"
@@ -17614,7 +18058,7 @@ msgstr ""
"Sperăm să vă bucuraţi de rezultatele eforturilor noastre, şi aşteptăm\n"
"cu nerăbdare contribuţia dumneavostră!\n"
-#: ../shell/main.c:254
+#: ../shell/main.c:258
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -17622,35 +18066,39 @@ msgstr ""
"Vă mulţumim\n"
"Echipa Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:261
+#: ../shell/main.c:265
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Nu îmi spune din nou"
-#: ../shell/main.c:471
+#: ../shell/main.c:470
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Porneşte Evolution activând componenta specificată"
-#: ../shell/main.c:475
+#: ../shell/main.c:474
msgid "Start in online mode"
msgstr "Porneşte în mod conectat"
-#: ../shell/main.c:478
+#: ../shell/main.c:477
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Închide forţat toate componentele Evolution"
-#: ../shell/main.c:482
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Migrează forţat de la Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:484
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Trimite ieşirile pentru depanare ale tuturor componentelor într-un fişier."
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:486
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Dezactivează încărcarea oricăror module."
-#: ../shell/main.c:518
+#: ../shell/main.c:517
+msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
+msgstr "- Clientul de mail si PIM Evolution"
+
+#: ../shell/main.c:527
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -18081,7 +18529,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Editare încredere CA"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:664
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Certificatul deja există"
@@ -18132,7 +18580,7 @@ msgstr "Criptare RSA PKCS #1"
#: ../smime/lib/e-cert.c:670
msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "Folosire chei certificare"
+msgstr "Folosire cheie certificat"
#: ../smime/lib/e-cert.c:673
msgid "Netscape Certificate Type"
@@ -18313,6 +18761,12 @@ msgstr "Co_piază toate contactele către..."
msgid "Contact _Preview"
msgstr "_Previzualizare contact"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiază"
+
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr "Copiez contactele selectate în alt dosar..."
@@ -18409,15 +18863,15 @@ msgstr "Salvează contactele selectate ca vCard."
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Salvează contactele dosarului selectat ca VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2709
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2727
msgid "Select All"
msgstr "Selectează tot"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
-msgstr "Selectează tot"
+msgstr "Selectează _tot"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "Select all contacts"
@@ -18466,7 +18920,7 @@ msgstr "_Copiază contactul către..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
msgid "_Copy Folder Contacts To"
-msgstr "_Copiază contactele dosarului în..."
+msgstr "_Copiază contactele dosarului către"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
msgid "_Delete Contact"
@@ -18482,9 +18936,9 @@ msgstr "_Mută contactul către..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
msgid "_Move Folder Contacts To"
-msgstr "_Mută contactele dosarului în"
+msgstr "_Mută contactele dosarului către"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_New"
msgstr "_Nou"
@@ -18545,15 +18999,16 @@ msgid "Month"
msgstr "Lună"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
msgid "Next"
msgstr "Înainte"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Previzualizează calendar ce va fi tipărit"
+msgstr "Previzualizează calendar pentru tipărire"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
msgid "Previous"
msgstr "Înapoi"
@@ -18641,11 +19096,11 @@ msgstr "Taie selecţia în clipboard"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Lipeşte din clipboard"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Lipeşte textul din clipboard"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14
msgid "Select all text"
msgstr "Selectează tot textul"
@@ -18680,30 +19135,31 @@ msgstr "Clic aici pentru a vizualiza ajutorul disponibil"
msgid "Close"
msgstr "Închide"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
+msgid "I_nsert"
+msgstr "I_nserează"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Ataşament..."
