diff options
Diffstat (limited to 'doc/es.po/preface.sgml.po')
-rw-r--r-- | doc/es.po/preface.sgml.po | 932 |
1 files changed, 0 insertions, 932 deletions
diff --git a/doc/es.po/preface.sgml.po b/doc/es.po/preface.sgml.po deleted file mode 100644 index 705365fbfc..0000000000 --- a/doc/es.po/preface.sgml.po +++ /dev/null @@ -1,932 +0,0 @@ -# Translation into Spanish of Evolution docs. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-docs\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-20 13:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-12-28 15:38+0100\n" -"Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n" -"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:1 -msgid "" -"\t<para>\n" -" Some kinds of words are marked off with special typography:\n" -" <simplelist>\n" -"\t <member><application>Applications</application></member>\n" -"\t <member><command>Commands</command> typed at the command line</" -"member>\n" -"\t <member><guilabel>Labels</guilabel> for interface items</member>\n" -"\n" -" <member> Menu selections look like this:\n" -" <menuchoice>\n" -" <guimenu>Menu</guimenu>\n" -" <guisubmenu>Submenu</guisubmenu> \n" -" <guimenuitem>Menu Item</guimenuitem>\n" -" </menuchoice>\n" -" </member>\n" -"\t <member><guibutton>Buttons</guibutton> you can\n" -" click</member> <member><userinput>Anything you type\n" -" in</userinput></member> <member><computeroutput>Text\n" -" output from a computer</computeroutput></member>\n" -" <member><glossterm linkend=\"apx-gloss\">Words</glossterm>\n" -" that are defined in the <xref linkend=\"apx-gloss\">.</member>\n" -"\t </simplelist>\n" -" </para>\n" -msgstr "" -"\t<para>\n" -" Algunas clases de palabras están escritas con una tipografía " -"especial:\n" -" <simplelist>\n" -"\t <member><application>Aplicaciones</application></member>\n" -"\t <member><command>Comandos</command> escritos en la línea de comandos</" -"member>\n" -"\t <member><guilabel>Etiquetas</guilabel> de elementos de la interfaz</" -"member>\n" -"\n" -" <member> La opcciones de los menús aparecen así:\n" -" <menuchoice>\n" -" <guimenu>Menú</guimenu>\n" -" <guisubmenu>Sub-menú</guisubmenu> \n" -" <guimenuitem>Opción del Menú</guimenuitem>\n" -" </menuchoice>\n" -" </member>\n" -"\t <member><guibutton>Butones</guibutton> que puede pulsar</member>\n" -" <member><userinput>Cualquier cosa que\n" -" escribe</userinput></member> <member><computeroutput>Salida\n" -" del ordenador en texto</computeroutput></member>\n" -" <member><glossterm linkend=\"apx-gloss\">Palabras</glossterm>\n" -" que están definidas en el <xref linkend=\"apx-gloss\">.</" -"member>\n" -"\t </simplelist>\n" -" </para>\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:24 -msgid "" -" <para>\n" -"\n" -"\n" -" <variablelist>\n" -"\t <varlistentry>\n" -"\t <term></term>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para>\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t </varlistentry>\n" -"\t </variablelist>\n" -"\n" -"\n" -" </para>\n" -msgstr "" -" <para>\n" -"\n" -"\n" -" <variablelist>\n" -"\t <varlistentry>\n" -"\t <term></term>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para>\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t </varlistentry>\n" -"\t </variablelist>\n" -"\n" -"\n" -" </para>\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:40 -msgid "" -" <para>\n" -" <variablelist>\n" -"\t <varlistentry>\n" -"\t <term></term>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para>\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t </varlistentry>\n" -"\t </variablelist>\n" -"\n" -" </para>\n" -msgstr "" -" <para>\n" -" <variablelist>\n" -"\t <varlistentry>\n" -"\t <term></term>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para>\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t </varlistentry>\n" -"\t </variablelist>\n" -"\n" -" </para>\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:53 -msgid " <title>Calendar</title>\n" -msgstr " <title>Calendario</title>\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:55 -msgid " <title>Contact Manager</title>\n" -msgstr " <title>Administrador de