diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 26854 |
1 files changed, 0 insertions, 26854 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po deleted file mode 100644 index 6751c6f86f..0000000000 --- a/po/ca.po +++ /dev/null @@ -1,26854 +0,0 @@ -# evolution translation to Catalan. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Softcatalà <info@softcatala.org>, 2000. -# -# Traducció per Softcatalà <linux@softcatala.org> -# Traductor original: Víctor Nieto <vnie2025@alu-etsetb.upc.es> -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 0.0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-07 17:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2000-11-01 00:40+0100\n" -"Last-Translator: Quico Llach <tradgnome@softcatala.org>\n" -"Language-Team: Catalan <linux@softcatala.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 -#, fuzzy -msgid "Default Sync Address:" -msgstr "Adreça electrònica:" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1150 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151 -#, fuzzy -msgid "Could not load addressbook" -msgstr "No s'ha pogut carregar %s: %s" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'adreça del Pilot" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Autocompletion" -msgstr "Completat" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Certificates" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Configure autocomple here" -msgstr "Configuració del correu" - -#. Fix me * -#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. -#. -#. name = e_book_get_name (book); -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1844 shell/e-shortcuts.c:1088 -#, fuzzy -msgid "Contacts" -msgstr "_Contactes..." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "" -"No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manager your S/Mime certificates here" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "New Addressbook" -msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 -#, fuzzy -msgid "Properties..." -msgstr "Propietats..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:147 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910 -#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:403 -#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/em-account-prefs.c:236 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:148 -#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:401 -#, fuzzy -msgid "Rename" -msgstr "Nom de la regla: " - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 -#, fuzzy -msgid "New Contact" -msgstr "Visualitza tots els contactes" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 -#, fuzzy -msgid "_Contact" -msgstr "_Contactes..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:219 -#, fuzzy -msgid "Create a new contact" -msgstr "Crea un nou contacte" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 -#, fuzzy -msgid "New Contact List" -msgstr "Visualitza tots els contactes" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 -#, fuzzy -msgid "Contact _List" -msgstr "_Contactes..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 -#, fuzzy -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Crea un nou contacte" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:375 -#: calendar/gui/calendar-component.c:834 calendar/gui/tasks-component.c:764 -msgid "On This Computer" -msgstr "" - -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385 -#: calendar/gui/calendar-component.c:842 calendar/gui/migration.c:123 -#: calendar/gui/migration.c:146 calendar/gui/tasks-component.c:772 -#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:86 -#: shell/e-config-upgrade.c:1456 -msgid "Personal" -msgstr "" - -#. red -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:392 -#: calendar/gui/calendar-component.c:849 filter/filter-label.c:122 -#: mail/mail-config.c:64 mail/mail-config.glade.h:133 -#: shell/e-config-upgrade.c:1455 -#, fuzzy -msgid "Work" -msgstr "S'està movent" - -#. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:400 -#, fuzzy -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Servidor LDAP:" - -#. FIXME: parent -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:244 -#, fuzzy -msgid "Could not create a directory for the new addressbook." -msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:416 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to LDAP server" -msgstr "" -"No es pot autenticar davant del servidor IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:440 -#, fuzzy -msgid "Failed to authenticate with LDAP server" -msgstr "" -"No es pot autenticar davant del servidor IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:468 -msgid "Could not perform query on Root DSE" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:792 -msgid "The server responded with no supported search bases" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203 -#, fuzzy -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1225 -#, fuzzy -msgid "Error retrieving schema information" -msgstr "" -"Error en carregar la informació del filtre:\n" -"%s" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1233 -#, fuzzy -msgid "Server did not respond with valid schema information" -msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:500 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" -"path exists and that you have permission to access it." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:507 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" -"is unreachable." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support\n" -"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" -"you must compile the program from the CVS sources after\n" -"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:521 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the server\n" -"is unreachable." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:539 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:670 -#, fuzzy -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "" -"No es pot autenticar davant del servidor IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:676 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:802 -#, fuzzy -msgid "Name begins with" -msgstr "acaba amb" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:803 -#, fuzzy -msgid "Email begins with" -msgstr "acaba amb" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:804 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -#, fuzzy -msgid "Category is" -msgstr "categories" - -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:805 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 -#, fuzzy -msgid "Any field contains" -msgstr "El cos conté" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:806 -#, fuzzy -msgid "Advanced..." -msgstr "Afegeix..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:927 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:933 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:939 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:942 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:945 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "" - -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:982 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353 -#, fuzzy -msgid "Any Category" -msgstr "categories" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1063 -#, fuzzy -msgid "UID of the contacts source that the view will display" -msgstr "La URI que mostrarà l'agenda" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " -"autocomplete" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid " S_how Supported Bases " -msgstr "Detecta els tipus suportats..." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 -#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "1:00" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "2:30" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "3268" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "389" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "5:00" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "636" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Addressbook Creation Assistant" -msgstr "Afegeix una font" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Afegeix una font" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Alarmes" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "Anonymously" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -msgid "" -"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n" -"\n" -"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " -"here." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Connecting" -msgstr "S'està recollint el correu des de %s" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Distinguished _name:" -msgstr "Nom d'usuari:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "Servidor LDAP:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "Adreça electrònica:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Finished" -msgstr "Cerca" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Group:" -msgstr "Grup %i" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "Cada" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " -"(Secure Sockets Layer)\n" -"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " -"cryptographically protect\n" -"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -"these protocols." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "One" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "S_earch scope: " -msgstr "Cerca" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:396 calendar/gui/e-cal-view.c:589 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:585 -#, fuzzy -msgid "Searching" -msgstr "Cerca" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Selected:" -msgstr "Suprimeix" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if\n" -"your LDAP server supports SSL or TLS." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " -"you are in a \n" -"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " -"firewall\n" -"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " -"is already\n" -"secure." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This \n" -"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " -"to security\n" -"exploits. " -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " -"LDAP\n" -"searches, and for creating and editing contacts. " -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "" -"Specifying a display name and group is the first step in setting up an " -"addressbook." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Step 1: Folder Characteristics" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "Step 2: Server Information" -msgstr "Cap informació" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Step 3: Connecting to Server" -msgstr "Connexió de prova a \"%s\"" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "Step 4: Searching the Directory" -msgstr "Connexió de prova a \"%s\"" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "Sub" -msgstr "Dg" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#, fuzzy -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -msgid "" -"The options on this page control how many entries should be included in " -"your\n" -"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " -"if you\n" -"need to change these options." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will \n" -"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " -"directory tree." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the \n" -"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base.\n" -"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " -"your base.\n" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63 -msgid "" -"This assistant will help you create a new addressbook. \n" -"\n" -"Depending on the type of addressbook you create, additional\n" -"parameters may be required. Please contact your system\n" -"administrator if you need help finding this information." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 -msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " -"be \n" -"too large will slow down your addressbook." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 -msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list.\n" -"It is for display purposes only. " -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 -msgid "" -"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " -"display purposes only. " -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " -"A \n" -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" -"what port you should specify." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 -msgid "This option controls how long a search will be run." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 -msgid "U_se SSL/TLS:" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "Using email address" -msgstr "Adreça electrònica:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 -msgid "" -"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this " -"is to provide its name and your\n" -"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure " -"of this information." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 -#, fuzzy -msgid "_Display name:" -msgstr "_Visualització" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 -msgid "_Download limit:" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:146 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edita" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 -msgid "_Log in method:" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 -#, fuzzy -msgid "_Port number:" -msgstr "Número de port:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 -#, fuzzy -msgid "_Search base:" -msgstr "Cerca" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 -#, fuzzy -msgid "_Server name:" -msgstr "Servidor:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "_Timeout (minutes):" -msgstr "Durada de l'snooze (minuts)" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 -#, fuzzy -msgid "cards" -msgstr "No iniciat" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 -#, fuzzy -msgid "connecting-tab" -msgstr "S'està recollint el correu des de %s" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 -#, fuzzy -msgid "general-tab" -msgstr "General" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 -#, fuzzy -msgid "searching-tab" -msgstr "Cerca" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:205 -#, fuzzy -msgid "Remove All" -msgstr "Elimina" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:212 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:219 -#, fuzzy -msgid "View Contact List" -msgstr "Visualitza tots els contactes" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:219 -#, fuzzy -msgid "View Contact Info" -msgstr "Visualitza tots els contactes" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:226 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:336 -#, fuzzy -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Sendmail" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:328 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1002 -#, fuzzy -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Contacte _nou" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:354 -#, fuzzy -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Contacte _nou" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -msgid "Source" -msgstr "Font" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:518 -msgid "Select Contacts from Addressbook" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "Cerca" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Select Names" -msgstr "Seleccioneu els noms" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Selected Contacts:" -msgstr "Voleu suprimir el contacte?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Show Contacts" -msgstr "_Contactes..." - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "" -"Type a name into the entry, or\n" -"select one from the list below:" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Category:" -msgstr "categories" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Folder:" -msgstr "_Carpeta" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid " B_usiness:" -msgstr "F_eina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "A_ddress..." -msgstr "_Adreça..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "A_ssistant's name:" -msgstr "_Nom de l'assistent:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "Ani_versari:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Birthda_y:" -msgstr "_Data de naixement:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Blog address:" -msgstr "Adreça electrònica:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Business fa_x:" -msgstr "Fax de la feina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Collaboration" -msgstr "" - -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1343 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Contacta l'editor" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "D_epartment:" -msgstr "_Departament:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Detalls" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "F_ree/Busy URL:" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "File a_s:" -msgstr "Arxiva com:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Full _Name..." -msgstr "Nom _complet..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "" -"If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -"Internet, enter the address\n" -"of that information here." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "New phone type" -msgstr "Nou tipus de telèfon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "No_tes:" -msgstr "No_tes:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Organi_zation:" -msgstr "Organització:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "P_rofession:" -msgstr "_Professió:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Primary _email:" -msgstr "Adreça electrònica principal" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "S_pouse:" -msgstr "_Cònjuge:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Vol rebre correu _HTML" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Add" -msgstr "_Afegeix" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "_Business:" -msgstr "_Feina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "_Categories..." -msgstr "Ca_tegories..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:633 calendar/gui/e-cal-view.c:1223 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 mail/em-folder-tree.c:1501 -#: mail/em-folder-view.c:705 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "_Delete" -msgstr "_Suprimeix" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "_Home:" -msgstr "_Particular" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Càrrec:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "_Manager's name:" -msgstr "_Nom del gestor:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mòbil" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Sobrenom:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Office:" -msgstr "_Oficina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Public Calendar URL:" -msgstr "Agenda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "_Web page address:" -msgstr "Adreça de pàgina web:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "_Adreça:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:212 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 -#, fuzzy -msgid "Editable" -msgstr "Filtres d'edició" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -#, fuzzy -msgid "United States" -msgstr "Mou el missatge" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -#, fuzzy -msgid "Afghanistan" -msgstr "Assistent" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Albania" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Algeria" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "American Samoa" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Andorra" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Angola" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Anguilla" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -#, fuzzy -msgid "Antarctica" -msgstr "Tria automàtica" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -#, fuzzy -msgid "Argentina" -msgstr "Orientació" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Armenia" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Aruba" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Australia" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -#, fuzzy -msgid "Austria" -msgstr "agost" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Bahamas" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Bahrain" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Bangladesh" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Barbados" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -#, fuzzy -msgid "Belarus" -msgstr "anys" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Belgium" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -#, fuzzy -msgid "Belize" -msgstr "Mida" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -#, fuzzy -msgid "Benin" -msgstr "S'està enviant \"%s\"" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Bermuda" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bhutan" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Bolivia" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Botswana" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -#, fuzzy -msgid "Brazil" -msgstr "_Correu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Bulgaria" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Burundi" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cambodia" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Cameroon" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Canada" -msgstr "Canadà" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Cape Verde" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Central African Republic" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -#, fuzzy -msgid "Chad" -msgstr "Cotxe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -#, fuzzy -msgid "Chile" -msgstr "_Fitxer" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -#, fuzzy -msgid "China" -msgstr "Cotxe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Christmas Island" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Colombia" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -#, fuzzy -msgid "Comoros" -msgstr "Colors" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -#, fuzzy -msgid "Congo" -msgstr "S'està copiant" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cook Islands" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Costa Rica" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Croatia" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Cuba" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Cyprus" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Czech Republic" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Denmark" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Djibouti" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "Dominica" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "East Timor" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Ecuador" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Egypt" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "El Salvador" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Eritrea" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Estonia" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "Ethiopia" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "Fiji" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Finland" -msgstr "Finlàndia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -#, fuzzy -msgid "France" -msgstr "Cancel·lat" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "French Guiana" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "French Polynesia" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gabon" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Gambia" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Georgia" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -#, fuzzy -msgid "Germany" -msgstr "maig" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Ghana" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Gibraltar" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -#, fuzzy -msgid "Greece" -msgstr "setmana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -#, fuzzy -msgid "Greenland" -msgstr "Finlàndia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -#, fuzzy -msgid "Grenada" -msgstr "Canadà" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -#, fuzzy -msgid "Guam" -msgstr "am" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Guatemala" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -#, fuzzy -msgid "Guinea" -msgstr "General" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Guyana" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -#, fuzzy -msgid "Haiti" -msgstr "_Correu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Holy See" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -#, fuzzy -msgid "Honduras" -msgstr "Hores" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Hong Kong" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -#, fuzzy -msgid "Hungary" -msgstr "Diumenge" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iceland" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "India" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Indonesia" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Ireland" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Israel" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -#, fuzzy -msgid "Italy" -msgstr "avui" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Jamaica" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Japan" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Kuwait" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -#, fuzzy -msgid "Laos" -msgstr "Baixa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Latvia" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Lebanon" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -#, fuzzy -msgid "Lesotho" -msgstr "Baixa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -#, fuzzy -msgid "Liberia" -msgstr "abril" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -#, fuzzy -msgid "Lithuania" -msgstr "vuitè" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Luxembourg" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -#, fuzzy -msgid "Macau" -msgstr "març" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Macedonia" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Madagascar" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -#, fuzzy -msgid "Malawi" -msgstr "_Correu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Malaysia" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Maldives" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -#, fuzzy -msgid "Mali" -msgstr "_Correu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -#, fuzzy -msgid "Malta" -msgstr "_Correu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -#, fuzzy -msgid "Martinique" -msgstr "Minut" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Mauritania" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -#, fuzzy -msgid "Mauritius" -msgstr "Marges" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -#, fuzzy -msgid "Mayotte" -msgstr "Dilluns" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mexico" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Micronesia" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -#, fuzzy -msgid "Monaco" -msgstr "Dilluns" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Mongolia" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Montserrat" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Morocco" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -#, fuzzy -msgid "Mozambique" -msgstr "Mòbil" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -#, fuzzy -msgid "Myanmar" -msgstr "Busca" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Namibia" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Nauru" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -#, fuzzy -msgid "Nepal" -msgstr "Recupera el correu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -#, fuzzy -msgid "Netherlands" -msgstr "Selecciona'ls _tots" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -#, fuzzy -msgid "New Caledonia" -msgstr "Visualitza tots els contactes" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -#, fuzzy -msgid "New Zealand" -msgstr "Recupera el correu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "Nicaragua" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -#, fuzzy -msgid "Niger" -msgstr "Alta" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -#, fuzzy -msgid "Nigeria" -msgstr "abril" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -#, fuzzy -msgid "Niue" -msgstr "Minut" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -#, fuzzy -msgid "Norway" -msgstr "Ara" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Oman" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -#, fuzzy -msgid "Pakistan" -msgstr "Enganxa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Palau" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -#, fuzzy -msgid "Panama" -msgstr "Canadà" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Paraguay" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -#, fuzzy -msgid "Peru" -msgstr "Paper" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Philippines" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Pitcairn" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -#, fuzzy -msgid "Poland" -msgstr "Finlàndia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -#, fuzzy -msgid "Portugal" -msgstr "Vertical" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -#, fuzzy -msgid "Qatar" -msgstr "després de" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -#, fuzzy -msgid "Reunion" -msgstr "Seccions:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Romania" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Russian Federation" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -#, fuzzy -msgid "Rwanda" -msgstr "Canadà" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -#, fuzzy -msgid "Samoa" -msgstr "Puntuació" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "San Marino" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -#, fuzzy -msgid "Senegal" -msgstr "General" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -#, fuzzy -msgid "Seychelles" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Singapore" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Slovakia" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Slovenia" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -#, fuzzy -msgid "Somalia" -msgstr "Normal" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "South Africa" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -#, fuzzy -msgid "Spain" -msgstr "_Envia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "St. Helena" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -#, fuzzy -msgid "Sudan" -msgstr "dg." - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -#, fuzzy -msgid "Suriname" -msgstr "_Sobrenom:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -#, fuzzy -msgid "Swaziland" -msgstr "Finlàndia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -#, fuzzy -msgid "Sweden" -msgstr "Vist" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Switzerland" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -#, fuzzy -msgid "Taiwan" -msgstr "Ràdio" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -#, fuzzy -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tasques" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -#, fuzzy -msgid "Thailand" -msgstr "Finlàndia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -#, fuzzy -msgid "Togo" -msgstr "Per a" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tokelau" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -#, fuzzy -msgid "Tonga" -msgstr "Avui" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Tunisia" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -#, fuzzy -msgid "Turkey" -msgstr "dm." - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -#, fuzzy -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Tasca" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Tuvalu" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -#, fuzzy -msgid "Uganda" -msgstr "Canadà" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Ukraine" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "United Kingdom" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uruguay" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "Vanuatu" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "Venezuela" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -#, fuzzy -msgid "Viet Nam" -msgstr "Seleccioneu els noms" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Western Sahara" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -#, fuzzy -msgid "Yemen" -msgstr "Vist" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Zambia" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 -#, fuzzy -msgid "Book" -msgstr "Cos" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189 -#, fuzzy -msgid "Contact" -msgstr "_Contactes..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 -#, fuzzy -msgid "Is New Contact" -msgstr "Visualitza tots els contactes" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 -#, fuzzy -msgid "Writable Fields" -msgstr "Carpetes virtuals" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:219 -#, fuzzy -msgid "Changed" -msgstr "Cotxe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:855 -#, fuzzy -msgid "Category editor not available." -msgstr "No hi ha cap resum disponible." - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:863 -#, fuzzy -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "El(s) element(s) pertanyen a aquestes categories:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1034 -#, fuzzy -msgid "Save Contact as VCard" -msgstr "Desa com a VCard" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1074 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1077 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1780 -msgid "Business" -msgstr "Feina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1781 -msgid "Home" -msgstr "Particular" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1782 -msgid "Other" -msgstr "Altres" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2284 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 -#, fuzzy -msgid "_Edit Full" -msgstr "Filtres d'edició" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311 -#, fuzzy -msgid "_Full Name:" -msgstr "Nom complet:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317 -#, fuzzy -msgid "E-_mail:" -msgstr "Adreça electrònica 2" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adreça _2:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Població:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "Paí_s:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Full Address" -msgstr "_Adreça:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adreça:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Apartat de correus:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Comarca:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_Codi postal:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -#, fuzzy -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "I" -msgstr "Si" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "II" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "III" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Jr." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Miss" -msgstr "és" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mr." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Mrs." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Ms." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "Sr." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_First:" -msgstr "_Primer:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Last:" -msgstr "_Últim:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Mig:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Sufix:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Title:" -msgstr "_Títol:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Members" -msgstr "desembre" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_List name:" -msgstr "Nom d'usuari:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "contact-list-editor" -msgstr "Contacta l'editor" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 -#, fuzzy -msgid "Is New List" -msgstr "Nou" - -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:272 -#, fuzzy -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Contacta l'editor" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:502 -#, fuzzy -msgid "Save List as VCard" -msgstr "Desa com a VCard" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Contacte _nou" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "New Contact:" -msgstr "Visualitza tots els contactes" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Original Contact:" -msgstr "Autor original:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 -#, fuzzy -msgid "Advanced Search" -msgstr "Afegeix..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -#, fuzzy -msgid "No contacts" -msgstr "Visualitza tots els contactes" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, fuzzy -msgid "1 contact" -msgstr "Visualitza tots els contactes" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d contacts" -msgstr "_Contactes..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 -#, fuzzy -msgid "Query" -msgstr "maig" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 -#, fuzzy -msgid "Error getting book view" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 -#, fuzzy -msgid "Model" -msgstr "Mòbil" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:114 -#, fuzzy -msgid "Error modifying card" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:191 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#, fuzzy -msgid "Type" -msgstr "Tipus:" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:399 -#: mail/importers/pine-importer.c:577 -#, fuzzy -msgid "Addressbook" -msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1653 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Desa com a VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 -#, fuzzy -msgid "New Contact..." -msgstr "Visualitza tots els contactes" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 -#, fuzzy -msgid "New Contact List..." -msgstr "Visualitza tots els contactes" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 -#, fuzzy -msgid "Go to Folder..." -msgstr "_Vés a la carpeta..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 -#, fuzzy -msgid "Import..." -msgstr "S'està movent" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 -#, fuzzy -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "_Cerca contactes" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 -#, fuzzy -msgid "Addressbook Sources..." -msgstr "Afegeix una font" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 -#, fuzzy -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "_Paràmetres" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Forward Contact" -msgstr "Reenvia" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 -#, fuzzy -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 calendar/gui/print.c:2452 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -#: ui/my-evolution.xml.h:1 -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 -#, fuzzy -msgid "Print Envelope" -msgstr "Imprimeix el missatge..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 -#, fuzzy -msgid "Copy to folder..." -msgstr "Copia a la carpeta" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 -#, fuzzy -msgid "Move to folder..." -msgstr "Mou a la carpeta" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Cut" -msgstr "Personalitzat" - -#. create the dialog -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908 -#: calendar/gui/calendar-component.c:429 -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:135 -#: calendar/gui/tasks-component.c:400 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Paste" -msgstr "Enganxa" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1192 -#, fuzzy -msgid "Current View" -msgstr "l'hora actual" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 -#, c-format -msgid "" -"The addressbook backend for\n" -"%s\n" -"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -#, fuzzy -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Assistent" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax de la feina" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -#, fuzzy -msgid "Business Phone" -msgstr "Feina 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -#, fuzzy -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Feina 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -#, fuzzy -msgid "Callback Phone" -msgstr "Crida de retorn" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -#, fuzzy -msgid "Categories" -msgstr "categories" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#, fuzzy -msgid "Company Phone" -msgstr "Empresa" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:216 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:217 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:218 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 smime/lib/e-cert.c:769 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "Adreça electrònica 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:460 -msgid "Email 2" -msgstr "Adreça electrònica 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:470 -msgid "Email 3" -msgstr "Adreça electrònica 3" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -#, fuzzy -msgid "Family Name" -msgstr "Nom complet:" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -#, fuzzy -msgid "File As" -msgstr "Arxiva com:" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -#, fuzzy -msgid "Given Name" -msgstr "Nom complet:" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax particular" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -#, fuzzy -msgid "Home Phone" -msgstr "Particular 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -#, fuzzy -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Particular 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -#, fuzzy -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Cap" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -#, fuzzy -msgid "Journal" -msgstr "Normal" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -#, fuzzy -msgid "Manager" -msgstr "Busca" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#, fuzzy -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mòbil" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#, fuzzy -msgid "Nickname" -msgstr "_Sobrenom:" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#, fuzzy -msgid "Note" -msgstr "Cap" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#, fuzzy -msgid "Office" -msgstr "_Oficina" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Organization" -msgstr "Organització" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Un altre fax" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -#, fuzzy -msgid "Other Phone" -msgstr "Contacte _nou" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Busca" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -#, fuzzy -msgid "Primary Phone" -msgstr "Primari" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Ràdio" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#, fuzzy -msgid "Role" -msgstr "Mòbil" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#, fuzzy -msgid "Spouse" -msgstr "_Cònjuge:" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -#, fuzzy -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTY/TDD" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Telex" -msgstr "Tèlex" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "_Títol:" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#, fuzzy -msgid "Unit" -msgstr "No vist" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Web Site" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 -#, fuzzy -msgid "Width" -msgstr "Amplada:" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -#, fuzzy -msgid "Height" -msgstr "Alçada:" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Has Focus" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -#, fuzzy -msgid "Field" -msgstr "Camps" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -#, fuzzy -msgid "Field Name" -msgstr "Nom complet:" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"No hi ha elements per mostrar en aquesta vista\n" -"\n" -"Feu doble clic aquí per crear un nou contacte." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"No hi ha elements per mostrar en aquesta vista\n" -"\n" -"Feu doble clic aquí per crear un nou contacte." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 -#, fuzzy -msgid "Adapter" -msgstr "després de" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 -#, fuzzy -msgid "Selected" -msgstr "Suprimeix" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 -#, fuzzy -msgid "Has Cursor" -msgstr "Tasques" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114 -#, fuzzy -msgid "Map It" -msgstr "Dilluns" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#, fuzzy -msgid "List Members" -msgstr "desembre" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:214 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344 -#, fuzzy -msgid "Job Title" -msgstr "_Càrrec:" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221 -#, fuzzy -msgid "Home Address" -msgstr "Comprova l'adreça" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222 -#, fuzzy -msgid "Work Address" -msgstr "Comprova l'adreça" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223 -#, fuzzy -msgid "Other Address" -msgstr "Comprova l'adreça" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 -#, fuzzy -msgid "Home page" -msgstr "Fax particular" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:228 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 -#, fuzzy -msgid "Blog" -msgstr "per sempre" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43 -#, fuzzy -msgid "Success" -msgstr "Fonts" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 shell/e-shell.c:1011 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconegut" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45 -#, fuzzy -msgid "Repository offline" -msgstr "S'està movent" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permís denegat" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 -#, fuzzy -msgid "Contact not found" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 -#, fuzzy -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Operació no suportada" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-tasks.c:213 -#: calendar/gui/print.c:2320 camel/camel-service.c:734 -#: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856 -#: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 -#, fuzzy -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancel·lat" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 -#, fuzzy -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autenticació:" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 -#, fuzzy -msgid "Authentication Required" -msgstr "Autenticació:" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "TLS not Available" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -#, fuzzy -msgid "Addressbook does not exist" -msgstr "La carpeta `%s' no existeix." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 -#, fuzzy -msgid "Other error" -msgstr "Error d'E/S" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:82 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84 -#, fuzzy -msgid "_Discard" -msgstr "Imprimeix l'agenda" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -#, fuzzy -msgid "Error adding list" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 -#, fuzzy -msgid "Error adding contact" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 -#, fuzzy -msgid "Error modifying list" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 -#, fuzzy -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 -#, fuzzy -msgid "Error removing list" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415 -#, fuzzy -msgid "Error removing contact" -msgstr "Error en llegir el fitxer de correu: %s" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error saving %s: %s" -msgstr "Error en desar el fitxer: %s" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307 -msgid "card.vcf" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 -#, fuzzy -msgid "list" -msgstr "és" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513 -#, fuzzy -msgid "Move contact to" -msgstr "No iniciat" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515 -#, fuzzy -msgid "Copy contact to" -msgstr "No iniciat" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518 -#, fuzzy -msgid "Move contacts to" -msgstr "No iniciat" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520 -#, fuzzy -msgid "Copy contacts to" -msgstr "No iniciat" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 -#, fuzzy -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Mou el missatge" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 -#, fuzzy, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" - -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:188 -#, fuzzy -msgid "(none)" -msgstr "(Sense nom)" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:450 -msgid "Primary Email" -msgstr "Adreça electrònica principal" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:586 -#, fuzzy -msgid "Select an Action" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:594 -#, fuzzy, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Crea un nou contacte" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:610 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888 -#, fuzzy -msgid "Querying Addressbook..." -msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:972 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1027 -#, fuzzy -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Adreça electrònica:" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "and %d other contacts." -msgstr "Contacte _nou" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142 -#, fuzzy -msgid "and one other contact." -msgstr "no conté" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275 -#, fuzzy -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Cerca completa" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229 -#, fuzzy -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Desa com a VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 -#, fuzzy -msgid "Card View" -msgstr "Cotxe" - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 -#, fuzzy -msgid "GTK Tree View" -msgstr "Setmana" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 -msgid "Reflow Test" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "" - -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -#, fuzzy -msgid "Print envelope" -msgstr "Imprimeix el missatge..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1003 -#, fuzzy -msgid "Print contacts" -msgstr "_Imprimeix els contactes..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1069 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1096 -#, fuzzy -msgid "Print contact" -msgstr "_Imprimeix els contactes..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Formularis en blanc al final:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Cos" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Inferior:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensions:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "F_ont..." -msgstr "Lletra..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Lletres" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Peu de pàgina:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "Capçalera" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Capçalera/Peu de pàgina" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Encapçalaments" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Encapçalaments per a cada carta" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Alçada:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Un segueix immediatament l'altre" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Inclou:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Horitzontal" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Esquerra:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Tabuladors de carta al costat" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Marges" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Nombre de columnes:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientació" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Pàgina" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Configuració de la pàgina:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Paper" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Font del paper:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Vertical" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Previsualització:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Imprimeix usant ombrejat de grisos" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Inverteix-ho per a les pàgines senars" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Dreta:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Seccions:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Ombrejat" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Comença en una nova pàgina" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Nom de l'estil:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Superior:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Type:" -msgstr "Tipus:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Amplada:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "_Font..." -msgstr "Lletra..." - -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 -#, fuzzy -msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Contacta l'editor" - -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 -msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "" - -#: addressbook/printing/test-print.c:52 -#, fuzzy -msgid "Contact Print Test" -msgstr "_Contactes..." - -#: addressbook/printing/test-print.c:55 -msgid "This should test the contact print code" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58 -#, fuzzy -msgid "Can not open file" -msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78 -#, fuzzy -msgid "Can not load URI" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 -#, fuzzy -msgid "List local addressbook folders" -msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -#, fuzzy -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "No iniciat" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode " -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "NUMBER" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there should not need size option." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -#, fuzzy -msgid "Impossible internal error." -msgstr "Error d'E/S" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 -#, fuzzy -msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 -#, fuzzy -msgid "Input File" -msgstr "FIXME: Insereix el fitxer..." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 -#, fuzzy -msgid "No filename provided." -msgstr "(Cap carpeta mostrada)" - -#: addressbook/util/eab-destination.c:675 -#, fuzzy -msgid "Unnamed List" -msgstr "Contacte _nou" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1320 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:857 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "No s'ha pogut iniciar el servidor wombat" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1321 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:858 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'agenda del Pilot" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 -#, fuzzy -msgid "Default Priority:" -msgstr "_Prioritat:" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de coses per fer del Pilot" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "_Paràmetres" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Calendars" -msgstr "Agenda" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "_Paràmetres" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Configuració del correu" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "" -"No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1082 calendar/gui/print.c:1796 -#: calendar/gui/tasks-control.c:486 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:716 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087 -msgid "Tasks" -msgstr "Tasques" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 -#, fuzzy -msgid "Starting:" -msgstr "_Paràmetres" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 -#, fuzzy -msgid "Ending:" -msgstr "Ombrejat" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253 -#, fuzzy -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Evolution" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346 -#, fuzzy, c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "Alarmes" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "C_lose" -msgstr "Tanca" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Snoo_ze" -msgstr "'Snooze'" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Durada de l'snooze (minuts)" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Edit appointment" -msgstr "Edita una cita" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875 -#, fuzzy -msgid "No description available." -msgstr "No hi ha cap resum disponible." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:893 -#, c-format -msgid "" -"Alarm on %s\n" -"%s\n" -"Starting at %s\n" -"Ending at %s" -msgstr "" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:980 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1004 -#, fuzzy -msgid "Warning" -msgstr "S'està movent" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:984 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1010 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1024 -#, fuzzy -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Envia aquest missatge" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:157 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160 -#, fuzzy -msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:169 -#, fuzzy -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111 -#, fuzzy -msgid "invalid time" -msgstr "Hora de _finalització:" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Agenda" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Color of tasks that are due today" -msgstr "Element per fer que venç avui:" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Color of tasks that are overdue" -msgstr "Element per fer que venç avui:" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 -msgid "Days that are work days" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 -msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 -msgid "Minute the workday ends on" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -msgid "Minute the workday starts on" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -msgid "Number of units for default reminder" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -msgid "Position of the vertical pane in the month view" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -msgid "Programs that can run as part of alarms" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -#, fuzzy -msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "Mostra les hores d'acabament de les cites" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "The view showing when the calendar starts" -msgstr "Previsualitza el missatge que s'ha d'imprimir" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "Time last alarm ran" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Units for determining when to hide tasks" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Units of default reminder" -msgstr "Crea una nova cita" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -msgid "Weekday the week starts on" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "Suprimeix la tasca" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -#, fuzzy -msgid "Whether to show week numbers in date navigator" -msgstr "Mostra els números de les setmanes" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -#, fuzzy -msgid "Summary contains" -msgstr "conté" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -#, fuzzy -msgid "Description contains" -msgstr "Descripció:" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -#, fuzzy -msgid "Comment contains" -msgstr "conté" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1134 -msgid "Unmatched" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:370 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:376 -#, fuzzy -msgid "Purge events older than" -msgstr "és més petit que" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:381 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 -msgid "days" -msgstr "dies" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:450 -#, fuzzy -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A, %d de %B de %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:453 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1359 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:460 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:462 -#, fuzzy -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:479 calendar/gui/calendar-commands.c:485 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:491 calendar/gui/calendar-commands.c:493 -#, fuzzy -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%A, %d de %B de %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:483 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1517 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:368 -#, c-format -msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:408 -#, fuzzy -msgid "Rename this calendar to" -msgstr "_Imprimeix aquest agenda" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 -#, fuzzy -msgid "New Calendar" -msgstr "Visualitza tots els contactes" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:632 -#, fuzzy -msgid "New appointment" -msgstr "Nova cita..." - -#: calendar/gui/calendar-component.c:633 -#, fuzzy -msgid "_Appointment" -msgstr "Cites:" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:634 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Crea una nova cita" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:639 -#, fuzzy -msgid "New meeting" -msgstr "Cancel·lat" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:640 -#, fuzzy -msgid "M_eeting" -msgstr "Cancel·lat" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:641 -#, fuzzy -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Crea un nou contacte" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:646 -#, fuzzy -msgid "New all day appointment" -msgstr "Nova cita..." - -#: calendar/gui/calendar-component.c:647 -#, fuzzy -msgid "All _Day Appointment" -msgstr "Nova cita..." - -#: calendar/gui/calendar-component.c:648 -#, fuzzy -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Crea una nova cita" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:715 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:727 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "" - -#. create the remote source group -#: calendar/gui/calendar-component.c:858 -msgid "On The Web" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:190 -#, c-format -msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:212 -#, c-format -msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 -#, fuzzy -msgid "Day View" -msgstr "Cotxe" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 -#, fuzzy -msgid "Work Week View" -msgstr "Setmana de treball" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 -#, fuzzy -msgid "Week View" -msgstr "Setmana" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 -#, fuzzy -msgid "Month View" -msgstr "Mes" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130 -#, fuzzy -msgid "List View" -msgstr "Cerca personalitzada" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:451 -#, fuzzy -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Error en comunicar-se amb el servidor d'agenda" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:462 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:468 -#, fuzzy -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Permís denegat" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:516 -#, c-format -msgid "open_client(): %s" -msgstr "" - -#: calendar/gui/control-factory.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open the folder in '%s'" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" -"%s" - -#: calendar/gui/control-factory.c:179 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "La URI que mostrarà l'agenda" - -#: calendar/gui/control-factory.c:186 -msgid "The type of view to show" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 -#, fuzzy -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Alarmes acústiques" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475 -#, fuzzy -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Destinataris del missatge" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484 -#, fuzzy -msgid "Email Alarm Options" -msgstr "Opcions de visualització" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493 -msgid "Program Alarm Options" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509 -msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Propietats de l'alarma" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Message to Display:" -msgstr "Esborra la visualització del missatge" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Message to Send" -msgstr "Cos del missatge" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Play sound:" -msgstr "Final del dia:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -msgid "Repeat the alarm" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Run program:" -msgstr "_Executa el programa:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Send To:" -msgstr "Envia \"%s\"" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 -msgid "With these arguments:" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "dialog1" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "extra times every" -msgstr "_Actualitza lliure/ocupat" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 -msgid "hours" -msgstr "hores" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 -msgid "minutes" -msgstr "minuts" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:798 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Basics" -msgstr "Enganxa" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Date/Time:" -msgstr "Data d'enviament" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:465 -#, fuzzy -msgid "Display a message" -msgstr "Visualitza l'UID del missatge \"%s\"" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 -msgid "Play a sound" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 -msgid "Reminders" -msgstr "Recordatoris" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:473 -#, fuzzy -msgid "Run a program" -msgstr "_Executa el programa:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Send an Email" -msgstr "S'està recollint el correu des de %s" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:983 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-tasks.c:168 -msgid "Summary:" -msgstr "Resum:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Options..." -msgstr "_Opcions" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -msgid "after" -msgstr "després de" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 -msgid "before" -msgstr "abans de" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 -msgid "day(s)" -msgstr "dia(es)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "end of appointment" -msgstr "Recorda'm totes les cites" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "hour(s)" -msgstr "hores" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:180 -#, fuzzy -msgid "minute(s)" -msgstr "minuts" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "start of appointment" -msgstr "Edita una cita" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minuts" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minuts" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minuts" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minuts" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minuts" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Alerts" -msgstr "Alarmes" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "_Paràmetres" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Element per fer que venç avui:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Day _ends:" -msgstr "Números de dia:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Days" -msgstr "Dies" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:607 -msgid "Friday" -msgstr "Divendres" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Hours" -msgstr "Hores" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuts" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 -msgid "Monday" -msgstr "Dilluns" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_un" -msgstr "dg." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:608 -msgid "Saturday" -msgstr "Dissabte" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Mostra els números de les setmanes" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:602 -msgid "Sunday" -msgstr "Diumenge" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "T_asks due today:" -msgstr "Elemts que vencen avui" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "T_hu" -msgstr "dj." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Task List" -msgstr "Tasques" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:606 -msgid "Thursday" -msgstr "Dijous" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Time" -msgstr "Temps" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Time _zone:" -msgstr "Divisions de temps:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Time format:" -msgstr "Format de l'hora:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:604 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dimarts" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "W_eek starts:" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:605 -msgid "Wednesday" -msgstr "Dimecres" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -#, fuzzy -msgid "Work Week" -msgstr "Setmana de treball" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Work days:" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "12 hores (AM/PM)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "_24 hour" -msgstr "24 hores" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "Comprimeix els caps de setmana" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "_Day begins:" -msgstr "Números de dia:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "_Visualització" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "_Fri" -msgstr "dv." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#: mail/mail-config.glade.h:151 -#, fuzzy -msgid "_General" -msgstr "General" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "Suprimeix el missatge" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "_Mon" -msgstr "dl." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Elements vençuts" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "_Sat" -msgstr "ds." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Mostra les hores d'acabament de les cites" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Divisions de temps:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "_Tue" -msgstr "dm." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "_Wed" -msgstr "dc." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "before every appointment" -msgstr "Recorda'm totes les cites" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 -msgid "" -"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " -"notice?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66 -msgid "" -"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " -"notice?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75 -msgid "" -"The journal entry being deleted is published, would you like to send a " -"cancellation notice?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 -msgid "This event has been changed." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 -msgid "This task has been changed." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Error desconegut: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2229 -msgid " to " -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2233 -#, fuzzy -msgid " (Completed " -msgstr "% comp_let:" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2235 -#, fuzzy -msgid "Completed " -msgstr "% comp_let:" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2240 -msgid " (Due " -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2242 -#, fuzzy -msgid "Due " -msgstr "Data de venciment" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:335 -#, fuzzy -msgid "Could not update object" -msgstr "No s'han pogut actualitzar correctament els fitxers" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:823 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Edita una cita" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:828 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Cita - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:794 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:831 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Tasca - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:797 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:834 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Entrada al diari - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:808 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:844 -msgid "No summary" -msgstr "Sense resum" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1274 calendar/gui/e-cal-view.c:979 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1141 composer/e-msg-composer.c:1138 -msgid "Save as..." -msgstr "Anomena i desa..." - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1464 -msgid "Unable to obtain current version!" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:141 -#, fuzzy -msgid "Select destination source" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:107 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116 -#, fuzzy -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Addressbook..." -msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Delegate To:" -msgstr "Suprimeix" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Suprimeix" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2266 -#, fuzzy -msgid "Appointment" -msgstr "Cites:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 -msgid "Reminder" -msgstr "Recordatori" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 -msgid "Recurrence" -msgstr "Recurrència" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438 -#, fuzzy -msgid "Scheduling" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Meeting" -msgstr "Cancel·lat" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:599 calendar/gui/dialogs/task-page.c:503 -#, fuzzy -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Data d'ini_ci:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:609 -msgid "End date is wrong" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:632 -#, fuzzy -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Hora d'_inici:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639 -msgid "End time is wrong" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Esdeveniment per a _tot el dia" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "B_usy" -msgstr "Ocupat" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegories..." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Classificació" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Co_nfidential" -msgstr "Confidencial" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Date & Time" -msgstr "Data d'enviament" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "F_ree" -msgstr "setmana" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "L_ocation:" -msgstr "_Accions" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vat" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pú_blic" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Show Time As" -msgstr "Mostra" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Resu_m:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_End time:" -msgstr "Hora de _finalització:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -msgid "_Start time:" -msgstr "Hora d'_inici:" - -#. an empty string is the same as 'None' -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:310 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:592 composer/e-msg-composer.c:2050 -#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:714 -#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783 -#: mail/mail-config.glade.h:78 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:415 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:421 -msgid "An organizer is required." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:436 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629 -#, fuzzy -msgid "_Delegate To..." -msgstr "Suprimeix" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#, fuzzy -msgid "Attendee" -msgstr "Tots els assistents" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -#, fuzzy -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "<feu clic aquí per seleccionar una data>" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -#, fuzzy -msgid "Common Name" -msgstr "Completat" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -#, fuzzy -msgid "Delegated From" -msgstr "Suprimeix" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -#, fuzzy -msgid "Delegated To" -msgstr "Suprimeix" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -#, fuzzy -msgid "Language" -msgstr "Busca" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -#, fuzzy -msgid "Member" -msgstr "desembre" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:37 -#: mail/message-list.etspec.h:12 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "_Estat:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Organizer:" -msgstr "Organització:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Change Organizer" -msgstr "Organització:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Invita a altres..." - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:102 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:46 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:116 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "El mètode necessari per carregar `%s' no està suportat" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:138 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:155 -#, fuzzy -msgid "Could not create cache for new calendar" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:174 -#, fuzzy -msgid "Could not create directory for new calendar" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:254 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:131 -#, fuzzy -msgid "A group must be selected" -msgstr "S'ha rebut el missatge" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "Cap informació" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Add New Calendar" -msgstr "Sobre l'agenda" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Calendar Group" -msgstr "Agenda" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Calendar Location" -msgstr "Cap informació" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Calendar Name" -msgstr "Agenda" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:56 -#, fuzzy -msgid "Could not create directory for new task list" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "Cap informació" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Add New Task List" -msgstr "Tasques" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Task List Group" -msgstr "Tasques" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Task List Name" -msgstr "Tasques" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 -msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 -msgid "This Instance Only" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 -#, fuzzy -msgid "All Instances" -msgstr "Afegeix..." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927 -msgid "on" -msgstr "el" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 -msgid "first" -msgstr "primer" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 -msgid "second" -msgstr "segon" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 -msgid "third" -msgstr "tercer" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 -#, fuzzy -msgid "fourth" -msgstr "quart" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 -#, fuzzy -msgid "last" -msgstr "és" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 -#, fuzzy -msgid "Other Date" -msgstr "Un altre fax" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 -msgid "day" -msgstr "dia" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 -#, fuzzy -msgid "on the" -msgstr "mes" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366 -#, fuzzy -msgid "occurrences" -msgstr "aparicions" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334 -#, fuzzy -msgid "Date/Time" -msgstr "Data d'enviament" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_dd" -msgstr "Afegeix" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "Cada" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Exceptions" -msgstr "Excepcions" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Previsualització:" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regla de recurrència" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Custom recurrence" -msgstr "Recurrència personalitzada" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Modify" -msgstr "Modifica" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "_No recurrence" -msgstr "Sense recurrència" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Elimina" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Simple recurrence" -msgstr "Recurrència simple" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 -msgid "for" -msgstr "per a" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "forever" -msgstr "per sempre" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "month(s)" -msgstr "mes(os)" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 -msgid "until" -msgstr "fins a" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "week(s)" -msgstr "setmana(es)" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 -msgid "year(s)" -msgstr "any(s)" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53 -#, fuzzy -msgid "" -"This event has been changed, but has not been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Aquest missatge no s'ha enviat.\n" -"\n" -"Voleu desar-ne els canvis?" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1555 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62 -#, fuzzy -msgid "Save Event" -msgstr "Agenda" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57 -msgid "The meeting information has been created. Send it?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60 -msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67 -msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71 -msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404 -#, fuzzy -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "% comp_let:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% _Complete" -msgstr "% comp_let:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2317 -#, fuzzy -msgid "Completed" -msgstr "% comp_let:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 calendar/gui/e-tasks.c:231 -#: mail/message-list.c:916 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-calendar-table.c:476 -#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2314 -msgid "In Progress" -msgstr "En procés" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 calendar/gui/e-tasks.c:235 -#: mail/message-list.c:914 -msgid "Low" -msgstr "Baixa" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:403 -#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:915 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:594 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/e-tasks.c:217 -#: calendar/gui/print.c:2311 -msgid "Not Started" -msgstr "No iniciat" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Progress" -msgstr "En procés" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Date Completed:" -msgstr "Data completa:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioritat:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -msgid "_Status:" -msgstr "_Estat:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "_Web Page:" -msgstr "Adreça de pàgina web:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 -#, fuzzy -msgid "Basic" -msgstr "Enganxa" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 -#, fuzzy -msgid "Assignment" -msgstr "Assigna una puntuació" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:476 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:536 -msgid "Due date is before start date!" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Con_fidential" -msgstr "Confidencial" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:247 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Data d'ini_ci:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -msgid "_Due Date:" -msgstr "_Data de venciment:" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:397 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d days" -msgstr "dies" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, fuzzy -msgid "1 day" -msgstr "Mostra 1 dia" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr "setmanes" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:408 -#, fuzzy -msgid "1 week" -msgstr "Mostra 1 setmana" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "hores" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:416 -#, fuzzy -msgid "1 hour" -msgstr "hora" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:421 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "minuts" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:424 -#, fuzzy -msgid "1 minute" -msgstr "10 minuts" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:429 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr " segons" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:432 -#, fuzzy -msgid "1 second" -msgstr " segons" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:469 -#, fuzzy -msgid "Send an email" -msgstr "S'està recollint el correu des de %s" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:479 -#, fuzzy -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Error desconegut" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "Crea una nova cita" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "Crea una nova cita" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "Crea una nova cita" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:508 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "Crea una nova cita" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "Crea una nova cita" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "Crea una nova cita" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:540 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%2$s%1$s" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:546 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 calendar/gui/e-cal-model.c:283 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:380 -msgid "Public" -msgstr "Públic" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 calendar/gui/e-cal-model.c:292 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:294 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Descripció:" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#, fuzzy -msgid "Start Date" -msgstr "Data d'ini_ci:" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5 -#: shell/e-shortcuts.c:1083 -#, fuzzy -msgid "Summary" -msgstr "R_esum" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:178 -#, fuzzy -msgid "color" -msgstr "Colors" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#, fuzzy -msgid "component" -msgstr "Cites:" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:454 -#, fuzzy -msgid "Free" -msgstr "setmana" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:455 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupat" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:624 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 -msgid "W" -msgstr "O" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:546 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"La posició geogràfica s'ha d'introduir amb el format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -#, fuzzy -msgid "No" -msgstr "Ara" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1023 calendar/gui/e-itip-control.c:1239 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-model.c:217 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:252 calendar/gui/e-meeting-model.c:317 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 calendar/gui/e-meeting-model.c:770 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:115 calendar/gui/e-meeting-store.c:150 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1654 -#: camel/camel-gpg-context.c:1705 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1952 -#: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:837 -#, fuzzy -msgid "Recurring" -msgstr "Recurrència" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:839 -#, fuzzy -msgid "Assigned" -msgstr "Assigna una puntuació" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:610 calendar/gui/e-calendar-table.c:723 -#, fuzzy -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Suprimeix un contacte" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:1347 -msgid "Updating objects" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1177 calendar/gui/e-cal-view.c:1262 -#, fuzzy -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Nova cita..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1178 calendar/gui/e-cal-view.c:1264 -#, fuzzy -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Esdeveniment per a _tot el dia" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1179 calendar/gui/e-cal-view.c:1266 -#, fuzzy -msgid "New Meeting" -msgstr "Cancel·lat" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1180 calendar/gui/e-cal-view.c:1268 -#, fuzzy -msgid "New Task" -msgstr "Tasca" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1184 calendar/gui/e-cal-view.c:1207 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1274 calendar/gui/e-calendar-table.c:992 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Print..." -msgstr "Imprimeix..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1188 calendar/gui/e-cal-view.c:1214 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 calendar/gui/e-calendar-table.c:998 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "_Paste" -msgstr "Enganxa" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1194 calendar/gui/e-cal-view.c:1258 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Go to _Today" -msgstr "Vés a avui" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1195 calendar/gui/e-cal-view.c:1260 -#, fuzzy -msgid "_Go to Date..." -msgstr "Vés a una data" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1199 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#, fuzzy -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "Cap informació" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1205 calendar/gui/e-cal-view.c:1270 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 -#: mail/em-folder-view.c:680 shell/e-shortcuts-view.c:422 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "_Obre" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1206 calendar/gui/e-cal-view.c:1276 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-calendar-table.c:1036 -#: mail/em-folder-view.c:682 mail/em-popup.c:590 mail/em-popup.c:646 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -#, fuzzy -msgid "_Save As..." -msgstr "Anomena i desa..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 calendar/gui/e-cal-view.c:1252 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "C_ut" -msgstr "Personalitzat" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1213 calendar/gui/e-cal-view.c:1250 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 calendar/gui/e-calendar-table.c:1023 -#: mail/em-folder-tree.c:1496 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "_Copy" -msgstr "Copia" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 -#, fuzzy -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Seleccioneu una carpeta" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 -#, fuzzy -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "FIXME: Reenvia com a v_Calendar" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1255 -#, fuzzy -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Suprimeix-ne aquesta aparició" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1225 calendar/gui/e-cal-view.c:1256 -#, fuzzy -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Suprimeix-ne totes les aparicions" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1278 ui/evolution.xml.h:30 -#, fuzzy -msgid "_Settings..." -msgstr "_Paràmetres" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 -msgid "0%" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 -msgid "10%" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 -msgid "20%" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 -msgid "30%" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 -msgid "40%" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 -msgid "50%" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 -msgid "60%" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 -msgid "70%" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 -msgid "80%" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 -msgid "90%" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 -msgid "100%" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 -#, fuzzy -msgid "Open _Web Page" -msgstr "FIXME: _Obre la pàgina web" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002 -#, fuzzy -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Tasca (FIXME)" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 -#, fuzzy -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "FIXME: Reenvia com a v_Calendar" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004 -#, fuzzy -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "Marca com a completa" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1005 -#, fuzzy -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "Marca com a completa" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1010 calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 -#, fuzzy -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "Suprimeix la tasca" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1430 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -#, fuzzy -msgid "Click to add a task" -msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% comp_let:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmes" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:576 -#, fuzzy -msgid "Complete" -msgstr "% comp_let:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#, fuzzy -msgid "Completion Date" -msgstr "Completat" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -msgid "Due Date" -msgstr "Data de venciment" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Geographical Position" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritat" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -#, fuzzy -msgid "Task sort" -msgstr "Tasques" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -#, fuzzy -msgid "URL" -msgstr "URL:" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 -#: e-util/e-time-utils.c:393 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 -#: e-util/e-time-utils.c:402 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"La data s'ha d'introduir amb el format: \n" -"\n" -"%s" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisions de minut" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1342 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1533 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A, %d de %B" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1375 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:596 calendar/gui/e-week-view.c:325 -#: calendar/gui/print.c:818 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:599 calendar/gui/e-week-view.c:328 -#: calendar/gui/print.c:820 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:139 -#, c-format -msgid "start_calendar_server(): %s" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:636 -#, fuzzy -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Recurrència simple" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 -#, fuzzy -msgid "Every day" -msgstr "Cada" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:650 -#, fuzzy, c-format -msgid "Every %d days" -msgstr "dies" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 -#, fuzzy -msgid "Every week" -msgstr "Cada" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:658 -#, fuzzy, c-format -msgid "Every %d weeks" -msgstr "setmanes" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:661 -msgid "Every week on " -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 -#, fuzzy, c-format -msgid "Every %d weeks on " -msgstr "setmanes" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:671 -#, fuzzy -msgid " and " -msgstr "_Envia" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:691 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 -#, fuzzy -msgid "every month" -msgstr "mes" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:701 -#, c-format -msgid "every %d months" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:707 -#, fuzzy -msgid "Every year" -msgstr "Cada" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 -#, c-format -msgid "Every %d years" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:721 -#, c-format -msgid " a total of %d times" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid ", ending on " -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:754 -msgid "<b>Starts:</b> " -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 -#, fuzzy -msgid "<b>Ends:</b> " -msgstr "Hora de _finalització de la reunió:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:784 -#, fuzzy -msgid "<b>Completed:</b> " -msgstr "% comp_let:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 -#, fuzzy -msgid "<b>Due:</b> " -msgstr "Descripció:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:831 calendar/gui/e-itip-control.c:884 -#, fuzzy -msgid "iCalendar Information" -msgstr "Cap informació" - -#. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:846 -#, fuzzy -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Agenda" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 calendar/gui/e-itip-control.c:931 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 calendar/gui/e-itip-control.c:959 -#, fuzzy -msgid "An unknown person" -msgstr "Error desconegut" - -#. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 -msgid "<i>None</i>" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:992 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "_Accions" - -#. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1006 calendar/gui/e-tasks.c:203 -#, fuzzy -msgid "Status:" -msgstr "_Estat:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:418 -#, fuzzy -msgid "Accepted" -msgstr "set" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 calendar/gui/itip-utils.c:421 -#, fuzzy -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Tentatiu" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1019 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:424 -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 -#, fuzzy -msgid "Declined" -msgstr "Suprimeix" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-itip-control.c:1106 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1158 calendar/gui/e-itip-control.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Choose an action:" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079 -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "ha estat després de" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/e-itip-control.c:1147 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160 calendar/gui/e-itip-control.c:1173 -#: shell/e-shell.c:1001 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 -#, fuzzy -msgid "Accept" -msgstr "set" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -#, fuzzy -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Tentatiu" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 -#, fuzzy -msgid "Decline" -msgstr "Suprimeix" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 -#, fuzzy -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Cap informació" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 -msgid "Update respondent status" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 -#, fuzzy -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Cap informació" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172 calendar/gui/itip-utils.c:438 -#: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:438 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:788 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·lat" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "Cap informació" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 -#, fuzzy -msgid "Meeting Information" -msgstr "Cap informació" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1269 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 -#, fuzzy -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Cancel·lat" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 -#, fuzzy -msgid "Meeting Update" -msgstr "Hora de _finalització de la reunió:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 -#, fuzzy -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "FIXME: Pe_tició de cita" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 -#, fuzzy -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Cancel·lat" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296 -#, fuzzy -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1303 calendar/gui/e-itip-control.c:1370 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1304 -#, fuzzy -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "_Edita el missatge" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "Cap informació" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 -#, fuzzy -msgid "Task Information" -msgstr "Cap informació" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "Cap informació" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337 -#, fuzzy -msgid "Task Proposal" -msgstr "TaskPad" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342 -#, fuzzy -msgid "Task Update" -msgstr "ha estat després de" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 -#, fuzzy -msgid "Task Update Request" -msgstr "FIXME: _Petició de tasca" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 -#, fuzzy -msgid "Task Reply" -msgstr "Respon" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 -#, fuzzy -msgid "Task Cancellation" -msgstr "Cancel·lat" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371 -#, fuzzy -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Agenda" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "Cap informació" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1391 -#, fuzzy -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Cap informació" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "Cap informació" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 -#, fuzzy -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Imprimeix el missatge" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 -#, fuzzy -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Imprimeix el missatge" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 -#, fuzzy -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Imprimeix el missatge" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1550 -#, fuzzy -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1581 calendar/gui/e-itip-control.c:1587 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1612 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1851 -msgid "Calendar file could not be updated!\n" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853 -#, fuzzy -msgid "Update complete\n" -msgstr "Data completa:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1883 calendar/gui/e-itip-control.c:1955 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 calendar/gui/e-itip-control.c:1937 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1940 -msgid "There was an error on the CORBA system\n" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1943 -#, fuzzy -msgid "Object could not be found\n" -msgstr "No es pot executar el Bug Buddy." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1946 -#, fuzzy -msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" -"%s" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 -#, fuzzy -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Tots els assistents" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1952 -#, fuzzy -msgid "Attendee status could not be updated!\n" -msgstr "Tots els assistents" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1990 -#, fuzzy -msgid "Removal Complete" -msgstr "% comp_let:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2024 calendar/gui/e-itip-control.c:2072 -#, fuzzy -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Data d'enviament" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2026 calendar/gui/e-itip-control.c:2076 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2170 -#, fuzzy -msgid "Select Calendar Folder" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2176 -#, fuzzy -msgid "Select Tasks Folder" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%A, %d de %B" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Calendar Message" -msgstr "Agenda" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Date:" -msgstr "Data de venciment" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Imprimeix l'agenda" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Imprimeix l'agenda" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Server Message:" -msgstr "Anomena i desa..." - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "date-start" -msgstr "Inici del dia:" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 calendar/gui/e-meeting-model.c:77 -msgid "Chair Persons" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:456 calendar/gui/e-meeting-model.c:78 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1635 -#, fuzzy -msgid "Required Participants" -msgstr "Persones _requerides" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 calendar/gui/e-meeting-model.c:79 -#, fuzzy -msgid "Optional Participants" -msgstr "Persones _requerides" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 calendar/gui/e-meeting-model.c:80 -#, fuzzy -msgid "Resources" -msgstr "Font" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-model.c:192 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:525 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:750 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 -msgid "Individual" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-model.c:194 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:751 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:92 calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -#, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Grup %i" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-model.c:196 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:752 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:94 calendar/gui/e-meeting-store.c:111 -#, fuzzy -msgid "Resource" -msgstr "Font" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-model.c:198 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:215 calendar/gui/e-meeting-model.c:753 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:96 calendar/gui/e-meeting-store.c:113 -msgid "Room" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-model.c:227 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:766 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:125 calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#, fuzzy -msgid "Chair" -msgstr "Cotxe" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-model.c:229 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:527 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:767 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 -#, fuzzy -msgid "Required Participant" -msgstr "Persones _requerides" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-model.c:231 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:768 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:129 calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -msgid "Optional Participant" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-model.c:233 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:250 calendar/gui/e-meeting-model.c:769 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:131 calendar/gui/e-meeting-store.c:148 -msgid "Non-Participant" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-model.c:279 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:535 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:795 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 -#, fuzzy -msgid "Needs Action" -msgstr "Elimina una acció" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:206 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentatiu" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:310 calendar/gui/e-meeting-model.c:799 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:185 calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -#, fuzzy -msgid "Delegated" -msgstr "Suprimeix" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:291 calendar/gui/e-meeting-model.c:314 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 -#, fuzzy -msgid "In Process" -msgstr "En procés" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d de %B de %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 -msgid "Out of Office" -msgstr "Fora de l'oficina" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" -msgstr "Cap informació" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440 -msgid "_Options" -msgstr "_Opcions" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Mostra _només les hores de treball" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Mostra-ho reduint el zoom" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Actualitza lliure/ocupat" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515 -msgid "_Autopick" -msgstr "Tria automàtica" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Totes les persones i recursos" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Totes les persones i un recurs" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "Persones _requerides" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Persones requerides i _un recurs" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Hora d'_inici de la reunió:" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Hora de _finalització de la reunió:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:181 -#, fuzzy -msgid "Start Date:" -msgstr "Data d'ini_ci:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:197 -msgid "Due Date:" -msgstr "Data de venciment:" - -#. write priority -#: calendar/gui/e-tasks.c:225 -#, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "_Prioritat:" - -#. URL -#: calendar/gui/e-tasks.c:281 -#, fuzzy -msgid "Web Page:" -msgstr "Pàgina" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:710 calendar/gui/tasks-control.