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_File"
msgstr "_Fişier"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Inserează"
-
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
msgid "_Options"
msgstr "_Opţiuni"
@@ -18750,7 +19206,7 @@ msgstr "Pu_blic"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "Interoghează informaţia liber/ocupat pentru participanţi"
+msgstr "Interoghează informaţia disponibil/ocupat pentru participanţi"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "R_ole Field"
@@ -18801,6 +19257,11 @@ msgstr "Comută afişarea timpului ca ocupat"
msgid "_Alarms"
msgstr "_Alarme"
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Categorii"
+
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
msgid "_Classification"
@@ -18813,7 +19274,7 @@ msgstr "_Confidenţial"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30
msgid "_Free/Busy"
-msgstr "_Liber/ocupat"
+msgstr "_Disponibil/ocupat"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
@@ -18866,53 +19327,73 @@ msgid "F_older"
msgstr "_Dosar"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Message _Preview"
-msgstr "_Previzualizare mesaj"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Mută dosarul selectat în alt dosar"
#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Şterg pentru totdeauna mesajele şterse din toate dosarele"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Search F_olders"
msgstr "Caută d_osare"
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "_Previzualizare mesaj"
+
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "Previzualizează mesajul sub lista de mesaje"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
+msgstr "Previzualizează mesajul alături de lista de mesaje"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Show message preview window"
msgstr "Afişează fereastra de previzualizare mesaje"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Subscriere sau desubscriere de la dosarele de pe serverul distant"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+msgid "_Classic View"
+msgstr "Vizualizare _clasică"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Copiază dosarul în..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Message Filters"
msgstr "Filtre _mesaje"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Mută dosarul în..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
msgid "_New..."
msgstr "_Nou..."
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Previzualizare:"
+
#.
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
msgid "_Subscriptions"
msgstr "_Subscrieri"
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "Vizualizare _verticală"
+
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Schimbă numele acestui dosar"
@@ -18964,7 +19445,7 @@ msgstr "Ascunde mesajele _citite"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Ascunde mesajele selectate mai degrabă decât să fie afişate tăiate cu o linie"
+msgstr "Ascunde mesajele şterse mai degrabă decât afişate tăiate cu o linie"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Mar_k All Messages as Read"
@@ -19005,7 +19486,7 @@ msgid "Select all visible messages"
msgstr "Şterge toate mesajele vizibile"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "Sh_ow Hidden Messages"
+msgid "Show Hidde_n Messages"
msgstr "Afişează mesajele _ascunse"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
@@ -19160,19 +19641,19 @@ msgstr "Î_naintează ca..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filtrează _lista de mail..."
+msgstr "Filtrează după _lista de mail..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filtrează e_xpeditorul..."
+msgstr "Filtrează după e_xpeditor..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filtrează _destinatarul..."
+msgstr "Filtrează după _destinatar..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filtrează _subiectul..."
+msgstr "Filtrează după _subiect..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Filter the selected messages for junk status"
@@ -19204,7 +19685,7 @@ msgstr "Înainteaza mesajul selectat către cineva"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Înaintează mesajul selectat către cineva ca un ataşament"
+msgstr "Înaintează mesajul selectat către cineva ca ataşament"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Increase the text size"
@@ -19471,6 +19952,10 @@ msgid "_Unread"
msgstr "N_ecitit"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Măreşte"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Măreşte"
@@ -19478,7 +19963,7 @@ msgstr "_Măreşte"
msgid "Close this window"
msgstr "Închide această fereastră"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "Main toolbar"
msgstr "Bara de unelte principală"
@@ -19553,11 +20038,6 @@ msgstr "Obţine o notificare în momentul în care mesajul a fost citit"
msgid "HT_ML"
msgstr "HT_ML"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
-msgid "I_nsert"
-msgstr "I_nserează"
-
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open a file"
msgstr "Deschide fişier"
@@ -19596,7 +20076,7 @@ msgstr "S_alveză ca..."
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save _Draft"
-msgstr "Salvează ciorna"
+msgstr "Salvează cior_na"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Save as draft"
@@ -19645,7 +20125,7 @@ msgstr "Semnaţi acest mesaj cu semnătura certificată S/MIME"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Comută afişarea câmpului BCC "
+msgstr "Comută afişarea câmpului BCC"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
@@ -19888,43 +20368,51 @@ msgstr "Iconiţe ş_i text"
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importă date din alte programe"
-#: ../ui/evolution.xml.h:17
+#: ../ui/evolution.xml.h:16
+msgid "Lay_out"
+msgstr "Lay_out"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "New _Window"
msgstr "_Fereastră nouă"
-#: ../ui/evolution.xml.h:18
+#: ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Preferi_nţe"
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "Send / Receive"
msgstr "Trimite / Primeşte"
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Trimite / P_rimeşte"
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Trimite elementele din coadă şi descarcă elementele noi"
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Setează configuraţia Pilot"
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Afişează informaţii despre Evolution"
-
#: ../ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Side _Bar"
-msgstr "_Bară laterală"
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "Afişează _bara laterală"
#: ../ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Status _Bar"
-msgstr "_Bară status"
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "Afişează bara de _status"
#: ../ui/evolution.xml.h:26
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Afişează bara de _unelte"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:27
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Afişează informaţii despre Evolution"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:28
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Raportează o eroare"
@@ -19932,75 +20420,71 @@ msgstr "Raportează o eroare"
#. _label="Evolution _FAQ"/>
#.