Contactos</title>\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:57 -msgid " <title>Typographical conventions</title>\n" -msgstr " <title>Convenios Tipográficos</title>\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:59 -msgid "" -" <para>\n" -" Here are the keyboard shortcuts and menu items you're most\n" -" likely to use:\n" -" \n" -" <variablelist>\n" -"\n" -"\t <varlistentry>\n" -"\t <term>Create a new folder</term>\n" -"\t <listitem>`\n" -"\t <para>\n" -" <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>New</" -"guisubmenu>\n" -" <guimenuitem>Folder</guimenuitem></menuchoice> or\n" -" <keycombo action=\"simul\">\n" -"\t\t <keycap>Ctrl</keycap>\n" -"\t\t <keycap>Shift </keycap>\n" -"\t\t <keycap>F</keycap>\n" -" </keycombo>\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t </varlistentry>\n" -"\n" -"\t <varlistentry>\n" -"\t <term>Create a new Shortcut in the Evolution Bar</term>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para> \n" -" <menuchoice><guimenu>File</guimenu>\n" -"\t\t <guisubmenu>New</guisubmenu>\n" -"\t\t <guimenuitem>Evolution Bar Shortcut</guimenuitem> </menuchoice> or \n" -" <keycombo action=\"simul\">\n" -"\t\t <keycap>Ctrl</keycap>\n" -"\t\t <keycap>Shift</keycap>\n" -"\t\t <keycap>S</keycap>\n" -" </keycombo>\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t </varlistentry>\n" -"\n" -"\t <varlistentry>\n" -"\t <term>Create a new email message:</term>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para>\n" -" Use\n" -" <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>New</" -"guisubmenu><guimenuitem>Mail\n" -" Message</guimenuitem> </menuchoice> or \n" -" <keycombo action=\"simul\">\n" -"\t\t <keycap>Ctrl</keycap>\n" -"\t\t <keycap>Shift </keycap>\n" -"\t\t <keycap>M</keycap>\n" -" </keycombo>\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t </varlistentry>\n" -"\n" -"\t <varlistentry>\n" -"\t <term>Create a new Appointment</term>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para> \n" -" <menuchoice><guimenu>File</guimenu>\n" -"\t\t <guisubmenu>New</guisubmenu>\n" -"\t\t <guimenuitem>Appointment</guimenuitem> </menuchoice> or \n" -" <keycombo action=\"simul\">\n" -"\t\t <keycap>Ctrl</keycap>\n" -"\t\t <keycap>Shift</keycap>\n" -"\t\t <keycap>A</keycap>\n" -" </keycombo>\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t </varlistentry>\n" -"\n" -"\n" -"\t <varlistentry>\n" -"\t <term>Enter a new Contact</term>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para> \n" -" <menuchoice><guimenu>File</guimenu>\n" -"\t\t <guisubmenu>New</guisubmenu>\n" -"\t\t <guimenuitem>Contact</guimenuitem> </menuchoice> or \n" -" <keycombo action=\"simul\">\n" -"\t\t <keycap>Ctrl</keycap>\n" -"\t\t <keycap>Shift</keycap>\n" -"\t\t <keycap>C</keycap>\n" -" </keycombo>\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t </varlistentry>\n" -"\n" -"\n" -"\t <varlistentry>\n" -"\t <term>Create a new Task</term>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para> \n" -" <menuchoice><guimenu>File</guimenu>\n" -"\t\t <guisubmenu>New</guisubmenu>\n" -"\t\t <guimenuitem>Task</guimenuitem> </menuchoice> or \n" -" <keycombo action=\"simul\">\n" -"\t\t <keycap>Ctrl</keycap>\n" -"\t\t <keycap>Shift</keycap>\n" -"\t\t <keycap>T</keycap>\n" -" </keycombo>\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t </varlistentry>\n" -"\n" -"\t</variablelist>\n" -" </para>\n" -msgstr "" -" <para>\n" -" Aquí están los atajos de teclado y las opciones del menú que\n" -" probablemente sean las que mas use:\n" -" \n" -" <variablelist>\n" -"\n" -"\t <varlistentry>\n" -"\t <term>Crear una nueva carpeta</term>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para>\n" -" <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guisubmenu>Nuevo</" -"guisubmenu>\n" -" <guimenuitem>Carpeta</guimenuitem></menuchoice> o\n" -" <keycombo action=\"simul\">\n" -"\t\t <keycap>Ctrl</keycap>\n" -"\t\t <keycap>Shift </keycap>\n" -"\t\t <keycap>C</keycap>\n" -" </keycombo>\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t </varlistentry>\n" -"\n" -"\t <varlistentry>\n" -"\t <term>Crear un nuevo Atajo en la Barra de