diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 14190 |
1 files changed, 0 insertions, 14190 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po deleted file mode 100644 index 788ca66ca9..0000000000 --- a/po/da.po +++ /dev/null @@ -1,14190 +0,0 @@ -# Danish translation of evolution -# Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc. -# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001. -# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2001. -# Anna Jonna Armannsdottir <a@ingenioer.dk>, 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 1.4.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-14 19:26-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-10 21:41+0200\n" -"Last-Translator: Anna Jonna Armannsdottir <a@ingenioer.dk>\n" -"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." -msgstr "Fabrik til import af LDIF filer i Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports LDIF files into Evolution." -msgstr "Importerer LDIF filer i Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -msgstr "Fabrik til import af VCard-filer i Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports VCard files into Evolution." -msgstr "Importerer VCard-filer i Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:849 -msgid "File As" -msgstr "Gem som" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:851 -msgid "Email" -msgstr "E-post" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1659 -msgid "Primary" -msgstr "Primær" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 -msgid "Prim" -msgstr "Pri" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1644 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1645 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1712 -msgid "Business" -msgstr "Arbejde" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 -msgid "Bus" -msgstr "Arb" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1648 -msgid "Callback" -msgstr "Tilbagering" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1650 -msgid "Company" -msgstr "Firma" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 -msgid "Comp" -msgstr "Datamaskine" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1651 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1713 -msgid "Home" -msgstr "Hjemme" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 -msgid "Org" -msgstr "Org" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1655 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1649 -msgid "Car" -msgstr "Bil" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1647 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax på arbejde" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 -msgid "Bus Fax" -msgstr "Arb-fax" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1653 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax hjemme" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1646 -msgid "Business 2" -msgstr "Arbejde 2" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 -msgid "Bus 2" -msgstr "Arb 2" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1652 -msgid "Home 2" -msgstr "Hjemme 2" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1654 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1656 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1714 -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Other" -msgstr "Andre" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869 -msgid "Other Fax" -msgstr "Anden fax" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1658 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870 -msgid "Pager" -msgstr "Personsøger" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1660 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1661 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1687 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 -msgid "Email 2" -msgstr "E-post 2" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1688 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 -msgid "Email 3" -msgstr "E-post 3" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 -msgid "Web Site" -msgstr "Netside" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 -msgid "Department" -msgstr "Afdeling" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 -msgid "Dep" -msgstr "Afd" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 -msgid "Office" -msgstr "Kontor" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 -msgid "Off" -msgstr "Ktr" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 -msgid "Profession" -msgstr "Profession" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 -msgid "Prof" -msgstr "Prof" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 -msgid "Manager" -msgstr "Leder" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -msgid "Man" -msgstr "Leder" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 -msgid "Ass" -msgstr "Ass" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 -msgid "Nickname" -msgstr "Kaldenavn" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 -msgid "Nick" -msgstr "Kaldt" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 -msgid "Spouse" -msgstr "Ægtefælle" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 -msgid "Note" -msgstr "Kommentar" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 -msgid "Calendar URI" -msgstr "Kalender URI" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 -msgid "CALUri" -msgstr "CALUri" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 -msgid "Free-busy URL" -msgstr "Fri-ledig URL" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 -msgid "FBUrl" -msgstr "FBUrl" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 -msgid "Anniversary" -msgstr "Bryllupsdag" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 -msgid "Anniv" -msgstr "Br.dag" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 -msgid "Birth Date" -msgstr "Fødselsdato" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 -msgid "Family Name" -msgstr "Efternavn" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:788 -#, c-format -msgid "%x" -msgstr "%x" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712 -msgid "Card: " -msgstr "Kort: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3714 -msgid "" -"\n" -"Name: " -msgstr "" -"\n" -"Navn:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715 -msgid "" -"\n" -" Prefix: " -msgstr "" -"\n" -"Præfiks: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716 -msgid "" -"\n" -" Given: " -msgstr "" -"\n" -"Opgivet: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717 -msgid "" -"\n" -" Additional: " -msgstr "" -"\n" -" Yderligere: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718 -msgid "" -"\n" -" Family: " -msgstr "" -"\n" -" Familie: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719 -msgid "" -"\n" -" Suffix: " -msgstr "" -"\n" -" Suffiks: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733 -msgid "" -"\n" -"Birth Date: " -msgstr "" -"\n" -"Fødselsdato:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744 -msgid "" -"\n" -"Address:" -msgstr "" -"\n" -"Adresse:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3746 -msgid "" -"\n" -" Postal Box: " -msgstr "" -"\n" -" Postboks: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3747 -msgid "" -"\n" -" Ext: " -msgstr "" -"\n" -"Linje: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748 -msgid "" -"\n" -" Street: " -msgstr "" -"\n" -" Vej: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 -msgid "" -"\n" -" City: " -msgstr "" -"\n" -" By: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750 -msgid "" -"\n" -" Region: " -msgstr "" -"\n" -" Region: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751 -msgid "" -"\n" -" Postal Code: " -msgstr "" -"\n" -" Postnummer: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 -msgid "" -"\n" -" Country: " -msgstr "" -"\n" -" Land: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765 -msgid "" -"\n" -"Delivery Label: " -msgstr "" -"\n" -"Leveringsetiket" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3777 -msgid "" -"\n" -"Telephones:\n" -msgstr "" -"\n" -"Telefoner:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3780 -msgid "" -"\n" -"Telephone:" -msgstr "" -"\n" -"Telefon:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3804 -msgid "" -"\n" -"E-mail:\n" -msgstr "" -"\n" -"E-post:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3807 -msgid "" -"\n" -"E-mail:" -msgstr "" -"\n" -"E-post:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3826 -msgid "" -"\n" -"Mailer: " -msgstr "" -"\n" -"E-postprogram: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3832 -msgid "" -"\n" -"Time Zone: " -msgstr "" -"\n" -"Tidszone: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3840 -msgid "" -"\n" -"Geo Location: " -msgstr "" -"\n" -"Geografisk lokation: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3844 -msgid "" -"\n" -"Business Role: " -msgstr "" -"\n" -"Stilling: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3856 -msgid "" -"\n" -"Org: " -msgstr "" -"\n" -"Org: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3857 -msgid "" -"\n" -" Name: " -msgstr "" -"\n" -"Navn: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3858 -msgid "" -"\n" -" Unit: " -msgstr "" -"\n" -"Enhed: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3859 -msgid "" -"\n" -" Unit2: " -msgstr "" -"\n" -"Enhed2: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3860 -msgid "" -"\n" -" Unit3: " -msgstr "" -"\n" -"Enhed3: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3861 -msgid "" -"\n" -" Unit4: " -msgstr "" -"\n" -"Enhed4: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3865 -msgid "" -"\n" -"Categories: " -msgstr "" -"\n" -"Kategorier: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3866 -msgid "" -"\n" -"Comment: " -msgstr "" -"\n" -"Kommentar: " - -#. if (crd->sound.prop.used) { -#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) -#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data, crd->sound.size); -#. else -#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data); -#. -#. add_SoundType (string, crd->sound.type); -#. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3879 -msgid "" -"\n" -"Unique String: " -msgstr "" -"\n" -"Unik streng: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3882 -msgid "" -"\n" -"Public Key: " -msgstr "" -"\n" -"Offentlig nøgle: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4235 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Flere VCard" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4243 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard for %s" - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1533 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1449 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1130 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:62 -#: tools/evolution-addressbook-export.c:60 -#: tools/evolution-addressbook-import.c:86 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo" - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:259 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2215 -msgid "Searching..." -msgstr "Søger..." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261 -msgid "Loading..." -msgstr "Indlæser..." - -#. need a different error message here. -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:270 -msgid "Error in search expression." -msgstr "Fejl i søgeudtryk." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:475 -msgid "Connecting to LDAP server..." -msgstr "Kobler til LDAP-server..." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:485 -msgid "Unable to connect to LDAP server." -msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-server." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:501 -msgid "Waiting for connection to LDAP server..." -msgstr "Venter på tilkobling til LDAP-server..." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:870 -msgid "Adding card to LDAP server..." -msgstr "Tilføjer kort på LDAP-server..." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:971 -msgid "Removing card from LDAP server..." -msgstr "Fjerner kort fra LDAP-server..." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1080 -msgid "Modifying card from LDAP server..." -msgstr "Ændrer kort fra LDAP-server..." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2160 -msgid "Receiving LDAP search results..." -msgstr "Modtager søgeresultater fra LDAP-server..." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2165 -msgid "Restarting search." -msgstr "Starter søgning igen." - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:294 -msgid "Cursor could not be loaded\n" -msgstr "Markøren kunne ikke lokaliseres\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:307 -msgid "EBook not loaded\n" -msgstr "EBook ikke indlæst\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:981 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:694 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Kunne ikke starte wombat-server" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:982 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:695 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Kunne ikke starte wombat" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1120 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1123 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 -msgid "A Bonobo control for an address popup." -msgstr "En Bonobo-kontrol for visning af en adresse." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 -msgid "A Bonobo control for displaying an address." -msgstr "En Bonobo-kontrol for visning af en adresse." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 -msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -msgstr "Eksempel på Bonobo-kontrol som viser en adressebog." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 -msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "Kontrol som viser et minikort i Evolutions adressebog." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Minikort visning i Evolution adressebog" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 -msgid "Evolution component for handling contacts." -msgstr "Evolution komponent til håndtering af kontakter." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -msgstr "Fabrik til styring af minikort for adressebogen" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -msgstr "Fabrik til adressebogens adressevisning" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 -msgid "Factory for the Addressbook's address popup" -msgstr "Fabrik for adressebogens adresse-pop-op" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 -msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "Fabrik til styring af eksempel-adressebogen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-local-storage.c:172 -#: shell/e-shortcuts.c:1061 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakter" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 -msgid "Folder containing contact information" -msgstr "Mappe som indeholder kontaktinformation" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP-server" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 -msgid "LDAP server containing contact information" -msgstr "LDAP-server som indeholder kontaktinformation" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:526 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "New Contact" -msgstr "Ny kontakt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:526 -msgid "New _Contact" -msgstr "Ny _kontakt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527 -msgid "New Contact List" -msgstr "Ny kontaktliste" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527 -msgid "New Contact _List" -msgstr "Ny kontakt_liste" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Redigér adressebog" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -msgid "389" -msgstr "389" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -msgid "Account Name" -msgstr "Kontonavn" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Tilføj adressebog" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Adressebog-kilder" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanceret" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -msgid "Base" -msgstr "Basis" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178 -msgid "Basic" -msgstr "Grundlæggende" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8 -msgid "De_lete" -msgstr "S_let" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9 -msgid "Email Address:" -msgstr "E-post-adresse:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" -msgstr "Evolution vil bruge denne adresse godkende dig på serveren" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 -msgid "One" -msgstr "Én" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12 -msgid "Search _base:" -msgstr "Søge_basis:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13 -msgid "Search s_cope: " -msgstr "Sø_geområde:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14 -msgid "Server Name" -msgstr "Servernavn:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15 -msgid "Sub" -msgstr "Under" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16 -msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " -msgstr "Informationen nedenfor kræves for at tilføje en adressebog." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 -msgid "This information is not required for most ldap servers. " -msgstr "Denne information kræves ikke for de fleste LDAP-servere." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 -msgid "" -"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " -"in a search. Contact your server administrator for more information." -msgstr "" -"Denne information bruges af din LDAP-server til at specificere hvilke noder " -"bruges i en søgning. Kontakt din administrator for mere information." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 -msgid "" -"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " -"server administrator for more information." -msgstr "" -"Dette er basisnoden for alle dine søgninger på LDAP-serveren. Kontakt din " -"administrator for mere information." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 -msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." -msgstr "Dette er navnet på serveren, hvor din adressebog ligger." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 -msgid "This is the port that your ldap server uses." -msgstr "Dette er porten, som din LDAP-server bruger." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 -msgid "" -"This name will be used to identify your account. It is for display purposes " -"only." -msgstr "" -"Dette navn vil bruges til at identificere din konto. Det bruges kun for " -"visning på skærmen." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23 -msgid "_Account name:" -msgstr "Konton_avn:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 -#: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:21 -msgid "_Add" -msgstr "_Tilføj" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 -#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:98 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "R_edigér" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26 -msgid "_My server requires authentication" -msgstr "_Min server kræver autenticering" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28 -msgid "_Server name:" -msgstr "_Servernavn:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:70 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:134 -msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "Kunne ikke initiere gnome-vfs" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:167 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Andre kontakter" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:468 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:477 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" -"is down" -msgstr "" -"Kunne ikke åbne denne adressebog. Dette betyder enten, \n" -"at du har indtastet en ugyldig URI, eller at LDAP-serveren\n" -"er nede" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:482 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support\n" -"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" -"you must compile the program from the CVS sources after\n" -"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" -msgstr "" -"Denne udgave af Evolution har ikke LDAP-understøttelse\n" -"indbygget. Hvis du ønsker at bruge LDAP i Evolution, \n" -"må du oversætte programmet fra kildekoden i CVS efter at\n" -"have hentet OpenLDAP fra henvisningen nedenfor.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:490 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" -"path exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Kunne ikke åbne denne adressebog. Kontrollér venligst at stien\n" -"eksisterer, og at du har rettigheder til at tilgå den." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:623 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Indtast adgangskode for %s (bruger %s)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:786 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 -msgid "Any field contains" -msgstr "Et felt indeholder" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:787 -msgid "Name contains" -msgstr "Navn indeholder" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:788 -msgid "Email contains" -msgstr "E-post indeholder" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:789 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59 -msgid "Category is" -msgstr "Kategorien er" - -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:790 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avanceret..." - -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1031 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412 -msgid "Any Category" -msgstr "Enhver kategori" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1071 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "URIen som mappe-skimmeren vil vise" - -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * card. -#. -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1686 -msgid "Primary Email" -msgstr "Primær e-post" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587 -msgid "Select an Action" -msgstr "Vælg en handling" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Opret en ny kontakt \"%s\"" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Tilføj adresse for eksisterende kontakt \"%s\"" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891 -msgid "Querying Addressbook..." -msgstr "Kører forespørgsel i adressebog..." - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Redigér kontaktinfo" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Tilføj i kontakter" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Flet E-postadresse" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 -msgid "Disable Queries" -msgstr "Deaktivér forespørgsler" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 -msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -msgstr "Aktivér forespørgsler (farligt!)" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution's addressbook name selection interface." -msgstr "Evolution adressebog-komponent" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "Fabrik til adressebogens grænseflade for navnevalg" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:777 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:499 filter/filter-filter.c:436 -#: filter/filter-rule.c:637 shell/e-shortcuts-view.c:180 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178 -msgid "Remove All" -msgstr "Fjern alle" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Send HTML e-post?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405 -msgid "Edit Contact List" -msgstr "Redigér kontaktliste" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423 -msgid "Unnamed Contact List" -msgstr "Kontaktliste uden navn" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440 -#, c-format -msgid "(%d not shown)" -msgstr "(%d ikke vist)" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Kontakt uden navn:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:524 -msgid "" -"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" -"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n" -"To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" -"please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n" -"detailed description of the circumstances under which this error\n" -"occurred. Thank you." -msgstr "" -"Evolution kan ikke finde det lokale lager for adressebog. \n" -"Dette kan være forårsaget af, at Evolution-adressebogs-komponenten er gået " -"ned. \n" -"For at hjælpe os med at forstå og til slut løse problemet, \n" -"må du gerne sende en besked til Jon Trowbridge <trow@ximian.com> med en \n" -"detaljeret beskrivelse af omstændighederne omkring fejlen. Tak." - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:532 -msgid "" -"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" -"Under normal circumstances, this should never happen.\n" -"You may need to exit and restart Evolution in order to\n" -"correct this problem." -msgstr "" -"Evolution kan ikke finde det lokale lager for adressebog. \n" -"Under normale omstændigheder ville dette aldrig ske. \n" -"Du behøver måske at forlade og genstarter Evolution for at \n" -"løse dette problem." - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:608 -msgid "Select Contacts from Addressbook" -msgstr "Vælg kontakter fra adressebogen" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "C_ontaining:" -msgstr "Indeh_older:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "Ko_ntakter:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "F_ind" -msgstr "F_ind" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Select Names" -msgstr "Vælg navn" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "Show contacts matching the following criteria:" -msgstr "Vis kontakter som møder følgende kriterier:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "_Category:" -msgstr "_Kategori:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Mappe:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Message Recipients:" -msgstr "_Beskedsmodtagere:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "Br_yllupsdag:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "B_usiness" -msgstr "A_rbejde" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Business _Fax" -msgstr "_Fax på arbejde" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegorier..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Collaboration" -msgstr "Samarbejde" - -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1293 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Kontaktredigering" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "F_ree/Busy URL:" -msgstr "URL for L_edig/optaget:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "File A_s:" -msgstr "Gem _som:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -msgid "" -"If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -"Internet, enter the address\n" -"of that information here." -msgstr "" -"Hvis denne person offentligør om vedkommende ledig-/optaget eller anden " -"kalenderinformation på internettet, så indtast adressen\n" -"på denne information her." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "New phone type" -msgstr "Ny telefontype" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "No_tes:" -msgstr "No_tater:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Organi_zation:" -msgstr "Organisat_ion:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Phone Types" -msgstr "Telefontyper" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Ønsker at modtage e-post som _HTML" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "_Address..." -msgstr "_Adresse..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "_Assistentens navn:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "_Birthday:" -msgstr "Fø_dselsdag:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "_Business" -msgstr "Ar_bejde" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Kontakter..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 filter/filter.glade.h:8 -#: mail/folder-browser.c:1468 mail/mail-config.glade.h:96 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Delete" -msgstr "_Slet" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Department:" -msgstr "Af_deling:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Full Name..." -msgstr "_Fulde navn..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Home" -msgstr "_Hjemme" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Jobtitel:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "_Lederens navn:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Mobil" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Nickname:" -msgstr "Kalde_navn:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Office:" -msgstr "Kont_or:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profession:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Public Calendar URL:" -msgstr "URL for _Offentlig kalender:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Spouse:" -msgstr "Ægte_fælle:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "De_tte er postadressen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_Web page address:" -msgstr "_Hjemmeside-adresse:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil\n" -"slette denne kontakt?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Slet kontakt?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:756 -#, fuzzy -msgid "Category editor not available." -msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig." - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:763 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Denne kontakt hører til disse kategorier:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1662 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TTD" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2284 -#, c-format -msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -msgstr "Kunne ikke finde widget for felt: `%s'" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Hurtig kontakt-tilføjelse" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300 -msgid "Edit Full" -msgstr "Redigér alt" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 -msgid "Full Name" -msgstr "Fulde navn" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 -msgid "E-mail" -msgstr "E-post" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:170 -msgid "list" -msgstr "liste" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:201 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s eksisterer allerede\n" -"Vil du overskrive den?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adresse _2:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Albania" -msgstr "Albanien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Algeria" -msgstr "Algeriet" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "American Samoa" -msgstr "Amerikansk Samoa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktis" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua og Barbuda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 -msgid "Australia" -msgstr "Australien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 -msgid "Austria" -msgstr "Østrig" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Aserbajdsjan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:17 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:18 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:19 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:20 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:21 -msgid "Belarus" -msgstr "Hviderusland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:22 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:23 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:24 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:25 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:26 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:27 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:28 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosnien og Herzegovina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:29 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:30 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouvetøen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:31 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:32 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Britisk-Indisk havområde" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:33 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Jomfruøerne (britisk)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:34 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Dar-es-salam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:35 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:36 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:37 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:38 -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambodja" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:39 -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:40 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:41 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Kap Verde" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:42 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Cayman-øerne" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:43 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Centralafrikanske republik" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:44 -msgid "Chad" -msgstr "Tchad" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:45 -msgid "Check Address" -msgstr "Kontrollér adresse" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:46 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:47 -msgid "China" -msgstr "Kina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:48 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Juleøen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:49 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Cocos (Keeling)-øerne" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:50 -msgid "Colombia" -msgstr "Columbia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:51 -msgid "Comoros" -msgstr "Komorene" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:52 -msgid "Congo" -msgstr "Congo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:53 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Cook-øerne" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:54 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:55 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Elfenbenskysten" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:56 -msgid "Countr_y:" -msgstr "Lan_d:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:57 -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:58 -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:59 -msgid "Cyprus" -msgstr "Cypern" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:60 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tjekkiske republik" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:61 -msgid "Denmark" -msgstr "Danmark" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:62 -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:63 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominika" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:64 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominikanske republik" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:65 -msgid "East Timor" -msgstr "Øst-Timor" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:66 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ækvador" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:67 -msgid "Egypt" -msgstr "Egypten" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:68 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:69 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Ækvatorial Guinea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:70 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:71 -msgid "Estonia" -msgstr "Estland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:72 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:73 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Falklandsøerne" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:74 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Færøerne" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:75 -msgid "Fiji" -msgstr "Fiji" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:76 -msgid "Finland" -msgstr "Finland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:77 -msgid "France" -msgstr "Frankrig" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:78 -msgid "French Guiana" -msgstr "Fransk Guinea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:79 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Fransk polynesien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:80 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Sydlige Franske territorier" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:81 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:82 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:83 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:84 -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:85 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:86 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:87 -msgid "Greece" -msgstr "Grækenland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:88 -msgid "Greenland" -msgstr "Grønland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:89 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:90 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:91 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:92 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:93 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:94 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "Guinea-bissau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:95 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:96 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:97 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Heard og McDonald-øerne" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:98 -msgid "Holy See" -msgstr "Dødehavet" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:99 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:100 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:101 -msgid "Hungary" -msgstr "Ungarn" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:102 -msgid "Iceland" -msgstr "Island" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:103 -msgid "India" -msgstr "Indien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:104 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:105 -msgid "Ireland" -msgstr "Irland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:106 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:107 -msgid "Italy" -msgstr "Italien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:108 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaica" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:109 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:110 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:111 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kasakhstan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:112 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:113 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:114 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:115 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kurgistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:116 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:117 -msgid "Latvia" -msgstr "Letland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:118 -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:119 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:120 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:121 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:122 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litauen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:123 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxembourg" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:124 -msgid "Macau" -msgstr "Macau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:125 -msgid "Macedonia" -msgstr "Makedonien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:126 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:127 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:128 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaysia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:129 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldiverne" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:130 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:131 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:132 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshalløerne" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:133 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:134 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauretanien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:135 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:136 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:137 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexico" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:138 -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikronesien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:139 -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:140 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongoliet" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:141 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:142 -msgid "Morocco" -msgstr "Marokko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:143 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambique" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:144 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:145 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:146 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:147 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:148 -msgid "Netherlands" -msgstr "Holland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:149 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Hollandske Antiller" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:150 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Ny-kaledonia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:151 -msgid "New Zealand" -msgstr "New Zealand" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:152 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:153 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:154 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:155 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:156 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolk-øen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:157 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Nordre Mariana-øerne" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:158 -msgid "Norway" -msgstr "Norge" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:159 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:160 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:161 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:162 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Palestinensisk område" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:164 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Ny Guinea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:165 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:166 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:167 -msgid "Philippines" -msgstr "Filippinerne" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:168 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:169 -msgid "Poland" -msgstr "Polen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:170 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:171 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:172 -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:173 -msgid "Republic Of Korea" -msgstr "Den Koreanske republik" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:174 -msgid "Republic Of Moldova" -msgstr "Republikken Moldova" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:175 -msgid "Reunion" -msgstr "Réunion" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:176 -msgid "Romania" -msgstr "Rumænien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:177 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Rusland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:178 -msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:179 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Saint Kitts og Nevis" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:180 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Saint Lucia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:181 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" -msgstr "Saint Vincent og grenadinerne" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:182 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:183 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:184 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Sao Tome og Principe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:185 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudi Arabien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:186 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:187 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seyschellene" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:188 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:189 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:190 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovakiet" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:191 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:192 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Solomonøerne" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:193 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:194 -msgid "South Africa" -msgstr "Sydafrika" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:195 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Syd Georgia og de sydlige sandwich-øerne" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:196 -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:197 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:198 -msgid "St. Helena" -msgstr "St. Helena" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:199 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "St. Pierre og Miquelon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:200 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:201 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:202 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbard og Jan Mayen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:203 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:204 -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:205 -msgid "Switzerland" -msgstr "Svejts" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:206 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:207 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tajikistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:208 -msgid "Thailand" -msgstr "Thailand" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:209 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:210 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:211 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:212 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad og Tobago" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:213 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunesien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:214 -msgid "Turkey" -msgstr "Tyrkiet" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:215 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:216 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Turks og Caicos-øerne" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:217 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:218 -msgid "U.S. Virgin Islands" -msgstr "U.S. Jomfruøerne" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:219 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:220 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraine" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:221 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "De forenede arabiske emirater" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:222 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Storbritannien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:223 -msgid "United Republic Of Tanzania" -msgstr "Republikken Tanzania" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:224 -msgid "United States" -msgstr "U.S.A." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:225 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "USA, mindre omliggende øer" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:226 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:227 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:228 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:229 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:230 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:231 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Wallis- og Futuna-øerne" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:232 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Vestlige Sahara" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:233 -msgid "Yemen" -msgstr "Yemen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:234 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Jugoslavien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:235 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:236 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:237 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresse:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:238 -msgid "_City:" -msgstr "_By:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:239 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Postboks:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:240 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Stat/Provins:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:241 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_ZIP/Postnummer:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Check Full Name" -msgstr "Kontrollér fulde navn:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Frk" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Hr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Fru" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Frk." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Fornavn:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Efternavn:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Mellemnavn:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Suffiks:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "List _name:" -msgstr "Listenavn:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -msgid "Members" -msgstr "Medlemmer" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "Skriv en e-postadresse eller træk en kontakt ind i feltet nedenfor:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Skjul adresser når du sender e-post til listen" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10 -msgid "_Remove" -msgstr "Fje_rn" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "contact-list-editor" -msgstr "kontakt-liste-redigering" - -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:231 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Kontaktlisteredigering" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Add Anyway" -msgstr "Tilføj alligevel" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Dupliceret kontakt fundet" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "New Contact:" -msgstr "Ny kontakt:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Oprindelig kontakt:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Navnet eller e-postadressen for denne kontakt eksisterer allerede\n" -"i denne mappe. Vil du tilføje den alligevel?" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Change Anyway" -msgstr "Ændr alligevel" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Ændret kontakt:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Kontakt i konflikt:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Den nye e-post-adresse eller navnet for denne kontakt\n" -"eksisterer allerede i denne mappe. Vil du tilføje den alligevel?" - -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Avanceret søgning" - -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 -#: mail/mail-search.c:263 -msgid "Search" -msgstr "Søgning" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127 -msgid "No cards" -msgstr "Ingen kort" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:130 -msgid "1 card" -msgstr "1 kort" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:133 -#, c-format -msgid "%d cards" -msgstr "%d kort" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:139 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1405 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Gem som VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "Open" -msgstr "Åbn" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Videresend kontakt" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:270 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Send besked til kontakt" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:271 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -#: ui/my-evolution.xml.h:2 -msgid "Print" -msgstr "Udskriv" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:273 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Udskriv konvolut" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:275 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 filter/libfilter-i18n.h:11 -#: mail/mail-accounts.c:296 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Fejl ved ændring af kort" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:33 -#: shell/evolution-shell-component.c:1007 -msgid "Success" -msgstr "Succes" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:355 shell/e-shell.c:1894 -#: shell/e-storage.c:528 shell/evolution-shell-component.c:1044 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukendt fejl" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -msgid "Repository offline" -msgstr "\"Offline\" lager" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 shell/e-storage.c:516 -#: shell/evolution-shell-component.c:1035 -msgid "Permission denied" -msgstr "Tilgang nægtet" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 -msgid "Card not found" -msgstr "Kort ikke fundet" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 -msgid "Card ID already exists" -msgstr "Kort-ID eksisterer allerede" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokollen er ikke understøttet" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 -#: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:481 calendar/gui/print.c:2255 -#: camel/camel-service.c:607 camel/camel-service.c:643 -msgid "Cancelled" -msgstr "Afbrudt" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 -msgid "Other error" -msgstr "Anden fejl" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:57 -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Vil du gemme ændringene?" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 -msgid "Error adding list" -msgstr "Fejl ved tilføjelse af liste" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 -msgid "Error adding card" -msgstr "Fejl ved tilføjelse af kort" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Fejl ved ændring af liste" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95 -msgid "Error removing list" -msgstr "Fejl ved fjernelse af liste" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278 -msgid "Error removing card" -msgstr "Fejl ved fjernelse af kort" - -#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in -#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must -#. also be placed at the begining ot the string -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:378 -msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z,æ,ø,å" - -#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons -#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it -#. must also be placed at the begining ot the string. -#. Use lower case letters if possible. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:383 -msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z,æ,ø,å" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:848 -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Klik her for at tilføje en kontakt *" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Primær telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:853 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Assistents telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:854 -msgid "Business Phone" -msgstr "Arbejdstelefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Telefon for tilbageringing" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:856 -msgid "Company Phone" -msgstr "Firmatelefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:857 -msgid "Home Phone" -msgstr "Hjemmetelefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:859 -msgid "Business Address" -msgstr "Arbejdsadresse" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:860 -msgid "Home Address" -msgstr "Hjemmeadresse" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:861 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:862 -msgid "Car Phone" -msgstr "Biltelefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:865 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Arbejdstelefon 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Hjemmetelefon 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868 -msgid "Other Phone" -msgstr "Anden telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874 -msgid "Other Address" -msgstr "Anden adresse" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185 -#, c-format -msgid "and %d other cards." -msgstr "og %d andre kort." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187 -msgid "and one other card." -msgstr "og eet andet kort." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Gem i adressebog" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:150 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ingen opføringer i denne visning\n" -"\n" -"Dobbeltklik her for at oprette en ny kontakt." - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 -msgid "Card View" -msgstr "Kortvisning" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Blanke skemaer ved slutningen:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Brødtekst" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Bund:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensioner:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "Skr_ifttype..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifttyper" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Bundtekst:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "Toptekst" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Top-/bundtekst" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Toptekster" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Toptekst for hvert bogstav" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Højde:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Lige efter hinanden" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Inkludér:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Landskab" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Venstre:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Bogstavfaner på siden" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Margener" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Antal kolonner:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Alternativer" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientering" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Side" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Sideopsætning" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papir" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Papirkilde:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Portræt" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Forhåndsvis:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Udskriv med gråtoner" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Modsat på lige sider" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Højre:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Sektioner:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Skyggelægning" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Start på en ny side" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Stilnavn:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Top:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Bredde:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "Skri_fttype..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1111 -msgid "Print cards" -msgstr "Udskriv kort" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1171 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1193 -msgid "Print card" -msgstr "Udskriv kort" - -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236 -msgid "Print envelope" -msgstr "Udskriv konvolut" - -#: calendar/cal-util/cal-component.c:1202 -msgid "Untitled appointment" -msgstr "Unavngivet aftale" - -#: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 mail/message-list.c:651 -msgid "High" -msgstr "Høj" - -#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:650 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:649 -msgid "Low" -msgstr "Lav" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/cal-util/cal-util.c:518 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 -msgid "Undefined" -msgstr "Udefineret" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:937 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:649 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Fejl under kommunikation med kalenderserveren" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1075 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1078 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalender-applikationsblok" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:756 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:759 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Kunne ikke læse pilotens applikationsblok for opgaveliste" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 -msgid "A Bonobo control which displays a task list." -msgstr "Eksempel på Bonobo-kontrol som viser en kalender." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "Eksempel på Bonobo-kontrol som viser en kalender." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution calendar executive summary component." -msgstr "Evolution komponent for kalendersammendrag." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "Evolution komponent for håndtering af kalenderen." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Calendar Summary component." -msgstr "Fabrik til kalenderens sammendragskomponent." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Evolution Tasks control" -msgstr "Fabrik til Evolution-opgavekontrol." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "Fabrik for kalenderens iTip visningskontrol" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 -msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "Fabrik til styring af eksempel-kaldender" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 -msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -msgstr "" -"Fabrik til centralisering af dialoger for kalender-komponent-redigering" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 -msgid "Factory to create a component editor factory" -msgstr "Fabrik til oprettelse af en komponentredigering-fabrik" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 -msgid "Alarm notification service" -msgstr "Alarm-tjeneste" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "Fabrik til alarm-tjenesten" - -# Konteksten er planlægning af opgaver. Dette er tidspunktet for begyndelsen -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216 -msgid "Starting:" -msgstr "Begynder:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218 -msgid "Ending:" -msgstr "Slutter:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231 -msgid "invalid time" -msgstr "Ugyldig tidsangivelse" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Evolution Alarm" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 -#, c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "Alarmer %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "_Luk" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Snoo_ze" -msgstr "Udsæ_t" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Udsæt-tid (minutter)" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "R_edigér aftale" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:670 -msgid "No description available." -msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:730 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Evolution understøtter ikke påmindelser med besked via\n" -"e-post endnu, men denne påmindelse blev konfigureret til\n" -"at sende e-post. Evolution vil vise en normal dialog\n" -"for påmindelse i stedet." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:781 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger.\n" -"This reminder is configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"En påmindelse i Evolutions kalender er ved at blive udløst.\n" -"Denne påmindelse er konfigureret til at køre følgende program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Er du sikker på, at du ønsker at køre dette program?" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:57 -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Kunne ikke initiere Gnome" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181 -msgid "Could not create the alarm notify service" -msgstr "Kunne ikke oprette fabrik for alarm-tjenesten" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Kunne ikke oprette fabrik for alarm-tjenesten" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:446 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A den %d. %B %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:449 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1401 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d. %b" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 calendar/gui/calendar-commands.c:456 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:458 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a, %d. %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:469 calendar/gui/calendar-commands.c:476 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:482 calendar/gui/calendar-commands.c:484 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d. %B %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:474 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1445 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:805 -msgid "" -"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "" -"Kunne ikke oprette kalendervisning. Kontrollér venligs din konfiguration af " -"ORBit og OAF." - -#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 -msgid "Confidential" -msgstr "Fortroligt" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:383 -msgid "Public" -msgstr "Offentlig" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:536 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:536 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:538 -msgid "E" -msgstr "Ø" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:538 -msgid "W" -msgstr "V" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 -msgid "Free" -msgstr "Ledig" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 -#: shell/evolution-shell-component.c:1029 -msgid "Busy" -msgstr "Optaget" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/print.c:2246 -msgid "Not Started" -msgstr "Ikke startet" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/print.c:2249 -msgid "In Progress" -msgstr "I gang" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:480 calendar/gui/e-meeting-model.c:329 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:352 calendar/gui/print.c:2252 -msgid "Completed" -msgstr "Fuldført" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1052 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Den geografiske positionen skal skrives ind på formatet: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1485 -#: mail/mail-accounts.c:148 mail/mail-accounts.c:405 -#: mail/mail-config.glade.h:47 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1487 widgets/misc/e-dateedit.c:1602 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 -msgid "Recurring" -msgstr "Genindtræffer" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1715 -msgid "Assigned" -msgstr "Tildelt" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:301 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:536 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:803 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:804 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#. No time range is set, so don't start a query -#: calendar/gui/calendar-model.c:1974 calendar/gui/e-day-view.c:1675 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1182 -msgid "Searching" -msgstr "Søger..." - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "Day View" -msgstr "Dagvisning" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "Work Week View" -msgstr "Arbejdsugevisning" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "Week View" -msgstr "Ugevisning" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "Month View" -msgstr "Månedsvisning" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 -msgid "Summary contains" -msgstr "Sammendrag indeholder" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 -msgid "Description contains" -msgstr "Beskrivelse indeholder" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:58 -msgid "Comment contains" -msgstr "Kommentar indeholder" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1075 -msgid "Unmatched" -msgstr "Ingen træffere" - -#: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:7 -#: shell/e-local-storage.c:171 shell/e-shortcuts.c:1055 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: calendar/gui/component-factory.c:64 -msgid "Folder containing appointments and events" -msgstr "Mappe som indeholder aftaler og hændelser" - -#: calendar/gui/component-factory.c:68 calendar/gui/print.c:1733 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:247 my-evolution/e-summary-tasks.c:263 -#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1058 -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Opgaver" - -#: calendar/gui/component-factory.c:69 -msgid "Folder containing to-do items" -msgstr "Mappe som indeholder opgaver" - -#: calendar/gui/component-factory.c:642 ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Opret en ny aftale" - -#: calendar/gui/component-factory.c:643 calendar/gui/e-day-view.c:3523 -msgid "New _Appointment" -msgstr "Ny _aftale" - -#: calendar/gui/component-factory.c:648 ui/evolution-calendar.xml.h:8 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Create a new task" -msgstr "Opret en ny opgave" - -#: calendar/gui/component-factory.c:649 -msgid "New _Task" -msgstr "Ny _opgave" - -#: calendar/gui/control-factory.c:127 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "URIen som kalenderen skal vise" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359 -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Alternativer for lyd-alarmer" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368 -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Alternativer for beskedsalarmer" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377 -msgid "Mail Alarm Options" -msgstr "Alternativer for e-post-alarm" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386 -msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Alternativer for program-alarmer" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395 -msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Alternativer for ukendte alarmer" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Gentagelse af alarm" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -msgid "Message to Display" -msgstr "Besked som skal vises" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -msgid "Play sound:" -msgstr "Afspil lyd:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -msgid "Repeat the alarm" -msgstr "Gentag alarmen" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 -msgid "Run program:" -msgstr "Kør program:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -msgid "" -"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of " -"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder." -msgstr "" -"Dette er en e-postpåmindelse, men Evolution understøtter ikke denne type " -"påmindelser. Du vil ikke kunne redigere alternativerne for denne påmindelse." - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 -msgid "With these arguments:" -msgstr "Med disse argumenter:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83 -msgid "days" -msgstr "dage" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 -msgid "extra times every" -msgstr "ekstra gange hver" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84 -msgid "hours" -msgstr "timer" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85 -msgid "minutes" -msgstr "minutter" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309 -#, c-format -msgid "%d days" -msgstr "%d dage" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312 -msgid "1 day" -msgstr "1 dag" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317 -#, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d uger" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320 -msgid "1 week" -msgstr "1 uge" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325 -#, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d timer" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328 -msgid "1 hour" -msgstr "1 time" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minutter" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minut" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d sekunder" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344 -msgid "1 second" -msgstr "1 sekund" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 -msgid "Play a sound" -msgstr "Afspil en lyd" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 -msgid "Display a message" -msgstr "Vis en besked" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381 -msgid "Send an email" -msgstr "Send en besked" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -msgid "Run a program" -msgstr "Kør et program" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Ukendt handling som skal udføres" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s før aftalen starter" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s efter aftalen er startet" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s ved aftalens start" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s før aftalen slutter" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s efter aftalens slutning" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s ved aftalens slutning" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:453 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s ved %s" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:459 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s for en ukendt udløsertype" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -msgid "Basics" -msgstr "Basis" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Dato/klokke:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 -msgid "Reminders" -msgstr "Påmindelser" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Sammendrag:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -msgid "_Options..." -msgstr "_Alternativer..." - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "after" -msgstr "efter" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "before" -msgstr "før" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(er)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 -msgid "end of appointment" -msgstr "slutning på aftale" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 -msgid "hour(s)" -msgstr "time(r)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutt(er)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 -msgid "start of appointment" -msgstr "start på aftale" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "5 minutter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minutter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minutter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minutter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minutter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Indstillinger for kalender og opgaver" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Farve for udgåede opgaver" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Farve for opgaver som går ud i dag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Create new appointments with a default _reminder" -msgstr "Op_ret en ny aftale med standard-påmindelse" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Days" -msgstr "Dage" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "First day of wee_k:" -msgstr "Første dag i u_gen:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 -msgid "Friday" -msgstr "Fredag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Hours" -msgstr "Timer" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959 -msgid "Monday" -msgstr "Mandag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "O_verdue tasks:" -msgstr "Overskredne opga_ver:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 -msgid "Saturday" -msgstr "Lørdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Show appointment _end times in week and month views" -msgstr "Vis tid for aftal_ers slutning i uges- og månedsvisning" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Vis uge_nummer i datonavigation" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Sta_rt of day:" -msgstr "Dagen sta_rter:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "Su_n" -msgstr "Sø_n" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 -msgid "Sunday" -msgstr "Søndag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "T_hu" -msgstr "T_or" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "T_ue" -msgstr "T_ir" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Tas_ks due today:" -msgstr "Op_gaver som skal afsluttes i dag:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 -msgid "Thursday" -msgstr "Torsdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Tids_zone:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Time di_visions:" -msgstr "Opdeling a_f tid:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -msgid "Time format:" -msgstr "Tidsformat:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960 -msgid "Tuesday" -msgstr "Tirsdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "Wednesday" -msgstr "Onsdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Work Week" -msgstr "Arbejdsuge" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 timer (AM/PM)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 timer" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Spørg efter bekræftelse ved sletning _af opføringer" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Komprimér weekender i månedsvisning" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "_Display" -msgstr "_Vis" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "_End of day:" -msgstr "Dag_en slutter:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "_Fri" -msgstr "_Fre" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "_General" -msgstr "_Generelt" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "Sk_jul udførte opgaver efter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "_Mon" -msgstr "_Man" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "_Other" -msgstr "_Andre" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "_Sat" -msgstr "L_ør" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "_Task List" -msgstr "O_pgaveliste" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "_Wed" -msgstr "_Ons" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "before the start of the appointment" -msgstr "før aftalen starter" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51 -msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" -msgstr "Mødestatus er ændret. Send en opdateret version?