#. <separator/>
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Raportează o _eroare"
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Raportează o problemă folosind Bug Buddy"
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Comută dacă să se lucreze deconectat"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
-msgid "Tool_bar"
-msgstr "_Bară de unelte"
+msgstr "Comută dacă să se lucreze deconectat."
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "Tool_bar style"
msgstr "Stilul pentru _bara de unelte"
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "View/Hide the Side Bar"
msgstr "Afişează/ascunde bara laterală"
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "Afişează/ascunde bara de status"
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
+#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Close Window"
msgstr "În_chide fereastra"
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "Uită _parolele"
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Hide buttons"
msgstr "_Ascunde butoanele"
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Icons only"
msgstr "Doar i_coniţe"
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Quick Reference"
msgstr "Referinţă ra_pidă"
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
+#: ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Quit"
msgstr "_Ieşire"
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "_Comutator aspect"
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "Opţiuni _sincronizare..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Text only"
msgstr "Doar _text"
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
+#: ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Window"
msgstr "_Fereastră"
@@ -20037,26 +20521,36 @@ msgid "_Work Week View"
msgstr "Afişare _săptămână de lucru"
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr "Ca director Trimise pentru vizualizarea "
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
msgstr "Ca director _Trimise"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:2
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By S_tatus"
msgstr "După _status"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Se_nder"
msgstr "După _expeditor"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By Su_bject"
msgstr "După su_biect"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr "După _fanionul urmare"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
+#: ../views/mail/galview.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "For _Wide View"
+msgstr "Afişare săptămână de lucru"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:8
msgid "_Messages"
msgstr "_Mesaje"
@@ -20072,28 +20566,32 @@ msgstr "Cu _data scadentă"
msgid "With _Status"
msgstr "Cu _status"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:642
+#. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:211
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:402
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:404
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:757
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Time Zones</b>"
msgstr "<b>Fusuri orare</b>"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "<b>_Selection</b>"
msgstr "<b>_Selecţie</b>"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Selectez ora locală"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "TimeZone Combobox"
msgstr "Combobox fus orar"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
@@ -20129,7 +20627,7 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "_Editează..."
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1839
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223
msgid "Table"
@@ -20143,11 +20641,11 @@ msgstr "Instanţă"
msgid "Save Current View"
msgstr "Salvează afişarea curentă"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr "_Creează o afişare nouă"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr "Î_nlocuieşte afişarea existentă"
@@ -20182,18 +20680,22 @@ msgstr "Factory"
msgid "Define New View"
msgstr "Defineşte afişare nouă"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
msgid "Name of new view:"
msgstr "Numele noii afişări:"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
msgid "Type of View"
msgstr "Tipul afişării"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
msgid "Type of view:"
msgstr "Tipul afişării:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
+msgid "Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "Sugerează afişarea automată a ataşamentului"
+
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416
@@ -20201,7 +20703,8 @@ msgid "MTWTFSS"
msgstr "LMMJVSD"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1089
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1743
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -20211,8 +20714,8 @@ msgstr "Calendar lunar"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3563
-#: ../widgets/text/e-text.c:3564
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/text/e-text.c:3582
msgid "Fill color"
msgstr "Culoare umplere"
@@ -20221,16 +20724,16 @@ msgstr "Culoare umplere"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291
#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3570
-#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3578
-#: ../widgets/text/e-text.c:3579
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3596
+#: ../widgets/text/e-text.c:3597
msgid "GDK fill color"
msgstr "Culoare de umplere GDK"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3585
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/text/e-text.c:3604
msgid "Fill stipple"
msgstr "Condiţie umplere"
@@ -20269,11 +20772,11 @@ msgid "Minimum Width"
msgstr "Lungime minimă"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "Spaţiere"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233
msgid "Now"
msgstr "Acum"
@@ -20308,7 +20811,7 @@ msgstr "Grec"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Hebrew"
-msgstr "Ebraică"
+msgstr "Ebraic"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Japanese"
@@ -20338,42 +20841,43 @@ msgstr "Europa de vest"
msgid "Western European, New"
msgstr "Europa de vest, nou"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96
msgid "Traditional"
msgstr "Tradiţional"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
msgid "Simplified"
msgstr "Simplificat"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucrainean"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106
msgid "Visual"
msgstr "Vizual"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:175
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Set de caractere necunoscut: %s"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:220
msgid "Character Encoding"
msgstr "Codare caractere"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:235
msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Introduceţi setul de carcatere de folosit"
+msgstr "Introduceţi setul de caractere pentru utilizare"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:342
msgid "Other..."
