diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1071 |
1 files changed, 578 insertions, 493 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-24 03:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-25 01:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-30 03:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-30 12:03+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Zde nastavte automatické dokončování" #. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 -#: calendar/gui/migration.c:188 mail/importers/netscape-importer.c:1844 +#: calendar/gui/migration.c:362 mail/importers/netscape-importer.c:1844 #: shell/e-shortcuts.c:1088 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" @@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "Zde spravujte vaše certifikáty S/Mime" msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "Adresář '%s' bude odstraněn. Jste si jisti, že chcete pokračovat?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:268 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "New Addressbook" msgstr "Nový adresář" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:269 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:271 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046 -#: calendar/gui/calendar-component.c:359 calendar/gui/tasks-component.c:407 +#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363 #: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 @@ -114,68 +114,69 @@ msgstr "Nový adresář" msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270 -#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:409 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:272 +#: calendar/gui/calendar-component.c:361 calendar/gui/tasks-component.c:365 msgid "Properties..." msgstr "Vlastnosti..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:341 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343 msgid "New Contact" msgstr "Nový kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:342 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:344 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:345 msgid "Create a new contact" msgstr "Vytvořit nový kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:348 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350 msgid "New Contact List" msgstr "Nový seznam kontaktů" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:349 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:351 msgid "Contact _List" msgstr "Seznam kon_taktů" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:352 msgid "Create a new contact list" msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:391 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:397 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Nemohu se připojit k serveru LDAP." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:421 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "Nemohu se autentizovat u serveru LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:443 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:449 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "Nemohu se dotázat na kořenový DSE" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:767 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:773 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "V odpovědi serveru nejsou podporované základy vyhledávání" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1178 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1184 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "Tento server nepodporuje schéma informací LDAPv3" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "Chyba při načítání informací o schématu" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1214 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Server neodpověděl platnou informací o schématu" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:45 mail/em-migrate.c:1070 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57 +#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1071 msgid "Migrating..." msgstr "Převádím..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:53 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:65 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -187,36 +188,37 @@ msgstr "" "\n" "Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:86 mail/em-migrate.c:1111 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99 +#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1112 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Převádím `%s':" #. create the local source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:427 -#: calendar/gui/migration.c:225 calendar/gui/migration.c:290 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:406 +#: calendar/gui/migration.c:425 calendar/gui/migration.c:502 msgid "On This Computer" msgstr "V tomto počítači" +#. Create the default Person addressbook #. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:437 -#: calendar/gui/migration.c:238 calendar/gui/migration.c:303 -#: calendar/gui/migration.c:365 calendar/gui/migration.c:435 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:65 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:414 +#: calendar/gui/migration.c:433 calendar/gui/migration.c:510 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65 #: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Personal" msgstr "Osobní" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:445 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:422 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Na serverech LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:578 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:551 msgid "LDAP Servers" msgstr "Servery LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:698 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:671 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Nastavení automatického dokončování" @@ -400,7 +402,7 @@ msgstr "Vlastnosti adresáře" msgid "Addressbook Sources" msgstr "Zdroje adresáře" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:66 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65 #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always" msgstr "Vždy" @@ -413,13 +415,11 @@ msgstr "Anonymně" msgid "" "Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n" "\n" -"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " -"here." +"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." msgstr "" "Blahopřejeme, dokončili jste nastavování tohoto adresáře.\n" "\n" -"Nastavení, která jste zde zadali, prosím uložte kliknutím na tlačítko " -"\"Dokončit\"" +"Nastavení, která jste zde zadali, prosím uložte kliknutím na tlačítko \"Použít\"" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Connecting" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Obecné" msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:67 #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Never" msgstr "Nikdy" @@ -490,8 +490,6 @@ msgid "S_earch scope: " msgstr "_Rozsah vyhledávání: " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:398 calendar/gui/e-cal-view.c:663 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:586 msgid "Searching" msgstr "Vyhledávání" @@ -706,7 +704,7 @@ msgstr "Použít distinguished name (DN)" msgid "Using email address" msgstr "Použít e-mailovou adresu" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:66 #: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Whenever Possible" msgstr "Kdykoliv je možné" @@ -829,7 +827,8 @@ msgid "Source" msgstr "Zdroj" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494 -msgid "Select Contents from Address Book" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 +msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Vyberte kontakty z adresáře" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 @@ -848,10 +847,6 @@ msgstr "_Adresář:" msgid "C_ategory:" msgstr "_Kategorie:" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Vyberte kontakty z adresáře" - #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 msgid "_Find" msgstr "_Hledat" @@ -987,9 +982,9 @@ msgstr "Ka_tegorie..." #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1263 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1772 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1259 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1766 #: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 @@ -2066,7 +2061,7 @@ msgstr "Domů" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:249 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:923 mail/mail-config.c:64 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64 #: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Work" msgstr "Pracovní" @@ -2371,7 +2366,7 @@ msgstr "" #. FIXME: get the toplevel window... #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:154 msgid "Advanced Search" msgstr "Pokročilé vyhledávání" @@ -2447,7 +2442,7 @@ msgstr "Adresář" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Uložit jako VCard" @@ -2515,9 +2510,9 @@ msgstr "Vyjmout" #. create the dialog #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044 -#: calendar/gui/calendar-component.c:357 -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:136 -#: calendar/gui/tasks-component.c:405 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: calendar/gui/calendar-component.c:358 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:158 +#: calendar/gui/tasks-component.c:361 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" @@ -2528,7 +2523,7 @@ msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1232 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1228 msgid "Current View" msgstr "Aktuální zobrazení" @@ -2766,7 +2761,10 @@ msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view." -msgstr "\n\nV tomto zobrazení nejsou viditelné žádné položky." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"V tomto zobrazení nejsou viditelné žádné položky." