diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 3337 |
1 files changed, 0 insertions, 3337 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po deleted file mode 100644 index f5ecf9224d..0000000000 --- a/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,3337 +0,0 @@ -# German po for Evolution. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>, 2000. -# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-07-23 13:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-07-15 17:12+02:00\n" -"Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n" -"Language-Team: de <de@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:41 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:59 calendar/gui/main.c:68 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Konnte Bonobo nicht initialisieren" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7 -msgid "categories" -msgstr "Kategorien" - -#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8 -msgid "Item(s) belong to these categories:" -msgstr "Eintrag/Einträge gehört/gehören zu diesen Kategorien:" - -#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9 -msgid "Available Categories:" -msgstr "Verfügbare Kategorien:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:643 -#: calendar/gui/event-editor.c:1118 -msgid "FIXME: _Appointment" -msgstr "FIXME: Termin" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:644 -#: calendar/gui/event-editor.c:1119 -msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -msgstr "FIXME: Besprechungs-Anfrage" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:646 -#: calendar/gui/event-editor.c:1121 -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "FIXME: Nachricht senden" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:647 -#: calendar/gui/event-editor.c:1122 -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "FIXME: Kontakt" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:648 -#: calendar/gui/event-editor.c:1123 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "FIXME: Aufgabe" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:649 -#: calendar/gui/event-editor.c:1124 -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "FIXME: Aufgaben-Anfrage" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:650 -#: calendar/gui/event-editor.c:1125 -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "FIXME: Journal-Eintrag" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:651 -#: calendar/gui/event-editor.c:1126 -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "FIXME: Notiz" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:653 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:758 -#: calendar/gui/event-editor.c:1128 calendar/gui/event-editor.c:1235 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "FIXME: Formular wählen..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:658 -#: calendar/gui/event-editor.c:1133 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "FIXME: Memo-Stil" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:660 -#: calendar/gui/event-editor.c:1135 -msgid "FIXME: Define Print _Styles..." -msgstr "FIXME: Druckstile definieren..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:667 -#: calendar/gui/event-editor.c:1142 -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "FIXME: Senden" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:671 -#: calendar/gui/event-editor.c:1146 -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "FIXME: Anlagen speichern..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:673 -msgid "_Delete" -msgstr "Löschen" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:674 -#: calendar/gui/event-editor.c:1149 -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "FIXME: In Ordner verschieben..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:675 -#: calendar/gui/event-editor.c:1150 -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "FIXME: In Ordner kopieren..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:677 -#: calendar/gui/event-editor.c:1152 -msgid "Page Set_up" -msgstr "Seite einrichten" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:678 -#: calendar/gui/event-editor.c:1153 -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "FIXME: Druckvorschau" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:699 -#: calendar/gui/event-editor.c:1174 -msgid "FIXME: Paste _Special..." -msgstr "FIXME: Besonderes einfügen..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:704 -#: calendar/gui/event-editor.c:1179 -msgid "FIXME: Mark as U_nread" -msgstr "FIXME: Als ungelesen markieren" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:708 -#: calendar/gui/event-editor.c:1183 -msgid "_Object" -msgstr "Objekt" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:713 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:720 -#: calendar/gui/event-editor.c:1188 calendar/gui/event-editor.c:1195 -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "FIXME: Eintrag" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:714 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721 -#: calendar/gui/event-editor.c:1189 calendar/gui/event-editor.c:1196 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "FIXME: Ungelesener Eintrag" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:715 -#: calendar/gui/event-editor.c:1190 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "FIXME: Erster Eintrag im Ordner" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:722 -#: calendar/gui/event-editor.c:1197 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "FIXME: Letzter Eintrag im Ordner" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:727 -#: calendar/gui/event-editor.c:1202 -msgid "FIXME: _Standard" -msgstr "FIXME: Standard" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:729 -#: calendar/gui/event-editor.c:1204 -msgid "FIXME: __Formatting" -msgstr "FIXME: Formatieren" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:732 -#: calendar/gui/event-editor.c:1207 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "FIXME: Anpassen..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:737 -#: calendar/gui/event-editor.c:1212 -msgid "Pre_vious" -msgstr "Voriger" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:738 -#: calendar/gui/event-editor.c:1213 -msgid "Ne_xt" -msgstr "Nächster" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:740 -#: calendar/gui/event-editor.c:1217 -msgid "_Toolbars" -msgstr "Werkzeugleisten" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:745 -#: calendar/gui/event-editor.c:1222 -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "FIXME: Datei..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:746 -#: calendar/gui/event-editor.c:1223 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "FIXME: Eintrag..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:747 -#: calendar/gui/event-editor.c:1224 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "FIXME: Objekt..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:752 -#: calendar/gui/event-editor.c:1229 -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "FIXME: Schriftart..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:753 -#: calendar/gui/event-editor.c:1230 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "FIXME: Absatz..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:760 -#: calendar/gui/event-editor.c:1237 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "FIXME: Dieses Formular entwerfen" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:761 -#: calendar/gui/event-editor.c:1238 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "FIXME: Ein Formular entwerfen..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:763 -#: calendar/gui/event-editor.c:1240 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "FIXME: Formular veröffentlichen..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:764 -#: calendar/gui/event-editor.c:1241 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "FIXME: Formular veröffentlichen als..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:766 -#: calendar/gui/event-editor.c:1243 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "FIXME: Skriptdebugger" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:771 -#: calendar/gui/event-editor.c:1248 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "FIXME: Rechtschreibung..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:773 -#: calendar/gui/event-editor.c:1253 -msgid "_Forms" -msgstr "Formulare" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:778 -msgid "FIXME: _New Contact" -msgstr "FIXME: Neuer Kontakt" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:779 -msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" -msgstr "FIXME: Neuer Kontakt aus derselben Firma" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:781 -msgid "FIXME: New _Letter to Contact" -msgstr "FIXME: Neuer Brief an Kontakt" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:782 -msgid "FIXME: New _Message to Contact" -msgstr "FIXME: Neue Nachricht an Kontakt" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:783 -msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" -msgstr "FIXME: Neue Besprechung mit Kontakt" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:784 -msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." -msgstr "FIXME: Besprechung planen..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:785 -msgid "FIXME: New _Task for Contact" -msgstr "FIXME: Neue Aufgabe für Kontakt" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:786 -msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" -msgstr "FIXME: Neuer Journaleintrag für Kontakt" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:788 -msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." -msgstr "FIXME: Für Antwort markieren..