msgstr "Alte..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:483
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Codare c_aractere"
@@ -20401,33 +20905,49 @@ msgstr "Combo box pentru a selecta timpul"
msgid "Time"
msgstr "Timp"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
+msgid "No_w"
+msgstr "Ac_um"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
+msgid "_Today"
+msgstr "_Astăzi"
+
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1436 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1763
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1439 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1441 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1768
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634
+msgid "Invalid Date Value"
+msgstr "Valoare invalidă pentru dată"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660
+msgid "Invalid Time Value"
+msgstr "Valoare invalidă pentru timp"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Expanded"
msgstr "Extins"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "Dacă extensorul este extins sau nu"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text pentru eticheta extensorului"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid "Use underline"
msgstr "Foloseşte sublinierea"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -20435,73 +20955,90 @@ msgstr ""
"Dacă este setată, o subliniere în text indică faptul că următorul caracter "
"ar trebui să fie folosit ca parte a combinaţiei de taste"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Spaţiul ce trebuie pus între etichetă şi copil"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "Label widget"
msgstr "Widget etichetă"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Un widget pentru afişare în locul etichetei obişnuite pentru extensor"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3312
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3312
msgid "Expander Size"
msgstr "Dimensiune simbol de expandare"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3313
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Dimensiune simbol de expandare"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Spaţiere indicator"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spaţierea din jurul săgeţii de extindere"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:163
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:170
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:717
msgid "Advanced Search"
msgstr "Căutare avansată"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:202
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:218
+msgid "Save Search"
+msgstr "Salvează căutarea"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:251
msgid "_Searches"
msgstr "_Căutări"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:204
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:253
msgid "Searches"
msgstr "Căutări"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:227
-msgid "Save Search"
-msgstr "Salvează căutarea"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Salvează căutarea..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Editează căutările salvate..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "Căutare _avansată"
+msgstr "Căutare _avansată..."
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Toate conturile"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
+msgid "Current Account"
+msgstr "Contul curent"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
+msgid "Current Folder"
+msgstr "Dosarul curent"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
+msgid "Current Message"
+msgstr "Mesajul curent"
#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
msgid "Choose Image"
msgstr "Alege imagine"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:627
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
msgid "World Map"
msgstr "Harta lumii"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:631
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should select the timezone from the below combo box instead."
@@ -20534,52 +21071,52 @@ msgstr "Model reflow"
msgid "Column width"
msgstr "Lăţime coloană"
-#. To translators: This is the accessibility name of
-#. the search bar's text entry widget
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:371
-msgid "Search"
-msgstr "Căutare"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:588
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
msgid "_Search"
msgstr "_Căutare"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:594
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "_Find Now"
msgstr "_Caută acum"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:595 ../widgets/misc/e-search-bar.c:982
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604
msgid "_Clear"
msgstr "Ş_terge"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:686
-msgid "Search Type"
-msgstr "Tip căutare"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:890
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:855
msgid "Item ID"
msgstr "ID element"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:897
-msgid "Subitem ID"
-msgstr "Sub-element ID"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:904 ../widgets/text/e-entry.c:1249
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485
-#: ../widgets/text/e-text.c:3486
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:862 ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3503
+#: ../widgets/text/e-text.c:3504
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:984
-msgid "Find _Now"
-msgstr "Caută _acum"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546
+#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
+#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:996
+msgid "Sho_w: "
+msgstr "A_fişează: "
+
+#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
+#. the term to search for
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013
+msgid "Sear_ch: "
+msgstr "_Caută: "
+
+#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
+#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1025
+msgid " i_n "
+msgstr " î_n "
+
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
msgid "Cursor Row"
msgstr "Rând cursor"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:554
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818
msgid "Cursor Column"
msgstr "Coloană cursor"
@@ -20621,8 +21158,8 @@ msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "Şterge a_utomat elementul trimis"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
-msgid "C_lassification"