Evolution</term>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para> \n" -" <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu>\n" -"\t\t <guisubmenu>Nuevo</guisubmenu>\n" -"\t\t <guimenuitem>Atajo de Evolution</guimenuitem> </menuchoice> o \n" -" <keycombo action=\"simul\">\n" -"\t\t <keycap>Ctrl</keycap>\n" -"\t\t <keycap>Shift</keycap>\n" -"\t\t <keycap>A</keycap>\n" -" </keycombo>\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t </varlistentry>\n" -"\n" -"\t <varlistentry>\n" -"\t <term>Crear un nuevo mensaje de correo:</term>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para>\n" -" Use\n" -" <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guisubmenu>Nuevo</" -"guisubmenu><guimenuitem>Mensaje de \n" -" Correo</guimenuitem> </menuchoice> o \n" -" <keycombo action=\"simul\">\n" -"\t\t <keycap>Ctrl</keycap>\n" -"\t\t <keycap>Shift </keycap>\n" -"\t\t <keycap>M</keycap>\n" -" </keycombo>\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t </varlistentry>\n" -"\n" -"\t <varlistentry>\n" -"\t <term>Crear una nueva Cita</term>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para> \n" -" <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu>\n" -"\t\t <guisubmenu>Nuevo</guisubmenu>\n" -"\t\t <guimenuitem>Cita</guimenuitem> </menuchoice> o \n" -" <keycombo action=\"simul\">\n" -"\t\t <keycap>Ctrl</keycap>\n" -"\t\t <keycap>Shift</keycap>\n" -"\t\t <keycap>T</keycap>\n" -" </keycombo>\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t </varlistentry>\n" -"\n" -"\n" -"\t <varlistentry>\n" -"\t <term>Introducir un nuevo Contacto</term>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para> \n" -" <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu>\n" -"\t\t <guisubmenu>Nuevo</guisubmenu>\n" -"\t\t <guimenuitem>Contacto</guimenuitem> </menuchoice> o \n" -" <keycombo action=\"simul\">\n" -"\t\t <keycap>Ctrl</keycap>\n" -"\t\t <keycap>Shift</keycap>\n" -"\t\t <keycap>C</keycap>\n" -" </keycombo>\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t </varlistentry>\n" -"\n" -"\n" -"\t <varlistentry>\n" -"\t <term>Crear una nueva Tarea</term>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para> \n" -" <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu>\n" -"\t\t <guisubmenu>Nuevo</guisubmenu>\n" -"\t\t <guimenuitem>Tarea</guimenuitem> </menuchoice> o \n" -" <keycombo action=\"simul\">\n" -"\t\t <keycap>Ctrl</keycap>\n" -"\t\t <keycap>Shift</keycap>\n" -"\t\t <keycap>T</keycap>\n" -" </keycombo>\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t </varlistentry>\n" -"\n" -"\t</variablelist>\n" -" </para>\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:165 -msgid "" -" <para>\n" -" <application>Evolution</application> can help you work in a\n" -" group by handling email, address and other contact\n" -" information, and one or more calendars. It can do that on one\n" -" or several computers, connected directly or over a network,\n" -" for one person or for large groups.\n" -" </para>\n" -msgstr "" -" <para>\n" -" <application>Evolution</application> le puede ayudar a trabajar en\n" -" grupo encargandose del correo, direcciones y otra información\n" -" de contacto, y uno o más calendarios. Puede hacerlo en uno o " -"varios\n" -" ordenadores, conectados directamente o a traves de una red, para " -"una\n" -" persona o para grandes grupos.\n" -" </para>\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:173 -msgid "" -" <para>\n" -" <application>Evolution</application> is designed to make most\n" -" daily tasks faster. For example, it takes only one or two\n" -" clicks to enter an appointment or an address card sent to you\n" -" by email, or to send email to a contact or appointment.\n" -" <application>Evolution</application> makes displays faster and\n" -" more efficient, so searches are faster and memory usage is\n" -" lower. People who get lots of mail will appreciate advanced\n" -" features like <link\n" -" linkend=\"usage-mail-organize-vFolders\">Virtual Folders</link>,\n" -" which let you save searches as though they were ordinary mail\n" -" folders.