aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po1071
1 files changed, 578 insertions, 493 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f167c89224..8b4b834cef 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-24 03:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-25 01:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-30 03:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-30 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Zde nastavte automatické dokončování"
#. Create the contacts group
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
-#: calendar/gui/migration.c:188 mail/importers/netscape-importer.c:1844
+#: calendar/gui/migration.c:362 mail/importers/netscape-importer.c:1844
#: shell/e-shortcuts.c:1088
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "Zde spravujte vaše certifikáty S/Mime"
msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Adresář '%s' bude odstraněn. Jste si jisti, že chcete pokračovat?"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:268
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "New Addressbook"
msgstr "Nový adresář"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:269
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:271
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046
-#: calendar/gui/calendar-component.c:359 calendar/gui/tasks-component.c:407
+#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363
#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
@@ -114,68 +114,69 @@ msgstr "Nový adresář"
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270
-#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:409
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:272
+#: calendar/gui/calendar-component.c:361 calendar/gui/tasks-component.c:365
msgid "Properties..."
msgstr "Vlastnosti..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:341
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343
msgid "New Contact"
msgstr "Nový kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:342
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:344
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:345
msgid "Create a new contact"
msgstr "Vytvořit nový kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:348
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350
msgid "New Contact List"
msgstr "Nový seznam kontaktů"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:349
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:351
msgid "Contact _List"
msgstr "Seznam kon_taktů"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:352
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:391
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:397
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Nemohu se připojit k serveru LDAP."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:421
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr "Nemohu se autentizovat u serveru LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:443
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:449
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr "Nemohu se dotázat na kořenový DSE"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:767
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:773
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr "V odpovědi serveru nejsou podporované základy vyhledávání"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1178
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1184
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "Tento server nepodporuje schéma informací LDAPv3"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr "Chyba při načítání informací o schématu"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1214
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "Server neodpověděl platnou informací o schématu"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:45 mail/em-migrate.c:1070
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57
+#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1071
msgid "Migrating..."
msgstr "Převádím..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:53
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:65
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -187,36 +188,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:86 mail/em-migrate.c:1111
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99
+#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1112
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Převádím `%s':"
#. create the local source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:427
-#: calendar/gui/migration.c:225 calendar/gui/migration.c:290
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:406
+#: calendar/gui/migration.c:425 calendar/gui/migration.c:502
msgid "On This Computer"
msgstr "V tomto počítači"
+#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:437
-#: calendar/gui/migration.c:238 calendar/gui/migration.c:303
-#: calendar/gui/migration.c:365 calendar/gui/migration.c:435
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:65
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:414
+#: calendar/gui/migration.c:433 calendar/gui/migration.c:510
+#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65
#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:445
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:422
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Na serverech LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:578
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:551
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Servery LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:698
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:671
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Nastavení automatického dokončování"
@@ -400,7 +402,7 @@ msgstr "Vlastnosti adresáře"
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Zdroje adresáře"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:66
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
@@ -413,13 +415,11 @@ msgstr "Anonymně"
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n"
"\n"
-"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
-"here."
+"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
msgstr ""
"Blahopřejeme, dokončili jste nastavování tohoto adresáře.\n"
"\n"
-"Nastavení, která jste zde zadali, prosím uložte kliknutím na tlačítko "
-"\"Dokončit\""
+"Nastavení, která jste zde zadali, prosím uložte kliknutím na tlačítko \"Použít\""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Connecting"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Obecné"
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:67
#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
@@ -490,8 +490,6 @@ msgid "S_earch scope: "
msgstr "_Rozsah vyhledávání: "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:398 calendar/gui/e-cal-view.c:663
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:586
msgid "Searching"
msgstr "Vyhledávání"
@@ -706,7 +704,7 @@ msgstr "Použít distinguished name (DN)"
msgid "Using email address"
msgstr "Použít e-mailovou adresu"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:66
#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Kdykoliv je možné"
@@ -829,7 +827,8 @@ msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494
-msgid "Select Contents from Address Book"
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
+msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Vyberte kontakty z adresáře"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
@@ -848,10 +847,6 @@ msgstr "_Adresář:"
msgid "C_ategory:"
msgstr "_Kategorie:"
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Vyberte kontakty z adresáře"
-
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
msgid "_Find"
msgstr "_Hledat"
@@ -987,9 +982,9 @@ msgstr "Ka_tegorie..."
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1263
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1772
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1259
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1766
#: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
@@ -2066,7 +2061,7 @@ msgstr "Domů"
#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:249
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:923 mail/mail-config.c:64
+#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64
#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Work"
msgstr "Pracovní"
@@ -2371,7 +2366,7 @@ msgstr ""
#. FIXME: get the toplevel window...
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:154
msgid "Advanced Search"
msgstr "Pokročilé vyhledávání"
@@ -2447,7 +2442,7 @@ msgstr "Adresář"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Uložit jako VCard"
@@ -2515,9 +2510,9 @@ msgstr "Vyjmout"
#. create the dialog
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044
-#: calendar/gui/calendar-component.c:357
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:136
-#: calendar/gui/tasks-component.c:405 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: calendar/gui/calendar-component.c:358
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:158
+#: calendar/gui/tasks-component.c:361 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
@@ -2528,7 +2523,7 @@ msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1232
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1228
msgid "Current View"
msgstr "Aktuální zobrazení"
@@ -2766,7 +2761,10 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
-msgstr "\n\nV tomto zobrazení nejsou viditelné žádné položky."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"V tomto zobrazení nejsou viditelné žádné položky."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453
msgid "Adapter"
@@ -2817,104 +2815,104 @@ msgstr "Pager domů"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 shell/e-shell.c:1006
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 shell/e-shell.c:1076
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
msgid "Repository offline"
msgstr "Sklad při odpojení"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup zamítnut"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt nenalezen"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "ID kontaktu již existuje"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol není podporován"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:213
-#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:734
-#: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856
-#: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453
+#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:728
+#: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850
+#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autentizace selhala"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
msgid "Authentication Required"
msgstr "Je vyžadována autentizace"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS není k dispozici"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
msgid "Addressbook does not exist"
msgstr "Adresář neexistuje"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Other error"
msgstr "Jiná chyba"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:82
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Přejete si uložit změny?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:86
msgid "_Discard"
msgstr "Za_hodit"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105
msgid "Error adding list"
msgstr "Chyba při přidávání seznamu"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:523
msgid "Error adding contact"
msgstr "Chyba při přidávání kontaktu"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114
msgid "Error modifying list"
msgstr "Chyba při úpravě seznamu"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Chyba při úpravě kontaktu"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
msgid "Error removing list"
msgstr "Chyba při odstraňování seznamu"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:481
msgid "Error removing contact"
msgstr "Chyba při odstraňování kontaktu"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -2923,7 +2921,7 @@ msgstr ""
"Otevření %d kontaktů otevře také %d nových oken.\n"
"Opravdu chcete zobrazit všechny tyto kontakty?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:232
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -2933,45 +2931,49 @@ msgstr ""
"\"%s již existuje.\n"
"Chcete jej přepsat?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:272
#, c-format
msgid "Error saving %s: %s"
msgstr "Chyba při ukládání %s: %s"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442
msgid "list"
msgstr "seznam"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:577
msgid "Move contact to"
msgstr "Přesunout kontakt do"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopírovat kontakt do"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:582
msgid "Move contacts to"
msgstr "Přesunout kontakty do"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:584
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopírovat kontakty do"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587
+msgid "Select target addressbook."
+msgstr "Vyberte cílový adresář."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Více VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:769
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard pro %s"
@@ -3338,7 +3340,7 @@ msgstr "Vstupní soubor"
msgid "No filename provided."
msgstr "Není zadán název souboru."