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 msgid "Adapter" @@ -2817,104 +2815,104 @@ msgstr "Pager domů" msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45 msgid "Success" msgstr "Úspěch" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 shell/e-shell.c:1006 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 shell/e-shell.c:1076 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 msgid "Repository offline" msgstr "Sklad při odpojení" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 msgid "Permission denied" msgstr "Přístup zamítnut" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakt nenalezen" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 msgid "Contact ID already exists" msgstr "ID kontaktu již existuje" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokol není podporován" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:213 -#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:734 -#: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856 -#: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453 +#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:728 +#: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850 +#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:534 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentizace selhala" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "Authentication Required" msgstr "Je vyžadována autentizace" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS není k dispozici" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "Addressbook does not exist" msgstr "Adresář neexistuje" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Other error" msgstr "Jiná chyba" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:82 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Přejete si uložit změny?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:86 msgid "_Discard" msgstr "Za_hodit" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 msgid "Error adding list" msgstr "Chyba při přidávání seznamu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:523 msgid "Error adding contact" msgstr "Chyba při přidávání kontaktu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114 msgid "Error modifying list" msgstr "Chyba při úpravě seznamu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114 msgid "Error modifying contact" msgstr "Chyba při úpravě kontaktu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 msgid "Error removing list" msgstr "Chyba při odstraňování seznamu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:481 msgid "Error removing contact" msgstr "Chyba při odstraňování kontaktu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -2923,7 +2921,7 @@ msgstr "" "Otevření %d kontaktů otevře také %d nových oken.\n" "Opravdu chcete zobrazit všechny tyto kontakty?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:232 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -2933,45 +2931,49 @@ msgstr "" "\"%s již existuje.\n" "Chcete jej přepsat?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:272 #, c-format msgid "Error saving %s: %s" msgstr "Chyba při ukládání %s: %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 msgid "list" msgstr "seznam" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:577 msgid "Move contact to" msgstr "Přesunout kontakt do" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopírovat kontakt do" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:582 msgid "Move contacts to" msgstr "Přesunout kontakty do" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:584 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopírovat kontakty do" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587 +msgid "Select target addressbook." +msgstr "Vyberte cílový adresář." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766 msgid "Multiple VCards" msgstr "Více VCard" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:769 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard pro %s" @@ -3338,7 +3340,7 @@ msgstr "Vstupní soubor" msgid "No filename provided." msgstr "Není zadán název souboru." -#: addressbook/util/eab-destination.c:675 +#: addressbook/util/eab-destination.c:677 msgid "Unnamed List" msgstr "Nepojmenovaný seznam" @@ -3420,7 +3422,7 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Komponenta Úkoly Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1109 calendar/gui/print.c:1825 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1112 calendar/gui/print.c:1825 #: calendar/gui/tasks-control.c:516 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:717 #: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087 @@ -3467,8 +3469,8 @@ msgstr "Doba odložení (minut)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Upravit událost" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1245 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1241 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1306 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:711 #: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" @@ -3694,11 +3696,11 @@ msgstr "Popis obsahuje" msgid "Comment contains" msgstr "Komentář obsahuje" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1105 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1109 msgid "Unmatched" msgstr "Nepřiřazené" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1608 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1603 #: mail/importers/netscape-importer.c:1843 shell/e-shortcuts.c:1086 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" @@ -3759,65 +3761,65 @@ msgstr "%d %B" msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "Kalendář '%s' bude odstraněn. Jste si jisti, že chcete pokračovat?" -#: calendar/gui/calendar-component.c:355 +#: calendar/gui/calendar-component.c:356 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 msgid "New Calendar" msgstr "Nový kalendář" -#: calendar/gui/calendar-component.c:600 +#: calendar/gui/calendar-component.c:601 msgid "New appointment" msgstr "Nová událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:601 +#: calendar/gui/calendar-component.c:602 msgid "_Appointment" msgstr "_Událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:602 +#: calendar/gui/calendar-component.c:603 msgid "Create a new appointment" msgstr "Vytvořit novou událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:607 +#: calendar/gui/calendar-component.c:608 msgid "New meeting" msgstr "Nová schůzka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:608 +#: calendar/gui/calendar-component.c:609 msgid "M_eeting" msgstr "_Schůzka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:609 +#: calendar/gui/calendar-component.c:610 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Vytvořit požadavek na novou schůzku" -#: calendar/gui/calendar-component.c:614 +#: calendar/gui/calendar-component.c:615 msgid "New all day appointment" msgstr "Nová celodenní událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:615 +#: calendar/gui/calendar-component.c:616 msgid "All _Day Appointment" msgstr "_Celodenní událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:616 +#: calendar/gui/calendar-component.c:617 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Vytvořit novou celodenní událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:621 +#: calendar/gui/calendar-component.c:622 msgid "New calendar" msgstr "Nový kalendář" -#: calendar/gui/calendar-component.c:622 +#: calendar/gui/calendar-component.c:623 msgid "C_alendar" msgstr "Kalen_dář" -#: calendar/gui/calendar-component.c:623 +#: calendar/gui/calendar-component.c:624 msgid "Create a new calendar" msgstr "Vytvořit nový kalendář" -#: calendar/gui/calendar-component.c:690 +#: calendar/gui/calendar-component.c:691 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s' pro tvorbu událostí a schůzek" -#: calendar/gui/calendar-component.c:702 +#: calendar/gui/calendar-component.c:703 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu událostí a schůzek" @@ -4339,7 +4341,7 @@ msgstr "" "\"Použít\"." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: calendar/gui/tasks-component.c:403 +#: calendar/gui/tasks-component.c:359 msgid "New Task List" msgstr "Nový seznam úkolů" @@ -4408,7 +4410,8 @@ msgid "" "requires you\n" "to specify additional parameters." msgstr "" -"Vytváříte složku ve skupině, která je uložena ve vzdáleném umístění. To vyžaduje,\n" +"Vytváříte složku ve skupině, která je uložena ve vzdáleném umístění. To " +"vyžaduje,\n" "abyste zadali další parametry." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38 @@ -4551,8 +4554,8 @@ msgstr "Zápis v deníku - %s" msgid "No summary" msgstr "Není shrnutí" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1046 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1130 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1042 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1146 msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako..." @@ -4567,7 +4570,19 @@ msgstr "" msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nemohu používat aktuální verzi!" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:142 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:83 +msgid "Could not open source" +msgstr "Nemohu otevřít zdroj" + +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Nemohu otevřít cíl" + +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 +msgid "Destination is read only" +msgstr "Cíl je jen pro čtení" + +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164 msgid "Select destination source" msgstr "Vyberte zdroj cíle" @@ -4794,9 +4809,9 @@ msgstr "_Začátek:" #. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2068 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2084 #: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:745 -#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783 +#: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782 #: mail/mail-config.glade.h:82 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 @@ -5080,7 +5095,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete uložit změny?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1547 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1563 msgid "_Discard Changes" msgstr "Za_hodit změny" @@ -5124,7 +5139,7 @@ msgstr "Dokončeno" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:231 -#: mail/message-list.c:919 +#: mail/message-list.c:939 msgid "High" msgstr "Vysoká" @@ -5137,13 +5152,13 @@ msgstr "Probíhá" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:235 -#: mail/message-list.c:917 +#: mail/message-list.c:937 msgid "Low" msgstr "Nízká" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 -#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:918 +#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:938 msgid "Normal" msgstr "Normální" @@ -5469,7 +5484,7 @@ msgstr "Ne" #: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1664 #: camel/camel-gpg-context.c:1715 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2094 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2096 #: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" msgstr "Neznámá" @@ -5482,32 +5497,32 @@ msgstr "Opakovaný" msgid "Assigned" msgstr "Přiřazeno" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:684 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:680 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Odstraňuji vybrané objekty" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:788 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:784 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 msgid "Updating objects" msgstr "Aktualizuji objekty" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1217 calendar/gui/e-cal-view.c:1302 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1213 calendar/gui/e-cal-view.c:1298 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nová _událost..