-msgstr "Clasi_ficare"
+msgid "Classification"
+msgstr "Clasificare"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Creat_e a sent item to track information"
@@ -20646,23 +21183,29 @@ msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
msgid ""
-"Public\n"
-"Private\n"
+"Normal\n"
+"Proprietary\n"
"Confidential\n"
+"Secret\n"
+"Top Secret\n"
+"For Your Eyes Only"
msgstr ""
-"Public\n"
-"Personal\n"
+"Normal\n"
+"Proprietar\n"
"Confidenţial\n"
+"Secret\n"
+"Strict Secret\n"
+"Doar pentru ochii tăi"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "R_eply requested"
msgstr "Răs_puns solicitat"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "Urmărire sta_tus"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
msgid ""
"Undefined\n"
"High\n"
@@ -20674,60 +21217,63 @@ msgstr ""
"Standard\n"
"Mic"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
msgid "When acce_pted:"
msgstr "La acce_ptare:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "La co_mpletare:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "When decli_ned:"
msgstr "La re_fuzare:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
msgid "Wi_thin"
msgstr "Înăun_tru"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
msgid "_After:"
msgstr "_După:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
msgid "_All information"
msgstr "_Toate informaţiile"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "Î_ntârzie livrarea mesajului"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Delivered"
msgstr "_Livrat"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_Set expiration date"
msgstr "_Setează data expirării"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
msgid "_Until:"
msgstr "_Până la:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "_When convenient"
msgstr "_Când e convenabil"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
msgid "_When opened:"
msgstr "_La deschidere:"
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
+#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:209
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
+#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
+#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:215
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% complet)"
@@ -20736,19 +21282,19 @@ msgstr "%s (%d%% complet)"
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Clic aici pentru a merge la URL"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
msgid "Edit Master Category List..."
msgstr "Editează lista principală de categorii..."
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
msgstr "Elemente aparţinând acestor _categorii:"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
msgid "_Available Categories:"
msgstr "Categorii _disponibile:"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
msgid "categories"
msgstr "categorii"
@@ -20760,35 +21306,35 @@ msgstr "listă popup"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:396
msgid "Selected Column"
msgstr "Coloană selectată"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:403
msgid "Focused Column"
msgstr "Coloană focalizată"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:410
msgid "Unselected Column"
msgstr "Coloană neselectată"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1749
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1793
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Coloană tăiată"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1756
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800
msgid "Underline Column"
msgstr "Coloană subliniată"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1763
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
msgid "Bold Column"
msgstr "Coloană aldină"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1770
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
msgid "Color Column"
msgstr "Culoare coloană"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1784
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
msgid "BG Color Column"
msgstr "Culoare fundal a coloanei"
@@ -20803,6 +21349,7 @@ msgstr "Câmpuri _disponibile:"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
msgid "Ascending"
msgstr "Crescător"
@@ -20813,6 +21360,7 @@ msgstr "Şterge tot"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
msgid "Descending"
msgstr "Descrescător"
@@ -20910,14 +21458,14 @@ msgstr "_Afişează aceste câmpuri în ordine:"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1804
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892
msgid "DnD code"
msgstr "Cod DnD"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1818
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906
msgid "Full Header"
msgstr "Antet complet"
@@ -20937,25 +21485,21 @@ msgstr ""
"Pentru a adăuga o coloană la tabelul dumneavoastră,\n"
"trageţi-o în locaţia în care doriţi să apară."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:346
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
-msgstr "%s : %s (%d element)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d items)"
-msgstr "%s : %s (%d elemente)"
+msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s : %s (%d element)"
+msgstr[1] "%s : %s (%d elemente)"
+msgstr[2] "%s : %s (%d de elemente)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:352
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
-msgstr "%s (%d element)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353
-#, c-format
-msgid "%s (%d items)"
-msgstr "%s (%d elemente)"
+msgid_plural "%s (%d items)"
+msgstr[0] "%s (%d element)"
+msgstr[1] "%s (%d elemente)"
+msgstr[2] "%s (%d de elemente)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
@@ -21035,65 +21579,69 @@ msgstr "Înălţime rând uniformă"
msgid "Frozen"
msgstr "Fixat"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1466
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
msgid "Customize Current View"
msgstr "Personalizeaza afişarea curentă"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sortează crescător"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492
msgid "Sort Descending"
msgstr "Sortează descrescător"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
msgid "Unsort"
msgstr "De-sortează"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1495
msgid "Group By This Field"
msgstr "Grupează după acest câmp"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
msgid "Group By Box"
msgstr "Grupează după cutie"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498
msgid "Remove This Column"
msgstr "Elimină această coloană"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499
msgid "Add a Column..."