-#: addressbook/util/eab-destination.c:675
+#: addressbook/util/eab-destination.c:677
msgid "Unnamed List"
msgstr "Nepojmenovaný seznam"
@@ -3420,7 +3422,7 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Komponenta Úkoly Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1109 calendar/gui/print.c:1825
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1112 calendar/gui/print.c:1825
#: calendar/gui/tasks-control.c:516
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:717
#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087
@@ -3467,8 +3469,8 @@ msgstr "Doba odložení (minut)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Upravit událost"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1245
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1241
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1306 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:711
#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
@@ -3694,11 +3696,11 @@ msgstr "Popis obsahuje"
msgid "Comment contains"
msgstr "Komentář obsahuje"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1105
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1109
msgid "Unmatched"
msgstr "Nepřiřazené"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1608
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1603
#: mail/importers/netscape-importer.c:1843 shell/e-shortcuts.c:1086
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
@@ -3759,65 +3761,65 @@ msgstr "%d %B"
msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Kalendář '%s' bude odstraněn. Jste si jisti, že chcete pokračovat?"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:355
+#: calendar/gui/calendar-component.c:356
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
msgid "New Calendar"
msgstr "Nový kalendář"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:600
+#: calendar/gui/calendar-component.c:601
msgid "New appointment"
msgstr "Nová událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:601
+#: calendar/gui/calendar-component.c:602
msgid "_Appointment"
msgstr "_Událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:602
+#: calendar/gui/calendar-component.c:603
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Vytvořit novou událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:607
+#: calendar/gui/calendar-component.c:608
msgid "New meeting"
msgstr "Nová schůzka"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:608
+#: calendar/gui/calendar-component.c:609
msgid "M_eeting"
msgstr "_Schůzka"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:609
+#: calendar/gui/calendar-component.c:610
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Vytvořit požadavek na novou schůzku"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:614
+#: calendar/gui/calendar-component.c:615
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nová celodenní událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:615
+#: calendar/gui/calendar-component.c:616
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "_Celodenní událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:616
+#: calendar/gui/calendar-component.c:617
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Vytvořit novou celodenní událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:621
+#: calendar/gui/calendar-component.c:622
msgid "New calendar"
msgstr "Nový kalendář"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:622
+#: calendar/gui/calendar-component.c:623
msgid "C_alendar"
msgstr "Kalen_dář"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:623
+#: calendar/gui/calendar-component.c:624
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Vytvořit nový kalendář"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:690
+#: calendar/gui/calendar-component.c:691
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:702
+#: calendar/gui/calendar-component.c:703
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu událostí a schůzek"
@@ -4339,7 +4341,7 @@ msgstr ""
"\"Použít\"."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: calendar/gui/tasks-component.c:403
+#: calendar/gui/tasks-component.c:359
msgid "New Task List"
msgstr "Nový seznam úkolů"
@@ -4408,7 +4410,8 @@ msgid ""
"requires you\n"
"to specify additional parameters."
msgstr ""
-"Vytváříte složku ve skupině, která je uložena ve vzdáleném umístění. To vyžaduje,\n"
+"Vytváříte složku ve skupině, která je uložena ve vzdáleném umístění. To "
+"vyžaduje,\n"
"abyste zadali další parametry."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38
@@ -4551,8 +4554,8 @@ msgstr "Zápis v deníku - %s"
msgid "No summary"
msgstr "Není shrnutí"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1046
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1130
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1042
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1146
msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako..."
@@ -4567,7 +4570,19 @@ msgstr ""
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nemohu používat aktuální verzi!"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:142
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:83
+msgid "Could not open source"
+msgstr "Nemohu otevřít zdroj"
+
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
+msgid "Could not open destination"
+msgstr "Nemohu otevřít cíl"
+
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
+msgid "Destination is read only"
+msgstr "Cíl je jen pro čtení"
+
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164
msgid "Select destination source"
msgstr "Vyberte zdroj cíle"
@@ -4794,9 +4809,9 @@ msgstr "_Začátek:"
#. is not permitted.
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2068
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2084
#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:745
-#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783
+#: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782
#: mail/mail-config.glade.h:82
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
@@ -5080,7 +5095,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete uložit změny?"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1547
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1563
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Za_hodit změny"
@@ -5124,7 +5139,7 @@ msgstr "Dokončeno"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:231
-#: mail/message-list.c:919
+#: mail/message-list.c:939
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
@@ -5137,13 +5152,13 @@ msgstr "Probíhá"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:235
-#: mail/message-list.c:917
+#: mail/message-list.c:937
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392
-#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:918
+#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:938
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
@@ -5469,7 +5484,7 @@ msgstr "Ne"
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1664
#: camel/camel-gpg-context.c:1715 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2094
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2096
#: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
@@ -5482,32 +5497,32 @@ msgstr "Opakovaný"
msgid "Assigned"
msgstr "Přiřazeno"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:684 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:680 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Odstraňuji vybrané objekty"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:788 calendar/gui/e-calendar-table.c:861
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:784 calendar/gui/e-calendar-table.c:861
msgid "Updating objects"
msgstr "Aktualizuji objekty"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1217 calendar/gui/e-cal-view.c:1302
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1213 calendar/gui/e-cal-view.c:1298
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nová _událost..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 calendar/gui/e-cal-view.c:1304
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1214 calendar/gui/e-cal-view.c:1300
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nová _celodenní událost"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 calendar/gui/e-cal-view.c:1306
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1215 calendar/gui/e-cal-view.c:1302
msgid "New Meeting"
msgstr "Nová schůzka"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1308
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1216 calendar/gui/e-cal-view.c:1304
msgid "New Task"
msgstr "Nový úkol"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1247
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1243
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122
@@ -5515,66 +5530,66 @@ msgstr "Nový úkol"
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisknout..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1228 calendar/gui/e-cal-view.c:1254
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1250
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1308 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1234 calendar/gui/e-cal-view.c:1298
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1230 calendar/gui/e-cal-view.c:1294
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Jít na _dnešek"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 calendar/gui/e-cal-view.c:1300
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1231 calendar/gui/e-cal-view.c:1296
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Jít na datum..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1239 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 ui/evolution-calendar.xml.h:40
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Zveřejnit informaci o volném/obsazeném čase"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1246 calendar/gui/e-cal-view.c:1316
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1242 calendar/gui/e-cal-view.c:1312
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
#: mail/em-folder-view.c:713 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Save As..."
msgstr "_Uložit jako..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1252 calendar/gui/e-cal-view.c:1292
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1248 calendar/gui/e-cal-view.c:1288
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Vyjmout"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 calendar/gui/e-cal-view.c:1290
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1249 calendar/gui/e-cal-view.c:1286
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
-#: mail/em-folder-tree.c:1765 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: mail/em-folder-tree.c:1759 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1258
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Naplánovat schůzku..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1255
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Odeslat jako iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1264 calendar/gui/e-cal-view.c:1295
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1260 calendar/gui/e-cal-view.c:1291
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Odstranit tento vý_skyt"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1296
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261 calendar/gui/e-cal-view.c:1292
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Odstranit _všechny výskyty"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1318 ui/evolution.xml.h:32
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1314 ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Settings..."
msgstr "Na_stavení..."
@@ -5661,7 +5676,7 @@ msgid "Alarms"
msgstr "Alarmy"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167
-#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:578
+#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:583
msgid "Complete"
msgstr "Dokončeno"
@@ -5910,7 +5925,7 @@ msgstr "Zaktualizovat"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1036 calendar/gui/e-itip-control.c:1067
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1103
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 calendar/gui/e-itip-control.c:1129
-#: shell/e-shell.c:996 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: shell/e-shell.c:1066 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -5939,7 +5954,7 @@ msgid "Send Latest Information"
msgstr "Poslat nejnovější informace"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440
+#: mail/mail-send-recv.c:393 mail/mail-send-recv.c:445
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -6424,7 +6439,7 @@ msgstr "WWW stránka:"
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknutím sem otevřete %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:747 calendar/gui/gnome-cal.c:1892
+#: calendar/gui/e-tasks.c:747 calendar/gui/gnome-cal.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6434,23 +6449,23 @@ msgstr ""
" %s"
#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything
-#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1914
+#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1908
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
"%s\n"
-" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+" has crashed."
msgstr ""
-"Obsluha úkolu pro\n"
+"Obsluha úkolů pro\n"
"%s\n"
-"spadla. Chcete-li ji znovu použít, musíte znovu spustit Evolution"
+" spadla."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:841
+#: calendar/gui/e-tasks.c:846
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Otevírám úkoly v %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:862
+#: calendar/gui/e-tasks.c:867
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
@@ -6459,44 +6474,44 @@ msgstr ""
"Chyba při otevírání %s:\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:882
+#: calendar/gui/e-tasks.c:886
msgid "Loading tasks"
msgstr "Načítám úkoly"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:985
+#: calendar/gui/e-tasks.c:988
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Dokončuji úkoly..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1008
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1011
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Mažu vybrané objekty..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1033
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1036
msgid "Expunging"
msgstr "Čistí se"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1752
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otevírám %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1768
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1763
#, c-format
msgid "Could not open '%s': %s"
msgstr "Nemohu otevřít '%s': %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1922
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1916
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
"%s\n"
-" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+" has crashed."
msgstr ""
-"Obsluha kalendáře pro\n"
+"Obsloha kalendáře pro\n"
"%s\n"
-"spadla. Chcete-li jej znovu použít, musíte znovu spustit Evolution"
+" spadla."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2804
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2803
msgid "Purging"
msgstr "Čistím"
@@ -6615,12 +6630,34 @@ msgstr "Musíte být účastníkem události."