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 calendar/gui/e-cal-view.c:1304 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1214 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nová _celodenní událost" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 calendar/gui/e-cal-view.c:1306 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1215 calendar/gui/e-cal-view.c:1302 msgid "New Meeting" msgstr "Nová schůzka" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1308 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1216 calendar/gui/e-cal-view.c:1304 msgid "New Task" msgstr "Nový úkol" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1247 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1243 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 @@ -5515,66 +5530,66 @@ msgstr "Nový úkol" msgid "_Print..." msgstr "_Tisknout..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1228 calendar/gui/e-cal-view.c:1254 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1250 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1308 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1234 calendar/gui/e-cal-view.c:1298 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1230 calendar/gui/e-cal-view.c:1294 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Jít na _dnešek" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1231 calendar/gui/e-cal-view.c:1296 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Jít na datum..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1239 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Zveřejnit informaci o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1246 calendar/gui/e-cal-view.c:1316 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1242 calendar/gui/e-cal-view.c:1312 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 #: mail/em-folder-view.c:713 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Save As..." msgstr "_Uložit jako..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1252 calendar/gui/e-cal-view.c:1292 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1248 calendar/gui/e-cal-view.c:1288 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Vyjmout" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 calendar/gui/e-cal-view.c:1290 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1249 calendar/gui/e-cal-view.c:1286 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:1765 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-tree.c:1759 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1258 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Naplánovat schůzku..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1255 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Odeslat jako iCalendar..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1264 calendar/gui/e-cal-view.c:1295 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1260 calendar/gui/e-cal-view.c:1291 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Odstranit tento vý_skyt" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1296 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261 calendar/gui/e-cal-view.c:1292 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Odstranit _všechny výskyty" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1318 ui/evolution.xml.h:32 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1314 ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Settings..." msgstr "Na_stavení..." @@ -5661,7 +5676,7 @@ msgid "Alarms" msgstr "Alarmy" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:578 +#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:583 msgid "Complete" msgstr "Dokončeno" @@ -5910,7 +5925,7 @@ msgstr "Zaktualizovat" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1036 calendar/gui/e-itip-control.c:1067 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1103 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 calendar/gui/e-itip-control.c:1129 -#: shell/e-shell.c:996 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: shell/e-shell.c:1066 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5939,7 +5954,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Poslat nejnovější informace" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440 +#: mail/mail-send-recv.c:393 mail/mail-send-recv.c:445 #: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -6424,7 +6439,7 @@ msgstr "WWW stránka:" msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknutím sem otevřete %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:747 calendar/gui/gnome-cal.c:1892 +#: calendar/gui/e-tasks.c:747 calendar/gui/gnome-cal.c:1887 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6434,23 +6449,23 @@ msgstr "" " %s" #. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1914 +#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1908 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" "%s\n" -" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +" has crashed." msgstr "" -"Obsluha úkolu pro\n" +"Obsluha úkolů pro\n" "%s\n" -"spadla. Chcete-li ji znovu použít, musíte znovu spustit Evolution" +" spadla." -#: calendar/gui/e-tasks.c:841 +#: calendar/gui/e-tasks.c:846 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Otevírám úkoly v %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:862 +#: calendar/gui/e-tasks.c:867 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" @@ -6459,44 +6474,44 @@ msgstr "" "Chyba při otevírání %s:\n" "%s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:882 +#: calendar/gui/e-tasks.c:886 msgid "Loading tasks" msgstr "Načítám úkoly" -#: calendar/gui/e-tasks.c:985 +#: calendar/gui/e-tasks.c:988 msgid "Completing tasks..." msgstr "Dokončuji úkoly..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1008 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1011 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Mažu vybrané objekty..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1033 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1036 msgid "Expunging" msgstr "Čistí se" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1752 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otevírám %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1768 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1763 #, c-format msgid "Could not open '%s': %s" msgstr "Nemohu otevřít '%s': %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1922 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1916 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" "%s\n" -" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +" has crashed." msgstr "" -"Obsluha kalendáře pro\n" +"Obsloha kalendáře pro\n" "%s\n" -"spadla. Chcete-li jej znovu použít, musíte znovu spustit Evolution" +" spadla." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2804 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2803 msgid "Purging" msgstr "Čistím" @@ -6615,12 +6630,34 @@ msgstr "Musíte být účastníkem události." msgid "Enter the password for %s" msgstr "Zadejte heslo pro %s" -#: calendar/gui/migration.c:192 +#: calendar/gui/migration.c:136 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Umístění a hierarchie složek úkolů Evolution se od Evolution 1.x změnilo.\n" +"\n" +"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..." + +#: calendar/gui/migration.c:140 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Umístění a hierarchie složek kalendáře Evolution se od Evolution 1.x změnilo.\n" +"\n" +"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..." + +#: calendar/gui/migration.c:365 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Narozeniny a výročí" -#. Create the web group -#: calendar/gui/migration.c:247 +#. Create the Webcal source group +#: calendar/gui/migration.c:441 msgid "On The Web" msgstr "Na WWW" @@ -6855,41 +6892,41 @@ msgstr "Tisknout položku" msgid "Print Setup" msgstr "Tisknout nastavení" -#: calendar/gui/tasks-component.c:347 +#: calendar/gui/tasks-component.c:302 #, c-format msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "Seznam úkolů '%s' bude odstraněn. Jste si jisti, že chcete pokračovat?" -#: calendar/gui/tasks-component.c:600 +#: calendar/gui/tasks-component.c:556 msgid "New task" msgstr "Nový úkol" -#: calendar/gui/tasks-component.c:601 +#: calendar/gui/tasks-component.c:557 msgid "_Task" msgstr "_Úkol" -#: calendar/gui/tasks-component.c:602 +#: calendar/gui/tasks-component.c:558 msgid "Create a new task" msgstr "Vytvořit nový úkol" -#: calendar/gui/tasks-component.c:607 +#: calendar/gui/tasks-component.c:563 msgid "New task list" msgstr "Nový seznam úkolů" -#: calendar/gui/tasks-component.c:608 +#: calendar/gui/tasks-component.c:564 msgid "_Task List" msgstr "Seznam úko_lů" -#: calendar/gui/tasks-component.c:609 +#: calendar/gui/tasks-component.c:565 msgid "Create a new task list" msgstr "Vytvořit nový seznam úkolů" -#: calendar/gui/tasks-component.c:676 +#: calendar/gui/tasks-component.c:632 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nemohu otevřít seznam úkolů '%s' pro tvorbu událostí a schůzek" -#: calendar/gui/tasks-component.c:688 +#: calendar/gui/tasks-component.c:644 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu úkolů" @@ -8739,7 +8776,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:778 camel/camel-gpg-context.c:1268 #: camel/camel-gpg-context.c:1427 camel/camel-gpg-context.c:1507 -#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:574 +#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:579 msgid "Cancelled." msgstr "Zrušeno" @@ -9186,55 +9223,55 @@ msgstr "Přihlášení POP před SMTP bez použití zdroje POP" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Překlad regulárního výrazu selhal: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:278 +#: camel/camel-service.c:275 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu jména uživatele" -#: camel/camel-service.c:286 +#: camel/camel-service.c:279 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu hostitele" -#: camel/camel-service.c:294 +#: camel/camel-service.c:283 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu cesty" -#: camel/camel-service.c:739 +#: camel/camel-service.c:733 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Hledám: %s" -#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:894 +#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Nemohu