\n" -" </para>\n" -msgstr "" -" <para>\n" -" <application>Evolution</application> está diseñada para hacer la\n" -" mayoría de las tareas diarias más rápido. Por ejemplo, solo\n" -" requiere una o dos pulsaciones introducir una nueva cita o una\n" -" tarjeta que le hayan enviado por correo, o enviar un correo a un\n" -" contacto o a una cita. <application>Evolution</application>\n" -" hace las vistas más rápidas y eficientes, para que las búsquedas\n" -" sean más rápidas y el uso de la memoria sea menor. Las personas\n" -" que reciben mucho correo apreciarán las características avanzadas\n" -" como las <link\n" -" linkend=\"usage-mail-organize-vFolders\">Carpetas Virtuales</link>,\n" -" que le permiten guardar búsquedas como si fueran carpetas de correo\n" -" normales.\n" -" </para>\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:187 -msgid "" -" <para>\n" -" <note>\n" -" <title>This is a preview release</title>\n" -" <para>\n" -" <application>Evolution</application> is not complete, and\n" -" still has a lot of flaws. Please help improve it by\n" -" letting us know about them. You should do this by\n" -" submitting bug reports with the GNOME <application>Bug\n" -" Report Tool</application> (known as\n" -" <command>bug-buddy</command> at the command line).\n" -" </para>\n" -" </note>\n" -" </para>\n" -msgstr "" -" <para>\n" -" <note>\n" -" <title>Esta es una liberación de prueba</title>\n" -" <para>\n" -" <application>Evolution</application> no esta completa, y\n" -" todavía tiene muchos fallos. Por favor ayúdenos a mejorarla\n" -" informandonos acerca de ellos. Debe hacerlo enviando reportes\n" -" de fallo con la <application>Herramienta de Reportes de\n" -" Fallo</application> de GNOME (conocida como\n" -" <command>bug-buddy</command> en la línea de comandos).\n" -" </para>\n" -" </note>\n" -" </para>\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:201 -msgid "" -" <para>\n" -" Because it's part of the GNOME project,\n" -" <application>Evolution</application> is Free Software. The\n" -" program and its source code are released under the terms of\n" -" the GNU <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl" -"\"><citetitle>General\n" -" Public License (GPL)</citetitle></ulink>, and the\n" -" documentation falls under the <ulink type=\"help\"\n" -" url=\"gnome-help:fdl\"><citetitle>Free Documentation\n" -" License</citetitle></ulink> (FDL). For more information about\n" -" the GPL and the FDL, visit the Free Software Foundation's\n" -" website at <ulink\n" -" url=\"http://www.fsf.org\">http://www.fsf.org</ulink>.\n" -" </para>\n" -msgstr "" -" <para>\n" -" Como parte de proyecto GNOME,\n" -" <application>Evolution</application> is Software Libre. El\n" -" programa y su código fuente están liberados bajo los términos de\n" -" la <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl\"><citetitle>General " -"Public License \"Licencia Pública\n" -" General\" (GPL)</citetitle></ulink> de GNU, y la\n" -" documentación está bajo la <ulink type=\"help\"\n" -" url=\"gnome-help:fdl\"><citetitle>Free Documentation\n" -" License \"Licencia Libre de Documentación\"</citetitle></ulink>\n" -" (FDL). Para más información acerca de la GPL y de la FDL,\n" -" visite el sitio web de la Free Software Foundation \"Fundación para\n" -" el Software Libre\" en <ulink\n" -" url=\"http://www.fsf.org\">http://www.fsf.org</ulink>.\n" -" </para>\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:215 -msgid "" -" <para>\n" -" Here are the most frequent email tasks, and shortcuts for\n" -" navigating your mailbox with the keyboard instead of the\n" -" mouse:\n" -" <variablelist>\n" -"\t <varlistentry>\n" -"\t <term>Check Mail</term>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para>\n" -" Click <guibutton>Get Mail</guibutton> in the\n" -" toolbar. There is no keyboard shortcut for this task,\n" -" but you can ask <application>Evolution</application>\n" -" to check for new mail periodically. To do so, FIXME.