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Zadejte heslo pro %s"
-#: calendar/gui/migration.c:192
+#: calendar/gui/migration.c:136
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
+"Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Umístění a hierarchie složek úkolů Evolution se od Evolution 1.x změnilo.\n"
+"\n"
+"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
+
+#: calendar/gui/migration.c:140
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Umístění a hierarchie složek kalendáře Evolution se od Evolution 1.x změnilo.\n"
+"\n"
+"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
+
+#: calendar/gui/migration.c:365
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Narozeniny a výročí"
-#. Create the web group
-#: calendar/gui/migration.c:247
+#. Create the Webcal source group
+#: calendar/gui/migration.c:441
msgid "On The Web"
msgstr "Na WWW"
@@ -6855,41 +6892,41 @@ msgstr "Tisknout položku"
msgid "Print Setup"
msgstr "Tisknout nastavení"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:347
+#: calendar/gui/tasks-component.c:302
#, c-format
msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Seznam úkolů '%s' bude odstraněn. Jste si jisti, že chcete pokračovat?"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:600
+#: calendar/gui/tasks-component.c:556
msgid "New task"
msgstr "Nový úkol"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:601
+#: calendar/gui/tasks-component.c:557
msgid "_Task"
msgstr "_Úkol"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:602
+#: calendar/gui/tasks-component.c:558
msgid "Create a new task"
msgstr "Vytvořit nový úkol"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:607
+#: calendar/gui/tasks-component.c:563
msgid "New task list"
msgstr "Nový seznam úkolů"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:608
+#: calendar/gui/tasks-component.c:564
msgid "_Task List"
msgstr "Seznam úko_lů"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:609
+#: calendar/gui/tasks-component.c:565
msgid "Create a new task list"
msgstr "Vytvořit nový seznam úkolů"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:676
+#: calendar/gui/tasks-component.c:632
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Nemohu otevřít seznam úkolů '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:688
+#: calendar/gui/tasks-component.c:644
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu úkolů"
@@ -8739,7 +8776,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:778 camel/camel-gpg-context.c:1268
#: camel/camel-gpg-context.c:1427 camel/camel-gpg-context.c:1507
-#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:574
+#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:579
msgid "Cancelled."
msgstr "Zrušeno"
@@ -9186,55 +9223,55 @@ msgstr "Přihlášení POP před SMTP bez použití zdroje POP"
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Překlad regulárního výrazu selhal: %s: %s"
-#: camel/camel-service.c:278
+#: camel/camel-service.c:275
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu jména uživatele"
-#: camel/camel-service.c:286
+#: camel/camel-service.c:279
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu hostitele"
-#: camel/camel-service.c:294
+#: camel/camel-service.c:283
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu cesty"
-#: camel/camel-service.c:739
+#: camel/camel-service.c:733
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Hledám: %s"
-#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:894
+#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Nemohu vyhledat jméno: %s"
-#: camel/camel-service.c:791 camel/camel-service.c:915
+#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909
#, c-format
msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
msgstr "Nemohu najít počítač: nemohu vytvořit thread: %s"
-#: camel/camel-service.c:804
+#: camel/camel-service.c:798
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Nemohu najít počítač: %s: počítač nenalezen"
-#: camel/camel-service.c:807
+#: camel/camel-service.c:801
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Nemohu najít počítač: %s: neznámý důvod"
-#: camel/camel-service.c:861
+#: camel/camel-service.c:855
msgid "Resolving address"
msgstr "Vyhledávám adresu"
-#: camel/camel-service.c:930
+#: camel/camel-service.c:924
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr "Nemohu najít počítač: počítač nenalezen"
-#: camel/camel-service.c:933
+#: camel/camel-service.c:927
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr "Nemohu najít počítač: neznámý důvod"
@@ -9251,7 +9288,7 @@ msgstr "Pro čtení pošty jako otázky na jinou množinu složek"
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Pro protokol `%s' není k dispozici poskytovatel"
-#: camel/camel-session.c:524
+#: camel/camel-session.c:523
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -9319,11 +9356,11 @@ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Nemohu vytvořit složku: Neplatná operace pro tento sklad"
#: camel/camel-store.c:792 mail/importers/netscape-importer.c:1842
-#: mail/mail-ops.c:1125
+#: mail/mail-ops.c:1129
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
-#: camel/camel-store.c:794 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1129
+#: camel/camel-store.c:794 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1133
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Junk"
msgstr "Smetí"
@@ -9536,7 +9573,7 @@ msgstr ""
"Vypršel seznam odvolaných certifikátů: %s\n"
"Vystavitel: %s"
-#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:138
+#: camel/camel-url.c:290
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Nemohu zpracovat URL `%s'"
@@ -9630,8 +9667,8 @@ msgstr ""
"Tato volba připojí na IMAP server pomocí hesel přenášených jako čistý text."
#. default charset used in mail view
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:300
#: mail/em-folder-view.c:1542 mail/em-folder-view.c:1580
#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Default"
@@ -9694,21 +9731,21 @@ msgstr "Nemohu vytvořit adresář %s: %s"
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nemohu načíst souhrn pro %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:317
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:320
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Složka byl zrušena a znovu vytvořena na serveru."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:563
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Hledám změněné zprávy"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1913
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Nemohu přijmout zprávu: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
@@ -9724,25 +9761,25 @@ msgstr ""
"Nemohu získat zprávu: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Taková zpráva neexistuje"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1964
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1967
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2569
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Tato zpráva není právě dostupná"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2224
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2294
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2227
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2297
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Stahuji souhrnné informace pro nové zprávy"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2598
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2607
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nemohu nalézt tělo zprávy v odpovědi FETCH."
@@ -9984,7 +10021,9 @@ msgstr "Místní doručení"
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
"folders managed by Evolution."
-msgstr "Pro získávání (přesun) místní pošty ze schránek ve standardním formátu mbox do složek spravovaných Evolution."
+msgstr ""
+"Pro získávání (přesun) místní pošty ze schránek ve standardním formátu mbox "
+"do složek spravovaných Evolution."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
@@ -10012,7 +10051,8 @@ msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
-"Pro čtení a ukládání místní pošty v externích souborech ve standardním formátu\n"
+"Pro čtení a ukládání místní pošty v externích souborech ve standardním "
+"formátu\n"
"mbox. Lze též použít pro čtení stromů složek ve stylu Elm, Pine nebo Mutt."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
@@ -10050,7 +10090,7 @@ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Nemohu přejmenovat složku %s na %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:501
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:533
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Nemohu přejmenovat '%s': %s"
@@ -10286,6 +10326,11 @@ msgstr "Nemohu přejmenovat %s na %s: %s"
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Nový název složky není platný."
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:467
+#, c-format
+msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
+msgstr "Nemohu přejmenovat `%s': `%s': %s"
+
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
@@ -10325,7 +10370,7 @@ msgstr "Nemohu zavřít zdrojovou složku: %s: %s"
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Nemohu zavřít dočasnou složku: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1526
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1520
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s"
@@ -10444,7 +10489,7 @@ msgstr ""
"Složka je možná poškozena, kopie uložena do `%s'"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:998
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Zadejte prosím heslo NNTP pro %s@%s"
@@ -10580,11 +10625,11 @@ msgstr "NNTP server %s vrátil chybový kód %d: %s"
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Diskusní skupiny USENET pomocí %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:641
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:640
msgid "Stream error"
msgstr "Chyba proudu"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:644
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:643
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -10595,7 +10640,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:736
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:735
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
@@ -10606,7 +10651,7 @@ msgstr ""
"Taková diskusní skupina neexistuje. Vybraná položka je pravděpodobně "
"rodičovská složka."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:768
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:767
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
@@ -10616,15 +10661,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Diskusní skupina neexistuje!"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:793
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "Nemůžete vytvořit složku v úložišti News: místo toho se přihlaste."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:801
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Nemůžete přejmenovat složku v úložišti News."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:809
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:808
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr "Nemůžete odstranit složku z úložiště News: místo toho se odhlaste."