vyhledat jméno: %s" -#: camel/camel-service.c:791 camel/camel-service.c:915 +#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909 #, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" msgstr "Nemohu najít počítač: nemohu vytvořit thread: %s" -#: camel/camel-service.c:804 +#: camel/camel-service.c:798 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Nemohu najít počítač: %s: počítač nenalezen" -#: camel/camel-service.c:807 +#: camel/camel-service.c:801 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Nemohu najít počítač: %s: neznámý důvod" -#: camel/camel-service.c:861 +#: camel/camel-service.c:855 msgid "Resolving address" msgstr "Vyhledávám adresu" -#: camel/camel-service.c:930 +#: camel/camel-service.c:924 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "Nemohu najít počítač: počítač nenalezen" -#: camel/camel-service.c:933 +#: camel/camel-service.c:927 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Nemohu najít počítač: neznámý důvod" @@ -9251,7 +9288,7 @@ msgstr "Pro čtení pošty jako otázky na jinou množinu složek" msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Pro protokol `%s' není k dispozici poskytovatel" -#: camel/camel-session.c:524 +#: camel/camel-session.c:523 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -9319,11 +9356,11 @@ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nemohu vytvořit složku: Neplatná operace pro tento sklad" #: camel/camel-store.c:792 mail/importers/netscape-importer.c:1842 -#: mail/mail-ops.c:1125 +#: mail/mail-ops.c:1129 msgid "Trash" msgstr "Koš" -#: camel/camel-store.c:794 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1129 +#: camel/camel-store.c:794 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1133 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Junk" msgstr "Smetí" @@ -9536,7 +9573,7 @@ msgstr "" "Vypršel seznam odvolaných certifikátů: %s\n" "Vystavitel: %s" -#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:138 +#: camel/camel-url.c:290 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Nemohu zpracovat URL `%s'" @@ -9630,8 +9667,8 @@ msgstr "" "Tato volba připojí na IMAP server pomocí hesel přenášených jako čistý text." #. default charset used in mail view -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:300 #: mail/em-folder-view.c:1542 mail/em-folder-view.c:1580 #: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Default" @@ -9694,21 +9731,21 @@ msgstr "Nemohu vytvořit adresář %s: %s" msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nemohu načíst souhrn pro %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:317 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:320 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Složka byl zrušena a znovu vytvořena na serveru." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:563 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Hledám změněné zprávy" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1913 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Nemohu přijmout zprávu: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -9724,25 +9761,25 @@ msgstr "" "Nemohu získat zprávu: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Taková zpráva neexistuje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1964 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1967 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2569 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 msgid "This message is not currently available" msgstr "Tato zpráva není právě dostupná" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2224 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2294 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2227 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2297 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Stahuji souhrnné informace pro nové zprávy" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2598 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2607 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nemohu nalézt tělo zprávy v odpovědi FETCH." @@ -9984,7 +10021,9 @@ msgstr "Místní doručení" msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." -msgstr "Pro získávání (přesun) místní pošty ze schránek ve standardním formátu mbox do složek spravovaných Evolution." +msgstr "" +"Pro získávání (přesun) místní pošty ze schránek ve standardním formátu mbox " +"do složek spravovaných Evolution." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 @@ -10012,7 +10051,8 @@ msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" -"Pro čtení a ukládání místní pošty v externích souborech ve standardním formátu\n" +"Pro čtení a ukládání místní pošty v externích souborech ve standardním " +"formátu\n" "mbox. Lze též použít pro čtení stromů složek ve stylu Elm, Pine nebo Mutt." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 @@ -10050,7 +10090,7 @@ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Nemohu přejmenovat složku %s na %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:364 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:501 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:533 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Nemohu přejmenovat '%s': %s" @@ -10286,6 +10326,11 @@ msgstr "Nemohu přejmenovat %s na %s: %s" msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Nový název složky není platný." +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:467 +#, c-format +msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" +msgstr "Nemohu přejmenovat `%s': `%s': %s" + #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" @@ -10325,7 +10370,7 @@ msgstr "Nemohu zavřít zdrojovou složku: %s: %s" msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Nemohu zavřít dočasnou složku: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1526 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1520 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s" @@ -10444,7 +10489,7 @@ msgstr "" "Složka je možná poškozena, kopie uložena do `%s'" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:998 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Zadejte prosím heslo NNTP pro %s@%s" @@ -10580,11 +10625,11 @@ msgstr "NNTP server %s vrátil chybový kód %d: %s" msgid "USENET News via %s" msgstr "Diskusní skupiny USENET pomocí %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:641 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:640 msgid "Stream error" msgstr "Chyba proudu" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:644 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:643 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -10595,7 +10640,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:736 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:735 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -10606,7 +10651,7 @@ msgstr "" "Taková diskusní skupina neexistuje. Vybraná položka je pravděpodobně " "rodičovská složka." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:768 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:767 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -10616,15 +10661,15 @@ msgstr "" "\n" "Diskusní skupina neexistuje!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:793 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "Nemůžete vytvořit složku v úložišti News: místo toho se přihlaste." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:801 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Nemůžete přejmenovat složku v úložišti News." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:809 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:808 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "Nemůžete odstranit složku z úložiště News: místo toho se odhlaste." @@ -11022,7 +11067,7 @@ msgstr "Doručení pošty SMTP pomocí %s" msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nemohu odeslat zprávu: adresa odesílatele není platná." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:611 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:614 msgid "Sending message" msgstr "Posílám zprávu" @@ -11143,7 +11188,7 @@ msgstr "%.0fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1473 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1475 msgid "attachment" msgstr "příloha" @@ -11295,30 +11340,30 @@ msgstr "" "Chyba při čtení souboru %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1145 +#: composer/e-msg-composer.c:1161 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Soubor existuje, přepsat?" -#: composer/e-msg-composer.c:1156 composer/e-msg-composer.c:1172 +#: composer/e-msg-composer.c:1172 composer/e-msg-composer.c:1188 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Chyba při ukládání souboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1196 +#: composer/e-msg-composer.c:1212 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Chyba při načítání souboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1234 +#: composer/e-msg-composer.c:1250 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Chyba při přístupu k souboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1242 +#: composer/e-msg-composer.c:1258 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nemohu získat z editoru" -#: composer/e-msg-composer.c:1249 +#: composer/e-msg-composer.c:1265 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -11327,7 +11372,7 @@ msgstr "" "Nemohu hledat v souboru: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1256 +#: composer/e-msg-composer.c:1272 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -11336,7 +11381,7 @@ msgstr "" "Nemohu zkrátit soubor: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1265 +#: composer/e-msg-composer.c:1281 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -11345,7 +11390,7 @@ msgstr "" "Nemohu kopírovat deskriptor souboru: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1274 +#: composer/e-msg-composer.c:1290 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -11354,7 +11399,7 @@ msgstr "" "Chyba při automatickém ukládaní zprávy: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1378 +#: composer/e-msg-composer.c:1394 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -11362,7 +11407,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution našla neuložené zprávy z předchozího sezení.