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse og slette dette møde?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse og slette denne opgave?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse og slette denne journalopføring?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Denne hændelse er slettet." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Denne opgave er slettet." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Denne journalopføring er slettet." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Du har lavet ændringer. Skal disse ændringer forkastes og redigeringen " -"lukkes?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Du har ikke lavet ændringer. Skal redigeringen lukkes?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Denne hændelse er ændret." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Denne opgave er ændret." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Denne journalopføring er ændret." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Du har lavet ændringer. Skal disse ændringer forkastes og redigeringen " -"opdateres?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Du har ikke gjort ændringer. Opdater redigering?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2164 -msgid " to " -msgstr " til " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2168 -msgid " (Completed " -msgstr " (Fuldført " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2170 -msgid "Completed " -msgstr "Fuldført " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2175 -msgid " (Due " -msgstr " (Færdig " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2177 -msgid "Due " -msgstr "Færdig " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:303 -msgid "Could not update object!" -msgstr "Kunne ikke opdatere objektet." - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:678 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Redigér aftale" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:683 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Aftale - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:686 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Opgave - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:689 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Journalopføring - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:703 -msgid "No summary" -msgstr "Ingen sammendrag" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 mail/mail-callbacks.c:1897 -#: mail/mail-display.c:102 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Overskriv fil?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065 mail/mail-callbacks.c:1904 -#: mail/mail-display.c:106 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"En fil med samme navn eksisterer allerede.\n" -"Overskriv den?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "Save As..." -msgstr "Gem som..." - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272 -msgid "Unable to obtain current version!" -msgstr "Kan ikke hente versionsdata!" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette aftalen `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne aftale uden titel?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette opgaven `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne opgave uden titel?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette journalopføringen `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne journalopføring uden titel?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette %d aftaler?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette %d opgaver?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette %d journalopføringer?" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Addressbook..." -msgstr "Adressebog..." - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Delegér til:" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Indtast delegat" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 calendar/gui/print.c:2203 -msgid "Appointment" -msgstr "Aftale" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:190 -msgid "Reminder" -msgstr "Påmindelse" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195 -msgid "Recurrence" -msgstr "Genindtræffelse" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:362 -msgid "Scheduling" -msgstr "Mødeplanlægning" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:365 -msgid "Meeting" -msgstr "Møde" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Varer he_le dagen" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "B_usy" -msgstr "_Optaget" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Klassificering" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Con_fidential" -msgstr "Kon_fidensiel" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dato & tid" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -msgid "F_ree" -msgstr "L_edig" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vat" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Of_fentlig" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -msgid "Show Time As" -msgstr "Vis tid som" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Sa_mmendrag:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_End time:" -msgstr "S_lut-tid:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Start-tid:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:425 -msgid "An organizer is required." -msgstr "En organisator er påkrævet." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Mindst en deltager er nødvendig" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626 -msgid "That person is already attending the meeting!" -msgstr "Denne person er allerede sat op til dette møde!" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701 -msgid "_Delegate To..." -msgstr "_Deleger til..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Deltager" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Klik her for at tilføje en deltager" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Normalt navn" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegeret fra" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegeret til" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Sprog" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Medlem" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "SU" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Rolle" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:49 -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:85 -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisator:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "_Change Organizer" -msgstr "Æn_dr organisator" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Invitér andre..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -msgid "_Other Organizer" -msgstr "Anden _organisator" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Denne aftale har genindtræffelser som ikke kan redigeres af Evolution." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "on" -msgstr "på" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 filter/filter-datespec.c:83 -msgid "day" -msgstr "dag" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 -msgid "on the" -msgstr "den" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096 -msgid "th" -msgstr "." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1269 -msgid "occurrences" -msgstr "gentagelser" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "_Tilføj" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "Hver" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Exceptions" -msgstr "Undtagelser" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Preview" -msgstr "Forhåndsvis" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regel for genindtræffelse" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "_Custom recurrence" -msgstr "E_gendefineret genindtræffelse" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "_Modify" -msgstr "_Ændr" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "_No recurrence" -msgstr "I_ngen genindtræffelse" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "_Simple recurrence" -msgstr "Simpel genindtræffel_se" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 -msgid "for" -msgstr "for" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "forever" -msgstr "for altid" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "month(s)" -msgstr "måned(er)" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 -msgid "until" -msgstr "til" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "week(s)" -msgstr "uge(r)" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 -msgid "year(s)" -msgstr "år" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:55 -msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Mødeinformationen er ændret. Send en opdateret version?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60 -msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Opgaveinformationen er ændret. Send en opdateret version?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:65 -msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" -msgstr "Journalopføringen er ændret. Send en opdateret version?" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% færdig" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Dato for fuldførelse:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Fremgang" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:965 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioritet:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Status:" -msgstr "_Status:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322 -msgid "Assignment" -msgstr "Tildeling" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:746 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Sta_rt dato:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -msgid "_Due Date:" -msgstr "Fær_dig-dato:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 -#, c-format -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 -#, c-format -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 -#, c-format -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 -#, c-format -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 -#, c-format -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 -#, c-format -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 -#, c-format -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:436 -#, c-format -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:437 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:722 calendar/gui/e-day-view.c:2724 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1822 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Sletter de valgte objekter" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:941 calendar/gui/e-day-view.c:3544 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3422 mail/folder-browser.c:1447 -#: shell/e-shortcuts-view.c:384 -msgid "_Open" -msgstr "_Åbn" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:945 calendar/gui/e-day-view.c:3553 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3431 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "Klip _ud" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:947 calendar/gui/e-day-view.c:3555 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3433 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiér" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3530 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3557 calendar/gui/e-week-view.c:3409 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3435 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "_Paste" -msgstr "_Indsæt" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:954 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Markér som fuldført" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 -msgid "_Delete this Task" -msgstr "Sle_t denne opgave" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959 -msgid "_Mark Tasks as Complete" -msgstr "_Markér opgaver som fuldførte" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "Sle_t valgte opgaver" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1145 calendar/gui/e-day-view.c:7115 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3918 -msgid "Updating objects" -msgstr "Opdaterer objekter" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1228 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Klik for at tilføje en opgave" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163 -#: e-util/e-time-utils.c:357 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158 -#: e-util/e-time-utils.c:366 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m-%Y %H:%M:%S" - -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Datoen skal skrives ind på formatet: \n" -"\n" -"%s" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmer" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:723 -#: camel/camel-filter-driver.c:837 -msgid "Complete" -msgstr "Fuldført" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Completion Date" -msgstr "Fuldført dato" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Due Date" -msgstr "Færdig-dato" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -msgid "End Date" -msgstr "Slutdato" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Geografisk placering" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -msgid "Start Date" -msgstr "Startdato" - -#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for -#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -#: my-evolution/component-factory.c:44 shell/e-shortcuts.c:1049 -#: shell/e-storage-set-view.c:1483 shell/e-summary-storage.c:79 -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 -msgid "Task sort" -msgstr "Opgavesortering" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minutters opdeling" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1387 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1461 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1414 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:612 calendar/gui/e-week-view.c:348 -#: calendar/gui/print.c:768 -msgid "am" -msgstr " " - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:615 calendar/gui/e-week-view.c:351 -#: calendar/gui/print.c:770 -msgid "pm" -msgstr " " - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3525 calendar/gui/e-week-view.c:3404 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Ny aftale som varer h_ele dagen" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3535 calendar/gui/e-week-view.c:3414 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Gå _til i dag" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3537 calendar/gui/e-week-view.c:3416 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Gå til dato..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3546 calendar/gui/e-week-view.c:3424 -msgid "_Delete this Appointment" -msgstr "Sle_t denne aftale" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3565 calendar/gui/e-week-view.c:3449 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Gør denne hændelse _flytbar" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3567 calendar/gui/e-week-view.c:3451 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Slet denne _hændelse" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3569 calendar/gui/e-week-view.c:3453 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Slet _alle hændelser" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:524 -msgid "Meeting begins: <b>" -msgstr "Møde starter: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:529 -msgid "Task begins: <b>" -msgstr "Opgave starter: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:534 -msgid "Free/Busy info begins: <b>" -msgstr "Ledig/optaget-information starter: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:538 -msgid "Begins: <b>" -msgstr "Starter: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 -msgid "Meeting ends: <b>" -msgstr "Møde slutter: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:553 -msgid "Free/Busy info ends: <b>" -msgstr "Ledig/optaget-information starter: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 -msgid "Ends: <b>" -msgstr "Slutter: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:571 -msgid "Task Completed: <b>" -msgstr "Opgave fuldført <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:581 -msgid "Task Due: <b>" -msgstr "Opgave påbegyndes: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 calendar/gui/e-itip-control.c:667 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar-information" - -#. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar-fejl" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 calendar/gui/e-itip-control.c:714 -msgid "An unknown person" -msgstr "en ukendt afsender" - -#. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:721 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"<br>Kontrollér venligst følgende information og vælg så en handling fra " -"menuen nedenfor." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>Ingen</i>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:778 calendar/gui/e-itip-control.c:794 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:810 calendar/gui/e-itip-control.c:823 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:837 calendar/gui/e-itip-control.c:851 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Vælg en handling" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 -msgid "Update" -msgstr "Opgaveopdatering" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 calendar/gui/e-itip-control.c:799 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:812 calendar/gui/e-itip-control.c:825 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:839 calendar/gui/e-itip-control.c:853 -#: shell/e-shell.c:1884 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 -msgid "OK" -msgstr "O.k." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:795 -msgid "Accept" -msgstr "Godtaget" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:796 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Foreslået" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:797 -msgid "Decline" -msgstr "Afslået" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:811 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Send oplysning om ledig/optaget" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:824 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Opdaterer modpartens status" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:838 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Send nyeste oplysninger" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Afbryd" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:867 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort mødeoplysning." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:868 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Mødeinformation" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:872 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> beder om din tilstedeværelse i et møde." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:873 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Mødeforslag" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:877 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> ønsker at tilføje information til et eksisterende møde." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:878 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Mødeopdatering" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:882 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> ønsker at modtage seneste mødeinformation." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:883 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Anmodning om mødeopdatering" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "<b>%s</b> har svaret på en mødeforespørgsel." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:888 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Mødesvar" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:892 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> har aflyst et møde." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:893 -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Mødeaflysing" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:947 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "<b>%s</b> har sendt en uforståelig besked." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Ugyldig mødebesked" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:917 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort information om en opgave." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:918 -msgid "Task Information" -msgstr "Opgaveinformation" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:922 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "<b>%s</b> anmoder om at du udfører en opgave." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:923 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Forslag om opgave" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> ønsker at tilføje information til en eksisterende opgave." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:928 -msgid "Task Update" -msgstr "Opgaveopdatering" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "<b>%s</b> ønsker at modtage den seneste information om opgaven." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:933 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Anmodning om opgaveopdatering" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:937 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "<b>%s</b> har svaret på en opgavetildeling." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 -msgid "Task Reply" -msgstr "Svar på opgave" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -msgstr "<b>%s</b> har aflyst en opgave." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:943 -msgid "Task Cancellation" -msgstr "Aflysing af opgave" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Ugyldig opgavebesked" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> har publiseret ledig/optaget-information." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:968 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Ugyldig besked om ledig/optaget" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:972 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> anmoder om din oplysning om ledig/optaget." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Forespørgsel om ledig/optaget" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:977 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "" -"<b>%s</b> har svaret på en forespørgsel efter oplysning om ledig/optaget." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Svar på ledig/optaget" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:983 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Ugyldig besked om ledig/optaget" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Beskeden ser ikke ud til at være rigtig udformet" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Denne besked indeholder forespørgsler, som ikke er understøttet." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1099 calendar/gui/e-itip-control.c:1105 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Bilaget indeholder ikke en gyldig kalender-besked" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1130 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Bilaget har ingen synlige kalender-elementer" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 -msgid "Calendar file could not be updated!\n" -msgstr "Kalenderfilen kunne ikke opdateres!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Opdatering fuldført\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1276 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres pga. ugyldig status!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 -msgid "Attendee status ould not be updated!\n" -msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Deltagerstatus opdateret\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Deltagerstatus kan ikke opdateres, fordi elementet ikke længere eksisterer" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 -msgid "Removal Complete" -msgstr "Fjernelse fuldført" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 calendar/gui/e-itip-control.c:1398 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Elementet sendt!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350 calendar/gui/e-itip-control.c:1402 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Elementet kunne ikke sendes!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1566 -msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" -msgstr "Kunne ikke finde nogen af dine identiteter i deltagerlisten!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--til--" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Kalenderbesked" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Date:" -msgstr "Dato:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Indlæser kalender" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Indlæser kalender..." - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -msgid "Server Message:" -msgstr "Serverbesked:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "slut-dato" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "start-dato" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:95 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Formænd" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:96 calendar/gui/e-meeting-model.c:1535 -msgid "Required Participants" -msgstr "Obligatoriske deltagere" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:97 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Valgfrie deltagere" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:98 -msgid "Non-Participants" -msgstr "Ikke-deltagere" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:771 -msgid "Individual" -msgstr "Individuel" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:773 -msgid "Resource" -msgstr "Ressourse" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:774 -msgid "Room" -msgstr "Rum" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:257 calendar/gui/e-meeting-model.c:292 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:357 calendar/gui/e-meeting-model.c:775 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:791 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:57 widgets/misc/e-charset-picker.c:439 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:267 calendar/gui/e-meeting-model.c:284 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:787 -msgid "Chair" -msgstr "Formand" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:269 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:788 -msgid "Required Participant" -msgstr "Obligatorisk deltager" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:789 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Valgfri deltager" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:273 calendar/gui/e-meeting-model.c:290 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:790 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Ikke-deltager" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/e-meeting-model.c:342 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:816 -msgid "Needs Action" -msgstr "Behøver handling" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 calendar/gui/e-meeting-model.c:344 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:817 -msgid "Accepted" -msgstr "Godtaget" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:323 calendar/gui/e-meeting-model.c:346 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:818 -msgid "Declined" -msgstr "Afslået" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:325 calendar/gui/e-meeting-model.c:348 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:426 -msgid "Tentative" -msgstr "Foreslået" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:327 calendar/gui/e-meeting-model.c:350 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:820 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegeret" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:331 calendar/gui/e-meeting-model.c:354 -msgid "In Process" -msgstr "I gang" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A den %d %B, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113 e-util/e-time-utils.c:186 -#: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m-%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479 e-util/e-time-utils.c:221 -#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1611 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m-%Y" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 -msgid "Out of Office" -msgstr "Ude" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 -msgid "No Information" -msgstr "Ingen information" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:465 -msgid "_Options" -msgstr "_Tilvalg" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Vis k_un arbejdstid" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:495 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Vis _zoomet ud" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:513 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Opdatér ledig/optaget" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autovælg" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid ">_>" -msgstr "_>>" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Alle mennesker og ressourser" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:592 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Alle _mennesker og en ressourse" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605 -msgid "_Required People" -msgstr "_Obligatoriske deltagere" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Obligatoriske deltagere _og en ressourse" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Tid for mødets _start:" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:660 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Tid for mødets slutning:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:328 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Åbner lager %s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:355 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Kunne ikke indlæse opgaverne i `%s'" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:367 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "Den nødvendige metode til indlæsning af `%s' er ikke understøttet" - -#: calendar/gui/e-week-view.c:3402 calendar/gui/e-week-view.c:3440 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Ny _aftale..." - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1499 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "Kunne ikke åbne mappen i `%s'" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1510 -#, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "Den nødvendige metode til åbning af `%s' er ikke understøttet" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1865 -#, c-format -msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "Åbner kalender ved %s" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "April" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "August" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "December" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Februar" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "Go To Date" -msgstr "Gå til dato" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "Go To Today" -msgstr "Gå til i dag" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "January" -msgstr "Januar" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "July" -msgstr "Juli" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "June" -msgstr "Juni" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "March" -msgstr "Marts" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "May" -msgstr "Maj" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "November" -msgstr "November" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "October" -msgstr "Oktober" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "September" -msgstr "September" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:243 -msgid "Atleast one attendee is necessary" -msgstr "Mindst en deltager er nødvendig" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:274 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "En organisator skal opgives." - -#: calendar/gui/itip-utils.c:570 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Du må være en deltager i arrangementet" - -#: calendar/gui/main.c:91 -msgid "Could not create the component editor factory" -msgstr "Kunne ikke oprette fabrik for komponentredigering" - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "6th" -msgstr "6." - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "7th" -msgstr "7." - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "8th" -msgstr "8." - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "9th" -msgstr "9." - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "10th" -msgstr "10." - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "11th" -msgstr "11." - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "12th" -msgstr "12." - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "13th" -msgstr "13." - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "14th" -msgstr "14." - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "15th" -msgstr "15." - -#: calendar/gui/print.c:428 -msgid "16th" -msgstr "16." - -#: calendar/gui/print.c:428 -msgid "17th" -msgstr "17." - -#: calendar/gui/print.c:428 -msgid "18th" -msgstr "18." - -#: calendar/gui/print.c:428 -msgid "19th" -msgstr "19." - -#: calendar/gui/print.c:428 -msgid "20th" -msgstr "20." - -#: calendar/gui/print.c:429 -msgid "21st" -msgstr "21." - -#: calendar/gui/print.c:429 -msgid "22nd" -msgstr "22." - -#: calendar/gui/print.c:429 -msgid "23rd" -msgstr "23." - -#: calendar/gui/print.c:429 -msgid "24th" -msgstr "24." - -#: calendar/gui/print.c:429 -msgid "25th" -msgstr "25." - -#: calendar/gui/print.c:430 -msgid "26th" -msgstr "26." - -#: calendar/gui/print.c:430 -msgid "27th" -msgstr "27." - -#: calendar/gui/print.c:430 -msgid "28th" -msgstr "28." - -#: calendar/gui/print.c:430 -msgid "29th" -msgstr "29." - -#: calendar/gui/print.c:430 -msgid "30th" -msgstr "30." - -#: calendar/gui/print.c:431 -msgid "31st" -msgstr "31." - -#: calendar/gui/print.c:498 -msgid "Su" -msgstr "Søn" - -#: calendar/gui/print.c:498 -msgid "Mo" -msgstr "Man" - -#: calendar/gui/print.c:498 -msgid "Tu" -msgstr "Tir" - -#: calendar/gui/print.c:498 -msgid "We" -msgstr "Ons" - -#: calendar/gui/print.c:499 -msgid "Th" -msgstr "Tor" - -#: calendar/gui/print.c:499 -msgid "Fr" -msgstr "Fre" - -#: calendar/gui/print.c:499 -msgid "Sa" -msgstr "Lør" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1819 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Valgt dag (%a %d %b %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1844 calendar/gui/print.c:1848 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/print.c:1845 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1849 calendar/gui/print.c:1851 -#: calendar/gui/print.c:1852 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1856 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Valgt uge (%s - %s)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1864 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Valgt måned (%b %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1871 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Valgt år (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:2205 -msgid "Task" -msgstr "Opgave" - -#: calendar/gui/print.c:2262 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Status: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2280 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Prioritet: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2294 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Færdige procenter: %i" - -#: calendar/gui/print.c:2306 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2320 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Kategorier: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2331 -msgid "Contacts: " -msgstr "Kontakter: " - -#: calendar/gui/print.c:2386 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Udskriv kalender" - -#: calendar/gui/print.c:2477 calendar/gui/print.c:2569 -#: mail/mail-callbacks.c:2358 my-evolution/e-summary.c:619 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Print Preview" -msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" - -#: calendar/gui/print.c:2506 -msgid "Print Item" -msgstr "Udskriv element" - -#: calendar/gui/print.c:2587 -msgid "Print Setup" -msgstr "Printeropsætning" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:126 -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "URIen til opgavemappen, der skal vises" - -#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75 -msgid "" -"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "" -"Kunne ikke oprette visningen. Undersøg venligst din konfiguration af ORBit " -"og OAF." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105 -msgid "" -"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -"automatically migrated them to the new tasks folder." -msgstr "" -"Evolution har udført automatisk migration af opgaverne fra din kalendermappe " -"til den nye opgave-mappe." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108 -msgid "" -"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " -"migrate them to the new tasks folder.\n" -"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -"again in the future." -msgstr "" -"Evolution har forsøgt at migrere opgaverne, som var i din kalendermappe, til " -"den nye opgavemappe.\n" -"Nogle af opgaverne kunne ikke migreres, så denne proces vil blive forsøgt " -"igen i fremtiden." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " -"the tasks folder." -msgstr "" -"Kunne ikke åbne '%s'. Ingen elementer fra kalendermappen vil blive flyttet " -"til opgavemappen." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133 -#, c-format -msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -"calendar folder will be migrated to the tasks folder." -msgstr "" -"Metoden som kræves for at indlæse `%s' er ikke understøttet; ingen " -"opføringer fra kalendermappen vil blive migreret til opgavemappen." - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "SMTOTFL" - -#: calendar/pcs/query.c:234 -msgid "time-now expects 0 arguments" -msgstr "tid-nu forventer 0 argumenter" - -#: calendar/pcs/query.c:258 -msgid "make-time expects 1 argument" -msgstr "make-time forventer 1 argument" - -#: calendar/pcs/query.c:263 -msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -msgstr "make-time forventer at argument 1 er en streng" - -#: calendar/pcs/query.c:271 -msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "" -"argument 1 til make-time skal være en dato/tid streng på ISO 8601 format" - -#: calendar/pcs/query.c:300 -msgid "time-add-day expects 2 arguments" -msgstr "time-add-day forventer 2 argumenter" - -#: calendar/pcs/query.c:305 -msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-add-day forventer at argument 1 er en time_t" - -#: calendar/pcs/query.c:312 -msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" -msgstr "time-add-day forventer at argument 2 er et heltal" - -#: calendar/pcs/query.c:339 -msgid "time-day-begin expects 1 argument" -msgstr "time-day-begin forventer 1 argument" - -#: calendar/pcs/query.c:344 -msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-day-begin forventer at argument 1 er en time_t" - -#: calendar/pcs/query.c:371 -msgid "time-day-end expects 1 argument" -msgstr "time-day-end forventer 1 argument" - -#: calendar/pcs/query.c:376 -msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-day-end forventer at argument 1 er af type time_t" - -#: calendar/pcs/query.c:412 -msgid "get-vtype expects 0 arguments" -msgstr "get-vtype forventer 0 argumenter" - -#: calendar/pcs/query.c:508 -msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" -msgstr "occur-in-time-range? forventer 2 argumenter" - -#: calendar/pcs/query.c:513 -msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "occur-in-time-range? forventer at argument 1 er af type time_t" - -#: calendar/pcs/query.c:520 -msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" -msgstr "occur-in-time-range forventer at argument 2 er af type time_t" - -#: calendar/pcs/query.c:650 -msgid "contains? expects 2 arguments" -msgstr "contains? forventer 2 argumenter" - -#: calendar/pcs/query.c:655 -msgid "contains? expects argument 1 to be a string" -msgstr "contains? forventer at argument 1 er en streng" - -#: calendar/pcs/query.c:662 -msgid "contains? expects argument 2 to be a string" -msgstr "contains? forventer at argument 2 er en streng" - -#: calendar/pcs/query.c:679 -msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" -"\"" -msgstr "" -"contains? forventer at argument 1 er en af \"any\", \"summary\", " -"\"description\"" - -#: calendar/pcs/query.c:721 -msgid "has-categories? expects at least 1 argument" -msgstr "has-categories? forventer mindst 1 argument" - -#: calendar/pcs/query.c:733 -msgid "" -"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " -"argument to be a boolean false (#f)" -msgstr "" -"has-categories? forventer at alle argumenter er strenger eller ét, og kun " -"ét, argument er den boolske værdi falsk (#f)" - -#: calendar/pcs/query.c:821 -msgid "is-completed? expects 0 arguments" -msgstr "is-completed? forventer 0 argumenter" - -#: calendar/pcs/query.c:866 -msgid "completed-before? expects 1 argument" -msgstr "completed-before? forventer 1 argument" - -#: calendar/pcs/query.c:871 -msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "completed-before? forventer at argument 1 er en time_t" - -#: calendar/pcs/query.c:1159 -msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -msgstr "Evaluering af søgeudtrykket gav ikke en boolsk værdi" - -#: camel/camel-cipher-context.c:171 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Signering er ikke understøttet af dette cipher" - -#: camel/camel-cipher-context.c:211 -msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" -msgstr "\"Clearsigning\" er ikke understøttet af dette cipher" - -#: camel/camel-cipher-context.c:251 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Verificering er ikke understøttet af dette cipher" - -#: camel/camel-cipher-context.c:294 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Kryptering er ikke understøttet af dette cipher" - -#: camel/camel-cipher-context.c:336 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Dekryptering er ikke understøttet af dette cipher" - -#: camel/camel-disco-diary.c:180 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Kunne ikke skrive logopføring: %s\n" -"Videre operationer på denne server vil ikke kunne afspilles, når\n" -"du kobler til dette netværk igen." - -#: camel/camel-disco-diary.c:243 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"Kunne ikke åbne `%s':\n" -"%s\n" -"Ændringer i denne mappe vil ikke blive resynkroniseret." - -#: camel/camel-disco-diary.c:277 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Resynkroniserer med server" - -#: camel/camel-disco-store.c:343 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Du skal arbejde opkoblet for at fuldføre denne operation" - -#: camel/camel-filter-driver.c:553 camel/camel-filter-driver.c:562 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Synkroniserer mapper" - -#: camel/camel-filter-driver.c:664 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Kunne ikke åbne spool-mappen" - -#: camel/camel-filter-driver.c:673 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Kan ikke behandle spool-mappen" - -#: camel/camel-filter-driver.c:688 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Henter besked %d (%d%%)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:692 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Kan ikke åbne besked" - -#: camel/camel-filter-driver.c:693 camel/camel-filter-driver.c:705 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Mislykkedes på besked %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:719 camel/camel-filter-driver.c:832 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Synkroniserer mappe" - -#: camel/camel-filter-driver.c:789 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Henter besked %d af %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:794 camel/camel-filter-driver.c:812 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Mislykkedes på besked %d af %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:921 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Fejl under læsning af filter: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:927 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Fejl under kørsel af filter: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-search.c:502 camel/camel-filter-search.c:509 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Fejl under udførelse af filtersøgning: %s: %s" - -#: camel/camel-folder.c:471 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Uunderstøttet operation: tillæg besked: for %s" - -#: camel/camel-folder.c:1040 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Uunderstøttet operation: søg efter udtryk: efter %s" - -#: camel/camel-folder.c:1080 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Uunderstøttet operation: søg efter uid'er: efter %s" - -#: camel/camel-folder.c:1262 -msgid "Moving messages" -msgstr "Flytter beskeder" - -#: camel/camel-folder-search.c:332 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke tolke søgeudtrykket: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:342 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fejl under kørsel af søgeudtrykket %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:559 camel/camel-folder-search.c:587 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(match-all) kræver et enkelt boolsk resultat" - -#: camel/camel-folder-search.c:638 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Udfører forespørgsel på ukendt header: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:750 camel/camel-folder-search.c:794 -msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -msgstr "Ugyldig type i krop-indeholder, forventer streng" - -#: camel/camel-lock-client.c:111 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Kunne ikke bygge kanal for låsehjælper: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:124 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Kan ikke forgrene låsehjælper: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Kunne ikke låse '%s': protokolfejl med låsehjælper" - -#: camel/camel-lock-client.c:215 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Kunne ikke låse '%s'" - -#. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:91 camel/camel-lock.c:110 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette låsefil for %s: %s" - -#: camel/camel-lock.c:150 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Tidsafbrud under ventning på låsefil for %s. Prøv igen senere." - -#: camel/camel-lock.c:204 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Fejl under låsning ved brug af fcntl(2): %s" - -#: camel/camel-lock.c:266 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Fejl under låsning ved brug af flock(2): %s" - -#: camel/camel-movemail.c:107 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Kunne ikke undersøge postfil %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne postfil %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:129 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig postfil %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:158 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Kunne ikke gemme post i midlertidig fil %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:188 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette kanal: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:200 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Kunne ikke forgrene: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:238 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Movemail-programmet mislykkedes: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:239 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Ukendt fejl)" - -#: camel/camel-movemail.c:262 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Fejl under læsning af postfil: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:273 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Fejl under skriving af midlertidig fil: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Fejl under kopiering midlertidig beskedsfil: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:193 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Indtast venligst din %s adgangsfrase for %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:196 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "Indtast venligst din %s adgangsfrase" - -#: camel/camel-pgp-context.c:575 -msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" -msgstr "Kan ikke signere denne besked: ingen tekst at signere" - -#: camel/camel-pgp-context.c:582 camel/camel-pgp-context.c:762 -msgid "Cannot sign this message: no password provided" -msgstr "Kan ikke signere denne besked: ingen adgangskode opgivet" - -#: camel/camel-pgp-context.c:588 camel/camel-pgp-context.c:768 -#, c-format -msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "" -"Kan ikke signere denne besked: kunne ikke oprette kanal til GPG/PGP: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:755 -msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" -msgstr "Kan ikke signere denne besked: ingen tekst for \"clearsign\"" - -#: camel/camel-pgp-context.c:953 -msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" -msgstr "Kan ikke verificere denne besked: ingen tekst at verificere" - -#: camel/camel-pgp-context.c:959 -#, c-format -msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "" -"Kan ikke verificere denne besked: kunne ikke oprette kanal til GPG/PGP: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:970 -#, c-format -msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" -msgstr "" -"Kan ikke verificere denne besked: kunne ikke oprette midlertidig fil: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:1143 -msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" -msgstr "Kan ikke kryptere denne besked: ingen tekst at kryptere" - -#: camel/camel-pgp-context.c:1153 -msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" -msgstr "Kan ikke kryptere denne besked: ingen adgangskode opgivet" - -#: camel/camel-pgp-context.c:1160 -#, c-format -msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "" -"Kan ikke kryptere denne besked: kunne ikke oprette kanal til GPG/PGP: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:1169 -msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" -msgstr "Kan ikke kryptere denne besked: ingen modtagere opgivet" - -#: camel/camel-pgp-context.c:1337 -msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" -msgstr "Kan ikke dekryptere denne besked: ingen ciphertekst at dekryptere" - -#: camel/camel-pgp-context.c:1345 -msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" -msgstr "Kan ikke dekryptere denne besked: ingen adgangskode opgivet" - -#: camel/camel-pgp-context.c:1352 -#, c-format -msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "" -"Kan ikke dekryptere denne besked: kunne ikke oprette kanal til GPG/PGP: %s" - -#: camel/camel-provider.c:130 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"Kunne ikke indlæse %s: Modulindlæsning er ikke understøttet på dette system." - -#: camel/camel-provider.c:139 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Kunne ikke indlæse %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:147 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Kunne ikke indlæse %s: Ingen initieringskode i modulet." - -#: camel/camel-remote-store.c:203 -#, c-format -msgid "%s server %s" -msgstr "%s-server %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:207 -#, c-format -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "%s-tjeneste for %s på %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:264 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Tilkobling afbrudt" - -#: camel/camel-remote-store.c:267 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:268 -msgid "(unknown host)" -msgstr "(ukendt vært)" - -#: camel/camel-remote-store.c:358 camel/camel-remote-store.c:420 -#: camel/camel-remote-store.c:481 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Operation afbrudt" - -#: camel/camel-remote-store.c:484 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Server koblet fra uventet: %s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonym" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Dette valg vil koble til serveren med anonym indlogning." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Godkendelse mislykkedes." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ugyldig information til sporing af e-postadresse:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ugyldig ugennemsigtig sporingsinformation:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ugyldig sporingsinformation:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Dette alternativ kobler til serveren med brug af CRAM-MD5-adgangskode, hvis " -"serveren understøtter det." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Dette alternativ kobler til serveren med brug af DIGEST-MD5-adgangskode, " -"hvis serveren understøtter det." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Udfordring fra server for lang (>2048 oktetter)\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Ugyldig udfordring fra server\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" -"Udfordring fra server indeholdt ugyldig tegn for \"Kvalitet for beskyttelse" -"\"\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Svar fra server indeholdt ikke godkendelsessdata\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Svar fra server indeholdt ufuldstændige godkendelsesdata\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Svar fra server er ikke det samme\n" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Dette valg gør brug af Kerberos 4 godkendelse ved opkobling til serveren." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fik ikke Kerberos-billet:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Ugyldigt svar på autenticering fra server." - -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "NT Login" -msgstr "NT-indlogning" - -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Dette valg vil koble til serveren ved brug af en simpel adgangskode." - -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Ukendt godkendelsestilstand." - -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:301 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Password" -msgstr "Adgangskode" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP før SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Dette alternativ vil godkende en POP-forbindelse før forsøg på SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 -msgid "POP Source URI" -msgstr "Kilde-URI for POP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "POP før SMTP-godkendelse via en ukendt transport" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "POP før SMTP-godkendelse via ikke-pop kilde" - -#: camel/camel-search-private.c:113 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Oversættelse af regulært udtryk mislykkedes: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:157 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' skal indeholde et brugernavn" - -#: camel/camel-service.c:165 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' skal indeholde et værtsnavn" - -#: camel/camel-service.c:173 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' skal indeholde en sti" - -#: camel/camel-service.c:611 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Finder: \"%s\"" - -#: camel/camel-service.c:638 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Fejl i navneopslag: %s" - -#: camel/camel-service.c:663 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Værtsopslag mislykkedes: %s: vært ikke fundet" - -#: camel/camel-service.c:665 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Værtsopslag mislykkedes: %s: ukendt årsag" - -#: camel/camel-session.c:75 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "E-post-udbyder for virtuelle mapper" - -#: camel/camel-session.c:77 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "For læsning af e-post som en forespørgsel på et andet sæt mapper" - -#: camel/camel-session.c:346 camel/camel-session.c:415 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Ingen udbyder tilgængelig for protokol `%s'" - -#: camel/camel-session.c:532 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke oprette katalog %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:173 -#, c-format -msgid "Please enter your password for %s" -msgstr "Indtast venligst din adgangskode for %s" - -#: camel/camel-smime-context.c:203 -msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." -msgstr "Opgiv venligst kaldenavnet for et certifikat, du vil signere med." - -#: camel/camel-smime-context.c:209 -#, c-format -msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Signaturcertifikatet for \"%s\" eksisterer ikke." - -#: camel/camel-smime-context.c:249 -#, c-format -msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Krypteringscertifikatet for \"%s\" eksisterer ikke." - -#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430 -#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546 -#, c-format -msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." -msgstr "Kunne ikke finde certifikat for \"%s\"." - -#: camel/camel-smime-context.c:556 -msgid "Failed to find a common bulk algorithm." -msgstr "Kunne ikke finde en normal bulk-algoritme." - -#: camel/camel-smime-context.c:810 -msgid "Failed to decode message." -msgstr "Kunne ikke afkode besked." - -#: camel/camel-smime-context.c:855 -msgid "Failed to verify certificates." -msgstr "Fejl under verificering af certifikater." - -#: camel/camel-store.c:220 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Kan ikke finde mappe: Ugyldig operation på dette lager" - -#: camel/camel-store.c:282 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Kan ikke oprette mappe: Ugyldig operation på dette lager" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:519 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s" -msgstr "" -"Udsteder: %s\n" -"Emne: %s" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:524 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:428 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Ugyldig certifikat fra %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vil du acceptere alligevel?" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:412 -#, c-format -msgid "" -"EMail: %s\n" -"Common Name: %s\n" -"Organization Unit: %s\n" -"Organization: %s\n" -"Locality: %s\n" -"State: %s\n" -"Country: %s" -msgstr "" -"E-post: %s\n" -"Adresseringsnavn: %s\n" -"Organisationsenhed: %s\n" -"Organisation: %s\n" -"Lokalitet: %s\n" -"Stat: %s\n" -"Land: %s" - -#: camel/camel-url.c:288 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Kunne ikke tolke URL `%s'" - -#: camel/camel-vee-folder.c:588 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Ingen sådan besked %s i %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:749 -#, c-format -msgid "No such message: %s" -msgstr "Ingen sådan besked: %s" - -#: camel/camel-vee-store.c:258 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operation" - -#: camel/camel-vee-store.c:293 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ingen sådan mappe" - -#: camel/camel-vee-store.c:306 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Kan ikke ændre navn på mappe: %s: Ugyldig operation" - -#: camel/camel-vee-store.c:314 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Kan ikke ændre navn på mappe: %s: Ingen sådan mappe" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:117 -msgid "You cannot copy messages from this trash folder." -msgstr "Du kan ikke kopiere beskeder fra dette affalds-katalog." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:344 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Uventet svar fra IMAP-server: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP-kommando mislykkedes: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Svar fra server blev afsluttet for tidligt." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:601 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "Svar fra IMAP-server indeholdt ikke %s-information" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:637 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Uventet 'OK'-svar fra IMAP-server: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:194 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:213 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Mappen blev ødelagt og genskabt på serveren." - -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Søger efter ændrede beskeder" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1566 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1978 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Denne besked er ikke tilgængelig" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1717 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1798 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Henter sammendragsinformation for nye beskeder" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1723 -msgid "Scanning for new messages" -msgstr "Søger efter nye beskeder" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2015 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Kunne ikke finde beskedens indhold i FETCH-svar." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:154 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Kan ikke åbne cache-katalog: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:256 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:313 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:344 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:376 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Fejl under mellemlagring af besked %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Ser efter nye beskeder" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Se efter nye beskeder i alle mapper" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:820 -msgid "Folders" -msgstr "Mapper" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Vis kun abonnerede mapper" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Tilsidesæt servers navneområde for mapper" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 -msgid "Namespace" -msgstr "Navneområde" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Brug filtre for nye beskeder i INDBAKKE på denne server" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "For læsning og lagring af e-post på IMAP-servere." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Dette valg vil lade dig koble til en IMAP-server ved at bruge en klartekst-" -"adgangskode." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP-server %s understøtter ikke efterspurgt autenticeringstype %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:386 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Ingen understøtte for autenticeringstype %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sIndtast venligst IMAP-adgangskode for %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:430 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Du indtastede ikke en adgangskode." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:596 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Kunne ikke autenticere mod IMAP-server.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:899 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Mappen %s eksisterer ikke" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Ophavsmappen tillades ikke at have undermapper" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:42 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "E-postkataloger i MH-format" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "For lagring af lokal e-post i MH-lignende beskedskataloger." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 -msgid "Local delivery" -msgstr "Lokale levering" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 -msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." -msgstr "For hentning af lokal e-post fra standard \"spools\" i mbox format" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:62 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Brug filtre for nye beskeder i indbakke" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "E-postmapper i \"Maildir\" format" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "For lagring af lokal e-post i qmail maildir beskedsmapper." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:80 -msgid "Standard Unix mbox spools" -msgstr "Standard Unix mbox \"spools\"" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 -msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." -msgstr "" -"For læsning og lagring af lokal e-post i standard mbox \"spool\"-filer." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Lagerrod %s er ikke en absolut sti" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Lagerrod %s er ikke et normalt katalog" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:169 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:235 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Finder ikke mappe: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Lokalt lager har ikke en indbakke" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:196 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Lokal e-post-fil %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:300 mail/mail-local.c:864 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:374 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke slette sammendragsfil for mappe `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:384 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke slette indeksfil for mappe `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:367 -#, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Kunne ikke gemme sammendrag: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1157 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Kunne ikke tilføje besked i sammendraget: ukendt grund" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181 -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Besked aflyst" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Kan ikke tilføje besked i maildir mappe: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:207 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan ikke hente besked: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579 -msgid "No such message" -msgstr "Ingen sådan besked" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Ugyldig beskedsindhold" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke åbne mappe `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:100 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Mappen `%s' eksisterer ikke." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke oprette mappe `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131 -#, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "`%s' er ikke en maildir katalog." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:203 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke slette mappe `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "ikke et maildir katalog" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke søge i mappe `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Kan ikke åbne maildir katalogsti: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:151 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:274 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Kan ikke oprette mappelås på: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:208 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:456 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke åbne postboks: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265 -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Tilføjelse af brev blev aflyst" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:268 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Kan ikke tilføje besked i mbox-filen: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:391 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:595 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:627 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:639 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan ikke hente besked: %s fra mappe %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:628 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Mappen ser ud til at have blevet korrupt og kan ikke repareres." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:640 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Opbygning af besked mislykkedes: Beskadiget postboks?" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:93 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke åbne fil `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke oprette fil '%s'\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:118 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' er ikke en normal fil." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke slette mappen `%s'\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Mappen `%s' er ikke tom. Ikke slettet." - -#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, -#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:378 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:643 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:935 -msgid "Storing folder" -msgstr "Gemmer mappe" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:383 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne mappe %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:425 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Fatal fejl i læsning af postboksen nær position %ld i mappe %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:497 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Kan ikke tjekke mappe: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:648 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne fil %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:672 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Kan ikke åbne midlertidig postboks: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:697 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:705 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:978 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:986 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Fejl i sammendrag og mappe, selv efter synkronisering" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:749 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:771 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Skriving til midlertidig postboks mislykkedes: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1036 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:873 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:544 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1110 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Ukendt fejl: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "Tilføjet brev er annulleret" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' er ikke et katalog." - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Kan ikke åbne MH-katalogsti: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" -msgstr "Kan ikke tilføje besked i spool-filen: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:115 -#, c-format -msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" -msgstr "Spool `%s' eksisterer ikke eller er ikke en normal fil" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Mappen `%s/%s' eksisterer ikke." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Spool e-post-fil %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Spool-mapper kan ikke omdøbes" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Spoolmapper kan ikke blive slettet" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:788 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:797 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:806 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Kunne ikke synkronisere midlertidig mappe %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:821 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Kunne ikke synkronisere spool-mappe %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:851 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:869 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:881 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Kunne ikke synkronisere spool-mappe %s: %s\n" -"Mappen kan være beskadiget, kopi gemt i `%s'" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:940 -#, c-format -msgid "Could not file: %s: %s" -msgstr "Kunne ikke gemme: %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Indtast venligst NNTP-adgangskode for %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Serveren godtog ikke brugernavn" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Fejl under sending af brugernavn til server" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Serveren godtog ikke brugernavn/adgangskode" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 -#, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "Besked %s ikke fundet." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Kunne ikke hente gruppeliste fra serveren." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke indlæse gruppelistefil for %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke gemme gruppelistefil for %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET nyheder" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "" -"Dette er en udbyder for læsning af og postning af indlæg til USENET " -"nyhedsgrupper." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230 -#, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne katalog for nyheds-server: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:296 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET Nyheder via %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:303 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Dette alternativ vil autenticere mod NNTP-serveren ved brug af klartekst " -"adgangskode." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne eller oprette .newsrc-fil for %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:175 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Henter POP-sammendrag" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:181 -#, c-format -msgid "Could not check POP server for new messages: %s" -msgstr "Kunne ikke tjekke POP-server efter nye beskeder: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:228 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "Kunne ikke åbne mappe: beskedslisten var ikke komplet." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:252 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Fjerner slettede beskeder" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:328 -#, c-format -msgid "Could not fetch message: %s" -msgstr "Kunne ikke hente besked: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344 -#, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Kunne ikke hente besked fra POP-server %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:367 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Ingen besked med uid %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Henter POP-besked %d" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 -msgid "Message storage" -msgstr "Beskedslager" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Behold beskeder på serveren" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Slet efter %s dage" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "For tilkobling til og nedhenting af e-post på POP-servere." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Dette alternativ lader dig koble til POP-serveren ved brug af adgangskode i " -"klartekst. Dette er det eneste alternativ som er understøttet af mange POP-" -"servere." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Dette alternativ lader dig koble til POP-servere ved brug af krypteret " -"adgangskode via APOP-protokollen. Dette vil måske ikke virke for alle " -"brugere selv på servere som hævder at understøtte det." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "" -"Dette lader dig koble til POP-serveren ved at bruge Kerberos 4 som " -"autenticering." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198 -#, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Kunne ikke autenticere mod KPOP-server: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 -#, c-format -msgid "Could not connect to server: %s" -msgstr "Kunne ikke koble til server: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:321 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Kunne ikke koble til POP-server på %s." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sIndtast venligst POP3-adgangskode for %s@%s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Kunne ikke koble til POP-server.\n" -"Fejl under oversending af brugernavn: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:381 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Ukendt)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." -msgstr "" -"Kunne ikke koble til POP-serveren.\n" -"Ingen understøttelse for forespurgt autenticeringsmekanisme." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:416 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Kunne ikke koble til POP-server.\n" -"Fejl ved oversending af adgangskode: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:483 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Ingen sådan mappe `%s'." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566 -#, c-format -msgid "Unexpected response from POP server: %s" -msgstr "Uventet svar fra POP-server: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"For levering af e-post ved at videresende den til \"sendmail\"-programmet på " -"det lokale system." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:106 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Kunne ikke oprette kanal til sendmail: %s: besked ikke sendt" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:123 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Kunne ikke køre fork på sendmail: %s: besked ikke sendt" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:149 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Kunne ikke sende beskeden: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:162 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail afsluttet med signal %s: besked ikke sendt." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:169 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Kunne ikke køre %s: besked ikke sendt." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:174 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail afsluttet med status %d: besked ikke sendt." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193 -msgid "Could not find 'From' address in message" -msgstr "Kunne ikke finde 'Fra'-adresse i besked" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:248 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Levering af e-post via sendmail programmet" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "For levering af e-post via en ekstern e-postserver med SMTP.