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:789 -msgid "FIXME: _Display Map of Address" -msgstr "FIXME: Karte der Adresse anzeigen" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:790 -msgid "FIXME: _Open Web Page" -msgstr "FIXME: Webseite öffnen" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:792 -msgid "FIXME: Forward as _vCard" -msgstr "FIXME: Als vCard weiterleiten" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:793 -#: calendar/gui/event-editor.c:1266 -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "FIXME: Weiterleiten" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:805 -#: calendar/gui/event-editor.c:1279 -msgid "_Insert" -msgstr "Einfügen" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:806 -#: calendar/gui/event-editor.c:1280 -msgid "F_ormat" -msgstr "Format" - -#. FIXME: add Favorites here -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:807 -#: calendar/gui/event-editor.c:1281 shell/e-shell-view-menu.c:493 -msgid "_Tools" -msgstr "Werkzeuge" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:808 -#: calendar/gui/event-editor.c:1282 -msgid "Actio_ns" -msgstr "Aktionen" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:839 -msgid "Save and Close" -msgstr "Speichern und schließen" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:840 -#: calendar/gui/event-editor.c:1321 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Den Termin speichern und das Dialogfenster schließen" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:844 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:673 -msgid "Print..." -msgstr "Drucken..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:845 -#: calendar/gui/event-editor.c:1326 -msgid "Print this item" -msgstr "Diesen Eintrag drucken" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:848 -#: calendar/gui/event-editor.c:1327 -msgid "FIXME: Insert File..." -msgstr "FIXME: Datei einfügen..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:849 -#: calendar/gui/event-editor.c:1328 -msgid "Insert a file as an attachment" -msgstr "Eine Datei als Anlage einfügen" - -#. Delete -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:852 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426 calendar/gui/gncal-todo.c:499 -#: mail/folder-browser-factory.c:45 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:853 -#: calendar/gui/event-editor.c:1337 calendar/gui/gncal-todo.c:327 -msgid "Delete this item" -msgstr "Diesen Eintrag löschen" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:856 -#: calendar/gui/event-editor.c:1339 -msgid "FIXME: Previous" -msgstr "FIXME: Voriger" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:857 -#: calendar/gui/event-editor.c:1340 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Zum vorigen Eintrag gehen" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:859 -#: calendar/gui/event-editor.c:1341 -msgid "FIXME: Next" -msgstr "FIXME: Nächster" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:860 -#: calendar/gui/event-editor.c:1342 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Zum nächsten Eintrag gehen" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:862 -#: calendar/gui/event-editor.c:1343 -msgid "FIXME: Help" -msgstr "FIXME: Hilfe" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:863 -#: calendar/gui/event-editor.c:1344 -msgid "See online help" -msgstr "Onlinehilfe einsehen" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1383 -msgid "Business" -msgstr "Geschäftlich" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 -msgid "Business 2" -msgstr "Geschäftlich 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 -msgid "Business Fax" -msgstr "Geschäftliches Fax" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 -msgid "Callback" -msgstr "Rückruf" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 -msgid "Car" -msgstr "Auto" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 -msgid "Company" -msgstr "Firma" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1384 -msgid "Home" -msgstr "Zu Hause" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 -msgid "Home 2" -msgstr "Zu Hause 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax zu Hause" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1385 -msgid "Other" -msgstr "Andere" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291 -msgid "Other Fax" -msgstr "Anderes Fax" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1293 -msgid "Primary" -msgstr "Primär" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1294 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1295 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1296 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1340 -msgid "Primary Email" -msgstr "Primäre E-Mail" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1341 -msgid "Email 2" -msgstr "E-Mail 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1342 -msgid "Email 3" -msgstr "E-Mail 3" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 -msgid "_Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 -msgid "Phone Types" -msgstr "Telefon-Typen" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 -msgid "New phone type" -msgstr "Neuer Telefon-Typ" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Kontakteditor" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 -msgid "_Full Name..." -msgstr "Voller Name..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 -msgid "File As:" -msgstr "Einsortieren unter:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 -msgid "Web page address:" -msgstr "Adresse der Webseite:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Will HTML-Mail erhalten" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 -msgid "_Business" -msgstr "Geschäftlich" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 -msgid "_Home" -msgstr "Zu Hause" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 -msgid "Business _Fax" -msgstr "Geschäftliches Fax" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 -msgid "_Mobile" -msgstr "Mobil" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 -msgid "B_usiness" -msgstr "Geschäftlich" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "Dies ist die Postadresse" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "Kontakte..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Kategorien..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 -msgid "_Job title:" -msgstr "Stellenbezeichnung:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 -msgid "_Company:" -msgstr "Firma:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 -msgid "_Department:" -msgstr "Abteilung:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 -msgid "_Office:" -msgstr "Büro:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 -msgid "_Profession:" -msgstr "Beruf:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 -msgid "_Nickname:" -msgstr "Spitzname:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 -msgid "_Spouse:" -msgstr "Partner:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 -msgid "_Birthday:" -msgstr "Geburtstag:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "Name des Assistenten:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "Name des Vorgesetzten:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "Jahrestag:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 -msgid "No_tes:" -msgstr "Notizen:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 -msgid "Check Full Name" -msgstr "Vollen Namen prüfen" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 -msgid "_Title:" -msgstr "Titel:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9 -msgid "_First:" -msgstr "Vorname:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10 -msgid "_Middle:" -msgstr "Mittelname:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11 -msgid "_Last:" -msgstr "Nachname:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12 -msgid "_Suffix:" -msgstr "Suffix:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 -msgid "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Dr.\n" -msgstr "" -"\n" -"Herr\n" -"Frau\n" -"Dr.\n" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18 -msgid "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" -msgstr "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:420 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:420 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:424 -msgid "Find" -msgstr "Suchen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:424 -msgid "Find a contact" -msgstr "Einen Kontakt suchen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:492 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 mail/folder-browser-factory.c:43 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425 -msgid "Print contacts" -msgstr "Kontakte drucken" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426 -msgid "Delete a contact" -msgstr "Einen Kontakt löschen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:499 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1039 -msgid "As _Table" -msgstr "Als Tabelle" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:506 -msgid "_New Contact" -msgstr "Neuer Kontakt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:514 -msgid "N_ew Directory Server" -msgstr "Neuer Verzeichnisserver" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Kann das Adressbuch nicht öffnen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:598 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" -"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" -"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" -"correctness and reenter. If not, you probably have\n" -"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" -"able to use LDAP, you'll need to download and install\n" -"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n" -msgstr "" -"Wir haben dieses Adressbuch nicht öffnen können. Dies\n" -"heißt entweder, dass Sie einen ungültigen URI eingegeben\n" -"haben, oder versucht haben, auf einen LDAP-Server\n" -"zuzugreifen, ohne LDAP-Unterstützung eincompiliert zu\n" -"haben. Wenn Sie einen URI eingegeben haben, prüfen Sie\n" -"ihn auf Richtigkeit und geben Sie ihn noch einmal ein.