aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po21651
1 files changed, 0 insertions, 21651 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644
index c7b35af299..0000000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,21651 +0,0 @@
-# German po for Evolution.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002.
-# Manuel Borchers <webmaster@matronix.de>, 2002.
-# Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>, 2000.
-# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 2000.
-#
-# Sprachregelungen:
-# task = Aufgabe (Auftrag klingt nach Buchhaltung)
-# mailbox = Postfach (dt. Mailbox ist die Uebersetzung von "BBS")
-# cc = Kopie
-# bcc = Blindkopie
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 1.5.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-02 15:35-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-02 19:52+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
-"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119
-msgid "evolution addressbook"
-msgstr "Evolution-Adressbuch"
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101
-msgid "current addressbook folder "
-msgstr "angezeigter Adressbuchordner "
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
-msgid "have "
-msgstr "hat "
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
-msgid "has "
-msgstr "hat"
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
-msgid " cards"
-msgstr " Karten"
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
-msgid " card"
-msgstr " Karte"
-
-# CHECK
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
-msgid "contact's header: "
-msgstr "Kopfzeile des Kontakts: "
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "Evolution-Minicard"
-
-#. addressbook:ldap-init primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
-msgid "This addressbook could not be opened."
-msgstr "Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden."
-
-#. addressbook:ldap-init secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"This addressbook server might unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr ""
-"Möglicherweise ist dieser Adressbuch-Server nicht erreichbar, Sie haben den "
-"Server-Namen falsch angegeben oder Ihre Netzwerkverbindung ist inaktiv."
-
-#. addressbook:ldap-auth primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "Legitimation am LDAP-Server gescheitert."
-
-#. addressbook:ldap-auth secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Passwort korrekt eingegeben haben und Sie "
-"eine unterstützte Anmeldemethode verwenden. Zur Erinnerung: Bei Passwörtern "
-"wird zwischen Groß-/Kleinschreibung unterschieden; Möglicherweise ist Ihre "
-"Dauerumschalttaste aktiv."
-
-#. addressbook:ldap-search-base primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10
-msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr ""
-"Dieser Adressbuch-Server verfügt über keine der unterstützten Suchbasen."
-
-#. addressbook:ldap-search-base secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
-msgstr ""
-"Möglicherweise verwendet dieser Server eine ältere LDAP-Version, die diese "
-"Funktionen nicht unterstützt, oder er ist fehlerhaft konfiguriert. Fragen "
-"Sie Ihren Systemadministrator nach unterstützten Suchbasen."
-
-#. addressbook:ldap-v3-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "Dieser Server unterstützt keine LDAPv3-Schemainformationen."
-
-#. addressbook:ldap-get-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16
-msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "Schemainformationen für LDAP-Server konnten nicht abgerufen werden."
-
-#. addressbook:ldap-invalid-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18
-msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "Server antwortete nicht mit gültigen Schemainformationen."
-
-#. addressbook:remove-addressbook primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
-msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr "Adressbuch konnte nicht entfernt werden."
-
-#. addressbook:remove-addressbook secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70
-#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74
-#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78
-#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84
-#: mail/mail-errors.xml.h:88
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. addressbook:edit-categories primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "Der Kategorieeditor ist nicht verfügbar."
-
-#. addressbook:generic-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
-#. addressbook:load-error title
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden"
-
-#. addressbook:load-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
-msgid "Error loading addressbook."
-msgstr "Fehler beim Laden eines Adressbuchs."
-
-#. addressbook:search-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
-msgid "Unable to perform search."
-msgstr "Suche konnte nicht durchgeführt werden."
-
-#. addressbook:prompt-save primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?"
-
-#. addressbook:prompt-save secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
-msgstr ""
-"Sie haben Änderungen an diesem Kontakt vorgenommen. Wollen Sie diese "
-"speichern?"
-
-# CHECK
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Verwerfen"
-
-#. addressbook:prompt-move primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
-msgid "Cannot move contact."
-msgstr "Kontakt konnte nicht verschoben werden."
-
-#. addressbook:prompt-move secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
-msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-"Beim Versuch, einen Kontakt zwischen Adressbüchern zu verschieben, konnte "
-"dieser nicht aus der Quelle entfernt werden. Wollen Sie statt dessen eine "
-"Kopie speichern?"
-
-#. addressbook:save-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
-msgid "Unable to save contact(s)."
-msgstr "Kontakt(e) konnte(n) nicht gespeichert werden."
-
-#. addressbook:save-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
-msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
-msgstr "Fehler beim Speichern von Kontakten nach {0}: {1}"
-
-#. addressbook:backend-died primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
-msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr "Das Evolution-Adressbuch wurde unerwartet beendet."
-
-#. addressbook:backend-died secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Ihre Kontakte für {0} sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu "
-"gestartet wurde."
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298
-msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "Voreingestellte Synchronisierungsadresse:"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182
-msgid "Could not load addressbook"
-msgstr "Adressbuch konnte nicht geladen werden"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Adress-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F2"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Auto-Vervollständigung"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "K_ontakte"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Certificates"
-msgstr "Zertifikate"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Hier können Sie die Auto-Vervollständigung konfigurieren"
-
-#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1104
-#: calendar/gui/migration.c:377
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakte"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Evolution-Adressbuch"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "Adress-Popup-Fenster des Evolution-Adressbuchs"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Evolution-Adressbuch-Adressbetrachter"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Evolution-Adressbuch-Minikarten-Betrachter"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Evolution-Adressbuch-Komponente"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Evolution-S/MIME-Bedienelement zur Zertifikatverwaltung"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Bedienelement zur Konfiguration von Evolution-Ordnern"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "Hier können Sie Ihre S/MIME-Zertifikate verwalten"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93
-msgid "New Contact"
-msgstr "Neuer Kontakt"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Kontakt"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Neue Kontaktliste"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Kontakt_liste"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Eine neue Kontaktliste anlegen"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:773
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Neues Adressbuch"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Address _Book"
-msgstr "Adress_buch:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184
-msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
-msgstr "Aktualisieren der Adressbucheinstellungen oder -ordner gescheitert."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
-#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Migrationsvorgang..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
-#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201
-#, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "»%s« wird migriert:"
-
-#. create the local source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
-#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532
-#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Auf diesem Computer"
-
-#. Create the default Person addressbook
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78
-#: mail/mail-config.glade.h:109
-msgid "Personal"
-msgstr "Persönlich"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Auf LDAP-Servern"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP-Server"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Einstellungen der Auto-Vervollständigung"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Kontaktordner hat sich seit "
-"Evolution 1.x verändert.\n"
-"\n"
-"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Das Format der Mailinglisten-Kontakte hat sich geändert.\n"
-"\n"
-"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Das Format der Telefonnummnern hat sich teilweise geändert.\n"
-"\n"
-"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Das Palm-Sync-changelog und die map-Dateien von Evolution haben sich "
-"geändert.\n"
-"\n"
-"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Pilot-Sync-Daten..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:671
-#, c-format
-msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Das Adressbuch »%s« wird hiermit entfernt. Sind Sie sicher, dass Sie "
-"fortfahren möchten?"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124
-#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376
-#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:775
-#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378
-msgid "Properties..."
-msgstr "Eigenschaften..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Anonymer Zugriff auf LDAP-Server"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:417
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Legitimation gescheitert.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sPasswort für %s (Benutzer %s) eingeben"
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
-msgstr "EFolderList-XML für die Liste der Vervollständigungs-URIs"
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
-msgid "Position of the vertical pane in main view"
-msgstr "Position des vertikalen Felds in der Hauptansicht"
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
-"autocomplete"
-msgstr ""
-"Die Anzahl der Zeichen, die eingegeben werden müssen, bevor Evolution die "
-"Auto-Vervollständigung versucht"
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "URI des zuletzt im Namenswähler verwendeten Ordners"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>Legitimation</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Anzeigen</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>Herunterladen</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>Suche</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-msgid "<b>Server Information</b>"
-msgstr "<b>Server-Informationen</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Typ:</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Adressbuch"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Adressbucheigenschaften"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Always"
-msgstr "Immer"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Anonym"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-msgid "Basic"
-msgstr "Grundlegend"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "Eindeutiger Name"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid "Email address"
-msgstr "E-Mail-Adresse"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr ""
-"Evolution verwendet diese E-Mail-Adresse, um Sie beim Server zu legitimieren."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Unterstützte Suchbasen suchen"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "Anmelden"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81
-#: mail/mail-config.glade.h:102
-msgid "Never"
-msgstr "Nie"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "One"
-msgstr "Eins"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-msgid "Search _base:"
-msgstr "Such_basis:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
-msgstr ""
-"Wenn Sie diese Option auswählen, stellt Evolution nur dann eine Verbindung "
-"mit Ihrem LDAP-Server her, falls dieser SSL oder TLS unterstützt."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
-"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
-"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
-"because your connection is already secure."
-msgstr ""
-"Wenn Sie diese Option auswählen, versucht Evolution nur in unsicheren "
-"Umgebungen, SSL/TLS zu verwenden.Wenn Sie und Ihr LDAP-Server zum Beispiel "
-"hinter einer Firewall sind, ist es nicht erforderlich, SSL/TLS zu verwenden, "
-"da Ihre Verbindung bereits sicher ist."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits. "
-msgstr ""
-"Wenn Sie diese Option auswählen, bedeutet dass, dass Ihr Server weder SSL "
-"noch TLS unterstützt. Das bedeutet, dass Ihre Verbindung unsicher ist und "
-"Sie anfällig für Sicherheitslücken sind. "
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "Sub"
-msgstr "Sub"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Unterstützte Suchbasen"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"Die Suchbasis ist der eindeutige Name (EN) des Eintrags, bei dem die Suche "
-"beginnt. Wenn Sie dieses Feld leer lassen, beginnt die Suche an der Wurzel "
-"des Verzeichnisbaums."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"Der Suchbereich legt fest, wie tief Sie bei der Suche im Verzeichnisbaum "
-"absteigen wollen. Der Suchbereich »sub« schließt alle Einträge unterhalb des "
-"Suchbereichs ein. Der Suchbereich »one« hingegen schließt lediglich die "
-"Ebene unterhalb des Ausgangspunktes der Suche ein."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr ""
-"Dies ist der vollständige Name des LDAP-Servers. Zum Beispiel: »ldap."
-"meinefirma.de«."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"Dies ist die maximale Anzahl herunterzuladender Einträge. Wenn diese Zahl zu "
-"hoch angesetzt ist, werden Vorgänge im Adressbuch verlangsamt."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-msgid ""
-"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
-msgstr ""
-"Dies ist die von Evolution verwendete Methode, um sie zu legitimieren. "
-"Beachten Sie, dass ein anonymer Zugriff auf den LDAP-Server erforderlich "
-"ist, wenn Sie dies auf »E-Mail-Adresse« einstellen."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Dies ist der Name für diesen Server, der in der Ordnerliste von Evolution "
-"angezeigt wird. Er dient lediglich zu Anzeigezwecken. "
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Dies ist der Port des LDAP-Servers den Evolution zum Verbinden verwenden "
-"soll. Es wurde bereits eine Liste der Standard-Ports bereitgestellt. Fragen "
-"Sie Ihren Systemadministrator, welchen Port Sie angeben müssen."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Eindeutigen Namen (EN) verwenden"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid "Using email address"
-msgstr "E-Mail-Adresse verwenden"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:156
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Immer, wenn möglich"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "_Add Address Book"
-msgstr "Adressbuch"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "_Download-Limit:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "Unterstützte Suchbasen _suchen"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "_Log in method:"
-msgstr "_Anmeldemethode:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Name:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "_Suchbereich:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Zeitüberschreitung:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "_Sichere Verbindung verwenden:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-msgid "cards"
-msgstr "Karten"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15
-#: mail/mail-config.glade.h:183
-msgid "minutes"
-msgstr "Minuten"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr "Oberfläche zur Auswahl eines Namens für Evolution-Adressbücher"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208
-msgid "Remove All"
-msgstr "Alle Entfernen"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
-msgid "View Contact List"
-msgstr "Kontaktliste anzeigen"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
-msgid "View Contact Info"
-msgstr "Kontaktinfo anzeigen"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330
-msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "HTML-E-Mail verschicken?"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Zu Kontakten hinzufügen"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348
-msgid "Unnamed Contact"
-msgstr "Namenloser Kontakt"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Kontakte aus dem Adressbuch wählen"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "<b>Contacts</b>"
-msgstr "<b>Kontakte</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>Kontakte anzeigen</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Address _Book:"
-msgstr "Adress_buch:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
-msgid "C_ategory:"
-msgstr "_Kategorie:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-msgid "_Find"
-msgstr "_Suchen"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Suchen:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>E-Mail</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Privat</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>Instant-Messaging</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Geschäftlich</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Sonstiges</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>Telefon</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>Web-Adressen</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>Geschäftlich</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "Jahrestag:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "Assistant:"
-msgstr "Assistent:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Geburtstag:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-msgid "Calendar:"
-msgstr "Kalender:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "City:"
-msgstr "Stadt:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "Company:"
-msgstr "Firma:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Kontakteditor"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "Country:"
-msgstr "Land:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "Department:"
-msgstr "Abteilung:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-msgid "Free/Busy:"
-msgstr "Verfügbarkeit:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "_Voller Name..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "Home Page:"
-msgstr "Homepage:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN-Messenger"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "Mailing Address"
-msgstr "Postadresse"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "Manager:"
-msgstr "Vorgesetzter:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-msgid "Ni_ckname:"
-msgstr "_Spitzname:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "Notes:"
-msgstr "Notizen:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "Office:"
-msgstr "Büro:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "PO Box:"
-msgstr "Postfach:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Persönliche Informationen"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "Profession:"
-msgstr "Beruf:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "Spouse:"
-msgstr "Ehepartner:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "State/Province:"
-msgstr "Bundesstaat/Provinz:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-msgid "Video Chat:"
-msgstr "Video-Chat:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-msgid "Wants to receive HTML mail"
-msgstr "Wünscht HTML-E-Mails"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-msgid "Web Log:"
-msgstr "Weblog:"
-
-#. red
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77
-#: mail/mail-config.glade.h:157
-msgid "Work"
-msgstr "Geschäftlich"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-msgid "Zip/Postal Code:"
-msgstr "Postleitzahl:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Kategorien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-msgid "_File under:"
-msgstr "_Einsortieren als:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
-msgid "_Where:"
-msgstr "_In:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
-msgid "Editable"
-msgstr "Editierbar"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
-msgid "United States"
-msgstr "Vereinigte Staaten"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Albania"
-msgstr "Albanien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algerien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Amerikanisch-Samoa"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antarktis"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Antigua und Barbuda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentinien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Australia"
-msgstr "Australien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Austria"
-msgstr "Österreich"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Aserbaidschan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrein"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesch"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Belarus"
-msgstr "Weißrussland"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermuda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "Bosnien und Herzegowina"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Bouvet-Insel"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgarien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodscha"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Kapverdische Inseln"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Cayman-Inseln"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Zentralafrikanische Republic"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Chad"
-msgstr "Tschad"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "China"
-msgstr "China"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Weihnachtsinsel"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Kokos-(Keeling-)Inseln"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolumbien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komoren"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "Demokratische Republik Congo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Cook-Inseln"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Elfenbeinküste"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Croatia"
-msgstr "Kroatien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Zypern"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tschechische Republik"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dänemark"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Dschibuti"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominikanische Republik"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Egypt"
-msgstr "Ägypten"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Äquatorial-Guinea"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estland"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Äthiopien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Falkland-Inseln"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Färöer-Inseln"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fidschi"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Finland"
-msgstr "Finnland"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "France"
-msgstr "Frankreich"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Französisch-Guyana"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Französisch-Polynesian"
-
-# CHECK - Source: Database of program "Ding"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Französische Südpolar-Territorien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabun"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Germany"
-msgstr "Deutschland"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Greece"
-msgstr "Griechenland"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grönland"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadeloupe"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Guernsey"
-msgstr "Guernsey"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Guinea-bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Heard- und McDonald-Inseln"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "Holy See"
-msgstr "Heiliger Stuhl"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hongkong"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Hungary"
-msgstr "Ungarn"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "Iceland"
-msgstr "Island"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "India"
-msgstr "Indien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irland"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "Isle of Man"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Italy"
-msgstr "Italien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaika"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Jersey"
-msgstr "Jersey"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordanien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kasachstan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "Demokratische Volksrepublik Korea"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "Republik Korea"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgisistan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Latvia"
-msgstr "Lettland"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanon"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Libya"
-msgstr "Libyen"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litauen"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburg"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Macao"
-msgstr "Macao"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Mazedonien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskar"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaysia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Maldives"
-msgstr "Malediven"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshall-Inseln"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinique"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauretanien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexiko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Mikronesien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "Moldawien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolei"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marokko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mosambik"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Niederlande"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Niederländische Antillen"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Neukaledonien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Neuseeland"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolkinsel"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Nördliche Marianen"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Norway"
-msgstr "Norwegen"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Palästinensisches Autonomiegebiet"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua-Neuguinea"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Philippines"
-msgstr "Philippinen"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Puerto Rico"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Qatar"
-msgstr "Katar"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Reunion"
-msgstr "Reunion"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumänien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Russische Föderation"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "Saint Kitts und Nevis"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "St. Licia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
-msgstr "Saint Vincent und die Grenadinen"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "Sao Tome und Principe"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudi-Arabien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "Serbien und Montenegro"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychellen"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slowakei"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slowenien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Solomon-Inseln"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "South Africa"
-msgstr "Südafrika"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "St. Helena"
-msgstr "St. Helena"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "St. Pierre und Miquelon"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "Svalbard- und Jan-Mayen-Inseln"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swasiland"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Sweden"
-msgstr "Schweden"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Schweiz"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Syria"
-msgstr "Syrien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadschikistan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "Vereinigte Republik Tansania"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thailand"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Timor-Leste"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Trinidad und Tobago"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunesien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Turkey"
-msgstr "Türkei"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Turks und Caicos-Inseln"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraine"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Vereinigtes Königreich"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Kleinere abseitsliegende Inseln der Vereinigten Staaten"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Usbekistan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Vietnam"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Britische Jungferninseln"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "US-Jungferninseln"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "Wallis und Futuna"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Westsahara"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemen"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
-msgid "Zambia"
-msgstr "Sambia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Simbabwe"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL-Instant-Messenger"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Yahoo-Messenger"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
-msgid "Service"
-msgstr "Dienst"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-msgid "Location"
-msgstr "Ort"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
-msgid "Username"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
-msgid "Home"
-msgstr "Privat"
-
-# CHECK
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
-msgid "Other"
-msgstr "Weitere"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
-msgid "Source Book"
-msgstr "Quellbuch"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
-msgid "Target Book"
-msgstr "Zielbuch"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Ist neuer Kontakt"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Beschreibbare Felder"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
-msgid "Changed"
-msgstr "Geändert"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428
-msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "Dieser Kontakt gehört in folgende Kategorien:"
-
-#. Create the selector
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505
-msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "Bitte wählen Sie ein Bild für diesen Kontakt"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509
-msgid "No image"
-msgstr "Kein Bild"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712
-msgid ""
-"The contact data is invalid:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Die Kontaktdaten sind ungültig:\n"
-"\n"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740
-msgid "Invalid contact."
-msgstr "Kontakt ungültig."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799
-msgid ""
-"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to "
-"discard changes?"
-msgstr ""
-"Der Kontakt konnte nicht im gewählten Adressbuch gespeichert werden. Wollen "
-"Sie die vorgenommenen Änderungen verwerfen?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822
-msgid ""
-"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot "
-"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-"Beim Versuch, einen Kontakt zwischen Adressbüchern zu verschieben, konnte "
-"dieser nicht aus der Quelle entfernt werden. Wollen Sie statt dessen eine "
-"Kopie speichern?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
-msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "Kontakt schnell hinzufügen"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283
-msgid "_Edit Full"
-msgstr "Voll _bearbeiten"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
-#: mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Voller Name:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307
-msgid "E-_mail:"
-msgstr "E-_Mail:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie\n"
-"diese Kontakte löschen wollen?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie\n"
-"diesen Kontakt löschen wollen?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Adresse _2"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "_Stadt:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "_Land:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "Full Address"
-msgstr "Volle Adresse"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adresse:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Postfach:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Bundesstaat/Provinz:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_Postleitzahl:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
-msgid "Esq."
-msgstr "Esq."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "Full Name"
-msgstr "Voller Name"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Miss"
-msgstr "Fräulein"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mr."
-msgstr "Herr"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Mrs."
-msgstr "Fr."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Ms."
-msgstr "Frl."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
-msgid "_First:"
-msgstr "Vorname:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
-msgid "_Last:"
-msgstr "Nachname:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
-msgid "_Middle:"
-msgstr "Mittelname:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "Suffix:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
-msgid "_Title:"
-msgstr "Titel:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "IM-Konto hinzufügen"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-msgid "_Account name:"
-msgstr "_Kontoname:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-msgid "_IM Service:"
-msgstr "_IM-Dienst:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Ort:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-msgid "Add an email to the List"
-msgstr "Eine E-Mail-Adresse zur Liste hinzufügen"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-msgid "Insert email adresses from Adress Book"
-msgstr "E-Mail-Adressen aus dem Adressbuch einfügen"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:704
-msgid "Members"
-msgstr "Mitglieder"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-msgid "Remove an email address from the List"
-msgstr "Eine E-Mail-Adresse aus der Liste entfernen"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-msgid "Select"
-msgstr "Auswählen"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
-msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "Adressen _verbergen, wenn E-Mails an diese Liste verschickt werden"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
-msgid "_List name:"
-msgstr "_Listenname:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
-msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
-"_Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein oder ziehen Sie einen Kontakt auf die "
-"untenstehende Liste:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
-msgid "dialog1"
-msgstr "Dialog1"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484
-msgid "Book"
-msgstr "Buch"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177
-msgid "Is New List"
-msgstr "Ist neue Liste"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:726
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Benötigte Teilnehmer"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:803
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Kontaktlisteneditor"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Geänderter Kontakt:"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Kontakt in Konflikt:"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "Mehrfach existierender Kontakt entdeckt"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The changed email or name of this contact already\n"
-"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Die geänderte E-Mail-Adresse bzw. der geänderte Namen dieses\n"
-"Kontakts existiert bereits in diesem Ordner. Möchten Sie ihn\n"
-"dennoch hinzufügen?"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "New Contact:"
-msgstr "Neuer Kontakt:"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "Ursprünglicher Kontakt:"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Der Namen oder die E-Mail-Adresse dieses Kontakts existiert\n"
-"bereits in diesem Ordner. Möchten Sie ihn dennoch hinzufügen?"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Komplexe Suche"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-msgid "No contacts"
-msgstr "Keine Kontake"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d Kontakte"
-msgstr[1] "%d Kontakte"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491
-msgid "Query"
-msgstr "Abfrage"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "Fehler beim Abrufen der Buchansicht"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399
-msgid "Model"
-msgstr "Modell"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Fehler beim Ändern einer Karte"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Name beginnt mit"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
-msgid "Email begins with"
-msgstr "E-Mail-Adresse beginnt mit"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
-msgid "Category is"
-msgstr "Kategorie ist"
-
-#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Ein beliebiges Feld enthält"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Komplex..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adressbuch"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Als VCard speichern..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095
-msgid "New Contact..."
-msgstr "Neuer Kontakt..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096
-msgid "New Contact List..."
-msgstr "Neue Kontaktliste..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099
-msgid "Go to Folder..."
-msgstr "Gehe zu Ordner..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100
-msgid "Import..."
-msgstr "Importvorgang..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102
-msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "Nach Kontakten suchen..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103
-msgid "Address Book Sources..."
-msgstr "Adressbuchquellen..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105
-msgid "Pilot Settings..."
-msgstr "Pilot-Einstellungen..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Kontakt weiterleiten"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Nachricht an Kontakt schicken"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Umschlag drucken"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117
-msgid "Copy to Address Book..."
-msgstr "In Adressbuch kopieren..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118
-msgid "Move to Address Book..."
-msgstr "In Adressbuch verschieben..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122
-#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347
-msgid "Current View"
-msgstr "Aktuelle Ansicht"
-
-#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358
-msgid "Any Category"
-msgstr "Beliebige Kategorie"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-msgid "Assistant"
-msgstr "Assistent"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Telefon des Assistenten"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax, geschäftlich"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Telefon, geschäftlich"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Telefon 2, geschäftlich"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Rückruf-Telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Autotelefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorien"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Firmentelefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
-msgid "Email 2"
-msgstr "E-Mail 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
-msgid "Email 3"
-msgstr "E-Mail 3"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Family Name"
-msgstr "Familienname"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "File As"
-msgstr "Einsortieren unter"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Given Name"
-msgstr "Vorname"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax, privat"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telefon, privat"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Telefon 2, privat"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "ISDN-Telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-msgid "Journal"
-msgstr "Journal"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Manager"
-msgstr "Vorgesetzter"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobiltelefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-msgid "Nickname"
-msgstr "Spitzname"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-msgid "Office"
-msgstr "Büro"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisation"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Weiteres Fax"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Weiteres Telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Telefon, primär"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
-msgid "Radio"
-msgstr "Funk"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "Position"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-msgid "Spouse"
-msgstr "Ehepartner"
-
-# CHECK ?!