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "No s'ha pogut carregar l'agenda en `%s'" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:725 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "El mètode necessari per carregar `%s' no està suportat" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:739 calendar/gui/gnome-cal.c:1765 -#, fuzzy, c-format -msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" -"%s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:800 calendar/gui/gnome-cal.c:1979 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:958 -#, fuzzy -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Completat" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:981 -#, fuzzy -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Suprimeix un contacte" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:1006 -#, fuzzy -msgid "Expunging" -msgstr "_Esborra" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1604 mail/importers/netscape-importer.c:1843 -#: shell/e-shortcuts.c:1086 -msgid "Calendar" -msgstr "Agenda" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1737 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" -"%s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1751 -#, fuzzy, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "El mètode necessari per carregar `%s' no està suportat" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1808 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding alarms for %s" -msgstr "Alarmes" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2000 -#, c-format -msgid "" -"The task backend for\n" -"%s\n" -" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -msgstr "" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2008 -#, c-format -msgid "" -"The calendar backend for\n" -"%s\n" -" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -msgstr "" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2848 -#, fuzzy -msgid "Purging" -msgstr "Tasca" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "April" -msgstr "abril" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "August" -msgstr "agost" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "December" -msgstr "desembre" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "February" -msgstr "febrer" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Go To Date" -msgstr "Vés a una data" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Go To Today" -msgstr "Vés a avui" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "January" -msgstr "gener" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "July" -msgstr "juliol" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "June" -msgstr "juny" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "March" -msgstr "març" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "May" -msgstr "Dilluns" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "November" -msgstr "novembre" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "October" -msgstr "octubre" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "September" -msgstr "setembre" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:267 calendar/gui/itip-utils.c:315 -#: calendar/gui/itip-utils.c:347 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:302 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499 -#, fuzzy -msgid "Event information" -msgstr "Cap informació" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:501 -#, fuzzy -msgid "Task information" -msgstr "Cap informació" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 -#, fuzzy -msgid "Journal information" -msgstr "Cap informació" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:521 -#, fuzzy -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Cap informació" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 -#, fuzzy -msgid "Calendar information" -msgstr "Cap informació" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:434 -#, fuzzy -msgid "Updated" -msgstr "ha estat després de" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:442 -#, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "Refresca la llista" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 -msgid "Counter-proposal" -msgstr "" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:517 -#, fuzzy, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Cap informació" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:527 -#, fuzzy -msgid "iCalendar information" -msgstr "Cap informació" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:667 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "" - -#: calendar/gui/print.c:476 -msgid "1st" -msgstr "1" - -#: calendar/gui/print.c:476 -msgid "2nd" -msgstr "2" - -#: calendar/gui/print.c:476 -msgid "3rd" -msgstr "3" - -#: calendar/gui/print.c:476 -msgid "4th" -msgstr "4" - -#: calendar/gui/print.c:476 -msgid "5th" -msgstr "5" - -#: calendar/gui/print.c:477 -msgid "6th" -msgstr "6" - -#: calendar/gui/print.c:477 -msgid "7th" -msgstr "7" - -#: calendar/gui/print.c:477 -msgid "8th" -msgstr "8" - -#: calendar/gui/print.c:477 -msgid "9th" -msgstr "9" - -#: calendar/gui/print.c:477 -msgid "10th" -msgstr "10" - -#: calendar/gui/print.c:478 -msgid "11th" -msgstr "11" - -#: calendar/gui/print.c:478 -msgid "12th" -msgstr "12" - -#: calendar/gui/print.c:478 -msgid "13th" -msgstr "13" - -#: calendar/gui/print.c:478 -msgid "14th" -msgstr "14" - -#: calendar/gui/print.c:478 -msgid "15th" -msgstr "15" - -#: calendar/gui/print.c:479 -msgid "16th" -msgstr "16" - -#: calendar/gui/print.c:479 -msgid "17th" -msgstr "17" - -#: calendar/gui/print.c:479 -msgid "18th" -msgstr "18" - -#: calendar/gui/print.c:479 -msgid "19th" -msgstr "19" - -#: calendar/gui/print.c:479 -msgid "20th" -msgstr "20" - -#: calendar/gui/print.c:480 -msgid "21st" -msgstr "21" - -#: calendar/gui/print.c:480 -msgid "22nd" -msgstr "22" - -#: calendar/gui/print.c:480 -msgid "23rd" -msgstr "23" - -#: calendar/gui/print.c:480 -msgid "24th" -msgstr "24" - -#: calendar/gui/print.c:480 -msgid "25th" -msgstr "25" - -#: calendar/gui/print.c:481 -msgid "26th" -msgstr "26" - -#: calendar/gui/print.c:481 -msgid "27th" -msgstr "27" - -#: calendar/gui/print.c:481 -msgid "28th" -msgstr "28" - -#: calendar/gui/print.c:481 -msgid "29th" -msgstr "29" - -#: calendar/gui/print.c:481 -msgid "30th" -msgstr "30" - -#: calendar/gui/print.c:482 -msgid "31st" -msgstr "31" - -#: calendar/gui/print.c:556 -msgid "Su" -msgstr "Dg" - -#: calendar/gui/print.c:556 -msgid "Mo" -msgstr "Dl" - -#: calendar/gui/print.c:556 -msgid "Tu" -msgstr "Dm" - -#: calendar/gui/print.c:556 -msgid "We" -msgstr "Dc" - -#: calendar/gui/print.c:557 -msgid "Th" -msgstr "Dj" - -#: calendar/gui/print.c:557 -msgid "Fr" -msgstr "Dv" - -#: calendar/gui/print.c:557 -msgid "Sa" -msgstr "Ds" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1891 -#, fuzzy -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Avui (%a, %d de %b de %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1916 calendar/gui/print.c:1920 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %d de %b" - -#: calendar/gui/print.c:1917 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1921 calendar/gui/print.c:1923 -#: calendar/gui/print.c:1924 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a, %d de %b de %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1928 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Aquesta setmana (%s - %s)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1936 -#, fuzzy -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Aquest mes (%b %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1943 -#, fuzzy -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Enguany (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:2268 -#, fuzzy -msgid "Task" -msgstr "Tasca" - -#: calendar/gui/print.c:2327 -#, fuzzy, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "_Estat:" - -#: calendar/gui/print.c:2344 -#, fuzzy, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "_Prioritat:" - -#: calendar/gui/print.c:2356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Marca la tasca com a completa" - -#: calendar/gui/print.c:2368 -#, fuzzy, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/print.c:2382 -#, fuzzy, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "categories" - -#: calendar/gui/print.c:2393 -#, fuzzy -msgid "Contacts: " -msgstr "_Contactes..." - -#: calendar/gui/print.c:2531 calendar/gui/print.c:2617 -#: calendar/gui/tasks-control.c:563 mail/em-format-html-print.c:147 -msgid "Print Preview" -msgstr "Previsualització d'impressió" - -#: calendar/gui/print.c:2565 -#, fuzzy -msgid "Print Item" -msgstr "Imprimeix aquest element" - -#: calendar/gui/print.c:2638 -#, fuzzy -msgid "Print Setup" -msgstr "Configuració de la pàgina:" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:338 -#, c-format -msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:378 -#, fuzzy -msgid "Rename this task list to" -msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:398 -#, fuzzy -msgid "New Task List" -msgstr "Tasques" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:590 -#, fuzzy -msgid "New task" -msgstr "Tasca" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:591 -#, fuzzy -msgid "_Task" -msgstr "Tasca" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:592 -#, fuzzy -msgid "Create a new task" -msgstr "Crea un nou contacte" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:659 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:671 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:148 -#, fuzzy -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "La URI que mostrarà l'agenda" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:447 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:450 -#, fuzzy -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Envia aquest missatge" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:592 -#, fuzzy -msgid "Print Tasks" -msgstr "Imprimeix l'agenda" - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:268 -#, fuzzy -msgid "SMTWTFS" -msgstr "DDDDDDD" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Agenda" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:469 -#, fuzzy -msgid "Reminder!!" -msgstr "Recordatori" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -#, fuzzy -msgid "Calendar Events" -msgstr "Agenda" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 -msgid "" -"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#, fuzzy -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "_Obre una agenda" - -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: calendar/zones.h:7 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:8 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:9 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:10 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:11 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:12 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:13 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:14 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:15 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:16 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:17 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:18 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:19 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:20 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:21 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:22 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:23 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:24 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:25 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:59 -msgid "America/Adak" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:60 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:61 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:62 -msgid "America/Antigua" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:63 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:64 -msgid "America/Aruba" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:65 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:66 -msgid "America/Barbados" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:67 -msgid "America/Belem" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:68 -#, fuzzy -msgid "America/Belize" -msgstr "Mida" - -#: calendar/zones.h:69 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:70 -msgid "America/Bogota" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:71 -msgid "America/Boise" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:72 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:73 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:74 -msgid "America/Cancun" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:75 -msgid "America/Caracas" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:76 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:77 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:78 -msgid "America/Cayman" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:79 -msgid "America/Chicago" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:80 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:81 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:82 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:83 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:84 -msgid "America/Curacao" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:85 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:86 -msgid "America/Dawson" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:87 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:88 -msgid "America/Denver" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:89 -msgid "America/Detroit" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:90 -msgid "America/Dominica" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:91 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:92 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:93 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:94 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:95 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:96 -msgid "America/Godthab" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:97 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:98 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:99 -#, fuzzy -msgid "America/Grenada" -msgstr "Canadà" - -#: calendar/zones.h:100 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:101 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:102 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:103 -msgid "America/Guyana" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:104 -msgid "America/Halifax" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:105 -msgid "America/Havana" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:106 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:107 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:108 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:109 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:110 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:111 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:112 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:113 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:114 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:115 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:116 -msgid "America/Juneau" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:117 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:118 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:119 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:120 -msgid "America/Lima" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:121 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:122 -msgid "America/Louisville" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:123 -msgid "America/Maceio" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:124 -msgid "America/Managua" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:125 -msgid "America/Manaus" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:126 -#, fuzzy -msgid "America/Martinique" -msgstr "Minut" - -#: calendar/zones.h:127 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:128 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:129 -msgid "America/Menominee" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:130 -msgid "America/Merida" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:131 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:132 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:133 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:134 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:135 -msgid "America/Montreal" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:136 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:137 -msgid "America/Nassau" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:138 -msgid "America/New_York" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:139 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:140 -msgid "America/Nome" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:141 -msgid "America/Noronha" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:142 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:143 -#, fuzzy -msgid "America/Panama" -msgstr "Canadà" - -#: calendar/zones.h:144 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:145 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:146 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:147 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:148 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:149 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:150 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:151 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:152 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:153 -msgid "America/Recife" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:154 -msgid "America/Regina" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:155 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:156 -msgid "America/Rosario" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:157 -msgid "America/Santiago" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:158 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:159 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:160 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:161 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:162 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:163 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:164 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:165 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:166 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:167 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:168 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:169 -msgid "America/Thule" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:170 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:171 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:172 -msgid "America/Tortola" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:173 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:174 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:175 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:176 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:177 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:178 -#, fuzzy -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Tria automàtica" - -#: calendar/zones.h:179 -#, fuzzy -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Tria automàtica" - -#: calendar/zones.h:180 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:181 -#, fuzzy -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Tria automàtica" - -#: calendar/zones.h:182 -#, fuzzy -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Tria automàtica" - -#: calendar/zones.h:183 -#, fuzzy -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Tria automàtica" - -#: calendar/zones.h:184 -#, fuzzy -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Tria automàtica" - -#: calendar/zones.h:185 -#, fuzzy -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Tria automàtica" - -#: calendar/zones.h:186 -#, fuzzy -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Tria automàtica" - -#: calendar/zones.h:187 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:188 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:189 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:190 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:191 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:192 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:193 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:194 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:195 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:196 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:197 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:198 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:199 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:200 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:201 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:202 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:203 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:204 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:205 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:206 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:216 -#, fuzzy -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Assistent" - -#: calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:230 -#, fuzzy -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Assistent" - -#: calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:232 -#, fuzzy -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "després de" - -#: calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:234 -#, fuzzy -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Assistent" - -#: calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:237 -#, fuzzy -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "_Tasca (FIXME)" - -#: calendar/zones.h:238 -#, fuzzy -msgid "Asia/Oral" -msgstr "_Tasca (FIXME)" - -#: calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:242 -#, fuzzy -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "després de" - -#: calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:266 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:267 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:268 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:269 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:270 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:271 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:272 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:273 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:274 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:275 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:276 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:277 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:278 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:279 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:280 -#, fuzzy -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "agost" - -#: calendar/zones.h:281 -#, fuzzy -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "agost" - -#: calendar/zones.h:282 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:283 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:284 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:285 -#, fuzzy -msgid "Australia/Perth" -msgstr "agost" - -#: calendar/zones.h:286 -#, fuzzy -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "agost" - -#: calendar/zones.h:287 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:288 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:289 -#, fuzzy -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Propietats..." - -#: calendar/zones.h:290 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:291 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:292 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:293 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:294 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:295 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:296 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:297 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:298 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:299 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:300 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:301 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:302 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:303 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:304 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:305 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/London" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:312 -#, fuzzy -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Dilluns" - -#: calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:316 -#, fuzzy -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Propietats..." - -#: calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:338 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:339 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:340 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:341 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:342 -#, fuzzy -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Colors" - -#: calendar/zones.h:343 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:344 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:345 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:346 -#, fuzzy -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Marges" - -#: calendar/zones.h:347 -#, fuzzy -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Dilluns" - -#: calendar/zones.h:348 -#, fuzzy -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Seccions:" - -#: calendar/zones.h:349 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:350 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:351 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:352 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:353 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:354 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:355 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:356 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:357 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:358 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:359 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:360 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:361 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:362 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:363 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:364 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:365 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:366 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:367 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "" - -#: calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "" - -#: camel/camel-cipher-context.c:101 -#, fuzzy -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" - -#: camel/camel-cipher-context.c:140 -#, fuzzy -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" - -#: camel/camel-cipher-context.c:180 -#, fuzzy -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" - -#: camel/camel-cipher-context.c:219 -#, fuzzy -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" - -#: camel/camel-cipher-context.c:254 -#, fuzzy -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" - -#: camel/camel-cipher-context.c:284 -#, fuzzy -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" - -#: camel/camel-data-cache.c:133 -#, fuzzy -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" - -#: camel/camel-data-cache.c:370 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" - -#: camel/camel-disco-diary.c:185 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" - -#: camel/camel-disco-diary.c:248 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" - -#: camel/camel-disco-diary.c:282 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "" - -#: camel/camel-disco-folder.c:90 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "" - -#: camel/camel-disco-folder.c:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: camel/camel-disco-store.c:367 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "" - -#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513 -#: camel/camel-process.c:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549 -#: camel/camel-process.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:754 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943 -#, fuzzy -msgid "Syncing folders" -msgstr "S'està sincronitzant \"%s\"" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Error en desar el fitxer: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Error en desar el fitxer: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1108 -#, fuzzy -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1117 -#, fuzzy -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1132 -#, fuzzy, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1136 -#, fuzzy -msgid "Cannot open message" -msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1257 -#, fuzzy -msgid "Syncing folder" -msgstr "S'està sincronitzant \"%s\"" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1224 -#, fuzzy, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" - -#: camel/camel-filter-search.c:136 -#, fuzzy -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" - -#: camel/camel-filter-search.c:386 -#, fuzzy -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "adjunció" - -#: camel/camel-filter-search.c:401 -#, fuzzy -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "adjunció" - -#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Error en desar el fitxer: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:348 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Error en preparar-se per a %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Error en preparar-se per a %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder-search.c:650 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder.c:586 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder.c:1164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "" -"Error en preparar-se per a %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder.c:1204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "" -"Error en preparar-se per a %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder.c:1322 -#, fuzzy -msgid "Moving messages" -msgstr "Còpia de missatges" - -#: camel/camel-folder.c:1322 -#, fuzzy -msgid "Copying messages" -msgstr "Còpia de missatges" - -#: camel/camel-folder.c:1572 -#, fuzzy -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:703 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: camel/camel-gpg-context.c:717 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "" - -#: camel/camel-gpg-context.c:742 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "" - -#: camel/camel-gpg-context.c:750 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" - -#: camel/camel-gpg-context.c:770 camel/camel-gpg-context.c:1260 -#: camel/camel-gpg-context.c:1417 camel/camel-gpg-context.c:1497 -#: camel/camel-gpg-context.c:1604 mail/mail-send-recv.c:572 -#, fuzzy -msgid "Cancelled." -msgstr "Cancel·lat" - -#: camel/camel-gpg-context.c:788 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "" - -#: camel/camel-gpg-context.c:794 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:806 -#, fuzzy -msgid "No data provided" -msgstr "(Cap carpeta mostrada)" - -#: camel/camel-gpg-context.c:844 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1121 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1239 camel/camel-smime-context.c:406 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1253 camel/camel-gpg-context.c:1653 -#: camel/camel-gpg-context.c:1704 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1277 camel/camel-gpg-context.c:1409 -#: camel/camel-gpg-context.c:1490 camel/camel-gpg-context.c:1513 -#: camel/camel-gpg-context.c:1597 camel/camel-gpg-context.c:1621 -#: camel/camel-gpg-context.c:1675 camel/camel-gpg-context.c:1726 -#, fuzzy -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1296 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1376 camel/camel-gpg-context.c:1385 -#: camel/camel-smime-context.c:701 camel/camel-smime-context.c:712 -#: camel/camel-smime-context.c:719 -#, fuzzy -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1392 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1473 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1531 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1628 camel/camel-smime-context.c:974 -#, fuzzy -msgid "Encrypted content" -msgstr "Edita el missatge" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1632 -#, fuzzy -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" - -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "No s'ha pogut bifurcar: %s" - -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de blocatge per a %s: %s" - -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"S'ha excedit el temps màxim en intentar recuperar el fitxer de blocatge en %" -"s. Torneu-ho a provar més tard." - -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-movemail.c:107 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut comprovar el fitxer de correu %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:120 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de correu %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:128 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal de correu %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:157 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:187 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:199 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "No s'ha pogut bifurcar: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:237 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "El programa Movemail ha fallat: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:238 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Error desconegut)" - -#: camel/camel-movemail.c:261 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Error en llegir el fitxer de correu: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:272 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Error en escriure el fitxer temporal de correu: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Error en escriure el fitxer temporal de correu: %s" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 -msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "" - -#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 -#, fuzzy -msgid "parse error" -msgstr "Error d'E/S" - -#: camel/camel-provider.c:132 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" - -#: camel/camel-provider.c:141 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut carregar %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:149 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "" -"No s'ha pogut carregar %s: el mòdul no conté cap codi d'inicialització." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -#, fuzzy -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "" -"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de " -"text net." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autenticació:" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Error en carregar la informació del filtre:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Error en carregar la informació del filtre:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -#, fuzzy -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-" -"vos-hi." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -#, fuzzy -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de " -"text net." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 -#, fuzzy -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 -#, fuzzy -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48 -msgid "GSSAPI" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 -#, fuzzy -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-" -"vos-hi." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1217 -#, fuzzy -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 -#, fuzzy -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Detecta els tipus suportats..." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 -#, fuzzy -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-" -"vos-hi." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" - -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -#, fuzzy -msgid "Login" -msgstr "Agrupament" - -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -#, fuzzy -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de " -"text net." - -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -#, fuzzy -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Autenticació:" - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 -#, fuzzy -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-" -"vos-hi." - -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 -msgid "PLAIN" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 -#, fuzzy -msgid "POP Source URI" -msgstr "Font" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "" - -#: camel/camel-search-private.c:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s" - -#: camel/camel-service.c:278 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "L'URL '%s' necessita un component de nom d'usuari" - -#: camel/camel-service.c:286 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "L'URL '%s' necessita un component d'ordinador central" - -#: camel/camel-service.c:294 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "L'URL '%s' necessita un component de camí" - -#: camel/camel-service.c:739 -#, fuzzy, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "S'està comprovant \"%s\"" - -#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:894 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-service.c:791 camel/camel-service.c:915 -#, fuzzy, c-format -msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" - -#: camel/camel-service.c:804 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "" - -#: camel/camel-service.c:807 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "" - -#: camel/camel-service.c:861 -#, fuzzy -msgid "Resolving address" -msgstr "S'està comprovant \"%s\"" - -#: camel/camel-service.c:930 -msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "" - -#: camel/camel-service.c:933 -msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "" - -#: camel/camel-session.c:75 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Proveïdor de correu de la carpeta virtual" - -#: camel/camel-session.c:77 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Per llegir correu com a consulta d'un altre joc de carpetes" - -#: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "No hi ha cap proveïdor disponible per al protocol `%s'" - -#: camel/camel-session.c:525 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear el directori %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "Si us plau, introduïu la vostra contrasenya PGP/GPG." - -#: camel/camel-smime-context.c:501 -#, fuzzy -msgid "Unverified" -msgstr "Especifiqueu la capçalera" - -#: camel/camel-smime-context.c:503 -#, fuzzy -msgid "Good signature" -msgstr "Afegeix un criteri" - -#: camel/camel-smime-context.c:505 -#, fuzzy -msgid "Bad signature" -msgstr "Afegeix un criteri" - -#: camel/camel-smime-context.c:507 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:509 -#, fuzzy -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Configuració del correu" - -#: camel/camel-smime-context.c:511 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:513 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:515 -msgid "Siganture algorithm unsupported" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:517 -#, fuzzy -msgid "Malformed signature" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: camel/camel-smime-context.c:519 -#, fuzzy -msgid "Processing error" -msgstr "Error d'E/S" - -#: camel/camel-smime-context.c:634 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Servidor:" - -#: camel/camel-store.c:217 -#, fuzzy -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: camel/camel-store.c:273 -#, fuzzy -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: camel/camel-store.c:791 mail/importers/netscape-importer.c:1842 -#: mail/mail-ops.c:1119 -#, fuzzy -msgid "Trash" -msgstr "Tasca" - -#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1125 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -#, fuzzy -msgid "Junk" -msgstr "juny" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -#, fuzzy -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -#, fuzzy -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -#, fuzzy -msgid "Error in CRL" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -#, fuzzy -msgid "Out of memory" -msgstr "Fora de l'oficina" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -#, fuzzy -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -#, fuzzy -msgid "Invalid purpose" -msgstr "adjunció" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 -msgid "GOOD" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 -msgid "BAD" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir el fitxer `%s':\n" -"%s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:611 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:649 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "L'ordinador central %s no existeix." - -#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818 -#, fuzzy -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" - -#: camel/camel-vee-store.c:278 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: camel/camel-vee-store.c:299 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: camel/camel-vee-store.c:312 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: camel/camel-vee-store.c:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2816 -#, fuzzy -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Obre l'agenda" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2819 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari" - -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460 -#, fuzzy -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Resposta D'acord inesperada del servidor IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "No s'ha pogut carregar el resum per a %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:308 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "" - -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:550 -#, fuzzy -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "S'estan desant els canvis al missatge..." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"No es pot recuperar el missatge: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 -#, fuzzy -msgid "No such message" -msgstr "L'ordinador central %s no existeix." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1946 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2542 -#, fuzzy -msgid "This message is not currently available" -msgstr "" -"Aquest missatge no té cap assumpte.\n" -"Voleu que l'enviï igualment?" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2276 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2580 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta al FETCH." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -#, fuzzy -msgid "Connection to Server" -msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor POP en %s." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#, fuzzy -msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "" -"No es pot autenticar davant del servidor IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47 -#, fuzzy -msgid "Command:" -msgstr "_Empresa:" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -#, fuzzy -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -#, fuzzy -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetes" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -#, fuzzy -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Escaneja les carpetes de \"%s\"" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -#, fuzzy -msgid "Namespace" -msgstr "Nom:" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#, fuzzy -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -#, fuzzy -msgid "IMAP" -msgstr "IMAPv4" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de " -"text net." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "Servidor %s %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "Servei %s per a %s en %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:131 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194 -#, fuzzy -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Cancel·lat" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"No es pot connectar al servidor POP.\n" -"Error en enviar el nom d'usuari: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230 -#, fuzzy -msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "Operació no suportada" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:271 -#, fuzzy -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "Autenticació:" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor POP en %s." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "" -"No es pot connectar al servidor POP.\n" -"No hi ha suport per al mecanisme d'autenticació sol·licitat." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1257 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 -#, fuzzy, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Autenticació:" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1294 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1323 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"No es pot autenticar davant del servidor IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1670 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1812 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "La carpeta `%s' no existeix." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2013 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2025 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Error desconegut: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2061 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 -#, fuzzy -msgid "Message storage" -msgstr "Cos del missatge" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 -#, fuzzy -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAPv4" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor POP en %s." - -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -#, fuzzy -msgid "Index message body data" -msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" - -#. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "%2$s%1$s" - -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s" - -#. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%2$s%1$s" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 -#, fuzzy -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Directoris de correu en format MH d'UNIX" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -#, fuzzy -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 -#, fuzzy -msgid "Local delivery" -msgstr "Carpetes virtuals" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 -#, fuzzy -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 -#, fuzzy -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -#, fuzzy -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Directoris de correu en format MH d'UNIX" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -#, fuzzy -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 -#, fuzzy -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:305 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Fitxer de correu local %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:475 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:387 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el resum %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 -#, fuzzy -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "La carpeta `%s' no existeix." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear la carpeta `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "`%s' no és un directori." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169 -#, fuzzy -msgid "not a maildir directory" -msgstr "Directori de correu local %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear la carpeta `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541 -#, fuzzy -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644 -#, fuzzy -msgid "Checking for new messages" -msgstr "Còpia de missatges" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 -#, fuzzy -msgid "Storing folder" -msgstr "S'està sincronitzant \"%s\"" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 -#, fuzzy -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Obre l'agenda" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "No es pot afegir el missatge al fitxer mbox: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"No es pot recuperar el missatge: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir el fitxer `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not create directory `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear el directori %s:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear el fitxer `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:229 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:221 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "La carpeta `%s' no és buida. No s'ha suprimit." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311 -#, fuzzy -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:340 -#, fuzzy -msgid "Folder already exists" -msgstr "Ja existeix una carpeta amb el mateix nom" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:428 -#, fuzzy -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "El nom de carpeta indicat no és vàlid." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir el fitxer %s:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut tancar la carpeta font %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1285 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 -#, fuzzy -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Incongruència del resum, s'està interrompent la sincronització" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Error desconegut: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 -#, fuzzy, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 -#, fuzzy -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' no és un directori." - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "La carpeta `%s' no existeix." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Fitxer de correu local %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 -#, fuzzy -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 -#, fuzzy -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar." - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal de correu %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut tancar la carpeta font %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "No s'ha pogut enviar el nom d'usuari al servidor" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari/la contrasenya" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:114 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:161 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "" -"No es pot recuperar el missatge: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -#, fuzzy -msgid "User cancelled" -msgstr "Obre l'agenda" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "No s'ha pogut aconseguir la llista de grups del servidor" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "No es pot carregar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "USENET news" -msgstr "Notícies d'USENET" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Proveïdor per llegir i publicar als grups de notícies d'USENET." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:161 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:260 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "Notícies d'USENET mitjançant %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Aquesta opció us autentica al servidor NNTP mitjançant una contrasenya en " -"text net" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "La carpeta `%s' no existeix." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get group: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:508 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "Còpia de missatges" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:523 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown server response: %s" -msgstr "Error desconegut: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:569 -#, fuzzy -msgid "Use cancel" -msgstr "Cancel·lat" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:571 -#, fuzzy, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Obre l'agenda" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 -#, fuzzy -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 -#, fuzzy -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "No hi ha cap missatge amb l'uid %s" - -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#, fuzzy -msgid "Unknown reason" -msgstr "Error desconegut" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 -#, fuzzy -msgid "Leave messages on server" -msgstr "No suprimeixis els missatges del servidor" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Suprimeix la tasca" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -#, fuzzy -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Aquesta opció us connectarà al sevidor POP mitjançant una contrasenya en " -"text net. És l'única suportada per molts servidors POP." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Aquesta opció us connectarà al servidor POP utilitzant una contrasenya " -"xifrada mitjançant el protocol APOP. Això no funcionarà per a tots els " -"usuaris, fins i tot en servidors que diuen que ho suporten." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"No es pot connectar al servidor POP.\n" -"Error en enviar el nom d'usuari: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor POP en %s." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"No es pot connectar al servidor POP.\n" -"No hi ha suport per al mecanisme d'autenticació sol·licitat." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425 -#, fuzzy, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "No se us ha pogut autenticar al servidor KPOP: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:478 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" -msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya POP3 per a %s@%s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"No es pot connectar al servidor POP.\n" -"Error en enviar la contrasenya: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:639 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "La carpeta `%s' no existeix." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Per lliurar correu transferint-lo al programa \"sendmail\" en el sistema " -"local." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 -#, fuzzy -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir el fitxer `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear el conducte al sendmail: %s: no s'ha enviat el correu" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "No s'ha pogut bifurcar el sendmail: %s: no s'ha enviat el correu" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "El sendmail ha acabat amb el senyal %s: no s'ha enviat el correu." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "El sendmail ha acabat amb l'estat %d: no s'ha enviat el correu." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Lliurament de correu mitjançant el programa sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "SMTP" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -#, fuzzy -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "" -"Per al lliurament de correu mitjançant la connexió a un concentrador de " -"correu utilitzant SMTP." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "Command not implemented" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -#, fuzzy -msgid "Help message" -msgstr "Mou el missatge" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -#, fuzzy -msgid "Service ready" -msgstr "Amaga" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "Transaction failed" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -#, fuzzy -msgid "A password transition is needed" -msgstr "No s'ha indicat cap contrasenya." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 -#, fuzzy -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "" -"No es pot connectar al servidor POP.\n" -"No hi ha suport per al mecanisme d'autenticació sol·licitat." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 -#, fuzzy -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Autenticació:" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -#, fuzzy -msgid "Authentication required" -msgstr "Autenticació:" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 -#, fuzzy -msgid "Welcome response error" -msgstr "Error desconegut: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"No es pot connectar al servidor POP.\n" -"Error en enviar el nom d'usuari: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 -msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "STARTTLS request timed out: %s" -msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 -#, fuzzy -msgid "STARTTLS response error" -msgstr "Error desconegut: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "" -"No es pot connectar al servidor POP.\n" -"No hi ha suport per al mecanisme d'autenticació sol·licitat." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"No es pot autenticar davant del servidor IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "Servidor %s %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Lliurament de correu mitjançant el programa sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:632 -#, fuzzy -msgid "Sending message" -msgstr "Envia aquest missatge" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 -#, fuzzy -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "No es pot afegir el missatge al fitxer mbox: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 -#, fuzzy, c-format -msgid "HELO request timed out: %s" -msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 -#, fuzzy -msgid "HELO response error" -msgstr "Error desconegut: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 -#, fuzzy -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "Autenticació:" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052 -#, fuzzy, c-format -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1061 -#, fuzzy -msgid "AUTH request failed." -msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122 -#, fuzzy -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1167 -#, fuzzy -msgid "MAIL FROM response error" -msgstr "Error desconegut: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1191 -#, fuzzy, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear el conducte al sendmail: %s: no s'ha enviat el correu" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 -#, fuzzy, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu." - -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272 -#, fuzzy -msgid "DATA response error" -msgstr "Error desconegut: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 -#, fuzzy, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "El sendmail ha acabat amb el senyal %s: no s'ha enviat el correu." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 -#, fuzzy -msgid "DATA termination response error" -msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399 -#, fuzzy -msgid "RSET response error" -msgstr "Error desconegut: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422 -#, fuzzy, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s" -msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442 -#, fuzzy -msgid "QUIT response error" -msgstr "Error desconegut: %s" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.1fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.1fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.1fG" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1380 -msgid "attachment" -msgstr "adjunció" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Elimina els elements seleccionats de la llista d'adjuncions" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Afegeix una adjunció..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Adjunta un fitxer al missatge" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Aquest fitxer no és habitual." - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Propietats de l'adjunció" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Nom del fitxer:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "Tipus de MIME:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:287 -#, fuzzy -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "" -"Cal que configureu una identitat\n" -"abans de poder redactar correu." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:480 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces" - -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:510 -#, fuzzy -msgid "Reply-To:" -msgstr "Respon" - -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:516 -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:522 -msgid "Subject:" -msgstr "Assumpte:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:531 -msgid "To:" -msgstr "Per a:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:532 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Introduïu els destinataris del missatge" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Întroduïu les adreces que rebran una còpia del missatge" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"introduïu les adreces que rebran una còpia del missatge sense aparèixer a la " -"llista de destinataris del missatge." - -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 -#, fuzzy -msgid "Post To:" -msgstr "Prioritat:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 -#, fuzzy -msgid "Posting destination" -msgstr "Descripció:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 -#, fuzzy -msgid "Choose a folder to post the message to." -msgstr "Adjunta un fitxer al missatge" - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 -#, fuzzy -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Adjunta un fitxer" - -#: composer/e-msg-composer.c:651 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:657 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " -"account" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:788 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while reading file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Error en preparar-se per a %s:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1153 -msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:1164 composer/e-msg-composer.c:1180 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Error en desar el fitxer: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1204 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error accessing file: %s" -msgstr "Error en desar el fitxer: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1250 -#, fuzzy -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1257 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to seek on file: %s\n" -"%s" -msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to truncate file: %s\n" -"%s" -msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1273 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to copy file descriptor: %s\n" -"%s" -msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1282 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error autosaving message: %s\n" -" %s" -msgstr "Error en desar el fitxer: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1386 -msgid "" -"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" -"Would you like to try to recover them?" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:1550 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The message \"%s\" has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Aquest missatge no s'ha enviat.\n" -"\n" -"Voleu desar-ne els canvis?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1559 -#, fuzzy -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Reenvia el missatge" - -#: composer/e-msg-composer.c:1592 -msgid "Open file" -msgstr "Obre un fitxer" - -#: composer/e-msg-composer.c:2011 -#, fuzzy -msgid "Signature:" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: composer/e-msg-composer.c:2051 mail/mail-account-gui.c:1260 -msgid "Autogenerated" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2231 composer/e-msg-composer.c:2929 -#: composer/e-msg-composer.c:2930 -msgid "Compose a message" -msgstr "Redacta un missatge" - -#: composer/e-msg-composer.c:2961 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate address selector control." -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2991 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component.