\n" -"Wenn nicht, haben Sie wahrscheinlich versucht, auf einen\n" -"LDAP-Server zuzugreifen. Wenn Sie LDAP verwenden wollen,\n" -"müssen Sie OpenLDAP herunterladen, installieren, und\n" -"Evolution neu compilieren und installieren.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:943 -#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:330 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Als VCard speichern" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1010 -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Hier klicken, um einen Kontakt hinzuzufügen *" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1046 -msgid "As _Minicards" -msgstr "Als _Minikarten" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1097 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "Die URI, die der Suchdienst anzeigen wird" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:7 -msgid "window2" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:8 -msgid "123" -msgstr "123" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:9 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:10 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:11 -msgid "c" -msgstr "c" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:12 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:13 -msgid "e" -msgstr "e" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:14 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:15 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:16 -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:17 -msgid "i" -msgstr "i" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:18 -msgid "j" -msgstr "j" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:19 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:20 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:21 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:22 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:23 -msgid "o" -msgstr "o" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:24 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:25 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:26 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:27 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:28 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:29 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:30 -msgid "v" -msgstr "v" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:31 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:32 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:33 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:34 -msgid "z" -msgstr "z" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8 -msgid "LDAP Server:" -msgstr "LDAP-Server:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 -msgid "Port Number:" -msgstr "Portnummer:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 -msgid "Root DN:" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"In dieser Ansicht gibt es keine Einträge zum Anzeigen.\n" -"\n" -"Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen." - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Seite einrichten:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Style name:" -msgstr "Stilname:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Preview:" -msgstr "Vorschau:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Include:" -msgstr "Dazunehmen:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Sections:" -msgstr "Abschnitte:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Folgen einander unmittelbar" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Buchstabenreiter an der Seite" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Überschriften für jeden Buchstaben" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Auf einer neuen Seite beginnen" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Anzahl Spalten:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Leere Formulare am Ende:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Fonts" -msgstr "Schrifarten" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54 -msgid "Font..." -msgstr "Schrifart..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Headings" -msgstr "Überschriften" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 Punkt Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Body" -msgstr "Textkörper" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 Punkt Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Shading" -msgstr "Schattierung" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Mit grauer Schattierung drucken" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 -msgid "label26" -msgstr "" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Ausmaße:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 -msgid "Width:" -msgstr "Breite:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 -msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Paper source:" -msgstr "Papierquelle:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Margins" -msgstr "Ränder" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Top:" -msgstr "Oben:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Bottom:" -msgstr "Unten:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Left:" -msgstr "Links:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Right:" -msgstr "Rechts:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Page" -msgstr "Seite" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 -msgid "Orientation" -msgstr "Ausrichtung" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48 -msgid "Portrait" -msgstr "Hochformat" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49 -msgid "Landscape" -msgstr "Querformat" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52 -msgid "Header" -msgstr "Kopfzeile" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53 -msgid "Footer:" -msgstr "Fußzeile:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Auf geraden Seiten umkehren" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Kopf-/Fußzeile" - -#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:544 -msgid "am" -msgstr "AM" - -#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:543 -msgid "pm" -msgstr "PM" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:56 -msgid "Outline:" -msgstr "Umrandung:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:57 -msgid "Headings:" -msgstr "Überschriften:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:58 -msgid "Empty days:" -msgstr "Leere Tage:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:59 -msgid "Appointments:" -msgstr "Termine:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 -msgid "Highlighted day:" -msgstr "Markierter Tag:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 -msgid "Day numbers:" -msgstr "Tagesnummern:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 -msgid "Current day's number:" -msgstr "Nummer des aktuellen Tages:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 -msgid "To-Do item that is not yet due:" -msgstr "Noch nicht fälliger To-Do-Eintrag:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 -msgid "To-Do item that is due today:" -msgstr "Heute fälliger To-Do-Eintrag:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 -msgid "To-Do item that is overdue:" -msgstr "Überfälliger To-Do-Eintrag:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:175 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "GNOME-Kalender" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:178 -msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager." -msgstr "Der persönliche GNOME-Kalender und -Terminplaner." - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 -msgid "File not found" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:456 -msgid "Open calendar" -msgstr "Kalender öffnen" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:495 -msgid "Save calendar" -msgstr "Kalender speichern" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 calendar/gui/gncal-todo.c:713 -#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 -msgid "Day" -msgstr "Tag" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Einen Tag zeigen" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:525 -msgid "5 Days" -msgstr "5 Tage" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:525 -msgid "Show the working week" -msgstr "Die Arbeitswoche zeigen" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 calendar/gui/gncal-todo.c:712 -msgid "Week" -msgstr "Woche" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 -msgid "Show 1 week" -msgstr "1 Woche zeigen" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:531 -msgid "Month" -msgstr "Monat" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:531 -msgid "Show 1 month" -msgstr "1 Monat zeigen" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:535 -msgid "Year" -msgstr "Jahr" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:535 -msgid "Show 1 year" -msgstr "1 Jahr zeigen" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 calendar/gui/calendar-commands.c:682 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Neuen Termin anlegen" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 calendar/gui/calendar-commands.c:674 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Diesen Kalender drucken" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:552 -msgid "Prev" -msgstr "Zurück" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:552 -msgid "Go back in time" -msgstr "In der Zeit zurückgehen" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:553 -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:553 -msgid "Go to present time" -msgstr "Zur Gegenwart springen" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 filter/filter-editor.c:210 -msgid "Next" -msgstr "Vor" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 -msgid "Go forward in time" -msgstr "In der Zeit vorangehen" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:558 -msgid "Go to" -msgstr "Gehe zu" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:558 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Zu einem bestimmten Datum gehen" - -#. file menu -#: calendar/gui/calendar-commands.c:659 -msgid "New Ca_lendar" -msgstr "Neuer Kalender" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:660 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Einen neuen Kalender anlegen" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:663 -msgid "Open Ca_lendar" -msgstr "Kalender öffnen" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:664 -msgid "Open a calendar" -msgstr "Einen Kalender öffnen" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:668 calendar/gui/calendar-commands.c:669 -msgid "Save Calendar As" -msgstr "Kalender speichern unter" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:682 -msgid "_New appointment..." -msgstr "Neuer Termin..." - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:687 -msgid "New appointment for _today..." -msgstr "Neuer Termin für heute..." - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:688 -msgid "Create a new appointment for today" -msgstr "Einen neuen Termin für heute anlegen" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:696 calendar/gui/prop.c:714 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:703 calendar/gui/calendar-commands.c:704 -msgid "About Calendar" -msgstr "Über den Kalender" - -#. i18n: This "%s%s" indicates possession. Languages where the order is -#. * the inverse should translate it to "%2$s%1$s". -#. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:746 -#, c-format -msgid "%s%s" -msgstr "%2$s%1$s" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:746 -msgid "'s calendar" -msgstr "Kalender für " - -#: calendar/gui/control-factory.c:136 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "Der URI, den der Kalender anzeigen wird" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Alarm am %A, %d. %b %Y um %H.%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Hinweis auf Ihren Termin am %A, %d. %b %Y um %H.%M" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1056 -msgid "Snooze" -msgstr "Weiterschlafen" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "Edit appointment" -msgstr "Termin bearbeiten" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Weiterschlaf-Zeit (Minuten)" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2317 calendar/gui/e-day-view.c:2324 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2333 calendar/gui/e-week-view.c:2643 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2659 -msgid "New appointment..." -msgstr "Neuer Termin..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2321 calendar/gui/e-day-view.c:2328 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2654 -msgid "Edit this appointment..." -msgstr "Diesen Termin bearbeiten..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2322 calendar/gui/e-week-view.c:2648 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Diesen Termin löschen" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2329 calendar/gui/e-week-view.c:2655 -msgid "Make this appointment movable" -msgstr "Diesen Termin beweglich machen" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2330 calendar/gui/e-week-view.c:2656 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Dieses Auftreten löschen" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2331 calendar/gui/e-week-view.c:2657 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Jedes Auftreten löschen" - -#: calendar/gui/event-editor.c:289 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Termin bearbeiten" - -#: calendar/gui/event-editor.c:294 -msgid "No summary" -msgstr "Keine Zusammenfassung" - -#: calendar/gui/event-editor.c:298 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Termin - %s" - -#: calendar/gui/event-editor.c:301 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Auftrag - %s" - -#: calendar/gui/event-editor.c:304 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Journal-Eintrag - %s" - -#. Owner, summary -#: calendar/gui/event-editor.c:594 calendar/gui/event-editor.c:688 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1148 -msgid "FIXME: _Delete" -msgstr "FIXME: Löschen" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1215 -msgid "FIXME: Ca_lendar..." -msgstr "FIXME: Kalender..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1250 -msgid "FIXME: Chec_k Names" -msgstr "FIXME: Namen prüfen" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1251 -msgid "FIXME: Address _Book..." -msgstr "FIXME Adressbuch..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1258 -msgid "FIXME: _New Appointment" -msgstr "FIXME: Neuer Termin" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1260 -msgid "FIXME: Rec_urrence..." -msgstr "FIXME: Wiederholung..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1262 -msgid "FIXME: Invite _Attendees..." -msgstr "FIXME: Teilnehmer einladen..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1263 -msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." -msgstr "FIXME: Einladung rückgängig machen..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1265 -msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" -msgstr "FIXME: Als vCalendar weiterleiten" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1320 -msgid "FIXME: Save and Close" -msgstr "FIXME: Speichern und schließen" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1325 -msgid "FIXME: Print..." -msgstr "FIXME: Drucken..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1330 -msgid "FIXME: Recurrence..." -msgstr "FIXME: Wiederholung..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1331 -msgid "Configure recurrence rules" -msgstr "Wiederholungsregeln konfigurieren" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1333 -msgid "FIXME: Invite Attendees..." -msgstr "FIXME: Teilnehmer einladen..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1334 -msgid "Invite attendees to a meeting" -msgstr "Teilnehmer zu einer Besprechung einladen" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1336 -msgid "FIXME: Delete" -msgstr "FIXME: Löschen" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1745 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a, %d. %b %Y" - -#: calendar/gui/getdate.y:391 -msgid "january" -msgstr "Januar" - -#: calendar/gui/getdate.y:392 -msgid "february" -msgstr "Februar" - -#: calendar/gui/getdate.y:393 -msgid "march" -msgstr "März" - -#: calendar/gui/getdate.y:394 -msgid "april" -msgstr "April" - -#: calendar/gui/getdate.y:395 -msgid "may" -msgstr "Mai" - -#: calendar/gui/getdate.y:396 -msgid "june" -msgstr "Juni" - -#: calendar/gui/getdate.y:397 -msgid "july" -msgstr "Juli" - -#: calendar/gui/getdate.y:398 -msgid "august" -msgstr "August" - -#: calendar/gui/getdate.y:399 -msgid "september" -msgstr "September" - -#: calendar/gui/getdate.y:400 -msgid "sept" -msgstr "Sep" - -#: calendar/gui/getdate.y:401 -msgid "october" -msgstr "Oktober" - -#: calendar/gui/getdate.y:402 -msgid "november" -msgstr "November" - -#: calendar/gui/getdate.y:403 -msgid "december" -msgstr "Dezember" - -#: calendar/gui/getdate.y:404 -msgid "sunday" -msgstr "Sonntag" - -#: calendar/gui/getdate.y:405 -msgid "monday" -msgstr "Montag" - -#: calendar/gui/getdate.y:406 -msgid "tuesday" -msgstr "Dienstag" - -#: calendar/gui/getdate.y:407 -msgid "tues" -msgstr "Di" - -#: calendar/gui/getdate.y:408 -msgid "wednesday" -msgstr "Mittwoch" - -#: calendar/gui/getdate.y:409 -msgid "wednes" -msgstr "Mittw" - -#: calendar/gui/getdate.y:410 -msgid "thursday" -msgstr "Donnerstag" - -#: calendar/gui/getdate.y:411 -msgid "thur" -msgstr "Don" - -#: calendar/gui/getdate.y:412 -msgid "thurs" -msgstr "Donn" - -#: calendar/gui/getdate.y:413 -msgid "friday" -msgstr "Freitag" - -#: calendar/gui/getdate.y:414 -msgid "saturday" -msgstr "Samstag" - -#: calendar/gui/getdate.y:420 -msgid "year" -msgstr "Jahr" - -#: calendar/gui/getdate.y:421 -msgid "month" -msgstr "Monat" - -#: calendar/gui/getdate.y:422 -msgid "fortnight" -msgstr "14 Tage" - -#: calendar/gui/getdate.y:423 -msgid "week" -msgstr "Woche" - -#: calendar/gui/getdate.y:424 -msgid "day" -msgstr "Tag" - -#: calendar/gui/getdate.y:425 -msgid "hour" -msgstr "Stunde" - -#: calendar/gui/getdate.y:426 -msgid "minute" -msgstr "Minute" - -#: calendar/gui/getdate.y:427 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: calendar/gui/getdate.y:428 -msgid "second" -msgstr "Sekunde" - -#: calendar/gui/getdate.y:429 -msgid "sec" -msgstr "s" - -#: calendar/gui/getdate.y:435 -msgid "tomorrow" -msgstr "morgen" - -#: calendar/gui/getdate.y:436 -msgid "yesterday" -msgstr "gestern" - -#: calendar/gui/getdate.y:437 -msgid "today" -msgstr "heute" - -#: calendar/gui/getdate.y:438 -msgid "now" -msgstr "jetzt" - -#: calendar/gui/getdate.y:439 -msgid "last" -msgstr "letzter" - -#: calendar/gui/getdate.y:440 -msgid "this" -msgstr "dieser" - -#: calendar/gui/getdate.y:441 -msgid "next" -msgstr "nächster" - -#: calendar/gui/getdate.y:442 -msgid "first" -msgstr "erster" - -#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 }, -#: calendar/gui/getdate.y:444 -msgid "third" -msgstr "dritter" - -#: calendar/gui/getdate.y:445 -msgid "fourth" -msgstr "vierter" - -#: calendar/gui/getdate.y:446 -msgid "fifth" -msgstr "fünfter" - -#: calendar/gui/getdate.y:447 -msgid "sixth" -msgstr "sechster" - -#: calendar/gui/getdate.y:448 -msgid "seventh" -msgstr "siebter" - -#: calendar/gui/getdate.y:449 -msgid "eighth" -msgstr "achter" - -#: calendar/gui/getdate.y:450 -msgid "ninth" -msgstr "neunter" - -#: calendar/gui/getdate.y:451 -msgid "tenth" -msgstr "zehnter" - -#: calendar/gui/getdate.y:452 -msgid "eleventh" -msgstr "elfter" - -#: calendar/gui/getdate.y:453 -msgid "twelfth" -msgstr "zwölfter" - -#: calendar/gui/getdate.y:454 -msgid "ago" -msgstr "her" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:137 -msgid "Create to-do item" -msgstr "To-Do-Eintrag erzeugen" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:137 -msgid "Edit to-do item" -msgstr "To-Do-Eintrag bearbeiten" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:171 -msgid "Summary:" -msgstr "Zusammenfassung:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:181 -msgid "Due Date:" -msgstr "Fällig am:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:190 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorität:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:207 -msgid "Item Comments:" -msgstr "Kommentar zum Eintrag:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:325 -msgid "Add to-do item..." -msgstr "To-Do-Eintrag hinzufügen..." - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:326 -msgid "Edit this item..." -msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten..." - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:425 -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:426 calendar/gui/prop.c:606 -msgid "Due Date" -msgstr "Fällig am" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:427 calendar/gui/prop.c:607 -#: mail/message-list.c:474 -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:428 -msgid "Time Left" -msgstr "Verbleibende Zeit" - -#. Label -#: calendar/gui/gncal-todo.c:440 -msgid "To-do list" -msgstr "To-do-Liste" - -#. Add -#: calendar/gui/gncal-todo.c:479 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13 -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen..." - -#. Edit -#: calendar/gui/gncal-todo.c:488 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten..." - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:712 -msgid "Weeks" -msgstr "Wochen" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:713 calendar/gui/gncal-todo.c:717 -msgid "Days" -msgstr "Tage" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:718 calendar/gui/gncal-todo.c:722 -msgid "Hours" -msgstr "Stunden" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:718 calendar/gui/gncal-todo.c:722 -msgid "Hour" -msgstr "Stunde" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:723 calendar/gui/gncal-todo.c:727 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuten" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:723 calendar/gui/gncal-todo.c:727 -msgid "Minute" -msgstr "Minute" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:728 calendar/gui/gncal-todo.c:732 -msgid "Seconds" -msgstr "Sekunden" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:728 calendar/gui/gncal-todo.c:732 -msgid "Second" -msgstr "Sekunde" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:453 calendar/gui/gnome-cal.c:1064 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1120 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Erinnerung an Ihren Termin am " - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1069 calendar/gui/gnome-cal.c:1124 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "So" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "Mo" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "Di" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "Mi" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "Do" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "Fr" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "Sa" - -#: calendar/gui/goto.c:82 -msgid "Year:" -msgstr "Jahr:" - -#: calendar/gui/goto.c:264 -msgid "Go to date" -msgstr "Zu Datum gehen" - -#. Instructions -#: calendar/gui/goto.c:275 -msgid "" -"Please select the date you want to go to.\n" -"When you click on a day, you will be taken\n" -"to that date." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie das Datum, zu dem Sie gehen\n" -"wollen. Wenn Sie auf einen Tag klicken, werden\n" -"Sie zu diesem Datum gebracht." - -#: calendar/gui/goto.c:312 -msgid "Go to today" -msgstr "Zum heutigen Tag" - -#: calendar/gui/print.c:265 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: calendar/gui/print.c:265 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: calendar/gui/print.c:265 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: calendar/gui/print.c:265 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: calendar/gui/print.c:265 -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: calendar/gui/print.c:266 -msgid "6th" -msgstr "6." - -#: calendar/gui/print.c:266 -msgid "7th" -msgstr "7." - -#: calendar/gui/print.c:266 -msgid "8th" -msgstr "8." - -#: calendar/gui/print.c:266 -msgid "9th" -msgstr "9." - -#: calendar/gui/print.c:266 -msgid "10th" -msgstr "10." - -#: calendar/gui/print.c:267 -msgid "11th" -msgstr "11." - -#: calendar/gui/print.c:267 -msgid "12th" -msgstr "12." - -#: calendar/gui/print.c:267 -msgid "13th" -msgstr "13." - -#: calendar/gui/print.c:267 -msgid "14th" -msgstr "14." - -#: calendar/gui/print.c:267 -msgid "15th" -msgstr "15." - -#: calendar/gui/print.c:268 -msgid "16th" -msgstr "16." - -#: calendar/gui/print.c:268 -msgid "17th" -msgstr "17." - -#: calendar/gui/print.c:268 -msgid "18th" -msgstr "18." - -#: calendar/gui/print.c:268 -msgid "19th" -msgstr "19." - -#: calendar/gui/print.c:268 -msgid "20th" -msgstr "20." - -#: calendar/gui/print.c:269 -msgid "21st" -msgstr "21." - -#: calendar/gui/print.c:269 -msgid "22nd" -msgstr "22." - -#: calendar/gui/print.c:269 -msgid "23rd" -msgstr "23." - -#: calendar/gui/print.c:269 -msgid "24th" -msgstr "24." - -#: calendar/gui/print.c:269 -msgid "25th" -msgstr "25." - -#: calendar/gui/print.c:270 -msgid "26th" -msgstr "26." - -#: calendar/gui/print.c:270 -msgid "27th" -msgstr "27." - -#: calendar/gui/print.c:270 -msgid "28th" -msgstr "28." - -#: calendar/gui/print.c:270 -msgid "29th" -msgstr "29." - -#: calendar/gui/print.c:270 -msgid "30th" -msgstr "30." - -#: calendar/gui/print.c:271 -msgid "31st" -msgstr "31." - -#: calendar/gui/print.c:326 -msgid "Su" -msgstr "So" - -#: calendar/gui/print.c:326 -msgid "Mo" -msgstr "Mo" - -#: calendar/gui/print.c:326 -msgid "Tu" -msgstr "Di" - -#: calendar/gui/print.c:326 -msgid "We" -msgstr "Mi" - -#: calendar/gui/print.c:326 -msgid "Th" -msgstr "Do" - -#: calendar/gui/print.c:326 -msgid "Fr" -msgstr "Fr" - -#: calendar/gui/print.c:326 -msgid "Sa" -msgstr "Sa" - -#: calendar/gui/print.c:868 -msgid "TODO Items" -msgstr "To-Do-Einträge" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:980 -msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Aktueller Tag (%a, %d. %b %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1000 calendar/gui/print.c:1014 -#: calendar/gui/print.c:1015 -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#: calendar/gui/print.c:1001 calendar/gui/print.c:1002 -#: calendar/gui/print.c:1016 calendar/gui/print.c:1017 -msgid "%b" -msgstr "%b" - -#: calendar/gui/print.c:1004 -#, c-format -msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)" -msgstr "Aktuelle Woche (%s %s %d - %s %d %d)" - -#: calendar/gui/print.c:1021 -#, c-format -msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" -msgstr "Aktuelle Woche (%s %s %d - %s %s %d %d)" - -#: calendar/gui/print.c:1027 -#, c-format -msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" -msgstr "Aktuelle Woche (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1040 -msgid "Current month (%a %Y)" -msgstr "Aktueller Monat (%a %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1047 -msgid "Current year (%Y)" -msgstr "Aktuelles Jahr (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1084 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Kalender drucken" - -#: calendar/gui/print.c:1249 -msgid "Print Preview" -msgstr "Druckvorschau" - -#: calendar/gui/prop.c:332 -msgid "Time display" -msgstr "Zeitanzeige" - -#. Time format -#: calendar/gui/prop.c:336 -msgid "Time format" -msgstr "Zeitformat" - -#: calendar/gui/prop.c:337 -msgid "12-hour (AM/PM)" -msgstr "12 Stunden (AM/PM)" - -#: calendar/gui/prop.c:338 -msgid "24-hour" -msgstr "24 Stunden" - -#. Weeks start on -#: calendar/gui/prop.c:348 -msgid "Weeks start on" -msgstr "Wochen beginnen mit" - -#: calendar/gui/prop.c:349 -msgid "Sunday" -msgstr "Sonntag" - -#: calendar/gui/prop.c:350 -msgid "Monday" -msgstr "Montag" - -#. Day range -#: calendar/gui/prop.c:360 -msgid "Day range" -msgstr "Tagesbereich" - -#: calendar/gui/prop.c:371 -msgid "" -"Please select the start and end hours you want\n" -"to be displayed in the day view and week view.\n" -"Times outside this range will not be displayed\n" -"by default." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie den Anfang und das Ende des\n" -"Stundenbereichs, der in der Tages- und\n" -"Wochenansicht dargestellt werden soll. Zeiten\n" -"außerhalb dieses Bereichs werden normalerweise\n" -"nicht dargestellt." - -#: calendar/gui/prop.c:387 -msgid "Day start:" -msgstr "Tagesbeginn:" - -#: calendar/gui/prop.c:398 -msgid "Day end:" -msgstr "Tagesende:" - -#: calendar/gui/prop.c:521 -msgid "Colors for display" -msgstr "Farben für Anzeige" - -#: calendar/gui/prop.c:524 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: calendar/gui/prop.c:601 -msgid "Show on TODO List:" -msgstr "Auf To-Do-Liste zeigen:" - -#: calendar/gui/prop.c:608 -msgid "Time Until Due" -msgstr "Zeit bis Fälligkeit" - -#: calendar/gui/prop.c:639 -msgid "To Do List style options:" -msgstr "Stiloptionen der To-Do-Liste:" - -#: calendar/gui/prop.c:644 -msgid "Highlight overdue items" -msgstr "Überfällige Einträge markieren" - -#: calendar/gui/prop.c:647 -msgid "Highlight not yet due items" -msgstr "Noch nicht fällige Einträge markieren" - -#: calendar/gui/prop.c:650 -msgid "Highlight items due today" -msgstr "Heute fällig Einträge markieren" - -#: calendar/gui/prop.c:680 -msgid "To Do List Properties" -msgstr "Eigenschaften der To-Do-Liste" - -#: calendar/gui/prop.c:683 -msgid "To Do List" -msgstr "To-Do-Liste" - -#: calendar/gui/prop.c:782 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarme" - -#. build miscellaneous box -#: calendar/gui/prop.c:785 -msgid "Alarm Properties" -msgstr "Alarm-Eigenschaften" - -#: calendar/gui/prop.c:795 -msgid "Beep on display alarms" -msgstr "Bei angezeigtem Alarm piepsen" - -#: calendar/gui/prop.c:805 -msgid "Audio alarms timeout after" -msgstr "Audio-Alarme schweigen nach" - -#: calendar/gui/prop.c:816 calendar/gui/prop.c:833 -msgid " seconds" -msgstr " Sekunden" - -#: calendar/gui/prop.c:822 -msgid "Enable snoozing for " -msgstr "Weiterschlafen aktivieren für " - -#. populate default frame/box -#: calendar/gui/prop.c:838 -msgid "Defaults" -msgstr "Voreinstellungen" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:945 -msgid "Cut" -msgstr "Ausschneiden" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184 -msgid "Cut selected item into clipboard" -msgstr "Gewähltes Element in die Zwischenablage ausschneiden" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:946 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188 -msgid "Copy selected item into clipboard" -msgstr "Gewähltes Element in die Zwischenablage ausschneiden" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:947 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200 -msgid "Paste item from clipboard" -msgstr "Element aus der Zwischenablage einfügen" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528 -msgid "Select recipients' addresses" -msgstr "Empfängeradresse auswählen" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7 -msgid "Recipient list:" -msgstr "Empfängerliste:" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9 -msgid "Search..." -msgstr "Suchen..." - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12 -msgid "Properties..." -msgstr "Eigenschaften..." - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14 -msgid "To: >>" -msgstr "An: >>" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15 -msgid "Cc: >>" -msgstr "Cc: >>" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16 -msgid "Bcc: >>" -msgstr "Bcc: >>" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17 -msgid "label9" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18 -msgid "label7" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19 -msgid "label8" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76 -msgid "1 byte" -msgstr "1 Byte" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u Bytes" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 -msgid "Add attachment" -msgstr "Anhang hinzufügen" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 shell/e-shortcuts-view.c:333 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:363 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Entferne das gewählte Element aus der Anhangsliste" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Anhang hinzufügen..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Eine Datei zu der Nachricht hinzufügen" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 -msgid "Attachment properties" -msgstr "Anlagen-Eigenschaften" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME-Typ:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 -msgid "File name:" -msgstr "Dateiname:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:174 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Für das Adressbuch hier klicken" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:216 -msgid "To:" -msgstr "An:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:217 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Gebe die Empfänger der Nachricht ein" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:221 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:222 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Gebe die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:227 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:228 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Gebe die Adressen ein, die eine Kopie erhalten, dienicht in der " -"Empfängerliste auftaucht." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:234 -msgid "Subject:" -msgstr "Betreff:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:235 -msgid "Enter the subject of the mail" -msgstr "Gebe den Betreff der Nachricht an" - -#: composer/e-msg-composer.c:463 -msgid "Save as..." -msgstr "Speichern unter..." - -#: composer/e-msg-composer.c:474 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:494 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Fehler beim Laden der Datei: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:513 -msgid "Discard this message?" -msgstr "Diese Nachricht wegwerfen?" - -#: composer/e-msg-composer.c:561 -msgid "Open file" -msgstr "Datei öffnen" - -#: composer/e-msg-composer.c:676 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Diese Datei existiert nicht." - -#: composer/e-msg-composer.c:686 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "Diese Datei ist keine normale Datei." - -#: composer/e-msg-composer.c:696 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "Diese Datei existiert, ist aber nicht lesbar." - -#: composer/e-msg-composer.c:707 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "Diese Datei scheint lesbar zu sein, aber open(2) schlug fehl." - -#: composer/e-msg-composer.c:729 -msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" -msgstr "" -"Diese Datei ist sehr groß (mehr als 100 kB).\n" -"Sind Sie sicher, dass Sie sie einfügen wollen?" - -#: composer/e-msg-composer.c:748 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "Ein Fehler trat beim Lesen der Datei auf." - -#: composer/e-msg-composer.c:888 -msgid "Save in _folder..." -msgstr "Speichern in _Ordner..." - -#: composer/e-msg-composer.c:888 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Speichere die Nachricht in einem bestimmten Ordner" - -#: composer/e-msg-composer.c:891 -msgid "_Insert Text File" -msgstr "Textdatei einfügen" - -#: composer/e-msg-composer.c:891 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Diese Datei als Text in die Nachricht einfügen" - -#: composer/e-msg-composer.c:894 composer/e-msg-composer.c:942 -msgid "Send" -msgstr "Senden" - -#: composer/e-msg-composer.c:894 -msgid "Send the message" -msgstr "Sendet die Nschricht" - -#: composer/e-msg-composer.c:906 -msgid "View _attachments" -msgstr "Anhänge ansehen" - -#: composer/e-msg-composer.c:907 -msgid "View/hide attachments" -msgstr "Anhänge anzeigen/verbergen" - -#: composer/e-msg-composer.c:942 -msgid "Send this message" -msgstr "Diese Nachricht senden" - -#: composer/e-msg-composer.c:945 -msgid "Cut selected region into the clipboard" -msgstr "Gewählten Bereich in die Zwischenablage ausschneiden" - -#: composer/e-msg-composer.c:946 -msgid "Copy selected region into the clipboard" -msgstr "Gewählten Bereich in die Zwischenablage kopieren" - -#: composer/e-msg-composer.c:947 -msgid "Paste selected region into the clipboard" -msgstr "Gewählten Bereich aus der Zwischenablage einfügen" - -#: composer/e-msg-composer.c:948 -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" - -#: composer/e-msg-composer.c:948 -msgid "Undo last operation" -msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen" - -#: composer/e-msg-composer.c:951 -msgid "Attach" -msgstr "Anhängen" - -#: composer/e-msg-composer.c:951 -msgid "Attach a file" -msgstr "eine Datei anhängen" - -#: composer/e-msg-composer.c:1127 -msgid "Compose a message" -msgstr "Eine Nachricht erstellen" - -#: filter/filter-editor.c:198 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Filter bearbeiten" - -#: filter/filter-editor.c:198 -msgid "Create filter" -msgstr "Filter erzeugen" - -#: filter/filter-editor.c:209 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: filter/filter-editor.c:211 -msgid "Finish" -msgstr "Abschließen" - -#: filter/filter-editor.c:212 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: filter/filter-editor.c:216 -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - -#: filter/filter-editor.c:233 -msgid "" -"<h2>Create Filtering Rule</h2><p>Select one of the base rules above, then " -"continue forwards to customise it.</p>" -msgstr "" -"<h2>Filterregel erstellen</h2><p>Wählen Sie eine der oben erwähnten " -"Basisregeln, dann gehen Sie weiter vor, um Sie zu konfigurieren.</p>" - -#: mail/component-factory.c:197 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Kann die Evolution-Mail-Komponente nicht initialisieren" - -#: mail/folder-browser-factory.c:29 -msgid "Get mail" -msgstr "Mails abrufen" - -#: mail/folder-browser-factory.c:29 -msgid "Check for new mail" -msgstr "Nach neuen Mails suchen" - -#: mail/folder-browser-factory.c:30 -msgid "Compose" -msgstr "Erstellen" - -#: mail/folder-browser-factory.c:30 -msgid "Compose a new message" -msgstr "Eine neue Nachricht erstellen" - -#: mail/folder-browser-factory.c:34 -msgid "Reply" -msgstr "Antworten" - -#: mail/folder-browser-factory.c:34 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "An den Sender der Nachricht antworten" - -#: mail/folder-browser-factory.c:35 -msgid "Reply to All" -msgstr "Allen antworten" - -#: mail/folder-browser-factory.c:35 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "allen Empfängern der Nachricht antworten" - -#: mail/folder-browser-factory.c:37 -msgid "Forward" -msgstr "Weiterleiten" - -#: mail/folder-browser-factory.c:37 -msgid "Forward this message" -msgstr "Die Nachricht weiterleiten" - -#: mail/folder-browser-factory.c:41 -msgid "Refile" -msgstr "Neu einordnen" - -#: mail/folder-browser-factory.c:41 -msgid "Move message to a new folder" -msgstr "Die Nachricht in einen neuen Ordner verschieben" - -#: mail/folder-browser-factory.c:43 -msgid "Print the selected message" -msgstr "Die gewählte Nachricht drucken" - -#: mail/folder-browser-factory.c:45 -msgid "Delete this message" -msgstr "Die Nachricht löschen" - -#: mail/folder-browser-factory.c:65 