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTYTDD"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
-msgid "Title"
-msgstr "Anrede"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-msgid "Unit"
-msgstr "Einheit"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-msgid "Web Site"
-msgstr "Website"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Hat Fokus"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Feld"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Feldname"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Textmodell"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Maximale Länge des Feldnamens"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-msgid "Column Width"
-msgstr "Spaltenbreite"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"In dieser Ansicht existieren keine anzuzeigenden Einträge.\n"
-"\n"
-"Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"In dieser Ansicht existieren keine anzuzeigenden Einträge."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adapter"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
-msgid "Selected"
-msgstr "Gewählt"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Hat Cursor"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
-msgid "(map)"
-msgstr "(Karte)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209
-msgid "map"
-msgstr "Karte"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
-msgid "List Members"
-msgstr "Listenmitglieder"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-Mails"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "Videokonferenz"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355
-msgid "work"
-msgstr "geschäftlich"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-msgid "Blog"
-msgstr "Blog"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-msgid "personal"
-msgstr "privat"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
-msgid "Job Title"
-msgstr "Tätigkeit"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
-msgid "Home page"
-msgstr "Homepage"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
-msgid "Success"
-msgstr "Erfolg"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
-#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
-msgid "Backend busy"
-msgstr "Backend belegt"
-
-#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Repository offline"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "Adressbuch existiert nicht"
-
-# CHECK
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
-msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "Kein Selbstkontakt festgelegt"
-
-#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Erlaubnis verweigert"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Kontakt nicht gefunden"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "Kontaktkennung existiert bereits"
-
-#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokoll nicht unterstützt"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349
-#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762
-#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Abgesagt"
-
-#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "Abbrechen gescheitert"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Legitimation gescheitert"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Legitimation erforderlich"
-
-#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "TLS nicht verfügbar"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-msgid "No such source"
-msgstr "Keine derartige Quelle"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
-msgid "Other error"
-msgstr "Anderer Fehler"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
-"and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie, ob der "
-"Pfad existiert und Sie darauf zugreifen dürfen."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Dies bedeutet entweder, dass "
-"Sie eine falschen URI eingegeben haben, oder dass der LDAP-Server nicht "
-"erreichbar ist."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
-msgstr ""
-"In diese Evolution-Version wurde keine LDAP-Unterstützung einkompiliert. "
-"Falls Sie LDAP in Evolution verwenden wollen, müssen Sie eine LDAP-mächtige "
-"Evolution-Version installieren."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Dies bedeutet entweder, dass "
-"Sie eine falsche URI eingegeben haben, oder dass der Server nicht erreichbar "
-"ist."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"Ihre Abfrage führte zu mehr Treffern als dieser Server übertragen\n"
-"oder Evolution anzeigen darf. Bitte präzisieren Sie Ihre Suche\n"
-"oder erhöhen Sie das Zeitlimit in den Einstellungen des\n"
-"Verzeichnis-Servers für dieses Adressbuch."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"Die für das Ausführen der Abfrage erforderliche Zeit hat das Zeitlimit des\n"
-"Servers oder das von Ihnen für dieses Adressbuch festgelegte überschritten.\n"
-"Bitte präzisieren Sie Ihre Suche oder erhöhen Sie das Zeitlimit in den\n"
-"Einstellungen des Verzeichnis-Servers für dieses Adressbuch."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr ""
-"Die Hintergrundkomponente für dieses Adressbuch konnte die Syntax dieser "
-"Abfrage nicht analysieren."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr ""
-"Die Hintergrundkomponente für dieses Adressbuch konnte diese Abfrage nicht "
-"ausführen."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "Diese Abfrage konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Fehler beim Hinzufügen einer Liste"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Kontakts"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Fehler beim Ändern einer Liste"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Fehler beim Ändern eines Kontakts"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Fehler beim Entfernen einer Liste"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:539
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "Fehler beim Entfernen eines Kontakts"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr ""
-"Das Öffnen von %d Kontakten würde dazu führen, dass %d\n"
-"zusätzliche Fenster geöffnet werden.\n"
-"Wollen Sie wirklich all diese Kontakte anzeigen?"
-
-# CHECK der Kontakt -> diesen?
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s existiert bereits\n"
-"Möchten Sie ihn überschreiben?"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366
-msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:500
-msgid "list"
-msgstr "Liste"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635
-msgid "Move contact to"
-msgstr "Kontakt verschieben nach"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "Kontakt kopieren nach"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "Kontakt verschieben nach"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Kontakte kopieren nach"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645
-msgid "Select target addressbook."
-msgstr "Wählen Sie das Zieladressbuch."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Mehrere VCards"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:871
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "VCard für %s"
-
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * contact.
-#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
-msgid "(none)"
-msgstr "(keine)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
-msgid "Primary Email"
-msgstr "E-Mail, primär"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Eine Aktion wählen"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
-#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Einen neuen Kontakt »%s« anlegen"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Adresse zu bestehendem Kontakt »%s« hinzufügen"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "Adressbuch wird abgefragt..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Kontaktinfo bearbeiten"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "E-Mail-Adresse einfließen lassen"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, c-format
-msgid "and one other contact."
-msgid_plural "and %d other contacts."
-msgstr[0] "und eine weitere Karte."
-msgstr[1] "und %d weitere Kontakte."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
-msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Gesamte VCard anzeigen"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
-msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "Kompakt-VCard anzeigen"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "In Adressbuch speichern"
-
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
-msgid "Card View"
-msgstr "Kartenansicht"
-
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
-msgid "GTK Tree View"
-msgstr "GTK-Baumansicht"
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
-msgid "Reflow Test"
-msgstr "Rückfluss-Test"
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: addressbook/printing/test-print.c:53
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
-msgid "This should test the reflow canvas item"
-msgstr "Dies sollte das Rückfloss-Leinwandobjekt testen"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Evolution-LDIF-Importeur"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "LDAP-Datenaustauschformat (.ldif)"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr "Evolution-VCard-Importeur"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution VCard importer"
-msgstr "Evolution-VCard-Importeur"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
-msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Umschlag drucken"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000
-msgid "Print contacts"
-msgstr "Kontakte drucken"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
-msgid "Print contact"
-msgstr "Kontakt drucken"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 Punkt Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 Punkt Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Leere Formulare am Ende:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Textkörper"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Unten:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Abmessungen:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "_Schrift..."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Schriften"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Fußzeile:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-msgid "Header"
-msgstr "Kopfzeile"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Kopf-/Fußzeile"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Überschriften"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Überschriften für jeden Buchstaben"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Höhe:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Folgen einander unmittelbar"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "Dazunehmen:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Querformat"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Links:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Buchstabenreiter an der Seite"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Ränder"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Anzahl Spalten:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ausrichtung"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Seite"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Seite einrichten:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Papierquelle:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Hochformat"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Vorschau:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Mit grauer Schattierung drucken"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Auf geraden Seiten umkehren"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Rechts:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Abschnitte:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Schattierung"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-msgid "Size:"
-msgstr "Größe:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Auf einer neuen Seite beginnen"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Stilname:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Oben:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Breite:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "_Schrift..."
-
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Kontakt-Druckstileditortest"
-
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "Dies sollte das Kontakt-Druckstileditor-Widget testen"
-
-#: addressbook/printing/test-print.c:52
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Kontaktdrucktest"
-
-#: addressbook/printing/test-print.c:55
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "Dies sollte die Kontaktdruck-Anwendungsroutinen testen"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "Adressbuchliste konnte nicht abgerufen werden"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
-msgid "failed to open book"
-msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "Die angegebene Ausgabedatei statt der Standardausgabe verwenden"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "AUSGABEDATEI"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
-msgid "List local addressbook folders"
-msgstr "Lokale Adressbuchordner auflisten"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "Karten als vcard- oder csv-Datei anzeigen"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[vcard|csv]"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-msgid "Export in asynchronous mode "
-msgstr "Im asynchronen Modus exportieren"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
-msgstr ""
-"Die Anzahl der Karten pro Ausgabedatei im asynchronen Modus, Vorgabe: 100."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "NUMBER"
-msgstr "ANZAHL"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"Argumentfehler in Befehlszeile, bitte übergeben Sie den »--help«-Parameter, "
-"um Hinweise zum Aufruf zu erhalten."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "Es werden ausschließlich die Formate »csv« oder »vcard« unterstützt."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "Im asynchronen Modus muss die Ausgabe in eine Datei erfolgen."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
-msgid "In normal mode, there should not need size option."
-msgstr "Im normalen Modus müssen Sie die Größe nicht angeben."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-msgid "Impossible internal error."
-msgstr "Unmöglicher interner Fehler."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
-msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "Fehler beim Laden des voreingestellten Adressbuchs."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
-msgid "Input File"
-msgstr "Eingabedatei"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
-msgid "No filename provided."
-msgstr "Kein Dateiname angegeben."
-
-#: addressbook/util/e-destination.c:577
-msgid "Unnamed List"
-msgstr "Namenlose Liste"
-
-#. calendar:prompt-cancel-meeting primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12
-msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
-msgstr "Wollen Sie allen Teilnehmern eine Absagenachricht verschicken?"
-
-#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
-"Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer "
-"möglicherweise nicht, dass die Besprechung abgesagt wurde."
-
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:85 calendar/calendar-errors.xml.h:91
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:97
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Nicht verschicken"
-
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:26
-msgid "Send Notice"
-msgstr "Nachricht verschicken"
-
-#. calendar:prompt-delete-meeting primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:8
-msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Besprechung löschen wollen?"
-
-#. calendar:prompt-delete-meeting secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:10
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Die gesamten Informationen zu diesem Treffen werden gelöscht und können "
-"nicht wiederhergestellt werden."
-
-#. calendar:prompt-cancel-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:14
-msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-"Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer "
-"möglicherweise nicht, dass die Aufgabe gelöscht wurde."
-
-#. calendar:prompt-delete-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44
-msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Aufgabe löschen wollen?"
-
-#. calendar:prompt-delete-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:46
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Die gesamten Informationen zu dieser Aufgabe werden gelöscht und können "
-"nicht wiederhergestellt werden."
-
-#. calendar:prompt-cancel-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:22
-msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
-msgstr "Wollen Sie eine Absagenachricht für diesen Journaleintrag verschicken?"
-
-#. calendar:prompt-cancel-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:24
-msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the journal has been deleted."
-msgstr ""
-"Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer "
-"möglicherweise nicht, dass das Journal gelöscht wurde."
-
-#. calendar:prompt-delete-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52
-msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Journaleintrag löschen wollen?"
-
-#. calendar:prompt-delete-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:30
-msgid ""
-"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Die gesamten Informationen zu diesem Journaleintrag werden gelöscht und "
-"können nicht wiederhergestellt werden."
-
-#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:32
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Termin »{0}« löschen wollen?"
-
-#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Die gesamten Informationen zu diesem Termin werden gelöscht und können nicht "
-"wiederhergestellt werden."
-
-#. calendar:prompt-delete-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:36
-msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Termin löschen wollen?"
-
-#. calendar:prompt-delete-named-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:40
-msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe »{0}« löschen wollen?"
-
-#. calendar:prompt-delete-named-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:48
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Journaleintrag »{0}« löschen wollen?"
-
-#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54
-msgid ""
-"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Die gesamten Informationen zu diesem Journal werden gelöscht und können "
-"nicht wiederhergestellt werden."
-
-#. calendar:prompt-delete-appointments primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:56
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Termine löschen wollen?"
-
-#. calendar:prompt-delete-appointments secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:58
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Die gesamten Informationen zu diesen Terminen werden gelöscht und können "
-"nicht wiederhergestellt werden."
-
-#. calendar:prompt-delete-tasks primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:60
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Aufgaben löschen wollen?"
-
-#. calendar:prompt-delete-tasks secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:62
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Die gesamten Informationen zu diesen Aufgaben werden gelöscht und können "
-"nicht wiederhergestellt werden."
-
-#. calendar:prompt-delete-journals primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:64
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Journaleinträge löschen wollen?"
-
-#. calendar:prompt-delete-journals secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:66
-msgid ""
-"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Die gesamten Informationen zu diesen Journaleinträgen werden gelöscht und "
-"können nicht wiederhergestellt werden."
-
-#. calendar:prompt-save-appointment title
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:68
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "Termin speichern"
-
-#. calendar:prompt-save-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:70
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "Wollen Sie die an diesem Termin vorgenommenen Änderungen speichern?"
-
-#. calendar:prompt-save-appointment secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:72
-msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
-msgstr ""
-"Sie haben Änderungen an diesem Termin vorgenommen, diese jedoch noch nicht "
-"gespeichert."
-
-# CHECK
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "Änderungen verwerfen"
-
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:74
-msgid "Save Changes"
-msgstr "Änderungen speichern"
-
-#. calendar:prompt-meeting-invite primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:76
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "Wollen Sie Einladungen zur Besprechung an die Teilnehmer verschicken?"
-
-# CHECK RSVP?!
-#. calendar:prompt-meeting-invite secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:78
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
-msgstr ""
-"Es werden E-Mail-Einladungen an alle Teilnehmer verschickt, und ihnen so zu "
-"erlauben, darauf zu reagieren."
-
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 calendar/calendar-errors.xml.h:86
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 calendar/calendar-errors.xml.h:98
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Send"
-msgstr "Abschicken"
-
-#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:82
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr ""
-"Wollen Sie aktuelle Besprechungsinformationen an die Teilnehmer verschicken?"
-
-#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:84
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
-"Es werden aktualisierte Informationen an andere Teilnehmer verschickt, um "
-"ihnen so zu ermöglichen, ihre Kalender auf dem neuesten Stand zu halten."
-
-#. calendar:prompt-send-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:88
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr "Wollen Sie diese Aufgabe an die Teilnehmer verschicken?"
-
-#. calendar:prompt-send-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:90
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
-"Es werden E-Mail-Einladungen an alle Teilnehmer verschickt, und ihnen so zu "
-"erlauben, diese Aufgabe zu übernehmen."
-
-#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:94
-msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr ""
-"Wollen Sie aktuelle Aufgabeninformationen an die Teilnehmer verschicken?"
-
-#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:96
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-"Es werden aktualisierte Informationen an andere Teilnehmer verschickt, um "
-"ihnen so zu ermöglichen, ihre Aufgabenlisten auf dem neuesten Stand zu "
-"halten."
-
-#. calendar:tasks-crashed primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:100
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "Die Evolution-Aufgaben wurden unerwartet beendet."
-
-#. calendar:tasks-crashed secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:102
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Ihre Aufgaben sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet "
-"wurde."
-
-#. calendar:calendar-crashed primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:104
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "Der Evolution-Kalender wurde unerwartet beendet."
-
-#. calendar:calendar-crashed secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:106
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Ihre Kalender sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet "
-"wurde."
-
-#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
-#: smime/gui/component.c:48
-msgid "Enter password"
-msgstr "Passwort eingeben"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
-msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr "Mehrtätige Ereignisse aufteilen:"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
-msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "evolution-data-server konnte nicht gestartet werden"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Kalender-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
-msgid "Default Priority:"
-msgstr "Vorgabepriorität:"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F3"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-msgid "*Control*F4"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Kalender und Aufgaben"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1072
-msgid "Calendars"
-msgstr "Kalender"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr ""
-"Hier können Sie Ihre Zeitzone, den Kalender und die Aufgabenliste "
-"konfigurieren"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Evolution Kalender und Aufgaben"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Bedienelement zur Konfiguration des Evolution-Kalenders"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Terminplan-Nachrichtenbetrachter des Evolution-Kalenders"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Evolution-Kalender-/Aufgabeneditor"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Evolution-Kalenderkomponente"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Evolution-Aufgabenkomponente"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:884
-#: calendar/gui/tasks-control.c:405 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
-msgid "Tasks"
-msgstr "Aufgaben"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-msgid "_Calendars"
-msgstr "K_alender"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-#: views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Aufgaben"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Evolution-Kalender-Alarmbenachrichtigungsdienst"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213
-msgid "Starting:"
-msgstr "Beginnt:"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
-msgid "Ending:"
-msgstr "Endet:"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259
-msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "Evolution-Alarm"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358
-#, c-format
-msgid "Alarm on %s"
-msgstr "Alarm am %s"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-msgid "Snooze _time (minutes):"
-msgstr "Schlummer_zeit (Minuten):"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "_Edit appointment"
-msgstr "Termin _bearbeiten"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "_Snooze"
-msgstr "_Schlummer"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
-
-# CHECK
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:883
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Verwerfen"
-
-# CHECK
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885
-msgid "Dismiss All"
-msgstr "Alle verwerfen"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:949
-msgid "No description available."
-msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
-
-# CHECK
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969
-#, c-format
-msgid ""
-"Alarm on %s\n"
-"%s\n"
-"Starting at %s\n"
-"Ending at %s"
-msgstr ""
-"Alarm am %s\n"
-"%sBeginnt um %s\n"
-"Endet um %s"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1069
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1073
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email. Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
-msgstr ""
-"Evolution unterstützt noch keine Kalendererinnerungen\n"
-"mit E-Mail-Benachrichtigungen, aber diese Erinnerung\n"
-"war darauf konfiguriert, eine E-Mail zu verschicken.\n"
-"Evolution wird stattdessen ein normales\n"
-"Erinnerungsdialogfenster anzeigen."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
-msgstr ""
-"Gerade wird eine Evolution-Kalendererinnerung ausgelöst.\n"
-"Diese Erinnerung ist eingerichtet, folgendes Programm zu starten:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Programm ausführen wollen?"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1113
-msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "Nicht mehr nach diesem Programm fragen."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "Fabrik für Alarmbenachrichtigungsdienst konnte nicht erstellt werden"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
-msgid "invalid time"
-msgstr "ungültige Zeit"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
-msgid "Allocate less space to weekend appointments"
-msgstr "Wochendend-Terminen weniger Platz zuweisen"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Kalender, für die Alarme ausgeführt werden sollen"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
-msgid "Color of tasks that are due today"
-msgstr "Farbe für heute fällige Aufgaben"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
-msgid "Color of tasks that are overdue"
-msgstr "Farbe für überfällige Aufgaben"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
-msgid "Days that are work days"
-msgstr "Tage, die Arbeitstage sind"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid "Default timezone for meetings"
-msgstr "Vorgabe-Zeitzone für Besprechungen"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
-msgid "Hour the workday ends on"
-msgstr "Stunde, zu der der Arbeitstag endet"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
-msgid "Hour the workday starts on"
-msgstr "Stunde, zu der der Arbeitstag beginnt"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
-msgstr "In der Tages- und Wochentagsansicht anzuzeigende Intervalle"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
-msgid "List of urls for free/busy publishing"
-msgstr ""
-"Liste der URLs für die Veröffentlichung von Verfügbarkeitsinformationen"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
-msgid "Minute the workday ends on"
-msgstr "Minute, zu der der Arbeitstag endet"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
-msgid "Minute the workday starts on"
-msgstr "Minute, zu der der Arbeitstag beginnt"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
-msgid "Number of units for default reminder"
-msgstr "Anzahl der Einheiten der Vorgabeerinnerung"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
-msgstr ""
-"Anzahl der Einheiten zum Festlegen, wann Aufgaben verborgen werden sollen"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-msgid "Position of the horizontal pane"
-msgstr "Position der horizontalen Leiste"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
-msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
-msgstr "Die Position der horizontalen Leiste in der Monatsansicht"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
-msgid "Position of the vertical pane"
-msgstr "Position der vertikalen Leiste"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
-msgid "Position of the vertical pane in the month view"
-msgstr "Die Position der vertikalen Leiste in der Monatsansicht"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
-msgid "Position of the vertical pane in the task view"
-msgstr "Die Position der vertikalen Leiste in der Aufgabenansicht"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
-msgid "Programs that can run as part of alarms"
-msgstr "Programme, die als Teil von Alarmen ausgeführt werden können"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
-msgid "Show where events end in week and month views"
-msgstr "Anzeigen, wo Ereignisse in der Wochen- und der Monatsansicht enden"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
-msgid "Time last alarm ran"
-msgstr "Zeit des letzten Alarm"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
-msgid "Units for determining when to hide tasks"
-msgstr "Einheiten zum Festlegen, wann Aufgaben verborgen werden sollen"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
-msgid "Units of default reminder"
-msgstr "Einheiten der Vorgabeerinnerung"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
-msgid "Weekday the week starts on"
-msgstr "Wochentag, mit dem die Woche beginnt"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms"
-msgstr "Soll das Benachrichtigungsfeld verwendet werden, um Alarme anzuzeigen?"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
-msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
-msgstr "Beim Löschen von Terminen rückfragen"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
-msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
-msgstr "Beim Säubern eines Ordners rückfragen"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
-msgid "Whether to hide completed tasks"
-msgstr "Abgeschlossene Aufgaben verbergen"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
-msgid "Whether to set a default reminder for events"
-msgstr "Eine Vorgaberinnerung für Ereignisse festlegen"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
-msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
-msgstr "Zeiten im 24-Stunden- und nicht im »AM/PM«-Format anzeigen"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
-msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
-msgstr "Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Zusammenfassung enthält"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
-msgid "Description contains"
-msgstr "Beschreibung enthält"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Kommentar enthält"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
-msgid "Location contains"
-msgstr "Ort enthält"
-
-# CHECK
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Nicht einsortiert"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1858
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:352
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"Dieser Vorgang löscht alle Ereignisse, die älter als der angegebene Zeitraum "
-"sind. Falls Sie fortfahren, können Sie diese Aufgaben nicht wiederherstellen."
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:358
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "Ereignisse löschen älter als"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:363
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13
-msgid "days"
-msgstr "Tage"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A, %d. %B %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a, %d. %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521
-#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a, %d. %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d. %B %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:465
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d. %B"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:370
-#, c-format
-msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Der Kalender »%s« wird hiermit entfernt. Sind Sie sicher, dass Sie "
-"fortfahren möchten?"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:426
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Neuer Kalender"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:516
-#, fuzzy
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%a, %d. %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547
-#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555
-#, fuzzy
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d. %B %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-component.c:545
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d. %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:635
-msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "Auffrischen der Kalender gescheitert."