\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t </varlistentry>\n" -"\n" -" <varlistentry>\n" -"\t <term>Reply to a Message</term>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para>\n" -" To reply to the sender of the message only:\n" -" click <guibutton>Reply</guibutton> in the\n" -" toolbar, or press\n" -" <keycombo action=\"simul\">\n" -"\t\t <keycap>Ctrl</keycap>\n" -"\t\t <keycap>R</keycap>\n" -" </keycombo>\n" -" </para>\n" -"\t <para>\n" -" To reply to the sender and all the other visible\n" -" recipients of the message, click <guibutton>Reply to\n" -" All</guibutton> or select the message and press\n" -" <keycombo action=\"simul\">\n" -"\t\t <keycap>Shift</keycap>\n" -"\t\t <keycap>Ctrl</keycap>\n" -"\t\t <keycap>R</keycap>\n" -" </keycombo>\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t </varlistentry>\n" -"\t \n" -" <varlistentry>\n" -"\t <term>Forward a Message</term>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para>\n" -" Select the message or messages you want to forward,\n" -" and click <guibutton>Forward</guibutton> in the\n" -" toolbar, or press\n" -" <keycombo action=\"simul\">\n" -"\t\t <keycap>Ctrl</keycap>\n" -"\t\t <keycap>J</keycap>\n" -" </keycombo>\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t </varlistentry>\n" -"\n" -" <varlistentry>\n" -"\t <term>Open a Message in a New Window</term>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para>\n" -" Double-click the message you want to view, or select\n" -" it and press\n" -" <keycombo action=\"simul\">\n" -"\t\t <keycap>Ctrl</keycap>\n" -"\t\t <keycap>O</keycap>\n" -" </keycombo>\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t </varlistentry>\n" -"\n" -" <varlistentry>\n" -"\t <term>Create Filters and Virtual Folders</term>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para>\n" -" You can create filters and Virtual Folders based on\n" -" specific message attributes from the message's\n" -" right-click menu. Alternately, select a message, and\n" -" then choose <menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu>\n" -" <guimenuitem>Mail Filters</guimenuitem> </menuchoice>\n" -" or <menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu>\n" -" <guimenuitem>Virtual Folder Editor</guimenuitem>\n" -" </menuchoice>. Filters are discussed in <xref\n" -" linkend=\"usage-mail-organize-filters\">, and Virtual\n" -" Folders in <xref\n" -" linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">.\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t</varlistentry>\n" -"\t</variablelist>\n" -"\n" -" </para>\n" -msgstr "" -" <para>\n" -" Aquí están las tareas más comunes con el correo, y los\n" -" atajos para manejarse por su buzón con el teclado en lugar\n" -" de con el ratón:\n" -" <variablelist>\n" -"\t <varlistentry>\n" -"\t <term>Comprobar Correo</term>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para>\n" -" Pulse <guibutton>Obtener</guibutton> en la barra de\n" -" herramientas. No hay atajo de taclado para esto,\n" -" pero puede pedir a <application>Evolution</application>\n" -" que obtenga los nuevos mensajes periodicamente. Para\n" -" hacerlo, FIXME.\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t </varlistentry>\n" -"\n" -" <varlistentry>\n" -"\t <term>Responder a un Mensaje</term>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para>\n" -" Para responder al remitente de un mensaje tan solo debe:\n" -" pulsar <guibutton>Responder</guibutton> en la barra de\n" -" herramientas, o pulsar\n" -" <keycombo action=\"simul\">\n" -"\t\t <keycap>Ctrl</keycap>\n" -"\t\t <keycap>R</keycap>\n" -" </keycombo>\n" -" </para>\n" -"\t <para>\n" -" Para responder al remitente y a todos los destinatarios\n" -" visibles del mensaje, pulse <guibutton>Responder a\n" -" Todos</guibutton> o seleccione el mensaje y pulse\n" -" <keycombo action=\"simul\">\n" -"\t\t <keycap>Shift</keycap>\n" -"\t\t <keycap>Ctrl</keycap>\n" -"\t\t <keycap>R</keycap>\n" -" </keycombo>\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t </varlistentry>\n" -"\t \n" -" <varlistentry>\n" -"\t <term>Reenviar un Mensaje</term>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para>\n" -" Sleccione el mensaje o mensajes que quiere reenviar,\n" -" y pulse <guibutton>Reenviar</guibutton> en la barra de\n" -" herramientas, o pulse\n" -" <keycombo action=\"simul\">\n" -"\t\t <keycap>Ctrl</keycap>\n" -"\t\t <keycap>J</keycap>\n" -" </keycombo>\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t </varlistentry>\n" -"\n" -" <varlistentry>\n" -"\t <term>Abrir un Mensaje en una Nueva Ventana</term>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para>\n" -" Pulse dos veces sobre el mensaje que quiere ver, o\n" -" seleccionelo y pulse\n" -" <keycombo action=\"simul\">\n" -"\t\t <keycap>Ctrl</keycap>\n" -"\t\t <keycap>O</keycap>\n" -" </keycombo>\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t </varlistentry>\n" -"\n" -" <varlistentry>\n" -"\t <term>Crear Filtros y Carpetas Virtuales</term>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para>\n" -" Puede crear filtros y carpetas virtuales basados en las\n" -" caracteristicas de un mensaje específico desde el menú que\n" -" aparece al pulsar el botón derecho del ratón. \n" -" Alternativamente, seleccion un mensaje, y elija\n" -" <menuchoice><guimenu>Configuración</guimenu>\n" -" <guimenuitem>Filtros de Correo</guimenuitem> </menuchoice>\n" -" o <menuchoice> <guimenu>Configuración</guimenu>\n" -" <guimenuitem>Editor de Carpetas Virtuales</guimenuitem>\n" -" </menuchoice>. Los filtros se discuten en <xref\n" -" linkend=\"usage-mail-organize-filters\">, y las carpetas\n" -" virtuales en <xref\n" -" linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">.\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t</varlistentry>\n" -"\t</variablelist>\n" -"\n" -" </para>\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:308 -msgid "" -" <para>\n" -" Information is useless unless it's organized and accessible;\n" -" it's hardly even worth the name if you can't look at it and be\n" -" <emphasis>informed</emphasis>.\n" -" <application>Evolution</application>'s goal is to make the\n" -" tasks of storing, organizing, and retrieving your personal\n" -" information easier, so you can work and communicate with\n" -" others. That is, it's a highly evolved <glossterm\n" -" linkend=\"groupware\">groupware</glossterm> program, an integral\n" -" part of the Internet-connected desktop. On the inside, it's a\n" -" powerful database; on the outside, it's a tool to help you get\n" -" your work done.\n" -" </para>\n" -msgstr "" -" <para>\n" -" La información no sirve a menos que este organizada y sea accesible.\n" -" Ni si quiera se merece ese nombre si no puede mirarla y estar\n" -" <emphasis>informado</emphasis>.\n" -" El objetivo de <application>Evolution</application> es hacer que las\n" -" tareas de guardar, organizar, y obtener su información personal sean\n" -" más fáciles, para que pueda trabajar y comunicarse con otros. Esto\n" -" es, programa de <glossterm\n" -" linkend=\"groupware\">trabajo en grupo</glossterm> altamente\n" -" evolucionado, una parte integral del escritorio conectado a " -"Internet.\n" -" Por dentro, es una potente base de datos. Por fuera, es una\n" -" herramienta para ayudarle ha hacer su trabajo.\n" -" </para>\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:322 -msgid "" -" <para>\n" -" The <application>Evolution</application> project has four\n" -" central goals:\n" -"\n" -" <itemizedlist>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para>\n" -" The application must be <emphasis>both powerful and easy\n" -" to use</emphasis>. In other words, it needs a familiar\n" -" and intuitive interface that users can customize to their\n" -" liking, and users should have access to shortcuts for\n" -" complex tasks.\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para>\n" -" <application>Evolution</application> must meet and\n" -" exceed the standards set by other groupware products.\n" -" It must include support for major network <glossterm\n" -" linkend=\"protocol\">protocols</glossterm> so that it can\n" -" integrate seamlessly with existing hardware and network\n" -" environments.\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para>\n" -" The project must support open standards and be open to\n" -" expansion, so that it can become a development platform\n" -" as well as an application. From the simplest scripting\n" -" to the most complex network and component programming,\n" -" <application>Evolution</application> must offer\n" -" developers an environment for cutting-edge application\n" -" development.