@@ -11022,7 +11067,7 @@ msgstr "Doručení pošty SMTP pomocí %s"
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Nemohu odeslat zprávu: adresa odesílatele není platná."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:611
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:614
msgid "Sending message"
msgstr "Posílám zprávu"
@@ -11143,7 +11188,7 @@ msgstr "%.0fM"
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1473
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1475
msgid "attachment"
msgstr "příloha"
@@ -11295,30 +11340,30 @@ msgstr ""
"Chyba při čtení souboru %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1145
+#: composer/e-msg-composer.c:1161
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Soubor existuje, přepsat?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1156 composer/e-msg-composer.c:1172
+#: composer/e-msg-composer.c:1172 composer/e-msg-composer.c:1188
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Chyba při ukládání souboru: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1196
+#: composer/e-msg-composer.c:1212
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Chyba při načítání souboru: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1234
+#: composer/e-msg-composer.c:1250
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Chyba při přístupu k souboru: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1242
+#: composer/e-msg-composer.c:1258
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nemohu získat z editoru"
-#: composer/e-msg-composer.c:1249
+#: composer/e-msg-composer.c:1265
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -11327,7 +11372,7 @@ msgstr ""
"Nemohu hledat v souboru: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1256
+#: composer/e-msg-composer.c:1272
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -11336,7 +11381,7 @@ msgstr ""
"Nemohu zkrátit soubor: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1265
+#: composer/e-msg-composer.c:1281
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
@@ -11345,7 +11390,7 @@ msgstr ""
"Nemohu kopírovat deskriptor souboru: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1274
+#: composer/e-msg-composer.c:1290
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -11354,7 +11399,7 @@ msgstr ""
"Chyba při automatickém ukládaní zprávy: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1378
+#: composer/e-msg-composer.c:1394
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -11362,7 +11407,7 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution našla neuložené zprávy z předchozího sezení.\n"
"Chcete se pokusit o jejich obnovení?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1542
+#: composer/e-msg-composer.c:1558
#, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
@@ -11373,23 +11418,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete uložit změny?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1551
+#: composer/e-msg-composer.c:1567
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Varování: Změněná zpráva"
-#: composer/e-msg-composer.c:1584
+#: composer/e-msg-composer.c:1600
msgid "Open file"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: composer/e-msg-composer.c:2029
+#: composer/e-msg-composer.c:2045
msgid "Signature:"
msgstr "Podpis:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2069 mail/mail-account-gui.c:1260
+#: composer/e-msg-composer.c:2085 mail/mail-account-gui.c:1259
msgid "Autogenerated"
msgstr "automatický"
-#: composer/e-msg-composer.c:2247
+#: composer/e-msg-composer.c:2263
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
@@ -11397,20 +11442,20 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> přiložený soubor"
msgstr[1] "<b>%d</b> přiložené soubory"
msgstr[2] "<b>%d</b> přiložených souborů"
-#: composer/e-msg-composer.c:2276
+#: composer/e-msg-composer.c:2292
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Skrýt lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2279 composer/e-msg-composer.c:3138
+#: composer/e-msg-composer.c:2295 composer/e-msg-composer.c:3154
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Zobrazit lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2296 composer/e-msg-composer.c:3022
-#: composer/e-msg-composer.c:3023
+#: composer/e-msg-composer.c:2312 composer/e-msg-composer.c:3038
+#: composer/e-msg-composer.c:3039
msgid "Compose a message"
msgstr "Napsat zprávu"
-#: composer/e-msg-composer.c:3054
+#: composer/e-msg-composer.c:3070
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -11418,7 +11463,7 @@ msgstr ""
"Nemohu vytvořit okno pro psaní zpráv:\n"
"Nemohu aktivovat ovládací prvek pro výběr adresy."
-#: composer/e-msg-composer.c:3083
+#: composer/e-msg-composer.c:3099
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -11430,7 +11475,7 @@ msgstr ""
"Ujistěte se prosím, že máte nainstalovánu\n"
"správnou verzi gtkhtml a libgtkhtml.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:3184
+#: composer/e-msg-composer.c:3199
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -11438,7 +11483,7 @@ msgstr ""
"nemohu vytvořit okno pro psaní zpráv:\n"
"Nemohu aktivovat komponentu editoru HTML."
-#: composer/e-msg-composer.c:4210
+#: composer/e-msg-composer.c:4220
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -11801,7 +11846,7 @@ msgid "You must specify a folder."
msgstr "Musíte uvést složku."
#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:466
-#: mail/mail-account-gui.c:1099
+#: mail/mail-account-gui.c:1098
msgid "Select Folder"
msgstr "Vybrat složku"
@@ -11814,19 +11859,19 @@ msgstr ""
"Chyba v regulérním výrazu '%s':\n"
"%s"
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922
+#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923
#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Important"
msgstr "Důležité"
#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:66
+#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:66
#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid "To Do"
msgstr "Udělat"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:67
+#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:67
#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Later"
msgstr "Později"
@@ -12206,7 +12251,7 @@ msgstr "začíná na"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Zastavit zpracování"
-#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1562 mail/em-format.c:712
+#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1572 mail/em-format.c:717
#: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13
#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074
msgid "Subject"
@@ -12217,7 +12262,7 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "Odnastavit stav"
#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
-#: mail/mail-vfolder.c:979
+#: mail/mail-vfolder.c:978
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
msgstr "Název pravidla '%s' není unikátní, vyberte jiný."
@@ -12367,7 +12412,7 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:353
-#: mail/mail-config.c:1251
+#: mail/mail-config.c:1252
msgid "Unnamed"
msgstr "Beze jména"
@@ -12391,7 +12436,7 @@ msgstr "Přidat skript podpisu"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Podpisy"
-#: mail/em-composer-utils.c:123
+#: mail/em-composer-utils.c:124
#, c-format
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
@@ -12402,7 +12447,7 @@ msgstr ""
"příjemci si přejí a mohou dostávat zprávy ve formátu HTML:\n"
"%sPřesto poslat?"
-#: mail/em-composer-utils.c:137
+#: mail/em-composer-utils.c:138
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -12436,7 +12481,7 @@ msgstr ""
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Aby mohla být tato zpráva odeslána, je nutné určit příjemce."
-#: mail/em-composer-utils.c:579
+#: mail/em-composer-utils.c:578
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -12457,7 +12502,7 @@ msgstr "<kliknutím zde vyberete složku>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Vytvořit novou složku"
-#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1305
+#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1298
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:"
@@ -12468,140 +12513,140 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "_Název složky:"
#. On This Computer is always first and VFolders is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197
-#: mail/mail-component.c:212
+#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201
+#: mail/mail-component.c:164
msgid "On this Computer"
msgstr "V tomto počítači"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201
-#: mail/mail-vfolder.c:827
+#: mail/em-folder-tree-model.c:203 mail/em-folder-tree-model.c:205
+#: mail/mail-vfolder.c:826
msgid "VFolders"
msgstr "V-složky"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:209 mail/em-folder-tree-model.c:211
+#: mail/em-folder-tree-model.c:213 mail/em-folder-tree-model.c:215
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NEPŘIŘAZENÉ"
#. Inbox is always first
-#: mail/em-folder-tree-model.c:237 mail/em-folder-tree-model.c:239
+#: mail/em-folder-tree-model.c:241 mail/em-folder-tree-model.c:243
#: shell/e-shortcuts.c:1085
msgid "Inbox"
msgstr "Příchozí"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:424 mail/em-folder-tree-model.c:714
+#: mail/em-folder-tree-model.c:427 mail/em-folder-tree-model.c:705
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám..."