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:929
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Der Kalender »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Treffen "
-"geöffnet werden"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:941
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Ereignissen und Treffen verfügbar"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1238
-msgid "New appointment"
-msgstr "Neuer Termin"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1239
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Termin"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1240
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Einen neuen Termin anlegen"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1246
-msgid "New meeting"
-msgstr "Neue Besprechung"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
-msgid "M_eeting"
-msgstr "_Besprechung"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1248
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Eine neue Besprechungsanfrage anlegen"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1254
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "Neuer Ganztagstermin"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
-#, fuzzy
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "_Ganztagstermin"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1256
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Einen neuen ganztätigen Termin anlegen"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1262
-msgid "New calendar"
-msgstr "Neuer Kalender"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Ka_lender"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1264
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Einen neuen Kalender anlegen"
-
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192
-#, c-format
-msgid "backend_go_offline(): %s"
-msgstr "backend_go_offline(): %s"
-
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215
-#, c-format
-msgid "backend_go_online(): %s"
-msgstr "backend_go_online(): %s"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
-msgid "Day View"
-msgstr "Tagesansicht"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Arbeitswochenansicht"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
-msgid "Week View"
-msgstr "Wochenansicht"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
-msgid "Month View"
-msgstr "Monatsansicht"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "Fehler beim Öffnen des Kalenders"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "Methode beim Öffnen des Kalenders nicht unterstützt"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "Erlaubnis zum Öffnen des Kalenders verweigert"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474
-#, c-format
-msgid "open_client(): %s"
-msgstr "open_client(): %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Alarm</b>\t"
-msgstr "<b>Alarm</b>\t"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>Wiederholung</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
-msgid "Add Alarm"
-msgstr "Alarm hinzufügen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
-msgid "Custom _message"
-msgstr "_Benutzerdefinierte Nachricht"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
-msgid "Custom alarm sound"
-msgstr "Benutzerdefinierter Alarmklang"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "_Nachricht:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Einen Klang abspielen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Alarm-Popup anzeigen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "Ein Programm ausführen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
-msgid "Send To:"
-msgstr "Schicken an:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "Eine E-Mail verschicken"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "_Argumente:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
-msgid "_Program:"
-msgstr "_Programm:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
-msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "Den Alarm _wiederholen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-msgid "_Sound:"
-msgstr "_Klang:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
-msgid "after"
-msgstr "nach"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-msgid "before"
-msgstr "vor"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
-msgid "day(s)"
-msgstr "Tag(e)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
-msgid "end of appointment"
-msgstr "Ende des Termins"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-msgid "extra times every"
-msgstr "weitere Male alle"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-msgid "hour(s)"
-msgstr "Stunde(n)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14
-msgid "hours"
-msgstr "Stunden"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-msgid "minute(s)"
-msgstr "Minute(n)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
-msgid "start of appointment"
-msgstr "Beginn des Termins"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr "Aktion/Auslöser"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Hinzufügen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarme"
-
-#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
-#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466
-#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese URL entfernen wollen?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729
-msgid "Don't Remove"
-msgstr "Nicht entfernen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288
-#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372
-#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
-#: mail/em-composer-prefs.c:684
-msgid "Disable"
-msgstr "Deaktivieren"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288
-#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374
-#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
-#: mail/em-composer-prefs.c:684
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktivieren"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 Minuten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 Minuten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 Minuten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 Minuten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 Minuten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Alerts</b>"
-msgstr "<b>Alarme</b> "
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Allgemein</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Task List</b>"
-msgstr "<b>Aufgabenliste</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Time</b>"
-msgstr "<b>Zeit</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Work Week</b>"
-msgstr "<b>Arbeitswoche</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "Kalender- und Aufgaben-Einstellungen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr "Farbe für überfällige Aufgaben"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "Color for tasks due today"
-msgstr "Farbe für heute fällige Aufgaben"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "Tag _endet:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Days"
-msgstr "Tage"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Display"
-msgstr "Anzeigen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:76
-msgid "E_nable"
-msgstr "_Aktivieren"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Free/Busy Publishing"
-msgstr "Veröffentlichen der Verfügbarkeitsinformationen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:556
-msgid "Friday"
-msgstr "Freitag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "Hours"
-msgstr "Stunden"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minuten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:552
-msgid "Monday"
-msgstr "Montag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "S_un"
-msgstr "_So"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samstag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "Eine _Erinnerung anzeigen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "_Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:551
-msgid "Sunday"
-msgstr "Sonntag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "Heute fällige _Aufgaben:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-msgid "T_hu"
-msgstr "D_o"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:555
-msgid "Thursday"
-msgstr "Donnerstag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "Zeit_zone:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "Time format:"
-msgstr "Zeitformat:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:553
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dienstag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "W_eek starts:"
-msgstr "W_oche beginnt:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:554
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mittwoch"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "Work days:"
-msgstr "Arbeitstage:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 Stunden (am/pm)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 Stunden"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "_Add URL"
-msgstr "URL _hinzufügen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Beim _Löschen von Objekten rückfragen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "Wochenenden in Monatsansicht _komprimieren"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "_Tag beginnt:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10
-#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "_Fri"
-msgstr "_Fr"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "Erledigte Aufgaben _verbergen nach"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-msgid "_Mon"
-msgstr "_Mo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "_Überfällige Aufgaben:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-msgid "_Sat"
-msgstr "S_a"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "_Endzeiten von Terminen in Wochen- und Monatsansichten anzeigen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Zeit-_Unterteilungen:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-msgid "_Tue"
-msgstr "_Di"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-msgid "_Wed"
-msgstr "M_i"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-msgid "before every appointment"
-msgstr "vor jedem Termin"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
-msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-msgstr ""
-"Sie müssen einen Ort angeben, von dem der Kalender abgerufen werden soll."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "Der Quellort »%s« ist nicht wohlgeformt."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-msgstr "Der Quellord »%s« ist keine Webcal-Quelle."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
-#, c-format
-msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-msgstr "In der gewählten Gruppe existiert bereits eine Quelle mit Namen »%s«"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-#, c-format
-msgid ""
-"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-"from"
-msgstr ""
-"Die Gruppe »%s« ist entfernt. Sie müssen einen Ort angeben, von dem der "
-"Kalender abgerufen werden soll"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "Kalender hinzufügen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Add Task List"
-msgstr "Neue Aufgabenliste hinzufügen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-msgid "C_olor:"
-msgstr "_Farbe:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Eine Farbe auswählen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-msgid "_Add Calendar"
-msgstr "Kalender _hinzufügen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-msgid "_Add Group"
-msgstr "Gruppe _hinzufügen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "A_ktualisieren:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Typ:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20
-msgid "weeks"
-msgstr "Wochen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Dieses Ereignis wurde gelöscht."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "Diese Aufgabe wurde gelöscht."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
-msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr "Dieser Journaleintrag wurde gelöscht."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-"%s Sie haben Änderungen vorgenommen. Diese verwerfen und den Editor "
-"schließen?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor schließen?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Dieses Ereignis wurde geändert."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "Diese Aufgabe wurde geändert."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
-msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr "Dieser Journaleintrag wurde geändert."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s Sie haben Änderungen vorgenommen. Diese verwerfen und den Editor "
-"aktualisieren?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor aktualisieren?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Validierungsfehler: %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
-msgid " to "
-msgstr " bis "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Abgeschlossen "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
-msgid "Completed "
-msgstr "Abgeschlossen "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
-msgid " (Due "
-msgstr " (Fällig am "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
-msgid "Due "
-msgstr "Fällig am "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264
-msgid "Could not update object"
-msgstr "Objekt konnte nicht aktualisiert werden"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Termin bearbeiten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Termin - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Aufgabe - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Journaleintrag - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
-msgid "No summary"
-msgstr "Keine Zusammenfassung"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"An diesem Objekt vorgenommene Änderungen verfallen möglicherweise, sobald "
-"Aktualisierungen eintreffen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Aktuelle Version konnte nicht verwendet werden!"
-
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
-msgid "Could not open source"
-msgstr "Quelle konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
-msgid "Could not open destination"
-msgstr "Ziel konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "Ziel ist nur lesbar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
-msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
-"Das Ereignis konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
-msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Die Aufgabe konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
-"Der Journaleintrag konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
-msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Das Objekt konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-"Das Ereignis konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-"Die Aufgabe konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
-msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-"Der Journaleintrag konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert "
-"wurde"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-"Das Objekt konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
-msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgstr "Das Ereignis konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
-msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "Die Aufgabe konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-msgstr ""
-"Der Journaleintrag konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
-msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "Das Objekt konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden"
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
-msgid "Contacts..."
-msgstr "Kontakte..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "Delegieren an:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Delegaten eingeben"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295
-msgid "Appointment"
-msgstr "Termin"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Wiederholung"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Planung"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
-msgid "Invitations"
-msgstr "Einladungen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692
-msgid "Event with no start date"
-msgstr "Ereignis ohne Anfangsdatum"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695
-msgid "Event with no end date"
-msgstr "Ereignis ohne Enddatum"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "Das Anfangsdatum ist falsch"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865
-msgid "End date is wrong"
-msgstr "Das Enddatum ist falsch"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "Die Anfangszeit ist falsch"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
-msgid "End time is wrong"
-msgstr "Die Endzeit ist falsch"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht geöffnet werden."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799
-#, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "%d Tag vor dem Termin"
-msgstr[1] "%d Tage vor dem Termin"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "%d Stunde vor dem Termin"
-msgstr[1] "%d Stunden vor dem Termin"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointement"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "%d Minute vor dem Termin"
-msgstr[1] "%d Minuten vor dem Termin"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 Tag vor dem Termin"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "1 Stunde vor dem Termin"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 Minuten vor dem Termin"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-msgid "<b>Basics</b>"
-msgstr "<b>Grundlegend</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-msgid "<b>Date and Time</b>"
-msgstr "<b>Datum und Uhrzeit</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "_Ganztagsereignis"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "A_npassen..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ka_tegorien..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "_Kalender:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-msgid "Classi_fication:"
-msgstr "E_instufung:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377
-msgid "Confidential"
-msgstr "Vertraulich"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Locat_ion:"
-msgstr "Standort:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-msgid "Public"
-msgstr "Öffentlich"
-
-# CHECK
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-msgid "Show time as _busy"
-msgstr "Zeit als b_eschäftigt anzeigen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "_Zusammenfassung:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-msgid "This appointment has customized alarms"
-msgstr "Dieser Termin hat benutzerdefinierte Alarme"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-msgid "_Alarm"
-msgstr "A_larm"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Beschreibung:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
-msgid "_End time:"
-msgstr "_Endzeit:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594
-msgid "_Start time:"
-msgstr "_Anfangszeit:"
-
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928
-#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877
-#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933
-#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967
-#: mail/mail-config.glade.h:103
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "Dem gewählten Organisator ist kein Konto mehr zugeordnet."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "Es ist ein Organisator erforderlich."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:764
-msgid "_Delegate To..."
-msgstr "_Delegieren an..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:768
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Entfernen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "Teilnehmer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Klicken Sie hier, um einen Teilnehmer hinzuzufügen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Allgemeiner Name"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Delegiert durch"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Delegiert an"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Mitglied"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "UAwg"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62
-#: mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>Teilnehmer</b> "
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "_Organisator ändern"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
-msgid "Con_tacts..."
-msgstr "_Kontakte..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "Organisator:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organisator:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
-msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "<b>Kalendereinstellungen</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
-msgid "Add New Calendar"
-msgstr "Neuen Kalender hinzufügen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
-msgid "Calendar Group"
-msgstr "Kalendergruppe"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
-msgid "Calendar Location"
-msgstr "Kalenderort"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
-msgid "Calendar Name"
-msgstr "Kalendername"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
-msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "<b>Aufgabenlisteneinstellungen</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
-msgid "Add New Task List"
-msgstr "Neue Aufgabenliste hinzufügen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
-msgid "Task List Group"
-msgstr "Aufgabenlistengruppe"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
-msgid "Task List Name"
-msgstr "Aufgabenlistenname"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51
-msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
-msgstr ""
-"Sie nehmen Änderungen an einem wiederkehrenden Ereignis vor. Was möchten Sie "
-"verändern?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
-msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
-msgstr ""
-"Sie nehmen Änderungen an einer wiederkehrenden Aufgabe vor. Was möchten Sie "
-"verändern?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
-msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
-msgstr ""
-"Sie nehmen Änderungen an einem wiederkehrenden Journaleintrag vor. Was "
-"möchten Sie verändern?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
-msgid "This Instance Only"
-msgstr "Nur diese Instanz"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Diese und frühere Instanzen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr "Diese und zukünftige Instanzen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
-msgid "All Instances"
-msgstr "Alle Instanzen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
-"Dieser Termin enthält Wiederholungen, die Evolution nicht bearbeiten kann."
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "Das Wiederholungsdatum ist ungültig"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917
-msgid "on"
-msgstr "bei"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978
-msgid "first"
-msgstr "erster"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979
-msgid "second"
-msgstr "zweiter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
-msgid "third"
-msgstr "dritter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
-msgid "fourth"
-msgstr "vierter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982
-msgid "last"
-msgstr "letzter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
-msgid "Other Date"
-msgstr "Anderes Datum"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
-msgid "day"
-msgstr "Tag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170
-msgid "on the"
-msgstr "am"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356
-msgid "occurrences"
-msgstr "Treffer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Datum/Zeit"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>Ausnahmen</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Vorschau</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>Wiederholung</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
-msgid "Every"
-msgstr "Alle"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "Dieser Termin wird _wiederholt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-msgid "for"
-msgstr "für"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
-msgid "forever"
-msgstr "für immer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-msgid "month(s)"
-msgstr "Monat(e)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid "until"
-msgstr "bis"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
-msgid "week(s)"
-msgstr "Woche(n)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "year(s)"
-msgstr "Jahr(e)"
-
-# CHECK
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88
-msgid "Select destination"
-msgstr "Ziel wählen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Ziel"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-msgid "Task List"
-msgstr "Aufgabenliste"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "Das Fertigstellungsdatum ist falsch"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>"
-msgstr "<b>Verschiedenes\t</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<b>Status</b>"
-
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:720
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: calendar/gui/print.c:2346
-msgid "Completed"
-msgstr "Abgeschlossen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012
-msgid "High"
-msgstr "Hoch"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
-#: calendar/gui/print.c:2343
-msgid "In Progress"
-msgstr "In Bearbeitung"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010
-msgid "Low"
-msgstr "Niedrig"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340
-msgid "Not Started"
-msgstr "Nicht begonnen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "_Prozent abgeschlossen:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nicht festgelegt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-msgid "_Date completed:"
-msgstr "A_bgeschlossen am:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Priorität:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Status:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "_Website:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297
-msgid "Task"
-msgstr "Aufgabe"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361
-msgid "Assignment"
-msgstr "Arbeitsauftrag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "Das Fälligkeitsdatum ist falsch"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831
-#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "Aufgaben in »%s« konnten nicht geöffnet werden."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
-msgstr "<b>Grundlegend</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
-msgstr "<b>Datum und Uhrzeit</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "D_escription:"
-msgstr "Beschreibung:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "_Anfangsdatum:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-msgid "_Due date:"
-msgstr "_Fällig am:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Gruppe:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
-msgstr "<b>Verfügbarkeits_kalender</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
-msgstr "<b>Veröffentlichungsintervall</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Publishing _Location</b>"
-msgstr "<b>_Ort der Veröffentlichung</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Free/Busy Editor"
-msgstr "Verfügbarkeitseditor"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "_Daily"
-msgstr "_Täglich"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Manuell"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Passwort:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "_Remember password"
-msgstr "An Passwort _erinnern"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Benutzername:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "_Weekly"
-msgstr "_Wöchentlich"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d Tage"
-msgstr[1] "%d Tage"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d Wochen"
-msgstr[1] "%d Wochen"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d Stunden"
-msgstr[1] "%d Stunden"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d Minuten"
-msgstr[1] "%d Minuten"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d Sekunden"
-msgstr[1] "%d Sekunden"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Auszuführende Aktion unbekannt"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s vor Terminbeginn"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s nach Terminbeginn"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s zum Terminbeginn"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s vor Terminende"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s nach Terminende"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s zum Terminende"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s um %s"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s für einen unbekannten Auslösertyp."
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Klicken Sie hier, um %s zu öffnen"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794
-msgid "Untitled"
-msgstr "Namenlos"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-msgid "Summary:"
-msgstr "Zusammenfassung:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Anfangsdatum:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Fällig am:"
-
-#. write status
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:956
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorität:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Website:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-msgid "End Date"
-msgstr "Enddatum"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "Start Date"
-msgstr "Anfangsdatum"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22
-msgid "Summary"
-msgstr "Zusammenfassung"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449
-msgid "Free"
-msgstr "Frei"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
-msgid "Busy"
-msgstr "Beschäftigt"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "E"
-msgstr "O"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Die geographische Position muss in diesem Format eingegeben werden: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1382
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1412
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1444
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1486
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1222
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1123
-#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:945
-msgid "Recurring"
-msgstr "Wiederkehrend"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:947
-msgid "Assigned"
-msgstr "Zugewiesen"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Objekte werden aktualisiert"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440
-#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "_Open"
-msgstr "Ö_ffnen"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "_Website öffnen"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
-#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Speichern unter..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 calendar/gui/e-calendar-view.c:1362
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Drucken..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Ausschneiden"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408
-#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopieren"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 calendar/gui/e-calendar-view.c:1369
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1442 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
-msgid "_Paste"
-msgstr "E_infügen"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Aufgabe zuweisen"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "Als i_Calendar weiterleiten"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "Als abgeschlossen _markieren"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren"
-
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 calendar/gui/e-calendar-view.c:1412
-#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Löschen"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "Gewählte Aufgaben _löschen"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060
-#: composer/e-msg-composer.c:1178
-msgid "Save as..."
-msgstr "Speichern unter..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Klicken Sie hier, um eine Aufgabe hinzuzufügen"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% abgeschlossen"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178
-#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615
-msgid "Complete"
-msgstr "Abgeschlossen"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Completion date"
-msgstr "Abschlussdatum"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-msgid "Due date"
-msgstr "Fällig am"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorität"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-msgid "Start date"
-msgstr "Anfangsdatum"
-
-# CHECK
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-msgid "Task sort"
-msgstr "Aufgabensortierung"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176
-msgid "Moving items"
-msgstr "Objekte werden verschoben"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
-msgid "Copying items"
-msgstr "Objekte werden kopiert"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Neuer _Termin..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 calendar/gui/e-calendar-view.c:1425
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Neues _ganztägiges Ereignis"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 calendar/gui/e-calendar-view.c:1430
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Neue Besprechung"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1335 calendar/gui/e-calendar-view.c:1435
-msgid "New Task"
-msgstr "Neue Aufgabe"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Select _Today"
-msgstr "_Heute wählen"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350
-msgid "_Select Date..."
-msgstr "_Datum wählen..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "Ver_fügbarkeitsinformationen veröffentlichen"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "In Kalender k_opieren..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "In Kalender _verschieben..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "Besprechung _ansetzen..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1376
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "Als i_Calendar weiterleiten..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 calendar/gui/e-calendar-view.c:1413
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Diesen _Treffer löschen"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1382 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "_Alle Treffer löschen"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "Zum _heutigen Tag"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
-msgid "_Go to Date..."
-msgstr "_Gehe zu Datum..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1448 ui/evolution.xml.h:35
-msgid "_Settings..."
-msgstr "_Einstellungen..."
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
-#: e-util/e-time-utils.c:393
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a, %d. %m %Y %k:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
-#: e-util/e-time-utils.c:402
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Das Datum muss in folgendem Format angegeben werden: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen"
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A, %d. %B"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583
-#: calendar/gui/print.c:838
-msgid "am"
-msgstr "AM"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586
-#: calendar/gui/print.c:840
-msgid "pm"
-msgstr "PM"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:585
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "Ja (Komplexe Wiederholung)."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:596
-#, c-format
-msgid "Every day"
-msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "Täglich"
-msgstr[1] "Alle %d Tage"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:601
-#, c-format
-msgid "Every week"
-msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "Wöchentlich"
-msgstr[1] "Alle %d Wochen"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
-#, c-format
-msgid "Every week on "
-msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "Wöchentlich am "
-msgstr[1] "Alle %d Wochen am "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:611
-msgid " and "
-msgstr " und "
-
-# CHECK - muss mit erste(r), zweite(r) usw. übereinstimmen
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
-#, c-format
-msgid "The %s day of "
-msgstr "%s Tag des "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:631
-#, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr "%s %s des "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:638
-#, c-format
-msgid "every month"
-msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "monatlich"
-msgstr[1] "alle %d Monate"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:642
-#, c-format
-msgid "Every year"
-msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "Jährlich"
-msgstr[1] "Alle %d Jahre"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:653
-#, c-format
-msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] " insgesamt %d Mal"
-msgstr[1] " insgesamt %d Mal"
-
-# CHECK
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:662
-msgid ", ending on "
-msgstr ", endet am "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
-msgid "Starts"
-msgstr "Anfang"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:699
-msgid "Ends"
-msgstr "Ende"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
-msgid "Due"
-msgstr "Fällig"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "iCalendar-Informationen"
-
-#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:790
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "iCalendar-Fehler"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 calendar/gui/e-itip-control.c:878
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:889 calendar/gui/e-itip-control.c:906
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Eine unbekannte Person"
-
-#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:913
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-"<br> Bitte sehen Sie sich die folgenden Informationen noch einmal an und "
-"wählen Sie dann eine Aktion aus untenstehendem Menü."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:942
-msgid "Location:"
-msgstr "Standort:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: calendar/gui/itip-utils.c:422
-msgid "Accepted"
-msgstr "Angenommen"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Vorläufig angenommen"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
-msgid "Declined"
-msgstr "Abgelehnt"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1133
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Eine Aktion wählen:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1135
-#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057
-msgid "Accept"
-msgstr "Annehmen"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Vorläufig annehmen"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
-msgid "Decline"
-msgstr "Ablehnen"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Verfügbarkeitsinformationen übermitteln"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "Status des Antwortenden aktualisieren"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Neueste Informationen übermitteln"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119
-msgid ""
-"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
-"calendars"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121
-msgid ""
-"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> hat Besprechungsinformationen veröffentlicht."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "Besprechungsinformationen"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> wünscht die Teilnahme von %s an einer Besprechung."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> wünscht Ihre Teilnahme an einer Besprechung."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Besprechungsvorschlag"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "Besprechungsaktualisierung"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1258
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> wünscht aktuelle Besprechungsinformationen zu erhalten."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Besprechungs-Aktualisierungsanfrage"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Besprechungsanfrage geantwortet."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Besprechungsantwort"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> hat eine Besprechung abgesagt."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
-msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "Besprechungsabsage"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1282 calendar/gui/e-itip-control.c:1350
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> hat eine unverständliche Nachricht verschickt."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1283
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Fehlerhafte Besprechungsmitteilung"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1308
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> hat Aufgabeninformationen veröffentlicht."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309
-msgid "Task Information"
-msgstr "Aufgabeninformationen"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> wünscht, dass %s eine Aufgabe auszuführt."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> wünscht, dass Sie eine Aufgabe ausführen."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "Aufgabenvorschlag"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322
-msgid "Task Update"
-msgstr "Aufgabenaktualisierung"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> wünscht aktuelle Aufgabeninformationen zu erhalten."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "Aufgaben-Aktualisierungsanfrage"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Aufgabenzuweisung geantwortet."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Aufgaben-Antwort"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
-msgstr "<b>%s</b> hat eine Aufgabe abgesagt."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
-msgid "Task Cancellation"
-msgstr "Aufgabenabsage"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Fehlerhafte Aufgabenmitteilung"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1370
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> hat Verfügbarkeitsinformationen veröffentlicht."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Verfügbarkeitsinformationen"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> fordert Ihre Verfügbarkeitsinformationen an."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1376
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Verfügbarkeitsanfrage"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Verfugbarkeitsanfrage geantwortet."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1381
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Verfügbarkeitsantwort"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Fehlerhafte Verfügbarkeitsmitteilung"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Diese Nachricht scheint falsch formatiert zu sein"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1520
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Diese Nachricht enthält ausschließlich nicht unterstützte Anfragen."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "Die Anlage enthält keine gültige Kalendernachricht"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1583
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "Die Anlage hat keine anzeigbaren Kalendereinträge"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1817
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "Aktualisierung abgeschlossen\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "Objekt ist ungültig und konnte nicht aktualisiert werden\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855
-msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr ""
-"Diese Antwort stammt von keinem voraussichtlichen Teilnehmer. Als "
-"Teilnehmer hinzufügen?"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
-"Teilnahmestatus konnte auf Grund eines ungültigen Status nicht aktualisiert "
-"werden!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1884
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Teilnahmestatus aktualisiert\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1887
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"Teilnahmestatus konnte nicht aktualisiert werden, da der Eintrag nicht mehr "
-"existiert"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914
-msgid "Removal Complete"
-msgstr "Entfernen abgeschlossen"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 calendar/gui/e-itip-control.c:1985
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Eintrag verschickt!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1939 calendar/gui/e-itip-control.c:1989
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "Der Eintrag konnte nicht verschickt werden!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%P %%"
-msgstr "%P %%"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "--to--"
-msgstr "--an--"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Kalendermitteilung"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Kalender laden"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Kalender wird geladen..."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Server-Nachricht:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
-msgid "date-end"
-msgstr "datum-ende"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
-msgid "date-start"
-msgstr "datum-anfang"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Vorsitzende"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Optionale Teilnehmer"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
-msgid "Resources"
-msgstr "Ressourcen"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
-msgid "Individual"
-msgstr "Individuell"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111
-msgid "Resource"
-msgstr "Ressource"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113
-msgid "Room"
-msgstr "Raum"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-msgid "Chair"
-msgstr "Vorsitzender"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Benötigter Teilnehmer"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Optionaler Teilnehmer"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Nicht-Teilnehmer"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Erfordert Maßnahme"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
-msgid "Tentative"
-msgstr "Vorläufig"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegiert"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
-msgid "In Process"
-msgstr "In Bearbeitung"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%a, %d. %B %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203
-#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a, %d.%m.%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Nicht im Büro"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
-msgid "No Information"
-msgstr "Keine Informationen"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432
-msgid "O_ptions"
-msgstr "_Einstellungen"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
-msgid "Show _only working hours"
-msgstr "Nur _Arbeitszeit anzeigen"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459
-msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "Ver_kleinert anzeigen"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
-msgid "_Update free/busy"
-msgstr "Verfügbarkeit _aktualisieren"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
-msgid "_<<"
-msgstr "<<"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Auto-Auswählen"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
-msgid ">_>"
-msgstr ">>"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
-msgid "_All people and resources"
-msgstr "_Alle Personen und Ressourcen"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
-msgid "All _people and one resource"
-msgstr "Alle _Personen und eine Ressource"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557
-msgid "_Required people"
-msgstr "_Benötigte Personen"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
-msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "Benötigte Personen und _eine Ressource"
-
-#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300
-#, c-format
-msgid "Enter the password for %s"
-msgstr "Geben Sie das Passwort für %s ein"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2255
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Fehler bei %s:\n"
-" %s"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:792
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Aufgaben werden geladen"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:873
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Aufgaben unter %s werden geöffnet"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1070
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Aufgaben werden abgeschlossen..."
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1093
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht..."
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1120
-msgid "Expunging"
-msgstr "Wird gesäubert"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:705
-msgid "Updating query"
-msgstr "Abfrage wird aktualisiert"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2038
-#, c-format
-msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "Termine unter %s werden geladen"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057
-#, c-format
-msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "Aufgaben unter %s werden geladen"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2144
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s wird geöffnet..."
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3111
-msgid "Purging"
-msgstr "Säuberungsvorgang"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "April"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "August"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "Dezember"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Februar"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "January"
-msgstr "Januar"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "July"
-msgstr "Juli"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "June"
-msgstr "Juni"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "March"
-msgstr "März"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "November"
-msgstr "November"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "Datum wählen"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "September"
-msgstr "September"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "_Heute wählen"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
-#: calendar/gui/itip-utils.c:351
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "Es muss ein Organisator festgelegt werden."