\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para>\n" -" Data must be safe: <application>Evolution</application>\n" -" must not lose mail, corrupt mailbox files or other\n" -" data, execute arbitrary <glossterm linkend=\"script" -"\">scripts</glossterm>,\n" -" or delete files from your hard disk.\n" -" </para>\n" -" </listitem>\n" -"\t</itemizedlist>\n" -" </para>\n" -msgstr "" -" <para>\n" -" El proyecto de <application>Evolution</application> tiene cuatro\n" -" objetivos principales:\n" -"\n" -" <itemizedlist>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para>\n" -" La aplicación debe ser <emphasis>al mismo tiempo potente\n" -" y facil de usar</emphasis>. En otras palabras, necesita una\n" -" interfaz familiar e intuitiva que los usuarios puedan\n" -" personalizar a su gusto, y los usuarios deben tener acceso a\n" -" atajos para tareas complicadas.\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para>\n" -" <application>Evolution</application> debe cumplir y\n" -" sobrepasar los estandares impuestos por otros programas de\n" -" trabajo en grupo. Debe tener soporte para la mayor parte de\n" -" los <glossterm linkend=\"protocol\">protocolos</glossterm>\n" -" de red para poder integrarse sin problemas con el hardware\n" -" y los entornos de red existentes.\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para>\n" -" El proyecto debe apoyar a los estandares abiertos y estar\n" -" abierto a la expansion, para que se pueda convertir en una\n" -" plataforma de desarollo tanto como en una aplicación.\n" -" Desde los guiones más simples a la programación de red y\n" -" componentes más compleja,\n" -" <application>Evolution</application> debe ofrecer a los\n" -" desarrolladores un entorno para el desarrollo de " -"aplicaciones\n" -" de vanguardia.\n" -" </para>\n" -"\t </listitem>\n" -"\t <listitem>\n" -"\t <para>\n" -" Los datos deben ser seguros:\n" -" <application>Evolution</application> no debe perder correo,\n" -" corromper buzones u otra información, ejecutar\n" -" <glossterm linkend=\"script\">guiones</glossterm> de\n" -" instruciones arbitrarios o borrar archivos de su disco duro.\n" -" </para>\n" -" </listitem>\n" -"\t</itemizedlist>\n" -" </para>\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:368 -msgid "" -" <para>\n" -" This book is divided into two parts, with several\n" -" appendices. The first part is a <link linkend=\"usage\">guided\n" -" tour</link>— it will explain how to use\n" -" <application>Evolution</application>. If you are new to\n" -" <application>Evolution</application> or to groupware in\n" -" general, this section is for you. The second section, covering\n" -" <link linkend=\"config\">configuration</link>, is targeted at\n" -" more advanced users, but anyone who wants to change the way\n" -" <application>Evolution</application> looks or acts can benefit\n" -" from reading it. In addition, there is a comprehensive <link\n" -" linkend=\"menuref\">menu reference</link> which describes nearly\n" -" every capability that <application>Evolution</application> has\n" -" to offer.\n" -" </para>\n" -msgstr "" -" <para>\n" -" Thite libro está dividido en dos partes, con varios apendices.\n" -" La primera parte es una <link linkend=\"usage\">visita\n" -" guiada</link>— le explicará como usar\n" -" <application>Evolution</application>. Si es nuevo en el uso de\n" -" <application>Evolution</application> o de los programas de trabajo\n" -" en grupo en general, esta sección es para usted. La segunda " -"sección,\n" -" cubriendo la <link linkend=\"config\">configuración</link>, está\n" -" dirijida a usuarios más avanzados, pero cualquiera que quiera\n" -" cambiar el aspecto o el comportamiento de\n" -" <application>Evolution</application> se beneficiará de su lectura.\n" -" Ademas, hay una <link linkend=\"menuref\">referencia de menús</" -"link>\n" -" que describe casi todas las posibilidades que ofrece\n" -" <application>Evolution</application>.