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Nachrichtenliste mit Threads" - -#: mail/folder-browser-factory.c:77 -msgid "_Expunge" -msgstr "Säubern" - -#: mail/folder-browser-factory.c:83 -msgid "_Filter Druid ..." -msgstr "Filterdruide..." - -#: mail/folder-browser-factory.c:89 -msgid "_Virtual Folder Druid ..." -msgstr "Druide für virtuelle Ordner..." - -#: mail/folder-browser-factory.c:95 -msgid "_Mail Configuration ..." -msgstr "Mailkonfiguration..." - -#: mail/folder-browser-factory.c:101 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Passwörter vergessen" - -#: mail/mail-config.c:262 -msgid "" -"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " -"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " -"read your signature from." -msgstr "" -"Geben Sie den Namen und die E-Mail-Adresse zur Verwendung in Ihrer " -"ausgehenden Mail ein. Sie können auf Wunsch auch den Namen Ihrer " -"Organisation erwähnen, und den einer Datei, in der Ihre Signatur steht." - -#: mail/mail-config.c:277 -msgid "Full name:" -msgstr "Voller Name:" - -#: mail/mail-config.c:305 -msgid "Email address:" -msgstr "E-Mail-Adresse:" - -#: mail/mail-config.c:328 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisation:" - -#: mail/mail-config.c:340 -msgid "Signature file:" -msgstr "Signaturdatei:" - -#: mail/mail-config.c:345 -msgid "Signature File" -msgstr "Signaturdatei" - -#: mail/mail-config.c:718 mail/mail-config.c:812 mail/mail-config.c:1621 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: mail/mail-config.c:725 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#: mail/mail-config.c:732 -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" - -#: mail/mail-config.c:739 mail/mail-config.c:819 -msgid "Authentication:" -msgstr "Authentikation:" - -#: mail/mail-config.c:751 mail/mail-config.c:831 -msgid "Detect supported types..." -msgstr "Unterstützte Typen feststellen..." - -#: mail/mail-config.c:777 mail/mail-config.c:853 -msgid "Test these values before continuing" -msgstr "Vor dem Fortsetzen diese Werte testen" - -#: mail/mail-config.c:960 -msgid "" -"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -"about it.\n" -"\n" -"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -"types...\" button after entering the other information." -msgstr "" -"Wählen Sie, welche Art von Mailserver Sie haben, und geben Sie die relevante " -"Information dazu ein.\n" -"\n" -"Wenn der Server Authentikation erfordert, können Sie auf \"Unterstützte " -"Typen feststellen...\" klicken, bevor Sie andere Informationen eingeben." - -#: mail/mail-config.c:978 -msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail." -msgstr "" -"Wählen Sie die Methode, die Sie zum Ausliefern Ihrer Mail verwenden wollen." - -#: mail/mail-config.c:1163 mail/mail-config.c:1242 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Mailkonfiguration" - -#. Identity page -#: mail/mail-config.c:1180 -msgid "Identity" -msgstr "Identität" - -#. Source page -#: mail/mail-config.c:1199 -msgid "Mail Source" -msgstr "Mailquelle" - -#. Transport page -#: mail/mail-config.c:1220 -msgid "Mail Transport" -msgstr "Mailtransport" - -#: mail/mail-config.c:1343 -msgid "Edit Identity" -msgstr "Identität bearbeiten" - -#: mail/mail-config.c:1345 -msgid "Add Identity" -msgstr "Identität hinzufügen" - -#: mail/mail-config.c:1488 -msgid "Edit Source" -msgstr "Quelle bearbeiten" - -#: mail/mail-config.c:1490 -msgid "Add Source" -msgstr "Quelle hinzufügen" - -#. "\n\n" -#. "If the server requires authentication, you can click the " -#. "\"Detect supported types...\" button after entering " -#. "the other information." -#: mail/mail-config.c:1600 -msgid "Enter the hostname of the News Server you have." -msgstr "Geben Sie den Rechnernamen Ihres Newsservers ein." - -#: mail/mail-config.c:1656 -msgid "Edit News Server" -msgstr "Newsserver bearbeiten" - -#: mail/mail-config.c:1658 -msgid "Add News Server" -msgstr "Newsserver hinzufügen" - -#: mail/mail-ops.c:374 -msgid "Fetching mail" -msgstr "Rufe Mail ab" - -#: mail/mail-ops.c:386 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Diese Nachricht hat keine Betreffzeile.\n" -"Wirklich senden?" - -#: mail/mail-ops.c:743 -msgid "Refile message(s) to" -msgstr "Machricht(en) neu einordnen in" - -#: mail/mail-threads.c:483 -msgid "Currently pending operations:" -msgstr "Momentan anliegende Vorgänge:" - -#: mail/mail-threads.c:621 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "Unvollständige Nachricht auf Pipe geschrieben!" - -#: mail/mail-threads.c:623 -msgid "Error reading commands from dispatching thread." -msgstr "Fehler beim Lesen von Befehlen aus dem Dispatcher-Thread." - -#: mail/mail-threads.c:712 -msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -msgstr "Beschädigte Nachricht von Dispatcher-Thread?" - -#: mail/mail-threads.c:814 -msgid "Could not create dialog box." -msgstr "Konnte Dialogfenster nicht erstellen." - -#: mail/mail-threads.c:849 -msgid "User cancelled query." -msgstr "Benutzer hat Abfrage abgebrochen." - -#: mail/main.c:62 -msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" -msgstr "Mail-Komponente: Ich kann Bonobo nicht initialisieren" - -#: mail/message-list.c:460 -msgid "Online Status" -msgstr "Online-Zustand" - -#: mail/message-list.c:488 -msgid "From" -msgstr "Von" - -#: mail/message-list.c:495 -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" - -#: mail/message-list.c:502 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: mail/message-list.c:509 -msgid "Received" -msgstr "Erhalten" - -#: mail/message-list.c:516 -msgid "To" -msgstr "An" - -#: mail/message-list.c:523 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: shell/e-setup.c:47 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Installation von Evolution" - -#: shell/e-setup.c:51 -msgid "This seems to be the first time you run Evolution." -msgstr "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie Evolution ausführen." - -#: shell/e-setup.c:52 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "" -"Bitte klicken Sie \"OK\", um Evolutions Benutzerdateien zu installieren " -"unter:" - -#: shell/e-setup.c:69 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Kann das Verzeichnis\n" -"%s\n" -"nicht anlegen.\n" -"Fehler: %s" - -#: shell/e-setup.c:84 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Kann Dateien nicht in\n" -"`%s'\n" -"kopieren." - -#: shell/e-setup.c:88 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Evolutions Dateien erfolgreich installiert." - -#: shell/e-setup.c:108 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please remove it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"Die Datei `%s' ist kein Verzeichnis.\n" -"Bitte entfernen Sie es, damit Evolution seine\n" -"Benutzerdateien installieren kann." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kann den angegebenen Ordner nicht erstellen:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:133 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "Der angegebene Ordnername ist nicht gültig" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:223 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - Neuen Ordner anlegen" - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:95 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"Der Typ des ausgewählten Ordners ist für die \n" -"gewählte Operation nicht gültig." - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:236 -msgid "New..." -msgstr "Neu..." - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Namenlos)" - -#. you might have to call gnome_dialog_run() on the -#. * dialog returned here, I don't remember... -#. -#: shell/e-shell-view-menu.c:110 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Der Fehlermelder kann nicht gefunden werden" - -#. same as above -#: shell/e-shell-view-menu.c:116 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Der Fehlermelder kann nicht starten" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:159 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:161 -msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:163 -msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." -msgstr "" -"Evolution ist eine Mail-, Kalender-\n" -"und Kontakt-Management Anwendung\n" -"innerhalt der GNOME-Desktops." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:317 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Gehe zu Ordner..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:381 -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:385 -msgid "_Folder" -msgstr "Ordner" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:389 -msgid "Evolution _Bar Shortcut" -msgstr "Evolution-Leisten Verknüpfung" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:395 -msgid "_Mail message (FIXME)" -msgstr "Nachricht senden (FIXME)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:396 shell/e-shell-view-menu.c:399 -msgid "Composes a new mail message" -msgstr "Eine neue Nachricht erstellen" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:398 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "Termine (FIXME)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:401 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "Kontakt (FIXME)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:404 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "Aufgabe (FIXME)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:407 -msgid "Task _Request (FIXME)" -msgstr "Aufgaben-Anfrage (FIXME)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:410 -msgid "_Journal Entry (FIXME)" -msgstr "Journal-Eintrag (FIXME)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:418 -msgid "_New" -msgstr "Neu" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:422 -msgid "_Go to folder..." -msgstr "Gehe zu Ordner..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:422 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Einen anderen Ordner anzeigen" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:424 -msgid "_Create new folder..." -msgstr "Neuen Ordner anlegen..