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:306
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
-msgid "Event information"
-msgstr "Ereignisinformationen"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505
-msgid "Task information"
-msgstr "Aufgabeninformationen"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507
-msgid "Journal information"
-msgstr "Journalinformationen"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Verfügbarkeitsinformationen"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:402
-msgid "Calendar information"
-msgstr "Kalenderinformationen"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:438
-msgid "Updated"
-msgstr "Aktualisiert"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:446
-msgid "Refresh"
-msgstr "Auffrischen"
-
-# CHECK
-#: calendar/gui/itip-utils.c:450
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Gegenvorschlag"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:521
-#, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Verfügbarkeitsinformationen (%s bis %s)"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:531
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "iCalendar-Informationen"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:673
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Sie müssen ein Teilnehmer des Ereignisses sein."
-
-#: calendar/gui/migration.c:150
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Aufgabenordner hat sich "
-"seit Evolution 1.x verändert.\n"
-"\n"
-"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..."
-
-#: calendar/gui/migration.c:154
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Kalenderordner hat sich "
-"seit Evolution 1.x verändert.\n"
-"\n"
-"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..."
-
-#: calendar/gui/migration.c:380
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Geburts- und Jahrestage"
-
-#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548
-msgid "On The Web"
-msgstr "Im Web"
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr ""
-"Alte Einstellungen aus evolution/config.xmldb konnten nicht migiriert werden"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:741
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht migriert werden."
-
-#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:893
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Die Aufgaben in »%s« konnten nicht migriert werden."
-
-#: calendar/gui/print.c:489
-msgid "1st"
-msgstr "1."
-
-#: calendar/gui/print.c:489
-msgid "2nd"
-msgstr "2."
-
-#: calendar/gui/print.c:489
-msgid "3rd"
-msgstr "3."
-
-#: calendar/gui/print.c:489
-msgid "4th"
-msgstr "4."
-
-#: calendar/gui/print.c:489
-msgid "5th"
-msgstr "5."
-
-#: calendar/gui/print.c:490
-msgid "6th"
-msgstr "6."
-
-#: calendar/gui/print.c:490
-msgid "7th"
-msgstr "7."
-
-#: calendar/gui/print.c:490
-msgid "8th"
-msgstr "8."
-
-#: calendar/gui/print.c:490
-msgid "9th"
-msgstr "9."
-
-#: calendar/gui/print.c:490
-msgid "10th"
-msgstr "10."
-
-#: calendar/gui/print.c:491
-msgid "11th"
-msgstr "11."
-
-#: calendar/gui/print.c:491
-msgid "12th"
-msgstr "12."
-
-#: calendar/gui/print.c:491
-msgid "13th"
-msgstr "13."
-
-#: calendar/gui/print.c:491
-msgid "14th"
-msgstr "14."
-
-#: calendar/gui/print.c:491
-msgid "15th"
-msgstr "15."
-
-#: calendar/gui/print.c:492
-msgid "16th"
-msgstr "16."
-
-#: calendar/gui/print.c:492
-msgid "17th"
-msgstr "17."
-
-#: calendar/gui/print.c:492
-msgid "18th"
-msgstr "18."
-
-#: calendar/gui/print.c:492
-msgid "19th"
-msgstr "19."
-
-#: calendar/gui/print.c:492
-msgid "20th"
-msgstr "20."
-
-#: calendar/gui/print.c:493
-msgid "21st"
-msgstr "21."
-
-#: calendar/gui/print.c:493
-msgid "22nd"
-msgstr "22."
-
-#: calendar/gui/print.c:493
-msgid "23rd"
-msgstr "23."
-
-#: calendar/gui/print.c:493
-msgid "24th"
-msgstr "24."
-
-#: calendar/gui/print.c:493
-msgid "25th"
-msgstr "25."
-
-#: calendar/gui/print.c:494
-msgid "26th"
-msgstr "26."
-
-#: calendar/gui/print.c:494
-msgid "27th"
-msgstr "27."
-
-#: calendar/gui/print.c:494
-msgid "28th"
-msgstr "28."
-
-#: calendar/gui/print.c:494
-msgid "29th"
-msgstr "29."
-
-#: calendar/gui/print.c:494
-msgid "30th"
-msgstr "30."
-
-#: calendar/gui/print.c:495
-msgid "31st"
-msgstr "31."
-
-#: calendar/gui/print.c:570
-msgid "Su"
-msgstr "So"
-
-#: calendar/gui/print.c:570
-msgid "Mo"
-msgstr "Mo"
-
-#: calendar/gui/print.c:570
-msgid "Tu"
-msgstr "Di"
-
-#: calendar/gui/print.c:570
-msgid "We"
-msgstr "Mi"
-
-#: calendar/gui/print.c:571
-msgid "Th"
-msgstr "Do"
-
-#: calendar/gui/print.c:571
-msgid "Fr"
-msgstr "Fr"
-
-#: calendar/gui/print.c:571
-msgid "Sa"
-msgstr "Sa"
-
-#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1914
-msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Gewählter Tag (%a, %d. %b %Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a, %d. %b"
-
-#: calendar/gui/print.c:1940
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a, %d. %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946
-#: calendar/gui/print.c:1947
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a, %d. %b %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1951
-#, c-format
-msgid "Selected week (%s - %s)"
-msgstr "Gewählte Woche (%s - %s)"
-
-#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1959
-msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr "Gewählter Monat (%b %Y)"
-
-#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1966
-msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr "Gewähltes Jahr (%Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:2356
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Status: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2373
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "Priorität: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2385
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Prozent abgeschlossen: %i"
-
-#: calendar/gui/print.c:2397
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "Adresse: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2411
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "Kategorien: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2422
-msgid "Contacts: "
-msgstr "Kontakte: "
-
-#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
-#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Druckvorschau"
-
-#: calendar/gui/print.c:2593
-msgid "Print Item"
-msgstr "Eintrag drucken"
-
-#: calendar/gui/print.c:2759
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Druckeinstellungen"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:314
-#, c-format
-msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Die Aufgabenliste »%s« wird hiermit entfernt. Sind Sie sicher, dass Sie "
-"fortfahren möchten?"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:372
-msgid "New Task List"
-msgstr "Neue Aufgabenliste"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:415
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d Aufgabe"
-msgstr[1] "%d Aufgaben"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] ", %d gewählt"
-msgstr[1] ", %d gewählt"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:464
-msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "Auffrischen der Aufgaben gescheitert."
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:756
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Die Aufgabenliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen "
-"geöffnet werden"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:768
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Aufgaben verfügbar"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1042
-msgid "New task"
-msgstr "Neue Aufgabe"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1043
-msgid "_Task"
-msgstr "_Aufgabe"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1044
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1050
-#, fuzzy
-msgid "New assigned task"
-msgstr "Aufgabe zuweisen"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1051
-#, fuzzy
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "Aufgabe zuweisen"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1052
-#, fuzzy
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1058
-msgid "New task list"
-msgstr "Neue Aufgabenliste"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1059
-#, fuzzy
-msgid "Task l_ist"
-msgstr "Aufgabenliste"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1060
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Eine neue Aufgabenliste anlegen"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:367
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"Dieser Vorgang wird alle als abgeschlossen markierte Aufgaben auf Dauer "
-"entfernen. Falls Sie fortfahren, werden Sie diese Aufgaben nicht "
-"wiederherstellen können.\n"
-"\n"
-"Sollen die Aufgaben wirklich entfernt werden?"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:370
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Nicht mehr rückfragen."
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:428
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Aufgaben drucken"
-
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:326
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "SMDMDFS"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Intelligenter Evolution-Kalender-Importeur"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Evolution-iCalendar-Importeur"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Evolution-vCalendar-Importeur"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "iCalendar-Dateien (.ics)"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "vCalendar-Dateien (.vcf)"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:82
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Termine und Besprechungen"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494
-msgid "Reminder!!"
-msgstr "Erinnerung!!"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Kalender-Ereignisse"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727
-msgid ""
-"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution hat GNOME Calendar-Dateien gefunden.\n"
-"Möchten Sie sie in Evolution importieren?"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Gnome Calendar"
-
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: calendar/zones.h:7
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "Afrika/Abidjan"
-
-#: calendar/zones.h:8
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "Afrika/Accra"
-
-#: calendar/zones.h:9
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "Afrika/Addis_Ababa"
-
-#: calendar/zones.h:10
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "Afrika/Algier"
-
-#: calendar/zones.h:11
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "Afrika/Asmera"
-
-#: calendar/zones.h:12
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "Afrika/Bamako"
-
-#: calendar/zones.h:13
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "Afrika/Bangui"
-
-#: calendar/zones.h:14
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "Afrika/Banjul"
-
-#: calendar/zones.h:15
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "Afrika/Bissau"
-
-#: calendar/zones.h:16
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "Afrika/Blantyre"
-
-#: calendar/zones.h:17
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "Afrika/Brazzaville"
-
-#: calendar/zones.h:18
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "Afrika/Bujumbura"
-
-#: calendar/zones.h:19
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "Afrika/Kairo"
-
-#: calendar/zones.h:20
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "Afrika/Casablanca"
-
-#: calendar/zones.h:21
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "Afrika/Ceuta"
-
-#: calendar/zones.h:22
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "Afrika/Conakry"
-
-#: calendar/zones.h:23
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "Afrika/Dakar"
-
-#: calendar/zones.h:24
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
-
-#: calendar/zones.h:25
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Afrika/Dschibuti"
-
-#: calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "Afrika/Douala"
-
-#: calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "Afrika/El_Aaium"
-
-#: calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "Afrika/Freetown"
-
-#: calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "Afrika/Gaboron"
-
-#: calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "Afrika/Harare"
-
-#: calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "Afrika/Johannesburg"
-
-#: calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "Afrika/Kampala"
-
-#: calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "Afrika/Khartoum"
-
-#: calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "Afrika/Kigali"
-
-#: calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "Afrika/Kinshasa"
-
-#: calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "Afrika/Lagos"
-
-#: calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "Afrika/Libreville"
-
-#: calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "Afrika/Lome"
-
-#: calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "Afrika/Luanda"
-
-#: calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "Afrika/Lubumbashi"
-
-#: calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "Afrika/Lusaka"
-
-#: calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "Afrika/Malabo"
-
-#: calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "Afrika/Maputo"
-
-#: calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "Afrika/Maseru"
-
-#: calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "Afrika/Mbabane"
-
-#: calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "Afrika/Mogadishu"
-
-#: calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "Afrika/Monrovia"
-
-#: calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "Afrika/Nairobi"
-
-#: calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "Afrika/Ndjamena"
-
-#: calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "Afrika/Niamey"
-
-#: calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "Afrika/Nouakchott"
-
-#: calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "Afrika/Ouagadougou"
-
-#: calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "Afrika/Porto-Novo"
-
-#: calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "Afrika/Sao_Tome"
-
-#: calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "Afrika/Timbuktu"
-
-#: calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "Afrika/Tripoli"
-
-#: calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "Afrika/Tunis"
-
-#: calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "Afrika/Windhoek"
-
-#: calendar/zones.h:59
-msgid "America/Adak"
-msgstr "Amerika/Adak"
-
-#: calendar/zones.h:60
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "Amerika/Anchorage"
-
-#: calendar/zones.h:61
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "Amerika/Anguilla"
-
-#: calendar/zones.h:62
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "Amerika/Antigua"
-
-#: calendar/zones.h:63
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "Amerika/Araguania"
-
-#: calendar/zones.h:64
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "Amerika/Aruba"
-
-#: calendar/zones.h:65
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "Amerika/Asuncion"
-
-#: calendar/zones.h:66
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "Amerika/Barbados"
-
-#: calendar/zones.h:67
-msgid "America/Belem"
-msgstr "Amerika/Belem"
-
-#: calendar/zones.h:68
-msgid "America/Belize"
-msgstr "Amerika/Belize"
-
-#: calendar/zones.h:69
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "Amerika/Boa_Vista"
-
-#: calendar/zones.h:70
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "Amerika/Bogota"
-
-#: calendar/zones.h:71
-msgid "America/Boise"
-msgstr "Amerika/Boise"
-
-#: calendar/zones.h:72
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
-
-#: calendar/zones.h:73
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
-
-#: calendar/zones.h:74
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "Amerika/Cancun"
-
-#: calendar/zones.h:75
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "Amerika/Karakas"
-
-#: calendar/zones.h:76
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "Amerika/Catamarca"
-
-#: calendar/zones.h:77
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "Amerika/Cayenne"
-
-#: calendar/zones.h:78
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "Amerika/Cayman"
-
-#: calendar/zones.h:79
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "Amerika/Chicago"
-
-#: calendar/zones.h:80
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "Amerika/Chihuahua"
-
-#: calendar/zones.h:81
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "Amerika/Cordoba"
-
-#: calendar/zones.h:82
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "Amerika/Costa_Rica"
-
-#: calendar/zones.h:83
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "Amerika/Cuiaba"
-
-#: calendar/zones.h:84
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "Amerika/Curacao"
-
-#: calendar/zones.h:85
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
-
-#: calendar/zones.h:86
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "Amerika/Dawson"
-
-#: calendar/zones.h:87
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
-
-#: calendar/zones.h:88
-msgid "America/Denver"
-msgstr "Amerika/Denver"
-
-#: calendar/zones.h:89
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "Amerika/Detroit"
-
-#: calendar/zones.h:90
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "Amerika/Dominica"
-
-#: calendar/zones.h:91
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "Amerika/Edmonton"
-
-#: calendar/zones.h:92
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "Amerika/Eirunepe"
-
-#: calendar/zones.h:93
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "Amerika/El_Salvador"
-
-#: calendar/zones.h:94
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "Amerika/Fortaleza"
-
-#: calendar/zones.h:95
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "Amerika/Glace_Bay"
-
-#: calendar/zones.h:96
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "Amerika/Godthab"
-
-#: calendar/zones.h:97
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "Amerika/Goose_Bay"
-
-#: calendar/zones.h:98
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "Amerika/Grand_Turk"
-
-#: calendar/zones.h:99
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "Amerika/Grenada"
-
-#: calendar/zones.h:100
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "Amerika/Guadeloupe"
-
-#: calendar/zones.h:101
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "Amerika/Guatemala"
-
-#: calendar/zones.h:102
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "Amerika/Guayaquil"
-
-#: calendar/zones.h:103
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "Amerika/Guyana"
-
-#: calendar/zones.h:104
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "Amerika/Halifax"
-
-#: calendar/zones.h:105
-msgid "America/Havana"
-msgstr "Amerika/Havana"
-
-#: calendar/zones.h:106
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "Amerika/Hermosillo"
-
-#: calendar/zones.h:107
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "Amerika/Indiana/Indianaplois"
-
-#: calendar/zones.h:108
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
-
-#: calendar/zones.h:109
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
-
-#: calendar/zones.h:110
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
-
-#: calendar/zones.h:111
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "Amerika/Indianaplois"
-
-#: calendar/zones.h:112
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "Amerika/Inuvik"
-
-#: calendar/zones.h:113
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "Amerika/Iqaluit"
-
-#: calendar/zones.h:114
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "Amerika/Jamaika"
-
-#: calendar/zones.h:115
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "Amerika/Jujuy"
-
-#: calendar/zones.h:116
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "Amerika/Juneau"
-
-#: calendar/zones.h:117
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
-
-#: calendar/zones.h:118
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
-
-#: calendar/zones.h:119
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "Amerika/La_Paz"
-
-#: calendar/zones.h:120
-msgid "America/Lima"
-msgstr "Amerika/Lima"
-
-#: calendar/zones.h:121
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "Amerika/Los_Angeles"
-
-#: calendar/zones.h:122
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "Amerika/Louisville"
-
-#: calendar/zones.h:123
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "Amerika/Maceio"
-
-#: calendar/zones.h:124
-msgid "America/Managua"
-msgstr "Amerika/Managua"
-
-#: calendar/zones.h:125
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "Amerika/Manaus"
-
-#: calendar/zones.h:126
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "Amerika/Martinique"
-
-#: calendar/zones.h:127
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "Amerika/Mazatlan"
-
-#: calendar/zones.h:128
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "Amerika/Mendoza"
-
-#: calendar/zones.h:129
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "Amerika/Menominee"
-
-#: calendar/zones.h:130
-msgid "America/Merida"
-msgstr "Amerika/Merida"
-
-#: calendar/zones.h:131
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "Amerika/Mexico_City"
-
-#: calendar/zones.h:132
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "Amerika/Miquelon"
-
-#: calendar/zones.h:133
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "Amerika/Monterrey"
-
-#: calendar/zones.h:134
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "Amerika/Montevideo"
-
-#: calendar/zones.h:135
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "Amerika/Montreal"
-
-#: calendar/zones.h:136
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "Amerika/Montserrat"
-
-#: calendar/zones.h:137
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "Amerika/Nassau"
-
-#: calendar/zones.h:138
-msgid "America/New_York"
-msgstr "Amerika/New_York"
-
-#: calendar/zones.h:139
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "Amerika/Nipigon"
-
-#: calendar/zones.h:140
-msgid "America/Nome"
-msgstr "Amerika/Nome"
-
-#: calendar/zones.h:141
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "Amerika/Noronha"
-
-#: calendar/zones.h:142
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "Amerika/North_Dakota/Center"
-
-#: calendar/zones.h:143
-msgid "America/Panama"
-msgstr "Amerika/Panama"
-
-#: calendar/zones.h:144
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "Amerika/Pangnirtung"
-
-#: calendar/zones.h:145
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "Amerika/Paramaribo"
-
-#: calendar/zones.h:146
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "Amerika/Phoenix"
-
-#: calendar/zones.h:147
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
-
-#: calendar/zones.h:148
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
-
-#: calendar/zones.h:149
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "Amerika/Porto_Velho"
-
-#: calendar/zones.h:150
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
-
-#: calendar/zones.h:151
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "Amerika/Rainy_River"
-
-#: calendar/zones.h:152
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
-
-#: calendar/zones.h:153
-msgid "America/Recife"
-msgstr "Amerika/Recife"
-
-#: calendar/zones.h:154
-msgid "America/Regina"
-msgstr "Amerika/Regina"
-
-#: calendar/zones.h:155
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "Amerika/Rio_Branco"
-
-#: calendar/zones.h:156
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "Amerika/Rosario"
-
-#: calendar/zones.h:157
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "Amerika/Santiago"
-
-#: calendar/zones.h:158
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
-
-#: calendar/zones.h:159
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
-
-#: calendar/zones.h:160
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "Amerika/Scoresbysund"
-
-#: calendar/zones.h:161
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "Amerika/Shiprock"
-
-#: calendar/zones.h:162
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "Amerika/St._Johns"
-
-#: calendar/zones.h:163
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "Amerika/St._Kitts"
-
-#: calendar/zones.h:164
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "Amerika/St._Lucia"
-
-#: calendar/zones.h:165
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "Amerika/St._Thomas"
-
-#: calendar/zones.h:166
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "Amerika/St._Vincent"
-
-#: calendar/zones.h:167
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "Amerika/Swift_Current"
-
-#: calendar/zones.h:168
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
-
-#: calendar/zones.h:169
-msgid "America/Thule"
-msgstr "Amerika/Thule"
-
-#: calendar/zones.h:170
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
-
-#: calendar/zones.h:171
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "Amerika/Tijuana"
-
-#: calendar/zones.h:172
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "Amerika/Tortola"
-
-#: calendar/zones.h:173
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "Amerika/Vancouver"
-
-#: calendar/zones.h:174
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "Amerika/Whitehorse"
-
-#: calendar/zones.h:175
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "Amerika/Winnipeg"
-
-#: calendar/zones.h:176
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "Amerika/Yakutat"
-
-#: calendar/zones.h:177
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "Amerika/Yellowknife"
-
-#: calendar/zones.h:178
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Antarktis/Casey"
-
-#: calendar/zones.h:179
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Antarktis/Davis"
-
-#: calendar/zones.h:180
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "Antarktis/DumontDUrville"
-
-#: calendar/zones.h:181
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "Antarktis/Mawson"
-
-#: calendar/zones.h:182
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "Antarktis/McMurdo"
-
-#: calendar/zones.h:183
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "Antarktis/Palmer"
-
-#: calendar/zones.h:184
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Antarktis/Süd_Pol"
-
-#: calendar/zones.h:185
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Antarktis/Syowa"
-
-#: calendar/zones.h:186
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "Antarktis/Vostok"
-
-#: calendar/zones.h:187
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Arktis/Longyearbyen"
-
-#: calendar/zones.h:188
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "Asien/Aden"
-
-#: calendar/zones.h:189
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "Asien/Almaty"
-
-#: calendar/zones.h:190
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "Asien/Amman"
-
-#: calendar/zones.h:191
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "Asien/Anadyr"
-
-#: calendar/zones.h:192
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "Asien/Aqtau"
-
-#: calendar/zones.h:193
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "Asien/Aqtobe"
-
-#: calendar/zones.h:194
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "Asien/Ashgabat"
-
-#: calendar/zones.h:195
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "Asien/Baghdad"
-
-#: calendar/zones.h:196
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "Asien/Bahrein"
-
-#: calendar/zones.h:197
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "Asien/Baku"
-
-#: calendar/zones.h:198
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "Asien/Bangkok"
-
-#: calendar/zones.h:199
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "Asien/Beirut"
-
-#: calendar/zones.h:200
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "Asien/Bishkek"
-
-#: calendar/zones.h:201
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "Asien/Brunei"
-
-#: calendar/zones.h:202
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Asien/Kalkutta"
-
-#: calendar/zones.h:203
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "Asien/Choibalsan"
-
-#: calendar/zones.h:204
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "Asien/Chongqing"
-
-#: calendar/zones.h:205
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Asien/Colombo"
-
-#: calendar/zones.h:206
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Asien/Damaskus"
-
-#: calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "Asien/Dhaka"
-
-#: calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "Asien/Dili"
-
-#: calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Asien/Dubai"
-
-#: calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "Asien/Dushanbe"
-
-#: calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "Asien/Gaza"
-
-#: calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "Asien/Harbin"
-
-#: calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Asien/Hong_Kong"
-
-#: calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "Asien/Hovd"
-
-#: calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "Asien/Irkutsk"
-
-#: calendar/zones.h:216
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "Asien/Istanbul"
-
-#: calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Asien/Jakarta"
-
-#: calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "Asien/Jayapura"
-
-#: calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "Asien/Jerusalem"
-
-#: calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "Asien/Kabul"
-
-#: calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "Asien/Kamchatka"
-
-#: calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "Asien/Karachi"
-
-#: calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "Asien/Kashgar"
-
-#: calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "Asien/Katmandu"
-
-#: calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "Asien/Krasnoyarsk"
-
-#: calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "Asien/Kuala_Lumpur"
-
-#: calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "Asien/Kuching"
-
-#: calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "Asien/Kuwait"
-
-#: calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "Asien/Macao"
-
-#: calendar/zones.h:230
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Asien/Macau"
-
-#: calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "Asien/Magadan"
-
-#: calendar/zones.h:232
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Asien/Makassar"
-
-#: calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "Asien/Manila"
-
-#: calendar/zones.h:234
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Asien/Muscat"
-
-#: calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "Asien/Nicosia"
-
-#: calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "Asien/Novosibirsk"
-
-#: calendar/zones.h:237
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "Asien/Omsk"
-
-#: calendar/zones.h:238
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Asien/Oral"
-
-#: calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "Asien/Phnom_Penh"
-
-#: calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "Asien/Pontianak"
-
-#: calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "Asien/Pyongyang"
-
-#: calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Asien/Katar"
-
-#: calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Asien/Qyzylorda"
-
-#: calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "Asien/Rangoon"
-
-#: calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "Asien/Riyadh"
-
-#: calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Asien/Saigon"
-
-#: calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "Asien/Sakhalin"
-
-#: calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "Asien/Samarkand"
-
-#: calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "Asien/Seoul"
-
-#: calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "Asien/Shanghai"
-
-#: calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "Asien/Singapur"
-
-#: calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "Asien/Taipei"
-
-#: calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "Asien/Tashkent"
-
-#: calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "Asien/Tbilisi"
-
-#: calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "Asien/Tehran"
-
-#: calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "Asien/Thimphu"
-
-#: calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "Asien/Tokyo"
-
-#: calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "Asien/Ujung_Pandang"
-
-#: calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "Asien/Ulaanbaatar"
-
-#: calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "Asien/Urumqi"
-
-#: calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "Asien/Vientiane"
-
-#: calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "Asien/Vladivostok"
-
-#: calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "Asien/Yakutsk"
-
-#: calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Asien/Yekaterinburg"
-
-#: calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "Asien/Yerevan"
-
-#: calendar/zones.h:266
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "Atlantik/Azoren"
-
-#: calendar/zones.h:267
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "Atlantik/Bermudas"
-
-#: calendar/zones.h:268
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "Atlantik/Kanaren"
-
-#: calendar/zones.h:269
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Atlantik/Kap_Verde"
-
-#: calendar/zones.h:270
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "Atlantik/Faeroe"
-
-#: calendar/zones.h:271
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "Atlantik/Jan_Mayen"
-
-#: calendar/zones.h:272
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "Atlantik/Madeira"
-
-#: calendar/zones.h:273
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "Atlantik/Reykjavik"
-
-#: calendar/zones.h:274
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "Atlantik/South_Gerorgia"
-
-#: calendar/zones.h:275
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "Atlantik/St._Helena"
-
-#: calendar/zones.h:276
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "Atlantik/Stanley"
-
-#: calendar/zones.h:277
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "Australien/Adelaid"
-
-#: calendar/zones.h:278
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "Australien/Brisbane"
-
-#: calendar/zones.h:279
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Australien/Broken_Hill"
-
-#: calendar/zones.h:280
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "Australien/Darwin"
-
-#: calendar/zones.h:281
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "Australien/Hobart"
-
-#: calendar/zones.h:282
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "Australien/Lindeman"
-
-#: calendar/zones.h:283
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "Australien/Lord_Howe"
-
-#: calendar/zones.h:284
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "Australien/Melbourne"
-
-#: calendar/zones.h:285
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "Australien/Perth"
-
-#: calendar/zones.h:286
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "Australien/Sydney"
-
-#: calendar/zones.h:287
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Europa/Amsterdam"
-
-#: calendar/zones.h:288
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Europa/Andorra"
-
-#: calendar/zones.h:289
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Europa/Athen"
-
-#: calendar/zones.h:290
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Europa/Belfast"
-
-#: calendar/zones.h:291
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Europa/Belgrad"
-
-#: calendar/zones.h:292
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Europa/Berlin"
-
-#: calendar/zones.h:293
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Europa/Bratislava"
-
-#: calendar/zones.h:294
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Europa/Brüssel"
-
-#: calendar/zones.h:295
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Europa/Bukarest"
-
-#: calendar/zones.h:296
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Europa/Budapest"
-
-#: calendar/zones.h:297
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Europa/Chisinau"
-
-#: calendar/zones.h:298
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Europa/Kopenhagen"
-