\n" -" </para>\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:384 -msgid "" -" <para>\n" -" This version of the <application>Evolution</application>\n" -" User's Guide is a <emphasis>draft</emphasis>. It describes\n" -" version 0.6 of the software. It is missing huge\n" -" chunks of information, and many of the features it describes\n" -" are unimplemented. All the content is subject to change,\n" -" especially if you help. Please send comments on the guide to\n" -" <email>aaron@ximian.com</email>. If you would like to work\n" -" on the guide please contact me or see the GNOME Documentation\n" -" project <ulink\n" -" url=\"http://developer.gnome.org/projects/gdp\">web\n" -" site</ulink>. This paragraph will be removed in later\n" -" versions of the manual.\n" -" </para>\n" -msgstr "" -" <para>\n" -" Esta versión de la Guía de Usuario de\n" -" <application>Evolution</application> es un\n" -" <emphasis>borrador</emphasis>. Describe la versión 0.6 del\n" -" programa. Le faltan grandes piezas de información, y muchas de\n" -" las arecteristicas que describe no están implementadas.\n" -" Todo el contenido esta sujeto a cambios, especialmente si usted\n" -" colabora. Por favor ebvie comentarios sobre la guía a\n" -" <email>aaron@ximian.com</email> y sobre la traducción a\n" -" <email>hector@scouts-es.org</email>. Si le gustaría colaborar en la\n" -" guía por favor pongase en contacto conmigo o vea el <ulink\n" -" url=\"http://developer.gnome.org/projects/gdp\">sitio\n" -" web</ulink> del proyecto de Documentación de GNOME. Este párrafo\n" -" será eliminado en futuras versiones del manual.\n" -" </para>\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:399 -msgid " <title>About This Book</title>\n" -msgstr " <title>Acerca de este Libro</title>\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:401 -msgid " <title>Mail Tasks</title>\n" -msgstr " <title>Enviar Tareas por Correo</title>\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:403 -msgid " <title>Opening or Creating Anything</title>\n" -msgstr " <title>Abriendo o Creando algo</title>\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:405 -msgid " <title>What is Evolution, and What Can It Do for Me?</title>\n" -msgstr " <title>¿Qué es Evolution, y qué puede hacer por mi?</title>\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:407 -msgid " <!-- ************* END DRAFT ONLY PARAGRAPH ************** -->\n" -msgstr " <!-- ************* END DRAFT ONLY PARAGRAPH ************** -->\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:409 -msgid "" -" <!-- ************** FOLLOWING PARAGRAPH FOR DRAFT ONLY ************* --" -">\n" -msgstr "" -" <!-- ************** FOLLOWING PARAGRAPH FOR DRAFT ONLY ************* --" -">\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:411 -msgid "" -" <para>\n" -" You might want to copy this section and tape it to\n" -" the wall next to your computer: it's a very short summary of\n" -" most of the things you'll want to do with\n" -" <application>Evolution</application>, and pointers to the\n" -" sections of the book where you'll find more in-depth\n" -" description of those tasks.\n" -" </para>\n" -msgstr "" -" <para>\n" -" Puede que quiera copiar esta sección y pegarla a la pared de al " -"lado\n" -" de su ordenador: es un resumen muy corto de la mayoría de las cosas\n" -" que querrá hacer con <application>Evolution</application>, y \n" -" referencias a las secciones del libro donde encontrará " -"descripciones\n" -" más profundas de dichas tareas.\n" -" </para>\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:420 -msgid " <title>Introduction</title> \n" -msgstr " <title>Introducción</title> \n" - -#: tmp/preface.sgml.h:422 -msgid " <title>Quick Reference for Common Tasks</title>\n" -msgstr " <title>Referencia Rápida para Tareas Comunes</title>\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:424 -msgid "" -"<!--\n" -"<!DOCTYPE preface PUBLIC \"-//GNOME//DTD DocBook PNG Variant V1.1//EN\">\n" -"-->\n" -msgstr "" -"<!--\n" -"<!DOCTYPE preface PUBLIC \"-//GNOME//DTD DocBook PNG Variant V1.1//EN\">\n" -"-->\n" - -#: tmp/preface.sgml.h:428 -msgid "<!-- =============Introduction ============================= -->\n" -msgstr "<!-- =============Introduction ============================= -->\n" |