\n" "Chcete se pokusit o jejich obnovení?" -#: composer/e-msg-composer.c:1542 +#: composer/e-msg-composer.c:1558 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -11373,23 +11418,23 @@ msgstr "" "\n" "Chcete uložit změny?" -#: composer/e-msg-composer.c:1551 +#: composer/e-msg-composer.c:1567 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Varování: Změněná zpráva" -#: composer/e-msg-composer.c:1584 +#: composer/e-msg-composer.c:1600 msgid "Open file" msgstr "Otevřít soubor" -#: composer/e-msg-composer.c:2029 +#: composer/e-msg-composer.c:2045 msgid "Signature:" msgstr "Podpis:" -#: composer/e-msg-composer.c:2069 mail/mail-account-gui.c:1260 +#: composer/e-msg-composer.c:2085 mail/mail-account-gui.c:1259 msgid "Autogenerated" msgstr "automatický" -#: composer/e-msg-composer.c:2247 +#: composer/e-msg-composer.c:2263 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" @@ -11397,20 +11442,20 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> přiložený soubor" msgstr[1] "<b>%d</b> přiložené soubory" msgstr[2] "<b>%d</b> přiložených souborů" -#: composer/e-msg-composer.c:2276 +#: composer/e-msg-composer.c:2292 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Skrýt lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)" -#: composer/e-msg-composer.c:2279 composer/e-msg-composer.c:3138 +#: composer/e-msg-composer.c:2295 composer/e-msg-composer.c:3154 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Zobrazit lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)" -#: composer/e-msg-composer.c:2296 composer/e-msg-composer.c:3022 -#: composer/e-msg-composer.c:3023 +#: composer/e-msg-composer.c:2312 composer/e-msg-composer.c:3038 +#: composer/e-msg-composer.c:3039 msgid "Compose a message" msgstr "Napsat zprávu" -#: composer/e-msg-composer.c:3054 +#: composer/e-msg-composer.c:3070 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -11418,7 +11463,7 @@ msgstr "" "Nemohu vytvořit okno pro psaní zpráv:\n" "Nemohu aktivovat ovládací prvek pro výběr adresy." -#: composer/e-msg-composer.c:3083 +#: composer/e-msg-composer.c:3099 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -11430,7 +11475,7 @@ msgstr "" "Ujistěte se prosím, že máte nainstalovánu\n" "správnou verzi gtkhtml a libgtkhtml.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3184 +#: composer/e-msg-composer.c:3199 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -11438,7 +11483,7 @@ msgstr "" "nemohu vytvořit okno pro psaní zpráv:\n" "Nemohu aktivovat komponentu editoru HTML." -#: composer/e-msg-composer.c:4210 +#: composer/e-msg-composer.c:4220 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -11801,7 +11846,7 @@ msgid "You must specify a folder." msgstr "Musíte uvést složku." #: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:466 -#: mail/mail-account-gui.c:1099 +#: mail/mail-account-gui.c:1098 msgid "Select Folder" msgstr "Vybrat složku" @@ -11814,19 +11859,19 @@ msgstr "" "Chyba v regulérním výrazu '%s':\n" "%s" -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922 +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923 #: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Important" msgstr "Důležité" #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:66 +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:66 #: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "To Do" msgstr "Udělat" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:67 +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:67 #: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Later" msgstr "Později" @@ -12206,7 +12251,7 @@ msgstr "začíná na" msgid "Stop Processing" msgstr "Zastavit zpracování" -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1562 mail/em-format.c:712 +#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1572 mail/em-format.c:717 #: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13 #: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074 msgid "Subject" @@ -12217,7 +12262,7 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Odnastavit stav" #: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:979 +#: mail/mail-vfolder.c:978 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "Název pravidla '%s' není unikátní, vyberte jiný." @@ -12367,7 +12412,7 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:353 -#: mail/mail-config.c:1251 +#: mail/mail-config.c:1252 msgid "Unnamed" msgstr "Beze jména" @@ -12391,7 +12436,7 @@ msgstr "Přidat skript podpisu" msgid "Signature(s)" msgstr "Podpisy" -#: mail/em-composer-utils.c:123 +#: mail/em-composer-utils.c:124 #, c-format msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" @@ -12402,7 +12447,7 @@ msgstr "" "příjemci si přejí a mohou dostávat zprávy ve formátu HTML:\n" "%sPřesto poslat?" -#: mail/em-composer-utils.c:137 +#: mail/em-composer-utils.c:138 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -12436,7 +12481,7 @@ msgstr "" msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Aby mohla být tato zpráva odeslána, je nutné určit příjemce." -#: mail/em-composer-utils.c:579 +#: mail/em-composer-utils.c:578 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -12457,7 +12502,7 @@ msgstr "<kliknutím zde vyberete složku>" msgid "Create New Folder" msgstr "Vytvořit novou složku" -#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1305 +#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1298 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:" @@ -12468,140 +12513,140 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "_Název složky:" #. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197 -#: mail/mail-component.c:212 +#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201 +#: mail/mail-component.c:164 msgid "On this Computer" msgstr "V tomto počítači" -#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201 -#: mail/mail-vfolder.c:827 +#: mail/em-folder-tree-model.c:203 mail/em-folder-tree-model.c:205 +#: mail/mail-vfolder.c:826 msgid "VFolders" msgstr "V-složky" -#: mail/em-folder-tree-model.c:209 mail/em-folder-tree-model.c:211 +#: mail/em-folder-tree-model.c:213 mail/em-folder-tree-model.c:215 msgid "UNMATCHED" msgstr "NEPŘIŘAZENÉ" #. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:237 mail/em-folder-tree-model.c:239 +#: mail/em-folder-tree-model.c:241 mail/em-folder-tree-model.c:243 #: shell/e-shortcuts.c:1085 msgid "Inbox" msgstr "Příchozí" -#: mail/em-folder-tree-model.c:424 mail/em-folder-tree-model.c:714 +#: mail/em-folder-tree-model.c:427 mail/em-folder-tree-model.c:705 msgid "Loading..." msgstr "Načítám..." -#: mail/em-folder-tree-model.c:1279 mail/em-utils.c:2085 +#: mail/em-folder-tree-model.c:1274 mail/em-utils.c:2087 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:1288 +#: mail/em-folder-tree-model.c:1283 #, c-format msgid "Could not create temporary mbox store: %s" msgstr "Nemohu vytvořit dočasné úložiště mbox: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:1297 +#: mail/em-folder-tree-model.c:1292 #, c-format msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" msgstr "Nemohu vytvořit dočasnou složku mbox: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:1312 +#: mail/em-folder-tree-model.c:1307 #, c-format msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" msgstr "Nemohu zkopírovat zprávy do dočasné složky mbox: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:1183 mail/em-folder-tree.c:1270 +#: mail/em-folder-tree.c:1176 mail/em-folder-tree.c:1263 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:1199 mail/em-folder-tree.c:1212 +#: mail/em-folder-tree.c:1192 mail/em-folder-tree.c:1205 #: mail/em-folder-view.c:621 mail/em-folder-view.c:635 #: shell/e-shell-importer.c:1060 msgid "Select folder" msgstr "Vyberte složku" -#: mail/em-folder-tree.c:1305 +#: mail/em-folder-tree.c:1298 msgid "Create folder" msgstr "Vytvořit složku" -#: mail/em-folder-tree.c:1422 +#: mail/em-folder-tree.c:1416 #, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "Nemohu odstranit složku: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:1443 +#: mail/em-folder-tree.c:1437 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "Opravdu odstranit složku \"%s\" a všechny její podsložky?" -#: mail/em-folder-tree.c:1453 shell/e-shell-folder-commands.c:416 +#: mail/em-folder-tree.c:1447 shell/e-shell-folder-commands.c:416 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Odstranit \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:1487 shell/e-shell-folder-commands.c:534 +#: mail/em-folder-tree.c:1481 shell/e-shell-folder-commands.c:534 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Přejmenovat složku \"%s\" na:" -#: mail/em-folder-tree.c:1489 shell/e-shell-folder-commands.c:541 +#: mail/em-folder-tree.c:1483 shell/e-shell-folder-commands.c:541 msgid "Rename Folder" msgstr "Přejmenovat složku" -#: mail/em-folder-tree.c:1513 shell/e-shell-folder-commands.c:554 +#: mail/em-folder-tree.c:1507 shell/e-shell-folder-commands.c:554 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "Již existuje složka nazvaná \"%s\". Použijte prosím jiný název." -#: mail/em-folder-tree.c:1613 +#: mail/em-folder-tree.c:1607 msgid "Folder properties" msgstr "Vlastnosti složky" #. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc -#: mail/em-folder-tree.c:1619 +#: mail/em-folder-tree.c:1613 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-tree.c:1628 +#: mail/em-folder-tree.c:1622 msgid "Folder Name" msgstr "Název složky" -#: mail/em-folder-tree.c:1639 +#: mail/em-folder-tree.c:1633 msgid "Total messages" msgstr "Celkem zpráv" -#: mail/em-folder-tree.c:1651 +#: mail/em-folder-tree.c:1645 msgid "Unread messages" msgstr "Nepřečtených zpráv" -#: mail/em-folder-tree.c:1760 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: mail/em-folder-tree.c:1754 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "_Zobrazení" -#: mail/em-folder-tree.c:1761 +#: mail/em-folder-tree.c:1755 msgid "Open in _New Window" msgstr "Otevřít v _novém okně" -#: mail/em-folder-tree.c:1766 +#: mail/em-folder-tree.c:1760 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:1770 +#: mail/em-folder-tree.c:1764 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nová složka..." -#: mail/em-folder-tree.c:1773 shell/e-shortcuts-view.c:427 +#: mail/em-folder-tree.c:1767 shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "_Rename" msgstr "_Přejmenovat" -#: mail/em-folder-tree.c:1776 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:1770 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "Vla_stnosti..." @@ -12747,26 +12792,26 @@ msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliknutím sem pošlete e-mail %s" #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:400 +#: mail/em-format-html-display.c:402 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Nalezeno: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:636 mail/em-format-html.c:563 +#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:563 msgid "Unsigned" msgstr "Nepodepsána" -#: mail/em-format-html-display.c:636 +#: mail/em-format-html-display.c:638 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message " "is authentic." msgstr "Zpráva není podpesána. Není zaručeno, že odesílatel zprávy je pravý." -#: mail/em-format-html-display.c:637 mail/em-format-html.c:564 +#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:564 msgid "Valid signature" msgstr "Platný podpis" -#: mail/em-format-html-display.c:637 +#: mail/em-format-html-display.c:639 msgid "" "This message is signed and is valid, the sender of this message is very " "likely who they claim to be." @@ -12774,31 +12819,33 @@ msgstr "" "Tato zpráva je podepsána a je platná, odesílatel zprávy je velmi " "pravděpodobně ten, kdo je uveden." -#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:565 +#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:565 msgid "Invalid signature" msgstr "Neplatný podpis" -#: mail/em-format-html-display.c:638 +#: mail/em-format-html-display.c:640 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "Podpis této zprávy nemůže být ověřen, možná byla při přenosu změněna." -#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:566 +#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:566 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Platný podpis, nemohu ověřit odesílatele" -#: mail/em-format-html-display.c:639 +#: mail/em-format-html-display.c:641 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." -msgstr "Tato zpráva je podepsána platným podpisem, ale odesílatel zprávy nemůže být ověřen." +msgstr "" +"Tato zpráva je podepsána platným podpisem, ale odesílatel zprávy nemůže být " +"ověřen." -#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:572 +#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:572 msgid "Unencrypted" msgstr "Nešifrována" -#: mail/em-format-html-display.c:645 +#: mail/em-format-html-display.c:647 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12806,11 +12853,11 @@ msgstr "" "Tato zpráva není šifrována. Její obsah může být čten při přenosu přes " "Internet." -#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:573 +#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:573 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Šifrována slabě" -#: mail/em-format-html-display.c:646 +#: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12820,11 +12867,11 @@ msgstr "" "zvenku by bylo těžké, ale ne nemožné zobrazit obsah této zprávy v rozumném " "čase." -#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:574 +#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:574 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrována" -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html-display.c:649 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12832,11 +12879,11 @@ msgstr "" "Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo těžké zobrazit obsah " "této zprávy." -#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:575 +#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:575 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Šifrována, silně" -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html-display.c:650 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12845,44 +12892,44 @@ msgstr "" "Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo velmi těžké zobrazit " "obsah této zprávy v rozumném čase." -#: mail/em-format-html-display.c:732 +#: mail/em-format-html-display.c:734 msgid "_View Certificate" msgstr "_Zobrazit certifikát" -#: mail/em-format-html-display.c:737 +#: mail/em-format-html-display.c:739 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Tento certifikát nelze zobrazit" -#: mail/em-format-html-display.c:905 mail/em-format-html.c:650 +#: mail/em-format-html-display.c:907 mail/em-format-html.c:650 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Nemohu zpracovat zprávu S/MIME: Neznámá chyba" -#: mail/em-format-html-display.c:941 mail/em-format-html.c:1075 -#: mail/em-format.c:1270 +#: mail/em-format-html-display.c:943 mail/em-format-html.c:1085 +#: mail/em-format.c:1275 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nepodporovaný formát podpisu" -#: mail/em-format-html-display.c:949 mail/em-format-html.c:1083 +#: mail/em-format-html-display.c:951 mail/em-format-html.c:1093 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Neznámá chyba při ověřování podpisu" -#: mail/em-format-html-display.c:1064 +#: mail/em-format-html-display.c:1066 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Dokončeno dne %d. %B %Y, %H:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1072 +#: mail/em-format-html-display.c:1074 msgid "Overdue:" msgstr "Již mělo být splněno:" -#: mail/em-format-html-display.c:1075 +#: mail/em-format-html-display.c:1077 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "do %d. %B %Y, %H:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1145 +#: mail/em-format-html-display.c:1147 msgid "_View Inline" msgstr "_Zobrazit v textu" -#: mail/em-format-html-display.c:1146 +#: mail/em-format-html-display.c:1148 msgid "_Hide" msgstr "_Skrýt" @@ -12896,98 +12943,98 @@ msgstr "Stránka %d z %d" msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Získávám `%s'" -#: mail/em-format-html.c:844 +#: mail/em-format-html.c:854 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Chybná část externího těla." -#: mail/em-format-html.c:874 +#: mail/em-format-html.c:884 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Odkaz na FTP server (%s)" -#: mail/em-format-html.c:885 +#: mail/em-format-html.c:895 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Odkaz na místní soubor (%s) platný na serveru \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:887 +#: mail/em-format-html.c:897 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Odkaz na místní soubor (%s)" -#: mail/em-format-html.c:908 +#: mail/em-format-html.c:918 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Odkaz na vzdálená data (%s)" -#: mail/em-format-html.c:919 +#: mail/em-format-html.c:929 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Odkaz na neznámá externí data (typ \"%s\")" -#: mail/em-format-html.c:1061 +#: mail/em-format-html.c:1071 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nemohu zpracovat zprávu MIME. Zobrazím ji jako zdrojový kód." -#: mail/em-format-html.c:1177 +#: mail/em-format-html.c:1187 msgid "Formatting message" msgstr "Formátuji zprávu" -#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:707 mail/em-mailer-prefs.c:67 +#: mail/em-format-html.c:1463 mail/em-format.c:712 mail/em-mailer-prefs.c:67 #: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "Od" -#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:708 mail/em-mailer-prefs.c:68 +#: mail/em-format-html.c:1463 mail/em-format.c:713 mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "Odpovědět-komu" -#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:709 mail/em-mailer-prefs.c:69 +#: mail/em-format-html.c:1463 mail/em-format.c:714 mail/em-mailer-prefs.c:69 #: mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Komu" -#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:710 mail/em-mailer-prefs.c:70 +#: mail/em-format-html.c:1463 mail/em-format.c:715 mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Kopie" -#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:711 mail/em-mailer-prefs.c:71 +#: mail/em-format-html.c:1463 mail/em-format.c:716 mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Skrytá kopie" -#: mail/em-format-html.c:1569 mail/em-mailer-prefs.c:632 +#: mail/em-format-html.c:1579 mail/em-mailer-prefs.c:632 msgid "Mailer" msgstr "Program elektronické pošty" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1595 +#: mail/em-format-html.c:1605 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1598 +#: mail/em-format-html.c:1608 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1610 mail/em-format.c:713 mail/em-mailer-prefs.c:73 +#: mail/em-format-html.c:1620 mail/em-format.c:718 mail/em-mailer-prefs.c:73 #: mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: mail/em-format.c:929 +#: mail/em-format.c:934 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s příloha" -#: mail/em-format.c:1258 +#: mail/em-format.c:1263 msgid "Session not initialised" msgstr "Sezení není inicializováno" -#: mail/em-format.c:1284 +#: mail/em-format.c:1289 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Tato zpráva je digitálně podepsaná a byla shledána platnou." -#: mail/em-format.c:1286 +#: mail/em-format.c:1291 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "Tato zpráva je digitálně podepsaná, ale nelze ověřit její platnost." @@ -12995,7 +13042,7 @@ msgstr "Tato zpráva je digitálně podepsaná, ale nelze ověřit její platnos msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (vestavěn)" -#: mail/em-migrate.c:1078 +#: mail/em-migrate.c:1079 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -13007,22 +13054,22 @@ msgstr "" "\n" "Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..." -#: mail/em-migrate.c:1770 mail/em-migrate.c:1785 +#: mail/em-migrate.c:1800 mail/em-migrate.c:1815 #, c-format msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" msgstr "Nemohu převést cache uid pop3: %s" -#: mail/em-migrate.c:1873 mail/em-migrate.c:1974 +#: mail/em-migrate.c:1903 mail/em-migrate.c:2004 #, c-format msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" msgstr "Nemohu převést stav rozbalení složky: %s" -#: mail/em-migrate.c:2098 mail/em-migrate.c:2267 +#: mail/em-migrate.c:2128 mail/em-migrate.c:2300 #, c-format msgid "Failed to create directory `%s': %s" msgstr "Nemohu vytvořit adresář `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2110 +#: mail/em-migrate.c:2140 #, c-format msgid "Failed to open store for `%s': %s" msgstr "Nemohu otevřít úložiště pro `%s': %s" @@ -13061,32 +13108,32 @@ msgstr "_Přidat do adresáře" msgid "Open in %s..." msgstr "Otevřít v %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:605 +#: mail/em-subscribe-editor.c:606 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Toto úložiště nepodporuje přihlášení nebo přihlášení nejsou povolena." -#: mail/em-subscribe-editor.c:634 +#: mail/em-subscribe-editor.c:635 msgid "Subscribed" msgstr "Přihlášeno" -#: mail/em-subscribe-editor.c:638 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Složka" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:826 +#: mail/em-subscribe-editor.c:827 msgid "Please select a server." msgstr "Vyberte prosím server." -#: mail/em-subscribe-editor.c:847 +#: mail/em-subscribe-editor.c:848 msgid "No server has been selected" msgstr "Nebyl vybrán žádný server" -#: mail/em-utils.c:95 +#: mail/em-utils.c:97 msgid "Don't show this message again." msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat." -#: mail/em-utils.c:277 +#: mail/em-utils.c:279 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -13095,25 +13142,25 @@ msgstr "" "Chyba při načítání informací o filtrech:\n" "%s" -#: mail/em-utils.c:286 +#: mail/em-utils.c:288 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: mail/em-utils.c:531 +#: mail/em-utils.c:533 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Přeposlaná zpráva --------" -#: mail/em-utils.c:1136 +#: mail/em-utils.c:1138 msgid "an unknown sender" msgstr "neznámý odesílatel" #. translators: attribution string used when quoting messages, #. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1146 +#: mail/em-utils.c:1148 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "V %a %d. %m. %Y v %H:%M %%+05d píše %%s:" -#: mail/em-utils.c:1423 mail/em-utils.c:1507 mail/em-utils.c:1516 +#: mail/em-utils.c:1425 mail/em-utils.c:1509 mail/em-utils.c:1518 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" @@ -13122,7 +13169,7 @@ msgstr "" "Nemohu uložit do `%s'\n" " %s" -#: mail/em-utils.c:1428 +#: mail/em-utils.c:1430 #, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" @@ -13131,20 +13178,20 @@ msgstr "" "`%s' již existuje.\n" "Chcete jej přepsat?" -#: mail/em-utils.c:1471 +#: mail/em-utils.c:1473 msgid "message" msgstr "zpráva" -#: mail/em-utils.c:1523 +#: mail/em-utils.c:1525 #, c-format msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" msgstr "Chyba: '%s' existuje a není normální soubor" -#: mail/em-utils.c:1577 +#: mail/em-utils.c:1579 msgid "Save Message..." msgstr "Uložit zprávu..." -#: mail/em-utils.c:1615 +#: mail/em-utils.c:1617 msgid "Add address" msgstr "Přidat adresu" @@ -13254,7 +13301,10 @@ msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "Pokud v Evolution není vestavěn prohlížeč pro konkrétní typ mime, mohou být pro zobrazení obsahu použity všechny typy mime, které jsou v tomto seznamu a v databázi typů mime GNOME jim odpovídá komponenta bonobo prohlížeče." +msgstr "" +"Pokud v Evolution není vestavěn prohlížeč pro konkrétní typ mime, mohou být " +"pro zobrazení obsahu použity všechny typy mime, které jsou v tomto seznamu a " +"v databázi typů mime GNOME jim odpovídá komponenta bonobo prohlížeče." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "List of Labels and their associated colours" @@ -13297,7 +13347,10 @@ msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " "Always load images off the net" -msgstr "Načítat obrázky pro zprávy v HTML přes http(s). Možné hodnoty jsou: 0 - Nikdy nenačítat obrázky ze sítě 1 - načítat obrázky ze sítě, pokud je odesílatel v adresáři 2 - vždy načítat obrázky ze sítě" +msgstr "" +"Načítat obrázky pro zprávy v HTML přes http(s). Možné hodnoty jsou: 0 - " +"Nikdy nenačítat obrázky ze sítě 1 - načítat obrázky ze sítě, pokud je " +"odesílatel v adresáři 2 - vždy načítat obrázky ze sítě" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Log filter actions" @@ -13368,11 +13421,15 @@ msgstr "Upozorňovat, když uživatel vyplní jen Bcc" msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." -msgstr "Upozorňovat, když se uživatel pokusí poslat zprávu v HTML příjemcům, kteří možná nechtějí přijímat poštu v HTML." +msgstr "" +"Upozorňovat, když se uživatel pokusí poslat zprávu v HTML příjemcům, kteří " +"možná nechtějí přijímat poštu v HTML." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Upozorňovat, když se uživatel pokusí odeslat zprávu bez příjemců Komu a Kopie." +msgstr "" +"Upozorňovat, když se uživatel pokusí odeslat zprávu bez příjemců Komu a " +"Kopie." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" @@ -13394,7 +13451,9 @@ msgstr "Spouštět na příchozí poště testy na smetí" msgid "" "Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if " "check_incoming is set to true)" -msgstr "Spouštět test na smetí pro příchozí poštu na účtech IMAP (platné, jen pokud je check_incoming nastaveno na true)" +msgstr "" +"Spouštět test na smetí pro příchozí poštu na účtech IMAP (platné, jen pokud " +"je check_incoming nastaveno na true)" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "S3kr3t 0pt10n" @@ -13793,56 +13852,56 @@ msgstr "Nevyplnili jste všechny požadované informace." msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor účtů Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Host:" msgstr "_Počítač:" -#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:131 msgid "User_name:" msgstr "_Jméno uživatele:" -#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Path:" msgstr "_Cesta:" -#: mail/mail-account-gui.c:1970 +#: mail/mail-account-gui.c:1969 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Nemůžete vytvořit dva účty se stejným jménem." -#: mail/mail-autofilter.c:74 +#: mail/mail-autofilter.c:75 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Poslat %s" -#: mail/mail-autofilter.c:260 +#: mail/mail-autofilter.c:261 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Předmět je %s" -#: mail/mail-autofilter.c:276 +#: mail/mail-autofilter.c:277 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Pošta od %s" -#: mail/mail-autofilter.c:293 +#: mail/mail-autofilter.c:294 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s konferencí" -#: mail/mail-autofilter.c:317 +#: mail/mail-autofilter.c:318 #, c-format msgid "Replies to %s" msgstr "Odpovědi pro %s" -#: mail/mail-autofilter.c:372 +#: mail/mail-autofilter.c:373 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Přidat pravidlo filtru" -#: mail/mail-autofilter.c:421 +#: mail/mail-autofilter.c:422 msgid "The following filter rule(s):\n" msgstr "Následující pravidla filtru:\n" -#: mail/mail-autofilter.c:427 +#: mail/mail-autofilter.c:428 #, c-format msgid "" "Used the removed folder:\n" @@ -13853,19 +13912,19 @@ msgstr "" " '%s'\n" "a byla aktualizována." -#: mail/mail-component.c:436 +#: mail/mail-component.c:448 msgid "New Mail Message" msgstr "Nová zpráva" -#: mail/mail-component.c:437 +#: mail/mail-component.c:449 msgid "_Mail Message" msgstr "_Zpráva" -#: mail/mail-component.c:438 +#: mail/mail-component.c:450 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Napsat novou zprávu" -#: mail/mail-component.c:577 +#: mail/mail-component.c:581 msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "URI zdroje pošty, který bude pohled zobrazovat" @@ -13878,7 +13937,10 @@ msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." -msgstr "Vyplňte své jméno a e-mailovou adresu. Políčka označená \"nepovinné\" nemusí být vyplněna, ledaže byste si přáli, aby byly tyto informace obsaženy v odesílaných e-mailech." +msgstr "" +"Vyplňte své jméno a e-mailovou adresu. Políčka označená \"nepovinné\" nemusí " +"být vyplněna, ledaže byste si přáli, aby byly tyto informace obsaženy v " +"odesílaných e-mailech." #: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 msgid "Receiving Mail" @@ -13925,11 +13987,11 @@ msgstr "" "pro vytvoření poštovního účtu Evolution. Zadejte prosím níže název pro tento " "účet. Tento název bude použit pouze pro zobrazení." -#: mail/mail-config.c:1091 +#: mail/mail-config.c:1092 msgid "Checking Service" msgstr "Kontroluji službu" -#: mail/mail-config.c:1169 mail/mail-config.c:1173 +#: mail/mail-config.c:1170 mail/mail-config.c:1174 msgid "Connecting to server..." msgstr "Připojuji se k serveru..." @@ -14486,7 +14548,9 @@ msgstr "Za_hrát zvuk, když přijde nová pošta" #: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "_Upozorňovat, když posílám zprávu v HTML formátu kontaktům, které si to nepřejí" +msgstr "" +"_Upozorňovat, když posílám zprávu v HTML formátu kontaktům, které si to " +"nepřejí" #: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" @@ -14544,7 +14608,7 @@ msgstr "Používat _stejná písma jako jiné aplikace" msgid "description" msgstr "popis" -#: mail/mail-folder-cache.c:786 +#: mail/mail-folder-cache.c:787 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Kontaktuji %s" @@ -14579,12 +14643,12 @@ msgstr "Filtruji složku" msgid "Fetching Mail" msgstr "Přijímám pošta" -#: mail/mail-ops.c:537 +#: mail/mail-ops.c:536 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Nemohu použít odchozí filtry: %s" -#: mail/mail-ops.c:558 +#: mail/mail-ops.c:561 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14593,106 +14657,106 @@ msgstr "" "Nemohu připojit do %s: %s\n" "Připojuji místo toho do místní složky `Odeslané'." -#: mail/mail-ops.c:567 +#: mail/mail-ops.c:570 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Nemohu připojit do místní složky `Odeslané': %s" -#: mail/mail-ops.c:609 +#: mail/mail-ops.c:612 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Posílám \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:727 +#: mail/mail-ops.c:731 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Posílám zprávu %d z %d" -#: mail/mail-ops.c:746 +#: mail/mail-ops.c:750 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Selhání na zprávě %d z %d" -#: mail/mail-ops.c:748 +#: mail/mail-ops.c:752 msgid "Complete." msgstr "Dokončeno." -#: mail/mail-ops.c:842 +#: mail/mail-ops.c:846 msgid "Saving message to folder" msgstr "Ukládám zprávu do složky" -#: mail/mail-ops.c:927 +#: mail/mail-ops.c:931 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Přesouvám zprávy do %s" -#: mail/mail-ops.c:927 +#: mail/mail-ops.c:931 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopíruji zprávy do %s" -#: mail/mail-ops.c:1040 +#: mail/mail-ops.c:1044 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Procházím složky v \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1236 +#: mail/mail-ops.c:1240 msgid "Forwarded messages" msgstr "Přeposlané zprávy" -#: mail/mail-ops.c:1279 +#: mail/mail-ops.c:1283 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Otevírám složku %s" -#: mail/mail-ops.c:1351 +#: mail/mail-ops.c:1355 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Otevírám úložiště %s" -#: mail/mail-ops.c:1429 +#: mail/mail-ops.c:1433 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Odstraňuji složku %s" -#: mail/mail-ops.c:1523 +#: mail/mail-ops.c:1527 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Ukládám složku '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1574 +#: mail/mail-ops.c:1578 msgid "Refreshing folder" msgstr "Obnovuji složku" -#: mail/mail-ops.c:1610 mail/mail-ops.c:1661 +#: mail/mail-ops.c:1614 mail/mail-ops.c:1665 msgid "Expunging folder" msgstr "Čistím složku" -#: mail/mail-ops.c:1658 +#: mail/mail-ops.c:1662 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Vyprazdňuji koš v '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1659 +#: mail/mail-ops.c:1663 msgid "Local Folders" msgstr "Místní složky" -#: mail/mail-ops.c:1742 +#: mail/mail-ops.c:1746 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Získávám zprávu %s" -#: mail/mail-ops.c:1814 +#: mail/mail-ops.c:1818 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Získávám %d zpráv" -#: mail/mail-ops.c:1898 +#: mail/mail-ops.c:1902 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Ukládám %d zpráv" -#: mail/mail-ops.c:1946 +#: mail/mail-ops.c:1950 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -14701,7 +14765,7 @@ msgstr "" "Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1974 +#: mail/mail-ops.c:1978 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14710,11 +14774,11 @@ msgstr "" "Chyba při ukládání zpráv do: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2045 +#: mail/mail-ops.c:2049 msgid "Saving attachment" msgstr "Ukládám přílohu" -#: mail/mail-ops.c:2062 +#: mail/mail-ops.