-#: calendar/zones.h:299
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Europa/Dublin"
-
-#: calendar/zones.h:300
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Europa/Gibraltar"
-
-#: calendar/zones.h:301
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Europa/Helsinki"
-
-#: calendar/zones.h:302
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Europa/Istanbul"
-
-#: calendar/zones.h:303
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Europa/Kaliningrad"
-
-#: calendar/zones.h:304
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Europa/Kiev"
-
-#: calendar/zones.h:305
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Europa/Lisabon"
-
-#: calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Europa/Ljubljana"
-
-#: calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/London"
-msgstr "Europa/London"
-
-#: calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Europa/Luxemburg"
-
-#: calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "Europa/Madrid"
-
-#: calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "Europa/Malta"
-
-#: calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Europa/Minsk"
-
-#: calendar/zones.h:312
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Europa/Monaco"
-
-#: calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Europa/Moskau"
-
-#: calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "Europa/Nicosia"
-
-#: calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Europa/Oslo"
-
-#: calendar/zones.h:316
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Europa/Paris"
-
-#: calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Europa/Prag"
-
-#: calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Europa/Riga"
-
-#: calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Europa/Rom"
-
-#: calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Europa/Samara"
-
-#: calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Europa/San_Marino"
-
-#: calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Europa/Sarajevo"
-
-#: calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Europa/Simferopol"
-
-#: calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "Europa/Skopje"
-
-#: calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Sofia"
-
-#: calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Europa/Stockholm"
-
-#: calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Europa/Tallinn"
-
-#: calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "Europa/Tiran"
-
-#: calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Europa/Uzhgorod"
-
-#: calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "Europa/Vaduz"
-
-#: calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Europa/Vatikan"
-
-#: calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Europa/Wien"
-
-#: calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Europa/Vilnius"
-
-#: calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Europa/Warschau"
-
-#: calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Europa/Zagreb"
-
-#: calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Europa/Zaüorozhye"
-
-#: calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Europa/Zürich"
-
-#: calendar/zones.h:338
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Indisch/Antananarivo"
-
-#: calendar/zones.h:339
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "Indisch/Chagos"
-
-#: calendar/zones.h:340
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Indisch/Christmas"
-
-#: calendar/zones.h:341
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Indisch/Cocos"
-
-#: calendar/zones.h:342
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Indisch/Komoren"
-
-#: calendar/zones.h:343
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Indisch/Kerguelen"
-
-#: calendar/zones.h:344
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Indisch/Mahe"
-
-#: calendar/zones.h:345
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Indisch/Malediven"
-
-#: calendar/zones.h:346
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Indisch/Mauritius"
-
-#: calendar/zones.h:347
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Indisch/Mayotte"
-
-#: calendar/zones.h:348
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Indisch/Reunion"
-
-#: calendar/zones.h:349
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "Pazifik/Apia"
-
-#: calendar/zones.h:350
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "Pazifik/Auckland"
-
-#: calendar/zones.h:351
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "Pazifik/Chatham"
-
-#: calendar/zones.h:352
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "Pazifik/Easter"
-
-#: calendar/zones.h:353
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "Pazifik/Efate"
-
-#: calendar/zones.h:354
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "Pazifik/Enderbury"
-
-#: calendar/zones.h:355
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "Pazifik/Fakaofo"
-
-#: calendar/zones.h:356
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "Pazifik/Fiji"
-
-#: calendar/zones.h:357
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "Pazifik/Funafuti"
-
-#: calendar/zones.h:358
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "Pazifik/Galapagos"
-
-#: calendar/zones.h:359
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "Pazifik/Gambier"
-
-#: calendar/zones.h:360
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "Pazifik/Guadalcanal"
-
-#: calendar/zones.h:361
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "Pazifik/Guam"
-
-#: calendar/zones.h:362
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "Pazifik/Honolulu"
-
-#: calendar/zones.h:363
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "Pazifik/Johnston"
-
-#: calendar/zones.h:364
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "Pazifik/Kiritimati"
-
-#: calendar/zones.h:365
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "Pazifik/Kosrae"
-
-#: calendar/zones.h:366
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "Pazifik/Kwajalein"
-
-#: calendar/zones.h:367
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "Pazifik/Majuro"
-
-#: calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "Pazifik/Marquesas"
-
-#: calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "Pazifik/Midway"
-
-#: calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "Pazifik/Nauru"
-
-#: calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "Pazifik/Niue"
-
-#: calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "Pazifik/Norfolk"
-
-#: calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "Pazifik/Noumea"
-
-#: calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "Pazifik/Pago_Pago"
-
-#: calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "Pazifik/Palau"
-
-#: calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "Pazifik/Pitcairn"
-
-#: calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "Pazifik/Ponape"
-
-#: calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "Pazifik/Port_Moresby"
-
-#: calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "Pazifik/Rarotonga"
-
-#: calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "Pazifik/Saipan"
-
-#: calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "Pazifik/Tahiti"
-
-#: calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "Pazifik/Tarawa"
-
-#: calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "Pazifik/Tongatapu"
-
-#: calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "Pazifik/Truk"
-
-#: calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "Pazifik/Wake"
-
-#: calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "Pazifik/Wallis"
-
-#: calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "Pazifik/Yap"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:102
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "Signieren wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Signing message"
-msgstr "Nachricht wird verschickt"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:145
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Prüfen wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Verifying message"
-msgstr "Nachricht wird verschickt"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:189
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Verschlüsseln wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Encrypting message"
-msgstr "Nachricht wird verschickt"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:232
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Entziffern wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Decrypting message"
-msgstr "Nachricht wird verschickt"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:271
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "Sie dürfen keine Schlüssel mit dieser Verschlüsselung importieren"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:301
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "Sie dürfen keine Schlüssel mit dieser Verschlüsselung exportieren"
-
-#: camel/camel-data-cache.c:133
-msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Cache-Pfad konnte nicht angelegt werden"
-
-#: camel/camel-data-cache.c:375
-#, c-format
-msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "Cache-Eintrag konnte nicht entfernt werden: %s: %s"
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"Protokolleintrag konnte nicht geschrieben werden: %s\n"
-"Auf diesem Server können keine weiteren Vorgänge wiedergegeben\n"
-"werden, sobald Sie die Netzwerkverbindung erneut herstellen."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"»%s« konnte nicht geöffnet werden:\n"
-"%s\n"
-"Änderungen an diesem Ordner werden nicht resynchronisiert werden."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:293
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "Resynchronisieren mit dem Server"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:41
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "Den Ordnerinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus kopieren"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:103
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Neue Nachrichten werden für Offline-Modus abgerufen"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:466
-#, c-format
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "Ordner »%s« wird für den Offline-Modus vorbereitet"
-
-#: camel/camel-disco-store.c:404
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Sie müssen online arbeiten, um diesen Vorgang abzuschließen"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513
-#: camel/camel-process.c:48
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "Weiterleitung an »%s« konnte nicht erstellt werden: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht erstellt werden: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:756
-#, c-format
-msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr "Ungültiger Nachrichten-Datenstrom von %s erhalten: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "Ordner werden synchronisiert"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420
-#, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Analysieren der Filtersyntax: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426
-#, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Ausführen des Filters: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1119
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Der Spool-Ordner konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1128
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Der Spool-Ordner konnte nicht verarbeitet werden"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1143
-#, c-format
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "Nachricht %d wird abgerufen (%d%%)"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1147
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "Nachricht konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Fehlgeschlagen bei Nachricht %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "Ordner wird synchronisiert"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1235
-#, c-format
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "Nachricht %d von %d wird abgerufen"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1250
-#, c-format
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Fehlgeschlagen bei Nachricht %d von %d"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:136
-msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:386
-msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "Ungültige Argumente bei (system-flag)"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:401
-msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "Ungültige Argumente bei (user-tag)"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:549
-#, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht erstellt werden: %s"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
-#, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Ausführen einer Filtersuche: %s: %s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Syntax des Suchausdrucks konnte nicht analysiert werden: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Ausführen eines Suchausdrucks: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr ""
-"(match-all) macht einen einzelnen Boole'schen Wert als Ergebnis erforderlich"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:755
-msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-msgstr "(match-threads) in match-all nicht erlaubt"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762
-msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr "(match-threads) macht den Treffertyp Zeichenkette erforderlich"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:784
-msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(match-threads) erwartet ein Array-Ergebnis"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:790
-msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(match-thread) macht erforderlich, dass der Ordner festgelegt ist"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:879
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Abfrage wird auf unbekannte Kopfzeile ausgeführt: %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:653
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "Nicht unterstützter Vorgang: Nachricht anhängen: für %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1262
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "Nicht unterstützter Vorgang: Suche nach Ausdruck: für %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1302
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "Nicht unterstützter Vorgang: Suche nach UIDs: für %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1416
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Nachrichten werden verschoben"
-
-#: camel/camel-folder.c:1416
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Nachrichten werden kopiert"
-
-#: camel/camel-folder.c:1665
-msgid "Learning junk"
-msgstr "Werbemüll wird erlernt"
-
-#: camel/camel-folder.c:1682
-msgid "Learning non-junk"
-msgstr "»Kein Werbemüll« wird gelernt"
-
-#: camel/camel-folder.c:1701
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "Neue Nachricht(en) wird/werden gefiltert"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:735
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nicht erwartete GnuPG-Statusmeldung erhalten:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:749
-msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr ""
-"Die Syntax des gpg-Wink auf die Benutzerkennung konnte nicht analysiert "
-"werden."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:773
-msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr ""
-"Die Syntax des gpg-Winks auf das Passwort konnte nicht analysiert werden."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:787
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the key for\n"
-"user: \"%s\""
-msgstr ""
-"Für das Entsperren des Schlüssels für den\n"
-"Benutzer %s ist ein Passwort erforderlich."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314
-#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589
-#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705
-#: mail/mail-send-recv.c:611
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Abgesagt."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:822
-msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr ""
-"Geheimschlüssel konnte nicht entsperrt werden: 3 falsche Passwörter "
-"eingegeben."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:828
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-msgstr "Unerwartete GnuPG-Antwort: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:880
-msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden: keine gültigen Empfänger "
-"angegeben."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1157
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"GPG %s gescheitert: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1162
-#, c-format
-msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-msgstr "GPG %s gescheitert: %s\n"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "Signaturdaten konnten nicht erzeugt werden: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762
-#: camel/camel-gpg-context.c:1813
-#, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "gpg konnte nicht ausgeführt werden: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491
-#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605
-#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714
-#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835
-msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "gpg konnte nicht ausgeführt werden."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1350
-msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr "Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437
-#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721
-#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739
-msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr ""
-"Nachrichtensignatur konnte nicht verifiziert werden: Nachrichtenformat "
-"fehlerhaft"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1477
-#, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr ""
-"Die Nachrichtensignatur konnte nicht verifiziert werden: Temporäre Datei "
-"konnte nicht erstellt werden: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1565
-#, c-format
-msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "Verschlüsselungsdaten konnten nicht erzeugt werden: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1623
-msgid "This is a digitally encrypted message part"
-msgstr "Dies ist ein digital verschlüsselter Nachrichtenteil"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995
-msgid "Encrypted content"
-msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1740
-msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "Syntax des Nachrichteninhalts konnte nicht analysiert werden"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:100
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Weiterleitung an Sperrhilfsprogramm konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:113
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Sperrhilfsprogramm konnte nicht abgespalten werden: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "»%s« konnte nicht gesperrt werden: Protokollfehler mit lock-helper"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "»%s« konnte nicht gesperrt werden"
-
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Sperrdatei für %s konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:154
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-"Zeitüberschreitung beim Versuch, eine Sperrdatei auf %s zu erhalten. "
-"Versuchen Sie es später noch einmal."
-
-#: camel/camel-lock.c:209
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "fcntl(2)-Sperre konnte nicht erhalten werden: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:272
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "flock(2)-Sperre konnte nicht erhalten werden: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:107
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "E-Mail-Datei %s konnte nicht überprüft werden: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:120
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "E-Mail-Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:128
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Temporäre E-Mail-Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:157
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "E-Mail konnte nicht in temporärer Datei %s gespeichert werden: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:187
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Weiterleitung konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "forK() konnte nicht durchgeführt werden: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:237
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Movemail-Programm gescheitert: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:238
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Unbekannter Fehler)"
-
-#: camel/camel-movemail.c:261
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen der E-Mail-Datei: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:272
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären E-Mail-Datei: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
-#, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Fehler beim Kopieren der temporären E-Mail-Datei: %s"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "MIME-Teil konnte nicht entschlüsselt werden: Protokollfehler"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257
-msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
-msgstr "MIME-Teil konnte nicht entschlüsselt werden: Ungültige Struktur"
-
-#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724
-msgid "parse error"
-msgstr "Fehler bei der Syntaxanalyse"
-
-#: camel/camel-provider.c:59
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "E-Mail-Treiber: Virtueller Ordner"
-
-#: camel/camel-provider.c:61
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "Zum Lesen von E-Mails in Form einer Abfrage über andere Ordner"
-
-#: camel/camel-provider.c:172
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr ""
-"%s konnte nicht geladen werden: Laden von Modulen wird von diesem System "
-"nicht unterstützt."
-
-#: camel/camel-provider.c:181
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "%s konnte nicht geladen werden: %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:189
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "%s konnte nicht geladen werden: Kein Initialisationscode im Modul."
-
-#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "Kein Treiber für Protokoll »%s« verfügbar"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonym"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr ""
-"Dies stellt unter Verwendung einer anonymen Anmeldekennung eine Verbindung "
-"mit dem Server her"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Legitimation gescheitert."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ungültige E-Mail-Adressverfolgungsinformationen:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ungültige opake Verfolgungsinformationen:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ungültige Verfolgungsinformationen:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"Dies stellt eine Verbindung mit dem SMTP-Server her und verwendet dazu ein "
-"sicheres CRAM-MD5-Passwort, falls der Server dies unterstützt."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"Dies stellt eine Verbindung mit dem SMTP-Server her und verwendet dazu ein "
-"sicheres DIGEST-MD5-Passwort, falls der Server dies unterstützt."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr "Server-Herausforderung zu lang (>2048 Oktette)\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Server-Herausforderung ungültig\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr ""
-"Server-Herausforderung enthielt ungültiges »Quality-of-Protection«-Token\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
-msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "Serverantwort enthielt keine Legitimationsdaten\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
-msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr "Serverantwort enthielt unvollständige Legitimationsdaten\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
-msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "Antwort des Servers passt nicht\n"
-
-# CHECK
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48
-msgid "GSSAPI"
-msgstr "GSSAPI"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr ""
-"Dies stellt eine Verbindung mit dem Server her und verwendet zur "
-"Legitimation Kerberos 5"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
-msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
-msgstr ""
-"Der angegebene Mechanismus wird vom übergebenen Berechtigungsnachweis nicht "
-"unterstützt oder wird von der Implementierung nicht erkannt."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
-msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr ""
-"Der übergebene Parameter »target_name« liegt in fehlerhafter Formatierung "
-"vor."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
-msgstr ""
-"Der übergebene Parameter »target_name« enthält einen ungültigen oder nicht "
-"unterstützten Namenstyp "
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr ""
-"Das Eingabe-Token »input_token« enthält andere Kanalbindungen als die vom "
-"Parameter »input_chan_bindings« angegebenen."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
-msgstr ""
-"Das Eingabe-Token »input_token« enthält eine ungültige oder nicht "
-"verifizierbare Signatur."
-
-# CHECK
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr ""
-"Die übergebenen Berechtigungsnachweise sind nicht für die Auslösung eines "
-"Kontextes gültig oder der Berechtigungsnachweis-Handle hat auf keine "
-"Berechtigungsnachweise Bezug genommen."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
-msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr "Der übergebene Kontext-Handle führte zu keinem gültigen Kontext."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177
-msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr ""
-"Die für das Eingabe-Token »input_token« durchgeführten Konsistenzprüfungen "
-"schlugen fehl."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180
-msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr ""
-"Die für den Berechtigungsnachweis durchgeführten Konsistenzüberprüfungen "
-"schlugen fehl."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
-msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr ""
-"Die Berechtigungsnachweise, auf die Bezug genommen wurde, sind nicht mehr "
-"gültig."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Fehlerhafte Legitimationsantwort vom Server."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-msgstr "Rechnername »%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299
-msgid "Unsupported security layer."
-msgstr "Nicht unterstützte Sicherheitsebene."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr ""
-"Dies stellt eine Verbindung mit dem Server her und verwendet zur "
-"Legitimation Kerberos 4."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kerberos-Ticket konnte nicht erhalten werden:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:32
-msgid "Login"
-msgstr "Anmelden"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr ""
-"Dies stellt unter Verwendung eines einfachen Passworts eine Verbindung mit "
-"dem Server her."
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:127
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Unbekannter Legitimationszustand."
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
-msgid "NTLM / SPA"
-msgstr "NTLM/SPA"
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
-msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
-msgstr ""
-"Mit dieser Option werden Sie mit einem Windows-basierten Server, der "
-"NTLM/»Secure Password Authentication« verwendet, verbunden."
-
-#: camel/camel-sasl-plain.c:32
-msgid "PLAIN"
-msgstr "KLARTEXT"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP vor SMTP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38
-msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "Dies autorisiert eine POP-Verbindung, bevor SMTP versucht wird"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
-msgid "POP Source URI"
-msgstr "POP-Quell-URI"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "POP-vor-SMTP-Authentifikation mit einem unbekannten Übertragungsweg"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "POP-vor-SMTP-Authentifikation mit einer Nicht-POP-Quelle"
-
-#: camel/camel-search-private.c:114
-#, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks: %s: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:271
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "Adresse »%s« benötigt eine Benutzernamen-Komponente"
-
-#: camel/camel-service.c:275
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "Adresse »%s« benötigt eine Rechnernamen-Komponente"
-
-#: camel/camel-service.c:279
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "Adresse »%s« benötigt eine Pfadkomponente"
-
-#: camel/camel-service.c:729
-#, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "%s wird aufgelöst"
-
-#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884
-#, c-format
-msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr "Fehler beim Auflösen eines Namens: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-msgstr ""
-"Finden eines Rechners gescheitert: Thread konnte nicht erstellt werden: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:794
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr "Finden eines Rechners gescheitert: %s: Rechner nicht gefunden"
-
-#: camel/camel-service.c:797
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr "Finden eines Rechners gescheitert: %s: unbekannter Grund"
-
-#: camel/camel-service.c:851
-msgid "Resolving address"
-msgstr "Adresse wird aufgelöst"
-
-#: camel/camel-service.c:920
-msgid "Host lookup failed: host not found"
-msgstr "Finden eines Rechners gescheitert: Rechner nicht gefunden"
-
-#: camel/camel-service.c:923
-msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-msgstr "Finden eines Rechners gescheitert: unbekannter Grund"
-
-#: camel/camel-session.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden:\n"
-"%s"
-
-# CHECK
-#: camel/camel-smime-context.c:104
-#, c-format
-msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
-msgstr "Geben Sie das Passwort für »%s« ein"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:261
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-msgstr "Es konnte kein Zertifikat für »%s« gefunden werden"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:267
-msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "CMS-Nachricht konnte nicht angelegt werden"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:272
-msgid "Cannot create CMS signedData"
-msgstr "CMS-signedData-Daten konnten nicht angelegt werden"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:278
-msgid "Cannot attach CMS signedData"
-msgstr "CMS-signedData-Daten konnten nicht beigelegt werden"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:285
-msgid "Cannot attach CMS data"
-msgstr "CMS-Daten konnten nicht beigelegt werden"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:291
-msgid "Cannot create CMS SignerInfo"
-msgstr "CMS-SignerInfo-Informationen konnten nicht angelegt werden"
-
-# CHECK
-#: camel/camel-smime-context.c:297
-msgid "Cannot find cert chain"
-msgstr "Zertifikatkette konnte nicht gefunden werden"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:303
-msgid "Cannot add CMS SigningTime"
-msgstr "CMS-SigningTime konnte nicht hinzugefügt werden"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337
-#, c-format
-msgid "Encryption cert for '%s' does not exist"
-msgstr "Es existiert kein Verschlüsselungszertifikat für »%s«"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:344
-msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "SMIMEEncKeyPrefs-Attribut konnte nicht hinzugefügt werden"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:349
-msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs-Attribut konnte nicht hinzugefügt werden"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:354
-msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgstr "Verschlüsselungszertifikat konnte nicht hinzugefügt werden"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:360
-msgid "Cannot add CMS SignerInfo"
-msgstr "CMS-SignerInfo konnte nicht hinzugefügt werden"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877
-msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "Verschlüsselungskontext konnte nicht angelegt werden"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:436
-msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "Daten konnten nicht zu CMS-Kodierer hinzugefügt werden"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894
-msgid "Failed to encode data"
-msgstr "Datenverschlüsselung gescheitert"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:514
-msgid "Unverified"
-msgstr "Nicht verifiziert"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:516
-msgid "Good signature"
-msgstr "Signatur einwandfrei"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:518
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Signatur fehlerhaft"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:520
-msgid "Content tampered with or altered in transit"
-msgstr "Inhalt bei Übertragung beschädigt oder verändert"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:522
-msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "Signaturzertifikat nicht gefunden"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:524
-msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr "Signaturzertifikat nicht vertrauenswürdig"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:526
-msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr "Signaturalgorithmus unbekannt"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:528
-msgid "Signature algorithm unsupported"
-msgstr "Signaturalgorithmus nicht unterstützt"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:530
-msgid "Malformed signature"
-msgstr "Signatur fehlerhaft formatiert"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:532
-msgid "Processing error"
-msgstr "Verarbeitungsfehler"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:569
-msgid "No signedData in signature"
-msgstr "Keine signedData-Daten in Signatur"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:576
-msgid "Digests missing from enveloped data"
-msgstr "Digest der kuvertieren Daten fehlt"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599
-msgid "Cannot calculate digests"
-msgstr "Digests konnten nicht berechnet werden"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:604
-msgid "Cannot set message digests"
-msgstr "Nachrichten-Digests konnten nicht festgelegt werden"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619
-msgid "Certificate import failed"
-msgstr "Zertifikatimport gescheitert"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:628
-msgid "Certificate only message, cannot verify certificates"
-msgstr "Nur-Zertifikat-Nachricht, Zertifikatverifizierung nicht möglich"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:631
-msgid "Certificate only message, certificates imported and verified"
-msgstr "Nur-Zertifikat-Nachricht, Zertifikate importiert und Verifiziert"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:635
-msgid "Cannot find signature digests"
-msgstr "Signatur-Digest konnte nicht gefunden werden"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:651
-#, c-format
-msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-msgstr "Unterzeichner: %s <%s>: %s\n"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:752
-msgid "Decoder failed"
-msgstr "Dekodiervorgang gescheitert"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:804
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-msgstr "Es konnte kein Zertifikat für »%s« gefunden werden"
-
-# CHECK
-#: camel/camel-smime-context.c:811
-msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
-msgstr ""
-"Es konnte kein gemeinsamer Massenverschlüsselungsalgorithmus gefunden werden"
-
-# CHECK
-#. PORT_GetError(); ??