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1279 mail/em-utils.c:2085
+#: mail/em-folder-tree-model.c:1274 mail/em-utils.c:2087
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář: %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1288
+#: mail/em-folder-tree-model.c:1283
#, c-format
msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
msgstr "Nemohu vytvořit dočasné úložiště mbox: %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1297
+#: mail/em-folder-tree-model.c:1292
#, c-format
msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
msgstr "Nemohu vytvořit dočasnou složku mbox: %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1312
+#: mail/em-folder-tree-model.c:1307
#, c-format
msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
msgstr "Nemohu zkopírovat zprávy do dočasné složky mbox: %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1183 mail/em-folder-tree.c:1270
+#: mail/em-folder-tree.c:1176 mail/em-folder-tree.c:1263
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1199 mail/em-folder-tree.c:1212
+#: mail/em-folder-tree.c:1192 mail/em-folder-tree.c:1205
#: mail/em-folder-view.c:621 mail/em-folder-view.c:635
#: shell/e-shell-importer.c:1060
msgid "Select folder"
msgstr "Vyberte složku"
-#: mail/em-folder-tree.c:1305
+#: mail/em-folder-tree.c:1298
msgid "Create folder"
msgstr "Vytvořit složku"
-#: mail/em-folder-tree.c:1422
+#: mail/em-folder-tree.c:1416
#, c-format
msgid "Could not delete folder: %s"
msgstr "Nemohu odstranit složku: %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1443
+#: mail/em-folder-tree.c:1437
#, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
msgstr "Opravdu odstranit složku \"%s\" a všechny její podsložky?"
-#: mail/em-folder-tree.c:1453 shell/e-shell-folder-commands.c:416
+#: mail/em-folder-tree.c:1447 shell/e-shell-folder-commands.c:416
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Odstranit \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:1487 shell/e-shell-folder-commands.c:534
+#: mail/em-folder-tree.c:1481 shell/e-shell-folder-commands.c:534
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Přejmenovat složku \"%s\" na:"
-#: mail/em-folder-tree.c:1489 shell/e-shell-folder-commands.c:541
+#: mail/em-folder-tree.c:1483 shell/e-shell-folder-commands.c:541
msgid "Rename Folder"
msgstr "Přejmenovat složku"
-#: mail/em-folder-tree.c:1513 shell/e-shell-folder-commands.c:554
+#: mail/em-folder-tree.c:1507 shell/e-shell-folder-commands.c:554
#, c-format
msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Již existuje složka nazvaná \"%s\". Použijte prosím jiný název."
-#: mail/em-folder-tree.c:1613
+#: mail/em-folder-tree.c:1607
msgid "Folder properties"
msgstr "Vlastnosti složky"
#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
-#: mail/em-folder-tree.c:1619
+#: mail/em-folder-tree.c:1613
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-tree.c:1628
+#: mail/em-folder-tree.c:1622
msgid "Folder Name"
msgstr "Název složky"
-#: mail/em-folder-tree.c:1639
+#: mail/em-folder-tree.c:1633
msgid "Total messages"
msgstr "Celkem zpráv"
-#: mail/em-folder-tree.c:1651
+#: mail/em-folder-tree.c:1645
msgid "Unread messages"
msgstr "Nepřečtených zpráv"
-#: mail/em-folder-tree.c:1760 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: mail/em-folder-tree.c:1754 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazení"
-#: mail/em-folder-tree.c:1761
+#: mail/em-folder-tree.c:1755
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Otevřít v _novém okně"
-#: mail/em-folder-tree.c:1766
+#: mail/em-folder-tree.c:1760
msgid "_Move"
msgstr "_Přesunout"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:1770
+#: mail/em-folder-tree.c:1764
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nová složka..."
-#: mail/em-folder-tree.c:1773 shell/e-shortcuts-view.c:427
+#: mail/em-folder-tree.c:1767 shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "_Rename"
msgstr "_Přejmenovat"
-#: mail/em-folder-tree.c:1776 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:1770 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "Vla_stnosti..."
@@ -12747,26 +12792,26 @@ msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kliknutím sem pošlete e-mail %s"
#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:400
+#: mail/em-format-html-display.c:402
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Nalezeno: %d"
-#: mail/em-format-html-display.c:636 mail/em-format-html.c:563
+#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:563
msgid "Unsigned"
msgstr "Nepodepsána"
-#: mail/em-format-html-display.c:636
+#: mail/em-format-html-display.c:638
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message "
"is authentic."
msgstr "Zpráva není podpesána. Není zaručeno, že odesílatel zprávy je pravý."
-#: mail/em-format-html-display.c:637 mail/em-format-html.c:564
+#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:564
msgid "Valid signature"
msgstr "Platný podpis"
-#: mail/em-format-html-display.c:637
+#: mail/em-format-html-display.c:639
msgid ""
"This message is signed and is valid, the sender of this message is very "
"likely who they claim to be."
@@ -12774,31 +12819,33 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je podepsána a je platná, odesílatel zprávy je velmi "
"pravděpodobně ten, kdo je uveden."
-#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:565
+#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:565
msgid "Invalid signature"
msgstr "Neplatný podpis"
-#: mail/em-format-html-display.c:638
+#: mail/em-format-html-display.c:640
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "Podpis této zprávy nemůže být ověřen, možná byla při přenosu změněna."
-#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:566
+#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:566
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Platný podpis, nemohu ověřit odesílatele"
-#: mail/em-format-html-display.c:639
+#: mail/em-format-html-display.c:641
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
-msgstr "Tato zpráva je podepsána platným podpisem, ale odesílatel zprávy nemůže být ověřen."
+msgstr ""
+"Tato zpráva je podepsána platným podpisem, ale odesílatel zprávy nemůže být "
+"ověřen."
-#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:572
+#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:572
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrována"
-#: mail/em-format-html-display.c:645
+#: mail/em-format-html-display.c:647
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12806,11 +12853,11 @@ msgstr ""
"Tato zpráva není šifrována. Její obsah může být čten při přenosu přes "
"Internet."
-#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:573
+#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:573
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Šifrována slabě"
-#: mail/em-format-html-display.c:646
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12820,11 +12867,11 @@ msgstr ""
"zvenku by bylo těžké, ale ne nemožné zobrazit obsah této zprávy v rozumném "
"čase."
-#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:574
+#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:574
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrována"
-#: mail/em-format-html-display.c:647
+#: mail/em-format-html-display.c:649
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12832,11 +12879,11 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo těžké zobrazit obsah "
"této zprávy."
-#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:575
+#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:575
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Šifrována, silně"
-#: mail/em-format-html-display.c:648
+#: mail/em-format-html-display.c:650
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12845,44 +12892,44 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo velmi těžké zobrazit "
"obsah této zprávy v rozumném čase."
-#: mail/em-format-html-display.c:732
+#: mail/em-format-html-display.c:734
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Zobrazit certifikát"
-#: mail/em-format-html-display.c:737
+#: mail/em-format-html-display.c:739
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Tento certifikát nelze zobrazit"
-#: mail/em-format-html-display.c:905 mail/em-format-html.c:650
+#: mail/em-format-html-display.c:907 mail/em-format-html.c:650
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nemohu zpracovat zprávu S/MIME: Neznámá chyba"
-#: mail/em-format-html-display.c:941 mail/em-format-html.c:1075
-#: mail/em-format.c:1270
+#: mail/em-format-html-display.c:943 mail/em-format-html.c:1085
+#: mail/em-format.c:1275
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nepodporovaný formát podpisu"
-#: mail/em-format-html-display.c:949 mail/em-format-html.c:1083
+#: mail/em-format-html-display.c:951 mail/em-format-html.c:1093
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Neznámá chyba při ověřování podpisu"
-#: mail/em-format-html-display.c:1064
+#: mail/em-format-html-display.c:1066
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Dokončeno dne %d. %B %Y, %H:%M"
-#: mail/em-format-html-display.c:1072
+#: mail/em-format-html-display.c:1074
msgid "Overdue:"
msgstr "Již mělo být splněno:"
-#: mail/em-format-html-display.c:1075
+#: mail/em-format-html-display.c:1077
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "do %d. %B %Y, %H:%M"
-#: mail/em-format-html-display.c:1145
+#: mail/em-format-html-display.c:1147
msgid "_View Inline"
msgstr "_Zobrazit v textu"
-#: mail/em-format-html-display.c:1146
+#: mail/em-format-html-display.c:1148
msgid "_Hide"
msgstr "_Skrýt"
@@ -12896,98 +12943,98 @@ msgstr "Stránka %d z %d"
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Získávám `%s'"
-#: mail/em-format-html.c:844
+#: mail/em-format-html.c:854
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Chybná část externího těla."
-#: mail/em-format-html.c:874
+#: mail/em-format-html.c:884
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Odkaz na FTP server (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:885
+#: mail/em-format-html.c:895
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Odkaz na místní soubor (%s) platný na serveru \"%s\""
-#: mail/em-format-html.c:887
+#: mail/em-format-html.c:897
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Odkaz na místní soubor (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:908
+#: mail/em-format-html.c:918
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Odkaz na vzdálená data (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:919
+#: mail/em-format-html.c:929
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Odkaz na neznámá externí data (typ \"%s\")"
-#: mail/em-format-html.c:1061
+#: mail/em-format-html.c:1071
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nemohu zpracovat zprávu MIME. Zobrazím ji jako zdrojový kód."