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14723,22 +14787,22 @@ msgstr "" "Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2092 +#: mail/mail-ops.c:2096 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nemohu zapisovat data: %s" -#: mail/mail-ops.c:2240 +#: mail/mail-ops.c:2244 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Odpojuji se od %s" -#: mail/mail-ops.c:2240 +#: mail/mail-ops.c:2244 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Znovu se připojuji na %s" -#: mail/mail-ops.c:2342 +#: mail/mail-ops.c:2346 msgid "Changing junk status" msgstr "Měním stav smetí" @@ -14770,38 +14834,38 @@ msgstr "Šifrování" msgid "Security Information" msgstr "Informace o zabezpečení" -#: mail/mail-send-recv.c:146 +#: mail/mail-send-recv.c:147 msgid "Cancelling..." msgstr "Ruší se..." -#: mail/mail-send-recv.c:253 +#: mail/mail-send-recv.c:254 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Server: %s, typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:255 +#: mail/mail-send-recv.c:256 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Cesta: %s, Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:257 +#: mail/mail-send-recv.c:258 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:306 +#: mail/mail-send-recv.c:311 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Odeslat a přijmout poštu" -#: mail/mail-send-recv.c:309 +#: mail/mail-send-recv.c:314 msgid "Cancel _All" msgstr "Zrušit _vše" -#: mail/mail-send-recv.c:390 +#: mail/mail-send-recv.c:395 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizuje se..." -#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:395 mail/mail-send-recv.c:447 msgid "Waiting..." msgstr "Čeká se..." @@ -14861,16 +14925,26 @@ msgstr "Zadejte název tohoto podpisu." msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: mail/mail-tools.c:271 +#: mail/mail-tools.c:114 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "Nemohu vytvořit adresář fronty `%s': %s" + +#: mail/mail-tools.c:141 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "Pokouším se movemail ne-mbox zdroj `%s'" + +#: mail/mail-tools.c:276 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Přeposlaná zpráva - %s" -#: mail/mail-tools.c:273 +#: mail/mail-tools.c:278 msgid "Forwarded message" msgstr "Přeposlaná zpráva" -#: mail/mail-tools.c:313 +#: mail/mail-tools.c:318 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Neplatná složka: `%s'" @@ -14885,7 +14959,7 @@ msgstr "Nastavuji v-složku: %s" msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Aktualizuji v-složky pro uri: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:498 +#: mail/mail-vfolder.c:497 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" @@ -14898,84 +14972,84 @@ msgstr "" " '%s'\n" "A byly aktualizovány." -#: mail/mail-vfolder.c:897 +#: mail/mail-vfolder.c:896 msgid "vFolders" msgstr "v-složky" -#: mail/mail-vfolder.c:936 +#: mail/mail-vfolder.c:935 msgid "Edit VFolder" msgstr "Upravit V-složku" -#: mail/mail-vfolder.c:956 +#: mail/mail-vfolder.c:955 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Pokus o úpravu v-složky '%s', která neexistuje." -#: mail/mail-vfolder.c:1028 +#: mail/mail-vfolder.c:1027 msgid "New VFolder" msgstr "Nová V-složka" -#: mail/message-list.c:907 +#: mail/message-list.c:927 msgid "Unseen" msgstr "Nepřečtené" -#: mail/message-list.c:908 +#: mail/message-list.c:928 msgid "Seen" msgstr "Přečtené" -#: mail/message-list.c:909 +#: mail/message-list.c:929 msgid "Answered" msgstr "Odpovězené" -#: mail/message-list.c:910 +#: mail/message-list.c:930 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Více nepřečtených zpráv" -#: mail/message-list.c:911 +#: mail/message-list.c:931 msgid "Multiple Messages" msgstr "Více zpráv" -#: mail/message-list.c:915 +#: mail/message-list.c:935 msgid "Lowest" msgstr "Nejnižší" -#: mail/message-list.c:916 +#: mail/message-list.c:936 msgid "Lower" msgstr "Nižší" -#: mail/message-list.c:920 +#: mail/message-list.c:940 msgid "Higher" msgstr "Vyšší" -#: mail/message-list.c:921 +#: mail/message-list.c:941 msgid "Highest" msgstr "Nejvyšší" -#: mail/message-list.c:1242 +#: mail/message-list.c:1262 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1249 +#: mail/message-list.c:1269 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Dnes %k:%M" -#: mail/message-list.c:1258 +#: mail/message-list.c:1278 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Včera %k:%M" -#: mail/message-list.c:1270 +#: mail/message-list.c:1290 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %k:%M" -#: mail/message-list.c:1278 +#: mail/message-list.c:1298 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %k:%M" -#: mail/message-list.c:1280 +#: mail/message-list.c:1300 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:3100 +#: mail/message-list.c:3112 msgid "Generating message list" msgstr "Generuji seznam zpráv" @@ -15584,51 +15658,62 @@ msgstr "Vytvořit novou zkratku" msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Vyberte složku, na kterou má zkratka ukazovat:" -#: shell/e-shell-view-menu.c:779 shell/e-shell-window-commands.c:323 +#: shell/e-shell-view-menu.c:779 shell/e-shell-window-commands.c:353 msgid "_Work Online" msgstr "Pracovat _on-line" -#: shell/e-shell-view-menu.c:792 shell/e-shell-window-commands.c:336 -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: shell/e-shell-view-menu.c:792 shell/e-shell-window-commands.c:366 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Work Offline" msgstr "_Pracovat při odpojení" -#: shell/e-shell-view-menu.c:805 shell/e-shell-window-commands.c:349 +#: shell/e-shell-view-menu.c:805 shell/e-shell-window-commands.c:379 #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Work Offline" msgstr "Pracovat při odpojení" -#: shell/e-shell-window.c:324 +#: shell/e-shell-window.c:327 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution je nyní on-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu " "off-line." -#: shell/e-shell-window.c:331 +#: shell/e-shell-window.c:334 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution přechází do režimu off-line." -#: shell/e-shell-window.c:337 +#: shell/e-shell-window.c:340 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution je nyní off-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do " "režimu on-line." -#: shell/e-shell.c:998 +#: shell/e-shell.c:529 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n" +"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " +"Evolution.\n" +msgstr "" +"Varování: Evolution nemohla aktualizovat všechna vaše data z verze %d.%d.%" +"d.\n" +"Data nebyla odstraněna, ale tato verze Evolution je neuvidí.\n" + +#: shell/e-shell.c:1068 msgid "Invalid arguments" msgstr "Neplatné argumenty" -#: shell/e-shell.c:1000 +#: shell/e-shell.c:1070 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nemohu se registrovat u OAF" -#: shell/e-shell.c:1002 +#: shell/e-shell.c:1072 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Databáze nastavení nebyla nalezena" -#: shell/e-shell.c:1004 +#: shell/e-shell.c:1074 msgid "Generic error" msgstr "Obecná chyba" @@ -15967,11 +16052,11 @@ msgstr "Příště se neptat" msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution našel tyto soubory dat vhodné pro import:" -#: shell/main.c:119 shell/main.c:632 +#: shell/main.c:118 shell/main.c:582 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:125 +#: shell/main.c:124 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution se právě zavírá ..." @@ -16023,47 +16108,40 @@ msgstr "" msgid "Don't tell me again" msgstr "Příště neupozorňovat" -#: shell/main.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n" -"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " -"Evolution.\n" -msgstr "" -"Varování: Evolution nemohla aktualizovat všechna vaše data z verze %d.%d.%" -"d.\n" -"Data nebyla odstraněna, ale tato verze Evolution je neuvidí.\n" - -#: shell/main.c:490 +#: shell/main.c:439 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "nemohu inicializovat shell Ximian Evolution." -#: shell/main.c:499 +#: shell/main.c:448 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Nemohu inicializovat shell Ximian Evolution: %s" -#: shell/main.c:599 +#: shell/main.c:545 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Spustit Evolution a aktivovat určenou komponentu" -#: shell/main.c:601 +#: shell/main.c:547 msgid "Start in offline mode" msgstr "Spustit v režimu odpojení" -#: shell/main.c:603 +#: shell/main.c:549 msgid "Start in online mode" msgstr "Spustit v režimu on-line" -#: shell/main.c:606 +#: shell/main.c:552 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Vynuceně ukončit všechny komponenty evolution" -#: shell/main.c:609 +#: shell/main.c:556 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Vynuceně znovu převést z Evolution 1.4" + +#: shell/main.c:559 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Poslat ladící výstup ze všech komponent do souboru." -#: shell/main.c:636 +#: shell/main.c:586 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -17491,7 +17569,7 @@ msgstr "_Citace" msgid "_Resend..." msgstr "_Znovu poslat..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" @@ -17895,10 +17973,14 @@ msgid "_New" msgstr "_Nový" #: ui/evolution.xml.h:31 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Stručná příručka" + +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Odeslat / přijmout" -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Window" msgstr "_Okno" @@ -18189,24 +18271,24 @@ msgstr "Mezera okolo indikátoru" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Mezera okolo šipky rozbalovače" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191 msgid "Search Editor" msgstr "Editor vyhledávání" #. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:212 msgid "Save Search" msgstr "Uložit vyhledávání" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Save Search..." msgstr "_Uložit vyhledávání..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "Upravit u_ložená vyhledávání..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "_Advanced..." msgstr "_Pokročilé..." @@ -18238,6 +18320,9 @@ msgstr "Text" msgid "Find _Now" msgstr "Hledat _nyní" +#~ msgid "Select Contents from Address Book" +#~ msgstr "Vyberte kontakty z adresáře" + #~ msgid "Birthdays" #~ msgstr "Narozeniny" |