-#: camel/camel-smime-context.c:820
-msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr ""
-"Es konnte kein Slot für den Massenverschlüsselungsschlüssel bereitgestellt "
-"werden"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:831
-msgid "Cannot create CMS Message"
-msgstr "CMS-Nachricht konnte nicht angelegt werden"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:837
-msgid "Cannot create CMS EnvelopedData"
-msgstr "CMS-EnvelopedData-Daten konnten nicht angelegt werden"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:843
-msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData"
-msgstr "CMS-EnvelopedData-Daten konnten nicht beigelegt werden"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:849
-msgid "Cannot attach CMS data object"
-msgstr "CMS-Datenobjekt konnte nicht beigelegt werden"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:858
-msgid "Cannot create CMS RecipientInfo"
-msgstr "CMS-RecipientInfo-Informationen konnten nicht angelegt werden"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:863
-msgid "Cannot add CMS RecipientInfo"
-msgstr "CMS-RecipientInfo-Informationen konnte nicht hinzugefügt werden"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:888
-msgid "Failed to add data to encoder"
-msgstr "Hinzufügen von Daten zum Kodierer gescheitert"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:975
-#, c-format
-msgid "Decoder failed, error %d"
-msgstr "Dekodierer gescheitert, Fehler %d"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:982
-msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
-msgstr "S/MIME-Entschlüselung: Kein entschlüsselter Inhalt gefunden"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:1009
-msgid "import keys: unimplemented"
-msgstr "Schlüssel importieren: Nicht implementiert"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:1017
-msgid "export keys: unimplemented"
-msgstr "Schlüssel exportieren: Nicht implementiert"
-
-#: camel/camel-store.c:213
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr ""
-"Auf Ordner konnte nicht zugegriffen werden: Ungültiger Vorgang auf diesem "
-"Speicher"
-
-#: camel/camel-store.c:243
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: Ordner existiert"
-
-#: camel/camel-store.c:297
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr ""
-"Ordner konnte nicht angelegt werden: Ungültiger Vorgang auf diesem Speicher"
-
-#: camel/camel-store.c:325
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: Ordner existiert"
-
-#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s: Ungültiger Vorgang"
-
-#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s: Ungültiger Vorgang"
-
-#: camel/camel-store.c:777
-msgid "Trash"
-msgstr "Müll"
-
-#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35
-#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-msgid "Junk"
-msgstr "Unerwünscht"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
-msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "Das Zertifikat des Ausstellers konnte nicht abgerufen werden"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
-msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr "Die Zertifikatrücknahmeliste konnte nicht abgerufen werden"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
-msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "Die Zertifikatsignatur konnte nicht entschlüsselt werden"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
-msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr ""
-"Die Signatur der Zertifikatrücknahmeliste konnte nicht entschlüsselt werden"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
-msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr ""
-"Der öffentliche Schlüssel des Ausstellers konnte nicht entschlüsselt werden"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Zertifikatsignatur fehlerhaft"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
-msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr "Signatur der Zertifikat-Rücklaufliste fehlerhaft"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
-msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr "Zertifikat noch nicht gültig"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "Das Zertifikat ist nicht mehr gültig"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
-msgid "CRL not yet valid"
-msgstr "Die ZRL ist noch nicht gültig"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
-msgid "CRL has expired"
-msgstr "Die ZRL ist nicht mehr gültig"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
-msgid "Error in CRL"
-msgstr "Fehler in der ZRL"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Nicht genügend Speicher"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
-msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr "Selbst signiertes Zertifikat mit Tiefe null"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
-msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr "Selbst signiertes Zertifikat in der Kette"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
-msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr "Zertifikat des Ausstellers konnte lokal nicht abgerufen werden"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
-msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "Die Leaf-Signatur konnte nicht verifiziert werden"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "Zertifikatkette zu lang"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
-msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "Zertifikat zurückgenommen"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
-msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr "Ungültige Zertifizierungsstelle (CA)"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
-msgid "Path length exceeded"
-msgstr "Pfadlänge überschritten"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
-msgid "Invalid purpose"
-msgstr "Ungültiger Verwendungszweck"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "Zertifikat nicht vertrauenswürdig"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "Zertifikat abgewiesen"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
-msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr "Empfänger/Aussteller passen nicht zusammen"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
-msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr "Kennung des Authority-Keys/Subject-Keys passen nicht zusammen"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
-msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr "Serielle Kennung des Authority-Keys/Aussteller passen nicht zusammen"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
-msgid "Key usage does not support certificate signing"
-msgstr "Schlüsselverwendung unterstützt das Signieren von Zertifikaten nicht"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
-msgid "Error in application verification"
-msgstr "Fehler bei der Anwendungsüberprüfung"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826
-#, c-format
-msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s\n"
-"Fingerprint: %s\n"
-"Signature: %s"
-msgstr ""
-"Aussteller: %s\n"
-"Empfänger: %s\n"
-"Fingerabdruck: %s\n"
-"Signatur: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
-msgid "GOOD"
-msgstr "GUT"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
-msgid "BAD"
-msgstr "SCHLECHT"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
-"Ungültiges Zertifikat von %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Möchten Sie es dennoch akzeptieren?"
-
-#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate check for %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept?"
-msgstr ""
-"SSL Zertifikatsprüfung von %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Möchten Sie akzeptieren?"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Zertifikatproblem: %s\n"
-"Aussteller: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Fehlerhafte Zertifikatdomäne: %s\n"
-"Aussteller: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Zertifikat nicht mehr gültig: %s\n"
-"Aussteller: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Zertifikatrücknahmeliste nicht mehr gültig: %s\n"
-"Aussteller: %s"
-
-#: camel/camel-url.c:292
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "Syntax der Adresse »%s« konnte nicht analysiert werden"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:633
-#, c-format
-msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«: %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:675
-#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Nachricht %s existiert nicht in %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr ""
-"Nachrichten können nicht in virtuelle Ordner kopiert oder verschoben werden"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:374
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s: Ordner existiert nicht"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:396
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Ordner konnte umbenannt werden: %s: Ordner existiert nicht"
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:44
-msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgstr "Nachrichten können nicht in den Müllordner kopiert werden"
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:46
-msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "Nachrichten können nicht in den Unerwünscht-Ordner kopiert werden"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Nach neuen E-Mails sehen"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "In allen Ordnern nach neuen E-Mails sehen"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
-msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "Filter auf neue Nachrichten im Eingang dieses Servers anwenden"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr "Neue Nachrichten auf unerwünschten Inhalt prüfen"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr "Ausschließlich den Eingangsordner auf unerwünsche Nachrichten prüfen"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
-msgstr "Entfernte E-Mails automatisch lokal synchronisieren"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
-msgid "Address Book And Calendar"
-msgstr "Adressbuch und Kalender"
-
-# CHECK
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Post Office Agent:"
-msgstr "Postbeamten (POA)-SOAP-Port:"
-
-# CHECK
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
-msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr "Postbeamten (POA)-SOAP-Port:"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
-msgid "Use ssl"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94
-msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
-msgstr "Zum Zugriff auf Novell Groupwise-Server"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine "
-"Verbindung mit dem IMAP-Server her."
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362
-msgid "Checklist"
-msgstr "Checkliste"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Vorgang abgebrochen"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Server-Verbindung unerwartet getrennt: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#. for imap ALERT codes, account user@host
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Alarm von IMAP-Server %s@%s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Unerwartete Antwort von IMAP-Server: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP-Befehl gescheitert: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Antwort des Servers endete zu früh."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "Antwort des IMAP-Servers enthielt keine %s-Informationen"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Unerwartete OK-Antwort von IMAP-Server: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Zusammenfassung für %s konnte nicht geladen werden"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "Der Ordner wurde zerstört und auf dem Serverneu angelegt."
-
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Nach geänderten Nachrichten suchen"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht abgerufen werden: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-msgid "No such message"
-msgstr "Nachricht existiert nicht"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Diese Nachricht ist derzeit nicht verfügbar"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "Zusammenfassungsinformationen für neue Nachrichten werden abgerufen"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr ""
-"Unvollständige Server-Antwort: Keine Informationen zu Nachricht %d erhalten"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr "Unvollständige Server-Antwort: Keine UID für Nachricht %d erhalten"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-msgstr ""
-"Unerwartete Server-Antwort: Identische UIDs für Nachrichten %d und %d "
-"erhalten"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Nachrichtenrumpf in Antwort auf FETCH konnte nicht gefunden werden."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Cache-Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "Nachricht %s konnte nicht in den Zwischenspeicher geladen werden: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
-#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "%s konnte nicht in den Zwischenspeicher geladen werden: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Nach neuen E-Mails sehen"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Server-Verbindung"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-msgid "Use custom command to connect to server"
-msgstr "Benutzerdefinierten Befehl für die Server-Verbindung verwenden"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Command:"
-msgstr "Befehl:"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
-msgid "Folders"
-msgstr "Ordner"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Nur abonnierte Ordner anzeigen"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "Über vom Server vorgegebenen Ordner-Namensraum hinwegsetzen"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
-msgid "Namespace"
-msgstr "Namensraum"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Filter auf neue Nachrichten in INBOX dieses Servers anwenden"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Zum Lesen und Speichern von E-Mails auf IMAP-Servern."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:176
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP-Server %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:178
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "IMAP-Dienst für %s auf %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:213
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:229
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "Verbindung mit %s (Port %d) gescheitert: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "SSL nicht verfügbar"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:226
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Verbindung abgebrochen"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:281
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
-msgid "SSL/TLS extension not supported."
-msgstr "SSL/TLS-Erweiterung nicht unterstützt."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274
-msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "SSL-»Verhandlungen« gescheitert"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844
-#, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "Verbindung mit Befehl »%s« konnte nicht hergestellt werden: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "IMAP-Server %s unterstützt den verlangten Legitimationstyp %s nicht."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "Keine Unterstützung für Legitimationstyp %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sBitte geben Sie das IMAP-Passwort für %s@%s ein"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "Sie haben kein Passwort eingegeben."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Legitimation am IMAP-Server gescheitert.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Ordner %s existiert nicht"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:763
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "Der Ordnername »%s« ist ungültig, da er das Zeichen »%c« enthält"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Der Elternordner darf keine Unterordner enthalten"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: Ordner existiert."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Unbekannter Elternerdner: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
-#, c-format
-msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "Schicken eines Befehls an IMAP-Server %s gescheitert: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr "Unerwartete Antwort von IMAP4-Server %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:229
-#, c-format
-msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-msgstr "Unerwartete Begrüßung durch IMAP-Server: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:413
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gewählt werden: Ungültiger Postfachname"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:419
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gewählt werden: Ungültiger Befehl"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1381
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1411
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1443
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1485
-#, c-format
-msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server %s unerwartet getrennt: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Flags konnten nicht mit Ordner »%s« synchronisiert werden: Unbekannt"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Flags konnten nicht mit Ordner »%s« synchronisiert werden: Ungültiger Befehl"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gesäubert werden: Unbekannt"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gesäubert werden: Ungültiger Befehl"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr ""
-"Nachricht %s konnte nicht aus Ordner %s abgerufen werden: Keine derartige "
-"Nachricht"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Nachricht %s konnte nicht aus Ordner »%s« abgerufen werden: Fehlerhafter "
-"Befehl"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht an Ordner »%s« angehängt werden: Unbekannter Fehler"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht an Ordner »%s« angehängt werden: Ungültiger Befehl"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« verschoben werden: "
-"Unbekannt"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« kopiert werden: "
-"Unbekannt"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« verschoben werden: "
-"Ungültiger Befehl"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« kopiert werden: "
-"Ungültiger Befehl"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-msgid "IMAPv4rev1"
-msgstr "IMAPv4rev1"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
-msgstr ""
-"Zum Lesen und Speichern von E-Mails auf IMAPv4rev1-Servern. EXPERIMENTELL!!"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine "
-"Verbindung mit dem IMAPv4rev1-Server her."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:256
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
-"STARTTLS"
-msgstr ""
-"Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus gescheitert: Server "
-"unterstützt STARTTLS nicht"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr ""
-"Legitimation am IMAP-Server %s mit Hilfe des Legitimationsmechanismus %s "
-"gescheitert"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:407
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%sBitte geben Sie das IMAP-Passwort für %s auf dem Rechner %s ein"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:477
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "Legitimation am POP-Server %s mit Hilfe von %s gescheitert"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:700
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr ""
-"Ordner »%s« auf IMAP-Server %s konnte nicht abgerufen werden: Unbekannt"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:814
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: Ungültiger Postfachname"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: Ungültiger Befehl"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:851
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: Ordner mit Sonderstatus"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:910
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: Ungültiger Postfachname"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:915
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: Ungültiger Befehl"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:935
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr ""
-"Ordner »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: Ordner mit Sonderstatus"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:967
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Ordner »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: Ungültiger Postfachname"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:972
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: Ungültiger Befehl"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1220
-#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr ""
-"%s-Informationen für Muster »%s« auf IMAP-Server %s konnten nicht abgerufen "
-"werden: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1222
-msgid "Bad command"
-msgstr "Ungültiger Befehl"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1298
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Abonnieren des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Postfachname"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1303
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Abonnieren des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Befehl"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1363
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Abbestellen des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Postfachname"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1368
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr "Abbestellen des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Befehl"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250
-#, c-format
-msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "Unerwartete Kennung in Antwort von IMAP-Server %s: "
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273
-msgid "No data"
-msgstr "Keine Daten"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s unerwartet getrennt: %s"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
-msgid "Message storage"
-msgstr "Nachrichtenspeicher"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
-msgid ""
-"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
-"\n"
-" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
-msgstr ""
-"Experimenteller IMAP 4(.1)-Client\n"
-"Dieser Anwendungsteil ist ungetestet und nicht unterstützt, Sie sollten "
-"stattdessen normales IMAP verwenden.\n"
-"\n"
-" !!! VERWENDEN SIE DIES NICHT FÜR DEN PRODUKTIVEN EINSATZ !!!\n"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
-msgid "Index message body data"
-msgstr "Rumpfdaten der Nachricht indizieren"
-
-#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
-#, c-format
-msgid "~%s (%s)"
-msgstr "~%s (%s)"
-
-#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
-#, c-format
-msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr "Postfach: %s (%s)"
-
-#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr "Die ».folders«-Ordnerzusammenfassungsdatei verwenden (exmh)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "E-Mail-Verzeichnisse im MH-Format"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "Zum Speichern lokaler E-Mails in MH-artigen E-Mail-Verzeichnissen."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
-msgid "Local delivery"
-msgstr "Lokale Auslieferung"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
-msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-"Zum Abrufen (Verschieben) von lokalen E-Mails aus Standardspools im mbox-"
-"Format in von Evolution verwaltete Ordner."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "Filter auf neue Nachrichten in INBOX anwenden"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
-msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "E-Mail-Verzeichnisse im Maildir-Format"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
-msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "Zum Speichern lokaler E-Mails in Maildir-Verzeichnissen."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
-msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "Status-Kopfzeilen im Elm/Pine/Mutt-Format speichern"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "Standard-UNIX-mbox-Spool oder Verzeichnis"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
-msgid ""
-"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
-"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr ""
-"Zum Lesen und Speichern von lokaler E-Mails in externen Standard-mbox-"
-"Spooldateien.\n"
-"Kann außerdem zum Einlesen eines Baums mit Elm-, Pine- oder Mutt-Ordnern "
-"verwendet werden."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "Speicherwurzel %s ist kein absoluter Pfad"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "Speicherwurzel »%s« ist kein reguläres Verzeichnis."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Ordner konnte nicht abgerufen werden: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Lokale Speicher haben keinen Eingangsordner"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Lokale E-Mail-Datei %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Ordner %s konnte nicht in %s umbenannt werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "»%s« konnte nicht umbenannt werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Ordner-Zusammenfassungsdatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Ordner-Indexdatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgstr "Ordner-Metadatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405
-#, c-format
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "Zusammenfassung konnte nicht gespeichert werden: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht zur Zusammenfassung hinzugefügt werden: Grund "
-"unbekannt"
-
-#. Inbox is always first
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248
-#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214
-msgid "Inbox"
-msgstr "Eingang"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214
-msgid "Maildir append message cancelled"
-msgstr "Anhängen der Nachricht an Maildir abgebrochen"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Nachricht konnte nicht an Maildir-Ordner angehängt werden: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nachricht %s konnte nicht aus Ordner %s abgerufen werden\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Ungültiger Inhalt der Nachricht"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: Ordner existiert nicht."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: kein Maildir-Verzeichnis."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "kein Maildir-Verzeichnis"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht eingelesen werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Maildir-Verzeichnispfad konnte nicht geöffnet werden: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543
-msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Konsistenz des Ordners wird überprüft"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646
-msgid "Checking for new messages"
-msgstr "Nach neuen Nachrichten sehen"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
-msgid "Storing folder"
-msgstr "Ordner wird gespeichert"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Ordnersperre auf %s konnte nicht erzeugt werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Postfach konnte nicht geöffnet werden: %s: %s\n"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
-msgid "Mail append cancelled"
-msgstr "Anhängen der E-Mail abgebrochen"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Nachricht konnte nicht an mbox-Datei angehängt werden: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "Dieser Ordner scheint irreparabel beschädigt zu sein."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
-msgid "Message construction failed."
-msgstr "Erstellen der Nachricht gescheitert."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
-msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "Es konnte kein Ordner mit diesem Namen angelegt werden."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: keine reguläre Datei."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "»%s« ist keine reguläre Datei."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "Ordner »%s« ist nicht leer. Nicht gelöscht."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "Ordner existiert bereits"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
-msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "Der neue Ordnername ist nicht zulässig."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
-#, c-format
-msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-msgstr "»%s« konnte nicht umbenannt werden: »%s«: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Analysieren der E-Mail-Syntax nahe Position %ld "
-"in Ordner %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479
-#, c-format
-msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "Ordner konnte nicht geprüft werden: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
-#, c-format
-msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Temporäres Postfach konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Quellordner %s konnte nicht geschlossen werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht geschlossen werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr ""
-"Zusammenfassung und Order stimmen nicht überein, sogar nach einer "
-"Synchronisierung"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Unbekannter Fehler: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
-#, c-format
-msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "Ordner konnte nicht gespeichert werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben in temporäres Postfach: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957
-#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben in temporäres Postfach %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174
-msgid "MH append message cancelled"
-msgstr "Anhängen der Nachricht mit MH abgebrochen"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Nachricht konnte nicht an mh-Ordner angehängt werden: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219
-#, c-format
-msgid "Could not create folder `%s': %s"
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: kein Verzeichnis."
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
-#, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "MH-Verzeichnispfad konnte nicht geöffnet werden: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Spool »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr ""
-"Spool »%s« ist weder eine reguläre Datei noch ein reguläres Verzeichnis"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
-#, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "Ordner »%s/%s« existiert nicht."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "Ordner »%s« existiert nicht."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "»%s« ist keine Postfachdatei."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
-msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr "Speicher unterstützt keinen Eingangsordner"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "E-Mail-Spooldatei %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Spool-Ordnerbaum %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Spool-Ordner können nicht umbenannt werden"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Spool-Ordner können nicht gelöscht werden"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
-#, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "Temporärer Ordner %s konnte nicht synchronisiert werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
-#, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Spool-Ordner %s konnte nicht synchronisiert werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-msgstr ""
-"Spool-Ordner %s konnte nicht synchronisiert werden: %s\n"
-"Ordner könnte fehlerhaft sein, Kopie in »%s« gespeichert"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Bitte geben Sie das NNTP-Passwort für %s@%s ein"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "Server wies Benutzername zurück"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Benutzername konnte nicht an Server übermittelt werden"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "Server wies Benutzername/Passwort zurück"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Nachricht %s konnte nicht abgerufen werden: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Benutzer hat abgebrochen"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
-#, c-format
-msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr "Interner Fehler: UID-Format ungültig: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
-#, c-format
-msgid "Posting failed: %s"
-msgstr "Veröffentlichung gescheitert: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
-msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr "Sie können im Offline-Modus keine NNTP-Nachrichten veröffentlichen!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "Nachrichten können nicht aus NNTP-Ordnern kopiert werden!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Die Gruppenliste konnte nicht vom Server abgerufen werden."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Gruppenlistendatei für %s konnte nicht geladen werden: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Gruppenlistendatei für %s konnte nicht gespeichert werden: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
-msgid ""
-"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr "Ordner in Kurznotation verwenden (also c.o.linux statt comp.os.linux)"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
-msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-msgstr "Relative Ordnernamen im Abonnementdialog anzeigen"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
-msgid "USENET news"
-msgstr "USENET-News"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr ""
-"Dies ist ein Treiber zum Lesen und Verfassen von Beiträgen in bzw. an USENET-"
-"Newsgroups."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Dies führt die Legitimation am NNTP-Server mit einem unverschlüsselten "
-"Passwort durch."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331
-#, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "NNTP-Befehl gescheitert: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227
-#, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "Begrüßung von %s konnte nicht gelesen werden: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239
-#, c-format
-msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr "NNTP-Server %s antwortete mit Fehler-Code %d: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "USENET-News über %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777
-#, c-format
-msgid ""
-"Error retrieving newsgroups:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Abrufen von Newsgroups:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872
-msgid ""
-"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
-msgstr ""
-"Sie können diese Newsgroup nicht abonnieren, da sie nicht existiert.\n"
-"Vermutlich ist das gewählte Objekt ein Elternordner."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904
-msgid ""
-"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"newsgroup does not exist!"
-msgstr "Sie können diese Newsgroup nicht abonnieren, da sie nicht existiert."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929
-msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr ""
-"Sie können in Newsgroups keine Ordner anlegen: Abonnieren Sie sie "
-"stattdessen."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937
-msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "Sie können in Newsgroups keine Ordner umbenennen."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945
-msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr ""
-"Sie können in Newsgroups keine Ordner entfernen: Bestellen Sie sie "
-"stattdessen ab."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118
-msgid "Authentication requested but not username provided"
-msgstr "Legitimation erforderlich, jedoch kein Benutzername angegeben"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "Legitimation am Server gescheitert: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262
-msgid "Not connected."