-#: mail/em-format-html.c:1177
+#: mail/em-format-html.c:1187
msgid "Formatting message"
msgstr "Formátuji zprávu"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:707 mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: mail/em-format-html.c:1463 mail/em-format.c:712 mail/em-mailer-prefs.c:67
#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:708 mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: mail/em-format-html.c:1463 mail/em-format.c:713 mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Reply-To"
msgstr "Odpovědět-komu"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:709 mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: mail/em-format-html.c:1463 mail/em-format.c:714 mail/em-mailer-prefs.c:69
#: mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Komu"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:710 mail/em-mailer-prefs.c:70
+#: mail/em-format-html.c:1463 mail/em-format.c:715 mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "Cc"
msgstr "Kopie"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:711 mail/em-mailer-prefs.c:71
+#: mail/em-format-html.c:1463 mail/em-format.c:716 mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Bcc"
msgstr "Skrytá kopie"
-#: mail/em-format-html.c:1569 mail/em-mailer-prefs.c:632
+#: mail/em-format-html.c:1579 mail/em-mailer-prefs.c:632
msgid "Mailer"
msgstr "Program elektronické pošty"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1595
+#: mail/em-format-html.c:1605
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1598
+#: mail/em-format-html.c:1608
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: mail/em-format-html.c:1610 mail/em-format.c:713 mail/em-mailer-prefs.c:73
+#: mail/em-format-html.c:1620 mail/em-format.c:718 mail/em-mailer-prefs.c:73
#: mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: mail/em-format.c:929
+#: mail/em-format.c:934
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s příloha"
-#: mail/em-format.c:1258
+#: mail/em-format.c:1263
msgid "Session not initialised"
msgstr "Sezení není inicializováno"
-#: mail/em-format.c:1284
+#: mail/em-format.c:1289
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Tato zpráva je digitálně podepsaná a byla shledána platnou."
-#: mail/em-format.c:1286
+#: mail/em-format.c:1291
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr "Tato zpráva je digitálně podepsaná, ale nelze ověřit její platnost."
@@ -12995,7 +13042,7 @@ msgstr "Tato zpráva je digitálně podepsaná, ale nelze ověřit její platnos
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (vestavěn)"
-#: mail/em-migrate.c:1078
+#: mail/em-migrate.c:1079
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13007,22 +13054,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
-#: mail/em-migrate.c:1770 mail/em-migrate.c:1785
+#: mail/em-migrate.c:1800 mail/em-migrate.c:1815
#, c-format
msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
msgstr "Nemohu převést cache uid pop3: %s"
-#: mail/em-migrate.c:1873 mail/em-migrate.c:1974
+#: mail/em-migrate.c:1903 mail/em-migrate.c:2004
#, c-format
msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
msgstr "Nemohu převést stav rozbalení složky: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2098 mail/em-migrate.c:2267
+#: mail/em-migrate.c:2128 mail/em-migrate.c:2300
#, c-format
msgid "Failed to create directory `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit adresář `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2110
+#: mail/em-migrate.c:2140
#, c-format
msgid "Failed to open store for `%s': %s"
msgstr "Nemohu otevřít úložiště pro `%s': %s"
@@ -13061,32 +13108,32 @@ msgstr "_Přidat do adresáře"
msgid "Open in %s..."
msgstr "Otevřít v %s..."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:605
+#: mail/em-subscribe-editor.c:606
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Toto úložiště nepodporuje přihlášení nebo přihlášení nejsou povolena."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:634
+#: mail/em-subscribe-editor.c:635
msgid "Subscribed"
msgstr "Přihlášeno"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:638 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
+#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:826
+#: mail/em-subscribe-editor.c:827
msgid "Please select a server."
msgstr "Vyberte prosím server."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:847
+#: mail/em-subscribe-editor.c:848
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nebyl vybrán žádný server"
-#: mail/em-utils.c:95
+#: mail/em-utils.c:97
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat."
-#: mail/em-utils.c:277
+#: mail/em-utils.c:279
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -13095,25 +13142,25 @@ msgstr ""
"Chyba při načítání informací o filtrech:\n"
"%s"
-#: mail/em-utils.c:286
+#: mail/em-utils.c:288
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: mail/em-utils.c:531
+#: mail/em-utils.c:533
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Přeposlaná zpráva --------"
-#: mail/em-utils.c:1136
+#: mail/em-utils.c:1138
msgid "an unknown sender"
msgstr "neznámý odesílatel"
#. translators: attribution string used when quoting messages,
#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
-#: mail/em-utils.c:1146
+#: mail/em-utils.c:1148
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
msgstr "V %a %d. %m. %Y v %H:%M %%+05d píše %%s:"
-#: mail/em-utils.c:1423 mail/em-utils.c:1507 mail/em-utils.c:1516
+#: mail/em-utils.c:1425 mail/em-utils.c:1509 mail/em-utils.c:1518
#, c-format
msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
@@ -13122,7 +13169,7 @@ msgstr ""
"Nemohu uložit do `%s'\n"
" %s"
-#: mail/em-utils.c:1428
+#: mail/em-utils.c:1430
#, c-format
msgid ""
"`%s' already exists.\n"
@@ -13131,20 +13178,20 @@ msgstr ""
"`%s' již existuje.\n"
"Chcete jej přepsat?"
-#: mail/em-utils.c:1471
+#: mail/em-utils.c:1473
msgid "message"
msgstr "zpráva"
-#: mail/em-utils.c:1523
+#: mail/em-utils.c:1525
#, c-format
msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
msgstr "Chyba: '%s' existuje a není normální soubor"
-#: mail/em-utils.c:1577
+#: mail/em-utils.c:1579
msgid "Save Message..."
msgstr "Uložit zprávu..."
-#: mail/em-utils.c:1615
+#: mail/em-utils.c:1617
msgid "Add address"
msgstr "Přidat adresu"
@@ -13254,7 +13301,10 @@ msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
-msgstr "Pokud v Evolution není vestavěn prohlížeč pro konkrétní typ mime, mohou být pro zobrazení obsahu použity všechny typy mime, které jsou v tomto seznamu a v databázi typů mime GNOME jim odpovídá komponenta bonobo prohlížeče."
+msgstr ""
+"Pokud v Evolution není vestavěn prohlížeč pro konkrétní typ mime, mohou být "
+"pro zobrazení obsahu použity všechny typy mime, které jsou v tomto seznamu a "
+"v databázi typů mime GNOME jim odpovídá komponenta bonobo prohlížeče."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "List of Labels and their associated colours"
@@ -13297,7 +13347,10 @@ msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
"Always load images off the net"
-msgstr "Načítat obrázky pro zprávy v HTML přes http(s). Možné hodnoty jsou: 0 - Nikdy nenačítat obrázky ze sítě 1 - načítat obrázky ze sítě, pokud je odesílatel v adresáři 2 - vždy načítat obrázky ze sítě"
+msgstr ""
+"Načítat obrázky pro zprávy v HTML přes http(s). Možné hodnoty jsou: 0 - "
+"Nikdy nenačítat obrázky ze sítě 1 - načítat obrázky ze sítě, pokud je "
+"odesílatel v adresáři 2 - vždy načítat obrázky ze sítě"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Log filter actions"
@@ -13368,11 +13421,15 @@ msgstr "Upozorňovat, když uživatel vyplní jen Bcc"
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
-msgstr "Upozorňovat, když se uživatel pokusí poslat zprávu v HTML příjemcům, kteří možná nechtějí přijímat poštu v HTML."
+msgstr ""
+"Upozorňovat, když se uživatel pokusí poslat zprávu v HTML příjemcům, kteří "
+"možná nechtějí přijímat poštu v HTML."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Upozorňovat, když se uživatel pokusí odeslat zprávu bez příjemců Komu a Kopie."
+msgstr ""
+"Upozorňovat, když se uživatel pokusí odeslat zprávu bez příjemců Komu a "
+"Kopie."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
@@ -13394,7 +13451,9 @@ msgstr "Spouštět na příchozí poště testy na smetí"
msgid ""
"Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if "
"check_incoming is set to true)"
-msgstr "Spouštět test na smetí pro příchozí poštu na účtech IMAP (platné, jen pokud je check_incoming nastaveno na true)"
+msgstr ""
+"Spouštět test na smetí pro příchozí poštu na účtech IMAP (platné, jen pokud "
+"je check_incoming nastaveno na true)"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "S3kr3t 0pt10n"
@@ -13793,56 +13852,56 @@ msgstr "Nevyplnili jste všechny požadované informace."