\n" -"Please make sure you have the correct version\n" -"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" -msgstr "No s'ha pogut crear la finestra del redactor." - -#: composer/e-msg-composer.c:3061 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component." -msgstr "No s'ha pogut crear la finestra del redactor." - -#: composer/e-msg-composer.c:4071 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" -msgstr "" - -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" -msgstr "Barra de _dreceres de l'Evolution" - -#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Ximian Evolution (Unstable)" -msgstr "Evolution" - -#: data/evolution.keys.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "address card" -msgstr "Adreça" - -#: data/evolution.keys.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "calendar information" -msgstr "Cap informació" - -#: default_user/searches.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "El cos conté" - -#: default_user/searches.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "El cos no conté" - -#: default_user/searches.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "El cos o l'assumpte contenen" - -#: default_user/searches.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Message contains" -msgstr "conté" - -#: default_user/searches.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Recipients contain" -msgstr "Destinataris" - -#: default_user/searches.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Sender contains" -msgstr "conté" - -#: default_user/searches.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "L'assumpte conté" - -#: default_user/searches.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "L'assumpte no conté" - -#: default_user/vfolders.xml.h:1 -msgid "Important mail (local)" -msgstr "" - -#: default_user/vfolders.xml.h:2 -msgid "Unread mail (local)" -msgstr "" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "Fora de l'oficina" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "Descripció:" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 -msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office.</small>" -msgstr "" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Fora de l'oficina" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "_Estat:" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid " " -msgstr "" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "Sendmail" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "Sendmail" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 -msgid "" -"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you.</small>" -msgstr "" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read reciept" -msgstr "" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Read Receipts" -msgstr "Destinataris" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "" - -#: e-util/e-dialog-utils.c:247 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n" -"El voleu sobreescriure?" - -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?" - -#: e-util/e-passwords.c:357 -msgid "Remember this password" -msgstr "" - -#: e-util/e-passwords.c:359 -msgid "Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "" - -#: e-util/e-pilot-settings.c:93 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "" - -#: e-util/e-pilot-settings.c:102 -#, fuzzy -msgid "Sync Categories:" -msgstr "categories" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 -#, fuzzy -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 -#, fuzzy -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 -#, fuzzy -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 -#, fuzzy -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 -#, fuzzy -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 -#, fuzzy -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 -#, fuzzy -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 -#, fuzzy -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 -#, fuzzy -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 -#, fuzzy -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 -#, fuzzy -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p%n" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 -#, fuzzy -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S%n" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 -#, fuzzy -msgid "%I %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: filter/filter-datespec.c:65 -#, fuzzy -msgid "1 second ago" -msgstr " segons" - -#: filter/filter-datespec.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d seconds ago" -msgstr " segons" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -#, fuzzy -msgid "1 minute ago" -msgstr "10 minuts" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d minutes ago" -msgstr "minuts" - -#: filter/filter-datespec.c:67 -#, fuzzy -msgid "1 hour ago" -msgstr "hora" - -#: filter/filter-datespec.c:67 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d hours ago" -msgstr "hores" - -#: filter/filter-datespec.c:68 -#, fuzzy -msgid "1 day ago" -msgstr "Mostra 1 dia" - -#: filter/filter-datespec.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d days ago" -msgstr "fa" - -#: filter/filter-datespec.c:69 -#, fuzzy -msgid "1 week ago" -msgstr "Mostra 1 setmana" - -#: filter/filter-datespec.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d weeks ago" -msgstr "setmanes" - -#: filter/filter-datespec.c:70 -#, fuzzy -msgid "1 month ago" -msgstr "mes" - -#: filter/filter-datespec.c:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d months ago" -msgstr "fa" - -#: filter/filter-datespec.c:71 -msgid "1 year ago" -msgstr "" - -#: filter/filter-datespec.c:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d years ago" -msgstr "fa" - -#: filter/filter-datespec.c:176 -#, fuzzy -msgid "You must choose a date." -msgstr "Nom de l'estil:" - -#: filter/filter-datespec.c:275 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<feu clic aquí per seleccionar una data>" - -#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 -msgid "now" -msgstr "ara" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:285 -#, fuzzy -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%a %d %b" - -#: filter/filter-datespec.c:406 -#, fuzzy -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Regles del filtre" - -#: filter/filter-file.c:166 -#, fuzzy -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Nom de l'estil:" - -#: filter/filter-file.c:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." -msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." - -#: filter/filter-file.c:299 -#, fuzzy -msgid "Choose a file" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:491 -msgid "Then" -msgstr "Aleshores" - -#: filter/filter-folder.c:153 -#, fuzzy -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Nom de l'estil:" - -#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:459 -#: mail/mail-account-gui.c:1099 -msgid "Select Folder" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" - -#: filter/filter-input.c:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Error en preparar-se per a %s:\n" -"%s" - -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:63 -#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1454 -msgid "Important" -msgstr "" - -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:123 shell/e-config-upgrade.c:1457 -#, fuzzy -msgid "To Do" -msgstr "Per a" - -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:68 -#: shell/e-config-upgrade.c:1458 -#, fuzzy -msgid "Later" -msgstr "després de" - -#: filter/filter-part.c:531 -msgid "Test" -msgstr "Comprova" - -#: filter/filter-rule.c:219 -msgid "You must name this filter." -msgstr "" - -#: filter/filter-rule.c:751 -msgid "Rule name: " -msgstr "Nom de la regla: " - -#: filter/filter-rule.c:755 -msgid "Untitled" -msgstr "Sense títol" - -#: filter/filter-rule.c:772 -msgid "If" -msgstr "Si" - -#: filter/filter-rule.c:791 -msgid "Execute actions" -msgstr "Executa les accions" - -#: filter/filter-rule.c:795 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "si es compleixen tots els criteris" - -#: filter/filter-rule.c:800 -#, fuzzy -msgid "if any criteria are met" -msgstr "si es compleix qualsevol criteri" - -#: filter/filter-rule.c:895 -#, fuzzy -msgid "incoming" -msgstr "" -"Entrant\n" -"Sortint\n" - -#: filter/filter-rule.c:895 -#, fuzzy -msgid "outgoing" -msgstr "Agrupament" - -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "Compare against" -msgstr "Compara-la amb" - -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Filtres d'edició" - -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Edita les VFolders" - -#: filter/filter.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Incoming" -msgstr "" -"Entrant\n" -"Sortint\n" - -#: filter/filter.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Outgoing" -msgstr "Contorn:" - -#: filter/filter.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"La data del missatge es compararà amb l'hora\n" -"que indiqueu aquí." - -#: filter/filter.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"La data del missatge es compararà amb una hora\n" -"relativa a quan s'executi el filtre;\n" -"\"fa una setmana\", per exemple." - -#: filter/filter.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"La data del missatge es compararà amb l'hora\n" -"que indiqueu aquí." - -#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Carpetes virtuals" - -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "una hora relativa a l'actual" - -#: filter/filter.glade.h:16 -msgid "ago" -msgstr "fa" - -#: filter/filter.glade.h:20 -msgid "months" -msgstr "mesos" - -#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "seconds" -msgstr "segons" - -#: filter/filter.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "specific folders only" -msgstr "No s'ha trobat la carpeta indicada" - -#: filter/filter.glade.h:23 -msgid "the current time" -msgstr "l'hora actual" - -#: filter/filter.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "the time you specify" -msgstr "una hora que indiqueu" - -#: filter/filter.glade.h:25 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Fonts de la vFolder" - -#: filter/filter.glade.h:26 -msgid "weeks" -msgstr "setmanes" - -#: filter/filter.glade.h:27 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "" - -#: filter/filter.glade.h:28 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "" - -#: filter/filter.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "with all local folders" -msgstr "Crea una carpeta nova" - -#: filter/filter.glade.h:30 -msgid "years" -msgstr "anys" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 -#, fuzzy -msgid "Adjust Score" -msgstr "Assigna una puntuació" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -#, fuzzy -msgid "Assign Color" -msgstr "Assigna un color" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Assigna una puntuació" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -#, fuzzy -msgid "Attachments" -msgstr "adjunció" - -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -#, fuzzy -msgid "Beep" -msgstr "Mida" - -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copia a la carpeta" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Date received" -msgstr "Data de recepció" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Date sent" -msgstr "Data d'enviament" - -#: filter/libfilter-i18n.h:11 -#, fuzzy -msgid "Deleted" -msgstr "Suprimeix" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -#, fuzzy -msgid "Do Not Exist" -msgstr "no existeix" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -#, fuzzy -msgid "Draft" -msgstr "Data de venciment" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -#, fuzzy -msgid "Exist" -msgstr "S_urt" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "Expression" -msgstr "Expressió" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Follow Up" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/em-folder-view.c:713 -#, fuzzy -msgid "Label" -msgstr "etiqueta9" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -#, fuzzy -msgid "Mailing list" -msgstr "Llista de correu %s" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Message Body" -msgstr "Cos del missatge" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -#, fuzzy -msgid "Message Header" -msgstr "Cos del missatge" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Mou a la carpeta" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -#, fuzzy -msgid "Pipe Message to Shell Command" -msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -#, fuzzy -msgid "Play Sound" -msgstr "Final del dia:" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68 -#, fuzzy -msgid "Read" -msgstr "Ràdio" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinataris" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "Regex Match" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -#, fuzzy -msgid "Replied to" -msgstr "Respon a tots" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 -#: mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Puntuació" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "Sender" -msgstr "Remitent" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -#, fuzzy -msgid "Set Status" -msgstr "Estat de la connexió" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -#, fuzzy -msgid "Shell Command" -msgstr "Empresa" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -#, fuzzy -msgid "Size (kB)" -msgstr "Mida" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -#, fuzzy -msgid "Source Account" -msgstr "conté" - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -#, fuzzy -msgid "Spam" -msgstr "dies" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "Specific header" -msgstr "Especifiqueu la capçalera" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Atura el processament" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 mail/em-format-html.c:1438 mail/em-format.c:678 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 -#: smime/lib/e-cert.c:1074 -msgid "Subject" -msgstr "Assumpte" - -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -#, fuzzy -msgid "Unset Status" -msgstr "Estat de la connexió" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "contains" -msgstr "conté" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "does not contain" -msgstr "no conté" - -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "does not end with" -msgstr "no acaba amb " - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "does not exist" -msgstr "no existeix" - -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -#, fuzzy -msgid "does not return" -msgstr "no existeix" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -#, fuzzy -msgid "does not sound like" -msgstr "no acaba amb " - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "does not start with" -msgstr "no comença per" - -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "ends with" -msgstr "acaba amb" - -#: filter/libfilter-i18n.h:49 -msgid "exists" -msgstr "existeix" - -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "is Flagged" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:51 -#, fuzzy -msgid "is after" -msgstr "ha estat després de" - -#: filter/libfilter-i18n.h:52 -#, fuzzy -msgid "is before" -msgstr "ha estat abans de" - -#: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "is greater than" -msgstr "és més gran que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:54 -msgid "is less than" -msgstr "és més petit que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:55 -#, fuzzy -msgid "is not Flagged" -msgstr "no és" - -#: filter/libfilter-i18n.h:56 -msgid "is not" -msgstr "no és" - -#: filter/libfilter-i18n.h:57 -msgid "is" -msgstr "és" - -#: filter/libfilter-i18n.h:58 -#, fuzzy -msgid "returns greater than" -msgstr "és més gran que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:59 -#, fuzzy -msgid "returns less than" -msgstr "és més petit que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:60 -#, fuzzy -msgid "returns" -msgstr "Ocupat" - -#: filter/libfilter-i18n.h:61 -msgid "sounds like" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:62 -msgid "starts with" -msgstr "comença per" - -#: filter/rule-context.c:684 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:915 -#, c-format -msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -msgstr "" - -#: filter/rule-editor.c:170 -#, fuzzy -msgid "Rules" -msgstr "Mòbil" - -#: filter/rule-editor.c:291 -msgid "Add Rule" -msgstr "Afegeix una regla" - -#: filter/rule-editor.c:373 -#, fuzzy -msgid "Edit Rule" -msgstr "Filtres d'edició" - -#: filter/rule-editor.c:692 -#, fuzzy -msgid "Rule name" -msgstr "Nom de la regla: " - -#: filter/score-editor.c:114 -#, fuzzy -msgid "Score Rules" -msgstr "Edita la regla de puntuació" - -#: filter/vfolder-rule.c:209 -#, fuzzy -msgid "You must name this vfolder." -msgstr "Suprimeix aquest element" - -#: filter/vfolder-rule.c:223 -msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "" - -#: filter/vfolder-rule.c:539 -#, fuzzy -msgid "VFolder source" -msgstr "Fonts de la vFolder" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Preferències de l'agenda" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Configuració del correu" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Configuració del correu" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "" -"No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "" -"No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:783 -#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 -#: mail/importers/pine-importer.c:572 -#, fuzzy -msgid "Mail" -msgstr "_Correu" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Mail Accounts" -msgstr "conté" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:71 -#, fuzzy -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Preferències" - -#: mail/em-account-prefs.c:233 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu\n" -"suprimir aquest contacte?" - -#: mail/em-account-prefs.c:241 -#, fuzzy -msgid "Don't delete" -msgstr "Suprimeix" - -#: mail/em-account-prefs.c:315 mail/em-account-prefs.c:356 -#: mail/em-account-prefs.c:397 mail/em-composer-prefs.c:675 -#: mail/em-composer-prefs.c:693 mail/em-composer-prefs.c:717 -#, fuzzy -msgid "Disable" -msgstr "Inhabilitat" - -#: mail/em-account-prefs.c:315 mail/em-account-prefs.c:356 -#: mail/em-account-prefs.c:399 mail/em-composer-prefs.c:675 -#: mail/em-composer-prefs.c:693 mail/em-composer-prefs.c:717 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:439 -#, fuzzy -msgid "[Default]" -msgstr "Valors predeterminats" - -#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. -#: mail/em-account-prefs.c:487 mail/em-composer-prefs.c:708 -#: mail/em-composer-prefs.c:854 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "Inhabilitat" - -#: mail/em-account-prefs.c:493 -#, fuzzy -msgid "Account name" -msgstr "conté" - -#: mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Protocol" -msgstr "" - -#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:349 -#: mail/mail-config.c:1250 -#, fuzzy -msgid "Unnamed" -msgstr "Contacte _nou" - -#: mail/em-composer-prefs.c:334 -#, fuzzy -msgid "You must specify a valid script name." -msgstr "Nom de l'estil:" - -#: mail/em-composer-prefs.c:392 mail/em-composer-prefs.c:454 -#, fuzzy -msgid "[script]" -msgstr "Descripció:" - -#: mail/em-composer-prefs.c:858 -#, fuzzy -msgid "Language(s)" -msgstr "Busca" - -#: mail/em-composer-prefs.c:900 -#, fuzzy -msgid "Add script signature" -msgstr "Afegeix un criteri" - -#: mail/em-composer-prefs.c:920 -#, fuzzy -msgid "Signature(s)" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: mail/em-composer-utils.c:123 -#, c-format -msgid "" -"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" -"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" -"%sSend anyway?" -msgstr "" - -#: mail/em-composer-utils.c:137 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Aquest missatge no té cap assumpte.\n" -"Voleu que l'enviï igualment?" - -#: mail/em-composer-utils.c:153 -msgid "" -"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " -"addresses, this message will contain only Bcc recipients." -msgstr "" - -#: mail/em-composer-utils.c:157 -#, fuzzy -msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" - -#: mail/em-composer-utils.c:162 -msgid "" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" - -#: mail/em-composer-utils.c:301 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Cal que indiqueu els destinataris per poder enviar aquest missatge." - -#: mail/em-composer-utils.c:543 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" - -#: mail/em-folder-browser.c:128 -#, fuzzy -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Carpetes virtuals" - -#: mail/em-folder-selection-button.c:116 -#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<feu clic aquí per seleccionar una carpeta>" - -#: mail/em-folder-selector.c:137 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 -#, fuzzy -msgid "Create New Folder" -msgstr "_Crea una carpeta nova..." - -#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1091 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "No hi ha espai suficient per crear la carpeta" - -#: mail/em-folder-selector.c:263 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Folder _name:" -msgstr "Nom del fitxer:" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:559 mail/em-utils.c:1943 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:568 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create temporary mbox store: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:577 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear la mbox temporal `%s': %s" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:592 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" -msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:771 mail/em-folder-tree-model.c:1001 -#, fuzzy -msgid "Loading..." -msgstr "_Paràmetres" - -#: mail/em-folder-tree.c:969 mail/em-folder-tree.c:1056 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s" -msgstr "s" - -#: mail/em-folder-tree.c:985 mail/em-folder-tree.c:998 -#: mail/em-folder-view.c:590 mail/em-folder-view.c:604 -#: shell/e-shell-importer.c:1060 -#, fuzzy -msgid "Select folder" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" - -#: mail/em-folder-tree.c:1091 -#, fuzzy -msgid "Create folder" -msgstr "Creació d'una nova carpeta" - -#: mail/em-folder-tree.c:1179 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete folder: %s" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:1200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" -msgstr "Suprimeix la tasca" - -#: mail/em-folder-tree.c:1210 shell/e-shell-folder-commands.c:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete \"%s\"" -msgstr "Crea \"%s\"" - -#: mail/em-folder-tree.c:1244 shell/e-shell-folder-commands.c:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: mail/em-folder-tree.c:1248 shell/e-shell-folder-commands.c:541 -#, fuzzy -msgid "Rename Folder" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: mail/em-folder-tree.c:1272 shell/e-shell-folder-commands.c:554 -#, c-format -msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" - -#: mail/em-folder-tree.c:1370 -#, fuzzy -msgid "Folder properties" -msgstr "Propietats de l'adjunció" - -#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc -#: mail/em-folder-tree.c:1376 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "Propietats..." - -#: mail/em-folder-tree.c:1384 -#, fuzzy -msgid "Folder Name" -msgstr "Nom del fitxer:" - -#: mail/em-folder-tree.c:1491 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_View" -msgstr "_Visualitza" - -#: mail/em-folder-tree.c:1492 -#, fuzzy -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Obre'l en una nova finestra" - -#: mail/em-folder-tree.c:1497 -#, fuzzy -msgid "_Move" -msgstr "Mou" - -#: mail/em-folder-tree.c:1500 -#, fuzzy -msgid "_New Folder..." -msgstr "Nova VFolder" - -#: mail/em-folder-tree.c:1502 shell/e-shortcuts-view.c:427 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "Nom de la regla: " - -#: mail/em-folder-tree.c:1505 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "_Properties..." -msgstr "Propietats..." - -#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:681 mail/em-popup.c:589 -#, fuzzy -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Anomena i desa..." - -#: mail/em-folder-view.c:683 -msgid "_Print" -msgstr "_Imprimeix" - -#: mail/em-folder-view.c:686 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -#, fuzzy -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Respon al remitent" - -#: mail/em-folder-view.c:687 mail/em-popup.c:650 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -#, fuzzy -msgid "Reply to _List" -msgstr "Respon a _tots" - -#: mail/em-folder-view.c:688 mail/em-popup.c:651 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Respon a _tots" - -#: mail/em-folder-view.c:689 mail/em-popup.c:653 -msgid "_Forward" -msgstr "_Reenvia" - -#: mail/em-folder-view.c:692 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "" - -#: mail/em-folder-view.c:693 -#, fuzzy -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "% comp_let:" - -#: mail/em-folder-view.c:694 -#, fuzzy -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Agenda" - -#: mail/em-folder-view.c:697 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -#, fuzzy -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Mar_ca'l com a llegit" - -#: mail/em-folder-view.c:698 -#, fuzzy -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Marca'l com a per _llegir" - -#: mail/em-folder-view.c:699 -#, fuzzy -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Marca'l com a per _llegir" - -#: mail/em-folder-view.c:700 -#, fuzzy -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "Marca'l com a per _llegir" - -#: mail/em-folder-view.c:701 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -#, fuzzy -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Marca'l com a per _llegir" - -#: mail/em-folder-view.c:702 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -#, fuzzy -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Marca'l com a per _llegir" - -#: mail/em-folder-view.c:706 -#, fuzzy -msgid "U_ndelete" -msgstr "_Suprimeix" - -#: mail/em-folder-view.c:709 -#, fuzzy -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Mou a la carpeta" - -#: mail/em-folder-view.c:710 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#, fuzzy -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Copia a la carpeta" - -#: mail/em-folder-view.c:718 -#, fuzzy -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" - -#: mail/em-folder-view.c:721 -#, fuzzy -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "_Aplica els filtres" - -#: mail/em-folder-view.c:724 -#, fuzzy -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Carpetes virtuals" - -#: mail/em-folder-view.c:725 -#, fuzzy -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "VFolder sobre l'assumpte" - -#: mail/em-folder-view.c:726 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VFolder sobre el remite_nt" - -#: mail/em-folder-view.c:727 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VFolder sobre els destinata_ris" - -#: mail/em-folder-view.c:728 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Filtre sobre la llista de correu" - -#: mail/em-folder-view.c:730 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Thread" -msgstr "VFolder sobre el remitent" - -#: mail/em-folder-view.c:734 -#, fuzzy -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtre sobre l'assumpte" - -#: mail/em-folder-view.c:735 -#, fuzzy -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtre sobre el remitent" - -#: mail/em-folder-view.c:736 -#, fuzzy -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtre sobre els destinataris" - -#: mail/em-folder-view.c:737 -#, fuzzy -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtre sobre la llista de correu" - -#: mail/em-folder-view.c:739 -#, fuzzy -msgid "Filter on Thread" -msgstr "Filtre sobre el remitent" - -#. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1511 mail/em-folder-view.c:1549 -#: mail/mail-config.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Valors predeterminats" - -#: mail/em-folder-view.c:1583 -msgid "Print Message" -msgstr "Imprimeix el missatge" - -#: mail/em-folder-view.c:1825 -#, fuzzy -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Contacte (FIXME)" - -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Camí:" - -#: mail/em-format-html-display.c:597 mail/em-format-html.c:564 -#, fuzzy -msgid "Unsigned" -msgstr "Assigna una puntuació" - -#: mail/em-format-html-display.c:597 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message " -"is authentic." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:598 mail/em-format-html.c:565 -#, fuzzy -msgid "Valid signature" -msgstr "Afegeix un criteri" - -#: mail/em-format-html-display.c:598 -msgid "" -"This message is signed and is valid, the sender of this message is very " -"likely who they claim to be." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:599 mail/em-format-html.c:566 -#, fuzzy -msgid "Invalid signature" -msgstr "Afegeix un criteri" - -#: mail/em-format-html-display.c:599 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:600 mail/em-format-html.c:567 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:600 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:606 mail/em-format-html.c:573 -msgid "Unencrypted" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:606 -msgid "" -"This message is not encrypted. It's content may be viewed in transit across " -"The Internet." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:607 mail/em-format-html.c:574 -#, fuzzy -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Edita el missatge" - -#: mail/em-format-html-display.c:607 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:608 mail/em-format-html.c:575 -#, fuzzy -msgid "Encrypted" -msgstr "Edita el missatge" - -#: mail/em-format-html-display.c:608 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:609 mail/em-format-html.c:576 -#, fuzzy -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Edita el missatge" - -#: mail/em-format-html-display.c:609 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:779 mail/em-format-html.c:645 -#, fuzzy -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta." - -#: mail/em-format-html-display.c:814 mail/em-format-html.c:1042 -#: mail/em-format.c:1196 -#, fuzzy -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Consulta cancel·lada per l'usuari." - -#: mail/em-format-html-display.c:822 mail/em-format-html.c:1050 -#, fuzzy -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s" - -#: mail/em-format-html-display.c:917 -#, fuzzy -msgid "_View Inline" -msgstr "Visualitza en línia" - -#: mail/em-format-html-display.c:918 -#, fuzzy -msgid "_Hide" -msgstr "Amaga" - -#: mail/em-format-html-print.c:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" - -#: mail/em-format-html.c:457 mail/em-format-html.c:459 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" - -#: mail/em-format-html.c:826 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html.c:856 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html.c:867 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html.c:869 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:890 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:901 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html.c:1029 -#, fuzzy -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta." - -#: mail/em-format-html.c:1141 -#, fuzzy -msgid "Formatting message" -msgstr "Còpia de missatges" - -#: mail/em-format-html.c:1423 mail/em-format.c:673 -#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 -#, fuzzy -msgid "From" -msgstr "De:" - -#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format.c:674 -#, fuzzy -msgid "Reply-To" -msgstr "Respon" - -#: mail/em-format-html.c:1427 mail/em-format.c:675 -#: mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Per a" - -#: mail/em-format-html.c:1429 mail/em-format.c:676 -#, fuzzy -msgid "Cc" -msgstr "Cc:" - -#: mail/em-format-html.c:1431 mail/em-format.c:677 -#, fuzzy -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc:" - -#: mail/em-format-html.c:1450 -#, fuzzy -msgid "Mailer" -msgstr "_Correu" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1477 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1480 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-format.c:679 -#: mail/message-list.etspec.h:2 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Data de venciment" - -#: mail/em-format.c:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "adjunció" - -#: mail/em-format.c:1185 -#, fuzzy -msgid "Session not initialised" -msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" - -#: mail/em-format.c:1210 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "" - -#: mail/em-format.c:1212 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "" - -#: mail/em-junk-filter.c:72 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "" - -#: mail/em-migrate.c:120 -#, fuzzy -msgid "Migrating..." -msgstr "_Paràmetres" - -#: mail/em-migrate.c:128 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" - -#: mail/em-migrate.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "Migrating `%s':" -msgstr "S'està creant \"%s\"" - -#: mail/em-migrate.c:627 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to migrate `%s': %s" -msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" - -#: mail/em-migrate.c:653 mail/em-migrate.c:670 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create directory `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s" - -#: mail/em-migrate.c:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open store for `%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s" - -#: mail/em-popup.c:599 -#, fuzzy -msgid "Save As..." -msgstr "Anomena i desa..." - -#: mail/em-popup.c:647 -msgid "Set as _Background" -msgstr "" - -#: mail/em-popup.c:649 -#, fuzzy -msgid "_Reply to sender" -msgstr "Respon al remitent" - -#: mail/em-popup.c:697 -#, fuzzy -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Obre'l en una nova finestra" - -#: mail/em-popup.c:698 -#, fuzzy -msgid "Se_nd message to..." -msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" - -#: mail/em-popup.c:699 -#, fuzzy -msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" - -#: mail/em-popup.c:805 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Obre a %s..." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:583 -#, fuzzy -msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled." -msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" - -#: mail/em-subscribe-editor.c:612 -#, fuzzy -msgid "Subscribed" -msgstr "Subscriu-me" - -#: mail/em-subscribe-editor.c:616 -#, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Carpetes" - -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:803 -msgid "Please select a server." -msgstr "" - -#: mail/em-subscribe-editor.c:824 -#, fuzzy -msgid "No server has been selected" -msgstr "S'ha rebut el missatge" - -#: mail/em-utils.c:93 -#, fuzzy -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Envia aquest missatge" - -#: mail/em-utils.c:275 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Error en carregar la informació del filtre:\n" -"%s" - -#: mail/em-utils.c:284 -#, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "_Filtres de correu ..." - -#: mail/em-utils.c:491 -#, fuzzy -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "Reenvia el missatge" - -#: mail/em-utils.c:1044 -#, fuzzy -msgid "an unknown sender" -msgstr "Error desconegut" - -#. translators: attribution string used when quoting messages, -#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1054 -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -msgstr "" - -#: mail/em-utils.c:1330 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot save to `%s'\n" -" %s" -msgstr "" -"No es pot obrir la ubicació `%s':\n" -"%s" - -#: mail/em-utils.c:1335 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"`%s' already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n" -"El voleu sobreescriure?" - -#: mail/em-utils.c:1378 -#, fuzzy -msgid "message" -msgstr "_Missatge" - -#: mail/em-utils.c:1435 -#, fuzzy -msgid "Save Message..." -msgstr "Anomena i desa..." - -#: mail/em-utils.c:1473 -#, fuzzy -msgid "Add address" -msgstr "_Adreça:" - -#: mail/em-utils.c:2262 -#, c-format -msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" -"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" - -#: mail/em-utils.c:2288 -msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " -"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Citation highlight colour" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -msgid "Citation highlight colour." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Suprimeix aquest missatge" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Suprimeix aquest missatge" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Default forward style" -msgstr "Reenvia" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Default reply style" -msgstr "Respon a tots" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "La carpeta `%s' no existeix." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Envia aquest missatge" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "List of Labels and their associated colours" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "List of accounts" -msgstr "conté" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 -msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Log filter actions" -msgstr "Executa les accions" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 -msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -#, fuzzy -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Configuració del correu" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 -#, fuzzy -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Configuració del correu" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 -#, fuzzy -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 -#, fuzzy -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 -msgid "S3kr3t 0pt10n" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "S3kr3t 0pt10n." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 -#, fuzzy -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Envia els missatges en format HTML" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 -#, fuzzy -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Envia els missatges en format HTML" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 -#, fuzzy -msgid "Show Animations" -msgstr "Mostra" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 -#, fuzzy -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Mostra" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -#, fuzzy -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Envia els missatges en format HTML" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -#, fuzzy -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Previsualització:" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 -msgid "Spell check inline" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 -#, fuzzy -msgid "Terminal font" -msgstr "Autor original:" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 -msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 -#, fuzzy -msgid "Thread the message list." -msgstr "Llista de missatges en cadena" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 -#, fuzzy -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Llista de missatges en cadena" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -#, fuzzy -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Missatge reenviat (sense assumpte)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 -#, fuzzy -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Descripció:" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -#, fuzzy -msgid "Variable width font" -msgstr "Inhabilitat" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#: mail/importers/elm-importer.c:105 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "" - -#: mail/importers/elm-importer.c:106 mail/importers/netscape-importer.c:1238 -#: mail/importers/pine-importer.c:115 -#, fuzzy -msgid "Importing..." -msgstr "S'està movent" - -#: mail/importers/elm-importer.c:108 mail/importers/netscape-importer.c:1240 -#: mail/importers/pine-importer.c:117 -#, fuzzy -msgid "Please wait" -msgstr "acaba amb" - -#: mail/importers/elm-importer.c:157 mail/importers/netscape-importer.c:1759 -#: mail/importers/pine-importer.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing %s as %s" -msgstr "S'està movent" - -#: mail/importers/elm-importer.c:392 mail/importers/netscape-importer.c:1887 -#: mail/importers/pine-importer.c:425 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "S'està examinant %s" - -#: mail/importers/elm-importer.c:547 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" - -#: mail/importers/elm-importer.c:568 -msgid "Elm" -msgstr "" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:75 -#, fuzzy, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "_Prioritat:" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:663 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." -msgstr "" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:687 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." -msgstr "" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:704 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1237 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1995 -#, fuzzy -msgid "Scanning mail filters" -msgstr "Fitxer de correu local %s" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520 -#, fuzzy -msgid "Scanning directory" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:563 -#, fuzzy -msgid "Starting import" -msgstr "Data d'_inici:" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2090 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "_Paràmetres" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2095 -#, fuzzy -msgid "Mail Filters" -msgstr "Filtres d'edició" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2119 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" - -#: mail/importers/pine-importer.c:114 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "" - -#: mail/importers/pine-importer.c:599 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" - -#: mail/importers/pine-importer.c:618 -#, fuzzy -msgid "Pine" -msgstr "Imprimeix" - -#: mail/local-config.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Current store format:" -msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat" - -#: mail/local-config.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Index body contents" -msgstr "El cos conté" - -#: mail/local-config.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "New store format:" -msgstr "Tipus de font de notícies:" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" - -#: mail/local-config.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "maildir" -msgstr "Adreça electrònica 2" - -#: mail/local-config.glade.h:8 -msgid "mbox" -msgstr "" - -#: mail/local-config.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "mh" -msgstr "h" - -#: mail/mail-account-editor.c:102 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:155 -#, fuzzy -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" - -#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:153 -#, fuzzy -msgid "_Host:" -msgstr "Hores" - -#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:127 -#, fuzzy -msgid "User_name:" -msgstr "Nom d'usuari:" - -#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:162 -#, fuzzy -msgid "_Path:" -msgstr "Camí:" - -#: mail/mail-account-gui.c:1970 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "" - -#: mail/mail-autofilter.c:74 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Correu per a %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Assumpte" - -#: mail/mail-autofilter.c:276 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Correu de %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:293 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "Llista de correu %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "Replies to %s" -msgstr "Respon a tots" - -#: mail/mail-autofilter.c:370 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Afegeix una regla de filtre" - -#: mail/mail-autofilter.c:419 -msgid "The following filter rule(s):\n" -msgstr "" - -#: mail/mail-autofilter.c:425 -#, c-format -msgid "" -"Used the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" - -#: mail/mail-component.c:214 -msgid "On this Computer" -msgstr "" - -#: mail/mail-component.c:379 -#, fuzzy -msgid "New Mail Message" -msgstr "FIXME: Missatge de _correu" - -#: mail/mail-component.c:380 -#, fuzzy -msgid "_Mail Message" -msgstr "FIXME: Missatge de _correu" - -#: mail/mail-component.c:381 -#, fuzzy -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Redacta un missatge" - -#: mail/mail-component.c:472 -#, c-format -msgid "" -"The following error occured while migrating your mail data:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Identity" -msgstr "Identitat" - -#: mail/mail-config-druid.c:369 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 -#, fuzzy -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Sendmail" - -#: mail/mail-config-druid.c:377 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:384 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:387 -#, fuzzy -msgid "Sending Mail" -msgstr "Sendmail" - -#: mail/mail-config-druid.c:389 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Account Management" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:396 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" - -#: mail/mail-config.c:1090 -msgid "Checking Service" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.c:1168 mail/mail-config.c:1172 -#, fuzzy -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Connexió de prova a \"%s\"" - -#: mail/mail-config.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid " _Check for supported types " -msgstr "Detecta els tipus suportats..." - -#: mail/mail-config.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" -msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" - -#: mail/mail-config.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" -msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" - -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Account Editor" -msgstr "conté" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Account Information" -msgstr "Cap informació" - -#: mail/mail-config.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Add Sc_ript" -msgstr "Afegeix un criteri" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Add new signature..." -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Attach original message" -msgstr "Adjunta un fitxer al missatge" - -#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/message-list.etspec.h:1 -#, fuzzy -msgid "Attachment" -msgstr "adjunció" - -#: mail/mail-config.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticació:" - -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "C_haracter set:" -msgstr "Error desconegut: %s" - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "C_olors" -msgstr "Tanca" - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Check _Incoming Mail" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" - -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Element per fer que venç avui:" - -#: mail/mail-config.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Composing Messages" -msgstr "Redacta un missatge" - -#: mail/mail-config.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Configuration" -msgstr "Configuració del correu" - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Ja teniu enllestida la configuració del correu.\n" -"Feu clic a \"Finalitza\" per desar els nous paràmetres" - -#: mail/mail-config.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "De_fault" -msgstr "Valors predeterminats" - -#: mail/mail-config.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Default Behavior" -msgstr "Valors predeterminats" - -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Default character _encoding:" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "Deleting Mail" -msgstr "Sendmail" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Do not quote original message" -msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s" - -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Done" -msgstr "Cap" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "Drafts _folder:" -msgstr "Creació d'una nova carpeta" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "E_nable" -msgstr "Inhabilitat" - -#: mail/mail-config.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "Email Accounts" -msgstr "conté" - -#: mail/mail-config.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "Email _address:" -msgstr "Adreça electrònica:" - -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Empty _trash folders on exit" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "_Contactes..." - -#: mail/mail-config.glade.h:55 -#, fuzzy -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" - -#: mail/mail-config.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "Execute Command..." -msgstr "Executa les accions" - -#: mail/mail-config.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "Fi_xed -width:" -msgstr "acaba amb" - -#: mail/mail-config.glade.h:58 -#, fuzzy -msgid "Filter Options" -msgstr "Opcions" - -#: mail/mail-config.glade.h:59 -#, fuzzy -msgid "Font Properties" -msgstr "Propietats de l'adjunció" - -#: mail/mail-config.glade.h:60 -#, fuzzy -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Missatge reenviat - %s" - -#: mail/mail-config.glade.h:61 -#, fuzzy -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Ressalta els elemts que vencen avui" - -#: mail/mail-config.glade.h:62 -#, fuzzy -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4" - -#: mail/mail-config.glade.h:65 -#, fuzzy -msgid "Inline" -msgstr "Visualitza en línia" - -#: mail/mail-config.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Kerberos " -msgstr "Servidor:" - -#: mail/mail-config.glade.h:67 -#, fuzzy -msgid "Labels and Colors" -msgstr "Desa i tanca" - -#: mail/mail-config.glade.h:69 -#, fuzzy -msgid "Loading Images" -msgstr "Missatge reenviat - %s" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Configuració del correu" - -#: mail/mail-config.glade.h:72 -#, fuzzy -msgid "Mailbox location" -msgstr "Format" - -#: mail/mail-config.glade.h:73 -#, fuzzy -msgid "Message Composer" -msgstr "Cos del missatge" - -#: mail/mail-config.glade.h:74 -#, fuzzy -msgid "Message Display" -msgstr "Esborra la visualització del missatge" - -#: mail/mail-config.glade.h:75 -#, fuzzy -msgid "Message Fonts" -msgstr "conté" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 -#, fuzzy -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Configuració del correu" - -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:80 -#, fuzzy -msgid "Optional Information" -msgstr "Cap informació" - -#: mail/mail-config.glade.h:82 -#, fuzzy -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Organització:" - -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Pick a color" -msgstr "Agafa un color" - -#: mail/mail-config.glade.h:88 -#, fuzzy -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" - -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:90 -#, fuzzy -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Imprimeix els contactes" - -#: mail/mail-config.glade.h:91 -#, fuzzy -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Adreça electrònica 2" - -#: mail/mail-config.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "Quote original message" -msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s" - -#: mail/mail-config.glade.h:93 -#, fuzzy -msgid "Quoted" -msgstr "Cap" - -#: mail/mail-config.glade.h:94 -#, fuzzy -msgid "Re_member this password" -msgstr "Desa com a VCard" - -#: mail/mail-config.glade.h:95 -#, fuzzy -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Respon" - -#: mail/mail-config.glade.h:96 -#, fuzzy -msgid "Receiving Email" -msgstr "Sendmail" - -#: mail/mail-config.glade.h:97 -#, fuzzy -msgid "Receiving _Options" -msgstr "Data de recepció" - -#: mail/mail-config.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Remember this _password" -msgstr "Desa com a VCard" - -#: mail/mail-config.glade.h:99 -#, fuzzy -msgid "Required Information" -msgstr "Cap informació" - -#: mail/mail-config.glade.h:100 -#, fuzzy -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Valors predeterminats" - -#: mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "S_ecurity" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:103 -#, fuzzy -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "IMAPv4" - -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:108 -#, fuzzy -msgid "Sending Email" -msgstr "Sendmail" - -#: mail/mail-config.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "Sent _messages folder:" -msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\"" - -#: mail/mail-config.glade.h:111 -#, fuzzy -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Agenda" - -#: mail/mail-config.glade.h:112 -#, fuzzy -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Autenticació:" - -#: mail/mail-config.glade.h:113 -#, fuzzy -msgid "Server Configuration" -msgstr "Configuració del correu" - -#: mail/mail-config.glade.h:114 -#, fuzzy -msgid "Server _Type: " -msgstr "Servidor:" - -#: mail/mail-config.glade.h:115 -#, fuzzy -msgid "Si_gning certificate:" -msgstr "Configuració del correu" - -#: mail/mail-config.glade.h:116 -#, fuzzy -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Nom de l'estil:" - -#: mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Spell _Checking" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Use _Daemon" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:128 -#, fuzzy -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "Inhabilitat" - -#: mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:134 -#, fuzzy -msgid "_Add Signature" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "_Always load images off the net" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:137 -#, fuzzy -msgid "_Authentication Type: " -msgstr "Autenticació:" - -#: mail/mail-config.glade.h:138 -#, fuzzy -msgid "_Authentication type: " -msgstr "Autenticació:" - -#: mail/mail-config.glade.h:139 -#, fuzzy -msgid "_Automatically check for new mail every" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" - -#: mail/mail-config.glade.h:140 -#, fuzzy -msgid "_Automatically insert smiley images" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" - -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "_Beep when new mail arrives" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:142 -#, fuzzy -msgid "_Confirm when expunging a folder" -msgstr "S'està esborrant \"%s\"" - -#: mail/mail-config.glade.h:143 -#, fuzzy -msgid "_Default signature:" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: mail/mail-config.glade.h:144 -#, fuzzy -msgid "_Defaults" -msgstr "Valors predeterminats" - -#: mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:147 -#, fuzzy -msgid "_Enable" -msgstr "Inhabilitat" - -#: mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:149 -#, fuzzy -msgid "_Forward style:" -msgstr "Reenvia" - -#: mail/mail-config.glade.h:150 -#, fuzzy -msgid "_Full name:" -msgstr "Nom complet:" - -#: mail/mail-config.glade.h:152 -#, fuzzy -msgid "_HTML Mail" -msgstr "Sendmail" - -#: mail/mail-config.glade.h:154 -#, fuzzy -msgid "_Identity" -msgstr "Identitat" - -#: mail/mail-config.glade.h:155 -#, fuzzy -msgid "_Junk" -msgstr "juny" - -#: mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "_Load images if sender is in addressbook" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "_Local Tests Only" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:159 -#, fuzzy -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "Marca el missatge com a vist [ms]: " - -#: mail/mail-config.glade.h:160 -#, fuzzy -msgid "_Name:" -msgstr "Nom:" - -#: mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Never load images off the net" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Play sound file when new mail arrives" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:164 -#, fuzzy -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" - -#: mail/mail-config.glade.h:165 -#, fuzzy -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" - -#: mail/mail-config.glade.h:166 -#, fuzzy -msgid "_Receiving Mail" -msgstr "Sendmail" - -#: mail/mail-config.glade.h:167 -#, fuzzy -msgid "_Reply style:" -msgstr "Respon a tots" - -#: mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Restore defaults" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:169 -#, fuzzy -msgid "_Script:" -msgstr "Descripció:" - -#: mail/mail-config.glade.h:170 -#, fuzzy -msgid "_Select..." -msgstr "Suprimeix" - -#: mail/mail-config.glade.h:171 -#, fuzzy -msgid "_Sending Mail" -msgstr "Sendmail" - -#: mail/mail-config.glade.h:172 -#, fuzzy -msgid "_Show animated images" -msgstr "Mostra" - -#: mail/mail-config.glade.h:173 -#, fuzzy -msgid "_Signatures" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Standard Font:" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:175 -#, fuzzy -msgid "_Terminal Font:" -msgstr "Autor original:" - -#: mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Use secure connection (SSL):" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:179 -#, fuzzy -msgid "description" -msgstr "Descripció:" - -#: mail/mail-folder-cache.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "S'està examinant %s" - -#: mail/mail-mt.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Error en `%s':\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Error en preparar-se per a %s:\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:903 -#, fuzzy -msgid "Working" -msgstr "S'està movent" - -#: mail/mail-ops.c:88 -#, fuzzy -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Fi_ltre sobre el remitent" - -#: mail/mail-ops.c:264 -#, fuzzy -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Sendmail" - -#: mail/mail-ops.