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:424 -msgid "Create a new folder" -msgstr "Einen neuen Ordner anlegen" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:439 -msgid "Show _shortcut bar" -msgstr "Verknüpfungsleiste anzeigen" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:440 -msgid "Show the shortcut bar" -msgstr "Die Verknüpfungsleiste anzeigen" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:442 -msgid "Show _folder bar" -msgstr "Ordner-Leiste anzeigen" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:443 -msgid "Show the folder bar" -msgstr "Die Ordner-Leiste anzeigen" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:460 -msgid "Help _Index" -msgstr "Hilfe-Index" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:463 -msgid "Getting _Started" -msgstr "Erste Schritte" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:466 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Den Mailer benutzen" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:469 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Den Kalender benutzen" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:472 -msgid "Using the Cont_act Manager" -msgstr "Die Kontaktverwaltung benutzen" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:477 -msgid "_Submit bug report" -msgstr "Fehlerbericht einschicken" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:478 -msgid "Submit bug-report via bug-buddy" -msgstr "Einen Fehler über dem Fehlermelder melden" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:494 -msgid "_Actions" -msgstr "Aktionen" - -#: shell/e-shell-view.c:114 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Kein Ordner angezeigt)" - -#: shell/e-shell-view.c:339 -msgid "Folders" -msgstr "Ordner" - -#: shell/e-shell-view.c:731 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: shell/e-shell-view.c:735 -#, c-format -msgid "Evolution - %s" -msgstr "Evolution - %s" - -#: shell/e-shell.c:299 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Kann lokalen Speicher nicht einstellen -- %s" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:235 -msgid "_Small icons" -msgstr "Kleine Icons" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:236 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Die Verknüpfungen als kleine Icons anzeigen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:238 -msgid "_Large icons" -msgstr "Große Icons" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:239 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Die Verknüpfungen als große Icons zeigen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:330 -msgid "Activate" -msgstr "Aktivieren" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:330 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Diese Verknüpfung aktivieren" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:333 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Diese Verknüpfung aus der Verknüpfungsleiste entfernen" - -#: shell/e-shortcuts.c:358 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Fehler beim Speichern von Verknüpfungen." - -#: shell/e-storage.c:217 -msgid "(No name)" -msgstr "(Kein Name)" - -#: shell/e-storage.c:412 -msgid "No error" -msgstr "Kein Fehler" - -#: shell/e-storage.c:414 -msgid "Generic error" -msgstr "Allgemeiner Fehler" - -#: shell/e-storage.c:416 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Ein Ordner mit dem gleichen Namen existiert bereits" - -#: shell/e-storage.c:418 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Der angegebene Ordnertyp ist ungültig" - -#: shell/e-storage.c:420 -msgid "I/O error" -msgstr "E-/A-Fehler" - -#: shell/e-storage.c:422 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Nicht genügend Platz, um den Ordner zu erstellen" - -#: shell/e-storage.c:424 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Der angegebene Ordner wurde nicht gefunden" - -#: shell/e-storage.c:426 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Funktion für diese Speicherweise nicht implementiert" - -#: shell/e-storage.c:428 -msgid "Permission denied" -msgstr "Erlaubnis verweigert" - -#: shell/e-storage.c:430 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operation nicht unterstützt" - -#: shell/e-storage.c:432 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Der angegebene Typ wird für diese Speicherweise nicht unterstützt" - -#: shell/e-storage.c:434 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: shell/main.c:100 -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Over the last month and a half, our focus has been on making\n" -"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" -"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" -"be sure to keep a backup.)\n" -"\n" -"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" -"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" -"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" -"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" -"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" -"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" -"Use only as directed.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" -"await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hallo. Viele Dank dafür, dass Sie sich die Zeit genommen haben, diese\n" -"Vorschauversion der Evolution-Groupware-Suite herunterzuladen.\n" -"\n" -"Über die letzten anderthalb Monate haben wir uns darauf konzentriert,\n" -"Evolution benutzbar zu machen. Viele der Evolution-Entwickler\n" -"verwenden inzwischen Evolution, um all ihre Mail zu lesen. Auch Sie\n" -"könnten das tun. (Machen Sie aber Sicherheitskopien.)\n" -"\n" -"Doch obwohl wir viele Fehler ausgemerzt haben, die die Stabilität und\n" -"Sicherheit beeinträchtigt haben, kriegen Sie trotzdem einen\n" -"Disclaimer: Evolution wird: abstürzen, Ihre Mail verlieren wenn Sie\n" -"das nicht wollen, sich weigern, Ihre Mail zu löschen, wenn Sie es\n" -"wollen, freilaufende Prozesse zurücklassen, 100% CPU verbrauchen, sich\n" -"verklemmen, sich aufhängen, HTML-Mail an zufällig ausgewählte\n" -"Mailinglisten verschicken und Sie vor Ihren Freunden und Mitarbeitern\n" -"lächerlich machen. Zu Risiken und Nebenwirkungen fragen Sie Ihren Arzt\n" -"oder Apotheker.\n" -"\n" -"Wir hoffen, dass Ihnen die Ergebnisse unserer harten Arbeit gefallen\n" -"werden, und wir hoffen auf Ihre Mitarbeit!\n" - -#: shell/main.c:127 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Danke.\n" -"das Evolution-Team\n" - -#: shell/main.c:158 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Kann die Evolution-Shell nicht initialisieren" - -#: shell/main.c:195 -msgid "Cannot initialize the configuration system." -msgstr "Kann das Konfigurationssystem nicht initialisieren." - -#: shell/main.c:201 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Kann das Bonobo-System nicht initialisieren." - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Fields" -msgstr "Felder" - -#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Grouping" -msgstr "Gruppieren" - -#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Sort" -msgstr "Sortieren" - -#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:7 -msgid "Field Chooser" -msgstr "Feldwähler" - -#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:8 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"Um Ihrer Tabelle eine Spalte hinzuzufügen, ziehen\n" -"Sie sie dorthin, wo Sie sie haben wollen." - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7 -msgid "window1" -msgstr "" - -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8 -msgid "Available fields" -msgstr "Verfügbare Felder" - -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9 -msgid "label1" -msgstr "" - -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10 -msgid "Show in this order" -msgstr "In dieser Reihenfolge anzeigen" - -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11 -msgid "label2" -msgstr "" - -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12 -msgid "Add >>" -msgstr "Hinzufügen >>" - -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13 -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Entfernen" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" -msgstr "" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 -msgid "Busy" -msgstr "Beschäftigt" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 -msgid "Out of Office" -msgstr "Außer Haus" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 -msgid "No Information" -msgstr "Keine Information" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "Andere einladen..." - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 -msgid "_Options" -msgstr "Optionen" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Nur Arbeitszeit anzeigen" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Weggezoomt anzeigen" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "Frei/beschäftigt aktualisieren" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 -msgid "_<<" -msgstr "<<" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 -msgid "_Autopick" -msgstr "AutoWahl" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr ">>" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "Alle Leute und Ressourcen" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Alle Leute und eine Ressource" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "Benötigte Leute" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Benötigte Leute und eine Ressource" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Anfang der Besprechung:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Ende der Besprechung:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 -msgid "All Attendees" -msgstr "Alle Anwesenden" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 -#, c-format -msgid "Group %i" -msgstr "Gruppe %i" |