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Syntaksfejl, kommando ikke genkendt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Syntaksfejl i parametre eller argumenter" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Kommando ikke implementeret" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Kommandoparameter ikke implementeret" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Systemstatus, eller svar på systemhjælp" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 -msgid "Help message" -msgstr "Hjælpebesked" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 -msgid "Service ready" -msgstr "Tjeneste klar" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Tjenesten lukker sendekanalen" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Tjenesten er ikke tilgængelig, lukker sendekanalen" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Forespurgt e-post handling er ok, fuldført" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "Ikke lokal bruger; videresender til <forward-path>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Forespurgt e-post-handling er ikke udført: postboks ikke tilgængelig" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Forespurgt handling ikke udført: postboks ikke tilgængelig" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Forespurgt handling afbrudt: fejl i processering" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Ikke lokal bruger; venligst prøv <forward-path>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Forespurgt handling ikke udført: utilstrækkelig lagringsplads" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Forespurgt e-post handling afbrudt: lagringsallokering overskredet" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Forespurgt handling ikke udført: postboksnavn ikke tilladt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "Start e-post input; slut med <CRLF>.<CRLF>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Transaktionen mislykkedes" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Adgangskodeoverføring kræves" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Autenticeringsmekanismen er for svag" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Kryptering kræves for forespurgt autenticeringsmekanisme." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Midlertidig autenticeringsfejl" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 -msgid "Authentication required" -msgstr "Autenticering kræves" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:314 -#, c-format -msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "Fejl ved Velkomst-svar: %s: muligvis ikke-fatal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:376 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "SMTP-server %s understøtter ikke efterspurgt autenticeringstype %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:415 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%sIndtast venligst SMTP-adgangskode for %s@%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:438 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Kunne ikke autenticere mod SMTP-server.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP-server %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:556 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "SMTP e-postlevering via %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:581 -msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "Kan ikke sende besked: afsenderadresse ikke defineret." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:588 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Kan ikke sende besked: afsenderadresse ikke gyldig." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593 mail/mail-ops.c:561 -msgid "Sending message" -msgstr "Sender besked" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Kan ikke sende besked: ingen modtagere definerte." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP-velkomst" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Tidsafbrud for HELO-forespørgsel: %s: ikke-fatal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726 -#, c-format -msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "Fejl ved HELO-svar: %s: ikke-fatal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:758 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP-autenticering" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Fejl under opretelse af SASL-autenticeringsobjekt." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:779 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:791 -#, c-format -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "Tidsafbrud for AUTH-forespørgsel: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800 -msgid "AUTH request failed." -msgstr "AUTH-forespørgsel mislykkedes." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Ugyldig svar på autenticering fra server.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:874 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Tidsafbrud for \"MAIL FROM\"-forespørgsel: %s: besked ikke sendt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 -#, c-format -msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "Fejl ved \"MAIL FROM\"-forespørgsel: %s: besked ikke sendt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918 -#, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Tidsafbrud for \"RCPT TO\"-forespørgsel: %s: besked ikke sendt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 -#, c-format -msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -msgstr "Fejl ved \"RCPT TO\"-svar: %s: besked ikke sendt." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:971 -#, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Tidsafbrud for DATA-forespørgsel: %s: besked ikke sendt." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:990 -#, c-format -msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -msgstr "Fejl ved DATA-svar: %s: besked ikke sendt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1030 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048 -#, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "Tidsafbrud for DATA-send: beskedsterminering: %s: besked ikke sendt." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 -#, c-format -msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "Fejl ved DATA-svar: beskedsterminering: %s: besked ikke sendt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "Tidsafbrud for RSET-forespørgsel: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110 -#, c-format -msgid "RSET response error: %s" -msgstr "Fejl ved RSET-svar: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Tidsafbrud for QUIT-forespørgsel: %s: ikke-fatal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152 -#, c-format -msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "Fejl ved QUIT-svar: %s: ikke-fatal" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 -msgid "1 byte" -msgstr "1 byte" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u byte" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fk" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:118 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:359 mail/mail-display.c:136 -msgid "attachment" -msgstr "bilag" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Fjern valgte opføringer fra bilagslisten" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:531 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Tilføj bilag..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:532 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Vedlæg en fil til beskeden" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Kan ikke vedlægge fil %s: %s" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Kan ikke vedlægge fil %s: ikke en almindelig fil" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment properties" -msgstr "Egenskaber for bilag" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Filnavn:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME-type:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:135 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Foreslå automatisk visning af bilag" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Klik her for at få adressebogen op" - -#. -#. * From: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 -msgid "From:" -msgstr "Fra:" - -#. -#. * Reply-To: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Svar-til:" - -#. -#. * Subject: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:375 -msgid "Subject:" -msgstr "Emne:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 -msgid "To:" -msgstr "Til:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Indtast modtagerene for beskeden" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af beskeden" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Indtast adresserne som skal modtage en kopi af beskeden uden at komme til " -"syne i modtagerlisten for beskeden." - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:228 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Vedlæg en fil" - -#: composer/e-msg-composer.c:696 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fejl under læsning af fil %s:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:894 -msgid "Save as..." -msgstr "Gem som..." - -#: composer/e-msg-composer.c:903 -msgid "Warning!" -msgstr "Advarsel!" - -#: composer/e-msg-composer.c:907 -msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "Filen eksisterer, overskriv?" - -#: composer/e-msg-composer.c:929 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Fejl under gemning af fil: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:948 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Fejl under indlæsning af fil: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1019 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"Kunne ikke åbne skitse-mappen for denne konto.\n" -"Vil du bruge standard skitse-mappe?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1069 -#, c-format -msgid "Error accessing file: %s" -msgstr "Fejl ved adgang til fil: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1077 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Kunne ikke hente besked fra redigering" - -#: composer/e-msg-composer.c:1084 -#, c-format -msgid "" -"Unable to seek on file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke søge i fil: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1091 -#, c-format -msgid "" -"Unable to truncate file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke afkorte fil: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1100 -#, c-format -msgid "" -"Error autosaving message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Fejl under autogemning af besked: %s:\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1202 -msgid "" -"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" -"Would you like to try to recover them?" -msgstr "" -"Ximian Evolution har fundet ikke-gemte filer fra en tidligere session.\n" -"Vil du prøve at genoprette dem?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1356 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Denne besked er ikke sendt.\n" -"\n" -"Vil du gemme ændringene?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1363 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Advarsel: Ændret besked" - -#: composer/e-msg-composer.c:1386 -msgid "Open file" -msgstr "Åbn fil" - -#: composer/e-msg-composer.c:1535 -msgid "Insert File" -msgstr "Indsæt fil" - -#: composer/e-msg-composer.c:1910 composer/e-msg-composer.c:2351 -msgid "Compose a message" -msgstr "Skriv en besked" - -#: composer/e-msg-composer.c:2368 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate address selector control." -msgstr "" -"Kunne ikke oprette vindue:\n" -"adressse-udvælgelses-kontrol kunne ikke aktiveres." - -#: composer/e-msg-composer.c:2391 composer/e-msg-composer.c:2446 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component." -msgstr "" -"Kunne ikke oprette vindue:\n" -"En komponent i HTML tekstbehandler kunne ikke aktiveres." - -#: composer/evolution-composer.c:367 -msgid "" -"Could not create composer window, because you have not yet\n" -"configured any identities in the mail component." -msgstr "" -"Kunne ikke oprette skrivevindue fordi du ikke har sat\n" -"en identitet op i e-post-komponenten." - -#: composer/evolution-composer.c:382 -msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -msgstr "Kan ikke initiere Evolutions composer." - -#: data/evolution.desktop.in.h:1 shell/main.c:83 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: data/evolution.desktop.in.h:2 -msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "Gruppevaresuiten Evolution" - -#: data/evolution.keys.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "adressekort" - -#: data/evolution.keys.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "kalenderinformation" - -#: default_user/searches.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Krop indeholder" - -#: default_user/searches.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Krop indeholder ikke" - -#: default_user/searches.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Krop eller emne indeholder" - -#: default_user/searches.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "Besked indeholder" - -#: default_user/searches.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Modtagere indeholder" - -#: default_user/searches.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "Afsender indeholder" - -#: default_user/searches.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "Emne indeholder" - -#: default_user/searches.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Emne indeholder ikke" - -#. Remember the password? -#: e-util/e-passwords.c:347 mail/mail-session.c:267 -msgid "Remember this password" -msgstr "Husk denne adgangskode" - -#: e-util/e-passwords.c:349 mail/mail-session.c:268 -msgid "Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Husk denne adgangskode for resten af denne session" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:362 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:353 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:178 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:183 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:194 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:198 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:203 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:208 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:213 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%Y-%m-%d %H %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:218 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%Y-%m-%d %H" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:303 e-util/e-time-utils.c:402 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:307 e-util/e-time-utils.c:394 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1419 widgets/misc/e-dateedit.c:1646 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1643 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:320 -msgid "%I %p" -msgstr "%H" - -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "year" -msgstr "år" - -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "years" -msgstr "år" - -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "month" -msgstr "måned" - -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "months" -msgstr "måneder" - -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "week" -msgstr "uge" - -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "weeks" -msgstr "uger" - -#: filter/filter-datespec.c:84 -msgid "hour" -msgstr "time" - -#: filter/filter-datespec.c:85 -msgid "minute" -msgstr "minut" - -#: filter/filter-datespec.c:86 -msgid "second" -msgstr "sekund" - -#: filter/filter-datespec.c:86 -msgid "seconds" -msgstr " sekunder" - -#: filter/filter-datespec.c:194 -msgid "You have forgotten to choose a date." -msgstr "Du har glemt at vælge en dato." - -#: filter/filter-datespec.c:196 -msgid "You have chosen an invalid date." -msgstr "Du har valgt en ugyldig dato." - -#: filter/filter-datespec.c:271 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" -"Beskedens dato vil blive sammenlignet med tiden\n" -"når filteret køres eller tiden når vfolderen\n" -"åbnes." - -#: filter/filter-datespec.c:294 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." -msgstr "" -"Beskedens dato vil blive sammenlignet med\n" -"tiden du specificerer her." - -#: filter/filter-datespec.c:334 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." -msgstr "" -"Beskedens dato vil blive sammenlignet med\n" -"en tid relativ til når filteret bliver kørt;\n" -"for eksempel \"for en uge siden\"." - -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:369 -msgid "the current time" -msgstr "tiden nu" - -#: filter/filter-datespec.c:369 -msgid "a time you specify" -msgstr "en tid du specificerer" - -#: filter/filter-datespec.c:370 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "en tid relativ til tiden nu" - -#. The dialog -#: filter/filter-datespec.c:394 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Vælg en tid at sammenligne med" - -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:428 -msgid "Compare against" -msgstr "Sammenlign med" - -#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725 -msgid "now" -msgstr "nu" - -#: filter/filter-datespec.c:575 -msgid " ago" -msgstr " siden" - -#: filter/filter-datespec.c:621 -msgid "ago" -msgstr "siden" - -#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:939 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %H:%M" - -#: filter/filter-datespec.c:722 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<klik her for at vælge en dato>" - -#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Filterregler" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:487 -msgid "Then" -msgstr "Så" - -#: filter/filter-filter.c:501 -msgid "Add action" -msgstr "Tilføj handling" - -#: filter/filter-folder.c:156 -msgid "" -"You forgot to choose a folder.\n" -"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -msgstr "" -"Du glemte at vælge en mappe.\n" -"Venligst gå tilbage og specificer en gyldig mappe for levering af e-post." - -#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:364 -#: mail/mail-account-gui.c:837 -msgid "Select Folder" -msgstr "Vælg mappe" - -#: filter/filter-folder.c:267 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Indtast URI for mappen" - -#: filter/filter-folder.c:314 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<klik her for at vælge en mappe>" - -#: filter/filter-input.c:198 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Fejl i regulært udtryk '%s':\n" -"%s" - -#: filter/filter-part.c:488 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: filter/filter-rule.c:217 -#, fuzzy -msgid "You must name this filter." -msgstr "Ændr navn på denne mappe" - -#: filter/filter-rule.c:720 -msgid "Rule name: " -msgstr "Regelnavn: " - -#: filter/filter-rule.c:724 -msgid "Untitled" -msgstr "Uden navn" - -#: filter/filter-rule.c:741 -msgid "If" -msgstr "Hvis" - -#: filter/filter-rule.c:759 -msgid "Execute actions" -msgstr "Udfør handlinger" - -#: filter/filter-rule.c:763 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "hvis alle kriterier er mødt" - -#: filter/filter-rule.c:768 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "hvis et kriterie er mødt" - -#: filter/filter-rule.c:779 -msgid "Add criterion" -msgstr "Tilføj kriterie" - -#: filter/filter-rule.c:864 -msgid "incoming" -msgstr "indkommende" - -#: filter/filter-rule.c:864 -msgid "outgoing" -msgstr "udgående" - -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Rediger filtre" - -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Rediger Virtuelle-mapper" - -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "Incoming" -msgstr "Indkommende" - -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Outgoing" -msgstr "Udgående" - -#: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Virtuelle mapper" - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "specific folders only" -msgstr "kun specifikke mapper" - -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "vFolder kilder" - -#: filter/filter.glade.h:13 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "med alle aktive eksterne mapper" - -#: filter/filter.glade.h:14 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "med alle lokale og aktive eksterne mapper" - -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "with all local folders" -msgstr "med alle lokale mapper" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Tilknyt farve" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Giv point" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Bilag" - -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "indeholder" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopier til mappe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Dato modtaget" - -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Dato sendt" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Slettet" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "indeholder ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "slutter ikke med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "eksisterer ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "does not sound like" -msgstr "ligner ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "does not start with" -msgstr "starter ikke med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Eksisterer ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Draft" -msgstr "Skitse" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "ends with" -msgstr "slutter med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Exist" -msgstr "Eksisterer" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "exists" -msgstr "eksisterer" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Expression" -msgstr "Udtryk" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Important" -msgstr "Vigtig" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "is" -msgstr "er" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "is greater than" -msgstr "er større end" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is less than" -msgstr "er mindre end" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "is not" -msgstr "er ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "Mailing list" -msgstr "E-postliste" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "Message Body" -msgstr "Beskedskrop" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "Message Header" -msgstr "Beskedshoved" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "Message was received" -msgstr "Beskeden blev modtaget" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "Message was sent" -msgstr "Beskeden blev sendt" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Flyt til mappe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "on or after" -msgstr "på eller efter" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "on or before" -msgstr "på eller før" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "Read" -msgstr "Læs" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Recipients" -msgstr "Modtagere" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Regex Match" -msgstr "Træffer på regulært udtryk" - -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "Replied to" -msgstr "Svaret til" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Score" -msgstr "Point" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1404 -msgid "Sender" -msgstr "Afsender" - -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "Set Status" -msgstr "Sæt status" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Størrelse (kB)" - -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "sounds like" -msgstr "lyder som" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "Source Account" -msgstr "Kildekonto" - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "Specific header" -msgstr "Specifik header" - -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "starts with" -msgstr "starter med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Stop behandling" - -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:904 -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Subject" -msgstr "Emne" - -#: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "was after" -msgstr "var efter" - -#: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "was before" -msgstr "var før" - -#: filter/rule-editor.c:179 -msgid "Rules" -msgstr "Regler" - -#: filter/rule-editor.c:278 -msgid "Add Rule" -msgstr "Tilføj regel" - -#: filter/rule-editor.c:344 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Rediger regel" - -#: filter/score-editor.c:130 -msgid "Score Rules" -msgstr "Pointregler" - -#: filter/vfolder-rule.c:204 -#, fuzzy -msgid "You must name this vfolder." -msgstr "Ændr navn på denne mappe" - -#: filter/vfolder-rule.c:213 -msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "Du skal specificere mindst en mappe som kilde." - -#: importers/elm-importer.c:95 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution importerer gammel e-post fra Elm" - -#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:107 -#: importers/pine-importer.c:101 -msgid "Importing..." -msgstr "Importerer..." - -#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:109 -#: importers/pine-importer.c:103 -msgid "Please wait" -msgstr "Venligst vent" - -#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:689 -#: importers/pine-importer.c:365 -#, c-format -msgid "Importing %s as %s" -msgstr "Importerer %s som %s" - -#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:782 -#: importers/pine-importer.c:471 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Søger i %s" - -#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:958 -#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:100 -msgid "Mail" -msgstr "Post" - -#: importers/elm-importer.c:545 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution har fundet Elm e-post filer.\n" -"Vil du importere dem til Evolution?" - -#: importers/elm-importer.c:574 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" - -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adressebog" - -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246 -msgid "" -"Evolution has found GnomeCard files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution har fundet GnomeCard filer.\n" -"Vil du importere dem til Evolution?" - -#: importers/netscape-importer.c:106 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution importerer dine gamle data fra Netscape" - -#: importers/netscape-importer.c:888 importers/pine-importer.c:570 -msgid "Scanning directory" -msgstr "Søger i katalog" - -#: importers/netscape-importer.c:897 -msgid "Starting import" -msgstr "Starter import" - -#: importers/netscape-importer.c:963 -msgid "Settings" -msgstr "Indstillinger" - -#: importers/netscape-importer.c:984 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution har fundet Netscape e-post filer.\n" -"Vil du importere dem til Evolution?" - -#: importers/pine-importer.c:100 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolution importerer gammel e-post fra Pine" - -#: importers/pine-importer.c:663 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution har fundet Pine e-post filer.\n" -"Vil du importere dem til Evolution?" - -#: importers/pine-importer.c:691 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "Evolution komponent for håndtering af e-post." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution mail composer." -msgstr "Evolutions e-postredigering." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution mail executive summary component." -msgstr "Evolution e-post komponent for sammendrag." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution mail folder display component." -msgstr "Evolution komponent for e-post mappevisning." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution mail folder factory component." -msgstr "Evolution komponent for e-postmappe fabrik." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution composer." -msgstr "Fabrik for Evolution beskedsredigering." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Mail Summary component." -msgstr "Fabrik for e-post sammendrag komponent." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 -msgid "Mail configuration interface" -msgstr "Grænseflade for e-post-konfiguration" - -#: mail/component-factory.c:100 -msgid "Folder containing mail" -msgstr "Mappe som indeholder e-post" - -#: mail/component-factory.c:101 -msgid "Mail storage folder (internal)" -msgstr "Mappe for beskedslager (intern)" - -#: mail/component-factory.c:102 -msgid "Virtual Trash" -msgstr "Virtuelt affald" - -#: mail/component-factory.c:102 -msgid "Virtual Trash folder" -msgstr "Virtuel affaldsmappe" - -#: mail/component-factory.c:129 -#, c-format -msgid "Cannot connect to store: %s" -msgstr "Kunne ikke koble til lager: %s" - -#: mail/component-factory.c:147 -msgid "This folder cannot contain messages." -msgstr "Denne mappe kan ikke indeholde beskeder." - -#: mail/component-factory.c:432 -msgid "Properties..." -msgstr "Egenskaber ..." - -#: mail/component-factory.c:432 -msgid "Change this folder's properties" -msgstr "Ændr denne mappes egenskaber" - -#: mail/component-factory.c:783 -msgid "" -"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " -"order." -msgstr "" -"Nogen af dine indstillinger for e-post ser ud til at være beskadiget. " -"Venligst tjek at alt er i orden." - -#: mail/component-factory.c:951 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Ny e-post besked" - -#: mail/component-factory.c:951 -msgid "New _Mail Message" -msgstr "Ny e-post _besked" - -#: mail/component-factory.c:975 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Kan ikke initiere Evolutions e-postkomponent." - -#: mail/component-factory.c:984 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." -msgstr "Kan ikke initiere Evolutions konfigurationskomponent for e-post." - -#: mail/component-factory.c:990 -msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." -msgstr "Kan ikke initiere Evolutions mappeinfo-komponent." - -#: mail/component-factory.c:1206 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "Kan ikke registrere lagring med skallen" - -#: mail/folder-browser-ui.c:271 -#, c-format -msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "Egenskaber for \"%s\"" - -#: mail/folder-browser-ui.c:273 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaber" - -#: mail/folder-browser.c:297 mail/mail-display.c:298 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette midlertidigt katalog: %s" - -#: mail/folder-browser.c:731 -#, c-format -msgid "%d new" -msgstr "%d nye" - -#: mail/folder-browser.c:734 mail/folder-browser.c:739 -#: mail/folder-browser.c:761 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: mail/folder-browser.c:735 -#, c-format -msgid "%d hidden" -msgstr "%d skjulte" - -#: mail/folder-browser.c:740 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "%d valgte" - -#: mail/folder-browser.c:763 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgstr "%d usendte" - -#: mail/folder-browser.c:765 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgstr "%d sendte" - -#: mail/folder-browser.c:767 -#, c-format -msgid "%d total" -msgstr "%d totalt" - -#: mail/folder-browser.c:1049 -msgid "Create vFolder from Search" -msgstr "Lav vFolder fra søgning" - -#: mail/folder-browser.c:1430 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "Virtuel mappe for e_mnet" - -#: mail/folder-browser.c:1431 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "Virtuel mappe for afse_nder" - -#: mail/folder-browser.c:1432 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "Virtuel mappe for modtage_re" - -#: mail/folder-browser.c:1433 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Virtuel mappe på e-post_liste" - -#: mail/folder-browser.c:1437 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtrér på em_ne" - -#: mail/folder-browser.c:1438 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtrér på afsen_der" - -#: mail/folder-browser.c:1439 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtrér på modta_gere" - -#: mail/folder-browser.c:1440 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtrér på e-_postliste" - -#: mail/folder-browser.c:1448 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "R_edigér som ny besked..." - -#: mail/folder-browser.c:1449 ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Save As..." -msgstr "Gem _som..." - -#: mail/folder-browser.c:1450 -msgid "_Print" -msgstr "S_kriv ud" - -#: mail/folder-browser.c:1454 ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Sva_r til sender" - -#: mail/folder-browser.c:1455 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Svar til _listen" - -#: mail/folder-browser.c:1456 ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Svar til _alle" - -#: mail/folder-browser.c:1457 -msgid "_Forward" -msgstr "_Videresend" - -#: mail/folder-browser.c:1459 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Mar_kér som læst" - -#: mail/folder-browser.c:1460 ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Markér som _ulæst" - -#: mail/folder-browser.c:1461 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Markér som v_igtig" - -#: mail/folder-browser.c:1462 -msgid "Mark as Unim_portant" -msgstr "Markér som uv_igtig" - -#: mail/folder-browser.c:1466 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Fl_yt til mappe..." - -#: mail/folder-browser.c:1467 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "K_opiér til mappe..." - -#: mail/folder-browser.c:1469 ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Undelete" -msgstr "Fortryd sletning" - -#: mail/folder-browser.c:1473 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Tilføj sender i adressebog" - -#: mail/folder-browser.c:1476 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Påfør filtre" - -#: mail/folder-browser.c:1478 -msgid "Create Ru_le From Message" -msgstr "Opret rege_l fra besked" - -#: mail/folder-browser.c:1628 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filtrér efter e-postliste" - -#: mail/folder-browser.c:1629 -msgid "VFolder on Mailing List" -msgstr "Virtuel mappe på e-postliste" - -#: mail/folder-browser.c:1631 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Filtrér efter e-postliste (%s)" - -#: mail/folder-browser.c:1632 -#, c-format -msgid "VFolder on Mailing List (%s)" -msgstr "Virtuel mappe på e-postliste (%s)" - -#: mail/folder-browser.h:26 -msgid "Default" -msgstr "Forvalgt" - -#: mail/folder-info.c:64 -msgid "Getting Folder Information" -msgstr "Henter mappeinformation" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import mbox into Evolution" -msgstr "Fabrik for at importere mbox til Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports mbox files into Evolution" -msgstr "Importerer mbox-filer til Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -msgstr "Fabrik for at importere Outlook Express 4-beskeder til Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -msgstr "Importerer Outlook Express 4-filer til Evolution" - -#: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Body contents" -msgstr "Krop indeholder" - -#: mail/local-config.glade.h:2 -msgid "Current store format:" -msgstr "Aktivt lagringsformat:" - -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "Indexing:" -msgstr "Indekserer:" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "Mailbox Format" -msgstr "Format for postboks" - -#: mail/local-config.glade.h:5 -msgid "New store format:" -msgstr "Nyt lagringsformat:" - -#: mail/local-config.glade.h:6 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" -"Bemærk: Ved konvertering mellem postboksformater, kan en fejl\n" -"(så som mangel på diskplads) ikke nødvendigvis rettes op\n" -"igen. Venligst brug denne funktion med forsigtighed." - -#: mail/local-config.glade.h:9 -msgid "maildir" -msgstr "maildir" - -#: mail/local-config.glade.h:10 -msgid "mbox" -msgstr "mbox" - -#: mail/local-config.glade.h:11 -msgid "mh" -msgstr "mh" - -#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Du har ikke udfyldt al nødvendig information." - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor-news.c:160 -msgid "Evolution News Editor" -msgstr "Evolution nyhedsredigerer" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:160 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Kontoredigering for Evolution" - -#: mail/mail-account-gui.c:962 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Kunne ikke gemme signaturfil." - -#: mail/mail-account-gui.c:1039 -msgid "Save signature" -msgstr "Gem signatur" - -#: mail/mail-account-gui.c:1045 -msgid "" -"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Denne signatur er ændret, men har ikke blevet gemt..\n" -"\n" -"Vil du gemme ændringene?" - -#: mail/mail-account-gui.c:1654 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Du kan ikke oprette to konti med samme navn." - -#: mail/mail-accounts.c:149 -msgid " (default)" -msgstr " (forvalgt)" - -#: mail/mail-accounts.c:194 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktiver" - -#: mail/mail-accounts.c:196 -msgid "Enable" -msgstr "Aktiver" - -#: mail/mail-accounts.c:293 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne konto?" - -#: mail/mail-accounts.c:297 -msgid "Don't delete" -msgstr "Slet ikke" - -#: mail/mail-accounts.c:300 -msgid "Really delete account?" -msgstr "Vil du virkelig slette kontoen?" - -#: mail/mail-accounts.c:532 mail/mail-accounts.c:536 -msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne nyhedsgruppekonto?" - -#. give our dialog an Close button and title -#: mail/mail-accounts.c:783 mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Mail Settings" -msgstr "Indstillinger for e-post" - -#: mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Send til %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:215 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Emne er %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:231 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "E-post fra %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:287 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s e-postliste" - -#: mail/mail-autofilter.c:336 mail/mail-autofilter.c:356 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Tilføj filterregel" - -#: mail/mail-callbacks.c:137 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"Du har ikke konfigureret e-postklienten.\n" -"Du skal gøre dette før du kan sende,\n" -"modtage eller skrive beskeder.\n" -"Vil du konfigurere den nu?" - -#: mail/mail-callbacks.c:186 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Du skal konfigurere en identitet\n" -"før du kan skrive e-post." - -#: mail/mail-callbacks.c:200 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Du skal konfigurere en e-post-transport\n" -"før du kan skrive e-post." - -#: mail/mail-callbacks.c:230 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Du har ikke sat en transportmetode for e-post" - -#. FIXME: this wording sucks -#: mail/mail-callbacks.c:265 -msgid "" -"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do " -"not want HTML-formatted mail:\n" -msgstr "" -"Du sender en besked i HTML-format, men følgende modtageres ønsker ikke at " -"modtage beskeder i HTML-format:\n" - -#: mail/mail-callbacks.c:280 -msgid "Send anyway?" -msgstr "Send alligevel?" - -#: mail/mail-callbacks.c:322 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Denne besked har ikke et emne.\n" -"Send alligevel?" - -#: mail/mail-callbacks.c:366 -msgid "" -"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " -"addresses, this message will contain only Bcc recipients." -msgstr "" -"Siden kontaktlisten du sender til er konfigureret til at skjule listens " -"adresser vil denne besked kun indeholde Bcc-modtagere." - -#: mail/mail-callbacks.c:370 -msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "Denne besked indeholder kun Bcc-modtagere." - -#: mail/mail-callbacks.c:374 -msgid "" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Det er muligt at e-post serveren kan vise modtagerne ved at tilføje en " -"\"Apparently-To\" header.\n" -"Send alligevel?" - -#: mail/mail-callbacks.c:469 -msgid "This message contains invalid recipients:" -msgstr "Denne besked indeholder ugyldige modtagere:" - -#: mail/mail-callbacks.c:504 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Du skal specificere modtagere for at kunne sende denne besked." - -#: mail/mail-callbacks.c:600 -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "Du skal konfigurere en konto før du kan sende denne besked." - -#: mail/mail-callbacks.c:838 -msgid "an unknown sender" -msgstr "en ukendt afsender" - -#: mail/mail-callbacks.c:843 -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" -msgstr "%a, %Y-%m-%d kl. %H:%M skrev %%s:" - -#: mail/mail-callbacks.c:1281 mail/message-browser.c:130 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Flyt beskeder til" - -#: mail/mail-callbacks.c:1283 mail/message-browser.c:132 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Kopiér beskeder til" - -#: mail/mail-callbacks.c:1753 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -msgstr "Er du sikker på at du vil redigere alle %d beskeder?