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Editor účtů Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Host:"
msgstr "_Počítač:"
-#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:131
msgid "User_name:"
msgstr "_Jméno uživatele:"
-#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Path:"
msgstr "_Cesta:"
-#: mail/mail-account-gui.c:1970
+#: mail/mail-account-gui.c:1969
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Nemůžete vytvořit dva účty se stejným jménem."
-#: mail/mail-autofilter.c:74
+#: mail/mail-autofilter.c:75
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Poslat %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:260
+#: mail/mail-autofilter.c:261
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Předmět je %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:276
+#: mail/mail-autofilter.c:277
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Pošta od %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:293
+#: mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s konferencí"
-#: mail/mail-autofilter.c:317
+#: mail/mail-autofilter.c:318
#, c-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "Odpovědi pro %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:372
+#: mail/mail-autofilter.c:373
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Přidat pravidlo filtru"
-#: mail/mail-autofilter.c:421
+#: mail/mail-autofilter.c:422
msgid "The following filter rule(s):\n"
msgstr "Následující pravidla filtru:\n"
-#: mail/mail-autofilter.c:427
+#: mail/mail-autofilter.c:428
#, c-format
msgid ""
"Used the removed folder:\n"
@@ -13853,19 +13912,19 @@ msgstr ""
" '%s'\n"
"a byla aktualizována."
-#: mail/mail-component.c:436
+#: mail/mail-component.c:448
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nová zpráva"
-#: mail/mail-component.c:437
+#: mail/mail-component.c:449
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Zpráva"
-#: mail/mail-component.c:438
+#: mail/mail-component.c:450
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Napsat novou zprávu"
-#: mail/mail-component.c:577
+#: mail/mail-component.c:581
msgid "URI of the mail source that the view will display"
msgstr "URI zdroje pošty, který bude pohled zobrazovat"
@@ -13878,7 +13937,10 @@ msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
-msgstr "Vyplňte své jméno a e-mailovou adresu. Políčka označená \"nepovinné\" nemusí být vyplněna, ledaže byste si přáli, aby byly tyto informace obsaženy v odesílaných e-mailech."
+msgstr ""
+"Vyplňte své jméno a e-mailovou adresu. Políčka označená \"nepovinné\" nemusí "
+"být vyplněna, ledaže byste si přáli, aby byly tyto informace obsaženy v "
+"odesílaných e-mailech."
#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382
msgid "Receiving Mail"
@@ -13925,11 +13987,11 @@ msgstr ""
"pro vytvoření poštovního účtu Evolution. Zadejte prosím níže název pro tento "
"účet. Tento název bude použit pouze pro zobrazení."
-#: mail/mail-config.c:1091
+#: mail/mail-config.c:1092
msgid "Checking Service"
msgstr "Kontroluji službu"
-#: mail/mail-config.c:1169 mail/mail-config.c:1173
+#: mail/mail-config.c:1170 mail/mail-config.c:1174
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Připojuji se k serveru..."
@@ -14486,7 +14548,9 @@ msgstr "Za_hrát zvuk, když přijde nová pošta"
#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr "_Upozorňovat, když posílám zprávu v HTML formátu kontaktům, které si to nepřejí"
+msgstr ""
+"_Upozorňovat, když posílám zprávu v HTML formátu kontaktům, které si to "
+"nepřejí"
#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
@@ -14544,7 +14608,7 @@ msgstr "Používat _stejná písma jako jiné aplikace"
msgid "description"
msgstr "popis"
-#: mail/mail-folder-cache.c:786
+#: mail/mail-folder-cache.c:787
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Kontaktuji %s"
@@ -14579,12 +14643,12 @@ msgstr "Filtruji složku"
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Přijímám pošta"
-#: mail/mail-ops.c:537
+#: mail/mail-ops.c:536
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Nemohu použít odchozí filtry: %s"
-#: mail/mail-ops.c:558
+#: mail/mail-ops.c:561
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14593,106 +14657,106 @@ msgstr ""
"Nemohu připojit do %s: %s\n"
"Připojuji místo toho do místní složky `Odeslané'."
-#: mail/mail-ops.c:567
+#: mail/mail-ops.c:570
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Nemohu připojit do místní složky `Odeslané': %s"
-#: mail/mail-ops.c:609
+#: mail/mail-ops.c:612
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Posílám \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:727
+#: mail/mail-ops.c:731
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Posílám zprávu %d z %d"
-#: mail/mail-ops.c:746
+#: mail/mail-ops.c:750
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Selhání na zprávě %d z %d"
-#: mail/mail-ops.c:748
+#: mail/mail-ops.c:752
msgid "Complete."
msgstr "Dokončeno."
-#: mail/mail-ops.c:842
+#: mail/mail-ops.c:846
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Ukládám zprávu do složky"
-#: mail/mail-ops.c:927
+#: mail/mail-ops.c:931
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Přesouvám zprávy do %s"
-#: mail/mail-ops.c:927
+#: mail/mail-ops.c:931
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopíruji zprávy do %s"
-#: mail/mail-ops.c:1040
+#: mail/mail-ops.c:1044
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Procházím složky v \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1236
+#: mail/mail-ops.c:1240
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Přeposlané zprávy"
-#: mail/mail-ops.c:1279
+#: mail/mail-ops.c:1283
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Otevírám složku %s"
-#: mail/mail-ops.c:1351
+#: mail/mail-ops.c:1355
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Otevírám úložiště %s"
-#: mail/mail-ops.c:1429
+#: mail/mail-ops.c:1433
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Odstraňuji složku %s"
-#: mail/mail-ops.c:1523
+#: mail/mail-ops.c:1527
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Ukládám složku '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1574
+#: mail/mail-ops.c:1578
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Obnovuji složku"
-#: mail/mail-ops.c:1610 mail/mail-ops.c:1661
+#: mail/mail-ops.c:1614 mail/mail-ops.c:1665
msgid "Expunging folder"
msgstr "Čistím složku"
-#: mail/mail-ops.c:1658
+#: mail/mail-ops.c:1662
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Vyprazdňuji koš v '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1659
+#: mail/mail-ops.c:1663
msgid "Local Folders"
msgstr "Místní složky"
-#: mail/mail-ops.c:1742
+#: mail/mail-ops.c:1746
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Získávám zprávu %s"
-#: mail/mail-ops.c:1814
+#: mail/mail-ops.c:1818
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Získávám %d zpráv"
-#: mail/mail-ops.c:1898
+#: mail/mail-ops.c:1902
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Ukládám %d zpráv"
-#: mail/mail-ops.c:1946
+#: mail/mail-ops.c:1950
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -14701,7 +14765,7 @@ msgstr ""
"Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1974
+#: mail/mail-ops.c:1978
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14710,11 +14774,11 @@ msgstr ""
"Chyba při ukládání zpráv do: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2045
+#: mail/mail-ops.c:2049
msgid "Saving attachment"
msgstr "Ukládám přílohu"
-#: mail/mail-ops.c:2062
+#: mail/mail-ops.c:2066
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14723,22 +14787,22 @@ msgstr ""
"Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2092
+#: mail/mail-ops.c:2096
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nemohu zapisovat data: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2240
+#: mail/mail-ops.c:2244
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Odpojuji se od %s"
-#: mail/mail-ops.c:2240
+#: mail/mail-ops.c:2244
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Znovu se připojuji na %s"
-#: mail/mail-ops.c:2342
+#: mail/mail-ops.c:2346
msgid "Changing junk status"
msgstr "Měním stav smetí"
@@ -14770,38 +14834,38 @@ msgstr "Šifrování"
msgid "Security Information"
msgstr "Informace o zabezpečení"
-#: mail/mail-send-recv.c:146
+#: mail/mail-send-recv.c:147
msgid "Cancelling..."
msgstr "Ruší se..."
-#: mail/mail-send-recv.c:253
+#: mail/mail-send-recv.c:254
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Server: %s, typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:255
+#: mail/mail-send-recv.c:256
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Cesta: %s, Typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:257
+#: mail/mail-send-recv.c:258
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:306
+#: mail/mail-send-recv.c:311
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Odeslat a přijmout poštu"
-#: mail/mail-send-recv.c:309
+#: mail/mail-send-recv.c:314
msgid "Cancel _All"
msgstr "Zrušit _vše"
-#: mail/mail-send-recv.c:390
+#: mail/mail-send-recv.c:395
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizuje se..."