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s" - -#: mail/mail-ops.c:579 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:588 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s" - -#: mail/mail-ops.c:630 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "S'està enviant \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:748 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" - -#: mail/mail-ops.c:767 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "S'està marcant el missatge %d de %d" - -#: mail/mail-ops.c:769 -#, fuzzy -msgid "Complete." -msgstr "% comp_let:" - -#: mail/mail-ops.c:863 -#, fuzzy -msgid "Saving message to folder" -msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:944 -#, fuzzy, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Mou el(s) missatge(s) cap a" - -#: mail/mail-ops.c:944 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Còpia de missatges" - -#: mail/mail-ops.c:1057 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1260 -#, fuzzy -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Missatge reenviat - %s" - -#: mail/mail-ops.c:1303 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1375 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1547 -#, fuzzy, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1598 -#, fuzzy -msgid "Refreshing folder" -msgstr "_Configura la carpeta" - -#: mail/mail-ops.c:1634 mail/mail-ops.c:1685 -#, fuzzy -msgid "Expunging folder" -msgstr "S'està esborrant \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1682 -#, fuzzy, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "S'està movent" - -#: mail/mail-ops.c:1683 -#, fuzzy -msgid "Local Folders" -msgstr "Carpetes virtuals" - -#: mail/mail-ops.c:1766 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" - -#: mail/mail-ops.c:1838 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving %d message(s)" -msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" - -#: mail/mail-ops.c:1922 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saving %d messsage(s)" -msgstr "Còpia de missatges" - -#: mail/mail-ops.c:1970 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" - -#: mail/mail-ops.c:1998 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "Error en desar el fitxer: %s" - -#: mail/mail-ops.c:2069 -#, fuzzy -msgid "Saving attachment" -msgstr "Desa l'adjunció" - -#: mail/mail-ops.c:2086 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" - -#: mail/mail-ops.c:2116 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" - -#: mail/mail-ops.c:2264 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "S'està recollint el correu des de %s" - -#: mail/mail-ops.c:2264 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "S'està recollint el correu des de %s" - -#: mail/mail-ops.c:2366 -msgid "Changing junk status" -msgstr "" - -#: mail/mail-search.glade.h:2 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "" - -#: mail/mail-search.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Find in Message" -msgstr "_Edita el missatge" - -#: mail/mail-search.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Find:" -msgstr "Cerca" - -#: mail/mail-search.glade.h:5 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: mail/mail-security.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Digital Signature" -msgstr "Afegeix un criteri" - -#: mail/mail-security.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Encryption" -msgstr "Excepcions" - -#: mail/mail-security.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Security Information" -msgstr "Cap informació" - -#: mail/mail-send-recv.c:146 -#, fuzzy -msgid "Cancelling..." -msgstr "Cancel·lat" - -#: mail/mail-send-recv.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Servidor:" - -#: mail/mail-send-recv.c:255 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "" - -#: mail/mail-send-recv.c:257 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Tipus:" - -#: mail/mail-send-recv.c:306 -#, fuzzy -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Sendmail" - -#: mail/mail-send-recv.c:307 -#, fuzzy -msgid "Cancel _All" -msgstr "Cancel·lat" - -#: mail/mail-send-recv.c:388 -#, fuzzy -msgid "Updating..." -msgstr "_Paràmetres" - -#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440 -#, fuzzy -msgid "Waiting..." -msgstr "_Paràmetres" - -#: mail/mail-session.c:234 -#, fuzzy -msgid "User canceled operation." -msgstr "Consulta cancel·lada per l'usuari." - -#: mail/mail-session.c:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" - -#: mail/mail-session.c:269 -#, fuzzy -msgid "Enter Password" -msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" - -#: mail/mail-session.c:292 -#, fuzzy -msgid "_Remember this password" -msgstr "Desa com a VCard" - -#: mail/mail-session.c:293 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "" - -#: mail/mail-signature-editor.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not save signature file: %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir el fitxer de signatura %s:\n" -"%s" - -#: mail/mail-signature-editor.c:226 -#, fuzzy -msgid "" -"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Aquest missatge no s'ha enviat.\n" -"\n" -"Voleu desar-ne els canvis?" - -#: mail/mail-signature-editor.c:229 -msgid "_Discard changes" -msgstr "" - -#: mail/mail-signature-editor.c:233 -#, fuzzy -msgid "Save signature" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: mail/mail-signature-editor.c:382 -#, fuzzy -msgid "Edit signature" -msgstr "Afegeix un criteri" - -#: mail/mail-signature-editor.c:422 -#, fuzzy -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: mail/mail-signature-editor.c:425 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: mail/mail-tools.c:271 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Missatge reenviat - %s" - -#: mail/mail-tools.c:273 -#, fuzzy -msgid "Forwarded message" -msgstr "Missatge reenviat - %s" - -#: mail/mail-tools.c:313 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: mail/mail-vfolder.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: mail/mail-vfolder.c:205 -#, fuzzy, c-format -msgid "Updating vfolders for uri: %s" -msgstr "S'està carregant la carpeta %s" - -#: mail/mail-vfolder.c:463 -#, c-format -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"%sUsed the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" - -#: mail/mail-vfolder.c:774 -msgid "VFolders" -msgstr "VFolders" - -#: mail/mail-vfolder.c:833 -#, fuzzy -msgid "vFolders" -msgstr "Carpetes" - -#: mail/mail-vfolder.c:872 -#, fuzzy -msgid "Edit VFolder" -msgstr "Edita les VFolders" - -#: mail/mail-vfolder.c:892 -#, c-format -msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -msgstr "" - -#: mail/mail-vfolder.c:964 -msgid "New VFolder" -msgstr "Nova VFolder" - -#: mail/message-list.c:904 -msgid "Unseen" -msgstr "No vist" - -#: mail/message-list.c:905 -msgid "Seen" -msgstr "Vist" - -#: mail/message-list.c:906 -msgid "Answered" -msgstr "Respost" - -#: mail/message-list.c:907 -#, fuzzy -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s" - -#: mail/message-list.c:908 -#, fuzzy -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Mou el missatge" - -#: mail/message-list.c:912 -#, fuzzy -msgid "Lowest" -msgstr "Baixa" - -#: mail/message-list.c:913 -#, fuzzy -msgid "Lower" -msgstr "Baixa" - -#: mail/message-list.c:917 -#, fuzzy -msgid "Higher" -msgstr "Alta" - -#: mail/message-list.c:918 -#, fuzzy -msgid "Highest" -msgstr "Alta" - -#: mail/message-list.c:1241 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: mail/message-list.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1257 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:1269 -#, fuzzy -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1277 -#, fuzzy -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#: mail/message-list.c:1279 -#, fuzzy -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: mail/message-list.c:3082 -#, fuzzy -msgid "Generating message list" -msgstr "Còpia de missatges" - -#: mail/message-list.etspec.h:3 -#, fuzzy -msgid "Due By" -msgstr "Data de venciment" - -#: mail/message-list.etspec.h:4 -#, fuzzy -msgid "Flag Status" -msgstr "_Estat:" - -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "" - -#: mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "" - -#: mail/message-list.etspec.h:8 -#, fuzzy -msgid "Original Location" -msgstr "Autor original:" - -#: mail/message-list.etspec.h:9 -#, fuzzy -msgid "Received" -msgstr "Data de recepció" - -#: mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#: mail/message-tag-followup.c:62 -#, fuzzy -msgid "Call" -msgstr "Crida de retorn" - -#: mail/message-tag-followup.c:63 -#, fuzzy -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Vés endavant en el temps" - -#: mail/message-tag-followup.c:64 -msgid "Follow-Up" -msgstr "" - -#: mail/message-tag-followup.c:65 -#, fuzzy -msgid "For Your Information" -msgstr "Cap informació" - -#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Forward" -msgstr "Reenvia" - -#: mail/message-tag-followup.c:67 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "" - -#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply" -msgstr "Respon" - -#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reply to All" -msgstr "Respon a tots" - -#: mail/message-tag-followup.c:71 -#, fuzzy -msgid "Review" -msgstr "Previsualització:" - -#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "FIXME: _Assenyala per al seguiment..." - -#: mail/message-tags.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "C_ompleted" -msgstr "% comp_let:" - -#: mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" - -#: mail/message-tags.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Due by:" -msgstr "Data de venciment" - -#: mail/message-tags.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Flag:" -msgstr "Nom del fitxer:" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Gestiona les subscripcions..." - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "None Selected" -msgstr "Suprimeix" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "S_erver:" -msgstr "Servidor:" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Subscribe" -msgstr "Subscriu-me" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "Cancel·la la subscripció" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" -msgstr "" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Evolution Shell" -msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution." - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Folder Settings" -msgstr "_Paràmetres" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "480" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Default shortcut group" -msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Default width of the shortcut bar pane" -msgstr "Mostra la barra de _dreceres" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Default window height" -msgstr "_Prioritat:" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Default window width" -msgstr "_Prioritat:" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution configuration version" -msgstr "Configuració del correu" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "Path to the default calendar folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Path to the default contacts folder" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Path to the default mail folder" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Path to the default tasks folder" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 -msgid "Physical URI to the default calendar folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 -msgid "Physical URI to the default contacts folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 -msgid "Physical URI to the default mail folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Physical URI to the default tasks folder" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 -msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Whether to show the folder bar" -msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Whether to show the shortcut bar" -msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de dreceres" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 -msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "mail" -msgstr "Adreça electrònica 2" - -#: shell/e-setup.c:144 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "No s'han pogut actualitzar correctament els fitxers" - -#: shell/e-setup.c:165 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"No es pot crear el directori\n" -"%s\n" -"Error: %s" - -#: shell/e-setup.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred in copying files into\n" -"`%s'." -msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer." - -#: shell/e-setup.c:242 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"El fitxer `%s' no és un directori.\n" -"Si us plau, moveu-lo per permetre la instal·lació\n" -"dels fitxers d'usuari de l'Evolution." - -#: shell/e-setup.c:251 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"El directori `%s' existeix, però no és el directori\n" -"de l'Evolution. Si us plau, moveu-lo per permetre\n" -"la instal·lació dels fitxers d'usuari de l'Evolution." - -#: shell/e-shell-about-box.c:45 -msgid "Brought to you by" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 -#, fuzzy -msgid "Extra Completion folders" -msgstr "Completat" - -#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 -#, fuzzy -msgid "Select Default Folder" -msgstr "Carpetes virtuals" - -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70 -#, fuzzy -msgid "Default Folders" -msgstr "Carpetes virtuals" - -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73 -#, fuzzy -msgid "Offline Folders" -msgstr "Carpetes virtuals" - -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76 -#, fuzzy -msgid "Autocompletion Folders" -msgstr "Completat" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot copy folder: %s" -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot move folder: %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:188 -#, fuzzy -msgid "Cannot move a folder over itself." -msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:190 -#, fuzzy -msgid "Cannot copy a folder over itself." -msgstr "" -"No es poden copiar els fitxers a\n" -"`%s'." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:204 -msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:319 -#, c-format -msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:323 -#, fuzzy -msgid "Copy Folder" -msgstr "Copia a la carpeta" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:363 -#, c-format -msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:367 -#, fuzzy -msgid "Move Folder" -msgstr "Mou a la carpeta" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot delete folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "Really delete folder \"%s\"?" -msgstr "Suprimeix la tasca" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:489 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot rename folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:547 -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "The specified folder name is not valid: %s" -msgstr "El nom de carpeta indicat no és vàlid." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:584 -msgid "Selected folder does not belong to another user" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot remove folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"No es pot crear la carpeta indicada:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sense títol)" - -#: shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:731 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:150 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:218 shell/e-shell-importer.c:249 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:322 -#, fuzzy -msgid "Select importer" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" - -#: shell/e-shell-importer.c:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "La carpeta `%s' no existeix." - -#: shell/e-shell-importer.c:464 shell/e-shell-importer.c:481 -#: shell/e-shell-importer.c:523 -#, fuzzy -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution" - -#: shell/e-shell-importer.c:480 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "No hi ha nou correu a %s." - -#: shell/e-shell-importer.c:489 -#, fuzzy -msgid "Importing" -msgstr "S'està movent" - -#: shell/e-shell-importer.c:496 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:508 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error starting %s" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:522 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:539 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:593 -#, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "Tria automàtica" - -#: shell/e-shell-importer.c:642 -#, fuzzy -msgid "_Filename:" -msgstr "Nom del fitxer:" - -#: shell/e-shell-importer.c:647 -#, fuzzy -msgid "Select a file" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: shell/e-shell-importer.c:657 -#, fuzzy -msgid "File _type:" -msgstr "Nom del fitxer:" - -#: shell/e-shell-importer.c:683 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:686 -#, fuzzy -msgid "Import a _single file" -msgstr "S'està movent" - -#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:560 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:757 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:686 -#, fuzzy, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "De:" - -#: shell/e-shell-importer.c:1061 -msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:1190 -#, fuzzy -msgid "_Import" -msgstr "S'està movent" - -#: shell/e-shell-offline-handler.c:596 -msgid "Closing connections..." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 -#, fuzzy -msgid "Evolution Settings" -msgstr "Instal·lació de l'Evolution" - -#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately -#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the -#. Bonobo control. -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 -#, fuzzy -msgid "Please select a user." -msgstr "Suprimeix la tasca" - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387 -#, fuzzy -msgid "Opening Folder" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening Folder \"%s\"" -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398 -#, fuzzy, c-format -msgid "in \"%s\" ..." -msgstr "Obre a %s..." - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open shared folder: %s." -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535 -#, fuzzy -msgid "Cannot find the specified shared folder." -msgstr "" -"No es pot crear la carpeta indicada:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:778 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:789 -#, fuzzy -msgid "Quit Assistant" -msgstr "Assistent" - -#: shell/e-shell-utils.c:116 -#, fuzzy -msgid "No folder name specified." -msgstr "(Cap carpeta mostrada)" - -#: shell/e-shell-utils.c:123 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-utils.c:129 -#, fuzzy -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" - -#: shell/e-shell-utils.c:135 -#, fuzzy -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" - -#: shell/e-shell-utils.c:141 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:89 shell/e-shell-window-commands.c:58 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:97 shell/e-shell-window-commands.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Error en desar el fitxer: %s" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:193 shell/e-shell-window-commands.c:120 -#, fuzzy -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "No es pot executar el Bug Buddy." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:201 shell/e-shell-window-commands.c:128 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "No es pot executar el Bug Buddy." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:247 shell/e-shell-window-commands.c:170 -#, fuzzy -msgid "About Ximian Evolution" -msgstr "_Quant a l'Evolution..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:502 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Vés a la carpeta..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:503 -msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:617 -#, fuzzy -msgid "Create New Shortcut" -msgstr "Crea un nou grup de dreceres" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:618 -msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:769 shell/e-shell-window-commands.c:314 -#, fuzzy -msgid "_Work Online" -msgstr "S'està movent" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:782 shell/e-shell-window-commands.c:327 -#: ui/evolution.xml.h:34 -#, fuzzy -msgid "_Work Offline" -msgstr "S'està movent" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:795 shell/e-shell-window-commands.c:340 -#: ui/evolution.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "Work Offline" -msgstr "S'està movent" - -#: shell/e-shell-window.c:324 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-window.c:331 -msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-window.c:337 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" - -#: shell/e-shell.c:1003 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "" - -#: shell/e-shell.c:1005 -#, fuzzy -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "No es pot registrar l'emmagatzemament amb l'intèrpret d'ordres" - -#: shell/e-shell.c:1007 -#, fuzzy -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Configuració del correu" - -#: shell/e-shell.c:1009 -msgid "Generic error" -msgstr "Error genèric" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:80 -#, fuzzy -msgid "Create New Shortcut Group" -msgstr "Crea un nou grup de dreceres" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:81 -msgid "Group name:" -msgstr "Nom del grup:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:179 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar el grup\n" -"`%s' de la barra de dreceres?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:222 -#, fuzzy -msgid "Rename Shortcut Group" -msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:223 -#, fuzzy -msgid "Rename selected shortcut group to:" -msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:255 -msgid "_Small Icons" -msgstr "Icones _petites" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:256 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Mostra les dreceres com a icones petites" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:258 -msgid "_Large Icons" -msgstr "Icones _grans" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:259 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Mostra les dreceres com a icones grans" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:270 -#, fuzzy -msgid "_Add Group..." -msgstr "_Nou grup..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:271 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Crea un nou grup de dreceres" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:273 -#, fuzzy -msgid "_Remove this Group..." -msgstr "_Elimina aquest grup..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:274 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:276 -#, fuzzy -msgid "Re_name this Group..." -msgstr "_Elimina aquest grup..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:277 -#, fuzzy -msgid "Rename this shortcut group" -msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:282 -#, fuzzy -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "Mostra la barra de _dreceres" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:283 -#, fuzzy -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Mostra la barra de _dreceres" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:288 -#, fuzzy -msgid "Create _Default Shortcuts" -msgstr "Crea un nou grup de dreceres" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:289 -#, fuzzy -msgid "Create Default Shortcuts" -msgstr "Crea un nou grup de dreceres" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:408 -#, fuzzy -msgid "Rename Shortcut" -msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:409 -#, fuzzy -msgid "Rename selected shortcut to:" -msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:422 -msgid "Open the folder linked to this shortcut" -msgstr "" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:424 -#, fuzzy -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Obre'l en una nova finestra" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:424 -#, fuzzy -msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "Envia aquest missatge" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:427 -#, fuzzy -msgid "Rename this shortcut" -msgstr "Elimina aquest grup de dreceres" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:429 -#, fuzzy -msgid "Re_move" -msgstr "Elimina" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:429 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Elimina aquesta drecera de la barra de dreceres" - -#: shell/e-shortcuts.c:650 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Error en desar les dreceres." - -#: shell/e-shortcuts.c:1085 -msgid "Inbox" -msgstr "" - -#: shell/e-shortcuts.c:1097 -#, fuzzy -msgid "Shortcuts" -msgstr "Mostra la barra de _dreceres" - -#: shell/e-task-widget.c:211 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "" - -#: shell/e-task-widget.c:216 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "% comp_let:" - -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:600 -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:641 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 -msgid "New" -msgstr "Nou" - -#: shell/evolution-folder-selector-button.c:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" in \"%s\"" -msgstr "Obre a %s..." - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Unknown error." -msgstr "Error desconegut" - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the component system is:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the activation system is:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Active Connections" -msgstr "El cos conté" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "The following connections are currently active:" -msgstr "" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "C_alendar:" -msgstr "Agenda" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Contacts:" -msgstr "_Contactes..." - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Mail:" -msgstr "_Correu" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Tasks:" -msgstr "Tasques" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Folder _type:" -msgstr "Carpetes" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "_Crea una carpeta nova..." - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Account:" -msgstr "conté" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Folder Name:" -msgstr "Nom del fitxer:" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_User:" -msgstr "Nom d'usuari:" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Importing Files" -msgstr "S'està movent" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Timezone " -msgstr "Divisions de temps:" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Import File (step 3 of 3)" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -msgstr "" - -#: shell/importer/import.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Select a File (step 2 of 3)" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: shell/importer/import.glade.h:7 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" - -#: shell/importer/intelligent.c:189 -#, fuzzy -msgid "Importers" -msgstr "S'està movent" - -#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "Import" -msgstr "" - -#: shell/importer/intelligent.c:195 -#, fuzzy -msgid "Don't import" -msgstr "No l'eliminis" - -#: shell/importer/intelligent.c:199 -#, fuzzy -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Envia aquest missatge" - -#: shell/importer/intelligent.c:207 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "" - -#: shell/main.c:114 shell/main.c:559 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: shell/main.c:120 -#, fuzzy -msgid "Evolution is now exiting ..." -msgstr "_Paràmetres" - -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:270 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Ximian Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hola! Gràcies per prendre-us la molèstia de baixar-vos aquesta versió\n" -"provisional del conjunt de programes de grup de treball Evolution.\n" -"Més o menys durant el darrer mes i mig ens hem concentrat en fer que\n" -"l'Evolution es pugui utilitzar. Molts dels seus desenvolupadors ja estan\n" -"utilitzant-lo per llegir sempre el seu correu, així que també ho podeu fer\n" -"(però feu còpies de seguretat per si un cas!).\n" -"\n" -"Però, encara que hem solucionat molts problemes que afectaven a " -"l'estabilitat\n" -"de l'Evolution, aquí teniu encara el descàrrec. L'Evolution pot: deixar de\n" -"funcionar, perdre el correu que no voleu perdre, negar-se a suprimir el " -"correu\n" -"que voleu suprimir, deixar processos en marxa per tot arreu, consumir el " -"100%\n" -"de la CPU, anar massa de pressa, blocar-se, enviar correu HTML a llistes de\n" -"correu a l'atzar, i deixar-vos en ridícul davant dels vostres amics i " -"companys\n" -"de feina. Utilitzeu-lo només sota un control estricte.\n" -"\n" -"Esperem que gaudiu del resultat de la nostra feixuga feina, i esperem\n" -"ansiosament les vostres contribucions!\n" - -#: shell/main.c:294 -#, fuzzy -msgid "" -"Thanks\n" -"The Ximian Evolution Team\n" -msgstr "" -"Gràcies\n" -"L'equip de l'Evolution\n" - -#: shell/main.c:302 -#, fuzzy -msgid "Don't tell me again" -msgstr "Envia aquest missatge" - -#: shell/main.c:352 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %s.\n" -"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " -"Evolution.\n" -msgstr "" - -#: shell/main.c:411 -#, fuzzy -msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." -msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution." - -#: shell/main.c:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution." - -#: shell/main.c:526 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "" - -#: shell/main.c:528 -#, fuzzy -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Data d'_inici:" - -#: shell/main.c:530 -#, fuzzy -msgid "Start in online mode" -msgstr "Data d'_inici:" - -#: shell/main.c:533 -msgid "Forcibly shut down all evolution components" -msgstr "" - -#: shell/main.c:536 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "" - -#: shell/main.c:563 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:238 -#: smime/gui/certificate-manager.c:395 -#, fuzzy -msgid "Select a cert to import..." -msgstr "Seleccioneu una carpeta" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:156 smime/gui/certificate-manager.c:317 -#: smime/gui/certificate-manager.c:473 -#, fuzzy -msgid "Certificate Name" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:162 smime/gui/certificate-manager.c:329 -#, fuzzy -msgid "Purposes" -msgstr "En procés" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:168 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:512 -msgid "Serial Number" -msgstr "" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:174 -#, fuzzy -msgid "Expires" -msgstr "Expressió" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:323 -#, fuzzy -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Adreça electrònica:" - -#: smime/gui/certificate-viewer.c:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "Assumpte" - -#: smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "Assumpte" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "<Not Part of Certificate>" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "<b>Certificate Fields</b>" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "<b>Field Value</b>" -msgstr "Sendmail" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "Descripció:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "Descripció:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "Descripció:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Authorities" -msgstr "Propietats..." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019 -#, fuzzy -msgid "Certificate" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Certificate details" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Completat" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Contact Certificates" -msgstr "_Contactes..." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -#, no-c-format -msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "_Edita" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Expires On" -msgstr "Expressió" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Issued On" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organització" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Organització" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:761 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:765 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "View" -msgstr "_Visualitza" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "View Certificate" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert-db.c:494 -#, fuzzy -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239 -#, fuzzy -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#: smime/lib/e-cert.c:473 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "mes" - -#: smime/lib/e-cert.c:488 -#, fuzzy -msgid "Version 1" -msgstr "mes" - -#: smime/lib/e-cert.c:491 -#, fuzzy -msgid "Version 2" -msgstr "mes" - -#: smime/lib/e-cert.c:494 -#, fuzzy -msgid "Version 3" -msgstr "mes" - -#: smime/lib/e-cert.c:576 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:579 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:582 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:585 -#, fuzzy -msgid "C" -msgstr "Cc:" - -#: smime/lib/e-cert.c:588 -#, fuzzy -msgid "CN" -msgstr "N" - -#: smime/lib/e-cert.c:591 -msgid "OU" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:594 -msgid "O" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:597 -msgid "L" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:600 -#, fuzzy -msgid "DN" -msgstr "N" - -#: smime/lib/e-cert.c:603 -msgid "DC" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:606 -#, fuzzy -msgid "ST" -msgstr "S" - -#: smime/lib/e-cert.c:609 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:612 -#, fuzzy -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: smime/lib/e-cert.c:615 -#, fuzzy -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: smime/lib/e-cert.c:618 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:621 -#, fuzzy -msgid "UID" -msgstr "Si" - -#: smime/lib/e-cert.c:630 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:689 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:711 -#, fuzzy -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Públic" - -#: smime/lib/e-cert.c:716 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:731 -#, fuzzy -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Assumpte" - -#: smime/lib/e-cert.c:752 smime/lib/e-cert.c:801 -#, fuzzy -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" - -#: smime/lib/e-cert.c:773 smime/lib/e-cert.c:785 -msgid "Object Signer" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:777 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:781 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:809 -#, fuzzy -msgid "Signing" -msgstr "_Paràmetres" - -#: smime/lib/e-cert.c:813 -#, fuzzy -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Cap informació" - -#: smime/lib/e-cert.c:817 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:821 -#, fuzzy -msgid "Data Encipherment" -msgstr "adjunció" - -#: smime/lib/e-cert.c:825 -msgid "Key Agreement" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:829 -#, fuzzy -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: smime/lib/e-cert.c:833 -msgid "CRL Signer" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:881 -#, fuzzy -msgid "Critical" -msgstr "Opcions" - -#: smime/lib/e-cert.c:883 smime/lib/e-cert.c:886 -msgid "Not Critical" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:907 -#, fuzzy -msgid "Extensions" -msgstr "Expressió" - -#: smime/lib/e-cert.c:978 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%2$s%1$s" - -#: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154 -#, fuzzy -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: smime/lib/e-cert.c:1043 -#, fuzzy -msgid "Issuer" -msgstr "_Índex" - -#: smime/lib/e-cert.c:1097 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Assumpte" - -#: smime/lib/e-cert.c:1159 -#, fuzzy -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:246 -#, fuzzy -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "Desa com a VCard" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:246 -#, fuzzy -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:379 -#, fuzzy -msgid "Imported Certificate" -msgstr "_Contactes..." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:324 -#, fuzzy -msgid "An attachment to add." -msgstr "Afegeix una adjunció..." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "" - -#: tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "" - -#: tools/evolution-launch-composer.c:327 -#, fuzzy -msgid "Description of the attachment." -msgstr "Descripció:" - -#: tools/evolution-launch-composer.c:328 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "" - -#: tools/evolution-launch-composer.c:329 -#, fuzzy -msgid "Default subject for the message." -msgstr "Suprimeix aquest missatge" - -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: tools/killev.c:63 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "No es pot executar %s: %s\n" - -#: tools/killev.c:78 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Copia a la carpeta" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Copy the selection" -msgstr "_Inverteix la selecció" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Copia a la carpeta" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Cut the selection" -msgstr "_Inverteix la selecció" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Suprimeix un contacte" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Mou a la carpeta" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Mou a la carpeta" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Enganxa l'element del porta-retalls" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Previsualitza el missatge que s'ha d'imprimir" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:22 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Previsualització d'impressió" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Imprimeix els contactes" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Suprimeix un contacte" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -#, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Selecciona'ls _tots" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "Select all contacts" -msgstr "Suprimeix un contacte" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "Send a mess to the selected contacts." -msgstr "Suprimeix un contacte" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -#, fuzzy -msgid "Send message to contact" -msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Mou un missatge a una nova carpeta" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -msgid "Stop" -msgstr "Atura" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Atura la càrrega" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -#, fuzzy -msgid "View the current contact" -msgstr "l'hora actual" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:23 -msgid "_Actions" -msgstr "_Accions" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Contactes..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -#, fuzzy -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Mou a la carpeta" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -#, fuzzy -msgid "_Save as VCard" -msgstr "Desa com a VCard" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#, fuzzy -msgid "_Search for Contacts" -msgstr "_Cerca contactes" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -#, fuzzy -msgid "_Select All" -msgstr "Selecciona'ls _tots" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -#, fuzzy -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Crea una nova agenda" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -msgid "Day" -msgstr "Dia" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Suprimeix-ne totes les aparicions" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Suprimeix aquesta cita" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Suprimeix-ne aquesta aparició" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Suprimeix-ne aquesta aparició" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Go To" -msgstr "Vés a" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "Go back" -msgstr "Vés enrera en el temps" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "Go forward" -msgstr "Vés endavant en el temps" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Go to _Date" -msgstr "Vés a una data" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Vés a una data concreta" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 -#, fuzzy -msgid "Go to today" -msgstr "Vés a avui" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "List" -msgstr "és" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Month" -msgstr "Mes" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "New _Calendar" -msgstr "Visualitza tots els contactes" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -#, fuzzy -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Previsualitza el missatge que s'ha d'imprimir" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "Print this calendar" -msgstr "_Imprimeix aquest agenda" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-tasks.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Purg_e" -msgstr "Fonts" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "Show as list" -msgstr "Detalls" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -#, fuzzy -msgid "Show one day" -msgstr "Mostra 1 dia" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -#, fuzzy -msgid "Show one month" -msgstr "Mostra 1 mes" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -#, fuzzy -msgid "Show one week" -msgstr "Mostra 1 setmana" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show the working week" -msgstr "Mostra la setmana de treball" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "Week" -msgstr "Setmanes" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "Tanca" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Close this item" -msgstr "Suprimeix aquest element" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this item" -msgstr "Suprimeix aquest element" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Main toolbar" -msgstr "" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Previsualitza el missatge que s'ha d'imprimir" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print this item" -msgstr "Imprimeix aquest element" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Save _As..." -msgstr "Anomena i desa..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save and Close" -msgstr "Desa i tanca" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Save and _Close" -msgstr "Desa i tanca" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Desa el contacte i tanca el quadre de diàleg" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "_File" -msgstr "_Fitxer" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Desa" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Copia l'element seleccionat al porta-retalls" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -#, fuzzy -msgid "Cu_t" -msgstr "Personalitzat" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Retalla l'element seleccionat i posa'l al porta-retalls" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Enganxa l'element del porta-retalls" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Selecciona'ls _tots" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Select all text" -msgstr "Suprimeix un contacte" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Imprimeix el missatge..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Desa el contacte i tanca el quadre de diàleg" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Delete this list" -msgstr "Suprimeix aquest element" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Desa el contacte i tanca el quadre de diàleg" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "_Invita a altres..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Send _message to list..." -msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Delete..." -msgstr "Suprimeix" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Cancel·lat" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "FIXME: Reenvia com a v_Calendar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Reenvia aquest missatge" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "Refresca la llista" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Customize My Evolution" -msgstr "Evolution - %s" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "l'hora actual" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Redacta un nou missatge" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Dies buits:" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Oblida les _contrasenyes" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Mou un missatge a una nova carpeta" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "Redacta un nou missatge" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Copia el missatge a una nova carpeta" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show message preview window" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -#, fuzzy -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "Editor de carpetes _virtuals..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtres de correu ..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Preview Pane" -msgstr "Previsualització:" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Copia el missatge a una nova carpeta" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Retalla l'element seleccionat i posa'l al porta-retalls" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "E_xpunge" -msgstr "_Esborra" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Suprimeix el missatge" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Missatge reenviat - %s" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Mark All as _Read" -msgstr "Mar_ca'l com a llegit" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -#, fuzzy -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Enganxa l'element del porta-retalls" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Mou un missatge a una nova carpeta" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Select _Thread" -msgstr "Selecciona'ls _tots" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "Mostra" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -#, fuzzy -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Llista de missatges en cadena" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Folder" -msgstr "_Carpeta" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Inverteix la selecció" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -#, fuzzy -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Llista de missatges en cadena" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_dd Sender to Addressbook" -msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "A_pply Filters" -msgstr "_Aplica els filtres" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Add Sender to Addressbook" -msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Caret _Mode" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Respon a tots els destinataris d'aquest missatge" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Respon al remitent d'aquest missatge" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Copia el missatge a una nova carpeta" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Carpetes virtuals" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -#, fuzzy -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Envia un missatge sense assumpte" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Carpetes virtuals" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Carpetes virtuals" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Carpetes virtuals" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Carpetes virtuals" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "Display the next important message" -msgstr "Respon al remitent d'aquest missatge" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -#, fuzzy -msgid "Display the next message" -msgstr "l'hora actual" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -#, fuzzy -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Carrega un missatge desat anteriorment" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -#, fuzzy -msgid "Display the previous message" -msgstr "Voleu descartar aquest missatge?" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -#, fuzzy -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Carrega un missatge desat anteriorment" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "F_orward" -msgstr "Reenvia" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -#, fuzzy -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtre sobre la llista de correu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -#, fuzzy -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtre sobre el remitent" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -#, fuzzy -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtre sobre els destinataris" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -#, fuzzy -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtre sobre l'assumpte" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -#, fuzzy -msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -#, fuzzy -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -#, fuzzy -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -#, fuzzy -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Mou un missatge a una nova carpeta" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -#, fuzzy -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -#, fuzzy -msgid "Increase the text size" -msgstr "_Insereix el fitxer de text... (FIXME)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -#, fuzzy -msgid "Load _Images" -msgstr "Missatge reenviat - %s" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -#, fuzzy -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Marca'l com a per _llegir" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -#, fuzzy -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Marca'l com a per _llegir" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -#, fuzzy -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Marca'l com a per _llegir" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Move" -msgstr "Mou" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -#, fuzzy -msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Mou un missatge a una nova carpeta" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Next" -msgstr "Següent" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -#, fuzzy -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Respon al remitent d'aquest missatge" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -#, fuzzy -msgid "Next _Thread" -msgstr "Selecciona'ls _tots" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -#, fuzzy -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Mou el missatge" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -#, fuzzy -msgid "Not Junk" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -#, fuzzy -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Envia aquest missatge" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -#, fuzzy -msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -#, fuzzy -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Carrega un missatge desat anteriorment" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -#, fuzzy -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Respon" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#, fuzzy -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#, fuzzy -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Carrega un missatge desat anteriorment" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#, fuzzy -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Previsualitza el missatge que s'ha d'imprimir" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -#, fuzzy -msgid "Previous" -msgstr "Ant_erior" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -#, fuzzy -msgid "Print this message" -msgstr "Imprimeix el missatge" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Re_direct" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -#, fuzzy -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Mou un missatge a una nova carpeta" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -#, fuzzy -msgid "S_earch in Message..." -msgstr "Anomena i desa..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "S_maller" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -#, fuzzy -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Desa el missatge a una carpeta determinada" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -#, fuzzy -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Font del correu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -#, fuzzy -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Cerca completa" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -#, fuzzy -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Envia els missatges en format HTML" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -#, fuzzy -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Comprova si hi ha nou correu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -#, fuzzy -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Adjunta un fitxer al missatge" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -#, fuzzy -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "Filtre sobre la llista de correu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "VFolder sobre el remite_nt" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -#, fuzzy -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "VFolder sobre els destinata_ris" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -#, fuzzy -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "VFolder sobre l'assumpte" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -#, fuzzy -msgid "_Attached" -msgstr "Adjunta" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -#, fuzzy -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "Copia a la carpeta" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -#, fuzzy -msgid "_Forward Message" -msgstr "Reenvia el missatge" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -#, fuzzy -msgid "_Go To" -msgstr "Vés a" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -#, fuzzy -msgid "_Inline" -msgstr "Visualitza en línia" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -#, fuzzy -msgid "_Larger" -msgstr "Busca" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#, fuzzy -msgid "_Message Display" -msgstr "Esborra la visualització del missatge" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -#, fuzzy -msgid "_Move to Folder" -msgstr "Mou a la carpeta" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -#, fuzzy -msgid "_Next Message" -msgstr "_Missatge" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -#, fuzzy -msgid "_Normal Display" -msgstr "_Visualització" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -#, fuzzy -msgid "_Open Message" -msgstr "_Edita el missatge" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -#, fuzzy -msgid "_Previous Message" -msgstr "Imprimeix el missatge" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -#, fuzzy -msgid "_Quoted" -msgstr "Cap" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -#, fuzzy -msgid "_Resend..." -msgstr "_Tanca..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:31 -msgid "_Tools" -msgstr "_Eines" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -#, fuzzy -msgid "_Undelete" -msgstr "_Suprimeix" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Close this window" -msgstr "Suprimeix aquesta cita" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Close" -msgstr "Tanca" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Adjunta" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Adjunta un fitxer" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Close the current file" -msgstr "l'hora actual" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Edita el missatge" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "For_mat" -msgstr "Format" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "HT_ML" -msgstr "HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "_Obre" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Obre un fitxer" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "PGP Sign" -msgstr "" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Desa" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Save As" -msgstr "_Anomena i desa" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save _Draft" -msgstr "" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "Save in folder..." -msgstr "Desa a la _carpeta..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Save the current file" -msgstr "l'hora actual" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "l'hora actual" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Desa el missatge a una carpeta determinada" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -#, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "_Envia" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Envia els missatges en format HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -#, fuzzy -msgid "Send this message" -msgstr "Envia aquest missatge" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Mostra/amaga les adjuncions" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Mostra les _adjuncions" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -#, fuzzy -msgid "Show attachments" -msgstr "Mostra les _adjuncions" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -#, fuzzy -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "S'està enviant el missatge sense cap asuumpte" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -#, fuzzy -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "S'està enviant el missatge sense cap asuumpte" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -#, fuzzy -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -#, fuzzy -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Attachment..." -msgstr "adjunció" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -#, fuzzy -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Camps" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -#, fuzzy -msgid "_Cc Field" -msgstr "Camps" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -#, fuzzy -msgid "_Delete all" -msgstr "_Suprimeix" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -msgid "_From Field" -msgstr "" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Insert" -msgstr "_Índex" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#, fuzzy -msgid "_Open..." -msgstr "_Obre..