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1778 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" -"Du kan kun redigere beskeder gemt\n" -"i Skitser-kataloget." - -#: mail/mail-callbacks.c:1817 -msgid "" -"You may only resend messages\n" -"in the Sent folder." -msgstr "" -"Du kan kun sende beskeder igen\n" -"som er gemt i sendt-kataloget." - -#: mail/mail-callbacks.c:1831 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sende alle %d beskederne igen?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1857 -msgid "No Message Selected" -msgstr "Ingen besked valgt" - -#: mail/mail-callbacks.c:1951 -msgid "Save Message As..." -msgstr "Gem besked som..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1953 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Gem beskeder som..." - -#: mail/mail-callbacks.c:2122 widgets/misc/e-messagebox.c:159 -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - -#: mail/mail-callbacks.c:2129 -msgid "" -"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " -"continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"Denne operation vil fjerne alle beskeder mærket som slettet permanent. Hvis " -"du fortsætter vil du ikke kunne genoprette disse beskeder. \n" -"\n" -"Vil du virkelig slette disse beskeder?" - -#: mail/mail-callbacks.c:2136 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Spørg mig ikke igen." - -#: mail/mail-callbacks.c:2244 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fejl under indlæsning af filter-information:\n" -"%s" - -#: mail/mail-callbacks.c:2256 -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" - -#: mail/mail-callbacks.c:2319 -msgid "Print Message" -msgstr "Udskriv besked" - -#: mail/mail-callbacks.c:2365 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Fejl under udskrift af besked" - -#: mail/mail-callbacks.c:2467 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -msgstr "Er du sikker på at du vil åbne alle %d beskeder i separate vinduer?" - -#: mail/mail-config-druid.c:146 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in,\n" -"unless you wish to include this information in email you send." -msgstr "" -"Indtast venligst navn og e-post adresse nedenunder. De \"valgfrie\" felter " -"nedenunder skal ikke nødvendigvis fyldes ud,\n" -"hvis du ikke ønsker at inkludere denne information i beskederne du sender." - -#: mail/mail-config-druid.c:148 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system\n" -"administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Indtast venligst information om din server for indkommende e-post " -"nedenunder.\n" -"Hvis du ikke er sikker, kontakt din systemadministrator\n" -"eller Internet-tjenesteudbyder." - -#: mail/mail-config-druid.c:150 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Venligst vælg mellem følgende alternativer" - -#: mail/mail-config-druid.c:152 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system\n" -"administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Indtast venligst information om måden du sender e-post. Hvis du ikke er " -"sikker, kontakt din systemadministrator\n" -"eller din Internet-tjenesteudbyder." - -#: mail/mail-config-druid.c:154 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and\n" -"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together " -"to\n" -"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the " -"space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Du er næsten færdig med konfigurationsprocessen. Værdierne for identitet, " -"indkommende e-post-server og\n" -"metode for udgående e-post-transport du har opgivet vil grupperes sammen til " -"en \n" -"Evolution e-post-konto. Venligst opgiv et navn for denne konto i feltet " -"nedenunder. Dette navn bliver kun brugt for visning på skærmen." - -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:599 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution kontoassistent" - -#: mail/mail-config.c:326 -#, c-format -msgid "Account %d" -msgstr "Konto %d" - -#: mail/mail-config.c:1859 -#, c-format -msgid "" -"Could not get inbox for new mail store:\n" -"%s\n" -"No shortcut will be created." -msgstr "" -"Kunne ikke finde indbakke for nyt postlager:\n" -"%s\n" -"Ingen genvej vil blive oprettet." - -#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the -#. * full name matches the path. -#. -#: mail/mail-config.c:1870 -#, c-format -msgid "%s: Inbox" -msgstr "%s: Indbakke" - -#: mail/mail-config.c:2112 -msgid "Checking Service" -msgstr "Tjekker tjeneste" - -#: mail/mail-config.c:2183 mail/mail-config.c:2187 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Kobler til server..." - -#: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " _Check for supported types " -msgstr "_Søg efter understøttede typer" - -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " color" -msgstr " farve" - -#: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" -msgstr "(SSL er ikke understøttet i denne version af evolution)" - -#: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Kryptér altid til mig selv ved sending af krypteret e-post." - -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformation" - -#: mail/mail-config.glade.h:7 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 -msgid "Account Management" -msgstr "Håndtering af konti" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Accounts" -msgstr "Kontoer" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Kryptér altid til mig s_elv ved sending af krypteret e-post." - -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Altid _signér udgående beskeder når denne konto bruges" - -#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Bilag" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticering" - -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Ser efter nye beskeder" - -#: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Composer" -msgstr "Skriv" - -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Confirm when Expunging a folder" -msgstr "Bekræft når slettede beskeder skal fjernes" - -#: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Finish\" to save your settings." -msgstr "" -"Tillykke, din e-post-konfiguration er nu fuldført.\n" -"\n" -"Du kan nu sende og modtage e-post \n" -"med Evolution.\n" -"\n" -"Klik på \"Fuldfør\" for at gemme dine indstillinger" - -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "De_fault" -msgstr "_Forvalgt" - -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Default Forward style is: " -msgstr "Standard videresendingsstil er: " - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Default character encoding: " -msgstr "Standard tegnkoding: " - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Digital IDs..." -msgstr "Digitale IDer..." - -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Display" -msgstr "Vis" - -#: mail/mail-config.glade.h:29 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Done" -msgstr "Færdig" - -#: mail/mail-config.glade.h:30 shell/e-local-storage.c:173 -msgid "Drafts" -msgstr "Skitser" - -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "E_nable" -msgstr "A_ktivér" - -#: mail/mail-config.glade.h:32 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "Edit..." -msgstr "Redigér..." - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiveret" - -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Get Digital ID..." -msgstr "Hent digital ID..." - -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "HTML signature file:" -msgstr "HTML-signaturfil:" - -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4" - -#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" - -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "In HTML mail" -msgstr "I HTML e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Inline" -msgstr "Indlejret" - -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " - -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "E-post-konfiguration" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Placering af postboks" - -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Make this my _default account" -msgstr "Brug denne som stan_dard konto" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "NNTP Server:" -msgstr "NNTP-server:" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "News" -msgstr "News" - -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Optional Information" -msgstr "Yderligere information" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "PGP _Key ID:" -msgstr "PGP-nøgle _ID:" - -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Pick a color" -msgstr "Vælg en farve" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Pretty Good Privacy" -msgstr "Pretty Good Privacy" - -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "Spørg ved sending af HTML-beskeder til kontakter som ikke ønsker dem" - -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" -msgstr "Spørg ved sending af beskeder uden _emne" - -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" -msgstr "Spørg ved sending af beskeder med kun _Bcc-modtagere defineret" - -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Qmail maildir" - -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Quoted" -msgstr "Citeret" - -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Re_member this password" -msgstr "H_usk denne adgangskode" - -#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Indkommende e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Indkommende e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Alternativer indkommende" - -#: mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "Required Information" -msgstr "Nødvendig information" - -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Secure MIME" -msgstr "Sikker MIME" - -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Security" -msgstr "Sikkerhed" - -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Select Filter Log file..." -msgstr "Vælg en logfil for filter..." - -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Select PGP binary" -msgstr "Vælg PGP-binærfil" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 -msgid "Sending Email" -msgstr "Udgående e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Udgående e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:6 -#: shell/e-local-storage.c:176 -msgid "Sent" -msgstr "Sendt" - -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Sent _messages folder:" -msgstr "Mappe for sendte _beskeder:" - -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Sendte beskeder og skisser" - -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Server kræver _autenticering" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Serverkonfiguration" - -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Server _Type: " -msgstr "Server_type: " - -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Signature file:" -msgstr "Signaturfil:" - -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" - -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Source Information" -msgstr "Kildeinformation" - -#: mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Sources" -msgstr "Kilder" - -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Special Folders" -msgstr "Specielle mapper" - -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Standard Unix mbox" - -#: mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Use s_ecure connection (SSL)" -msgstr "Brug sikker forbindelse (_SSL)" - -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Next\" to begin. " -msgstr "" -"Velkommen til assistenten for konfiguration af Evolution e-post.\n" -"\n" -"Klik \"Næste\" for at begynde. " - -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "_Always load images off the net" -msgstr "_Altid indlæs billeder fra nettet" - -#: mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "_Altid signér udgående beskeder når denne konto bruges" - -#: mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "_Authentication Type: " -msgstr "_Autenticeringstype: " - -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "_Automatically check for new mail" -msgstr "Hent beskeder _automatisk hver(t)" - -#: mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "_Certificate ID:" -msgstr "_Certifikat-ID:" - -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "_Drafts folder:" -msgstr "_Skitsemappe:" - -#: mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "_Email Address:" -msgstr "_E-post adresse:" - -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "_Empty trash folders on exit" -msgstr "Tøm affalds_kurven ved afslutning" - -#: mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "_Full Name:" -msgstr "_Fulde navn:" - -#: mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "_HTML Signature:" -msgstr "_HTML-signatur:" - -#: mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "_Highlight citations with" -msgstr "M_arkér citering med" - -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "_Host:" -msgstr "_Vært:" - -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "_Load images if sender is in addressbook" -msgstr "_Indlæs billeder hvis afsender er i adressebogen" - -#: mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "_Log filter actions to:" -msgstr "_Log filterhandlinger til:" - -#: mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "_Mark messages as Read after" -msgstr "_Markér beskeder som læst efter" - -#: mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "_Name:" -msgstr "_Navn:" - -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "_Never load images off the net" -msgstr "Indlæs aldrig billeder fra _nettet" - -#: mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "_Organization:" -msgstr "_Organisation:" - -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "_PGP binary path:" -msgstr "Sti til _PGP-binærfil:" - -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "_Path:" -msgstr "S_ti:" - -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "_Remember this password" -msgstr "Husk denne adgangs_kode" - -#: mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "_Send mail in HTML format by default." -msgstr "_Send beskeder i HTML-format som standard." - -#: mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "_Server Type: " -msgstr "_Servertype: " - -#: mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "_Signature file:" -msgstr "_Signaturfil:" - -#: mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "_Username:" -msgstr "Br_ugernavn:" - -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "_every" -msgstr "_hver" - -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "description" -msgstr "beskrivelse" - -#: mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "newswindow1" -msgstr "nyhedsvindue1" - -#: mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "placeholder" -msgstr "pladsholder" - -#: mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "seconds." -msgstr "sekunder" - -#: mail/mail-crypto.c:59 -msgid "Could not create a PGP signature context." -msgstr "Kunne ikke oprette PGP signaturkontekst." - -#: mail/mail-crypto.c:84 -msgid "Could not create a PGP verification context." -msgstr "Kunne ikke oprette PGP verificeringskontekst." - -#: mail/mail-crypto.c:113 -msgid "Could not create a PGP encryption context." -msgstr "Kunne ikke oprette PGP krypteringskontekst." - -#: mail/mail-crypto.c:138 -msgid "Could not create a PGP decryption context." -msgstr "Kunne ikke oprette PGP dekrypteringskontekst." - -#: mail/mail-crypto.c:173 -msgid "Could not create a S/MIME signature context." -msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME signaturkontekst." - -#: mail/mail-crypto.c:205 -msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME \"certsonly\" kontekst." - -#: mail/mail-crypto.c:236 -msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME krypteringskontekst." - -#: mail/mail-crypto.c:267 -msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME \"envelope\" kontekst." - -#: mail/mail-crypto.c:297 -msgid "Could not create a S/MIME decode context." -msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME afkodningskontekst." - -#: mail/mail-display.c:243 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Gem bilag" - -#: mail/mail-display.c:350 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Gem til disk..." - -#: mail/mail-display.c:352 -msgid "View Inline" -msgstr "Vis indlejret" - -#: mail/mail-display.c:354 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Åbn i %s..." - -#: mail/mail-display.c:415 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "Vis indlejret (via %s)" - -#: mail/mail-display.c:419 -msgid "Hide" -msgstr "Skjul" - -#: mail/mail-display.c:440 -msgid "External Viewer" -msgstr "Ekstern visning" - -#: mail/mail-display.c:1133 -msgid "Loading message content" -msgstr "Indlæser beskedsindhold" - -#: mail/mail-display.c:1592 -msgid "Open Link in Browser" -msgstr "Åbn henvisning i netlæser" - -#: mail/mail-display.c:1594 -msgid "Copy Link Location" -msgstr "Kopiér henvisning" - -#: mail/mail-display.c:1597 -msgid "Save Link as (FIXME)" -msgstr "Gem henvisning som" - -#: mail/mail-display.c:1600 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Gem billede som..." - -#: mail/mail-format.c:635 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s-bilag" - -#: mail/mail-format.c:680 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Kunne ikke læse MIME-besked. Viser ren beskedstekst." - -#: mail/mail-format.c:763 -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: mail/mail-format.c:846 -msgid "Bad Address" -msgstr "Ugyldig e-post-adresse:" - -#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "From" -msgstr "Fra" - -#: mail/mail-format.c:889 -msgid "Reply-To" -msgstr "Svar-til" - -#: mail/mail-format.c:893 mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "To" -msgstr "Til" - -#: mail/mail-format.c:897 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: mail/mail-format.c:901 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc:" - -#: mail/mail-format.c:1813 -msgid "" -"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." -msgstr "" -"Denne besked er digitalt signeret. For flere informationer, klik på " -"låsikonen." - -#: mail/mail-format.c:1836 -msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." -msgstr "Evolution kan ikke genkende denne form for signeret besked." - -#: mail/mail-format.c:1844 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "Denne besked er digitalt signeret og er fundet autentisk." - -#: mail/mail-format.c:1852 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "Denne besked er digitalt signeret, men kan ikke findes autentisk." - -#: mail/mail-format.c:2068 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Peger til FTP-server (%s)" - -#: mail/mail-format.c:2082 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\"" - -#: mail/mail-format.c:2087 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Peger til lokal fil (%s)" - -#: mail/mail-format.c:2116 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Peger til eksterne data (%s)" - -#: mail/mail-format.c:2124 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Peger til ukendt ekstern data (\"%s\"-type)" - -#: mail/mail-format.c:2129 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop." - -#: mail/mail-local.c:626 -msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "Omkonfigurerer mappe" - -#: mail/mail-local.c:707 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s: %s" -msgstr "" -"Kan ikke gemme metainformation for mappe; du vil sandsynligvis\n" -"ikke kunne åbne denne mappe igen: %s: %s" - -#: mail/mail-local.c:763 -#, c-format -msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" -msgstr "Kan ikke gemme metainformation om mappe på: %s: %s" - -#: mail/mail-local.c:815 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" -msgstr "Kan ikke slette metainformation for mappe %s: %s" - -#: mail/mail-local.c:1281 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Ændrer mappe \"%s\" til \"%s\"-format" - -#: mail/mail-local.c:1296 -#, c-format -msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" -msgstr "%s kan måske ikke konfigureres igen fordi det ikke er en lokal mappe" - -#: mail/mail-local.c:1318 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "" -"Hvis du ikke kan åbne denne postboks igen må\n" -"du reparere den manuelt." - -#: mail/mail-local.c:1407 -msgid "You cannot change the format of a non-local folder." -msgstr "Du kan ikke ændre format på en ikke-lokal mappe." - -#: mail/mail-local.c:1416 -#, c-format -msgid "Reconfigure /%s" -msgstr "Konfigurér /%s igen" - -#: mail/mail-mt.c:254 -#, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Fejl under '%s':\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:257 -#, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fejl under udførsel af operation:\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:901 -msgid "Working" -msgstr "Arbejder" - -#: mail/mail-ops.c:86 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Filtrerer mappe" - -#: mail/mail-ops.c:249 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Henter e-post" - -#: mail/mail-ops.c:492 mail/mail-ops.c:521 -msgid "However, the message was successfully sent." -msgstr "Fuldførte alligevel sending af beskeden." - -#: mail/mail-ops.c:557 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Sender \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:677 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Sender besked %d af %d" - -#: mail/mail-ops.c:696 -#, c-format -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "Fejlet på besked %d af %d" - -#: mail/mail-ops.c:698 mail/mail-send-recv.c:537 -msgid "Complete." -msgstr "Fuldført." - -#: mail/mail-ops.c:791 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Gemmer besked til mappe" - -#: mail/mail-ops.c:871 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Flytter beskeder til %s" - -#: mail/mail-ops.c:871 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kopierer beskeder til %s" - -#: mail/mail-ops.c:898 -msgid "Moving" -msgstr "Flytter" - -#: mail/mail-ops.c:901 -msgid "Copying" -msgstr "Kopierer" - -#: mail/mail-ops.c:1011 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Skanner mapper i \"%s\"" - -#. Fill in the new fields -#: mail/mail-ops.c:1061 shell/e-local-storage.c:178 -msgid "Trash" -msgstr "Affald" - -#: mail/mail-ops.c:1194 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Videresendte beskeder" - -#: mail/mail-ops.c:1237 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Åbner mappe %s" - -#: mail/mail-ops.c:1309 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Åbner lager %s" - -#: mail/mail-ops.c:1378 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Fjerner mappe %s" - -#: mail/mail-ops.c:1472 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Gemmer mappe '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:1523 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Opfrisker mappe" - -#: mail/mail-ops.c:1559 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Fjerner slettede beskeder fra mappe" - -#: mail/mail-ops.c:1608 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Henter besked %s" - -#: mail/mail-ops.c:1675 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message(s)" -msgstr "Henter %d beskeder" - -#: mail/mail-ops.c:1761 -#, c-format -msgid "Saving %d messsage(s)" -msgstr "Gemmer %d beskeder" - -#: mail/mail-ops.c:1873 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1901 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Fejl under gemning af beskeder til: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1975 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Gemmer bilag" - -#: mail/mail-ops.c:1991 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:2022 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Kan ikke skrive data: %s" - -#: mail/mail-ops.c:2091 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Kobler fra %s" - -#: mail/mail-ops.c:2092 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Kobler til %s igen" - -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 -msgid "_Search" -msgstr "_Søg" - -#: mail/mail-search.c:137 -msgid "(Untitled Message)" -msgstr "(Besked uden titel)" - -#: mail/mail-search.c:240 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Besked uden titel" - -#: mail/mail-search.c:244 -msgid "Empty Message" -msgstr "Tom besked" - -#: mail/mail-search.c:291 -msgid "Find in Message" -msgstr "Find i besked" - -#: mail/mail-search.c:321 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver" - -#: mail/mail-search.c:323 -msgid "Search Forward" -msgstr "Søg fremad" - -#: mail/mail-search.c:343 -msgid "Find:" -msgstr "Find:" - -#: mail/mail-search.c:346 -msgid "Matches:" -msgstr "Træffere:" - -#: mail/mail-send-recv.c:141 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Afbryder..." - -#: mail/mail-send-recv.c:245 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Server: %s, Type: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:247 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Sti: %s, Type: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:249 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Type: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:286 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Send & modtag e-post" - -#: mail/mail-send-recv.c:288 -msgid "Cancel All" -msgstr "Afbryd alle" - -#: mail/mail-send-recv.c:348 -msgid "Updating..." -msgstr "Opdaterer..." - -#: mail/mail-send-recv.c:349 mail/mail-send-recv.c:402 -msgid "Waiting..." -msgstr "Venter..." - -#: mail/mail-send-recv.c:533 -msgid "Cancelled." -msgstr "Afbrudt." - -#: mail/mail-session.c:220 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Operation afbrudt af bruger." - -#: mail/mail-session.c:319 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Indtast adgangskode for %s" - -#: mail/mail-session.c:322 -msgid "Enter Password" -msgstr "Indtast adgangskode" - -#: mail/mail-tools.c:255 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Videresendt besked - %s" - -#: mail/mail-tools.c:259 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Videresendt besked" - -#: mail/mail-tools.c:393 -msgid "Forwarded Message" -msgstr "Videresendt besked" - -#: mail/mail-vfolder.c:85 -#, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "Opsætter vmappe: %s" - -#: mail/mail-vfolder.c:203 -#, c-format -msgid "Updating vfolders for uri: %s" -msgstr "Opdaterer vfoldere for URI: %s" - -#: mail/mail-vfolder.c:419 -#, c-format -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"%sUsed the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Følgende vFolder(e):\n" -"%sBrugte fjernet mappe:\n" -" '%s'\n" -"Og er blevet opdateret." - -#: mail/mail-vfolder.c:728 -msgid "VFolders" -msgstr "Virtuelle mapper " - -#: mail/mail-vfolder.c:824 -msgid "Edit VFolder" -msgstr "Rediger Virtuel mappe" - -#: mail/mail-vfolder.c:840 -#, c-format -msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -msgstr "Prøver at redigere en vfolder '%s' som ikke eksisterer." - -#: mail/mail-vfolder.c:894 -msgid "New VFolder" -msgstr "Ny Virtuel mappe" - -#: mail/message-browser.c:212 -msgid "(No subject)" -msgstr "(Uden emne)" - -#: mail/message-browser.c:214 -#, c-format -msgid "%s - Message" -msgstr "%s - Besked" - -#: mail/message-list.c:639 -msgid "Unseen" -msgstr "Ulæst" - -#: mail/message-list.c:640 -msgid "Seen" -msgstr "Læst" - -#: mail/message-list.c:641 -msgid "Answered" -msgstr "Besvaret" - -#: mail/message-list.c:642 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Flere ulæste beskeder" - -#: mail/message-list.c:643 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Flere beskeder" - -#: mail/message-list.c:647 -msgid "Lowest" -msgstr "Lavest" - -#: mail/message-list.c:648 -msgid "Lower" -msgstr "Lavere" - -#: mail/message-list.c:652 -msgid "Higher" -msgstr "Højere" - -#: mail/message-list.c:653 -msgid "Highest" -msgstr "Højest" - -#: mail/message-list.c:903 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: mail/message-list.c:910 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "I dag %H:%M" - -#: mail/message-list.c:919 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "I går %H:%M" - -#: mail/message-list.c:931 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" - -#: mail/message-list.c:941 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#: mail/message-list.c:2334 -msgid "Generating message list" -msgstr "Genererer beskedsliste" - -#: mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Flagged" -msgstr "Mærket" - -#: mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Received" -msgstr "Modtaget" - -#: mail/message-list.etspec.h:7 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: mail/subscribe-dialog.c:219 -#, c-format -msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -msgstr "Søger i mapper under %s på \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:221 -#, c-format -msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -msgstr "Søger i mapper på rod-niveau på \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:318 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Abonnerer på mappe \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:320 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Fjerner abonnement på mappe \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Folder" -msgstr "Mappe" - -#: mail/subscribe-dialog.c:1520 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Ingen server er valgt" - -#: mail/subscribe-dialog.c:1581 -msgid "Please select a server." -msgstr "Venligst vælg en server." - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -msgid " _Refresh List " -msgstr " Opdaté_r listen " - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -msgid "All folders" -msgstr "Alle mapper" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -msgid "Display options" -msgstr "Alternativer for visning" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -msgid "Folders whose names begin with:" -msgstr "Vis mapper med navn som begynder med:" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 -msgid "Manage Subscriptions" -msgstr "Håndtér abonnement" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 -msgid "Show _folders from server: " -msgstr "Vis _mapper fra server: " - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Abonnér" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Fjern abonnement" - -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "Evolution-komponent for sammendrag." - -#: my-evolution/component-factory.c:44 -msgid "Folder containing the Evolution Summary" -msgstr "Mappe som indeholder Evolution sammendrag" - -#: my-evolution/component-factory.c:153 -msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." -msgstr "Kan ikke initiere Evolutions sammendragskomponent." - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:340 my-evolution/e-summary-calendar.c:358 -msgid "Appointments" -msgstr "Aftaler" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:341 -msgid "No appointments" -msgstr "Ingen aftaler" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:377 -msgid "%k:%M %d %B" -msgstr "%k:%M %d %B" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:379 -msgid "%l:%M %d %B" -msgstr "%l: %M %d %B" - -#: my-evolution/e-summary-mail.c:129 -msgid "Mail summary" -msgstr "E-post sammendrag" - -#. translators: Put a list of codes for locations you want to see in -#. My Evolution by default here. You can find the list of all -#. stations and their codes in Evolution sources. -#. (evolution/my-evolution/Locations) -#. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:80 -#: my-evolution/e-summary-weather.c:661 -msgid "KBOS" -msgstr "KBOS" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:444 -msgid "Dictionary.com Word of the Day" -msgstr "Dictionary.com Ord for dagen" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:466 -msgid "Quotes of the Day" -msgstr "Dagens citater" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:945 -msgid "Add a news feed" -msgstr "Tilføj nyheds-server" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:953 -msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" -msgstr "Indtast URL for nyhedsstedet du vil tilføje" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:957 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1503 -msgid "Summary Settings" -msgstr "Indstillinger for sammendrag" - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:296 my-evolution/e-summary-rdf.c:381 -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:415 -msgid "Error downloading RDF" -msgstr "Fejl under nedhentning af RDF" - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:528 -msgid "News Feed" -msgstr "Nyhedstjenester" - -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:248 -msgid "No tasks" -msgstr "Ingen opgaver" - -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:287 -msgid "(No Description)" -msgstr "(Ingen beskrivelse)" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:71 -msgid "My Weather" -msgstr "Min vejrbesked" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:348 -msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" -msgstr "<dd><b>Vejr-serveren kunne ikke kontaktes</b></dd>" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:559 -msgid "Weather" -msgstr "Vejr" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:722 -msgid "Regions" -msgstr "Regioner" - -#: my-evolution/e-summary.c:193 -msgid "%A, %B %e %Y" -msgstr "%A %e. %B %Y" - -#: my-evolution/e-summary.c:580 ui/my-evolution.xml.h:3 -msgid "Print Summary" -msgstr "Udskriv sammendrag" - -#: my-evolution/e-summary.c:626 -msgid "Printing of Summary failed" -msgstr "Fejl under udskrift af sammendrag" - -#: my-evolution/main.c:66 -msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -msgstr "Executive summary komponent kunne ikke initialisere Bonobo.\n" - -#: my-evolution/metar.c:29 -msgid "°F" -msgstr "°F" - -#: my-evolution/metar.c:29 -msgid "°C" -msgstr "°C" - -#: my-evolution/metar.c:33 -msgid "knots" -msgstr "knob" - -#: my-evolution/metar.c:33 -msgid "kph" -msgstr "km/t" - -#: my-evolution/metar.c:38 -msgid "inHg" -msgstr "inHg" - -#: my-evolution/metar.c:38 -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" - -#: my-evolution/metar.c:41 -msgid "miles" -msgstr "USA mil" - -#: my-evolution/metar.c:41 -msgid "kilometers" -msgstr "kilometer" - -#: my-evolution/metar.c:44 -msgid "Clear sky" -msgstr "Klar himmel" - -#: my-evolution/metar.c:45 -msgid "Broken clouds" -msgstr "Brudte skyer" - -#: my-evolution/metar.c:46 -msgid "Scattered clouds" -msgstr "Spredte skyer" - -#: my-evolution/metar.c:47 -msgid "Few clouds" -msgstr "Få skyer" - -#: my-evolution/metar.c:48 -msgid "Overcast" -msgstr "Overskyet" - -#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485 -msgid "Invalid" -msgstr "Ugyldig" - -#: my-evolution/metar.c:63 -msgid "Variable" -msgstr "Variabel" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "North" -msgstr "Nord" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "North - NorthEast" -msgstr "Nord - nordøst" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "Northeast" -msgstr "Nordøst" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "East - NorthEast" -msgstr "Øst - nordøst" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "East" -msgstr "Øst" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "East - Southeast" -msgstr "Øst - sydøst" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "Southeast" -msgstr "Sydøst" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "South - Southeast" -msgstr "Syd - sydøst" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "South" -msgstr "Syd" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "South - Southwest" -msgstr "Syd - sydvest" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "Southwest" -msgstr "Sydvest" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "West - Southwest" -msgstr "Vest - sydvest" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "West" -msgstr "Vest" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "West - Northwest" -msgstr "Vest - nordvest" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "Northwest" -msgstr "Nordvest" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "North - Northwest" -msgstr "Nord - nordvest" - -#. DRIZZLE -#: my-evolution/metar.c:127 -msgid "Drizzle" -msgstr "Småregn" - -#: my-evolution/metar.c:128 -msgid "Drizzle in the vicinity" -msgstr "Småregn i omegnen" - -#: my-evolution/metar.c:129 -msgid "Light drizzle" -msgstr "Let småregn" - -#: my-evolution/metar.c:130 -msgid "Moderate drizzle" -msgstr "Moderat småregn" - -#: my-evolution/metar.c:131 -msgid "Heavy drizzle" -msgstr "Tung småregn" - -#: my-evolution/metar.c:132 -msgid "Shallow drizzle" -msgstr "Tyndt småregn" - -#: my-evolution/metar.c:133 -msgid "Patches of drizzle" -msgstr "Regnbyger" - -#: my-evolution/metar.c:134 -msgid "Partial drizzle" -msgstr "Delvis småregn" - -#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150 -msgid "Thunderstorm" -msgstr "Tordenstorm" - -#: my-evolution/metar.c:136 -msgid "Windy drizzle" -msgstr "Småregn med vind" - -#: my-evolution/metar.c:137 -msgid "Showers" -msgstr "Regnbyger" - -#: my-evolution/metar.c:138 -msgid "Drifting drizzle" -msgstr "Drivende småregn" - -#: my-evolution/metar.c:139 -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Frysende småregn" - -#. RAIN -#: my-evolution/metar.c:142 -msgid "Rain" -msgstr "Regn" - -#: my-evolution/metar.c:143 -msgid "Rain in the vicinity" -msgstr "Regn i omegnen" - -#: my-evolution/metar.c:144 -msgid "Light rain" -msgstr "Let regn" - -#: my-evolution/metar.c:145 -msgid "Moderate rain" -msgstr "Moderat regn" - -#: my-evolution/metar.c:146 -msgid "Heavy rain" -msgstr "Tungt regn" - -#: my-evolution/metar.c:147 -msgid "Shallow rain" -msgstr "Tyndt regn" - -#: my-evolution/metar.c:148 -msgid "Patches of rain" -msgstr "Regnbyger" - -#: my-evolution/metar.c:149 -msgid "Partial rainfall" -msgstr "Delvis regn" - -#: my-evolution/metar.c:151 -msgid "Blowing rainfall" -msgstr "Regn med vind" - -#: my-evolution/metar.c:152 -msgid "Rain showers" -msgstr "Regnbyger" - -#: my-evolution/metar.c:153 -msgid "Drifting rain" -msgstr "Drivende regn" - -#: my-evolution/metar.c:154 -msgid "Freezing rain" -msgstr "Frysende regn" - -#. SNOW -#: my-evolution/metar.c:157 -msgid "Snow" -msgstr "Sne" - -#: my-evolution/metar.c:158 -msgid "Snow in the vicinity" -msgstr "Sne i omegnen" - -#: my-evolution/metar.c:159 -msgid "Light snow" -msgstr "Let sne" - -#: my-evolution/metar.c:160 -msgid "Moderate snow" -msgstr "Moderat sne" - -#: my-evolution/metar.c:161 -msgid "Heavy snow" -msgstr "Tung sne" - -#: my-evolution/metar.c:162 -msgid "Shallow snow" -msgstr "Grund sne" - -#: my-evolution/metar.c:163 -msgid "Patches of snow" -msgstr "Snebyger" - -#: my-evolution/metar.c:164 -msgid "Partial snowfall" -msgstr "Delvis snefald" - -#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180 -msgid "Snowstorm" -msgstr "Snestorm" - -#: my-evolution/metar.c:166 -msgid "Blowing snowfall" -msgstr "Sne og vind" - -#: my-evolution/metar.c:167 -msgid "Snow showers" -msgstr "Snebyger" - -#: my-evolution/metar.c:168 -msgid "Drifting snow" -msgstr "Drivende sne" - -#: my-evolution/metar.c:169 -msgid "Freezing snow" -msgstr "Frysende sne" - -#. SNOW_GRAINS -#: my-evolution/metar.c:172 -msgid "Snow grains" -msgstr "Snekorn" - -#: my-evolution/metar.c:173 -msgid "Snow grains in the vicinity" -msgstr "Snekorn i omegnen" - -#: my-evolution/metar.c:174 -msgid "Light snow grains" -msgstr "Lette snekorn" - -#: my-evolution/metar.c:175 -msgid "Moderate snow grains" -msgstr "Moderate snekorn" - -#: my-evolution/metar.c:176 -msgid "Heavy snow grains" -msgstr "Tunge snekorn" - -#: my-evolution/metar.c:177 -msgid "Shallow snow grains" -msgstr "Tynde snekorn" - -#: my-evolution/metar.c:178 -msgid "Patches of snow grains" -msgstr "Områder med snekorn" - -#: my-evolution/metar.c:179 -msgid "Partial snow grains" -msgstr "Delvise snekorn" - -#: my-evolution/metar.c:181 -msgid "Blowing snow grains" -msgstr "Blæsende snekorn" - -#: my-evolution/metar.c:182 -msgid "Snow grain showers" -msgstr "Byger med snekorn" - -#: my-evolution/metar.c:183 -msgid "Drifting snow grains" -msgstr "Drivende snekorn" - -#: my-evolution/metar.c:184 -msgid "Freezing snow grains" -msgstr "Frysende snekorn" - -#. ICE_CRYSTALS -#: my-evolution/metar.c:187 -msgid "Ice crystals" -msgstr "Iskrystaller" - -#: my-evolution/metar.c:188 -msgid "Ice crystals in the vicinity" -msgstr "Iskrystaller i omegnen" - -#: my-evolution/metar.c:189 -msgid "Few ice crystals" -msgstr "Nogen iskrystaller" - -#: my-evolution/metar.c:190 -msgid "Moderate ice crystals" -msgstr "Moderat med iskrystaller" - -#: my-evolution/metar.c:191 -msgid "Heavy ice crystals" -msgstr "Tungt med iskrystaller" - -#: my-evolution/metar.c:193 -msgid "Patches of ice crystals" -msgstr "Områder med iskrystaller" - -#: my-evolution/metar.c:194 -msgid "Partial ice crystals" -msgstr "Delvise iskrystaller" - -#: my-evolution/metar.c:195 -msgid "Ice crystal storm" -msgstr "Storm med iskrystaller" - -#: my-evolution/metar.c:196 -msgid "Blowing ice crystals" -msgstr "Blæsende iskrystaller" - -#: my-evolution/metar.c:197 -msgid "Showers of ice crystals" -msgstr "Byger med iskrystaller" - -#: my-evolution/metar.c:198 -msgid "Drifting ice crystals" -msgstr "Drivende iskrystaller" - -#: my-evolution/metar.c:199 -msgid "Freezing ice crystals" -msgstr "Frysende iskrystaller" - -#. ICE_PELLETS -#: my-evolution/metar.c:202 -msgid "Ice pellets" -msgstr "Is-pellets" - -#: my-evolution/metar.c:203 -msgid "Ice pellets in the vicinity" -msgstr "Is-pellets i området" - -#: my-evolution/metar.c:204 -msgid "Few ice pellets" -msgstr "Få is-pellets" - -#: my-evolution/metar.c:205 -msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "Moderate is-pellets" - -#: my-evolution/metar.c:206 -msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "Kraftige is-pellets" - -#: my-evolution/metar.c:207 -msgid "Shallow ice pellets" -msgstr "Tynde is-pellets" - -#: my-evolution/metar.c:208 -msgid "Patches of ice pellets" -msgstr "Områder med is-pellets" - -#: my-evolution/metar.c:209 -msgid "Partial ice pellets" -msgstr "Delvis is-pellets" - -#: my-evolution/metar.c:210 -msgid "Ice pellet storm" -msgstr "Is-pellets storm" - -#: my-evolution/metar.c:211 -msgid "Blowing ice pellets" -msgstr "Blæsende is-pellets" - -#: my-evolution/metar.c:212 -msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "Byger med is-pellets" - -#: my-evolution/metar.c:213 -msgid "Drifting ice pellets" -msgstr "Drivende is-pellets" - -#: my-evolution/metar.c:214 -msgid "Freezing ice pellets" -msgstr "Frysende is-pellets" - -#. HAIL -#: my-evolution/metar.c:217 -msgid "Hail" -msgstr "Hagl" - -#: my-evolution/metar.c:218 -msgid "Hail in the vicinity" -msgstr "Hagl i omegnen" - -#: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234 -msgid "Light hail" -msgstr "Let hagl" - -#: my-evolution/metar.c:220 -msgid "Moderate hail" -msgstr "Moderat hagl" - -#: my-evolution/metar.c:221 -msgid "Heavy hail" -msgstr "Tungt hagl" - -#: my-evolution/metar.c:222 -msgid "Shallow hail" -msgstr "Let hagl" - -#: my-evolution/metar.c:223 -msgid "Patches of hail" -msgstr "Områder med hagl" - -#: my-evolution/metar.c:224 -msgid "Partial hail" -msgstr "Delvis hagl" - -#: my-evolution/metar.c:225 -msgid "Hailstorm" -msgstr "Haglstorm" - -#: my-evolution/metar.c:226 -msgid "Blowing hail" -msgstr "Hagl med vind" - -#: my-evolution/metar.c:227 -msgid "Hail showers" -msgstr "Haglbyger" - -#: my-evolution/metar.c:228 -msgid "Drifting hail" -msgstr "Drivende hagl" - -#: my-evolution/metar.c:229 -msgid "Freezing hail" -msgstr "Frysende hagl" - -#. SMALL_HAIL -#: my-evolution/metar.c:232 -msgid "Small hail" -msgstr "Småhagl" - -#: my-evolution/metar.c:233 -msgid "Small hail in the vicinity" -msgstr "Småhagl i omegnen" - -#: my-evolution/metar.c:235 -msgid "Moderate small hail" -msgstr "Moderat småhagl" - -#: my-evolution/metar.c:236 -msgid "Heavy small hail" -msgstr "Tungt småhagl" - -#: my-evolution/metar.c:237 -msgid "Shallow small hail" -msgstr "Let småhagl" - -#: my-evolution/metar.c:238 -msgid "Patches of small hail" -msgstr "Områder med småhagl" - -#: my-evolution/metar.c:239 -msgid "Partial small hail" -msgstr "Delvis småhagl" - -#: my-evolution/metar.c:240 -msgid "Small hailstorm" -msgstr "Lille haglstorm" - -#: my-evolution/metar.c:241 -msgid "Blowing small hail" -msgstr "Småhagl med vind" - -#: my-evolution/metar.c:242 -msgid "Showers of small hail" -msgstr "Byger med småhagl" - -#: my-evolution/metar.c:243 -msgid "Drifting small hail" -msgstr "Drivende småhagl" - -#: my-evolution/metar.c:244 -msgid "Freezing small hail" -msgstr "Frysende småhagl" - -#. PRECIPITATION -#: my-evolution/metar.c:247 -msgid "Unknown precipitation" -msgstr "Ukendt nedbør" - -#: my-evolution/metar.c:248 -msgid "Precipitation in the vicinity" -msgstr "Nedbør i området" - -#: my-evolution/metar.c:249 -msgid "Light precipitation" -msgstr "Let nedbør" - -#: my-evolution/metar.c:250 -msgid "Moderate precipitation" -msgstr "Moderat nedbør" - -#: my-evolution/metar.c:251 -msgid "Heavy precipitation" -msgstr "Kraftigt nedbør" - -#: my-evolution/metar.c:252 -msgid "Shallow precipitation" -msgstr "Tyndt nedbør" - -#: my-evolution/metar.c:253 -msgid "Patches of precipitation" -msgstr "Områder med nedbør" - -#: my-evolution/metar.c:254 -msgid "Partial precipitation" -msgstr "Delvis nedbør" - -#: my-evolution/metar.c:255 -msgid "Unknown thunderstorm" -msgstr "Ukendt tordenstorm" - -#: my-evolution/metar.c:256 -msgid "Blowing precipitation" -msgstr "Blæsende nedbør" - -#: my-evolution/metar.c:257 -msgid "Showers, type unknown" -msgstr "Byger, type ukendt" - -#: my-evolution/metar.c:258 -msgid "Drifting precipitation" -msgstr "Drivende nedbør" - -#: my-evolution/metar.c:259 -msgid "Freezing precipitation" -msgstr "Frysende nedbør" - -#. MIST -#: my-evolution/metar.c:262 -msgid "Mist" -msgstr "Tåge" - -#: my-evolution/metar.c:263 -msgid "Mist in the vicinity" -msgstr "Tåge i omegnen" - -#: my-evolution/metar.c:264 -msgid "Light mist" -msgstr "Let tåge" - -#: my-evolution/metar.c:265 -msgid "Moderate mist" -msgstr "Moderat tåge" - -#: my-evolution/metar.c:266 -msgid "Thick mist" -msgstr "Tyk tåge" - -#: my-evolution/metar.c:267 -msgid "Shallow mist" -msgstr "Tynd tåge" - -#: my-evolution/metar.c:268 -msgid "Patches of mist" -msgstr "Områder med tåge" - -#: my-evolution/metar.c:269 -msgid "Partial mist" -msgstr "Delvis tåge" - -#: my-evolution/metar.c:271 -msgid "Mist with wind" -msgstr "Tåge med vind" - -#: my-evolution/metar.c:273 -msgid "Drifting mist" -msgstr "Drivende tåge" - -#: my-evolution/metar.c:274 -msgid "Freezing mist" -msgstr "Tåge og frost" - -#. FOG -#: my-evolution/metar.c:277 -msgid "Fog" -msgstr "Dis" - -#: my-evolution/metar.c:278 -msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "Dis i området" - -#: my-evolution/metar.c:279 -msgid "Light fog" -msgstr "Let dis" - -#: my-evolution/metar.c:280 -msgid "Moderate fog" -msgstr "Moderat dis" - -#: my-evolution/metar.c:281 -msgid "Thick fog" -msgstr "Tyk dis" - -#: my-evolution/metar.c:282 -msgid "Shallow fog" -msgstr "Tynd dis" - -#: my-evolution/metar.c:283 -msgid "Patches of fog" -msgstr "Områder med dis" - -#: my-evolution/metar.c:284 -msgid "Partial fog" -msgstr "Delvis dis" - -#: my-evolution/metar.c:286 -msgid "Fog with wind" -msgstr "Dis med vind" - -#: my-evolution/metar.c:288 -msgid "Drifting fog" -msgstr "Drivende dis" - -#: my-evolution/metar.c:289 -msgid "Freezing fog" -msgstr "Frysende dis" - -#. SMOKE -#: my-evolution/metar.c:292 -msgid "Smoke" -msgstr "Røg" - -#: my-evolution/metar.c:293 -msgid "Smoke in the vicinity" -msgstr "Røg i omegnen" - -#: my-evolution/metar.c:294 -msgid "Thin smoke" -msgstr "Tynd røg" - -#: my-evolution/metar.c:295 -msgid "Moderate smoke" -msgstr "Moderat røg" - -#: my-evolution/metar.c:296 -msgid "Thick smoke" -msgstr "Tyk røg" - -#: my-evolution/metar.c:297 -msgid "Shallow smoke" -msgstr "Let røg" - -#: my-evolution/metar.c:298 -msgid "Patches of smoke" -msgstr "Områder med røg" - -#: my-evolution/metar.c:299 -msgid "Partial smoke" -msgstr "Delvis røg" - -#: my-evolution/metar.c:300 -msgid "Thunderous smoke" -msgstr "Tordnende bygekast" - -#: my-evolution/metar.c:301 -msgid "Smoke with wind" -msgstr "Røg med vind" - -#: my-evolution/metar.c:303 -msgid "Drifting smoke" -msgstr "Drivende røg" - -#. VOLCANIC_ASH -#: my-evolution/metar.c:307 -msgid "Volcanic ash" -msgstr "Vulkansk aske" - -#: my-evolution/metar.c:308 -msgid "Volcanic ash in the vicinity" -msgstr "Vulkansk aske i omegnen" - -#: my-evolution/metar.c:310 -msgid "Moderate volcanic ash" -msgstr "Moderat vulkansk aske" - -#: my-evolution/metar.c:311 -msgid "Thick volcanic ash" -msgstr "Tyk vulkansk aske" - -#: my-evolution/metar.c:312 -msgid "Shallow volcanic ash" -msgstr "Let vulkansk aske" - -#: my-evolution/metar.c:313 -msgid "Patches of volcanic ash" -msgstr "Områder med vulkansk aske" - -#: my-evolution/metar.c:314 -msgid "Partial volcanic ash" -msgstr "Delvis vulkansk aske" - -#: my-evolution/metar.c:315 -msgid "Thunderous volcanic ash" -msgstr "Tordnende Vulkansk aske" - -#: my-evolution/metar.c:316 -msgid "Blowing volcanic ash" -msgstr "Blæsende vulkansk aske" - -#: my-evolution/metar.c:317 -msgid "Showers of volcanic ash" -msgstr "Byger med vulkansk aske" - -#: my-evolution/metar.c:318 -msgid "Drifting volcanic ash" -msgstr "Drivende vulkansk aske" - -#: my-evolution/metar.c:319 -msgid "Freezing volcanic ash" -msgstr "Frysende vulkansk aske" - -#. SAND -#: my-evolution/metar.c:322 -msgid "Sand" -msgstr "Sand" - -#: my-evolution/metar.c:323 -msgid "Sand in the vicinity" -msgstr "Sand i omegnen" - -#: my-evolution/metar.c:324 -msgid "Light sand" -msgstr "Let sand" - -#: my-evolution/metar.c:325 -msgid "Moderate sand" -msgstr "Moderat sand" - -#: my-evolution/metar.c:326 -msgid "Heavy sand" -msgstr "Tungt sand" - -#: my-evolution/metar.c:328 -msgid "Patches of sand" -msgstr "Områder med sand" - -#: my-evolution/metar.c:329 -msgid "Partial sand" -msgstr "Delvis sand" - -#: my-evolution/metar.c:331 -msgid "Blowing sand" -msgstr "Blæsende sand" - -#: my-evolution/metar.c:333 -msgid "Drifting sand" -msgstr "Drivende sand" - -#. HAZE -#: my-evolution/metar.c:337 -msgid "Haze" -msgstr "Dis" - -#: my-evolution/metar.c:338 -msgid "Haze in the vicinity" -msgstr "Dis i området" - -#: my-evolution/metar.c:339 -msgid "Light haze" -msgstr "Let dis" - -#: my-evolution/metar.c:340 -msgid "Moderate haze" -msgstr "Moderat dis" - -#: my-evolution/metar.c:341 -msgid "Thick haze" -msgstr "Tyk dis" - -#: my-evolution/metar.c:342 -msgid "Shallow haze" -msgstr "Tynd dis" - -#: my-evolution/metar.c:343 -msgid "Patches of haze" -msgstr "Områder med dis" - -#: my-evolution/metar.c:344 -msgid "Partial haze" -msgstr "Delvis dis" - -#: my-evolution/metar.c:346 -msgid "Haze with wind" -msgstr "Dis med vind" - -#: my-evolution/metar.c:348 -msgid "Drifting haze" -msgstr "Drivende dis" - -#: my-evolution/metar.c:349 -msgid "Freezing haze" -msgstr "Frysende dis" - -# Spray betyder støvregn men her bruges det om regn -#. SPRAY -#: my-evolution/metar.c:352 -msgid "Spray" -msgstr "Støvregn" - -#: my-evolution/metar.c:353 -msgid "Spray in the vicinity" -msgstr "Støvregn i området" - -#: my-evolution/metar.c:354 -msgid "Light spray" -msgstr "Let støvregn" - -#: my-evolution/metar.c:355 -msgid "Moderate spray" -msgstr "Moderat regn" - -#: my-evolution/metar.c:356 -msgid "Heavy spray" -msgstr "Kraftige byger" - -#: my-evolution/metar.c:357 -msgid "Shallow spray" -msgstr "Tynde byger" - -#: my-evolution/metar.c:358 -msgid "Patches of spray" -msgstr "Spredte byger" - -#: my-evolution/metar.c:359 -msgid "Partial spray" -msgstr "Spredte byger" - -#: my-evolution/metar.c:361 -msgid "Blowing spray" -msgstr "Blæsende byger" - -#: my-evolution/metar.c:363 -msgid "Drifting spray" -msgstr "Drivende byger" - -#: my-evolution/metar.c:364 -msgid "Freezing spray" -msgstr "Frysende byger" - -#. DUST -#: my-evolution/metar.c:367 -msgid "Dust" -msgstr "Støv" - -#: my-evolution/metar.c:368 -msgid "Dust in the vicinity" -msgstr "Støv i omegnen" - -#: my-evolution/metar.c:369 -msgid "Light dust" -msgstr "Let støv" - -#: my-evolution/metar.c:370 -msgid "Moderate dust" -msgstr "Moderat støv" - -#: my-evolution/metar.c:371 -msgid "Heavy dust" -msgstr "Tungt støv" - -#: my-evolution/metar.c:373 -msgid "Patches of dust" -msgstr "Områder med støv" - -#: my-evolution/metar.c:374 -msgid "Partial dust" -msgstr "Delvis støv" - -#: my-evolution/metar.c:376 -msgid "Blowing dust" -msgstr "Blæsende støv" - -#: my-evolution/metar.c:378 -msgid "Drifting dust" -msgstr "Drivende støv" - -#. SQUALL -#: my-evolution/metar.c:382 -msgid "Squall" -msgstr "Bygekast" - -#: my-evolution/metar.c:383 -msgid "Squall in the vicinity" -msgstr "Bygekast i området" - -#: my-evolution/metar.c:384 -msgid "Light squall" -msgstr "Lette bygekast" - -#: my-evolution/metar.c:385 -msgid "Moderate squall" -msgstr "Moderate bygekast" - -#: my-evolution/metar.c:386 -msgid "Heavy squall" -msgstr "Kraftige bygekast" - -#: my-evolution/metar.c:389 -msgid "Partial squall" -msgstr "Delvise bygekast" - -#: my-evolution/metar.c:390 -msgid "Thunderous squall" -msgstr "Tordnende bygekast" - -#: my-evolution/metar.c:391 -msgid "Blowing squall" -msgstr "Blæsende bygekast" - -#: my-evolution/metar.c:393 -msgid "Drifting squall" -msgstr "Drivende bygekast" - -#: my-evolution/metar.c:394 -msgid "Freezing squall" -msgstr "Frysende bygekast" - -#. SANDSTORM -#: my-evolution/metar.c:397 -msgid "Sandstorm" -msgstr "Sandstorm" - -#: my-evolution/metar.c:398 -msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "Sandstorm i omegnen" - -#: my-evolution/metar.c:399 -msgid "Light standstorm" -msgstr "Let sandstorm" - -#: my-evolution/metar.c:400 -msgid "Moderate sandstorm" -msgstr "Moderat sandstorm" - -#: my-evolution/metar.c:401 -msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "Tung sandstorm" - -#: my-evolution/metar.c:402 -msgid "Shallow sandstorm" -msgstr "Tynd sandstorm" - -#: my-evolution/metar.c:404 -msgid "Partial sandstorm" -msgstr "Delvis sandstorm" - -#: my-evolution/metar.c:405 -msgid "Thunderous sandstorm" -msgstr "Sandstorm med torden" - -#: my-evolution/metar.c:406 -msgid "Blowing sandstorm" -msgstr "Blæsende sandstorm" - -#: my-evolution/metar.c:408 -msgid "Drifting sandstorm" -msgstr "Drivende sandstorm" - -#: my-evolution/metar.c:409 -msgid "Freezing sandstorm" -msgstr "Sandstorm med frost" - -#. DUSTSTORM -#: my-evolution/metar.c:412 -msgid "Duststorm" -msgstr "Støvstorm" - -#: my-evolution/metar.c:413 -msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "Støvstorm i omegnen" - -#: my-evolution/metar.c:414 -msgid "Light duststorm" -msgstr "Let støvstorm" - -#: my-evolution/metar.c:415 -msgid "Moderate duststorm" -msgstr "Moderat støvstorm" - -#: my-evolution/metar.c:416 -msgid "Heavy duststorm" -msgstr "Tung støvstorm" - -#: my-evolution/metar.c:417 -msgid "Shallow duststorm" -msgstr "Tynd støvstorm" - -#: my-evolution/metar.c:419 -msgid "Partial duststorm" -msgstr "Delvis støvstorm" - -#: my-evolution/metar.c:420 -msgid "Thunderous duststorm" -msgstr "Støvstorm med torden" - -#: my-evolution/metar.c:421 -msgid "Blowing duststorm" -msgstr "Blæsende støvstorm" - -#: my-evolution/metar.c:423 -msgid "Drifting duststorm" -msgstr "Drivende støvstorm" - -#: my-evolution/metar.c:424 -msgid "Freezing duststorm" -msgstr "Støvstorm med frost" - -#. FUNNEL_CLOUD -#: my-evolution/metar.c:427 -msgid "Funnel cloud" -msgstr "Røgsky" - -#: my-evolution/metar.c:428 -msgid "Funnel cloud in the vicinity" -msgstr "Røgsky i området" - -#: my-evolution/metar.c:429 -msgid "Light funnel cloud" -msgstr "Let røgsky" - -#: my-evolution/metar.c:430 -msgid "Moderate funnel cloud" -msgstr "Moderat røgsky" - -#: my-evolution/metar.c:431 -msgid "Thick funnel cloud" -msgstr "Tyk røgsky" - -#: my-evolution/metar.c:432 -msgid "Shallow funnel cloud" -msgstr "Tynd røgsky" - -#: my-evolution/metar.c:433 -msgid "Patches of funnel clouds" -msgstr "Områder med røgskyer" - -#: my-evolution/metar.c:434 -msgid "Partial funnel clouds" -msgstr "Delvise røgskyer" - -#: my-evolution/metar.c:436 -msgid "Funnel cloud w/ wind" -msgstr "Røgsky med vind" - -#: my-evolution/metar.c:438 -msgid "Drifting funnel cloud" -msgstr "Drivende røgsky" - -#. TORNADO -#: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451 -msgid "Tornado" -msgstr "Tornado" - -#: my-evolution/metar.c:443 -msgid "Tornado in the vicinity" -msgstr "Tornado i omegnen" - -#: my-evolution/metar.c:445 -msgid "Moderate tornado" -msgstr "Moderat tornado" - -#: my-evolution/metar.c:446 -msgid "Raging tornado" -msgstr "Rasende tornado" - -#: my-evolution/metar.c:449 -msgid "Partial tornado" -msgstr "Delvis tornado" - -#: my-evolution/metar.c:450 -msgid "Thunderous tornado" -msgstr "Tornado med torden" - -#: my-evolution/metar.c:453 -msgid "Drifting tornado" -msgstr "Drivende tornado" - -#: my-evolution/metar.c:454 -msgid "Freezing tornado" -msgstr "Tornado med frost" - -#. DUST_WHIRLS -#: my-evolution/metar.c:457 -msgid "Dust whirls" -msgstr "Støvhvirvler" - -#: my-evolution/metar.c:458 -msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "Støvhvirvler i omegnen" - -#: my-evolution/metar.c:459 -msgid "Light dust whirls" -msgstr "Lette støvhvirvler" - -#: my-evolution/metar.c:460 -msgid "Moderate dust whirls" -msgstr "Moderate støvhvirvler" - -#: my-evolution/metar.c:461 -msgid "Heavy dust whirls" -msgstr "Tunge støvhvirvler" - -#: my-evolution/metar.c:462 -msgid "Shallow dust whirls" -msgstr "Tynde støvhvirvler" - -#: my-evolution/metar.c:463 -msgid "Patches of dust whirls" -msgstr "Områder med støvhvirvler" - -#: my-evolution/metar.c:464 -msgid "Partial dust whirls" -msgstr "Delvise støvhvirvler" - -#: my-evolution/metar.c:466 -msgid "Blowing dust whirls" -msgstr "Blæsende støvhvirvler" - -#: my-evolution/metar.c:468 -msgid "Drifting dust whirls" -msgstr "Drivende støvhvirvler" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 -msgid " _Remove" -msgstr " Fje_rn" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 -msgid "Add n_ews feed" -msgstr "Til_føj nyhedstjeneste" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 -msgid "Al_l stations:" -msgstr "Al_le stationer:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 -msgid "All _folders:" -msgstr "Alle _mapper:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 -msgid "All news _feeds:" -msgstr "Alle _nyhedstjenester" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "C_elsius" -msgstr "C_elsius" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 -msgid "How many days should the calendar display at once?" -msgstr "Hvor mange dage skal kalenderen vise om gangen?" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 -msgid "Ma_x number of items shown:" -msgstr "Ma_ksimalt antal opføringer som vises:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "Indstillinger for nyhedstjeneste" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 -msgid "One mont_h" -msgstr "E_n måned" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 -msgid "One w_eek" -msgstr "_En uge" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 -msgid "R_efresh time (seconds):" -msgstr "Opdat_eringstid (sekunder):" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 -msgid "Refresh _time (seconds):" -msgstr "Opda_teringstid (sekunder):" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 -msgid "S_how full path for folders" -msgstr "V_is fuld sti for mapper" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 -msgid "Show _all tasks" -msgstr "Vis _alle opgaver" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 -msgid "Show _today's tasks" -msgstr "Vis _opgaver for i dag" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 -msgid "Show temperatures in:" -msgstr "Vis temperatur i:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 -msgid "Tasks " -msgstr "Opgaver " - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 -msgid "Weather settings" -msgstr "Indstillinger for vejr" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 -msgid "_Display folders:" -msgstr "_Vis mapper:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 -msgid "_Display stations:" -msgstr "_Vis stationer:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 -msgid "_Displayed feeds:" -msgstr "_Viste tjenester:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 -msgid "_Fahrenheit" -msgstr "_Fahrenheit" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 -msgid "_Five days" -msgstr "_Fem dage" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 -msgid "_Mail" -msgstr "_E-post" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 -msgid "_News Feeds" -msgstr "_Nyhedstjenester" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29 -msgid "_One day" -msgstr "_En dag" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:30 -msgid "_Schedule" -msgstr "_Afsæt tid" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31 -msgid "_Weather" -msgstr "_Vejr" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 -msgid "The Evolution shell." -msgstr "Evolution skallen." - -#: shell/e-activity-handler.c:200 -msgid "Show Details" -msgstr "Vis detaljer" - -#: shell/e-activity-handler.c:202 -msgid "Cancel Operation" -msgstr "Aflys operation" - -#: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1052 -msgid "Inbox" -msgstr "Indbakke" - -#: shell/e-local-storage.c:175 -msgid "Outbox" -msgstr "Udboks" - -#: shell/e-local-storage.c:636 -msgid "Local Folders" -msgstr "Lokale mapper" - -#: shell/e-setup.c:124 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Evolution installation" - -#: shell/e-setup.c:128 -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" -"Denne nye version af Evolution skal installere yderligere filer i\n" -"dit personlige Evolution-katalog" - -#: shell/e-setup.c:129 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "" -"Venligst klik \"OK\" for at installere filerne, eller \"Afbryd\" for at " -"afslutte." - -#: shell/e-setup.c:169 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Kunne ikke opdatere filerne." - -#: shell/e-setup.c:192 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Kan ikke oprette kataloget\n" -"%s\n" -"Fejl: %s" - -#: shell/e-setup.c:207 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred in copying files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"En fejl opstod under kopiering af filer til\n" -"`%s'." - -#: shell/e-setup.c:281 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"Filen '%s' er ikke et katalog.\n" -"Venligst flyt dette for at tillade installation\n" -"af Evolution's brugerfiler." - -#: shell/e-setup.c:295 -msgid "" -"Evolution has detected an old\n" -"Executive-Summary directory.\n" -"This needs to be removed before\n" -"Evolution will run.\n" -"Do you want me to remove this directory?" -msgstr "" -"Evolution har fundet et gammelt\n" -"Executive-Summary katalog.\n" -"Denne skal fjernes før Evolution\n" -"kan køre.\n" -"Vil du fjerne dette katalog?" - -#: shell/e-setup.c:320 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"Kataloget `%s' eksisterer men er ikke\n" -"Evolution-kataloget. Venligst flyt det for at \n" -"tillade installation af Evolution's brugerfiler." - -#: shell/e-shell-about-box.c:40 -msgid "Evolution " -msgstr "Evolution" - -#: shell/e-shell-about-box.c:41 -msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." - -#: shell/e-shell-about-box.c:43 -msgid "Brought to you by" -msgstr "Bragt til dig af" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:176 -msgid "Cannot move a folder over itself." -msgstr "Kan ikke flytte en mappe over i sig selv." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:178 -msgid "Cannot copy a folder over itself." -msgstr "Kan ikke kopiere en mappe over i sig selv." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:192 -msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -msgstr "Kan ikke flytte en mappe til en af dens egne undermapper." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:307 -#, c-format -msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "Specificér en mappe som mappen \"%s\" skal kopieres til:" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:312 -msgid "Copy folder" -msgstr "Kopiér mappe" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:354 -#, c-format -msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "Specificér en mappe at flytte mappen \"%s\" til:" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:359 -msgid "Move folder" -msgstr "Flyt mappe" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:385 -#, c-format -msgid "" -"Cannot delete folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke slette mappe:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:401 -#, c-format -msgid "Delete \"%s\"" -msgstr "Slet \"%s\"" - -#. "Are you sure..." label -#: shell/e-shell-folder-commands.c:411 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne mappen \"%s\"?" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:488 -#, c-format -msgid "" -"Cannot rename folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke ændre navn på mappe:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:536 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Ændr navn på mappe \"%s\" til:" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:542 -msgid "Rename folder" -msgstr "Ændr navn på mappe" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:552 -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:148 -#, c-format -msgid "The specified folder name is not valid: %s" -msgstr "Specificeret mappenavn er ikke gyldigt: %s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:111 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke oprette specificeret katalog:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:267 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - Opret ny mappe" - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"Typen for valgt mappe er ikke gyldig for den\n" -"forespurgte operation." - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:359 -msgid "New..." -msgstr "Ny..." - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Uden navn)" - -#: shell/e-shell-importer.c:142 -#, fuzzy -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Vælg type importerer som skal køres" - -#: shell/e-shell-importer.c:145 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Vælg filen du ønsker at importere til Evolution og vælg hvilken type fil det " -"er fra listen.\n" -"\n" -"Du kan vælge \"Automatisk\" hvis du ikke véd, så vil Evolution prøve at " -"finde ud af hvilken type det er for dig." - -#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:799 -#, fuzzy -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Venligst vælg information du ønsker at importere" - -#. Importer isn't ready yet. -#. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/e-shell-importer.c:243 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importer not ready.\n" -"Waiting 5 seconds to retry." -msgstr "" -"Importerer %s\n" -"Importerer ikke klar.\n" -"Venter 5 sekunder før nyt forsøg." - -#: shell/e-shell-importer.c:263 shell/e-shell-importer.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Importerer %s\n" -"Importerer opføring %d." - -#: shell/e-shell-importer.c:397 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Filen %s eksisterer ikke" - -#: shell/e-shell-importer.c:409 -msgid "You may only import to local folders" -msgstr "Du kan kun importere til lokale mapper" - -#: shell/e-shell-importer.c:424 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" -"Ingen importerer som kan håndtere\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-importer.c:434 -msgid "Importing" -msgstr "Importerer" - -#: shell/e-shell-importer.c:442 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"Importerer %s.\n" -"Starter %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:455 -#, c-format -msgid "Error starting %s" -msgstr "Fejl under start af %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:474 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Fejl under indlæsning af %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:491 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Importerer %s\n" -"Importerer opføring 1." - -#: shell/e-shell-importer.c:561 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" - -#: shell/e-shell-importer.c:612 -msgid "Filename:" -msgstr "Filnavn:" - -#: shell/e-shell-importer.c:617 -msgid "Select a file" -msgstr "Vælg en fil" - -#: shell/e-shell-importer.c:627 -msgid "File type:" -msgstr "Filtype:" - -#: shell/e-shell-importer.c:652 -msgid "Import data and settings from older programs" -msgstr "Importer data og indstillinger fra andre programmer" - -#: shell/e-shell-importer.c:656 -msgid "Import a single file" -msgstr "Importer en enkelt fil" - -#: shell/e-shell-importer.c:721 shell/e-shell-startup-wizard.c:628 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"Venligst vent...\n" -"Søger efter eksisterende opsætning" - -#: shell/e-shell-importer.c:724 shell/e-shell-startup-wizard.c:631 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Starter intelligent importering" - -#: shell/e-shell-importer.c:848 shell/e-shell-startup-wizard.c:754 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Fra %s:" - -#: shell/e-shell-importer.c:1014 -msgid "Select folder" -msgstr "Vælg mappe" - -#: shell/e-shell-importer.c:1015 -msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "Vælg en målmappe til at importere data" - -#: shell/e-shell-importer.c:1127 shell/importer/intelligent.c:193 -msgid "Import" -msgstr "Importér" - -#: shell/e-shell-offline-handler.c:572 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Lukker forbindelser..." - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159 -#, c-format -msgid "" -"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -"(%s)" -msgstr "" -"Kunne ikke starte postassistent-grænsefladen for Evolution\n" -"(%s)" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169 -msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -msgstr "Kunne ikke starte postassistent-grænsefladen for Evolution\n" - -#: shell/e-shell-utils.c:114 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Intet mappenavn angivet." - -#: shell/e-shell-utils.c:121 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Mappenavn kan ikke indeholde linjeskift." - -#: shell/e-shell-utils.c:127 -msgid "Folder name cannot contain slashes." -msgstr "Et mappenavn kan ikke indeholde et skråstreg (/)." - -#: shell/e-shell-utils.c:133 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "'.' og '..' er reserverede mappenavne." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:165 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Bug buddy blev ikke fundet i din $PATH." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:173 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy kunne ikke køres." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:215 -msgid "About Ximian Evolution" -msgstr "Om Ximian Evolution..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:409 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Gå til mappe..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:410 -msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "Vælg mappen du ønsker at åbne" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:530 -msgid "Create a new shortcut" -msgstr "Opret en ny genvej" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:531 -msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -msgstr "Vælg mappen du ønsker genvejen skal pege til:" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:562 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" -"GNOME pilotværktøjerne ser ikke ud til at være installeret på dette system." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:570 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Fejl under kørsel af %s." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:672 -msgid "_Work Online" -msgstr "_Arbejd tilkoblet" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:685 ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Work Offline" -msgstr "Ar_bejd frakoblet" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:698 ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Work Offline" -msgstr "Arbejd frakoblet" - -#: shell/e-shell-view.c:214 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Ingen mappe vist)" - -#: shell/e-shell-view.c:1574 -#, c-format -msgid "%s (%d)" -msgstr "%s (%d)" - -#: shell/e-shell-view.c:1576 -msgid "(None)" -msgstr "(Ingen)" - -#: shell/e-shell-view.c:1623 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Ximian Evolution er koblet til. Klik på denne knap for at arbejde frakoblet." - -#: shell/e-shell-view.c:1630 -msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Ximian Evolution er i færd med at koble fra." - -#: shell/e-shell-view.c:1636 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Ximian Evolution er frakoblet. Klik på denne knap for at arbejde tilkoblet." - -#: shell/e-shell.c:651 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Kan ikke opsætte lokal lagring -- %s" - -#: shell/e-shell.c:1659 -#, c-format -msgid "" -"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" -"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" -"in order to access that data again." -msgstr "" -"Evolution-komponenten som håndterer mapper af type \"%s\"\n" -"er afsluttet uventet. Du må afslutte Evolution og genstarte\n" -"for at få adgang til disse data igen." - -#: shell/e-shell.c:1886 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Ugyldige argumenter" - -#: shell/e-shell.c:1888 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Kan ikke registrere i OAF" - -#: shell/e-shell.c:1890 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Konfigurationsdatabase ikke fundet" - -#: shell/e-shell.c:1892 shell/e-storage.c:500 -msgid "Generic error" -msgstr "Generisk fejl" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:74 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Opret ny genvejsgruppe" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:75 -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppenavn:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" -msgstr "" -"Vil du virkelig fjerne gruppen\n" -"`%s' fra genvejslinjen?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:180 -msgid "Don't remove" -msgstr "Fjern ikke" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:209 -msgid "Rename Shortcut Group" -msgstr "Omdøb genvejsgruppen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:210 -msgid "Rename selected shortcut group to:" -msgstr "Ændr valgt genvejsgruppe til:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:224 -msgid "_Small Icons" -msgstr "_Små ikoner" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:225 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Vis genveje som små ikoner" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:227 -msgid "_Large Icons" -msgstr "Store i_koner" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:228 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Vis genveje som store ikoner" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:239 -msgid "_New Group..." -msgstr "_Ny gruppe..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:240 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Opret en ny genvejsgruppe" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:242 -msgid "_Remove this Group..." -msgstr "Fje_rn denne gruppe..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:243 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Fjern denne genvejsgruppe" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:245 -msgid "Re_name this Group..." -msgstr "_Omdøb denne gruppe..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:246 -msgid "Rename this shortcut group" -msgstr "Omdøb denne genvejsgruppe" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:251 -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "Sk_jul genvejslinjen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:252 -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Skjul genvejslinjen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:371 -msgid "Rename shortcut" -msgstr "Omdøb genvej" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:372 -msgid "Rename selected shortcut to:" -msgstr "Omdøb valgt genvej til:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:384 -msgid "Open the folder linked to this shortcut" -msgstr "Åbn mappen som denne genvej henviser til" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:386 ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Åbn i nyt _vindue" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:386 -msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "Åbn mappen som denne genvej henviser til i et nyt vindue" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:389 -msgid "_Rename" -msgstr "Omdøb" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:389 -msgid "Rename this shortcut" -msgstr "Omdøb denne genvej" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:391 -msgid "Re_move" -msgstr "_Fjern" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:391 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Fjern denne genvej fra genvejslinjen" - -#: shell/e-shortcuts.c:640 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Fejl ved gemning af genveje." - -#: shell/e-shortcuts.c:1043 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Genveje" - -#: shell/e-storage-set-view.c:658 -#, c-format -msgid "" -"Cannot transfer folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke overføre mappe:\n" -"%s" - -#: shell/e-storage.c:181 shell/e-storage.c:187 -msgid "(No name)" -msgstr "(Uden navn)" - -#: shell/e-storage.c:498 -msgid "No error" -msgstr "Ingen fejl" - -#: shell/e-storage.c:502 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "En mappe med samme navn eksisterer allerede" - -#: shell/e-storage.c:504 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Specificeret mappetype er ikke gyldig" - -#: shell/e-storage.c:506 -msgid "I/O error" -msgstr "I/U-fejl" - -#: shell/e-storage.c:508 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Ikke nok plads til at oprette mappen" - -#: shell/e-storage.c:510 -msgid "The folder is not empty" -msgstr "Mappen er ikke tom" - -#: shell/e-storage.c:512 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Specificeret mappe blev ikke fundet" - -#: shell/e-storage.c:514 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Funktionen er ikke implementeret i dette lager" - -#: shell/e-storage.c:518 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operationen er ikke understøttet" - -#: shell/e-storage.c:520 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Specificeret type er ikke understøttet for dette lager" - -#: shell/e-storage.c:522 -msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -msgstr "Specificeret mappe kan ikke ændres eller fjernes" - -#: shell/e-storage.c:524 -msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" -msgstr "Kan ikke gøre en mappe til barn af en af sine efterkommere" - -#: shell/e-storage.c:526 -msgid "Cannot create a folder with that name" -msgstr "Kan ikke oprette en mappe med det navn" - -#: shell/e-task-widget.c:191 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" - -#: shell/e-task-widget.c:196 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% fuldført)" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1009 -msgid "CORBA error" -msgstr "CORBA-fejl" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1011 -msgid "Interrupted" -msgstr "Afbrudt" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1013 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Ugyldige argumenter" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1015 -msgid "Already has an owner" -msgstr "Har en ejer allerede" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1017 -msgid "No owner" -msgstr "Ingen ejer" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1019 -msgid "Not found" -msgstr "Ikke fundet" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1021 -msgid "Unsupported type" -msgstr "En ikke-understøttet type" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1023 -msgid "Unsupported schema" -msgstr "Et ikke understøttet skema" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1025 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "En ikke-understøttet handling" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1027 -msgid "Internal error" -msgstr "Intern fejl" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1031 -msgid "Exists" -msgstr "Eksisterer" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1033 -msgid "Invalid URI" -msgstr "Ugyldig URI" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1037 -msgid "Has subfolders" -msgstr "Har undermapper" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1039 -msgid "No space left" -msgstr "Ingen plads tilbage" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1041 -msgid "Old owner has died" -msgstr "Tidligere ejer er død FIXME" - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Unknown error." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Ukendt fejl." - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the component system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Fejlen fra komponentsystemet er:\n" -"%s" - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the activation system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Fejlen fra aktiveringssystemet er:\n" -"%s" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active connections" -msgstr "Aktive opkoblinger" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Klik OK for at lukke disse forbindelser og gå frakoblet" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Host" -msgstr "Vært" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 -msgid "The following connections are currently active:" -msgstr "Følgende forbindelser er aktive:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder name:" -msgstr "Mappenavn:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -msgid "Folder type:" -msgstr "Mappetype:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Specificér hvor mappen skal oprettes:" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Importeringsassistent for Evolution" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Importing Files" -msgstr "Importerer" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8 -msgid "Timezone " -msgstr "Tidszone " - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9 -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Next\" button to continue. " -msgstr "" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to setup Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Finish\" button to save your settings. " -msgstr "" - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Klik \"Importér\" for at starte import af filen til Evolution." - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Importeringsassistent for Evolution" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Evolution Importer Assistant" -msgstr "Importeringsassistent for Evolution" - -#: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Import File (step 3 of 3)" -msgstr "Importér fil (trin 3 af 3)" - -#: shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -msgstr "Importér type (trin 1 af 3)" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -msgstr "Vælg importerere (trin 2 af 3)" - -#: shell/importer/import.glade.h:7 -msgid "Select a File (step 2 of 3)" -msgstr "Vælg en fil (trin 2 af 3)" - -#: shell/importer/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Velkommen til Evolutions importeringsassistent.\n" -"Gennem denne assistent vil du ledes gennem import af\n" -"eksterne filer til Evolution." - -#: shell/importer/intelligent.c:190 -msgid "Importers" -msgstr "Importerere" - -#: shell/importer/intelligent.c:196 -msgid "Don't import" -msgstr "Importér ikke" - -#: shell/importer/intelligent.c:198 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Spørg mig ikke igen" - -#: shell/importer/intelligent.c:208 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Evolution kan importere data fra følgende filer:" - -#: shell/main.c:89 -msgid "Evolution is now exiting ..." -msgstr "Evolution afslutter nu..." - -#: shell/main.c:210 -msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." -msgstr "Kan ikke tilgå Ximian Evolution-skallen." - -#: shell/main.c:219 -#, c-format -msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -msgstr "Kan ikke initiere Ximian Evolution-skallen: %s" - -#: shell/main.c:289 -msgid "Disable splash screen" -msgstr "Deaktivér splash" - -#: shell/main.c:290 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Send fejlsøgingsudskrift for alle komponenterne til en fil." - -#: shell/main.c:332 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo komponentsystemet." - -#: tools/evolution-addressbook-export.c:36 -#: tools/evolution-addressbook-import.c:46 -msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Fejl ved indlæsning af adressebog." - -#: tools/evolution-addressbook-export.c:46 -msgid "Output File" -msgstr "Uddata fil" - -#: tools/evolution-addressbook-import.c:67 -msgid "Input File" -msgstr "Inddata fil" - -#: tools/evolution-addressbook-import.c:80 -msgid "No filename provided." -msgstr "Intet filnavn specificeret." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy" -msgstr "Kopier" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopier udvalget" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Create new contact" -msgstr "Opret en ny kontakt" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Create new contact list" -msgstr "Opret en ny kontaktliste" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Cut" -msgstr "Klip ud" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Klip udvalget ud" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Slet valgte kontakter" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "New List" -msgstr "Ny liste" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Indsæt" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:23 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Indsæt fra klippebordet" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Forhåndsviser kontakterne som skal skrives ud" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Udskriv valgte kontakter" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Gem valgte kontakter som et VCard." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Select All" -msgstr "Vælg alt" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Vælg alle kontakter" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "Send _besked til kontakt..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -msgid "Send a mess to the selected contacts." -msgstr "Send en besked til valgte kontakter." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Send besked til kontakt" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Send valgte kontakter til en anden person." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Stop indlæsning" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -msgid "_Actions" -msgstr "H_andlinger" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "_Addressbook Sources..." -msgstr "_Adressebogs-kilder..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontakt" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Contact List" -msgstr "_Kontaktliste" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Videresend kontakt..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -#: ui/my-evolution.xml.h:7 -msgid "_Print..." -msgstr "S_kriv ud..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "_Save as VCard" -msgstr "Gem _som VCard" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "_Search for Contacts" -msgstr "_Søg efter kontakter" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "_Select All" -msgstr "_Vælg alt" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Configure the calendar's settings" -msgstr "Konfigurér indstillinger for kalender" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Create a New All Day _Event" -msgstr "Opret en ny hændelse for h_ele dagen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -msgid "Create a New _Task" -msgstr "Opre_t en ny opgave" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Create a _New Appointment" -msgstr "Opret en _ny aftale" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Create an event for the whole day" -msgstr "Opret en hændelse for hele dagen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Day" -msgstr "Dag" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Slet aftalen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Go To" -msgstr "Gå til" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Go back" -msgstr "Gå tilbage" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Go forward" -msgstr "Gå fremad" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Go to _Date" -msgstr "Gå til _dato" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Gå til en specifik dato" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 -msgid "Go to today" -msgstr "Gå til i dag" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 -msgid "Month" -msgstr "Måned" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "New Appointment" -msgstr "Ny aftale" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "New Task" -msgstr "Ny opgave" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Forhåndsviser kalenderen som skal skrives ud" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Udskriv denne kalender" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Udgiv ledig/optaget information for denne kalender" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Show one day" -msgstr "Vis en dag" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show one month" -msgstr "Vis en måned" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one week" -msgstr "Vis en uge" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show the working week" -msgstr "Vis arbejdsugen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Week" -msgstr "Uge" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "_Appointment..." -msgstr "_Aftale..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "_Calendar Settings..." -msgstr "Indstillinger for _kalender..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Udgiv ledig/optaget-information" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 -msgid "_Task..." -msgstr "_Opgave..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Luk" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this item" -msgstr "Luk denne opføring" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -msgid "Delete this item" -msgstr "Slet denne opføring" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Hovedværktøjslinje" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Forhåndsvisning af opføring som skal skrives ud" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print this item" -msgstr "Udskriv denne opføring" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 -msgid "Print..." -msgstr "Udskriv..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:239 -msgid "Save" -msgstr "Gem" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "Save and Close" -msgstr "Gem og luk" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Gem opføringen og luk dialogboksen" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Gem denne opføring på disk" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Udskriv konvolut..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "Save _As..." -msgstr "Gem _som..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 -msgid "_Save" -msgstr "_Gem" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 -msgid "Delete this list" -msgstr "Slet denne liste" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete..." -msgstr "Slet..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Gem listen og luk dialogboksen" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "Se_nd liste til andre..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "Send _besked til liste..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Aflys mø_de" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Aflys møde for denne opføring" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Videresend som i_Calendar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Videresend opføring via e-post" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Hent seneste mødeinformation" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "Opdatér møde" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Opsæt _møde" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Opsæt møde for denne opføring" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customise My Evolution" -msgstr "Tilpas min Evolution" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Afbryd aktiv e-postoperation" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Skriv _ny besked" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" -msgstr "Opret eller redigér e-post konti og andre brugervalg" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Opret eller redigér regler for filtrering af ny e-post" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Opret eller redigér definitioner af virtuelle mapper" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "_Tøm affaldskurven" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Glem _adgangskode" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Glem alle adgangskoder så du vil blive spurgt om at opgive dem igen" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "New Message" -msgstr "Ny besked" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Åbn et vindue for at skrive en e-post besked" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Fjern alle slettede beskeder fra alle mapper permanent" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Send / modtag" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Send kølagt e-post og hent ny e-post" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Vis vindue for forhåndsvisning af besked" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Abonnér eller fjern abonnement på mapper på eksterne servere" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "R_edigering af virtuelle mapper..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtre..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Mail Message" -msgstr "Send _besked" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Mail Settings..." -msgstr "Indstillinger for e-post..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "_Forhåndsvisningsvindue" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Send / modtag" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -msgid "_Subscribe to Folders..." -msgstr "_Abonnér på mapper..." - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Ændr egenskaber for denne mappe" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Copy selected messages" -msgstr "Kopiér valgte beskeder" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Cu_t" -msgstr "Klip u_d" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Cut selected messages" -msgstr "Klip valgte beskeder ud" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Skjul valgt_e beskeder" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Skjul slette_de beskeder" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Skjul læste beskede_r" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Skjul slettede beskeder i stedet for at vise dem gennemstreget" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "Markér alle som l_æst" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Markér alle synlige beskeder som læst" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "Paste message in the clipboard" -msgstr "Indsæt besked fra klippebordet" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Fjern alle slettede beskeder fra denne mappe permanent" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Vælg _alle" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Vælg _tråd" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Vælg alle og kun beskeder som ikke allerede er valgt" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Vælg alle beskeder i samme tråd som den valgte besked" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Vælg alle synlige beskeder" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "_Vis skjulte beskeder" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Vis beskeder som er midlertidig skjult" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Skjul alle læste beskeder midlertidigt" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Skjul valgte beskeder midlertidigt" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Beskedsliste med tråde" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Fjern slettede beskeder" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_Folder" -msgstr "M_appe" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "Re_versér udvalg" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "_Properties..." -msgstr "Egenska_ber..." - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Beskedsliste med _tråde" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Aktivér filterregler på de valgte beskeder" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Skriv et svar til alle modtagere af den valgte besked" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Skriv et svar til e-postlisten for den valgte besked" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Skriv et svar til afsender af den valgte besked" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopiér valgte beskeder til en anden mappe" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Opret _virtuel mappe fra besked" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Lav en regel for at filtrere beskeder fra denne afsender" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Lav en regel for at filtrere beskeder til disse modtagere" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Lav en regel for at filtrere beskeder til denne beskedsliste" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Lav en regel for filtrering af beskeder med dette emne" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Lav en virtuel mappe for disse modtagere" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Lav en virtuel mappe for denne e-postliste" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Lav en virtuel mappe for denne afsender" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Lav en virtuel mappe for dette emne" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Formindsk tekstens størrelse" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Vis næste vigtige besked" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Display the next message" -msgstr "Vis næste besked" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Vis næste ulæste besked" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Vis næste ulæste tråd" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Vis forrige vigtige besked" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Vis forrige besked" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Vis forrige ulæste besked" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtrér på e-post_liste..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtrér på se_nder..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtrér på modtage_re..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtrér på e_mne..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Tvungen indlæsning af billeder i HTML e-post" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Forward" -msgstr "Videresend" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Forward As" -msgstr "Videresend som" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Forward _Attached" -msgstr "Videresend vedl_agt" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Forward _Inline" -msgstr "Videresend _indlejret" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Forward _Quoted" -msgstr "Videresend ci_teret" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Videresend den valgte besked i kroppen af en ny besked" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Videresend den valgte besked citeret som et svar" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Videresend den valgte besked til nogen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Videresend den valgte besked til nogen som et bilag" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Forøg tekstens størrelse" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Load _Images" -msgstr "Indlæs b_illeder" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Bemærk som _vigtig" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Bemærk som uv_igtig" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Markér valgte beskeder som læst" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Markér valgte beskeder som vigtige" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Markér valgte beskeder som ikke læst" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Markér valgte beskeder som uvigtige" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Markér valgte beskeder for sletning" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Move" -msgstr "Flyt" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Flyt valgte beskeder til en anden mappe" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Next" -msgstr "Næste" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Next Important Message" -msgstr "Næste vigtige besked" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Next Message" -msgstr "Næste besked" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Next Thread" -msgstr "Vælg tråd" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Next Unread Message" -msgstr "Næste ulæste besked" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Åbn valgt besked i et nyt vindue" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" -msgstr "Åbn valgt besked i redigeringsvinduet for at sende den igen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "Oprindelig _størrelse" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Forhåndsvis beskeden som skal skrives ud" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Previous" -msgstr "Forrige" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Previous Important Message" -msgstr "Forrige vigtige besked" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Previous Message" -msgstr "Forrige besked" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Previous Unread Message" -msgstr "Forrige ulæste besked" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Print this message" -msgstr "Udskriv denne besked" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Reply" -msgstr "Svar" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Reply to All" -msgstr "Svar til alle" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Nulstil tekststørrelsen til den oprindelige" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "S_earch Message..." -msgstr "Søg i b_esked..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "S_maller" -msgstr "_mindre" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Gem beskeden som en tekstfil" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Søg efter tekst i kroppen af vist besked" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Redigér sideindstillinger for aktiv skriver" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Vis e-post-kilde" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Vis brevets _kildetekst" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Vis besked i normal stil" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Vis besked med fulde e-post headere" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Vis e-post beskeden i sin rå form" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "Tekst større_lse" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Fortryd sletning af den valgte besked" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "Virtuel mappe for e-post_liste..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "Virtuel mappe for afse_nder..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "Virtuel mappe for modtage_re..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "Virtuel mappe for e_mne..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "_Apply Filters" -msgstr "_Påfør filtre" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Kopiér til mappe" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Opret filter fra besked" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "_Forward Message" -msgstr "_Videresend besked" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "_Larger" -msgstr "_Større" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "_Message Display" -msgstr "_Beskedsvisning" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Flyt til mappe" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Normal Display" -msgstr "_Normal visning" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Open Message" -msgstr "_Åbn besked" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ui/evolution.xml.h:49 -#: ui/my-evolution.xml.h:9 -msgid "_Tools" -msgstr "_Værktøjer" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Luk dette vindue" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Close" -msgstr "L_uk" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Vedlæg" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -msgid "Close the current file" -msgstr "Luk aktiv fil" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Slet alt undtaget signatur" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Kryptér denne besked med PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Kryptér denne besked med dit S/MIME krypteringscertifikat" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -msgid "For_mat" -msgstr "For_matér" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "H_TML" -msgstr "H_TML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Inline Text _File..." -msgstr "Indlejret tekst_fil..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Indsæt en tekstfil i beskeden" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "Insert text file..." -msgstr "Indsæt tekstfil..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "Open a file" -msgstr "Åbn en fil" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Kryptér med PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -msgid "PGP Sign" -msgstr "Signér med PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "Kryptér med S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "Signér med S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save As" -msgstr "Gem som" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save _Draft" -msgstr "_Gem udkast" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Gem i mappe..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 -msgid "Save the current file" -msgstr "Gem aktiv fil" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Gem aktiv fil med et nyt navn" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Gem beskeden i en specificeret mappe" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Send" -msgstr "Send" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Send _Later" -msgstr "Send se_nere" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Send _later" -msgstr "Send se_nere" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Send beskeden i HTML-format" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Send the message later" -msgstr "Send beskeden senere" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Send this message now" -msgstr "Send denne besked nu" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Vis/skjul bilag" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Vis _bilag" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Show attachments" -msgstr "Vis bilag" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Signér denne besked med din PGP-nøgle" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Signér denne besked med dit S/MIME signaturcertifikat" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Slå visning af BCC-feltet fra/til" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Slå visning af CC-feltet fra/til" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Slå visning af Fra-feltet fra/til" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Slå visning af Svar-til feltet fra/til" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Bilag..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc-felt" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc-felt" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -msgid "_Delete all" -msgstr "_Slet alle" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_From Field" -msgstr "_Fra-felt" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 -msgid "_Insert" -msgstr "_Indsæt" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Open..." -msgstr "_Åbn..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Svar-til felt" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -msgid "_Security" -msgstr "_Sikkerhed" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjælp" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Tilføj mappe på listen over abonnerede mapper" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "M_appe" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Læs listen igen" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Læs mappelisten igen" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Fjern mappe fra din liste over abonnerede mapper" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonnér" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Fjern abonnement" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "Tildel opgave" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "Tildel denne opgave til andre" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Cancel Task" -msgstr "Annullér opgave" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "Annullér denne opgave" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Hent seneste information om opgaven" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "O_pdatér opgave" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Configure the task view's settings" -msgstr "Konfigurér indstillinger for opgavevisning" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Copy selected task" -msgstr "Kopiér valgt opgave" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Cut selected task" -msgstr "Klip valgt opgave ud" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Slet valgte opgaver" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Indsæt opgave fra klippeborder" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Tasks Settings..." -msgstr "Indstillinger for opgaver..." - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "_Task" -msgstr "_Opgave" - -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Ximian Evolution..." -msgstr "Om Ximian Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Add to _Shortcut Bar" -msgstr "Tilføj på _genvejslinje" - -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Ændr navn på denne mappe" - -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Copy this folder" -msgstr "Kopiér denne mappe" - -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Create _New Folder..." -msgstr "Opret _ny mappe..." - -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -msgstr "Lav en henvisning til denne mappe på genvejslinjen" - -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Create a new folder" -msgstr "Opret en ny mappe" - -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Delete this folder" -msgstr "Slet denne mappe" - -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Vis en anden mappe" - -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "E_xit" -msgstr "A_fslut" - -#: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Evolution _Window" -msgstr "Evolution _vindue" - -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Exit the program" -msgstr "Afslut programmet" - -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importér data fra andre programmer" - -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Move this folder to another place" -msgstr "Flyt denne mappe til et andet sted" - -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Åbn i nyt vindue" - -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open this folder in an other window" -msgstr "Åbn denne mappe i et andet vindue" - -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Show information about Ximian Evolution" -msgstr "Vis information om Ximian Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Indsend fejlrapport" - -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Indsen_d fejlrapport" - -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Indsend en fejlrapport med Bug Buddy" - -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Toggle" -msgstr "Skift" - -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Slå visning af mappelinjen fra/til" - -#: ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Slå visning af genvejslinjen fra/til" - -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Skift til frakoblet arbejdsmodus." - -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Vis den valgte mappe" - -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Ximian Evolution _FAQ" -msgstr "Ximian Evolution _OSS" - -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_About Ximian Evolution..." -msgstr "_Om Ximian Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopiér..." - -#: ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_Folder Bar" -msgstr "_Mappelinje" - -#: ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Gå til mappe..." - -#: ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Import..." -msgstr "_Importér..." - -#: ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_Move..." -msgstr "_Flyt..." - -#: ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" - -#: ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Ny mappe" - -#: ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Pilot Settings..." -msgstr "Indstillinger for _håhdholdt..." - -#: ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Omdøb..." - -#: ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Shortcut" -msgstr "_Genvej" - -#: ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Shortcut Bar" -msgstr "_Genvejslinje" - -#: ui/my-evolution.xml.h:1 -msgid "Change the settings for the summary" -msgstr "Ændr indstilingerne for sammendrag" - -#: ui/my-evolution.xml.h:4 -msgid "Print summary" -msgstr "Udskriv sammendrag" - -#: ui/my-evolution.xml.h:5 -msgid "Reload" -msgstr "Genindlæs" - -#: ui/my-evolution.xml.h:6 -msgid "Reload the view" -msgstr "Genindlæs visningen" - -#: ui/my-evolution.xml.h:8 -msgid "_Summary Settings..." -msgstr "Indstillinger for _sammendrag..." - -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "Address Cards" -msgstr "Adressekort" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "By Company" -msgstr "Efter firma" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "Phone List" -msgstr "Telefonliste" - -#: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "By Sender" -msgstr "Efter afsender" - -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By Status" -msgstr "Efter status" - -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Subject" -msgstr "Efter emne" - -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "Messages" -msgstr "Beskeder" - -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With Category" -msgstr "Med kategori" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Vælg en tidszone" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "Selection:" -msgstr "Udvalg:" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "Time Zones" -msgstr "Tidszoner" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -" Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Brug venstre museknap til at zoome ind på et område af kortet og vælg en " -"tidszone.\n" -"Brug højre museknap til at zoome ud." - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:195 -msgid "_Current View" -msgstr "_Aktiv visning" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:222 -msgid "Define Views" -msgstr "Definér visninger" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "MTOTFLS" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438 -msgid "Now" -msgstr "nu" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444 -msgid "Today" -msgstr "I dag" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Datoen skal skrives ind på formatet: %s" - -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Prosentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltisk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "Central-europæisk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "Kinesisk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillisk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "Græsk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Japanese" -msgstr "Japansk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Korean" -msgstr "Koreansk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Turkish" -msgstr "Tyrkisk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Unicode" -msgstr "UCS" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Western European" -msgstr "Vest-europæisk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:84 -msgid "Traditional" -msgstr "Traditionel" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 widgets/misc/e-charset-picker.c:86 -msgid "Simplified" -msgstr "Forenklet" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainsk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:159 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Ukendt tegnsæt: %s" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:201 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Indtast tegnsæt som skal bruges" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:276 -msgid "Other..." -msgstr "Andre..." - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:395 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Tegnkodning" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:152 -msgid "Search Editor" -msgstr "Redigering af søgning" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:168 -msgid "Save Search" -msgstr "Gem søgning" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 -msgid "Add to Saved Searches" -msgstr "Tilføj i gemte søgninger" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 -msgid "Clear" -msgstr "Tøm" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 -msgid "Show All" -msgstr "Vis alle" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:152 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:173 -msgid "Question" -msgstr "Spørgsmål" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:180 -msgid "Message" -msgstr "Besked" - -#. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: widgets/misc/e-messagebox.c:224 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Vis ikke denne besked igen." - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:334 -msgid "Sear_ch" -msgstr "Sø_g" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:460 -msgid "Find Now" -msgstr "Find nu " - -#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1 -#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1 -msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "Personlig adressebogs-server" - -#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2 -#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2 -msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "Personlig adressebogs-server; fabrik" - -#: wombat/wombat.c:200 -msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -msgstr "setup_vfs(): kunne ikke initiere GNOME-VFS" - -#: wombat/wombat.c:212 -msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -msgstr "init_corba(): kunne ikke initiere GNOME" - -#: wombat/wombat.c:225 -msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" - -#~ msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" -#~ msgstr "Kunne ikke fjerne elementet fra din kalenderfil!\n" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the information\n" -#~ "that you would like to import" -#~ msgstr "" -#~ "Venligst vælg informationen\n" -#~ "du ønsker at importere" - -#~ msgid "First Run Setup Assistant" -#~ msgstr "Assistent for førstegangsopsætning" - -#~ msgid "Importing Data" -#~ msgstr "Importerer data" - -#~ msgid "Setup Assistant" -#~ msgstr "Opsætnings-assistent" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Evolution first run setup assistant\n" -#~ "\n" -#~ "This assistant will help you get started" -#~ msgstr "" -#~ "Velkommen til Evolutions assistent for førstegangsopsætning\n" -#~ "\n" -#~ "Denne assistent vil hjælpe dig i gang" - -#~ msgid "Your configuration is complete." -#~ msgstr "Din konfiguration er fuldført." |