-msgstr "Adaugă o coloana..."
+msgstr "Adaugă o coloană..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1501
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniere"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
msgid "Best Fit"
msgstr "Cea mai bună potrivire"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503
msgid "Format Columns..."
msgstr "Formatează coloanele..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505
msgid "Customize Current View..."
msgstr "Personalizeaza vizualizarea curentă..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1811 ../widgets/text/e-entry.c:1263
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
+msgid "Sort By"
+msgstr "Sortare după"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 ../widgets/text/e-entry.c:1263
#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
msgid "Fontset"
msgstr "Set font"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1832
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
msgid "Sort Info"
msgstr "Sortează informaţii"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1846
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1934
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
msgid "Tree"
@@ -21145,7 +21693,7 @@ msgid "This should test the minicard canvas item"
msgstr "Acesta ar trebui să testeze elementul canvas minicard"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
-#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479
+#: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497
msgid "Event Processor"
msgstr "Procesor evenimente"
@@ -21158,57 +21706,57 @@ msgid "GDKFont"
msgstr "GDKFont"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
-#: ../widgets/text/e-text.c:3514 ../widgets/text/e-text.c:3515
+#: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533
msgid "Justification"
msgstr "Aliniere la margini"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
-#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
+#: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Utilizează elipse"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
-#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
+#: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640
msgid "Ellipsis"
msgstr "Elipse"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
-#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
+#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647
msgid "Line wrap"
msgstr "Despărţire linii"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
-#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636
+#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3654
msgid "Break characters"
msgstr "Caractere despărţire"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
-#: ../widgets/text/e-text.c:3642 ../widgets/text/e-text.c:3643
+#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
msgid "Max lines"
msgstr "Maxim linii"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
-#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
+#: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690
msgid "Allow newlines"
msgstr "Permite sfârşit de linii"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
-#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665
+#: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683
msgid "Draw borders"
msgstr "Desenează contururi"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
-#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679
+#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
msgid "Draw background"
msgstr "Desenează fundal"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
-#: ../widgets/text/e-text.c:3685 ../widgets/text/e-text.c:3686
+#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
msgid "Draw button"
msgstr "Desenează buton"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
-#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
+#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
msgid "Cursor position"
msgstr "Poziţie cursor"
@@ -21216,59 +21764,59 @@ msgstr "Poziţie cursor"
msgid "Emulate label resize"
msgstr "Emulează redimensionarea etichetei"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2721
+#: ../widgets/text/e-text.c:2739
msgid "Input Methods"
msgstr "Metode de introducere"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493
+#: ../widgets/text/e-text.c:3510 ../widgets/text/e-text.c:3511
msgid "Bold"
msgstr "Aldin"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500
+#: ../widgets/text/e-text.c:3517 ../widgets/text/e-text.c:3518
msgid "Strikeout"
msgstr "Tăiat"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507
+#: ../widgets/text/e-text.c:3524 ../widgets/text/e-text.c:3525
msgid "Anchor"
msgstr "Ancoră"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3522
+#: ../widgets/text/e-text.c:3539 ../widgets/text/e-text.c:3540
msgid "Clip Width"
msgstr "Lungime suprapunere"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3528 ../widgets/text/e-text.c:3529
+#: ../widgets/text/e-text.c:3546 ../widgets/text/e-text.c:3547
msgid "Clip Height"
msgstr "Înălţime suprapunere"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3535 ../widgets/text/e-text.c:3536
+#: ../widgets/text/e-text.c:3553 ../widgets/text/e-text.c:3554
msgid "Clip"
msgstr "Suprapunere"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3542 ../widgets/text/e-text.c:3543
+#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Dreptunghi de suprapunere"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3549 ../widgets/text/e-text.c:3550
+#: ../widgets/text/e-text.c:3567 ../widgets/text/e-text.c:3568
msgid "X Offset"
msgstr "Decalaj x"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
+#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
msgid "Y Offset"
msgstr "Decalaj y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
+#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
msgid "Text width"
msgstr "Lungime text"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
+#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
msgid "Text height"
msgstr "Înălţime text"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
+#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
msgid "IM Context"
msgstr "Context IM"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
+#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
msgid "Handle Popup"
msgstr "Gestionează popup"