-msgstr "Nicht verbunden."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Ordner existiert nicht: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314
-#, c-format
-msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s: neue Nachrichten werden eingelesen"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from xover: %s"
-msgstr "Unerwartete Server-Antwort von xover: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from head: %s"
-msgstr "Unerwartete Server-Antwort von head: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368
-msgid "Use cancel"
-msgstr "Abbrechen verwenden"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
-#, c-format
-msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "Vorgang gescheitert: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "POP-Zusammenfassung wird abgerufen"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
-#, c-format
-msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "POP-Zusammenfassung konnte nicht abgerufen werden: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "Gelöschte Nachrichten werden ausgeräumt"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "Keine Nachricht mit UID %s"
-
-#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "POP-Nachricht %d wird abgerufen"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210
-#: composer/e-msg-composer.c:1231
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Unbekannter Grund"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "Nachrichten auf Server belassen"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
-#, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "Nach %s Tag(en) löschen"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
-msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-msgstr "Jegliche Unterstützung von POP3-Erweiterungen deaktivieren"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
-msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "Zum Verbinden mit und Herunterladen von E-Mails von POP-Servern."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine "
-"Verbindung mit dem POP-Server her. Viele POP-Server unterstützen nur diese "
-"Möglichkeit."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Dies stellt unter Verwendung eines verschlüsselten Passworts eine Verbindung "
-"mit dem POP-Server über das APO-Protokoll her. Das funktioniert "
-"möglicherweise nicht für alle Benutzer, sogar auf Servern, die behaupten, es "
-"zu unterstützen."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-msgstr ""
-"Verbindung mit POP-Server %s (Port %d) konnte nicht hergestellt werden: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
-#, c-format
-msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)"
-msgstr ""
-"Es konnte keine gültige Begrüßung durch POP-Server %s (Port %d) gelesen "
-"werden"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt "
-"werden: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr ""
-"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden: Der "
-"erforderliche Legitimationsmechanismus wird nicht unterstützt."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428
-#, c-format
-msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "SASL »%s«-Anmeldung an POP-Server %s gescheitert: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
-#, c-format
-msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "Anmeldung an POP-Server %s gescheitert: SASL-Protokollfehler"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459
-#, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "Legitimation am POP-Server %s gescheitert: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr "%sBitte geben Sie das POP-Passwort für %s auf dem Rechner %s ein"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden.\n"
-"Fehler beim Übermitteln des Passworts: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden.\n"
-"Fehler beim Übermitteln des Benutzernamens: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Ordner »%s« existiert nicht."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:132
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-"Zum Zustellen von E-Mails durch Übergabe an das Programm »sendmail« auf dem "
-"lokalen System."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
-msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "Syntax der Empfängerliste konnte nicht analysiert werden"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Weiterleitung an sendmail konnte nicht angelegt werden: %s: E-Mail nicht "
-"verschickt"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "sendmail konnte nicht abgespalten werden: %s: E-Mail nicht verschickt"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: %s"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail brach mit Signal %s ab: E-Mail nicht verschickt."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden: E-Mail nicht verschickt."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail wurde mit Status %d beendet: E-Mail nicht verschickt."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "E-Mail-Zustellung über das Programm sendmail"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr ""
-"Zum Zustellen von E-Mails per SMTP über einen entfernten E-Mail-Knotenpunkt."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Syntaxfehler, Befehl nicht erkannt"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Syntaxfehler in Parametern oder Argumenten"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "Befehl nicht implementiert"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Befehlsparameter nicht implementiert"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "Systemstatus- oder Systemhilfe-Antwort"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
-msgid "Help message"
-msgstr "Hilfemeldung"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
-msgid "Service ready"
-msgstr "Dienst ist bereit"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "Dienst schließt Übertragungskanal"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Dienst nicht verfügbar, Übertragungskanal wird geschlossen"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "Angeforderte E-Mail-Aktion in Ordnung, abgeschlossen"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "Benutzer nicht lokal; Weiterleitung erfolgt zu <weiterleitungspfad>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Angeforderte E-Mail-Aktion nicht ausgeführt: Postfach nicht verfügbar"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Postfach nicht verfügbar"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "Angeforderte Aktion abgebrochen: Fehler bei Verarbeitung"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Benutzer nicht lokal; probieren Sie es mit <weiterleitungspfad>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: unzureichender Systemspeicher"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "Angeforderte Aktion abgebrochen: Speicherzuteilung überschritten"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Postfachname nicht erlaubt"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "E-Mail-Eingabe beginnen; Ende mit <CRLF>.<CRLF>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "Transaktion gescheitert"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "Ein Passwordübergang ist notwendig"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Legitimationsmechanismus ist zu schwach"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr ""
-"Für den verlangten Legitimationsmechanismus ist Verschlüsselung erforderlich."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Legitimation vorübergehend gescheitert"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Legitimation erforderlich"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308
-msgid "Welcome response error"
-msgstr "Fehler bei Welcome-Antwort"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Verbindung mit SMTP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
-msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr "Server scheint kein SSL zu unterstützen"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
-#, c-format
-msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgstr "STARTTLS-Befehl gescheitert: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
-msgid "STARTTLS command failed"
-msgstr "STARTTLS-Befehl gescheitert"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr ""
-"SMTP-Server %s unterstützt den erforderlichen Legitimationstypen %s nicht."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr "%sBitte geben Sie das SMTP-Passwort für %s auf dem Rechner %s ein"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Legitimation am SMTP-Server gescheitert.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP-Server %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "SMTP-E-Mail-Auslieferung über %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677
-msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Dienst nicht verbunden."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht verschickt werden: Absenderadresse nicht gültig."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687
-msgid "Sending message"
-msgstr "Nachricht wird verschickt"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Keine Empfänger angegeben."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht verschickt werdenn: mindestens ein Empfänger ungültig"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
-msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "SMTP-Begrüßung"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
-#, c-format
-msgid "HELO command failed: %s"
-msgstr "HELO-Befehl gescheitert: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
-msgid "HELO command failed"
-msgstr "HELO-Befehl gescheitert"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "SMTP-Legitimation"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Fehler beim Anlegen eines SASL-Legitimations-Objektes."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051
-#, c-format
-msgid "AUTH command failed: %s"
-msgstr "AUTH-Befehl gescheitert: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
-msgid "AUTH command failed"
-msgstr "AUTH-Befehl gescheitert"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Fehlerhafte Legitimationsantwort vom Server.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "MAIL FROM-Befehl gescheitert: %s: E-Mail nicht verschickt"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161
-msgid "MAIL FROM command failed"
-msgstr "MAIL FROM-Befehl gescheitert"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
-#, c-format
-msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "RCPT TO-Befehl gescheitert: %s: E-Mail nicht verschickt"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
-#, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr "RCPT TO <%s> gescheitert"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
-#, c-format
-msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "DATA-Befehl gescheitert: %s: E-Mail nicht verschickt"
-
-#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
-#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
-msgid "DATA command failed"
-msgstr "DATA-Befehl gescheitert"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
-#, c-format
-msgid "RSET command failed: %s"
-msgstr "RSET-Befehl gescheitert: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
-msgid "RSET command failed"
-msgstr "RSET-Befehl gescheitert"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
-#, c-format
-msgid "QUIT command failed: %s"
-msgstr "QUIT-Befehl gescheitert: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
-msgid "QUIT command failed"
-msgstr "QUIT-Befehl gescheitert"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0f kB"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0f MB"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0f GB"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:410
-msgid "attachment"
-msgstr "anlage"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Die gewählten Objekte aus der Anlagenliste entfernen"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "Anlage hinzufügen..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Der Nachricht eine Datei beilegen"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Datei konnte nicht beigelegt werden: %s: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Datei %s konnte nicht beigelegt werden: keine reguläre Datei"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Eigenschaften der Anlage"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "Dateiname:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME-Typ:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:74
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Automatische Anzeige der Anlage vorschlagen"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Zielordner"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Wählen Sie Ordner, in denen die Nachricht abgelegt werden soll."
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Klicken Sie hier, um das Adressbuch zu öffnen"
-
-#.
-#. * Reply-To:
-#. *
-#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
-#. * because that causes from_changed to be called, which
-#. * expects the reply_to fields to be initialized.
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Antwort an:"
-
-#.
-#. * From
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583
-msgid "From:"
-msgstr "Von:"
-
-#.
-#. * Subject
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589
-msgid "Subject:"
-msgstr "Betreff:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
-msgid "To:"
-msgstr "An:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Geben Sie die Empfänger der Nachricht ein"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
-msgid "Cc:"
-msgstr "Kopie an:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr ""
-"Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten sollen"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Blindkopie an:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie erhalten, jedoch nicht in der "
-"Empfängerliste auftauchen sollen."
-
-#.
-#. * Post-To
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
-msgid "Post To:"
-msgstr "Veröffentlichen in:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Klicken Sie hier, um die Veröffentlichungsordner zu wählen"
-
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:127
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Datei(en) beilegen"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:704
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"Ausgehende Nachricht konnte nicht signiert werden: Kein Signaturzertifikat "
-"für dieses Konto festgelegt"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:711
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"Ausgehende Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden: Kein "
-"Verschlüsselungszertifikat für dieses Konto festgelegt"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1268
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1276
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Nachricht konnte nicht vom Editor abgerufen werden"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1546
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Namenlose Nachricht"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1576
-msgid "Open file"
-msgstr "Datei öffnen"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Automatisch erzeugt"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2082
-msgid "Signature:"
-msgstr "Signatur:"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2283
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> File Attached"
-msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
-msgstr[0] "<b>%d</b> Datei beigelegt"
-msgstr[1] "<b>%d</b> Dateien beigelegt"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2312
-msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "A_nlagenleiste verbergen (legen Sie Anlagen hier ab)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271
-msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "A_nlagenleiste anzeigen (legen Sie Anlagen hier ab)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163
-#: composer/e-msg-composer.c:3164
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Eine Nachricht verfassen"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2634
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Beigelegte Nachricht - %s"
-
-#. translators, this count will always be >1
-#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "Beigelegte Nachricht"
-msgstr[1] "%d beigelegte Nachrichten"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:4341
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
-msgstr ""
-"<b>(Der Editor enthält einen nicht-Text Nachrichtenrumpf, der nicht "
-"bearbeitet werden kann.)<b>"
-
-#. mail-composer:no-attach primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "Sie können die Datei »{0}« dieser Nachricht nicht beilegen."
-
-#. mail-composer:attach-notfile primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
-"Die Datei »{0}« ist keine reguläre Datei und kann daher keiner Nachricht "
-"beigelegt werden."
-
-#. mail-composer:attach-directory primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Verzeichnisse können Nachrichten nicht beigelegt werden."
-
-#. mail-composer:attach-directory secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-"Um den Inhalt dieses Verzeichnisses beizulegen, müssen Sie die Dateien im "
-"Verzeichnis entweder einzeln beilegen, oder ein Archiv anlegen, das das "
-"Verzeichnis enthält, um dieses dann beizulegen."
-
-#. mail-composer:attach-nomessages primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "Von »{0}« beizulegende Nachrichten konnten nicht abgerufen werden."
-
-#. mail-composer:attach-nomessages secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100
-#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Grund: »{1}«."
-
-#. mail-composer:recover-autosave title
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Unfertige Nachrichten gefunden"
-
-#. mail-composer:recover-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Wollen Sie diese unfertigen Nachrichten wiederherstellen?"
-
-#. mail-composer:recover-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"Evolution wurde unerwartet beendet, während Sie eine neue Nachricht verfasst "
-"haben. Wenn Sie sich dafür entscheiden, die Nachricht wiederherzustellen, "
-"können Sie dort mit dem Verfassen fortfahren, wo Sie zuletzt aufgehört haben."
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21
-msgid "Don't Recover"
-msgstr "Verwerfen"
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22
-msgid "Recover"
-msgstr "Wiederherstellen"
-
-#. mail-composer:no-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24
-msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
-msgstr "Auto-Speichern in Datei »{0}« gescheitert."
-
-#. mail-composer:no-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26
-msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
-msgstr "Fehler beim automatischen Speichern. Grund: »{1}«."
-
-#. mail-composer:exit-unsaved title
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Warnung: Geänderte Nachricht"
-
-#. mail-composer:exit-unsaved primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die soeben verfasste Nachricht namens »{0}« "
-"verwerfen wollen?"
-
-#. mail-composer:exit-unsaved secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"Wenn Sie dieses Editorfenster schließen, wird die Nachricht dauerhaft "
-"verworfen, falls Sie sich nicht dafür entscheiden, sie in Ihrem "
-"Entwurfsordner zu speichern. Dies erlaubt es Ihnen, das Verfassen der "
-"Nachricht später fortzusetzen."
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
-msgid "Save Message"
-msgstr "Nachricht speichern"
-
-#. mail-composer:no-build-message primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
-msgid "Could not create message."
-msgstr "Verfassen der Nachricht gescheitert."
-
-#. mail-composer:no-build-message secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38
-msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-"Grund: »{0}«. Möglicherweise müssen Sie Ihre E-Mail-Einstellungen ändern."
-
-#. mail-composer:no-sig-file primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
-msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
-msgstr "Signaturdatei »{0}« konnte nicht gelesen werden."
-
-#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Es wurden alle Konten entfernt."
-
-#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "Sie müssen ein Konto einrichten, bevor Sie E-Mails verfassen können."
-
-#. mail-composer:no-address-control primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Editorfenster konnte nicht geöffnet werden."
-
-#. mail-composer:no-address-control secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50
-msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr "Bedienelement zur Adresswahl konnte nicht aktiviert werden."
-
-#. mail-composer:no-editor-control secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54
-msgid ""
-"Unable to activate the HTML editor control.\n"
-"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
-msgstr ""
-"HTML-Editor-Bedienelement konnte nicht aktiviert werden.\n"
-"\n"
-"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekte gtkhtml- und libgtkhtml-Version "
-"installiert ist."
-
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
-msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite"
-msgstr "Die Groupware-Suite Ximian Evolution"
-
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
-msgstr "Ximian Evolution (instabil)"
-
-#: data/evolution.keys.in.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "Adresskarte"
-
-#: data/evolution.keys.in.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "Kalenderinformationen"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-"<b>Im Moment ist Ihr Status »Nicht im Büro«.</b>\n"
-"\n"
-"Wollen Sie Ihren Status in »Im Büro« ändern?"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>Nicht-im-Büro-Nachricht:</b>"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Status:</b> "
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Die unten angegebene Nachricht wird automatisch an jede Person "
-"verschickt,\n"
-"die Ihnen eine E-Mail schickt, während Sie nicht im Büro sind.</small>"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "Ich bin im Moment im Büro"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "Ich bin im Moment nicht im Büro"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Nein, den Status nicht ändern"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Nicht-im-Büro-Assistent"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Ja, den Status ändern"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
-msgid "<b>Receiving Email</b>"
-msgstr "<b>Abrufen von E-Mails</b>"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
-msgid "<b>Sending Email:</b>"
-msgstr "<b>Verschicken von E-Mails:</b>"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
-msgid ""
-"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
-"receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
-"a receipt from you.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Auf dieser Seite können Sie festlegen, ob Sie für von Ihnen "
-"verschickte Nachrichten\n"
-"Lesebestätigungen erhalten möchten und was Evolution tun soll, falls von "
-"Ihnen eine\n"
-"Lesebestätigung erbeten wird.</small>"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
-msgid "Always send back a read reciept"
-msgstr "In jedem Fall eine Lesebestätigung verschicken"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
-msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-msgstr "Nachfragen, ob eine Lesebestätigung verschickt werden soll"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:8
-msgid "Never send back a read receipt"
-msgstr "Keinesfalls eine Lesebestätigung verschicken"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
-msgid "Read Receipts"
-msgstr "Lesebestätigungen"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
-msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr "Für alle verschickten Nachrichten eine Lesebestätigung anfordern"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
-msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr ""
-"Sofern die Nachricht an eine Mailingliste und nicht an mich persönlich "
-"geschickt wurde"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
-msgid ""
-"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
-"do?"
-msgstr ""
-"Wie soll Evolution verfahren, wenn Sie eine E-Mail erhalten, für die eine "
-"Lesebestätigung angefordert wurde?"
-
-#: e-util/e-dialog-utils.c:253
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Es existiert bereits eine Datei mit diesem Namen.\n"
-"Überschreiben?"
-
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite title
-#: e-util/e-dialog-utils.c:255 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Datei überschreiben?"
-
-#: e-util/e-passwords.c:358
-msgid "Remember this password"
-msgstr "An dieses Passwort erinnern"
-
-#: e-util/e-passwords.c:360
-msgid "Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "Für den Rest dieser Sitzung an dieses Passwort erinnern"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a, %d.%m.%Y, %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a, %d.%m.%Y, %k:%M"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:195
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a, %d.%m.%Y %I %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:200
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a, %d.%m.%Y %k"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:211
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:215
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d.%m.%Y %k:%M:%S"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:220
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%d.%m.%Y / %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:225
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%d.%m.%Y %k:%M"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:230
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%d.%m.%Y %I %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:235
-msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%d.%m.%Y %k"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%k:%M:%S"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%k:%M"
-
-#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:356
-msgid "%I %p"
-msgstr "%I %p"
-
-#: filter/filter-datespec.c:73
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "Vor 1 Sekunde"
-msgstr[1] "Vor %d Sekunden"
-
-#: filter/filter-datespec.c:74
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "Vor 1 Minute"
-msgstr[1] "Vor %d Minuten"
-
-#: filter/filter-datespec.c:75
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "Vor 1 Stunde"
-msgstr[1] "Vor %d Stunden"
-
-#: filter/filter-datespec.c:76
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "Vor 1 Tag"
-msgstr[1] "Vor %d Tagen"
-
-#: filter/filter-datespec.c:77
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "Vor 1 Woche"
-msgstr[1] "Vor %d Wochen"
-
-#: filter/filter-datespec.c:78
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "Vor 1 Monat"
-msgstr[1] "Vor %d Monaten"
-
-#: filter/filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "Vor 1 Jahr"
-msgstr[1] "Vor %d Jahren"
-
-#: filter/filter-datespec.c:280
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<Klicken Sie hier, um ein Datum zu wählen>"
-
-#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294
-msgid "now"
-msgstr "jetzt"
-
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: filter/filter-datespec.c:290
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
-
-#: filter/filter-datespec.c:406
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Wählen Sie eine Vergleichszeit"
-
-#. filter:no-date primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:2
-msgid "Missing date."
-msgstr "Datum fehlt."
-
-#. filter:no-date secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:4
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Sie müssen ein Datum wählen."
-
-#. filter:no-file primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:6
-msgid "Missing file name."
-msgstr "Dateiname fehlt."
-
-#. filter:no-file secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Sie müssen einen Dateinamen angeben."
-
-#. filter:bad-file primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:10
-msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Die Datei »{0}« existiert nicht oder ist keine reguläre Datei"
-
-#. filter:bad-regexp primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:14
-msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
-msgstr "Regulärer Ausdruck »{0}« fehlerhaft."
-
-#. filter:bad-regexp secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:16
-msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
-msgstr "Der reguläre Ausdruck »{1}« konnte nicht kompiliert werden."
-
-#. filter:no-name primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214
-msgid "Missing name."
-msgstr "Name fehlt."
-
-#. filter:no-name secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:20
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Der Filter muss benannt werden."
-
-#. filter:bad-name-notunique primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:22
-msgid "Name \"{0}\" already used."
-msgstr "Name »{0}« wird bereits verwendet."
-
-#. filter:bad-name-notunique secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:24
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
-
-#: filter/filter-file.c:288
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Eine Datei wählen"
-
-#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
-#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93
-msgid "Important"
-msgstr "Wichtig"
-
-#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:148
-msgid "To Do"
-msgstr "Zu erledigen"
-
-#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Later"
-msgstr "Später"
-
-#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: filter/filter-rule.c:790
-msgid "Rule name:"
-msgstr "Regelname:"
-
-#: filter/filter-rule.c:817
-msgid "<b>If</b>"
-msgstr "<b>Falls</b>"
-
-#: filter/filter-rule.c:854
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "falls alle Kriterien zutreffen"
-
-#: filter/filter-rule.c:854
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "falls irgendein Kriterium zutreffen"
-
-#: filter/filter-rule.c:856
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Aktionen ausführen"
-
-#: filter/filter-rule.c:877
-msgid "All related"
-msgstr "Alle mit Bezug"
-
-#: filter/filter-rule.c:877
-msgid "Replies"
-msgstr "Antworten"
-
-# CHECK
-#: filter/filter-rule.c:877
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Antworten und Vorgänger"
-
-#: filter/filter-rule.c:879
-msgid "Include threads"
-msgstr "Threads einschließen"
-
-#: filter/filter-rule.c:974
-msgid "incoming"
-msgstr "Eingang"
-
-#: filter/filter-rule.c:974
-msgid "outgoing"
-msgstr "Ausgang"
-
-#: filter/filter.glade.h:1
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>_Filterregeln</b>"
-
-#: filter/filter.glade.h:2
-msgid "Compare against"
-msgstr "Vergleichen mit"
-
-#: filter/filter.glade.h:3
-msgid "Incoming"
-msgstr "Eingang"
-
-#: filter/filter.glade.h:4
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"Das Datum der Nachricht wird mit 12:00 am\n"
-"des angegebenen Datums verglichen"
-
-# CHECK - time <=> date?!?!
-#: filter/filter.glade.h:6
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"Die Uhrzeit der Nachricht wird mit einer Uhrzeit\n"
-"relativ zu der verglichen, an dem der Filter\n"
-"angewandt wird."
-
-#: filter/filter.glade.h:8
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"Das Datum der Nachricht wird mit dem Datum\n"
-"verglichen, an dem der Filter angewandt wird."
-
-#: filter/filter.glade.h:11
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "einer zur aktuellen Zeit relativen Zeit"
-
-#: filter/filter.glade.h:12
-msgid "ago"
-msgstr "in der Vergangenheit"
-
-#: filter/filter.glade.h:16
-msgid "months"
-msgstr "Monate"
-
-#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184
-msgid "seconds"
-msgstr "Sekunden"
-
-#: filter/filter.glade.h:18
-msgid "the current time"
-msgstr "der aktuellen Zeit"
-
-#: filter/filter.glade.h:19
-msgid "the time you specify"
-msgstr "die von Ihnen angegebene Zeit"
-
-#: filter/filter.glade.h:21
-msgid "years"
-msgstr "Jahre"
-
-#: filter/rule-editor.c:285
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Regel hinzufügen"
-
-#: filter/rule-editor.c:361
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Regel bearbeiten"
-
-#: filter/rule-editor.c:685
-msgid "Rule name"
-msgstr "Regelname "
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F1"
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Editoreinstellungen"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-"Hier können Sie die E-Mail-Einstellungen einschließlich der Sicherheit und "
-"der Anzeige von Nachrichten festlegen"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
-"Hier können Sie die Rechtschreibprüfung, Signaturen sowie den "
-"Nachrichteneditor konfigurieren"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Hier können Sie Ihre E-Mail-Konten konfigurieren"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Evolution-E-Mail"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Bedienelement zur Konfiguration von Evolution-E-Mail-Konten"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Evolution-E-Mail-Komponente"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Evolution-E-Mail-Editor"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Bedienelement zur Konfiguration des Evolution-E-Mail-Editors"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Evolution-E-Mail-Einstellungsbedienelement"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419
-#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506
-#: mail/mail-component.c:557
-msgid "Mail"
-msgstr "E-Mail"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "E-Mail-Konten"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "E-Mail-Einstellungen"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-msgid "_Mail"
-msgstr "_E-Mail"
-
-#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:418
-msgid "[Default]"
-msgstr "[Vorgabe]"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:472
-msgid "Account name"
-msgstr "Kontoname"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:474
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424
-#: mail/mail-config.c:1045
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Namenlose"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:909
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Sprache(n)"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:955
-msgid "Add signature script"
-msgstr "Signaturskript hinzufügen"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:975
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "Signatur(en)"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:889
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:1502
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "ein unbekannter Absender"
-
-#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
-#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: mail/em-composer-utils.c:1549
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"Am ${WeekdayName}, den ${Day}.${Month}.${Year}, ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone} schrieb ${Sender}:"
-
-#: mail/em-filter-editor.c:147
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "_Filterregeln"
-
-#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494
-#: mail/mail-account-gui.c:1347
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Ordner wählen"
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Bewertung anpassen"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Farbe zuweisen"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Bewertung zuweisen"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Anlagen"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "Beep"
-msgstr "Piepston"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "enthält"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "In Ordner kopieren"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Date received"
-msgstr "Empfangsdatum"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "Date sent"
-msgstr "Verschickt-Datum"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Deleted"
-msgstr "Gelöscht"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "enthält nicht"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "endet nicht auf"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "existiert nicht"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not return"
-msgstr "liefert nicht"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not sound like"
-msgstr "klingt nicht wie"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not start with"
-msgstr "beginnt nicht mit"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Existieren nicht"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "Draft"
-msgstr "Entwurf"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "ends with"
-msgstr "endet auf"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Exist"
-msgstr "Existieren"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "exists"
-msgstr "existiert"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "Expression"
-msgstr "Ausdruck"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Folgenachricht"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "is"
-msgstr "ist"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "is after"
-msgstr "ist nach"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "is before"
-msgstr "ist vor"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "is Flagged"
-msgstr "ist markiert"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is greater than"
-msgstr "ist größer als"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is less than"
-msgstr "ist kleiner als"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is not"
-msgstr "ist nicht"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "ist nicht markiert"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "Junk Test"
-msgstr "Unerwünscht-Test"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932
-#: widgets/misc/e-expander.c:189
-msgid "Label"
-msgstr "Beschriftung"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Mailingliste"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "Message Body"
-msgstr "Nachrichtenrumpf"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "Message Header"
-msgstr "Nachrichtenkopf"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:41
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "Nachricht ist unerwünscht"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Nachricht ist nicht unerwünscht"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "In Ordner verschieben"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "An Programm weiterleiten"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Klang abspielen"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79
-msgid "Read"
-msgstr "Gelesen"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Recipients"
-msgstr "Empfänger"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Regex-Treffer"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Replied to"
-msgstr "Beantwortet"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "returns"
-msgstr "liefert"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "returns greater than"
-msgstr "liefert größer als"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "returns less than"
-msgstr "liefert kleiner als"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Run Program"
-msgstr "Programm ausführen"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Score"
-msgstr "Bewertung"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:55
-msgid "Sender"
-msgstr "Absender"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "Set Status"
-msgstr "Status setzen:"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Größe (kB)"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "sounds like"
-msgstr "klingt wie"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "Source Account"
-msgstr "Quellkonto"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "Specific header"
-msgstr "Bestimmte Kopfzeile"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "starts with"
-msgstr "beginnt mit"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:63
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Verarbeitung stoppen"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550
-#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329
-#: smime/lib/e-cert.c:1131
-msgid "Subject"
-msgstr "Betreff"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:65
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Status nicht setzen"
-
-#. and now for the action area
-#: mail/em-filter-rule.c:488
-msgid "<b>Then</b>"
-msgstr "<b>Dann</b>"
-
-#: mail/em-folder-browser.c:129
-msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-msgstr "_Virtuellen Ordner aus Suche anlegen..."
-
-#: mail/em-folder-properties.c:122
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Ordnereigenschaften"
-
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-properties.c:161
-msgid "Total message:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Nachricht insgesamt:"
-msgstr[1] "Nachrichten insgesamt:"
-
-#: mail/em-folder-properties.c:173
-msgid "Unread message:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Ungelesene Nachricht:"
-msgstr[1] "Ungelesene Nachrichten:"
-
-#: mail/em-folder-selection-button.c:120
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<Klicken Sie hier, um einen Ordner auszuwählen>"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:166
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Neuen Ordner anlegen"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330
-#: mail/mail-component.c:707
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Angeben, wo der Ordner angelegt werden soll:"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:300
-msgid "Create"
-msgstr "Anlegen"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:304
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "Ordner_name:"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: mail/mail-vfolder.c:872
-msgid "VFolders"
-msgstr "VOrdner"
-
-# CHECK
-#. UNMATCHED is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "OHNE TREFFER"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780
-msgid "Loading..."
-msgstr "Ladevorgang..."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:846
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "Ordner %s wird verschoben"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:848
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "Ordner %s wird kopiert"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613
-#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s verschoben"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615
-#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s kopiert"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:873
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr ""
-"Sie können Nachrichten nicht im Speicher auf der obersten Ebene abgelegen"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "In Ordner _kopieren"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "In Ordner _verschieben"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117
-#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703
-msgid "_Move"
-msgstr "_Verschieben"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "_Ziehen abbrechen"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117
-#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
-msgid "Select folder"
-msgstr "Ordner wählen"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817
-msgid "C_opy"
-msgstr "K_opieren"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2144
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "Ordner »%s« wird angelegt"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707
-msgid "Create folder"
-msgstr "Ordner anlegen"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2526
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Den Ordner »%s« umbenennen in:"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2528
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Ordner umbenennen"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2604
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "In _neuem Fenster öffnen"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2608
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopieren..."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2609
-msgid "_Move..."