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Respon" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Security" -msgstr "" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "H_TML" -msgstr "HTML" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "Desa el contacte i tanca el quadre de diàleg" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Afegeix una carpeta a la llista de carpetes a què estic subscrit" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "C_arpeta" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Refresca la llista" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Refresca la llista de carpetes" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Elimina la carpeta de la llista de carpetes a què estic subscrit" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Subscriu-me" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Cancel·la la subscripció" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Assign Task" -msgstr "_Tasca (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Cancel Task" -msgstr "Tasca" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Cancel this task" -msgstr "Tasca" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "Refresca la llista" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Copy selected task" -msgstr "Obre la tasca" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Cut selected task" -msgstr "Suprimeix la tasca" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Suprimeix la tasca" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Suprimeix la tasca" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "Marca com a completa" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Marca com a completa" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Enganxa l'element del porta-retalls" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Previsualitza el missatge que s'ha d'imprimir" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Imprimeix el missatge" - -#: ui/evolution.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "About Ximian Evolution..." -msgstr "_Quant a l'Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Instal·lació de l'Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Create a new window" -msgstr "Crea un nou contacte" - -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "E_xit" -msgstr "S_urt" - -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Exit the program" -msgstr "Surt del programa" - -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "" - -#: ui/evolution.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Open a new window" -msgstr "Obre'l en una nova finestra" - -#: ui/evolution.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "_Paràmetres" - -#: ui/evolution.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "Send / Receive" -msgstr "Sendmail" - -#: ui/evolution.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Envia el correu de la cua i recupera'n el nou" - -#: ui/evolution.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Configuració del correu" - -#: ui/evolution.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Show information about Ximian Evolution" -msgstr "Mostra informació referent a l'Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:16 -#, fuzzy -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "_Envia un informe d'error" - -#: ui/evolution.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "_Envia un informe d'error" - -#: ui/evolution.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Envia un informe d'error mitjançant el Bug Buddy" - -#: ui/evolution.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" - -#: ui/evolution.xml.h:21 -#, fuzzy -msgid "Ximian Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "_About Ximian Evolution..." -msgstr "_Quant a l'Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: ui/evolution.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "_Import..." -msgstr "S'està movent" - -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_New" -msgstr "_Nou" - -#: ui/evolution.xml.h:29 -#, fuzzy -msgid "_Send / Receive" -msgstr "Sendmail" - -#: ui/evolution.xml.h:33 -#, fuzzy -msgid "_Window" -msgstr "finestra2" - -#: ui/my-evolution.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Print Summary" -msgstr "R_esum" - -#: ui/my-evolution.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Print summary" -msgstr "Sense resum" - -#: ui/my-evolution.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Reload" -msgstr "Ràdio" - -#: ui/my-evolution.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Reload the view" -msgstr "Reconstrueix la visualització del missatge" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "By _Company" -msgstr "Empresa" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Address Cards" -msgstr "Adreça" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Phone List" -msgstr "Tipus de telèfon" - -#: views/calendar/galview.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "W_eek View" -msgstr "Setmana" - -#: views/calendar/galview.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Day View" -msgstr "Cotxe" - -#: views/calendar/galview.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Month View" -msgstr "Mes" - -#: views/calendar/galview.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Work Week View" -msgstr "Setmana de treball" - -#: views/mail/galview.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" - -#: views/mail/galview.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "By S_tatus" -msgstr "_Estat:" - -#: views/mail/galview.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "By Se_nder" -msgstr "Remitent" - -#: views/mail/galview.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "By Su_bject" -msgstr "Assumpte" - -#: views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "" - -#: views/mail/galview.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Messages" -msgstr "_Missatge" - -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "With _Category" -msgstr "categories" - -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Tasks" -msgstr "Tasca" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646 -msgid "UTC" -msgstr "" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Time Zones" -msgstr "Divisions de temps:" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Selection:" -msgstr "Seccions:" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:290 -#, fuzzy -msgid "_Current View" -msgstr "l'hora actual" - -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349 -#, fuzzy -msgid "Custom View" -msgstr "Cerca personalitzada" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358 -#, fuzzy -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Cerca personalitzada" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371 -msgid "Define Views..." -msgstr "" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "DDDDDDD" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431 -msgid "Now" -msgstr "Ara" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437 -msgid "Today" -msgstr "Avui" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 -#, fuzzy, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "" -"La data s'ha d'introduir amb el format: \n" -"\n" -"%s" - -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "El valor de percentatge ha d'estar entre 0 i 100, ambdós inclosos" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Baltic" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Central European" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Chinese" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Cyrillic" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -#, fuzzy -msgid "Greek" -msgstr "setmana" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -#, fuzzy -msgid "Turkish" -msgstr "Tasca" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Unicode" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 -msgid "Western European" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#, fuzzy -msgid "Traditional" -msgstr "Opcions" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94 -msgid "Simplified" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -#, fuzzy -msgid "Visual" -msgstr "Alarmes visuals" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Error desconegut: %s" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442 -msgid "Character Encoding" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:318 -#, fuzzy -msgid "Other..." -msgstr "Altres" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185 -#, fuzzy -msgid "Search Editor" -msgstr "Contacta l'editor" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206 -#, fuzzy -msgid "Save Search" -msgstr "Cerca" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 -#, fuzzy -msgid "_Save Search..." -msgstr "Cerca" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 -#, fuzzy -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Cerca" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -#, fuzzy -msgid "_Advanced..." -msgstr "Afegeix..." - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:531 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "Cerca" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:537 -#, fuzzy -msgid "_Find Now" -msgstr "finestra2" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928 -#, fuzzy -msgid "_Clear" -msgstr "Agenda" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:836 -#, fuzzy -msgid "Item ID" -msgstr "_Tasca (FIXME)" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:843 -msgid "Subitem ID" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:850 -#, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Comprova" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:930 -#, fuzzy -msgid "Find _Now" -msgstr "finestra2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "conté" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name" -#~ msgstr "Servidor:" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -#~ msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other Contacts" -#~ msgstr "Contacte _nou" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory Servers" -#~ msgstr "N_ou servidor de directori" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -#~ msgstr "Configuració del _correu..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Add LDAP Server" -#~ msgstr "Servidor LDAP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP Configuration Assistant" -#~ msgstr "Configuració del correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Step 4: Display Name" -#~ msgstr "Fes un so en visualitzar les alarmes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find contact in" -#~ msgstr "Cerca un contacte" - -#, fuzzy -#~ msgid "* Click here to add a contact *" -#~ msgstr "<feu clic aquí per seleccionar una data>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Business Address" -#~ msgstr "Feina 2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Department" -#~ msgstr "_Departament:" - -#~ msgid "ISDN" -#~ msgstr "XDSI" - -#, fuzzy -#~ msgid "Profession" -#~ msgstr "_Professió:" - -#, fuzzy -#~ msgid "TTY" -#~ msgstr "TTY/TDD" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opening tasks at %s" -#~ msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send anyway?" -#~ msgstr "S'està recollint el correu des de %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder _name" -#~ msgstr "Nom del fitxer:" - -#, fuzzy -#~ msgid "No signature present" -#~ msgstr "Fitxer de signatura:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Connexió de prova a \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open source folder: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select destination to move folder into" -#~ msgstr "Seleccioneu un nom de la llista:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot transfer folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add a Folder" -#~ msgstr "Afegeix una regla de la VFolder" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drafts" -#~ msgstr "Data de venciment" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sent" -#~ msgstr "Vist" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error synchronizing \"%s\":\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "Sincronitza \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Syncing Folder" -#~ msgstr "S'està sincronitzant \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." -#~ msgstr "Sincronitza \"%s\"" - -#~ msgid "(No folder displayed)" -#~ msgstr "(Cap carpeta mostrada)" - -#, fuzzy -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(Sense nom)" - -#~ msgid "No error" -#~ msgstr "Cap error" - -#~ msgid "The specified folder type is not valid" -#~ msgstr "El tipus de carpeta especificat no és vàlid" - -#~ msgid "I/O error" -#~ msgstr "Error d'E/S" - -#~ msgid "Not enough space to create the folder" -#~ msgstr "No hi ha espai suficient per crear la carpeta" - -#~ msgid "The specified folder was not found" -#~ msgstr "No s'ha trobat la carpeta indicada" - -#~ msgid "Function not implemented in this storage" -#~ msgstr "Funció no implementada en aquest emmagatzemament" - -#~ msgid "Operation not supported" -#~ msgstr "Operació no suportada" - -#~ msgid "The specified type is not supported in this storage" -#~ msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" - -#, fuzzy -#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -#~ msgstr "No s'ha trobat la carpeta indicada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create a folder with that name" -#~ msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "CORBA error" -#~ msgstr "Error d'E/S" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid argument" -#~ msgstr "adjunció" - -#, fuzzy -#~ msgid "No owner" -#~ msgstr "Cap" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unsupported type" -#~ msgstr "Detecta els tipus suportats..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unsupported operation" -#~ msgstr "Consulta cancel·lada per l'usuari." - -#, fuzzy -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Error d'E/S" - -#, fuzzy -#~ msgid "Exists" -#~ msgstr "S_urt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid URI" -#~ msgstr "Agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Has subfolders" -#~ msgstr "La carpeta `%s' no existeix." - -#, fuzzy -#~ msgid "No space left" -#~ msgstr "S'ha rebut el missatge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Test type" -#~ msgstr "Nom del fitxer:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Test Component" -#~ msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#, fuzzy -#~ msgid "import" -#~ msgstr "No l'eliminis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new all-day event" -#~ msgstr "Crea una nova cita" - -#, fuzzy -#~ msgid "New _Appointment" -#~ msgstr "Nova cita..." - -#, fuzzy -#~ msgid "New _Meeting" -#~ msgstr "Cancel·lat" - -#, fuzzy -#~ msgid "New _Task" -#~ msgstr "Tasca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution _Window" -#~ msgstr "Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open a new Evolution window" -#~ msgstr "Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle" -#~ msgstr "Mòbil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "e_book_cancel: there is no current operation" -#~ msgstr "l'hora actual" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address List" -#~ msgstr "_Adreça:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home Address Label" -#~ msgstr "Adreça" - -#, fuzzy -#~ msgid "Work Address Label" -#~ msgstr "Adreça" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other Address Label" -#~ msgstr "Adreça" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email List" -#~ msgstr "Adreça electrònica 2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email 1" -#~ msgstr "Adreça electrònica 3" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wants HTML Mail" -#~ msgstr "Sendmail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Jabber Id List" -#~ msgstr "Contacte _nou" - -#, fuzzy -#~ msgid "ICQ Id List" -#~ msgstr "Nou" - -#, fuzzy -#~ msgid "Organizational Unit" -#~ msgstr "Organització" - -#, fuzzy -#~ msgid "Photo" -#~ msgstr "Prioritat:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logo" -#~ msgstr "Per a" - -#, fuzzy -#~ msgid "Category List" -#~ msgstr "categories" - -#, fuzzy -#~ msgid "Calendar URI" -#~ msgstr "Agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Free/Busy URL" -#~ msgstr "Imprimeix el missatge" - -#, fuzzy -#~ msgid "ICS Calendar" -#~ msgstr "Agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spouse's Name" -#~ msgstr "_Cònjuge:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Birth Date" -#~ msgstr "Data d'ini_ci:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Anniversary" -#~ msgstr "Ani_versari:" - -#, fuzzy -#~ msgid "List Show Addresses" -#~ msgstr "Comprova l'adreça" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution LDIF importer" -#~ msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution LDIF importer factory" -#~ msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution VCard Importer" -#~ msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution VCard importer" -#~ msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#, fuzzy -#~ msgid "Searching..." -#~ msgstr "Cerca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)" -#~ msgstr "Nom d'usuari:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Using Email Address" -#~ msgstr "Adreça electrònica:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..." -#~ msgstr "Connexió de prova a \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adding contact to LDAP server..." -#~ msgstr "Connexió de prova a \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Removing contact from LDAP server..." -#~ msgstr "Imprimeix l'agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modifying contact from LDAP server..." -#~ msgstr "Imprimeix l'agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error performing search" -#~ msgstr "Error en llegir el fitxer de correu: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repository is offline" -#~ msgstr "S'està movent" - -#, fuzzy -#~ msgid "No such calendar" -#~ msgstr "seva agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object not found" -#~ msgstr "No es pot executar el Bug Buddy." - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid object" -#~ msgstr "adjunció" - -#, fuzzy -#~ msgid "URI not loaded" -#~ msgstr "no és" - -#, fuzzy -#~ msgid "Operation has been cancelled" -#~ msgstr "Obre l'agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not cancel operation" -#~ msgstr "Cancel·lat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication failed" -#~ msgstr "Autenticació:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Untitled appointment" -#~ msgstr "Edita una cita" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" -#~ msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Calendar local file backend" -#~ msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Addressbook local backend" -#~ msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" - -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Primari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Prim" -#~ msgstr "Primari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bus" -#~ msgstr "Ocupat" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Crida de retorn" - -#~ msgid "Company" -#~ msgstr "Empresa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Comp" -#~ msgstr "Copia" - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Mòbil" - -#~ msgid "Car" -#~ msgstr "Cotxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bus Fax" -#~ msgstr "Fax de la feina" - -#~ msgid "Business 2" -#~ msgstr "Feina 2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bus 2" -#~ msgstr "Ocupat" - -#~ msgid "Home 2" -#~ msgstr "Particular 2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "_Oficina" - -#, fuzzy -#~ msgid "Man" -#~ msgstr "Dilluns" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nick" -#~ msgstr "_Sobrenom:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default server calendar" -#~ msgstr "Desa l'agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "icsCalendar" -#~ msgstr "Agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "ECard" -#~ msgstr "Cotxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "%x" -#~ msgstr "x" - -#, fuzzy -#~ msgid "Birth date" -#~ msgstr "Data d'ini_ci:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Related Contacts" -#~ msgstr "Voleu suprimir el contacte?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arbitrary" -#~ msgstr "Primari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Use" -#~ msgstr "Enganxa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use Score" -#~ msgstr "Puntuació" - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder containing contact information" -#~ msgstr "" -#~ "Error en carregar la informació del filtre:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP server containing contact information" -#~ msgstr "" -#~ "Error en carregar la informació del filtre:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public Contacts" -#~ msgstr "_Contactes..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Public folder containing contact information" -#~ msgstr "" -#~ "Error en carregar la informació del filtre:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display" -#~ msgstr "L'URI que mostrarà el navegador de carpetes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disable Queries" -#~ msgstr "Categories disponibles:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Card" -#~ msgstr "Cotxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Is New Card" -#~ msgstr "Nou" - -#, fuzzy -#~ msgid "No cards" -#~ msgstr "No iniciat" - -#, fuzzy -#~ msgid "1 card" -#~ msgstr "Imprimeix l'agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d cards" -#~ msgstr " segons" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print cards" -#~ msgstr "Imprimeix l'agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print card" -#~ msgstr "Imprimeix l'agenda" - -#~ msgid "Error while communicating with calendar server" -#~ msgstr "Error en comunicar-se amb el servidor d'agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public Calendar" -#~ msgstr "Agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder containing to-do items" -#~ msgstr "Filtre sobre la llista de correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public Tasks" -#~ msgstr "Imprimeix l'agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public folder containing to-do items" -#~ msgstr "Filtre sobre la llista de correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not update invalid object" -#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar correctament els fitxers" - -#, fuzzy -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save as..." -#~ msgstr "Anomena i desa..." - -#, fuzzy -#~ msgid "End Date" -#~ msgstr "Hora de _finalització:" - -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Imprimeix..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Make this Occurrence _Movable" -#~ msgstr "Fes aquesta cita movible" - -#, fuzzy -#~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opening calendar at %s" -#~ msgstr "Obre l'agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter your password for %s" -#~ msgstr "Si us plau, introduïu la vostra contrasenya PGP/GPG." - -#, fuzzy -#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Aquest fitxer no existeix." - -#, fuzzy -#~ msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Aquest fitxer no existeix." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." -#~ msgstr "No s'ha pogut enviar el nom d'usuari al servidor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to decode message." -#~ msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a PGP signature context" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder containing mail" -#~ msgstr "Filtre sobre la llista de correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public Mail" -#~ msgstr "Públic" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public folder containing mail" -#~ msgstr "Filtre sobre la llista de correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Virtual Trash" -#~ msgstr "Carpetes virtuals" - -#, fuzzy -#~ msgid "Virtual Trash folder" -#~ msgstr "Carpetes virtuals" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change this folder's properties" -#~ msgstr "Propietats de la llista de coses per fer" - -#~ msgid "You have not set a mail transport method" -#~ msgstr "No heu definit cap mètode de transport de correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Message Post" -#~ msgstr "_Missatge" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Post Message" -#~ msgstr "_Imprimeix el missatge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Post a new mail message" -#~ msgstr "FIXME: Missatge de _correu" - -#~ msgid "Cannot register storage with shell" -#~ msgstr "No es pot registrar l'emmagatzemament amb l'intèrpret d'ordres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties for \"%s\"" -#~ msgstr "Propietats..." - -#, fuzzy -#~ msgid "%d selected" -#~ msgstr "Suprimeix" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d unsent" -#~ msgstr " segons" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d sent" -#~ msgstr " segons" - -#, fuzzy -#~ msgid "VFolder on M_ailing List" -#~ msgstr "Filtre sobre la llista de correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)" -#~ msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" -#~ msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Getting Folder Information" -#~ msgstr "Cap informació" - -#~ msgid "" -#~ "You have not configured the mail client.\n" -#~ "You need to do this before you can send,\n" -#~ "receive or compose mail.\n" -#~ "Would you like to configure it now?" -#~ msgstr "" -#~ "No heu configurat el client de correu.\n" -#~ "Cal que ho feu abans de poder enviar,\n" -#~ "rebre o redactar correu.\n" -#~ "El voleu configurar ara?" - -#~ msgid "" -#~ "You need to configure an identity\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "Cal que configureu una identitat\n" -#~ "abans de poder redactar correu." - -#~ msgid "" -#~ "You need to configure a mail transport\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "Cal que configureu un transport de correu\n" -#~ "abans de poder redactar correu." - -#~ msgid "Move message(s) to" -#~ msgstr "Mou el(s) missatge(s) cap a" - -#~ msgid "Copy message(s) to" -#~ msgstr "Copia el(s) missatge(s) a" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -#~ msgstr "" -#~ "Esteu segur que voleu\n" -#~ "suprimir aquest contacte?" - -#~ msgid "" -#~ "You may only edit messages saved\n" -#~ "in the Drafts folder." -#~ msgstr "" -#~ "Només podeu editar els missatges que s'hagin desat\n" -#~ "a la carpeta Esborranys." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You may only resend messages\n" -#~ "in the Sent folder." -#~ msgstr "" -#~ "Només podeu editar els missatges que s'hagin desat\n" -#~ "a la carpeta Esborranys." - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -#~ msgstr "" -#~ "Esteu segur que voleu\n" -#~ "suprimir aquest contacte?" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Message Selected" -#~ msgstr "S'ha rebut el missatge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Messages As..." -#~ msgstr "Anomena i desa..." - -#~ msgid "Printing of message failed" -#~ msgstr "Ha fallat la impressió del missatge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -#~ msgstr "" -#~ "Esteu segur que voleu\n" -#~ "suprimir aquest contacte?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context." -#~ msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -#~ msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -#~ msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -#~ msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a S/MIME decode context." -#~ msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "File `%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n" -#~ "El voleu sobreescriure?" - -#~ msgid "Save Attachment" -#~ msgstr "Desa l'adjunció" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Attachment..." -#~ msgstr "Desa l'adjunció" - -#~ msgid "View Inline (via %s)" -#~ msgstr "Visualitza en línia (mitjançant %s)" - -#~ msgid "External Viewer" -#~ msgstr "Visualitzador extern" - -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading images" -#~ msgstr "Missatge reenviat - %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading message content" -#~ msgstr "S'estan reenviant els missatges \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Overdue:" -#~ msgstr "Elements que ja han vençut:" - -#, fuzzy -#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" -#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Link as (FIXME)" -#~ msgstr "_Tasca (FIXME)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Image as..." -#~ msgstr "Anomena i desa..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Bad Address" -#~ msgstr "Adreça electrònica:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a PGP verfication context" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." - -#, fuzzy -#~ msgid "Local folders/%s" -#~ msgstr "Carpetes virtuals" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reconfiguring folder" -#~ msgstr "_Configura la carpeta" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" -#~ "open this folder anymore: %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "No es pot desar la informació meta de la carpeta; probablement\n" -#~ "no la podreu tornar a obrir: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" -#~ msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -#~ msgstr "S'està convertint la carpeta \"%s\" al format \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "If you can no longer open this mailbox, then\n" -#~ "you may need to repair it manually." -#~ msgstr "" -#~ "Si ja no podeu obrir aquesta bústia de correu\n" -#~ "potser us caldrà reparar-la manualment." - -#, fuzzy -#~ msgid "Reconfigure /%s" -#~ msgstr "_Configura la carpeta" - -#, fuzzy -#~ msgid "(Untitled Message)" -#~ msgstr "(Sense títol)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Untitled Message" -#~ msgstr "Mou el missatge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Empty Message" -#~ msgstr "_Edita el missatge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search Forward" -#~ msgstr "Reenvia" - -#, fuzzy -#~ msgid "(No subject)" -#~ msgstr "Re: (sense assumpte)" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s - Message" -#~ msgstr "_Missatge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -#~ msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -#~ msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "S'estan obrint els missatges des de la carpeta \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scanning folders ..." -#~ msgstr "Desa a la _carpeta..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de les coses per fer de " -#~ "l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Summary" -#~ msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Summary component" -#~ msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Summary configuration control" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Summary Preferences" -#~ msgstr "Preferències" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aarhus" -#~ msgstr "Alarmes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aberdeen" -#~ msgstr "Tots els assistents" - -#, fuzzy -#~ msgid "Abilene" -#~ msgstr "Mòbil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adana" -#~ msgstr "Afegeix..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Aden" -#~ msgstr "Vist" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aeroparque" -#~ msgstr "Opac" - -#, fuzzy -#~ msgid "Africa" -#~ msgstr "divendres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Agen" -#~ msgstr "Orientació" - -#, fuzzy -#~ msgid "Air Force" -#~ msgstr "Edita la font" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alabama" -#~ msgstr "Canadà" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alamosa" -#~ msgstr "Alarmes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alaska" -#~ msgstr "Alarmes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alderney" -#~ msgstr "Nom del fitxer:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alesund" -#~ msgstr "segon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alghero" -#~ msgstr "Alta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alicante" -#~ msgstr "Activa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alliance" -#~ msgstr "Afegeix..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Alma" -#~ msgstr "Alarmes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Almeria" -#~ msgstr "abril" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alpena" -#~ msgstr "_Obre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alta" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alton" -#~ msgstr "_Accions" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alturas" -#~ msgstr "dj." - -#, fuzzy -#~ msgid "Altus" -#~ msgstr "dm." - -#, fuzzy -#~ msgid "Amarillo" -#~ msgstr "Adreça electrònica 2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ambler" -#~ msgstr "desembre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Amelia" -#~ msgstr "Normal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ames" -#~ msgstr "_Filtres de correu ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Amsterdam" -#~ msgstr "ahir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ancona" -#~ msgstr "conté" - -#, fuzzy -#~ msgid "Andoya" -#~ msgstr "_Envia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Anniston" -#~ msgstr "Assistent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Antalya" -#~ msgstr "avui" - -#, fuzzy -#~ msgid "Antartica" -#~ msgstr "Tria automàtica" - -#, fuzzy -#~ msgid "Antigo" -#~ msgstr "_Accions" - -#, fuzzy -#~ msgid "Antigua" -#~ msgstr "Orientació" - -#, fuzzy -#~ msgid "Antofagasta" -#~ msgstr "Assistent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aracaju" -#~ msgstr "març" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arar" -#~ msgstr "Alarmes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Araxos" -#~ msgstr "Baixa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arcata" -#~ msgstr "Tria automàtica" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arica" -#~ msgstr "Tria automàtica" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arizona" -#~ msgstr "Orientació" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arlington" -#~ msgstr "Orientació" - -#, fuzzy -#~ msgid "Artigas" -#~ msgstr "Orientació" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ashfield" -#~ msgstr "Assigna una puntuació" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ashland" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Asia" -#~ msgstr "agost" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aspen" -#~ msgstr "_Obre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Asswan" -#~ msgstr "Assistent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Astoria" -#~ msgstr "agost" - -#, fuzzy -#~ msgid "Astrakhan" -#~ msgstr "agost" - -#, fuzzy -#~ msgid "Asturias" -#~ msgstr "agost" - -#, fuzzy -#~ msgid "Asuncion" -#~ msgstr "Seccions:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Athens" -#~ msgstr "adjunció" - -#, fuzzy -#~ msgid "Athinai" -#~ msgstr "Cotxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Atlanta" -#~ msgstr "Assistent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Atlantic" -#~ msgstr "Tria automàtica" - -#, fuzzy -#~ msgid "Augusta" -#~ msgstr "agost" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aurora" -#~ msgstr "agost" - -#, fuzzy -#~ msgid "Austin" -#~ msgstr "agost" - -#, fuzzy -#~ msgid "Australasia" -#~ msgstr "agost" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bage" -#~ msgstr "Enganxa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ball Mountain" -#~ msgstr "conté" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bangor" -#~ msgstr "fa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bardufoss" -#~ msgstr "anys" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bari" -#~ msgstr "Enganxa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Barinas" -#~ msgstr "Marges" - -#, fuzzy -#~ msgid "Barksdale" -#~ msgstr "Enganxa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Barnaul" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bastia" -#~ msgstr "Enganxa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Battle Mountain" -#~ msgstr "conté" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bauru" -#~ msgstr "anys" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beatrice" -#~ msgstr "Enganxa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beaumont" -#~ msgstr "mes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beauvechain" -#~ msgstr "Cerca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beckley" -#~ msgstr "Mida" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bedford" -#~ msgstr "abans de" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beijing" -#~ msgstr "S'està enviant \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beirut" -#~ msgstr "anys" - -#, fuzzy -#~ msgid "Belem" -#~ msgstr "Mida" - -#, fuzzy -#~ msgid "Belleville" -#~ msgstr "Mida" - -#, fuzzy -#~ msgid "Belo Horizonte" -#~ msgstr "Mida" - -#, fuzzy -#~ msgid "Benina" -#~ msgstr "S'està enviant \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beograd" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bergen" -#~ msgstr "Vist" - -#, fuzzy -#~ msgid "Berlin" -#~ msgstr "S'està enviant \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bern" -#~ msgstr "S'està enviant \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bethel" -#~ msgstr "Altres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bettles" -#~ msgstr "Mida" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beverly" -#~ msgstr "Cada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Big Piney" -#~ msgstr "Imprimeix" - -#, fuzzy -#~ msgid "Billings" -#~ msgstr "Llista de correu %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blanding" -#~ msgstr "Ombrejat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bluefields" -#~ msgstr "Camps disponibles" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bodo" -#~ msgstr "Cos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Boise" -#~ msgstr "Enganxa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bolzano" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Boone" -#~ msgstr "Cap" - -#, fuzzy -#~ msgid "Boston" -#~ msgstr "Inferior:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Boulmer" -#~ msgstr "Carpetes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Brasilia" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bratislava" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bratsk" -#~ msgstr "Data de venciment" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bremen" -#~ msgstr "Vist" - -#, fuzzy -#~ msgid "Brest" -#~ msgstr "Comprova" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bristol" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Broadus" -#~ msgstr "Ocupat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Brookings" -#~ msgstr "S'està movent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Broome" -#~ msgstr "Inferior:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bryce Canyon" -#~ msgstr "Empresa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Burgas" -#~ msgstr "Ocupat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Burley" -#~ msgstr "dm." - -#, fuzzy -#~ msgid "Burnet" -#~ msgstr "juny" - -#, fuzzy -#~ msgid "Burns" -#~ msgstr "Ocupat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bursa" -#~ msgstr "Ocupat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cagliari" -#~ msgstr "Agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cairns" -#~ msgstr "Cotxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cairo" -#~ msgstr "Cotxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Calgary" -#~ msgstr "Agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Caliente" -#~ msgstr "Agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "California" -#~ msgstr "Visualitza tots els contactes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cameron" -#~ msgstr "Cotxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Camiri" -#~ msgstr "Cotxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Campeche" -#~ msgstr "% comp_let:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Campinas" -#~ msgstr "Cotxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Campo" -#~ msgstr "Copia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Canaan" -#~ msgstr "Canadà" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancun" -#~ msgstr "Cancel·lat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cantwell" -#~ msgstr "Cancel·lat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cape Lisburne" -#~ msgstr "Font del paper:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Caravelas" -#~ msgstr "Tasca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Carbondale" -#~ msgstr "Canadà" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cardiff" -#~ msgstr "Cotxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Caribou" -#~ msgstr "Cotxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Carlisle" -#~ msgstr "Inhabilitat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Carlsbad" -#~ msgstr "Crida de retorn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Carroll" -#~ msgstr "Cotxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cascade" -#~ msgstr "Horitzontal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Casper" -#~ msgstr "Paper" - -#, fuzzy -#~ msgid "Catania" -#~ msgstr "vuitè" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cedar City" -#~ msgstr "Agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cervia" -#~ msgstr "abril" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chadron" -#~ msgstr "Cotxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Challis" -#~ msgstr "Cotxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chambery" -#~ msgstr "Cotxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Champaign" -#~ msgstr "Empresa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chandalar Lake" -#~ msgstr "Agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chandler" -#~ msgstr "Cotxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chania" -#~ msgstr "Cotxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chanute" -#~ msgstr "Cancel·lat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chariton" -#~ msgstr "Cotxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Charlotte" -#~ msgstr "Dilluns" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cheju" -#~ msgstr "_Fitxer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cherbourg" -#~ msgstr "hora" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cherry Point" -#~ msgstr "Contacte _nou" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chiayi" -#~ msgstr "Cotxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chiclayo" -#~ msgstr "_Fitxer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chico" -#~ msgstr "_Fitxer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chievres" -#~ msgstr "_Fitxer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chihhang" -#~ msgstr "Cotxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Childress" -#~ msgstr "_Fitxer" - -#, fuzzy -#~ msgid "China Lake" -#~ msgstr "Cotxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chinandega" -#~ msgstr "Cotxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chino" -#~ msgstr "Cotxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chita" -#~ msgstr "Cotxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chulitna" -#~ msgstr "Cotxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clarinda" -#~ msgstr "Canadà" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clarion" -#~ msgstr "Agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cleveland" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cody" -#~ msgstr "Cos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cold Bay" -#~ msgstr "_Carpeta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Colima" -#~ msgstr "Empresa" - -#, fuzzy -#~ msgid "College Station" -#~ msgstr "Tots els assistents" - -#, fuzzy -#~ msgid "Colonia" -#~ msgstr "Visualitza tots els contactes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Colorado" -#~ msgstr "Colors" - -#, fuzzy -#~ msgid "Colville" -#~ msgstr "_Fitxer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Comox" -#~ msgstr "Copia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Concepcion" -#~ msgstr "Cancel·lat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Concord" -#~ msgstr "S'està copiant" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connecticut" -#~ msgstr "_Contactes..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Conroe" -#~ msgstr "S'està copiant" - -#, fuzzy -#~ msgid "Constantine" -#~ msgstr "conté" - -#, fuzzy -#~ msgid "Coro" -#~ msgstr "Colors" - -#, fuzzy -#~ msgid "Corona" -#~ msgstr "Colors" - -#, fuzzy -#~ msgid "Corrientes" -#~ msgstr "aparicions" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cortez" -#~ msgstr "Cap" - -#, fuzzy -#~ msgid "Corumba" -#~ msgstr "Format" - -#, fuzzy -#~ msgid "Coventry" -#~ msgstr "Paí_s:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Covington" -#~ msgstr "S'està copiant" - -#, fuzzy -#~ msgid "Craig" -#~ msgstr "Cotxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cranfield" -#~ msgstr "Cancel·lat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creston" -#~ msgstr "Descripció:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crestview" -#~ msgstr "Previsualització:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Culdrose" -#~ msgstr "Tanca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cumana" -#~ msgstr "Canadà" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custer" -#~ msgstr "Personalitzat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dagali" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dalian" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Danbury" -#~ msgstr "gener" - -#, fuzzy -#~ msgid "Davenport" -#~ msgstr "Transparent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dayton" -#~ msgstr "Dia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dayton-South Airport" -#~ msgstr "No l'eliminis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Deelen" -#~ msgstr "Suprimeix" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delta" -#~ msgstr "Suprimeix" - -#, fuzzy -#~ msgid "Deming" -#~ msgstr "min." - -#, fuzzy -#~ msgid "Denison" -#~ msgstr "Seccions:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Denton" -#~ msgstr "Seccions:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Denver" -#~ msgstr "Remitent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Des Moines" -#~ msgstr "Divisions de temps:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Destin" -#~ msgstr "Descripció:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dickinson" -#~ msgstr "Dimensions:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dijon" -#~ msgstr "Cap" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dillon" -#~ msgstr "Cap" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dinard" -#~ msgstr "Imprimeix l'agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dole" -#~ msgstr "Mòbil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Donetsk" -#~ msgstr "Cap" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dongsha" -#~ msgstr "Avui" - -#, fuzzy -#~ msgid "Don Torcuato" -#~ msgstr "el o després del" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dothan" -#~ msgstr "Cap" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dover" -#~ msgstr "per sempre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dublin" -#~ msgstr "Públic" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dugway" -#~ msgstr "Dia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duluth" -#~ msgstr "Valors predeterminats" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dundee" -#~ msgstr "Data de venciment" - -#, fuzzy -#~ msgid "Durango" -#~ msgstr "fa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Eagle" -#~ msgstr "Pàgina" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edinburgh" -#~ msgstr "Encapçalaments:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edmonton" -#~ msgstr "mes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Elkins" -#~ msgstr "és" - -#, fuzzy -#~ msgid "El Monte" -#~ msgstr "Mes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Emmonak" -#~ msgstr "dilluns" - -#, fuzzy -#~ msgid "Emporia" -#~ msgstr "S'està movent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enid/Woodring" -#~ msgstr "Encapçalaments:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Eugene" -#~ msgstr "_Esborra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evanston" -#~ msgstr "últim" - -#, fuzzy -#~ msgid "Everett" -#~ msgstr "Cada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Exeter" -#~ msgstr "Altres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fagernes" -#~ msgstr "Busca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fairmont" -#~ msgstr "Lletres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fargo" -#~ msgstr "fa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Farmingdale" -#~ msgstr "Inhabilitat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Farmville" -#~ msgstr "Nom complet:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Faro" -#~ msgstr "De:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Feng Nin" -#~ msgstr "S'està enviant \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ferrara" -#~ msgstr "febrer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Figari" -#~ msgstr "abril" - -#, fuzzy -#~ msgid "Findlay" -#~ msgstr "Divendres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Firenze" -#~ msgstr "setmana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fitchburg" -#~ msgstr "dj." - -#, fuzzy -#~ msgid "Flint" -#~ msgstr "és" - -#, fuzzy -#~ msgid "Florence" -#~ msgstr "Cancel·lat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Florennes" -#~ msgstr "setmana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flores" -#~ msgstr "_Formularis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Florida" -#~ msgstr "Divendres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Floro" -#~ msgstr "De:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Forde/Bringeland" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Forli" -#~ msgstr "dv." - -#, fuzzy -#~ msgid "Formosa" -#~ msgstr "Format" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fort Eustis" -#~ msgstr "Mostra la barra de _dreceres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fort Leonard" -#~ msgstr "Reenvia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fort Meade" -#~ msgstr "Reenvia el missatge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fort Smith" -#~ msgstr "Format" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fort Stewart" -#~ msgstr "No iniciat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fort Wayne" -#~ msgstr "Cancel·lat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Frankfort" -#~ msgstr "Transparent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Franklin" -#~ msgstr "Vés endavant en el temps" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fredericton" -#~ msgstr "Descripció:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freeport" -#~ msgstr "setmana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fresno" -#~ msgstr "setmana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Friday Harbor" -#~ msgstr "Divendres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Frigg" -#~ msgstr "dv." - -#, fuzzy -#~ msgid "Frontone" -#~ msgstr "Lletres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Frosinone" -#~ msgstr "_Professió:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fryeburg" -#~ msgstr "febrer" - -#, fuzzy -#~ msgid "FYR Macedonia" -#~ msgstr "Visualitza tots els contactes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gage" -#~ msgstr "Pàgina" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gainesville" -#~ msgstr "Cancel·lat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Galena" -#~ msgstr "Agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gambell" -#~ msgstr "etiqueta9" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gander" -#~ msgstr "Capçalera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Garden City" -#~ msgstr "Identitat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gassim" -#~ msgstr "am" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gatineau" -#~ msgstr "General" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gdansk" -#~ msgstr "dies" - -#, fuzzy -#~ msgid "Geneve" -#~ msgstr "setmana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Genova" -#~ msgstr "General" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gila Bend" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Girona" -#~ msgstr "General" - -#, fuzzy -#~ msgid "Glasgow" -#~ msgstr "fa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Goiania" -#~ msgstr "vuitè" - -#, fuzzy -#~ msgid "Goodland" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Goose Bay" -#~ msgstr "Vés a avui" - -#, fuzzy -#~ msgid "Granada" -#~ msgstr "Canadà" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grand Island" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grandview" -#~ msgstr "Previsualització:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grangeville" -#~ msgstr "Cancel·lat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grants" -#~ msgstr "Data de venciment" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graz" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Greeley" -#~ msgstr "setmana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Green Bay" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Greenville" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Greenwood" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groningen" -#~ msgstr "S'està movent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guanare" -#~ msgstr "General" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guarany" -#~ msgstr "maig" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guaratingueta" -#~ msgstr "General" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guaymas" -#~ msgstr "am" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guernsey" -#~ msgstr "maig" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guidonia" -#~ msgstr "General" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gulkana" -#~ msgstr "General" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gunnison" -#~ msgstr "Seccions:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guriat" -#~ msgstr "General" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guymon" -#~ msgstr "am" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hail" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Haines" -#~ msgstr "Encapçalaments" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hamilton" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ha Noi" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Harlingen" -#~ msgstr "S'està movent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hastings" -#~ msgstr "Encapçalaments" - -#, fuzzy -#~ msgid "Havre" -#~ msgstr "Capçalera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hawaii" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hayden" -#~ msgstr "Capçalera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hays" -#~ msgstr "dies" - -#, fuzzy -#~ msgid "Helena" -#~ msgstr "Vist" - -#, fuzzy -#~ msgid "Henderson" -#~ msgstr "Capçalera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hilo" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hobart" -#~ msgstr "Hores" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hobbs" -#~ msgstr "Hores" - -#, fuzzy -#~ msgid "Holguin" -#~ msgstr "Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Homer" -#~ msgstr "Particular" - -#, fuzzy -#~ msgid "Homestead AFB" -#~ msgstr "% comp_let:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hondo" -#~ msgstr "_Envia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Houlton" -#~ msgstr "Agrupament" - -#, fuzzy -#~ msgid "Houma" -#~ msgstr "Particular" - -#, fuzzy -#~ msgid "Howard AFB" -#~ msgstr "Reenvia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hulien" -#~ msgstr "Amaga" - -#, fuzzy -#~ msgid "Huntsville" -#~ msgstr "fins a" - -#, fuzzy -#~ msgid "Huron" -#~ msgstr "Hora" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iasi" -#~ msgstr "Enganxa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ilan" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iliamna" -#~ msgstr "Visualitza en línia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Imperial" -#~ msgstr "abril" - -#, fuzzy -#~ msgid "Imperial (2)" -#~ msgstr "abril" - -#, fuzzy -#~ msgid "Imperial Beach" -#~ msgstr "abril" - -#, fuzzy -#~ msgid "Indiana" -#~ msgstr "_Índex" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inverness" -#~ msgstr "En procés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iowa" -#~ msgstr "Ara" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iraklion" -#~ msgstr "Cap informació" - -#, fuzzy -#~ msgid "Iron Mountain" -#~ msgstr "conté" - -#, fuzzy -#~ msgid "Istanbul" -#~ msgstr "avui" - -#, fuzzy -#~ msgid "Janesville" -#~ msgstr "Cancel·lat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Jonkoping" -#~ msgstr "S'està movent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Joplin" -#~ msgstr "S'està copiant" - -#, fuzzy -#~ msgid "Jujuy" -#~ msgstr "juliol" - -#, fuzzy -#~ msgid "Juliaca" -#~ msgstr "Públic" - -#, fuzzy -#~ msgid "Junction" -#~ msgstr "Seccions:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Juneau" -#~ msgstr "juny" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kalamata" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Karachi" -#~ msgstr "març" - -#, fuzzy -#~ msgid "Karup" -#~ msgstr "Grup %i" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keene" -#~ msgstr "Vist" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kenai" -#~ msgstr "Sendmail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kerman" -#~ msgstr "maig" - -#, fuzzy -#~ msgid "Key West" -#~ msgstr "Comprova" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kikai Island" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Konya" -#~ msgstr "Avui" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kunming" -#~ msgstr "" -#~ "Entrant\n" -#~ "Sortint\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Laconia" -#~ msgstr "vuitè" - -#, fuzzy -#~ msgid "La Crosse" -#~ msgstr "Baixa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lafayette" -#~ msgstr "Dilluns" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lahaina" -#~ msgstr "Cotxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lahore" -#~ msgstr "Busca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lajes" -#~ msgstr "Baixa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lakeland" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lakeview" -#~ msgstr "Previsualització:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lamar" -#~ msgstr "Busca" - -#, fuzzy -#~ msgid "La Mesa" -#~ msgstr "FIXME: Missatge de _correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lamoni" -#~ msgstr "Baixa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lanai" -#~ msgstr "Busca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lancaster" -#~ msgstr "Horitzontal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lander" -#~ msgstr "Capçalera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Langebaanweg" -#~ msgstr "Busca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lansing" -#~ msgstr "S'està movent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Laredo" -#~ msgstr "Busca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Larnaka" -#~ msgstr "Canadà" - -#, fuzzy -#~ msgid "Latina" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Laurel" -#~ msgstr "Busca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lawton" -#~ msgstr "Baixa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Learmouth" -#~ msgstr "Baixa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Leknes" -#~ msgstr "dc." - -#, fuzzy -#~ msgid "Le Mans" -#~ msgstr "Dilluns" - -#, fuzzy -#~ msgid "Le Marine" -#~ msgstr "Minut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lemoore" -#~ msgstr "Elimina" - -#, fuzzy -#~ msgid "Leuchars" -#~ msgstr "anys" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lewiston" -#~ msgstr "Baixa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lewistown" -#~ msgstr "Baixa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Liberal" -#~ msgstr "abril" - -#, fuzzy -#~ msgid "Libya" -#~ msgstr "abril" - -#, fuzzy -#~ msgid "Liege" -#~ msgstr "Alta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lihue" -#~ msgstr "Minut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Limnos" -#~ msgstr "Baixa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Limoges" -#~ msgstr "Baixa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Limon" -#~ msgstr "mes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lincoln" -#~ msgstr "" -#~ "Entrant\n" -#~ "Sortint\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lisboa" -#~ msgstr "abril" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lista" -#~ msgstr "és" - -#, fuzzy -#~ msgid "Litchfield" -#~ msgstr "vuitè" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logan" -#~ msgstr "Avui" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lompoc" -#~ msgstr "Redacta" - -#, fuzzy -#~ msgid "London" -#~ msgstr "_Envia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Londrina" -#~ msgstr "Hores" - -#, fuzzy -#~ msgid "Los Alamos" -#~ msgstr "Alarmes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lugano" -#~ msgstr "Baixa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Luton" -#~ msgstr "Agrupament" - -#, fuzzy -#~ msgid "Luxor" -#~ msgstr "Baixa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maastricht" -#~ msgstr "març" - -#, fuzzy -#~ msgid "Macae" -#~ msgstr "març" - -#, fuzzy -#~ msgid "Macapa" -#~ msgstr "març" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maceio" -#~ msgstr "Dilluns" - -#, fuzzy -#~ msgid "Macon" -#~ msgstr "Dilluns" - -#, fuzzy -#~ msgid "Madinah" -#~ msgstr "Dilluns" - -#, fuzzy -#~ msgid "Madison" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Magadan" -#~ msgstr "Canadà" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maine" -#~ msgstr "Dilluns" - -#, fuzzy -#~ msgid "Makung" -#~ msgstr "Dilluns" - -#, fuzzy -#~ msgid "Malad City" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Malaga" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Malatya" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Managua" -#~ msgstr "Busca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manassas" -#~ msgstr "_Missatge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manaus" -#~ msgstr "març" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manchester" -#~ msgstr "Camí:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manisa" -#~ msgstr "Dilluns" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manistee" -#~ msgstr "és" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manitoba" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mankato" -#~ msgstr "Dilluns" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mansfield" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manta" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Marathon" -#~ msgstr "març" - -#, fuzzy -#~ msgid "Margarita" -#~ msgstr "Marges" - -#, fuzzy -#~ msgid "Marianna" -#~ msgstr "Marges" - -#, fuzzy -#~ msgid "Marib" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Marietta" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Marion" -#~ msgstr "Marges" - -#, fuzzy -#~ msgid "Marshall" -#~ msgstr "març" - -#, fuzzy -#~ msgid "Marte" -#~ msgstr "Minut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Marthas Vineyard" -#~ msgstr "Marca'l com a per _llegir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Martinsburg" -#~ msgstr "Minut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Martinsville" -#~ msgstr "Minut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maryland" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Masirah" -#~ msgstr "març" - -#, fuzzy -#~ msgid "Massena" -#~ msgstr "Dilluns" - -#, fuzzy -#~ msgid "Matamoros" -#~ msgstr "Colors" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mattoon" -#~ msgstr "Dilluns" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mayaguez" -#~ msgstr "Busca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mazatlan" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mazu" -#~ msgstr "març" - -#, fuzzy -#~ msgid "McCall" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "McCarthy" -#~ msgstr "març" - -#, fuzzy -#~ msgid "McComb" -#~ msgstr "Copia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Meacham" -#~ msgstr "març" - -#, fuzzy -#~ msgid "Medford" -#~ msgstr "abans de" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mehamn" -#~ msgstr "Dilluns" - -#, fuzzy -#~ msgid "Melfa" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mendoza" -#~ msgstr "Dilluns" - -#, fuzzy -#~ msgid "Merida" -#~ msgstr "Divendres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mexicali" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Miami" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Middle East" -#~ msgstr "_Mig:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Middletown" -#~ msgstr "_Mig:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Midland" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Miles City" -#~ msgstr "Nom del fitxer:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Milford" -#~ msgstr "per a" - -#, fuzzy -#~ msgid "Milton" -#~ msgstr "Envia per correu _a:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minchumina" -#~ msgstr "" -#~ "Entrant\n" -#~ "Sortint\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minnesota" -#~ msgstr "Minuts" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minot" -#~ msgstr "no és" - -#, fuzzy -#~ msgid "Missoula" -#~ msgstr "és" - -#, fuzzy -#~ msgid "Missouri" -#~ msgstr "és" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mitchell" -#~ msgstr "Camí:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mitilini" -#~ msgstr "Llista de correu %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Miyazaki Airport" -#~ msgstr "Transport de correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moa" -#~ msgstr "Dl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mobile Downtown" -#~ msgstr "Mòbil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mobridge" -#~ msgstr "Mòbil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modesto" -#~ msgstr "Baixa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mojave" -#~ msgstr "Mou" - -#, fuzzy -#~ msgid "Molde" -#~ msgstr "Mòbil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moldova" -#~ msgstr "Dilluns" - -#, fuzzy -#~ msgid "Molokai" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monclova" -#~ msgstr "Dilluns" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moncton" -#~ msgstr "Dilluns" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monida" -#~ msgstr "Dilluns" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monroe" -#~ msgstr "Dilluns" - -#, fuzzy -#~ msgid "Montague" -#~ msgstr "Busca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Montana" -#~ msgstr "conté" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monte Cimone" -#~ msgstr "Mes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monterey" -#~ msgstr "Mes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monticello" -#~ msgstr "Dilluns" - -#, fuzzy -#~ msgid "Montpelier" -#~ msgstr "Mes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Montrose" -#~ msgstr "Lletres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Morgantown" -#~ msgstr "Organització" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moriarty" -#~ msgstr "Primari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mosinee" -#~ msgstr "Mòbil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mountain View" -#~ msgstr "Mes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mount Shasta" -#~ msgstr "Fonts" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mount Vernon" -#~ msgstr "Mes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mullan" -#~ msgstr "Dilluns" - -#, fuzzy -#~ msgid "Muncie" -#~ msgstr "juny" - -#, fuzzy -#~ msgid "Murcia" -#~ msgstr "agost" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mus" -#~ msgstr "Ocupat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Muscatine" -#~ msgstr "Minut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mykonos" -#~ msgstr "Lletres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Namsos" -#~ msgstr "Nom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nanning" -#~ msgstr "S'està movent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Napa" -#~ msgstr "Recupera el correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Naples" -#~ msgstr "Nom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Napoli" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Narvik" -#~ msgstr "_Sobrenom:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Natal" -#~ msgstr "avui" - -#, fuzzy -#~ msgid "Natchez" -#~ msgstr "Camí:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nebraska" -#~ msgstr "Tasca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Needles" -#~ msgstr "dc." - -#, fuzzy -#~ msgid "Nenana" -#~ msgstr "Canadà" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nevada" -#~ msgstr "Canadà" - -#, fuzzy -#~ msgid "Newark" -#~ msgstr "Tasca" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Bedford" -#~ msgstr "Servidors de notícies" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Bern" -#~ msgstr "Nova a_genda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Newcastle" -#~ msgstr "Nou" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Delhi/Palam" -#~ msgstr "Recupera el correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Newfoundland" -#~ msgstr "Recupera el correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Haven" -#~ msgstr "Nova a_genda" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Iberia" -#~ msgstr "Visualitza tots els contactes" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Jersey" -#~ msgstr "_Missatge" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Orleans" -#~ msgstr "Selecciona'ls _tots" - -#, fuzzy -#~ msgid "Newport" -#~ msgstr "quart" - -#, fuzzy -#~ msgid "New River" -#~ msgstr "Nova a_genda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Newton" -#~ msgstr "Nou" - -#, fuzzy -#~ msgid "New York" -#~ msgstr "Nova VFolder" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nimes-Garons" -#~ msgstr "Dimensions:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nipawin" -#~ msgstr "_Envia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis" -#~ msgstr "és" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nogales" -#~ msgstr "Normal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nome" -#~ msgstr "Nom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Norfolk" -#~ msgstr "Normal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Norrkoping" -#~ msgstr "S'està movent" - -#, fuzzy -#~ msgid "North Adams" -#~ msgstr "No_tes:" - -#, fuzzy -#~ msgid "North Bend" -#~ msgstr "quart" - -#, fuzzy -#~ msgid "North Conway" -#~ msgstr "Ara" - -#, fuzzy -#~ msgid "North Dakota" -#~ msgstr "No_tes:" - -#, fuzzy -#~ msgid "North Platte" -#~ msgstr "No_tes:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Northway" -#~ msgstr "Ara" - -#, fuzzy -#~ msgid "Northwest Territories" -#~ msgstr "Baixa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Norwich" -#~ msgstr "quart" - -#, fuzzy -#~ msgid "Norwood" -#~ msgstr "Ara" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notodden" -#~ msgstr "Cap" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nuevo Laredo" -#~ msgstr "No iniciat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oahu" -#~ msgstr "Opac" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oakland" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ocala" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Odense" -#~ msgstr "_Obre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oelwen" -#~ msgstr "_Obre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ogden" -#~ msgstr "_Obre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ohrid" -#~ msgstr "Altres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Olathe" -#~ msgstr "Altres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Omak" -#~ msgstr "D'acord" - -#, fuzzy -#~ msgid "Omsk" -#~ msgstr "D'acord" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ontario" -#~ msgstr "Orientació" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oostende" -#~ msgstr "Tots els assistents" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oran" -#~ msgstr "Cancel·lat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Orange" -#~ msgstr "Cancel·lat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oregon" -#~ msgstr "Seccions:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Orland" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Orlando" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oruro" -#~ msgstr "Cap error" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oscoda" -#~ msgstr "segon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Owyhee" -#~ msgstr "setmana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oxford" -#~ msgstr "per a" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paganella" -#~ msgstr "Pàgina" - -#, fuzzy -#~ msgid "Palermo" -#~ msgstr "Busca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Palmer" -#~ msgstr "Busca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Palm Springs" -#~ msgstr "_Paràmetres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pamplona" -#~ msgstr "Puntuació" - -#, fuzzy -#~ msgid "Panama City" -#~ msgstr "Canadà" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pantelleria" -#~ msgstr "Cancel·lat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Papa" -#~ msgstr "Paper" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paphos" -#~ msgstr "Baixa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paris" -#~ msgstr "Primari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paris/Orly" -#~ msgstr "Vertical" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pasco" -#~ msgstr "Contrasenya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Patna" -#~ msgstr "Canadà" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paysandu" -#~ msgstr "Final del dia:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Payson" -#~ msgstr "Final del dia:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pellston" -#~ msgstr "Descripció:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pelotas" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pendleton" -#~ msgstr "Seccions:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Peoria" -#~ msgstr "Primari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Perm" -#~ msgstr "Primari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Perth" -#~ msgstr "Paper" - -#, fuzzy -#~ msgid "Perugia" -#~ msgstr "Paper" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pierre" -#~ msgstr "Paper" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pikeville" -#~ msgstr "Previsualització:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pine Bluff" -#~ msgstr "Adreça electrònica principal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pisa" -#~ msgstr "Enganxa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Plymouth" -#~ msgstr "mes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Point Hope" -#~ msgstr "Imprimeix el missatge..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Point Lay" -#~ msgstr "R_esum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Point Mugu" -#~ msgstr "Imprimeix el missatge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ponca City" -#~ msgstr "Tipus de telèfon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ponce" -#~ msgstr "Cap" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pontiac" -#~ msgstr "_Contactes..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Poprad" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Port Alexander" -#~ msgstr "Imprimeix l'agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Port Angeles" -#~ msgstr "Imprimeix el missatge..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Porterville" -#~ msgstr "Previsualització:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Port Hardy" -#~ msgstr "Imprimeix l'agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Port Hedland" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Portland" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Porto Alegre" -#~ msgstr "En procés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Portoroz" -#~ msgstr "Vertical" - -#, fuzzy -#~ msgid "Porto Santo" -#~ msgstr "Vertical" - -#, fuzzy -#~ msgid "Port Said" -#~ msgstr "Vertical" - -#, fuzzy -#~ msgid "Posadas" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Poznan" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Praha" -#~ msgstr "Tasca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Presidente Prudente" -#~ msgstr "Previsualització d'impressió" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pretoria" -#~ msgstr "Vertical" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preveza" -#~ msgstr "Anterior" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pristina" -#~ msgstr "Opcions" - -#, fuzzy -#~ msgid "Providence" -#~ msgstr "_Comarca:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Provincetown" -#~ msgstr "Previsualització:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Provo" -#~ msgstr "Anterior" - -#, fuzzy -#~ msgid "Puebla" -#~ msgstr "Públic" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pueblo" -#~ msgstr "Públic" - -#, fuzzy -#~ msgid "Puerto Limon" -#~ msgstr "Descripció:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Puerto Suarez" -#~ msgstr "R_esum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pula" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pullman" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Punta Cana" -#~ msgstr "Imprimeix l'agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quantico" -#~ msgstr "Descripció:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quebec" -#~ msgstr "Assumpte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rapid City" -#~ msgstr "Respon a tots" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rawlins" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reading" -#~ msgstr "Encapçalaments" - -#, fuzzy -#~ msgid "Recife" -#~ msgstr "Data de recepció" - -#, fuzzy -#~ msgid "Redding" -#~ msgstr "Encapçalaments" - -#, fuzzy -#~ msgid "Redig" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Redmond" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Regina" -#~ msgstr "Seccions:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rennes" -#~ msgstr "Recordatoris" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reno" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Renton" -#~ msgstr "Seccions:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reus" -#~ msgstr "Mòbil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reyes" -#~ msgstr "anys" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reynosa" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rhinelander" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Riberalta" -#~ msgstr "abril" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rickenbacker" -#~ msgstr "_Sobrenom:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rieti" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rifle" -#~ msgstr "Mòbil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rijeka" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rimini" -#~ msgstr "min." - -#, fuzzy -#~ msgid "Rioja" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rivera" -#~ msgstr "abril" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rivne" -#~ msgstr "Imprimeix" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rivolto" -#~ msgstr "Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Riyadh" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Roatan" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Robore" -#~ msgstr "abans de" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rockland" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rodos" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rogers" -#~ msgstr "Carpetes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Roosevelt" -#~ msgstr "setè" - -#, fuzzy -#~ msgid "Roros" -#~ msgstr "Colors" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rosario" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Roseglen" -#~ msgstr "Mòbil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rost" -#~ msgstr "Hores" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rurrenabaque" -#~ msgstr "Recurrència" - -#, fuzzy -#~ msgid "Russia" -#~ msgstr "agost" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rutland" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sacramento" -#~ msgstr "_Departament:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saginaw" -#~ msgstr "_Envia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saint Mary's" -#~ msgstr "Imprimeix l'agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saiq" -#~ msgstr "_Envia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Salem" -#~ msgstr "Desa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Salida" -#~ msgstr "Normal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Salina" -#~ msgstr "Normal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Salinas" -#~ msgstr "Normal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Salmon" -#~ msgstr "Puntuació" - -#, fuzzy -#~ msgid "Salta" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Salto" -#~ msgstr "ds." - -#, fuzzy -#~ msgid "Samara" -#~ msgstr "Puntuació" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samos" -#~ msgstr "Puntuació" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samsun" -#~ msgstr "dg." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sana'A" -#~ msgstr "_Envia" - -#, fuzzy -#~ msgid "San Carlos" -#~ msgstr "Desa i tanca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sandane" -#~ msgstr "_Envia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sandberg" -#~ msgstr "Remitent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sanderson" -#~ msgstr "Remitent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sanford" -#~ msgstr "_Envia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sangju" -#~ msgstr "Ombrejat" - -#, fuzzy -#~ msgid "San Jose" -#~ msgstr "Desa i tanca" - -#, fuzzy -#~ msgid "San Juan" -#~ msgstr "dg." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sanliurfa" -#~ msgstr "Normal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Santander" -#~ msgstr "Remitent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Santarem" -#~ msgstr "després de" - -#, fuzzy -#~ msgid "Santos" -#~ msgstr "_Estat:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sarasota" -#~ msgstr "Puntuació" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sarzana" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sayun" -#~ msgstr "dg." - -#, fuzzy -#~ msgid "Scatsta" -#~ msgstr "_Estat:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scranton" -#~ msgstr "Organització" - -#, fuzzy -#~ msgid "Seattle-Boeing" -#~ msgstr "_Paràmetres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sedalia" -#~ msgstr "Normal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Seeb" -#~ msgstr "Vist" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sendai Airport" -#~ msgstr "Data d'_inici:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Seward" -#~ msgstr "Cerca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shanghai" -#~ msgstr "Ombrejat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sharjah" -#~ msgstr "Cerca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sharurah" -#~ msgstr "Dissabte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shawbury" -#~ msgstr "Dissabte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shearwater" -#~ msgstr "Data d'ini_ci:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sheldon" -#~ msgstr "Vist" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shelton" -#~ msgstr "Seccions:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sheridan" -#~ msgstr "dg." - -#, fuzzy -#~ msgid "Shiraz" -#~ msgstr "Mida" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shoreham" -#~ msgstr "Puntuació" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Low" -#~ msgstr "Mostra 1 setmana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sidney" -#~ msgstr "Imprimeix" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sindal" -#~ msgstr "Sendmail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skive" -#~ msgstr "Mida" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skopje" -#~ msgstr "Atura" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skwentna" -#~ msgstr "Vist" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slana" -#~ msgstr "_Envia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Smithers" -#~ msgstr "minuts" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sochi" -#~ msgstr "quart" - -#, fuzzy -#~ msgid "Socorro" -#~ msgstr "Puntuació" - -#, fuzzy -#~ msgid "Socotra" -#~ msgstr "Puntuació" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sofia" -#~ msgstr "Normal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sogndal" -#~ msgstr "Sendmail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Somerset" -#~ msgstr "Mostra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sonderborg" -#~ msgstr "Remitent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Southampton" -#~ msgstr "Fonts" - -#, fuzzy -#~ msgid "South Bend" -#~ msgstr "quart" - -#, fuzzy -#~ msgid "South Dakota" -#~ msgstr "Fonts" - -#, fuzzy -#~ msgid "Southend" -#~ msgstr "quart" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spencer" -#~ msgstr "Remitent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Split" -#~ msgstr "és" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spokane" -#~ msgstr "_Envia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Springfield" -#~ msgstr "S'està sincronitzant \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "State College" -#~ msgstr "Data completa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Staverton" -#~ msgstr "_Paràmetres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stavropol" -#~ msgstr "Atura" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stephenville" -#~ msgstr "Seleccioneu una carpeta" - -#, fuzzy -#~ msgid "St. George" -#~ msgstr "Puntuació" - -#, fuzzy -#~ msgid "St Joseph" -#~ msgstr "Atura" - -#, fuzzy -#~ msgid "St Louis" -#~ msgstr "Atura la càrrega" - -#, fuzzy -#~ msgid "Storm Lake" -#~ msgstr "Puntuació" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stornoway" -#~ msgstr "Ara" - -#, fuzzy -#~ msgid "St Paul" -#~ msgstr "_Estat:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Strevell" -#~ msgstr "Subscriu-me" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sturgeon Bay" -#~ msgstr "Dissabte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sucre" -#~ msgstr "Puntuació" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sumter" -#~ msgstr "R_esum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sutton" -#~ msgstr "dg." - -#, fuzzy -#~ msgid "Tabatinga" -#~ msgstr "Opcions" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tabuk" -#~ msgstr "Tasca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tacna" -#~ msgstr "març" - -#, fuzzy -#~ msgid "Taejon" -#~ msgstr "Aleshores" - -#, fuzzy -#~ msgid "Taif" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tainan" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Taiyuan" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Taiz" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tajima" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tallinn" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tampa" -#~ msgstr "Puntuació" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tampere" -#~ msgstr "Paper" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tanana" -#~ msgstr "Canadà" - -#, fuzzy -#~ msgid "Taos" -#~ msgstr "Baixa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Taoyuan" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Taranto" -#~ msgstr "Transparent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tarbes" -#~ msgstr "Tasca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tarija" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tatalina" -#~ msgstr "Opcions" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tela" -#~ msgstr "Tèlex" - -#, fuzzy -#~ msgid "Temple" -#~ msgstr "Tèlex" - -#, fuzzy -#~ msgid "Texas" -#~ msgstr "Tasca" - -#, fuzzy -#~ msgid "The Dalles" -#~ msgstr "Seleccioneu una carpeta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thisted" -#~ msgstr "_Títol:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thumrait" -#~ msgstr "Dijous" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tianjin" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tijuana" -#~ msgstr "vuitè" - -#, fuzzy -#~ msgid "Timisoara" -#~ msgstr "Format de l'hora" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tirana" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tiree" -#~ msgstr "setmana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Titusville" -#~ msgstr "_Títol:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tivat" -#~ msgstr "Privat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toledo" -#~ msgstr "Mòbil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tonopah" -#~ msgstr "Avui" - -#, fuzzy -#~ msgid "Topeka" -#~ msgstr "Superior:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Torp" -#~ msgstr "Superior:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Torrance" -#~ msgstr "Cancel·lat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tottori Airport" -#~ msgstr "Data d'_inici:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toulouse" -#~ msgstr "Tanca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trapani" -#~ msgstr "Transparent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trelew" -#~ msgstr "Tèlex" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trenton" -#~ msgstr "Orientació" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trevico" -#~ msgstr "Ant_erior" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trieste" -#~ msgstr "Comprova" - -#, fuzzy -#~ msgid "Truckee" -#~ msgstr "dm." - -#, fuzzy -#~ msgid "Tulcea" -#~ msgstr "Dimarts" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tulsa" -#~ msgstr "Dimarts" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tupelo" -#~ msgstr "dm." - -#, fuzzy -#~ msgid "Turaif" -#~ msgstr "Tasca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Turku" -#~ msgstr "dm." - -#, fuzzy -#~ msgid "Twenthe" -#~ msgstr "desè" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tyler" -#~ msgstr "Tipus:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tyumen" -#~ msgstr "dm." - -#, fuzzy -#~ msgid "United Arab Emirates " -#~ msgstr "Mou el missatge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Uruguaiana" -#~ msgstr "Canadà" - -#, fuzzy -#~ msgid "Utah" -#~ msgstr "4" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vadso" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vaerlose" -#~ msgstr "Inhabilitat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vagar" -#~ msgstr "Busca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Valdosta" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Valencia" -#~ msgstr "Agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Valentine" -#~ msgstr "Visualitza en línia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Van" -#~ msgstr "Dilluns" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vandel" -#~ msgstr "Cancel·lat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Varadero" -#~ msgstr "Inhabilitat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Varna" -#~ msgstr "Inhabilitat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vasteras" -#~ msgstr "després de" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vernal" -#~ msgstr "General" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vilhena" -#~ msgstr "Nom del fitxer:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Villahermosa" -#~ msgstr "Alarmes visuals" - -#, fuzzy -#~ msgid "Visalia" -#~ msgstr "Alarmes visuals" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vlieland" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Volkel" -#~ msgstr "Mòbil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Volk Field" -#~ msgstr "Camps" - -#, fuzzy -#~ msgid "Waco" -#~ msgstr "Dilluns" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warner Robins" -#~ msgstr "S'està movent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Waterbury" -#~ msgstr "Altres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Waterloo" -#~ msgstr "Altres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Watertown" -#~ msgstr "Altres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Waterville" -#~ msgstr "categories" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wejh" -#~ msgstr "Dc" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wenatchee" -#~ msgstr "Altres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wendover" -#~ msgstr "Remitent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Westerland" -#~ msgstr "Selecciona'ls _tots" - -#, fuzzy -#~ msgid "Westfield" -#~ msgstr "Comprova" - -#, fuzzy -#~ msgid "Westhampton" -#~ msgstr "La setmana comença el" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wheeling" -#~ msgstr "Seleccioneu una carpeta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wick" -#~ msgstr "_Sobrenom:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wien" -#~ msgstr "Dc" - -#, fuzzy -#~ msgid "Williamsport" -#~ msgstr "Transport de correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Williston" -#~ msgstr "és" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winslow" -#~ msgstr "ara" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winter Park" -#~ msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wisconsin" -#~ msgstr "segons" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wise" -#~ msgstr "Dc" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wooster" -#~ msgstr "Peu de pàgina:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Worcester" -#~ msgstr "per sempre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Worland" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Worthington" -#~ msgstr "S'està movent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wyoming" -#~ msgstr "S'està movent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Xiamen" -#~ msgstr "Nom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Yao Airport" -#~ msgstr "No l'eliminis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Yenbo" -#~ msgstr "Vist" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zadar" -#~ msgstr "Agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zagreb" -#~ msgstr "Pàgina" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zanesville" -#~ msgstr "Cancel·lat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zurich" -#~ msgstr "Tasca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Appointments" -#~ msgstr "Cites:" - -#, fuzzy -#~ msgid "No appointments." -#~ msgstr "Mostra les hores d'acabament de les cites" - -#, fuzzy -#~ msgid "%k:%M %d %B" -#~ msgstr "%A, %d de %B" - -#, fuzzy -#~ msgid "%l:%M%P %d %B" -#~ msgstr "%A, %d de %B" - -#, fuzzy -#~ msgid "No description" -#~ msgstr "Descripció:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail summary" -#~ msgstr "Sense resum" - -#, fuzzy -#~ msgid "New News Feed" -#~ msgstr "Servidors de notícies" - -#, fuzzy -#~ msgid "_URL:" -#~ msgstr "URL:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error downloading RDF" -#~ msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "News Feed" -#~ msgstr "Servidors de notícies" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shown" -#~ msgstr "Mostra" - -#, fuzzy -#~ msgid "No tasks" -#~ msgstr "Mostra les _adjuncions" - -#, fuzzy -#~ msgid "(No Description)" -#~ msgstr "(Sense descripció)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Weather" -#~ msgstr "Altres" - -#, fuzzy -#~ msgid "%A, %B %e %Y" -#~ msgstr "%A, %d de %B de %Y" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "acaba amb" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printing of Summary failed" -#~ msgstr "Ha fallat la impressió del missatge" - -#, fuzzy -#~ msgid "knots" -#~ msgstr "Lletres" - -#, fuzzy -#~ msgid "inHg" -#~ msgstr "S'està movent" - -#, fuzzy -#~ msgid "miles" -#~ msgstr "_Filtres de correu ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "kilometers" -#~ msgstr "_Filtres de correu ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear sky" -#~ msgstr "Agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Inhabilitat" - -#, fuzzy -#~ msgid "North" -#~ msgstr "quart" - -#, fuzzy -#~ msgid "Northeast" -#~ msgstr "No_tes:" - -#, fuzzy -#~ msgid "East" -#~ msgstr "últim" - -#, fuzzy -#~ msgid "Southeast" -#~ msgstr "Fonts" - -#, fuzzy -#~ msgid "South" -#~ msgstr "quart" - -#, fuzzy -#~ msgid "Southwest" -#~ msgstr "Baixa" - -#, fuzzy -#~ msgid "West" -#~ msgstr "Comprova" - -#, fuzzy -#~ msgid "Northwest" -#~ msgstr "Baixa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Showers" -#~ msgstr "Mostra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rain" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Heavy rain" -#~ msgstr "Abast de dies" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snow" -#~ msgstr "ara" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snow grain showers" -#~ msgstr "Mostra en aquest ordre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Light hail" -#~ msgstr "vuitè" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shallow hail" -#~ msgstr "Mostra 1 dia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partial hail" -#~ msgstr "Adreça electrònica principal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freezing hail" -#~ msgstr "Sendmail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shallow small hail" -#~ msgstr "Mostra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Showers of small hail" -#~ msgstr "Mostra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown thunderstorm" -#~ msgstr "Error desconegut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freezing precipitation" -#~ msgstr "Hora d'_inici de la reunió:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mist" -#~ msgstr "és" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partial mist" -#~ msgstr "Vertical" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drifting mist" -#~ msgstr "Llista de correu %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fog with wind" -#~ msgstr "Suprimeix aquesta cita" - -#, fuzzy -#~ msgid "Smoke" -#~ msgstr "Puntuació" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shallow smoke" -#~ msgstr "Mostra les _adjuncions" - -#, fuzzy -#~ msgid "Smoke with wind" -#~ msgstr "Suprimeix aquesta cita" - -#, fuzzy -#~ msgid "Showers of volcanic ash" -#~ msgstr "Mostra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sand" -#~ msgstr "_Envia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Haze" -#~ msgstr "Capçalera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Light haze" -#~ msgstr "vuitè" - -#, fuzzy -#~ msgid "Light spray" -#~ msgstr "vuitè" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderate spray" -#~ msgstr "Esborra la visualització del missatge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Heavy spray" -#~ msgstr "Abast de dies" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shallow spray" -#~ msgstr "Mostra 1 dia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partial spray" -#~ msgstr "Vertical" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drifting spray" -#~ msgstr "Llista de correu %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freezing spray" -#~ msgstr "Sendmail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dust" -#~ msgstr "agost" - -#, fuzzy -#~ msgid "News Feeds" -#~ msgstr "Servidors de notícies" - -#, fuzzy -#~ msgid "One mont_h" -#~ msgstr "mes" - -#, fuzzy -#~ msgid "One w_eek" -#~ msgstr "Mostra 1 setmana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Schedule" -#~ msgstr "Seleccioneu una carpeta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show _all tasks" -#~ msgstr "Mostra les _adjuncions" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show _today's tasks" -#~ msgstr "Mostra les _adjuncions" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tasks " -#~ msgstr "Tasques" - -#, fuzzy -#~ msgid "Weather Settings" -#~ msgstr "Paràmetres de prova" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Feed" -#~ msgstr "Suprimeix" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Five days" -#~ msgstr "Divendres" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New Feed" -#~ msgstr "Servidors de notícies" - -#, fuzzy -#~ msgid "_One day" -#~ msgstr "Dimecres" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show full path for folders" -#~ msgstr "Mostra en aquest ordre" - -#~ msgid "Cannot set up local storage -- %s" -#~ msgstr "No es pot configurar l'emmagatzemament local -- %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add to _Shortcut Bar" -#~ msgstr "Mostra la barra de _dreceres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy this folder" -#~ msgstr "Copia a la carpeta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -#~ msgstr "Elimina aquesta drecera de la barra de dreceres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new shortcut" -#~ msgstr "Crea un nou grup de dreceres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new window displaying this folder" -#~ msgstr "Creació d'una nova carpeta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete this folder" -#~ msgstr "Suprimeix aquest element" - -#~ msgid "Display a different folder" -#~ msgstr "Mostra una altra carpeta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move this folder to another place" -#~ msgstr "Mou un missatge a una nova carpeta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open Other _User's Folder..." -#~ msgstr "_Crea una carpeta nova..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Open this folder in an other window" -#~ msgstr "Envia aquest missatge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" -#~ msgstr "_Crea una carpeta nova..." - -#~ msgid "View the selected folder" -#~ msgstr "Visualitza la carpeta seleccionada" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Copy..." -#~ msgstr "Copia" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Folder Bar" -#~ msgstr "_Carpeta" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Folder..." -#~ msgstr "_Carpeta" - -#~ msgid "_Go to Folder..." -#~ msgstr "_Vés a la carpeta..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Move..." -#~ msgstr "Mou" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New Folder" -#~ msgstr "Nova VFolder" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove Other User's Folder" -#~ msgstr "_Crea una carpeta nova..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Rename..." -#~ msgstr "_Tanca..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Shortcut Bar" -#~ msgstr "Mostra la barra de _dreceres" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Shortcut..." -#~ msgstr "Mostra la barra de _dreceres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Cap informació" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Cap error" - -#, fuzzy -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Descripció:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Addressbook local file backend" -#~ msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "De_lete" -#~ msgstr "Suprimeix" - -#, fuzzy -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "Adreça electrònica 2" - -#~ msgid "Check Full Name" -#~ msgstr "Comprova el nom complet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Anyway" -#~ msgstr "Contacte _nou" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail font configuration control" -#~ msgstr "Configuració del correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "Preferències" - -#, fuzzy -#~ msgid "Emacs" -#~ msgstr "últim" - -#, fuzzy -#~ msgid "Microsoft" -#~ msgstr "és" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shortcuts _type:" -#~ msgstr "Mostra la barra de _dreceres" - -#, fuzzy -#~ msgid "XEmacs" -#~ msgstr "últim" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add a news feed" -#~ msgstr "Afegeix un servidor de notícies" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add n_ews feed" -#~ msgstr "Afegeix un servidor de notícies" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete news feed" -#~ msgstr "Afegeix un servidor de notícies" - -#~ msgid "_Mail" -#~ msgstr "_Correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Weather" -#~ msgstr "Altres" - -#~ msgid "Check Address" -#~ msgstr "Comprova l'adreça" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Meeting" -#~ msgstr "Cancel·lat" - -#, fuzzy -#~ msgid "_every" -#~ msgstr "Cada" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Clear Flag" -#~ msgstr "Agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_elect server: " -#~ msgstr "Seleccioneu una carpeta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Afegeix" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Signature editor" -#~ msgstr "Fitxer de signatura" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create _New Folder..." -#~ msgstr "_Crea una carpeta nova..." - -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "_Contactes..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de la llibreta d'adreces de " -#~ "l'Evolution\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the sample Addressbook control" -#~ msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces" - -#, fuzzy -#~ msgid "1234" -#~ msgstr "123" - -#, fuzzy -#~ msgid "<- _Remove" -#~ msgstr "<< Elimina" - -#, fuzzy -#~ msgid "DN Customization" -#~ msgstr "Cerca personalitzada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Attribute" -#~ msgstr "Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP Attribute" -#~ msgstr "Autenticació:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mappings" -#~ msgstr "Marges" - -#, fuzzy -#~ msgid "Objectclasses" -#~ msgstr "_Objecte" - -#, fuzzy -#~ msgid "R_estore Defaults" -#~ msgstr "Valors predeterminats" - -#, fuzzy -#~ msgid "Re_store Defaults" -#~ msgstr "Valors predeterminats" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Selecciona'ls _tots" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add ->" -#~ msgstr "Afegeix >>" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add Mapping" -#~ msgstr "Afegeix una acció" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add to DN" -#~ msgstr "Afegeix una acció" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Always" -#~ msgstr "Alarmes" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Mapping" -#~ msgstr "_Suprimeix" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Edit Mapping" -#~ msgstr "Edita una cita" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Evolution attribute:" -#~ msgstr "Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "_More Options >>" -#~ msgstr "_Opcions" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Restore Defaults" -#~ msgstr "Valors predeterminats" - -#, fuzzy -#~ msgid "account-druid" -#~ msgstr "conté" - -#, fuzzy -#~ msgid "account-editor" -#~ msgstr "Contacta l'editor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Contact List" -#~ msgstr "_Contactes..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unnamed Contact List" -#~ msgstr "Contacte _nou" - -#~ msgid "C_ontacts..." -#~ msgstr "C_ontactes..." - -#~ msgid "Phone Types" -#~ msgstr "Tipus de telèfon" - -#~ msgid "Delete Contact?" -#~ msgstr "Voleu suprimir el contacte?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display Cards?" -#~ msgstr "_Visualització" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display Cards" -#~ msgstr "_Visualització" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the calendar iTip view control" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the sample Calendar control" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory to create a component editor factory" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "st" -#~ msgstr "1" - -#, fuzzy -#~ msgid "nd" -#~ msgstr "2" - -#, fuzzy -#~ msgid "rd" -#~ msgstr "3" - -#, fuzzy -#~ msgid "th" -#~ msgstr "4" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not activate Bonobo" -#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create the component editor factory" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" - -#~ msgid "Print Calendar" -#~ msgstr "Imprimeix l'agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s" -#~ msgstr "" -#~ "No es pot recuperar el missatge: %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor POP en %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning!" -#~ msgstr "S'està movent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer." -#~ msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minut" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "hora" - -#~ msgid "week" -#~ msgstr "setmana" - -#~ msgid "year" -#~ msgstr "any" - -#~ msgid "Add action" -#~ msgstr "Afegeix una acció" - -#~ msgid "Add criterion" -#~ msgstr "Afegeix un criteri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution mail folder factory component." -#~ msgstr "" -#~ "No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution." - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the Evolution composer." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the Mail Summary component." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning: Unsent Messages" -#~ msgstr "Reenvia el missatge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." -#~ msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." -#~ msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." -#~ msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go to next folder with unread messages?" -#~ msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Signature" -#~ msgstr "Fitxer de signatura:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account %d" -#~ msgstr "conté" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Variable-width:" -#~ msgstr "Inhabilitat" - -#, fuzzy -#~ msgid "All folders" -#~ msgstr "Carpetes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apri file" -#~ msgstr "abril" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display Options" -#~ msgstr "Opcions de visualització" - -#, fuzzy -#~ msgid "Salve file" -#~ msgstr "Fitxer de signatura:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de les coses per fer de " -#~ "l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the Evolution Summary component." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Marquette" -#~ msgstr "Minut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de les coses per fer de " -#~ "l'Evolution.\n" - -#~ msgid "Evolution installation" -#~ msgstr "Instal·lació de l'Evolution" - -#~ msgid "" -#~ "This new version of Evolution needs to install additional files\n" -#~ "into your personal Evolution directory" -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta nova versió de l'Evolution necessita instal·lar fitxers " -#~ "addicionals\n" -#~ "al directori personal on teniu l'Evolution" - -#~ msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -#~ msgstr "" -#~ "Si us plau, feu clic a \"D'acord\" per instal·lar els fitxers, o a " -#~ "\"Cancel·la\" per sortir." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Evolution could not create directory\n" -#~ "%s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut crear el directori %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Nou..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -#~ "(%s)" -#~ msgstr "" -#~ "No es pot inicialitzar el hash d'emmagatzematge de correu de l'Evolution." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -#~ msgstr "" -#~ "No es pot inicialitzar el hash d'emmagatzematge de correu de l'Evolution." - -#~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -#~ msgstr "No s'ha trobat el Bug Buddy en el vostre $PATH." - -#~ msgid "Don't remove" -#~ msgstr "No l'eliminis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "Hores" - -#~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -#~ msgstr "No es pot inicialitzar el sistema de components del Bonobo." - -#, fuzzy -#~ msgid "Output File" -#~ msgstr "Obre un fitxer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..." -#~ msgstr "_Paràmetres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration" -#~ msgstr "Configuració del correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "The Personal Addressbook Server" -#~ msgstr "Afegeix una font" - -#, fuzzy -#~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" - -#, fuzzy -#~ msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" - -#, fuzzy -#~ msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Configure..." -#~ msgstr "Mou a la carpeta" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Configure Pilot..." -#~ msgstr "Mou a la carpeta" - -#, fuzzy -#~ msgid "en" -#~ msgstr "n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select PGP program" -#~ msgstr "Seleccioneu els noms" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signature #1" -#~ msgstr "Fitxer de signatura:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signature #2" -#~ msgstr "Fitxer de signatura:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy selected messages" -#~ msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cut selected messages" -#~ msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#, fuzzy -#~ msgid "<- _Remove" -#~ msgstr "Elimina" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add ->" -#~ msgstr "Afegeix >>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scanning for new messages" -#~ msgstr "Còpia de missatges" - -#~ msgid "1 byte" -#~ msgstr "1 octet" - -#~ msgid "%u bytes" -#~ msgstr "%u octets" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Preferences..." -#~ msgstr "Preferències" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error in search expression." -#~ msgstr "" -#~ "Error en preparar-se per a %s:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not parse query string" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut obrir el fitxer `%s':\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create the alarm notify service" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Meeting begins: <b>" -#~ msgstr "Hora de _finalització de la reunió:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Task begins: <b>" -#~ msgstr "% comp_let:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>" -#~ msgstr "Cap informació" - -#, fuzzy -#~ msgid "Begins: <b>" -#~ msgstr "Hora de _finalització de la reunió:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Meeting ends: <b>" -#~ msgstr "Hora de _finalització de la reunió:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>" -#~ msgstr "Cap informació" - -#, fuzzy -#~ msgid "Task Completed: <b>" -#~ msgstr "% comp_let:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Task Due: <b>" -#~ msgstr "% comp_let:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Non-Participants" -#~ msgstr "Persones _requerides" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set as default" -#~ msgstr "Valors predeterminats" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signature hint" -#~ msgstr "Fitxer de signatura" - -#, fuzzy -#~ msgid " _Refresh List " -#~ msgstr "Refresca la llista" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show _folders from server: " -#~ msgstr "Mostra la barra de _carpetes" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Browse..." -#~ msgstr "Mou" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete this Appointment" -#~ msgstr "Suprimeix aquesta cita" - -#, fuzzy -#~ msgid "I/O Error: %s" -#~ msgstr "Error d'E/S" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert File" -#~ msgstr "FIXME: Insereix el fitxer..." - -#~ msgid "" -#~ "The message's date will be compared against\n" -#~ "whatever the time is when the filter is run\n" -#~ "or vfolder is opened." -#~ msgstr "" -#~ "La data del missatge es compararà amb l'hora,\n" -#~ "sigui quina sigui, en què s'executi el filtre\n" -#~ "o s'obri la vfolder." - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -#~ msgstr "" -#~ "Esteu segur que voleu\n" -#~ "suprimir aquest contacte?" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must configure an account before you can send this email." -#~ msgstr "" -#~ "Cal que configureu una identitat\n" -#~ "abans de poder redactar correu." - -#, fuzzy -#~ msgid "NNTP Server:" -#~ msgstr "Servidor:" - -#, fuzzy -#~ msgid "News Servers" -#~ msgstr "Edita el servidor de notícies" - -#, fuzzy -#~ msgid "newswindow1" -#~ msgstr "finestra1" - -#~ msgid "Save to Disk..." -#~ msgstr "Desa al disc..." - -#, fuzzy -#~ msgid "View messages..." -#~ msgstr "Anomena i desa..." - -#~ msgid "Evolution - Create new folder" -#~ msgstr "Evolution - Crea una nova carpeta" - -#~ msgid "" -#~ "The type of the selected folder is not valid for\n" -#~ "the requested operation." -#~ msgstr "" -#~ "El tipus de la carpeta seleccionada no és vàlid per a\n" -#~ "l'operació sol·licitada." - -#, fuzzy -#~ msgid "Inline Text _File..." -#~ msgstr "_Insereix el fitxer de text... (FIXME)" - -#~ msgid "Insert a file as text into the message" -#~ msgstr "Insereix un fitxer com a text dins del missatge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert text file..." -#~ msgstr "_Insereix el fitxer de text... (FIXME)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send _Later" -#~ msgstr "Remitent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send _later" -#~ msgstr "Remitent" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Pilot Settings..." -#~ msgstr "_Paràmetres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de les coses per fer de " -#~ "l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not query for schema information" -#~ msgstr "" -#~ "Error en carregar la informació del filtre:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sta_rt of day:" -#~ msgstr "Inici del dia:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_End of day:" -#~ msgstr "Final del dia:" - -#, fuzzy -#~ msgid "before the start of the appointment" -#~ msgstr "Crea una nova cita" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Other Organizer" -#~ msgstr "Organització:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" -#~ msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter your %s passphrase" -#~ msgstr "Si us plau, introduïu la vostra contrasenya PGP/GPG." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" -#~ msgstr "" -#~ "No es pot recuperar el missatge: %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear cap conducte a GPG/PGP: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear cap conducte a GPG/PGP: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear cap conducte a GPG/PGP: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear cap conducte a GPG/PGP: %s" - -#~ msgid "%s server %s" -#~ msgstr "Servidor %s %s" - -#~ msgid "(unknown host)" -#~ msgstr "(ordinador central desconegut)" - -#, fuzzy -#~ msgid "No such message: %s" -#~ msgstr "L'ordinador central %s no existeix." - -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot copy messages from this trash folder." -#~ msgstr "" -#~ "Només podeu editar els missatges que s'hagin desat\n" -#~ "a la carpeta Esborranys." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" -#~ msgstr "No es pot afegir el missatge al fitxer mbox: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not file: %s: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut carregar %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory" -#~ msgstr "`%s' no és un fitxer habitual." - -#, fuzzy -#~ msgid "Random" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid " Edit " -#~ msgstr "Edita" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Options" -#~ msgstr "Cancel·lat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select a signature script" -#~ msgstr "Fitxer de signatura:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_HTML Signature:" -#~ msgstr "Fitxer de signatura:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Language:" -#~ msgstr "Busca" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Random" -#~ msgstr "Ràdio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a PGP encryption context." -#~ msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a PGP decryption context." -#~ msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." - -#~ msgid "Moving" -#~ msgstr "S'està movent" - -#~ msgid "Copying" -#~ msgstr "S'està copiant" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signature name:" -#~ msgstr "Fitxer de signatura:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Riga" -#~ msgstr "Dreta:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" -#~ msgstr "" -#~ "Esteu segur que voleu\n" -#~ "suprimir aquest contacte?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Card: " -#~ msgstr "Cotxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Name: " -#~ msgstr "Nom:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Suffix: " -#~ msgstr "_Sufix:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Birth Date: " -#~ msgstr "Data d'ini_ci:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Address:" -#~ msgstr "_Adreça:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Country: " -#~ msgstr "Paí_s:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "E-mail:\n" -#~ msgstr "Adreça electrònica 2" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Business Role: " -#~ msgstr "Feina 2" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Name: " -#~ msgstr "Nom:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Categories: " -#~ msgstr "categories" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Comment: " -#~ msgstr "Comentaris sobre l'element:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..." -#~ msgstr "Connexió de prova a \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "New _Contact" -#~ msgstr "Visualitza tots els contactes" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Contact _List" -#~ msgstr "Visualitza tots els contactes" - -#, fuzzy -#~ msgid "_My server requires authentication" -#~ msgstr "" -#~ "No es pot connectar al servidor POP.\n" -#~ "No hi ha suport per al mecanisme d'autenticació sol·licitat." - -#, fuzzy -#~ msgid "Co_ntacts:" -#~ msgstr "_Contactes..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Message Recipients:" -#~ msgstr "Destinataris del missatge" - -#~ msgid "Business _Fax" -#~ msgstr "Fax de la feina" - -#, fuzzy -#~ msgid "First day of wee_k:" -#~ msgstr "primer dia de la setmana:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Other" -#~ msgstr "Altres" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete this Task" -#~ msgstr "Suprimeix la tasca" - -#~ msgid "Message %s not found." -#~ msgstr "No s'ha trobat el missatge %s." - -#~ msgid "Could not open directory for news server: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el directori per al servidor de notícies: %s" - -#~ msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -#~ msgstr "No es pot obrir o crear el fitxer .newsrc per a %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor POP en %s." - -#~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not fetch message: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s" - -#~ msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s" - -#~ msgid "" -#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to " -#~ "it." -#~ msgstr "" -#~ "Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per " -#~ "autenticar-vos-hi." - -#~ msgid "(Unknown)" -#~ msgstr "(Desconegut)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not find 'From' address in message" -#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta al FETCH." - -#, fuzzy -#~ msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -#~ msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu." - -#, fuzzy -#~ msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -#~ msgstr "No s'ha pogut bifurcar el sendmail: %s: no s'ha enviat el correu" - -#~ msgid "Enter folder URI" -#~ msgstr "Introduïu l'URI de la carpeta" - -#~ msgid "Message was received" -#~ msgstr "S'ha rebut el missatge" - -#~ msgid "Message was sent" -#~ msgstr "S'ha enviat el missatge" - -#~ msgid "on or before" -#~ msgstr "el o abans del" - -#, fuzzy -#~ msgid "New _Mail Message" -#~ msgstr "FIXME: Missatge de _correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create vFolder from Search" -#~ msgstr "Carpetes virtuals" - -#~ msgid "Filter on Mailing List" -#~ msgstr "Filtre sobre la llista de correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mailbox Format" -#~ msgstr "Format" - -#, fuzzy -#~ msgid "Composer" -#~ msgstr "Redacta" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Edita..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Filter Log file..." -#~ msgstr "Fitxer de signatura:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Email Address:" -#~ msgstr "Adreça electrònica:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Organization:" -#~ msgstr "Organització:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Server Type: " -#~ msgstr "Servidor:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Signature file:" -#~ msgstr "Fitxer de signatura:" - -#~ msgid "seconds." -#~ msgstr "segons." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution component for the executive summary." -#~ msgstr "" -#~ "No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." -#~ msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#, fuzzy -#~ msgid "Summary Settings" -#~ msgstr "_Paràmetres" - -#, fuzzy -#~ msgid "All _folders:" -#~ msgstr "Carpetes" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Display folders:" -#~ msgstr "Visualitza les carpetes que continguin:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Display stations:" -#~ msgstr "Opcions de visualització" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Displayed feeds:" -#~ msgstr "_Visualització" - -#~ msgid "(No name)" -#~ msgstr "(Sense nom)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a New All Day _Event" -#~ msgstr "Crea una nova agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a New _Task" -#~ msgstr "Crea un nou contacte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a _New Appointment" -#~ msgstr "Crea una nova cita" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create an event for the whole day" -#~ msgstr "Crea una nova cita per a avui" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Appointment..." -#~ msgstr "Cites:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Calendar Settings..." -#~ msgstr "_Paràmetres" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Task..." -#~ msgstr "Tasca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Forward _Attached" -#~ msgstr "Reenvia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Forward _Quoted" -#~ msgstr "Reenvia" - -#~ msgid "_Apply Filters" -#~ msgstr "_Aplica els filtres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tasks Settings..." -#~ msgstr "_Paràmetres" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Summary Settings..." -#~ msgstr "_Paràmetres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show All" -#~ msgstr "Mostra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sear_ch" -#~ msgstr "Cerca" - -#, fuzzy -#~ msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear una agenda a `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Importing Data" -#~ msgstr "S'està movent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup Assistant" -#~ msgstr "Assistent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" -#~ msgstr "Notificació sobre la vostra cita el %A %d de %b de %Y, a les %H:%M" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s" -#~ msgstr "Notificació sobre la vostra cita el %A %d de %b de %Y, a les %H:%M" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notification about your appointment ending on %s" -#~ msgstr "Notificació sobre la vostra cita el %A %d de %b de %Y, a les %H:%M" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notification about your appointment" -#~ msgstr "Notificació sobre la vostra cita el %A %d de %b de %Y, a les %H:%M" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" -#~ msgstr "Notificació sobre la vostra cita el %A %d de %b de %Y, a les %H:%M" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notification about your task starting on %s" -#~ msgstr "Notificació sobre la vostra cita el %A %d de %b de %Y, a les %H:%M" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notification about your task ending on %s" -#~ msgstr "Notificació sobre la vostra cita el %A %d de %b de %Y, a les %H:%M" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notification about your task" -#~ msgstr "Mostra informació referent a l'Evolution" - -#~ msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -#~ msgstr "Alarma el %A %d de %b de %Y, a les %H:%M" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s at an unknown time" -#~ msgstr "Error desconegut" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Invite Others" -#~ msgstr "_Invita a altres..." - -#~ msgid "_Confidential" -#~ msgstr "_Confidencial" - -#, fuzzy -#~ msgid "Summarising folder" -#~ msgstr "S'està sincronitzant \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -#~ msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "GnomeCard:" -#~ msgstr "Agenda del Gnome" - -#, fuzzy -#~ msgid "No GPG/PGP program configured." -#~ msgstr "No hi ha cap programa GPG/PGP disponible." - -#, fuzzy -#~ msgid "Encrypted message not displayed" -#~ msgstr "Esborra la visualització del missatge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself" -#~ msgstr "" -#~ "No es poden copiar els fitxers a\n" -#~ "`%s'." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -#~ msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Ximian Evolution is a suite of groupware applications\n" -#~ "for mail, calendaring, and contact management\n" -#~ "within the GNOME desktop environment." -#~ msgstr "" -#~ "L'Evolution és un conjunt d'aplicacions de treball en grup\n" -#~ "per a correu, agenda i gestió de contactes\n" -#~ "dins de l'entorn d'escriptori GNOME." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s" -#~ msgstr "Evolution - %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]" -#~ msgstr "Evolution - %s" - -#~ msgid "F_ormat" -#~ msgstr "F_ormat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter your email address and password for access to %s" -#~ msgstr "Si us plau, introduïu la vostra contrasenya PGP/GPG." - -#, fuzzy -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Contrasenya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sent By:" -#~ msgstr "Vist" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -#~ "This probably means that the %s component has crashed." -#~ msgstr "" -#~ "Ep! La visualització de `%s' s'ha mort inesperadament. :-(\n" -#~ "Això segurament vol dir que el component %s ha petat." - -#, fuzzy -#~ msgid "before start of appointment" -#~ msgstr "Crea una nova cita" - -#, fuzzy -#~ msgid "after start of appointment" -#~ msgstr "Crea una nova cita" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Shortcuts" -#~ msgstr "Barra de _dreceres de l'Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Each account must have a different name." -#~ msgstr "l'hora actual" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Import File..." -#~ msgstr "_Insereix el fitxer de text... (FIXME)" - -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a" - -#~ msgid "b" -#~ msgstr "b" - -#~ msgid "c" -#~ msgstr "c" - -#~ msgid "d" -#~ msgstr "d" - -#~ msgid "e" -#~ msgstr "e" - -#~ msgid "f" -#~ msgstr "f" - -#~ msgid "g" -#~ msgstr "g" - -#~ msgid "h" -#~ msgstr "h" - -#~ msgid "i" -#~ msgstr "i" - -#~ msgid "j" -#~ msgstr "j" - -#~ msgid "k" -#~ msgstr "k" - -#~ msgid "l" -#~ msgstr "l" - -#~ msgid "m" -#~ msgstr "m" - -#~ msgid "o" -#~ msgstr "o" - -#~ msgid "p" -#~ msgstr "p" - -#~ msgid "q" -#~ msgstr "q" - -#~ msgid "r" -#~ msgstr "r" - -#~ msgid "t" -#~ msgstr "t" - -#~ msgid "u" -#~ msgstr "u" - -#~ msgid "v" -#~ msgstr "v" - -#~ msgid "w" -#~ msgstr "w" - -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" - -#~ msgid "y" -#~ msgstr "y" - -#~ msgid "z" -#~ msgstr "z" - -#, fuzzy -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "Cap" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the Evolution calendar component." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#~ msgid "Reminder of your appointment at " -#~ msgstr "Recordatori de la vostra cita a " - -#~ msgid "Snooze" -#~ msgstr "'Snooze'" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d" -#~ msgstr "d" - -#, fuzzy -#~ msgid "I couldn't update your calendar file!\n" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear una agenda a `%s'" - -#~ msgid "No password provided." -#~ msgstr "No s'ha indicat cap contrasenya." - -#~ msgid "IMAPv4" -#~ msgstr "IMAPv4" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unix mbox spool-format mail files" -#~ msgstr "Fitxers de correu en format mbox d'UNIX" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot summarize folder: %s: %s" -#~ msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Synchronizing folder" -#~ msgstr "S'està sincronitzant \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to " -#~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email " -#~ "systems." -#~ msgstr "" -#~ "Per connectar als servidors POP. El protocol POP també es pot utilitzar " -#~ "per recuperar correu des de determinats proveïdors de correu web i " -#~ "sistemes propietaris de correu." - -#, fuzzy -#~ msgid "%Y/%m/%d" -#~ msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#, fuzzy -#~ msgid "Elm mail" -#~ msgstr "Adreça electrònica 2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Forwarded message:\n" -#~ msgstr "Missatge reenviat - %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "No such folder /%s" -#~ msgstr "La carpeta `%s' no existeix." - -#, fuzzy -#~ msgid "Registering '%s'" -#~ msgstr "Obre a %s..." - -#, fuzzy -#~ msgid "%l:%M%p" -#~ msgstr "%I:%M %p" - -#, fuzzy -#~ msgid "%a %l:%M%p" -#~ msgstr "%I:%M %p" - -#, fuzzy -#~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." -#~ msgstr "Sembla que aquesta és la primera vegada que executeu l'Evolution." - -#~ msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -#~ msgstr "" -#~ "Si us plau, feu clic a \"D'acord\" per instal·lar els fitxers d'usuari\n" -#~ "de l''Evolution a" - -#~ msgid "All Attendees" -#~ msgstr "Tots els assistents" - -#, fuzzy -#~ msgid "RDF Summary" -#~ msgstr "R_esum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown addressbook type" -#~ msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown auth type" -#~ msgstr "Error desconegut" - -#~ msgid "Root DN:" -#~ msgstr "DN arrel:" - -#~ msgid "Authentication:" -#~ msgstr "Autenticació:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create path if it doesn't exist." -#~ msgstr "Aquest fitxer no existeix." - -#, fuzzy -#~ msgid "URI" -#~ msgstr "URL:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Category contains" -#~ msgstr "conté" - -#~ msgid "USA" -#~ msgstr "EUA" - -#~ msgid "12 hour (am/pm)" -#~ msgstr "12 hores (am/pm)" - -#~ msgid "Beep when alarm windows appear." -#~ msgstr "Fes un so quan aparegui una finestra d'alarma." - -#, fuzzy -#~ msgid "Colors for Tasks" -#~ msgstr "Colors per a la visualització" - -#, fuzzy -#~ msgid "Date Navigator" -#~ msgstr "Opcions del navegador de dates" - -#~ msgid "Remind me of all appointments" -#~ msgstr "Recorda'm totes les cites" - -#~ msgid "minutes before they occur." -#~ msgstr "minuts abans que es produeixin." - -#, fuzzy -#~ msgid "Delegated From:" -#~ msgstr "Suprimeix" - -#~ msgid "% Comp_lete:" -#~ msgstr "% comp_let:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transparency" -#~ msgstr "Transparent" - -#, fuzzy -#~ msgid "The message is not understandable." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest missatge no té cap assumpte.\n" -#~ "Voleu que l'enviï igualment?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Receiving" -#~ msgstr "Data de recepció" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display folders starting with:" -#~ msgstr "Visualitza les carpetes que continguin:" - -#, fuzzy -#~ msgid "%A, %d %B %Y" -#~ msgstr "%A, %d de %B de %Y" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print My Evolution" -#~ msgstr "Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printing of My Evolution failed" -#~ msgstr "Ha fallat la impressió del missatge" - -#, fuzzy -#~ msgid "My Evolution" -#~ msgstr "Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Contact Group" -#~ msgstr "_Contactes..." - -#~ msgid "Go to present time" -#~ msgstr "Vés al present" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print this Calendar" -#~ msgstr "Imprimeix aquest agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "W_ork Week" -#~ msgstr "Setmana de treball" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Day" -#~ msgstr "Dia" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Week" -#~ msgstr "Setmana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close this appointment" -#~ msgstr "Suprimeix aquesta cita" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print S_etup" -#~ msgstr "Configuració de la pàgina:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" -#~ msgstr "Desa el contacte i tanca el quadre de diàleg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "_Ajuda" - -#~ msgid "See online help" -#~ msgstr "Consulta l'ajuda en línia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage _Subscriptions..." -#~ msgstr "Gestiona les subscripcions..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Show _All" -#~ msgstr "Mostra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print Message..." -#~ msgstr "Imprimeix el missatge..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Print Preview..." -#~ msgstr "Previsualització d'impressió" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Re-send Message" -#~ msgstr "_Edita el missatge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delegate Task" -#~ msgstr "Suprimeix la tasca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save task as something else" -#~ msgstr "Deixa l'agenda com a alguna altra cosa" - -#~ msgid "Getting _Started" -#~ msgstr "Per _començar" - -#~ msgid "Using the C_ontact Manager" -#~ msgstr "Utilització del gestor de c_ontactes" - -#~ msgid "Using the _Calendar" -#~ msgstr "Utilització de l'_agenda" - -#~ msgid "Using the _Mailer" -#~ msgstr "Utilització del _gestor de correu" - -#~ msgid "_Appointment (FIXME)" -#~ msgstr "_Cita (FIXME)" - -#~ msgid "_Contact (FIXME)" -#~ msgstr "_Contacte (FIXME)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mail message" -#~ msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" - -#~ msgid "_Task (FIXME)" -#~ msgstr "_Tasca (FIXME)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set task view preferences" -#~ msgstr "Modifica les preferències" - -#, fuzzy -#~ msgid "TasksPreferences" -#~ msgstr "Preferències de l'agenda..." - -#~ msgid "As _Minicards" -#~ msgstr "Com a _Minicards" - -#~ msgid "As _Table" -#~ msgstr "Com a _taula" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "We were unable to open this addressbook. This either\n" -#~ "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" -#~ "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" -#~ "compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" -#~ "correctness and reenter. If not, you probably have\n" -#~ "attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" -#~ "able to use LDAP, you'll need to download and install\n" -#~ "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ha estat impossible obrir aquesta llibreta d'adreces.\n" -#~ "Això pot ser perquè, o bé heu introduït un URI incorrecte,\n" -#~ "o bé heu intentat accedir a un servidor LDAP sense tenir\n" -#~ "compilat el suport per a LDAP. Si heu introduït un URI,\n" -#~ "comproveu que sigui correcte i torneu-lo a introduir. Altrament,\n" -#~ "segurament heu intentat accedir a un servidor LDAP. Si\n" -#~ "voleu poder utilitzar LDAP, necessitareu descarregar i instal·lar\n" -#~ "l'OpenLDAP i recompilar i instal·lar l'Evolution.\n" - -#~ msgid "Find..." -#~ msgstr "Cerca..." - -#~ msgid "Alarms timeout after" -#~ msgstr "Les alarmes es desactiven després de" - -#~ msgid "Enable snoozing for" -#~ msgstr "Habilita l'snoozing per a" - -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Ressalta" - -#~ msgid "Items Due Today:" -#~ msgstr "Elements que vencen avui:" - -#~ msgid "Items Not Yet Due" -#~ msgstr "Elements que encara no han vençut" - -#~ msgid "Items Not Yet Due:" -#~ msgstr "Elements que encara no han vençut:" - -#~ msgid "Time Until Due" -#~ msgstr "Temps fins al venciment" - -#~ msgid "Work week" -#~ msgstr "Setmana de treball" - -#~ msgid "Edit Task" -#~ msgstr "Edita la tasca" - -#~ msgid "Mark the task complete" -#~ msgstr "Marca la tasca com a completa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit this task..." -#~ msgstr "Edita aquest element..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit the task" -#~ msgstr "Edita la tasca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete all Occurrences" -#~ msgstr "Suprimeix-ne totes les aparicions" - -#, fuzzy -#~ msgid "Component successfully updated." -#~ msgstr "Els fitxers de l'Evolution s'han instal·lat amb èxit." - -#, fuzzy -#~ msgid "I couldn't update your calendar store." -#~ msgstr "No s'ha pogut crear una agenda a `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Component successfully deleted." -#~ msgstr "Els fitxers de l'Evolution s'han instal·lat amb èxit." - -#, fuzzy -#~ msgid "Update Calendar" -#~ msgstr "_Obre una agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attendees: " -#~ msgstr "Tots els assistents" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cancel\n" -#~ "Meeting" -#~ msgstr "Cancel·lat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Organizer: " -#~ msgstr "Organització:" - -#~ msgid "Appointment Basics" -#~ msgstr "Temes fonamentals sobre les cites" - -#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut comprovar el fitxer de blocatge per a %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a selectable folder" -#~ msgstr "Visualitza la carpeta seleccionada" - -#~ msgid "That file exists but is not readable." -#~ msgstr "Aquest fitxer existeix però no es pot llegir." - -#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -#~ msgstr "Aquest fitxer sembla accessible però n'ha fallat l'obertura(2)." - -#~ msgid "" -#~ "The file is very large (more than 100K).\n" -#~ "Are you sure you wish to insert it?" -#~ msgstr "" -#~ "El fitxer és molt gran (més de 100 kB).\n" -#~ "Segur que voleu inserir-lo?" - -#~ msgid "%I:%M:%S %p%n" -#~ msgstr "%I:%M:%S %p%n" - -#~ msgid "%H:%M:%S%n" -#~ msgstr "%H:%M:%S%n" - -#~ msgid "%I:%M %p%n" -#~ msgstr "%I:%M %p%n" - -#~ msgid "%H:%M%n" -#~ msgstr "%H:%M%n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send an email to %s" -#~ msgstr "S'està recollint el correu des de %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close %s" -#~ msgstr "Tanca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move %s to the left" -#~ msgstr "Mou a la carpeta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move %s into the previous row" -#~ msgstr "Vés a l'element anterior" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move %s into the next row" -#~ msgstr "Vés a l'element següent" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot open the HTML file:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut obrir el fitxer %s:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the test bonobo component." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the test component." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" - -#~ msgid "Forward to Address" -#~ msgstr "Reenvia-ho a l'adreça" - -#, fuzzy -#~ msgid "Is Not" -#~ msgstr "no és" - -#, fuzzy -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "Si" - -#~ msgid "VFolder on Subject" -#~ msgstr "VFolder sobre l'assumpte" - -#~ msgid "VFolder on Recipients" -#~ msgstr "VFolder sobre els destinataris" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark as Read" -#~ msgstr "Mar_ca'l com a llegit" - -#~ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -#~ msgstr "Canvia la carpeta \"%s\" al format \"%s\"" - -#~ msgid "Closing current folder" -#~ msgstr "S'està tancant la carpeta actual" - -#~ msgid "Renaming old folder and opening" -#~ msgstr "S'està canviant el nom de la carpeta antiga i obrint-la" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution progress" -#~ msgstr "Evolution" - -#~ msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "S'està recuperant el missatge número %d de %d (uid \"%s\")" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "S'està recuperant el missatge %d de %d (uid \"%s\")" - -#~ msgid "Incomplete message written on pipe!" -#~ msgstr "S'ha escrit un missatge incomplet al conducte!" - -#~ msgid "[%s] (forwarded message)" -#~ msgstr "[%s] (missatge reenviat)" - -#~ msgid "Print the selected message" -#~ msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" - -#~ msgid "Evolution files successfully installed." -#~ msgstr "Els fitxers de l'Evolution s'han instal·lat amb èxit." - -#~ msgid "Activate this shortcut" -#~ msgstr "Activa aquesta drecera" - -#~ msgid "View All" -#~ msgstr "Visualitza'ls tots" - -#~ msgid "View all contacts" -#~ msgstr "Visualitza tots els contactes" - -#~ msgid "5 Days" -#~ msgstr "5 dies" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save calendar as something else" -#~ msgstr "Deixa l'agenda com a alguna altra cosa" - -#~ msgid "_Open Calendar" -#~ msgstr "_Obre una agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "About this application" -#~ msgstr "Autenticació:" - -#, fuzzy -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Lletra..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Actio_ns" -#~ msgstr "_Accions" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address _Book... (FIXME)" -#~ msgstr "FIXME: _Llibreta d'adreces..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)" -#~ msgstr "_Tasca (FIXME)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear the selection" -#~ msgstr "_Inverteix la selecció" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" -#~ msgstr "Copia a la carpeta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" -#~ msgstr "FIXME: Pr_imer element de la carpeta" - -#, fuzzy -#~ msgid "For_ward (FIXME)" -#~ msgstr "_Tasca (FIXME)" - -#~ msgid "Go to the next item" -#~ msgstr "Vés a l'element següent" - -#~ msgid "Go to the previous item" -#~ msgstr "Vés a l'element anterior" - -#, fuzzy -#~ msgid "In_complete Task (FIXME)" -#~ msgstr "_Tasca (FIXME)" - -#, fuzzy -#~ msgid "N_ext" -#~ msgstr "Següent" - -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "Ant_erior" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print S_etup..." -#~ msgstr "Imprimeix..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Task _Request (FIXME)" -#~ msgstr "_Tasca (FIXME)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "_Quant a l'Evolution..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)" -#~ msgstr "_Contacte (FIXME)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" -#~ msgstr "FIXME: _Últim element de la carpeta" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mail Message (FIXME)" -#~ msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)" -#~ msgstr "_Mou a la carpeta" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Note (FIXME)" -#~ msgstr "_Contacte (FIXME)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Unread Item (FIXME)" -#~ msgstr "_Contacte (FIXME)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Service" -#~ msgstr "Afegeix una font" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new email" -#~ msgstr "Crea un nou contacte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" -#~ msgstr "Reenvia un missatge sense cap assumpte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "_Inverteix la selecció" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark As Read" -#~ msgstr "Mar_ca'l com a llegit" - -#~ msgid "Mark As U_nread" -#~ msgstr "Marca'l com a per _llegir" - -#~ msgid "Move message to a new folder" -#~ msgstr "Mou un missatge a una nova carpeta" - -#~ msgid "Print Preview of message..." -#~ msgstr "Previsualització d'impressió del missatge..." - -#~ msgid "Print message to the printer" -#~ msgstr "Imprimeix el missatge a la impressora" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Respon a tots" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_ource" -#~ msgstr "Font" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Send queued mail\n" -#~ " and retrieve new mail" -#~ msgstr "Envia el correu de la cua i recupera'n el nou" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Reply" -#~ msgstr "Respon" - -#~ msgid "_Threaded" -#~ msgstr "_En cadena" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" -#~ msgstr "Desa a la _carpeta..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Send the message now" -#~ msgstr "Envia aquest missatge" - -#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" -#~ msgstr "_Insereix el fitxer de text... (FIXME)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Redo the undone action" -#~ msgstr "Elimina una acció" - -#, fuzzy -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Respon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Replace a string" -#~ msgstr "_Cerca contactes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)" -#~ msgstr "Respon a tots" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)" -#~ msgstr "_Contacte (FIXME)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search again for the same string" -#~ msgstr "_Cerca contactes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search for a string" -#~ msgstr "_Cerca contactes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "Elimina una acció" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)" -#~ msgstr "Marca com a completa" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Reply (FIXME)" -#~ msgstr "_Tasca (FIXME)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced ..." -#~ msgstr "Afegeix..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism " -#~ "if the server supports it." -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya " -#~ "de text net." - -#~ msgid "No such host %s." -#~ msgstr "L'ordinador central %s no existeix." - -#~ msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -#~ msgstr "Temporalment no es pot cercar el nom d'ordinador central %s." - -#~ msgid "URL string `%s' contains no protocol" -#~ msgstr "La cadena d'URL `%s' no conté cap protocol" - -#~ msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" -#~ msgstr "La cadena d'URL `%s' conté un protocol incorrecte" - -#~ msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" -#~ msgstr "El número de port de l'URL `%s' no és numèric" - -#, fuzzy -#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection." -#~ msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol " -#~ "can also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " -#~ "proprietary email systems." -#~ msgstr "" -#~ "Per connectar als servidors POP. El protocol POP també es pot utilitzar " -#~ "per recuperar correu des de determinats proveïdors de correu web i " -#~ "sistemes propietaris de correu." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an " -#~ "SSL connection.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Per al lliurament de correu mitjançant la connexió a un concentrador de " -#~ "correu utilitzant SMTP." - -#, fuzzy -#~ msgid "No authentication required" -#~ msgstr "Autenticació:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the SMTP server without using any kind of " -#~ "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta opció us connectarà al sevidor POP mitjançant una contrasenya en " -#~ "text net. És l'única suportada per molts servidors POP." - -#~ msgid "Remove criterion" -#~ msgstr "Elimina un criteri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep mail on server" -#~ msgstr "No suprimeixis els missatges del servidor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Required" -#~ msgstr "Persones _requerides" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transport Authentication" -#~ msgstr "Autenticació:" - -#, fuzzy -#~ msgid "minutes." -#~ msgstr "minuts" - -#~ msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "%s missatge %d de %d (uid \"%s\")" - -#, fuzzy -#~ msgid "<unknown>" -#~ msgstr "Desconegut" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Compose" -#~ msgstr "Redacta" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Message Hiding" -#~ msgstr "_Missatge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -#~ msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." - -#~ msgid "" -#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " -#~ "local disk." -#~ msgstr "" -#~ "Per llegir el correu lliurat al sistema local i per emmagatzemar correu " -#~ "en el disc local." - -#~ msgid "Synchronize" -#~ msgstr "Sincronitza" - -#~ msgid "Copy From Pilot" -#~ msgstr "Copia des del Pilot" - -#~ msgid "Copy To Pilot" -#~ msgstr "Copia al Pilot" - -#~ msgid "Merge From Pilot" -#~ msgstr "Fusiona des del Pilot" - -#~ msgid "Merge To Pilot" -#~ msgstr "Fusiona cap al Pilot" - -#~ msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" -#~ msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" - -#~ msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" -#~ msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" - -#~ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -#~ msgstr "(C) 1998-2000 la Free Software Foundation i Helix Code" - -#~ msgid "gnome-unknown.xpm" -#~ msgstr "gnome-unknown.xpm" - -#~ msgid "Synchronize Action" -#~ msgstr "Sincronitza l'acció" - -#~ msgid "Conduit state" -#~ msgstr "Estat del conducte" - -#~ msgid "" -#~ "No pilot configured, please choose the\n" -#~ "'Pilot Link Properties' capplet first." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha configurat cap Pilot, escolliu primer el\n" -#~ "capplet 'Pilot Link Properties'." - -#~ msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" -#~ msgstr "Sense connexió al dimoni gnome-pilot" - -#~ msgid "" -#~ "An error occured when trying to fetch\n" -#~ "pilot list from the gnome-pilot daemon" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en intentar recollir\n" -#~ "la llista del Pilot del dimoni gnome-pilot" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mr.\n" -#~ "Mrs.\n" -#~ "Ms.\n" -#~ "Miss\n" -#~ "Dr.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Sr.\n" -#~ "Sra.\n" -#~ "Dr.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Sr.\n" -#~ "Jr.\n" -#~ "I\n" -#~ "II\n" -#~ "III\n" -#~ "Esq.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Sr.\n" -#~ "Jr.\n" -#~ "I\n" -#~ "II\n" -#~ "III\n" -#~ "Esq.\n" - -#~ msgid "Evolution ToDo Conduit" -#~ msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" - -#~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" -#~ msgstr "La prioritat ha d'estar entre 1 i 9, ambdós inclosos" - -#~ msgid "Open..." -#~ msgstr "_Obre..." - -#~ msgid "Edit this appointment..." -#~ msgstr "Edita aquesta cita..." - -#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from" -#~ msgstr "Introduïu la identitat amb la qual voleu enviar aquest missatge" - -#~ msgid "Enter the subject of the mail" -#~ msgstr "Introduïu l'assumpte del correu" - -#~ msgid "Save changes to message..." -#~ msgstr "Desa els canvis al missatge..." - -#~ msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" -#~ msgstr "Error en desar la redacció a 'Esborranys': %s" - -#~ msgid "Edit Filter Rule" -#~ msgstr "Edita una regla de filtre" - -#~ msgid "Edit VFolder Rule" -#~ msgstr "Edita una regla de la VFolder" - -#~ msgid "You have no Outbox configured" -#~ msgstr "No teniu configurada cap bústia de sortida" - -#, fuzzy -#~ msgid "Registering local folder" -#~ msgstr "Creació d'una nova carpeta" - -#~ msgid "Fetch email from %s" -#~ msgstr "Recull el correu des de %s" - -#~ msgid "Filtering email on demand" -#~ msgstr "S'està filtrant el correu sota demanda" - -#~ msgid "Filter email on demand" -#~ msgstr "Filtra el correu sota demanda" - -#~ msgid "Sending queue" -#~ msgstr "S'està enviant la cua" - -#~ msgid "Send queue" -#~ msgstr "Envia la cua" - -#~ msgid "Appending \"%s\"" -#~ msgstr "S'està afegint \"%s\"" - -#~ msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" -#~ msgstr "S'estan movent els missatges des de \"%s\" cap a \"%s\"" - -#~ msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" -#~ msgstr "S'estan copiant els missatges des de \"%s\" cap a \"%s\"" - -#~ msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" -#~ msgstr "Mou els missatges des de \"%s\" cap a \"%s\"" - -#~ msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" -#~ msgstr "Copia els missatges des de \"%s\" cap a \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load %s Folder for %s" -#~ msgstr "Carrega la carpeta %s" - -#~ msgid "" -#~ "Error while `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Error en `%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Error reading commands from dispatching thread." -#~ msgstr "S'ha produït un error en llegir les ordres de la cadena cursada." - -#~ msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -#~ msgstr "Missatge malmés de la cadena cursada?" - -#~ msgid "" -#~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut llegir el fitxer de la memòria cau UID \"%s\". És possible " -#~ "que rebeu missatges duplicats." - -#~ msgid "Retrieving message %d of %d" -#~ msgstr "S'està recuperant el missatge %d de %d" - -#~ msgid "Saving changes to %s" -#~ msgstr "S'estan desant els canvis a %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" -#~ msgstr "S'estan obrint els missatges des de la carpeta \"%s\"" - -#~ msgid "FIXME: _Appointment" -#~ msgstr "FIXME: _Cita" - -#~ msgid "FIXME: _Contact" -#~ msgstr "FIXME: _Contacte" - -#~ msgid "FIXME: _Task" -#~ msgstr "FIXME: _Tasca" - -#~ msgid "FIXME: _Journal Entry" -#~ msgstr "FIXME: Entrada al _diari" - -#~ msgid "FIXME: _Note" -#~ msgstr "FIXME: _Nota" - -#~ msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -#~ msgstr "FIXME: Tr_ia el formulari..." - -#~ msgid "FIXME: _Memo Style" -#~ msgstr "FIXME: Estil _memo" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: Define Print _Styles..." -#~ msgstr "FIXME: Defineix els e_stils d'impressió..." - -#~ msgid "FIXME: S_end" -#~ msgstr "FIXME: E_nvia" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -#~ msgstr "FIXME: Invita els assistents..." - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: _Move to Folder..." -#~ msgstr "_Mou a la carpeta" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -#~ msgstr "FIXME: Tr_ia el formulari..." - -#~ msgid "Page Set_up" -#~ msgstr "Con_figuració de la pàgina" - -#~ msgid "FIXME: Print Pre_view" -#~ msgstr "FIXME: Pre_visualització de la impressió" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: Paste _Special..." -#~ msgstr "FIXME: Enganxa e_special..." - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: Mark as U_nread" -#~ msgstr "Marca'l com a per _llegir" - -#~ msgid "FIXME: _Item" -#~ msgstr "FIXME: _Element" - -#~ msgid "FIXME: _Unread Item" -#~ msgstr "FIXME: Element per _llegir" - -#~ msgid "FIXME: _Standard" -#~ msgstr "FIXME: E_stàndard" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: __Formatting" -#~ msgstr "FIXME: S'està __formatant" - -#~ msgid "FIXME: _Customize..." -#~ msgstr "FIXME: _Personalitza..." - -#~ msgid "Ne_xt" -#~ msgstr "Se_güent" - -#~ msgid "_Toolbars" -#~ msgstr "_Barres d'eines" - -#~ msgid "FIXME: _File..." -#~ msgstr "FIXME: _Fitxer..." - -#~ msgid "FIXME: It_em..." -#~ msgstr "FIXME: El_ement..." - -#~ msgid "FIXME: _Object..." -#~ msgstr "FIXME: _Objecte..." - -#~ msgid "FIXME: _Font..." -#~ msgstr "FIXME: _Lletra..." - -#~ msgid "FIXME: _Paragraph..." -#~ msgstr "FIXME: _Paràgraf..." - -#~ msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -#~ msgstr "FIXME: Diss_enya aquest formulari" - -#~ msgid "FIXME: D_esign a Form..." -#~ msgstr "FIXME: D_issenya un formulari..." - -#~ msgid "FIXME: Publish _Form..." -#~ msgstr "FIXME: Publica el _formulari..." - -#~ msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -#~ msgstr "FIXME: Pu_blica el formulari com a..." - -#~ msgid "FIXME: Script _Debugger" -#~ msgstr "FIXME: _Depurador de seqüències" - -#~ msgid "FIXME: _Spelling..." -#~ msgstr "FIXME: _Ortografia..." - -#~ msgid "FIXME: _New Contact" -#~ msgstr "FIXME: Contacte _nou" - -#~ msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" -#~ msgstr "FIXME: Nou _contacte de la mateixa empresa" - -#~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact" -#~ msgstr "FIXME: Nova _carta per contactar" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: New _Message to Contact" -#~ msgstr "FIXME: Nova _carta per contactar" - -#~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" -#~ msgstr "FIXME: Nova cit_a amb contacte" - -#~ msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." -#~ msgstr "FIXME: _Prepara una cita..." - -#~ msgid "FIXME: New _Task for Contact" -#~ msgstr "FIXME: Nova _tasca per contactar" - -#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" -#~ msgstr "FIXME: Nova entrada al _diari per contactar" - -#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address" -#~ msgstr "FIXME: _Mostra el mapa de l'adreça" - -#~ msgid "FIXME: Forward as _vCard" -#~ msgstr "FIXME: Reenvia com a _vCard" - -#~ msgid "FIXME: For_ward" -#~ msgstr "FIXME: Reen_via" - -#~ msgid "FIXME: Previous" -#~ msgstr "FIXME: Anterior" - -#~ msgid "FIXME: Next" -#~ msgstr "FIXME: Següent" - -#~ msgid "label26" -#~ msgstr "etiqueta26" - -#~ msgid "C_lassification:" -#~ msgstr "C_lassificació:" - -#~ msgid "task-editor-dialog" -#~ msgstr "task-editor-dialog" - -#~ msgid "_Audio" -#~ msgstr "_Àudio" - -#~ msgid "_Program" -#~ msgstr "_Programa" - -#~ msgid "event-editor-dialog" -#~ msgstr "event-editor-dialog" - -#~ msgid "label21" -#~ msgstr "etiqueta21" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Subject" -#~ msgstr "Assumpte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide from Sender" -#~ msgstr "Filtre sobre el remitent" - -#~ msgid "You have no mail sources configured" -#~ msgstr "No teniu configurada cap font de correu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reply-to:" -#~ msgstr "Respon" - -#~ msgid "" -#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may " -#~ "also, optionally, enter the name of your organization, and the name of a " -#~ "file to read your signature from." -#~ msgstr "" -#~ "Introduïu el vostre nom i adreça electrònica que es farà servir al correu " -#~ "desortida. Podeu, opcionalment, introduir el nom de la vostra " -#~ "organització, iel nom d'un fitxer d'on llegir la vostra signatura." - -#~ msgid "Mail source type:" -#~ msgstr "Tipus de font del correu:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant " -#~ "information about it.\n" -#~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect " -#~ "supported types...\" button after entering the other information." -#~ msgstr "" -#~ "Seleccioneu el tipus de servidor de correu que teniu, i introduïu-ne la " -#~ "informació corresponent.\n" -#~ "\n" -#~ "Si el servidor demana autenticació, podeu fer clic al botó \"Detecta els " -#~ "tipus suportats...\" després d'introduir l'altra informació." - -#~ msgid "News source type:" -#~ msgstr "Tipus de font de notícies:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant " -#~ "information about it.\n" -#~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect " -#~ "supported types...\" button after entering the other information." -#~ msgstr "" -#~ "Seleccioneu el tipus del vostre servidor de notícies, i introduïu-ne la " -#~ "informació corresponent.\n" -#~ "Si el servidor demana autenticació, podeu fer clic al botó \"Detecta els " -#~ "tipus suportats...\" després d'introduir l'altra informació." - -#~ msgid "Mail transport type:" -#~ msgstr "Tipus de transport de correu:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant " -#~ "information about it.\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect " -#~ "supported types...\" button after entering the other information." -#~ msgstr "" -#~ "Seleccioneu el tipus de servidor de correu que teniu, i introduïu-ne la " -#~ "informació corresponent.\n" -#~ "\n" -#~ "Si el servidor demana autenticació, podeu fer clic al botó \"Detecta els " -#~ "tipus suportats...\" després d'introduir l'altra informació." - -#~ msgid "Add Identity" -#~ msgstr "Afegeix una identitat" - -#~ msgid "Edit Identity" -#~ msgstr "Edita la identitat" - -#~ msgid "The connection was successful!" -#~ msgstr "La connexió ha tingut èxit!" - -#~ msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" -#~ msgstr "Possibilitats d'autorització de consultes de \"%s\"" - -#~ msgid "Query authorization at \"%s\"" -#~ msgstr "Autorització de consultes a \"%s\"" - -#~ msgid "Identities" -#~ msgstr "Identitats" - -#~ msgid "Mail Sources" -#~ msgstr "Fonts del correu" - -#~ msgid "News Sources" -#~ msgstr "Fonts de notícies" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ca_lendar" -#~ msgstr "Agenda" - -#~ msgid "Open a calendar" -#~ msgstr "Obre una agenda" - -#~ msgid "FIXME: Chec_k Names" -#~ msgstr "FIXME: Comp_rova els noms" - -#~ msgid "FIXME: Help" -#~ msgstr "FIXME: Ajuda" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: In_complete Task" -#~ msgstr "FIXME: _Tasca" - -#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..." -#~ msgstr "FIXME: Rec_urrència..." - -#~ msgid "FIXME: _New Appointment" -#~ msgstr "FIXME: _Nova cita" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "Cerca..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "Ràdio" - -#~ msgid "Filter on Rec_ipients" -#~ msgstr "Filtre sobre els dest_inataris" - -#~ msgid "Reply to _Sender" -#~ msgstr "Respon al _remitent" - -#~ msgid "_Filter on Subject" -#~ msgstr "_Filtre sobre l'assumpte" - -#~ msgid "_Mail Configuration..." -#~ msgstr "Configuració del _correu..." - -#~ msgid "_Open in New Window" -#~ msgstr "_Obre'l en una nova finestra" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Source" -#~ msgstr "Font" - -#~ msgid "_VFolder on Subject" -#~ msgstr "_VFolder sobre l'assumpte" - -#~ msgid "Show the _Folder Bar" -#~ msgstr "Mostra la barra de _carpetes" - -#~ msgid "External Directories" -#~ msgstr "Directoris externs" - -#~ msgid "Outline:" -#~ msgstr "Contorn:" - -#~ msgid "Highlighted day:" -#~ msgstr "Dia ressaltat:" - -#~ msgid "Current day's number:" -#~ msgstr "Número del dia d'avui:" - -#~ msgid "To-Do item that is not yet due:" -#~ msgstr "Element per fer que encara no ha vençut:" - -#~ msgid "To-Do item that is overdue:" -#~ msgstr "Element endarrerit encara per fer:" - -#~ msgid "sunday" -#~ msgstr "diumenge" - -#~ msgid "tuesday" -#~ msgstr "dimarts" - -#~ msgid "wednesday" -#~ msgstr "dimecres" - -#~ msgid "thursday" -#~ msgstr "dijous" - -#~ msgid "saturday" -#~ msgstr "dissabte" - -#~ msgid "fortnight" -#~ msgstr "quinzena" - -#~ msgid "sec" -#~ msgstr "s" - -#~ msgid "tomorrow" -#~ msgstr "demà" - -#~ msgid "this" -#~ msgstr "aquest" - -#~ msgid "next" -#~ msgstr "següent" - -#~ msgid "fifth" -#~ msgstr "cinquè" - -#~ msgid "sixth" -#~ msgstr "sisè" - -#~ msgid "ninth" -#~ msgstr "novè" - -#~ msgid "eleventh" -#~ msgstr "onzè" - -#~ msgid "twelfth" -#~ msgstr "dotzè" - -#~ msgid "Year:" -#~ msgstr "Any:" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the date you want to go to.\n" -#~ "When you click on a day, you will be taken\n" -#~ "to that date." -#~ msgstr "" -#~ "Si us plau, seleccioneu la data a què voleu anar.\n" -#~ "Quan feu clic sobre un dia, anireu a parar\n" -#~ "a aquella data." - -#~ msgid "Expunge \"%s\"" -#~ msgstr "Esborra \"%s\"" - -#~ msgid "Marking messages in folder \"%s\"" -#~ msgstr "S'estan marcant els missatges de la carpeta \"%s\"" - -#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\"" -#~ msgstr "Marca els missatges de la carpeta \"%s\"" - -#~ msgid "Scan folders in \"%s\"" -#~ msgstr "Escaneja les carpetes de \"%s\"" - -#~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\"" - -#~ msgid "Attach messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Adjunta els missatges des de \"%s\"" - -#~ msgid "Forwarding a message without a subject" -#~ msgstr "S'està reenviant un missatge sense cap assumpte" - -#~ msgid "Forward message \"%s\"" -#~ msgstr "Reenvia el missatge \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded " -#~ "message." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut generar la part mime del missatge en generar el missatge " -#~ "reenviat." - -#~ msgid "Loading \"%s\"" -#~ msgstr "S'està carregant \"%s\"" - -#~ msgid "Load \"%s\"" -#~ msgstr "Carrega \"%s\"" - -#~ msgid "Exception while reporting result to shell component listener." -#~ msgstr "" -#~ "Excepció en informar del resultat a l'escoltador de components de " -#~ "l'intèrpret d'ordres." - -#~ msgid "Displaying message UID \"%s\"" -#~ msgstr "S'està visualitzant l'UID del missatge \"%s\"" - -#~ msgid "Clearing message display" -#~ msgstr "S'està esborrant la visualització del missatge" - -#~ msgid "Opening messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "S'estan obrint els missatges des de la carpeta \"%s\"" - -#~ msgid "Open messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Obre els missatges des de \"%s\"" - -#~ msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "S'estan visualitzant els missatges des de la carpeta \"%s\"" - -#~ msgid "View messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Visualitza els missatges des de \"%s\"" - -#~ msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "S'està recuperant el missatge %d de %d (uid \"%s\")" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "S'estan obrint els missatges des de la carpeta \"%s\"" - -#~ msgid "Rebuilding message view" -#~ msgstr "S'està reconstruint la visualització del missatge" - -#~ msgid "_Save Calendar As" -#~ msgstr "_Anomena i desa l'agenda" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mail Configuration" -#~ msgstr "Configuració del correu" - -#~ msgid "BLARG\n" -#~ msgstr "BLARG\n" - -#~ msgid "Recur on the" -#~ msgstr "Repeteix-ho el dia" - -#~ msgid "th day of the month" -#~ msgstr "del mes" - -#~ msgid "" -#~ "This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by " -#~ "Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "However, the appointment will recur at the appropriate time and will be " -#~ "displayed properly in the calendar views." -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta cita té regles de recurrència personalitzades que l'Evolution no " -#~ "pot editar.\n" -#~ "\n" -#~ "No obstant això, la cita recurrirà en el moment oportú i es visualitzarà " -#~ "correctament en les vistes de l'agenda." - -#~ msgid "Create to-do item" -#~ msgstr "Crea un element per fer" - -#~ msgid "Edit to-do item" -#~ msgstr "Edita un element per fer" - -#~ msgid "Time display" -#~ msgstr "Visualització de l'hora" - -#~ msgid "24-hour" -#~ msgstr "24 hores" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the start and end hours you want\n" -#~ "to be displayed in the day view and week view.\n" -#~ "Times outside this range will not be displayed\n" -#~ "by default." -#~ msgstr "" -#~ "Si us plau, seleccioneu les hores d'inici i\n" -#~ "finalització que voleu que es mostrin en les\n" -#~ "vistes de dia i de setmana. Per defecte, les\n" -#~ "hores fora d'aquest abast no es mostraran." - -#~ msgid "Show on TODO List:" -#~ msgstr "Mostra-ho a la llista de coses per fer:" - -#~ msgid "To Do List style options:" -#~ msgstr "Opcions d'estil de la llista de coses per fer:" - -#~ msgid "Highlight overdue items" -#~ msgstr "Ressalta els elements endarrerits" - -#~ msgid "Highlight not yet due items" -#~ msgstr "Ressalta els elements que encara no han vençut" - -#~ msgid "To Do List" -#~ msgstr "Llista de coses per fer" - -#~ msgid "Audio alarms timeout after" -#~ msgstr "Les alarmes acústiques s'apaguen després de" - -#~ msgid "Enable snoozing for " -#~ msgstr "Habilita l'snoozing per a " - -#~ msgid "Could not connect to IMAP server on %s." -#~ msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor IMAP en %s." - -#~ msgid "Could not create summary" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear el resum" - -#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta %s a %s: el nom de destí ja " -#~ "existeix" - -#~ msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" -#~ msgstr "Incongruència del resum, manca la capçalera de l'X-Evolution" - -#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s" -#~ msgstr "No es poden copiar les dades al fitxer de sortida: %s" - -#~ msgid "Could not load or create summary" -#~ msgstr "No s'ha pogut carregar o crear el resum" - -#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" -#~ msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta `%s': %s existeix" - -#~ msgid "MH folders may not be nested." -#~ msgstr "Les carpetes MH no es poden imbricar." - -#~ msgid "does not match regex" -#~ msgstr "no coincideix amb la regex" - -#~ msgid "matches regex" -#~ msgstr "coincideix amb la regex" - -#~ msgid "Bad storage URL (no server): %s" -#~ msgstr "URL d'emmagatzemament incorrecte (cap servidor): %s" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" -#~ "By filling in some information about your email\n" -#~ "settings, you can start sending and receiving email\n" -#~ "right away. Click Next to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Benvingut a l'assistent de configuració de l'Evolution!\n" -#~ "Faciliteu certes informacions sobre els vostres paràmetres\n" -#~ "de correu electrònic i podreu començar immediatament a enviar\n" -#~ "i rebre correu. Feu clic a Següent per continuar." - -#~ msgid " (XXX unread)" -#~ msgstr " (XXX no llegits)" - -#~ msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" -#~ msgstr "No es coneix cap protocol per obrir l'URI '%s'" - -#~ msgid "Copy Message" -#~ msgstr "Copia el missatge" - -#~ msgid "_New appointment..." -#~ msgstr "_Nova cita..." - -#~ msgid "Insert a file as an attachment" -#~ msgstr "Insereix un fitxer com a adjunció" - -#~ msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager." -#~ msgstr "L'agenda personal del GNOME i el gestor de planificació." - -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "Any" - -#~ msgid "Show 1 year" -#~ msgstr "Mostra 1 any" - -#~ msgid "New appointment for _today..." -#~ msgstr "Nova cita per a _avui..." - -#~ msgid "FIXME: _Delete" -#~ msgstr "FIXME: _Suprimeix" - -#~ msgid "FIXME: Ca_lendar..." -#~ msgstr "FIXME: A_genda..." - -#~ msgid "FIXME: Invite _Attendees..." -#~ msgstr "FIXME: Invita els _assistents..." - -#~ msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." -#~ msgstr "FIXME: C_ancel·la una invitació..." - -#~ msgid "FIXME: Save and Close" -#~ msgstr "FIXME: Desa i tanca" - -#~ msgid "FIXME: Print..." -#~ msgstr "FIXME: Imprimeix..." - -#~ msgid "Invite attendees to a meeting" -#~ msgstr "Invita als assistents a una reunió" - -#~ msgid "FIXME: Delete" -#~ msgstr "FIXME: Suprimeix" - -#~ msgid "Add to-do item..." -#~ msgstr "Afegeix un element per fer..." - -#~ msgid "To-do list" -#~ msgstr "Llista de coses per fer" - -#~ msgid "Second" -#~ msgstr "Segon" - -#~ msgid "TODO Items" -#~ msgstr "Elements per fer" - -#~ msgid "%a" -#~ msgstr "%a" - -#~ msgid "%b" -#~ msgstr "%b" - -#~ msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" -#~ msgstr "Setmana actual (%s %s %d - %s %s %d %d)" - -#~ msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" -#~ msgstr "Setmana actual (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" - -#~ msgid "Select recipients' addresses" -#~ msgstr "Selecciona les adreces dels destinataris" - -#~ msgid "To: >>" -#~ msgstr "Per a: >>" - -#~ msgid "Cc: >>" -#~ msgstr "Cc: >>" - -#~ msgid "Bcc: >>" -#~ msgstr "Bcc: >>" - -#~ msgid "label7" -#~ msgstr "etiqueta7" - -#~ msgid "label8" -#~ msgstr "etiqueta8" - -#~ msgid "_Format" -#~ msgstr "_Formata" - -#~ msgid "Currently pending operations:" -#~ msgstr "Operacions encara pendents:" - -#~ msgid "Help _index" -#~ msgstr "_Índex de l'ajuda" - -#~ msgid "Cannot initialize the configuration system." -#~ msgstr "No es pot inicialitzar el sistema de configuració." - -#~ msgid "Field Chooser" -#~ msgstr "Selector de camps" - -#~ msgid "" -#~ "To add a column to your table, drag it into\n" -#~ "the location in which you want it to appear." -#~ msgstr "" -#~ "Per afegir una columna a la vostra taula, arrosegue-la\n" -#~ "a la ubicació on voleu que aparegui." - -#~ msgid "label2" -#~ msgstr "etiqueta2" |