-#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442
+#: mail/mail-send-recv.c:395 mail/mail-send-recv.c:447
msgid "Waiting..."
msgstr "Čeká se..."
@@ -14861,16 +14925,26 @@ msgstr "Zadejte název tohoto podpisu."
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
-#: mail/mail-tools.c:271
+#: mail/mail-tools.c:114
+#, c-format
+msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgstr "Nemohu vytvořit adresář fronty `%s': %s"
+
+#: mail/mail-tools.c:141
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgstr "Pokouším se movemail ne-mbox zdroj `%s'"
+
+#: mail/mail-tools.c:276
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Přeposlaná zpráva - %s"
-#: mail/mail-tools.c:273
+#: mail/mail-tools.c:278
msgid "Forwarded message"
msgstr "Přeposlaná zpráva"
-#: mail/mail-tools.c:313
+#: mail/mail-tools.c:318
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Neplatná složka: `%s'"
@@ -14885,7 +14959,7 @@ msgstr "Nastavuji v-složku: %s"
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Aktualizuji v-složky pro uri: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:498
+#: mail/mail-vfolder.c:497
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
@@ -14898,84 +14972,84 @@ msgstr ""
" '%s'\n"
"A byly aktualizovány."
-#: mail/mail-vfolder.c:897
+#: mail/mail-vfolder.c:896
msgid "vFolders"
msgstr "v-složky"
-#: mail/mail-vfolder.c:936
+#: mail/mail-vfolder.c:935
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Upravit V-složku"
-#: mail/mail-vfolder.c:956
+#: mail/mail-vfolder.c:955
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "Pokus o úpravu v-složky '%s', která neexistuje."
-#: mail/mail-vfolder.c:1028
+#: mail/mail-vfolder.c:1027
msgid "New VFolder"
msgstr "Nová V-složka"
-#: mail/message-list.c:907
+#: mail/message-list.c:927
msgid "Unseen"
msgstr "Nepřečtené"
-#: mail/message-list.c:908
+#: mail/message-list.c:928
msgid "Seen"
msgstr "Přečtené"
-#: mail/message-list.c:909
+#: mail/message-list.c:929
msgid "Answered"
msgstr "Odpovězené"
-#: mail/message-list.c:910
+#: mail/message-list.c:930
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Více nepřečtených zpráv"
-#: mail/message-list.c:911
+#: mail/message-list.c:931
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Více zpráv"
-#: mail/message-list.c:915
+#: mail/message-list.c:935
msgid "Lowest"
msgstr "Nejnižší"
-#: mail/message-list.c:916
+#: mail/message-list.c:936
msgid "Lower"
msgstr "Nižší"
-#: mail/message-list.c:920
+#: mail/message-list.c:940
msgid "Higher"
msgstr "Vyšší"
-#: mail/message-list.c:921
+#: mail/message-list.c:941
msgid "Highest"
msgstr "Nejvyšší"
-#: mail/message-list.c:1242
+#: mail/message-list.c:1262
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1249
+#: mail/message-list.c:1269
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Dnes %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1258
+#: mail/message-list.c:1278
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Včera %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1270
+#: mail/message-list.c:1290
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1278
+#: mail/message-list.c:1298
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1280
+#: mail/message-list.c:1300
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:3100
+#: mail/message-list.c:3112
msgid "Generating message list"
msgstr "Generuji seznam zpráv"
@@ -15584,51 +15658,62 @@ msgstr "Vytvořit novou zkratku"
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Vyberte složku, na kterou má zkratka ukazovat:"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:779 shell/e-shell-window-commands.c:323
+#: shell/e-shell-view-menu.c:779 shell/e-shell-window-commands.c:353
msgid "_Work Online"
msgstr "Pracovat _on-line"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:792 shell/e-shell-window-commands.c:336
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: shell/e-shell-view-menu.c:792 shell/e-shell-window-commands.c:366
+#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Pracovat při odpojení"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:805 shell/e-shell-window-commands.c:349
+#: shell/e-shell-view-menu.c:805 shell/e-shell-window-commands.c:379
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Work Offline"
msgstr "Pracovat při odpojení"
-#: shell/e-shell-window.c:324
+#: shell/e-shell-window.c:327
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution je nyní on-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu "
"off-line."
-#: shell/e-shell-window.c:331
+#: shell/e-shell-window.c:334
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution přechází do režimu off-line."
-#: shell/e-shell-window.c:337
+#: shell/e-shell-window.c:340
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution je nyní off-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do "
"režimu on-line."
-#: shell/e-shell.c:998
+#: shell/e-shell.c:529
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n"
+"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
+"Evolution.\n"
+msgstr ""
+"Varování: Evolution nemohla aktualizovat všechna vaše data z verze %d.%d.%"
+"d.\n"
+"Data nebyla odstraněna, ale tato verze Evolution je neuvidí.\n"
+
+#: shell/e-shell.c:1068
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Neplatné argumenty"
-#: shell/e-shell.c:1000
+#: shell/e-shell.c:1070
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Nemohu se registrovat u OAF"
-#: shell/e-shell.c:1002
+#: shell/e-shell.c:1072
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Databáze nastavení nebyla nalezena"
-#: shell/e-shell.c:1004
+#: shell/e-shell.c:1074
msgid "Generic error"
msgstr "Obecná chyba"
@@ -15967,11 +16052,11 @@ msgstr "Příště se neptat"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution našel tyto soubory dat vhodné pro import:"
-#: shell/main.c:119 shell/main.c:632
+#: shell/main.c:118 shell/main.c:582
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/main.c:125
+#: shell/main.c:124
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution se právě zavírá ..."
@@ -16023,47 +16108,40 @@ msgstr ""
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Příště neupozorňovat"
-#: shell/main.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n"
-"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
-"Evolution.\n"
-msgstr ""
-"Varování: Evolution nemohla aktualizovat všechna vaše data z verze %d.%d.%"
-"d.\n"
-"Data nebyla odstraněna, ale tato verze Evolution je neuvidí.\n"
-
-#: shell/main.c:490
+#: shell/main.c:439
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "nemohu inicializovat shell Ximian Evolution."
-#: shell/main.c:499
+#: shell/main.c:448
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Nemohu inicializovat shell Ximian Evolution: %s"
-#: shell/main.c:599
+#: shell/main.c:545
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Spustit Evolution a aktivovat určenou komponentu"
-#: shell/main.c:601
+#: shell/main.c:547
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Spustit v režimu odpojení"
-#: shell/main.c:603
+#: shell/main.c:549
msgid "Start in online mode"
msgstr "Spustit v režimu on-line"
-#: shell/main.c:606
+#: shell/main.c:552
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr "Vynuceně ukončit všechny komponenty evolution"
-#: shell/main.c:609
+#: shell/main.c:556
+msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+msgstr "Vynuceně znovu převést z Evolution 1.4"
+
+#: shell/main.c:559
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Poslat ladící výstup ze všech komponent do souboru."
-#: shell/main.c:636
+#: shell/main.c:586
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -17491,7 +17569,7 @@ msgstr "_Citace"
msgid "_Resend..."
msgstr "_Znovu poslat..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Tools"
msgstr "_Nástroje"
@@ -17895,10 +17973,14 @@ msgid "_New"
msgstr "_Nový"
#: ui/evolution.xml.h:31
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "_Stručná příručka"
+
+#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Odeslat / přijmout"
-#: ui/evolution.xml.h:35
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Window"
msgstr "_Okno"
@@ -18189,24 +18271,24 @@ msgstr "Mezera okolo indikátoru"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Mezera okolo šipky rozbalovače"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191
msgid "Search Editor"
msgstr "Editor vyhledávání"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:212
msgid "Save Search"
msgstr "Uložit vyhledávání"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Uložit vyhledávání..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Upravit u_ložená vyhledávání..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Pokročilé..."
@@ -18238,6 +18320,9 @@ msgstr "Text"
msgid "Find _Now"
msgstr "Hledat _nyní"
+#~ msgid "Select Contents from Address Book"
+#~ msgstr "Vyberte kontakty z adresáře"
+
#~ msgid "Birthdays"
#~ msgstr "Narozeniny"