-msgstr "_Verschieben..."
-
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2613
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "Ordner a_nlegen..."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2616
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Umbenennen..."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "_Properties"
-msgstr "Ei_genschaften"
-
-#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "Als neue Nachricht _bearbeiten..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:902
-msgid "_Print"
-msgstr "_Drucken"
-
-#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Antwort an Absender"
-
-#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Antwort an _Liste"
-
-#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Antwort an a_lle"
-
-#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Weiterleiten"
-
-#: mail/em-folder-view.c:911
-msgid "Follo_w Up..."
-msgstr "Follo_w Up..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:912
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Als abgeschlossen _markieren"
-
-#: mail/em-folder-view.c:913
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Markierung _löschen"
-
-#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Als gelesen mar_kieren"
-
-#: mail/em-folder-view.c:917
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Als _ungelesen markieren"
-
-#: mail/em-folder-view.c:918
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Als _wichtig markieren"
-
-#: mail/em-folder-view.c:919
-msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr "Als unwichtig _markieren"
-
-#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Als u_nerwünscht markieren"
-
-#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Als _nicht unerwünscht markieren"
-
-#: mail/em-folder-view.c:925
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "Lösche_n rückgängig"
-
-#: mail/em-folder-view.c:928
-msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "In Ordner _verschieben..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "In Ordner _kopieren..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:937
-msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr "A_bsender zum Adressbuch hinzufügen"
-
-#: mail/em-folder-view.c:940
-msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "Filter _anwenden"
-
-#: mail/em-folder-view.c:941
-msgid "F_ilter Junk"
-msgstr "Une_rwünschte filtern"
-
-#: mail/em-folder-view.c:944
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "_Regel aus Nachricht anlegen"
-
-#: mail/em-folder-view.c:945
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "VOrdner über _Betreff"
-
-#: mail/em-folder-view.c:946
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "VOrdner über Abse_nder"
-
-#: mail/em-folder-view.c:947
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "VOrdner über _Empfänger"
-
-#: mail/em-folder-view.c:948
-msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "VOrdner über Mailing_liste"
-
-#: mail/em-folder-view.c:952
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Filter über _Betreff"
-
-#: mail/em-folder-view.c:953
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Filter über _Absender"
-
-#: mail/em-folder-view.c:954
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Filter über _Empfänger"
-
-#: mail/em-folder-view.c:955
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Filter über _Mailingliste"
-
-#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751
-#: mail/mail-config.glade.h:68
-msgid "Default"
-msgstr "Vorgabe"
-
-#: mail/em-folder-view.c:1848
-msgid "Print Message"
-msgstr "Nachricht drucken"
-
-#: mail/em-folder-view.c:2115
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "Link-Ziel _kopieren"
-
-#: mail/em-folder-view.c:2380
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Klicken Sie hier, um eine E-Mail an %s zu verfassen"
-
-#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:410
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Passt auf: %d"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Unsigniert"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:641
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"Diese Nachricht ist nicht signiert. Die Authentizität des Absenders ist "
-"daher nicht sichergestellt."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Gültige Signatur"
-
-# CHECK
-#: mail/em-format-html-display.c:642
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Diese Nachricht ist signiert und gültig. Es ist daher sehr wahrscheinlich, "
-"dass der Absender der ist, der er vorgibt zu sein."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Ungültige Signatur"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:643
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"Die Signatur dieser Nachricht konnte nicht verifiziert werden. "
-"Möglicherweise wurde sie bei der Übertragung verändert."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:644
-msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-msgstr "Gültige Signatur, Absender konnte nicht verifiziert werden"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:644
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, der Absender der "
-"Nachricht konnte jedoch nicht verifiziert werden."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Nicht verschlüsselt"
-
-# CHECK
-#: mail/em-format-html-display.c:650
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"The Internet."
-msgstr ""
-"Diese Nachricht ist nicht verschlüsselt. Daher kann ihr Inhalt bei der "
-"Übertragung über das Internet möglicherweise ausgespäht werden."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Schwach verschlüsselt"
-
-# CHECK
-#: mail/em-format-html-display.c:651
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
-"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Diese Nachricht ist verschlüsselt, der Verschlüsselungsalgorithmus ist "
-"jedoch schwach. Daher können dritte ihren inhalt zwar nur schwerlich, jedoch "
-"nicht unmöglich innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Verschlüsselt"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:652
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Diese Nachricht ist verschlüsselt. Daher können dritte ihren Inhalt nur "
-"schwerlich ausspähen."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Stark verschlüsselt"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:653
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Diese Nachricht ist mit einem starken Verschlüsselungsalgorithmus "
-"verschlüsselt. Daher können dritte ihren inhalt nur sehr schwerlich "
-"innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Zertifikat anzeigen"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:769
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Dieses Zertifikat kann nicht angezeigt werden"
-
-# CHECK
-#: mail/em-format-html-display.c:1004
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Fertiggestellt am %d. %B %Y, %R"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1012
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Überfällig:"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1015
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "am %d. %b, %k:%M"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1054
-msgid "_View Inline"
-msgstr "An _Ort und Stelle anzeigen"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1055
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Verbergen"
-
-#: mail/em-format-html-print.c:130
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Seite %d von %d"
-
-#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "»%s« wird abgerufen"
-
-#: mail/em-format-html.c:585
-msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr "Gültige Signatur, Absender konnte jedoch nicht verifiziert werden"
-
-#: mail/em-format-html.c:848
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Fehlerhaft formatierter external-body-Teil."
-
-#: mail/em-format-html.c:878
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Zeiger auf FTP-Site (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:889
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s) gültig auf Site »%s«"
-
-#: mail/em-format-html.c:891
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:912
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Zeiger auf entfernte Daten (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:923
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Zeiger auf unbekannte externe Daten (Typ »%s«)"
-
-#: mail/em-format-html.c:1165
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Nachricht wird formatiert"
-
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800
-#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:325
-msgid "From"
-msgstr "Von"
-
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801
-#: mail/em-mailer-prefs.c:83
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Antwort an"
-
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802
-#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "An"
-
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803
-#: mail/em-mailer-prefs.c:85
-msgid "Cc"
-msgstr "Kopie"
-
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804
-#: mail/em-mailer-prefs.c:86
-msgid "Bcc"
-msgstr "Blindkopie"
-
-#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:312
-#: mail/em-mailer-prefs.c:939
-msgid "Mailer"
-msgstr "Mailer"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1581
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1584
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-
-#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:319 mail/em-format.c:806
-#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Newsgroups"
-
-#: mail/em-format.c:1056
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s-Anlage"
-
-#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr ""
-"Die Syntax der S/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter "
-"Fehler"
-
-#: mail/em-format.c:1218
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Nicht unterstützer Verschlüsselungstyp für multipart/encrypted"
-
-#: mail/em-format.c:1379
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr ""
-"Die Syntax der MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden und wird daher "
-"als Quelltext angezeigt."
-
-#: mail/em-format.c:1398
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Nicht unterstütztes Signaturformat"
-
-#: mail/em-format.c:1406
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Fehler beim Verifizieren der Signatur"
-
-#: mail/em-format.c:1406
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Unbekannter Fehler beim Verifizieren der Signatur"
-
-#: mail/em-junk-filter.c:86
-msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr "Spam-Assassin (eingebaut)"
-
-#: mail/em-mailer-prefs.c:100
-msgid "Every time"
-msgstr "Jedes Mal"
-
-#: mail/em-mailer-prefs.c:101
-msgid "Once per day"
-msgstr "Einmal pro Tag"
-
-#: mail/em-mailer-prefs.c:102
-msgid "Once per week"
-msgstr "Einmal pro Woche"
-
-#: mail/em-mailer-prefs.c:103
-msgid "Once per month"
-msgstr "Einmal pro Monat"
-
-#: mail/em-migrate.c:1168
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-E-Mail-Ordner hat sich seit "
-"Evolution 1.x verändert.\n"
-"\n"
-"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..."
-
-#: mail/em-migrate.c:1602
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:1628
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht nach »%s« kopiert werden: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:1813
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "»%s« konnte nicht auf vorhandene Postfächer überprüft werden: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2017
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Alte POP-Keep-on-Server-Daten »%s« konnten nicht geöffnet werden: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2031
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr ""
-"POP-Keep-on-Server-Datenverzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2060
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "POP-Keep-on-Server-Daten »%s« konnten nicht kopiert werden: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Lokaler E-Mail-Speicher unter »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2578
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Lokale E-Mail-Ordner unter »%s« konnten nicht angelegt werden: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2596
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"Die Einstellungen der vorhandenen Evolution-Installation konnten nicht "
-"gelesen werden, »evolution/config.xmldb« existiert nicht oder ist fehlerhaft."
-
-#: mail/em-popup.c:700
-msgid "Save As..."
-msgstr "Speichern unter..."
-
-#: mail/em-popup.c:718
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "namenloses_bild.%s"
-
-#: mail/em-popup.c:808
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Zum _Hintergrund machen"
-
-#: mail/em-popup.c:810
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "_Antwort an Absender"
-
-#: mail/em-popup.c:859
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Link im Browser ö_ffnen"
-
-#: mail/em-popup.c:860
-msgid "Se_nd message to..."
-msgstr "_Nachricht schicken an..."
-
-#: mail/em-popup.c:861
-msgid "_Add to Addressbook"
-msgstr "Zum Adressbuch _hinzufügen"
-
-#: mail/em-popup.c:985
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "In %s öffnen..."
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:606
-msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr ""
-"Dieser Speicher unterstützt keine Abonnements oder sie sind nicht aktiviert."
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:635
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Abonniert"
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:639
-msgid "Folder"
-msgstr "Ordner"
-
-#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:852
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Bitte wählen Sie einen Server."
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:873
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "Es wurde kein Server gewählt"
-
-#: mail/em-utils.c:104
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen."
-
-#: mail/em-utils.c:294
-msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
-
-#: mail/em-utils.c:408
-msgid "message"
-msgstr "Nachricht"
-
-#: mail/em-utils.c:511
-msgid "Save Message..."
-msgstr "Nachricht speichern..."
-
-#: mail/em-utils.c:560
-msgid "Add address"
-msgstr "Adresse hinzufügen"
-
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:1021
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "Nachrichten von %s"
-
-#: mail/em-vfolder-editor.c:104
-msgid "Virtual _Folders"
-msgstr "Virtuelle _Ordner"
-
-#: mail/em-vfolder-rule.c:494
-msgid "_Add"
-msgstr "_Hinzufügen"
-
-#: mail/em-vfolder-rule.c:574
-msgid "VFolder source"
-msgstr "VOrdner-Quelle"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Automatische Link-Erkennung"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
-msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr "Automatische Smiley-Erkennung"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Eingehende E-Mails daraufhin überprüfen, ob sie unerwünscht sind"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "Hervorhebungsfarbe für Zitate"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "Hervorhebungsfarbe für Zitate."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
-msgid "Composer Window default height"
-msgstr "Vorgabehöhe des Editorfensters"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr "Vorgabebreite des Editorfensters"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Verfassen von Nachrichten"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Verfassen von Nachrichten."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Anzeigen von Nachrichten"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Anzeigen von Nachrichten."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
-msgid "Default forward style"
-msgstr "Vorgabe-Weiterleitungsstil"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
-msgid "Default height of the Composer Window"
-msgstr "Die Vorgabehöhe des Editorfensters"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
-msgid "Default height of the Message Window"
-msgstr "Die Vorgabehöhe des Nachrichtenfensters"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
-msgid "Default height of the Subscribe dialog"
-msgstr "Die Vorgabehöhe des Abonnementdialogs"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Vorgabe-Antwortstil"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
-msgid "Default width of the Composer Window"
-msgstr "Die Vorgabebreite des Editorfensters"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
-msgid "Default width of the Message Window"
-msgstr "Die Vorgabebreite des Nachrichtenfensters"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
-msgid "Default width of the Subscribe dialog"
-msgstr "Die Vorgabebereite·des·Abonnementdialogs"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "Indikatoren für Rechtschreibfehler bei der Eingabe zeichnen."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Müllordner beim Beenden leeren"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Alle Müllordner beim Beenden von Evolution leeren."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
-"Caret-Modus aktivieren, sodass beim Lesen von E-Mails ein Cursor angezeigt "
-"wird."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "Caret-Modus aktivieren/deaktivieren"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Höhe des Nachrichtenlistenfelds"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "Höhe des Nachrichtenlistenfelds."
-
-# CHECK - etwas holprig
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"Falls es in Evolution keinen eingebauten Betrachter für einen bestimmten "
-"MIME-Typ gibt, der in dieser Liste auftaucht, so wird, falls er mit einem "
-"Bonobo-Komponentenbetrachter verknüpft ist, dieser Betrachter der GNOME-MIME-"
-"Datenbank entnommen und zum Anzeigen des Inhalts verwendet."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
-msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr "Letzte Müllleerung"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "Liste mit Beschriftungen und damit assoziierter Farben"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Liste akzeptierter Lizenzen"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Kontenliste"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"Liste der Konten, die Evolutions E-Mail-Komponente bekannt sind. Die Liste "
-"enthält Zeichenketten, die Unterverzeichnisse relativ zu »/apps«/evolution/"
-"mail/accounts« angeben."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr ""
-"Liste der benutzerdefinierten Kopfzeilen und ihres Aktivierungszustands."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Liste der Beschriftungen, die Evolutions E-Mail-Komponenete bekannt sind. "
-"Die Liste enthält Zeichenketten der Form Name:Farbe, wobei die Farbe als "
-"HTML-Hextriplet anzugeben ist."
-
-# CHECK
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr ""
-"Liste der MIME-Typen, die auf Bonobo-Komponentebetrachter hin überprüft "
-"werden sollen"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "Liste der Protokollnamen, deren Lizenzen akzeptiert wurden."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr "Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP laden"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
-"Always load images off the net"
-msgstr ""
-"Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP(S) laden. Zulässige Werte: 0 "
-"(keinesfalls), 1 (falls Absender im Adressbuch), 2 (immer)"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "Filteraktionen protokollieren"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "Filteraktionen in der angegebenen Protokolldatei protokollieren."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "Protokolldatei für Filteraktionen"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "Protokolldatei für Filteraktionen."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "Nach angegebenem Intervall als gelesen markieren"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "Nach angegebenem Intervall als gelesen markieren."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kenzeichnen"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kenzeichnen."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
-msgid "Message Window default height"
-msgstr "Vorgabehöhe des Nachrichtenfensters"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
-msgid "Message Window default width"
-msgstr "Vorgabebreite des Nachrichtenfensters"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
-msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
-msgstr ""
-"Stil der Nachrichtenanzeige. Zulässige Werte: »normal« (normal), »full "
-"headers« (alle Kopfzeilen), »source« (Quelltext)"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Mülls beim Beenden"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Mülls beim Beenden."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
-msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr "Klangdatei zur Benachrichtigung bei neuen E-Mails"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
-msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "Benachrichtigungstyp bei neuen E-Mails"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "Bei leerem Betreff rückfragen"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, einen Ordner zu säubern."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr ""
-"Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, eine Nachricht ohne Betreff zu "
-"verschicken."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "Beim Säubern rückfragen"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Rückfragen, falls der Benutzer nur das Blindkopie-Feld ausfüllt"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"Beim Verschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die keine wollen, "
-"rückfragen."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Beim Verschicken von Nachrichten ohne An- und Kopie-Feld rückfragen."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr ""
-"Rückfragen, falls der Benutzer versucht, nicht erwünschtes HTML zu "
-"verschicken"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "Links im Text erkennen und ersetzen."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
-msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr "Smileys im Text erkennen und durch Bilder ersetzen."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
-msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr "Unerwünscht-Test auf eingehende E-Mails anwenden"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Per Vorgabe HTML-E-Mails verschicken?"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Per Vorgabe HTML-E-Mails verschicken?"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
-msgid "Show Animations"
-msgstr "Animationen anzeigen"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Animierte Bilder als Animationen anzeigen."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr ""
-"Gelöschte Nachrichten (durchgestrichen) in der Nachrichtenliste anzeigen"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Gelöschte Nachrichten in der Nachrichtenliste anzeigen"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
-msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails wiederzugebende Klangdatei."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
-msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr ""
-"Legt den Typ der Benachrichtigung bei neuen E-Mails fest, den der Benutzer "
-"verwenden möchte."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "Rechtschreibprüfung an Ort und Stelle"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
-msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "Vorgabehöhe des Abonnementdialogs"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
-msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "Vorgabebreite des Abonnementdialogs"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
-msgid "Terminal font"
-msgstr "Terminal-Schrift"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "Die Zeit seit der letzten Müllleerung in Tagen seit der Epoche."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
-msgid "The terminal font for mail display"
-msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Terminal-Schrift"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
-msgid "The variable width font for mail display"
-msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Schrift variabler Breite"
-
-# CHECK
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-"Dieser Schlüssel enthält eine Liste von XML-Strukturen, die "
-"benutzerdefinierte Kopfzeilen angeben, und ob diese angezeigt werden sollen. "
-"Das XML-Strukturformat ist &lt;Kopfzeile aktiviert&gt; - setzen Sie "
-"aktiviert, falls die Kopfzeile in der E-Mail-Ansicht angezeigt werden soll."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "Die Nachrichtenliste themenbasiert nach Threads sortieren"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
-msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr "Intervall zum Markieren von Nachrichten als gelesen"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
-msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr "Intervall zum Markieren von Nachrichten als gelesen."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "UID-Zeichenkette für das Vorgabekonto."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
-msgstr "Spamassassin-Daemon und -Client verwenden"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
-msgstr "Spamassassin-Daemon und -Client verwenden (spamc/spamd)"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "Benutzerdefinierte Schriften verwenden"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
-msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr "Benutzerdefinierte Schriften zum Anzeigen von E-Mails verwenden"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "Ausschließlich lokale Spam-Tests verwenden."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "Ausschließlich lokale Spam-Tests verwenden (kein DNS)."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Schrift variabler Breite"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "Ansicht/Blindkopie-Menüeintrag ist aktiv"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "Ansicht/Blindkopie-Menüeintrag ist aktiv."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "Ansicht/Kopie-Menüeintrag ist aktiv"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "Ansicht/Kopie-Menüeintrag ist aktiv."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "Ansicht/Von-Menüeintrag ist aktiv"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "Ansicht/Von-Menüeintrag ist aktiv."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "Ansicht/Veröffentlichen-in-Menüeintrag ist aktiv"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "Ansicht/Veröffentlichen-in-Menüeintrag ist aktiv."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "Ansicht/Antwort-An-Menüeintrag ist aktiv"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "Ansicht/Antwort-An-Menüeintrag ist aktiv."
-
-# CHECK - etwas schluderig, kommt aber hoffentlich hin.
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-"Auf Betreffbasis auf die Thread-Ordnung zurückgreifen, falls die Kopfzeilen "
-"einer Nachricht auf keine Referenznachricht verweisen."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
-msgid "port for starting user runned spamd"
-msgstr "Port zum Ausführen des vom Benutzer ausgeführten spamd"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
-msgid "spamd port"
-msgstr "spamd-Port"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Evolution-Elm-Importeur"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr "Evolution-Netscape-E-Mail-Importeur"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-msgstr "Evolution-Outlook Express 4-Importeur"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Evolution-Pine-Importeur"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "Evolution-MBox-Importeur"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
-msgid "MBox (mbox)"
-msgstr "MBox (mbox)"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:88
-msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
-msgstr "Evolution importiert Ihre alte Elm-Mail."
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:89
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importieren..."
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:91
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119
-msgid "Please wait"
-msgstr "Bitte warten"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:244
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Elm-Daten weden importiert"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:436
-msgid ""
-"Evolution has found Elm mail files\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution hat Elm-E-Mail-Dateien gefunden.\n"
-"Möchten Sie sie in Evolution importieren?"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:444
-msgid "Elm"
-msgstr "Elm"
-
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Zielordner:"
-
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Wählen Sie den Ordner, in den importiert werden soll"
-
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254
-#: mail/importers/mail-importer.c:226
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr "»%s« wird importiert"
-
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301
-#: mail/importers/mail-importer.c:140
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "E-Mail-Postfach wird importiert"
-
-#: mail/importers/mail-importer.c:360
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "%s wird eingelesen"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:73
-#, c-format
-msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr "Prioritätsfilter »%s«"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:662
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters are based on\n"
-"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
-"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
-"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
-"accordingly.\n"
-"\n"
-"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
-"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
-"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
-"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
-"everything still works as intended."
-msgstr ""
-"Einige Ihrer Netscape-E-Mail-Filter greifen auf\n"
-"E-Mail-Prioritäten zurück, die von Evolution nicht\n"
-"verarbeitet werden. Stattdessen verwendet Evolution\n"
-"ein Bewertungsystem zwischen -3 und +3. Diese\n"
-"Bewertungen können E-Mails zugewiesen und\n"
-"entsprechend gefiltert werden.\n"
-"\n"
-"Zur Umgehung dieser Schwierigkeiten wurde ein Filtersatz\n"
-"namens »Prioritätsfilter« hinzugefügt, der Netscapes E-Mail-\n"
-"Prioritäten in Evolutions Bewertungssystem konvertiert und\n"
-"so dafür sorgt, dass die betroffenen Filter Bewertungen\n"
-"anstatt von Prioritäten verwenden.\n"
-"Überprüfen Sie die importierten Filter, um sicherzustellen,\n"
-"dass alles erwartungsgemäß funktioniert."
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:686
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters use\n"
-"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
-"feature, which is not supported in Evolution.\n"
-"These filters will be dropped."
-msgstr ""
-"Einige Ihrer Netscape-E-Mail-Filter verwenden\n"
-"die »Thread ignorieren« oder »Thread \n"
-"beobachten« Funktion, die Evolution nicht\n"
-"unterstützt.\n"
-"Diese Filter gehen verloren."
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:703
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters test the\n"
-"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
-"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
-"were modified to test whether that string is or is not\n"
-"contained in the message body."
-msgstr ""
-"Einige Ihrer Netscape-E-Mail-Filter prüfen den\n"
-"E-Mail-Rump auf (Nicht)übereinstimmung mit einer\n"
-"Zeichenkette. Dies wird jedoch von Evolution nicht\n"
-"unterstützt. Diese Filter wurden abgeändert, sodass\n"
-"sie nun prüfen, ob diese Zeichenfolge im\n"
-"Nachrichtenrumpf enthalten ist oder nicht."
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1250
-msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-msgstr "Evolution importiert Ihre alten Netscape-Daten"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1707
-msgid "Importing Netscape data"
-msgstr "Netscape-Daten werden importiert"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1907
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1912
-msgid "Mail Filters"
-msgstr "E-Mail-Filter"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1933
-msgid ""
-"Evolution has found Netscape mail files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution hat Netscape-E-Mail-Dateien gefunden.\n"
-"Möchten Sie sie in Evolution importieren?"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:116
-msgid "Evolution is importing your old Pine data"
-msgstr "Evolution importiert Ihre alten Pine-Daten"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:314
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Pine-Daten werden importiert"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:479
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Adressbuch"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:498
-msgid ""
-"Evolution has found Pine mail files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution hat Pine-E-Mail-Dateien gefunden.\n"
-"Möchten Sie sie in Evolution importieren?"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:506
-msgid "Pine"
-msgstr "Pine"
-
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:155
-msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Evolution-Konteneditor"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bitte lesen Sie die Lizenzvereinbarung aufmerksam\n"
-"für %s (unten angezeigt).\n"
-"Haken Sie das Kontrollkästchen ab, um sie zu akzeptieren.\n"
-
-# CHECK gibt's ne Übersetzung für diese Methode?
-#: mail/mail-account-gui.c:252
-#, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr "%s-Lizenzvereinbarung"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Rechner:"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151
-msgid "User_name:"
-msgstr "_Benutzername:"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Pfad:"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:74
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "E-Mail an %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:238
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Betreff ist %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:254
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "E-Mail von %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:271
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "Mailingliste %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:326
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Filterregel hinzufügen"
-
-#: mail/mail-component.c:459
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d gelöscht"
-msgstr[1] "%d gelöscht"
-
-#: mail/mail-component.c:461
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d im Müll"
-msgstr[1] "%d im Müll"
-
-#: mail/mail-component.c:484
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d Entwurf"
-msgstr[1] "%d Entwürfe"
-
-#: mail/mail-component.c:486
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d verschickt"
-msgstr[1] "%d verschickt"
-
-#: mail/mail-component.c:488
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d nicht verschickt"
-msgstr[1] "%d nicht verschickt"
-
-#: mail/mail-component.c:492
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d insgesamt"
-msgstr[1] "%d insgesamt"
-
-#: mail/mail-component.c:494
-#, c-format
-msgid ", %d unread"
-msgid_plural ", %d unread"
-msgstr[0] ", %d ungelesen"
-msgstr[1] ", %d ungelesen"
-
-#: mail/mail-component.c:659
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "Neue E-Mail-Nachricht"
-
-#: mail/mail-component.c:660
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_E-Mail-Nachricht"
-
-#: mail/mail-component.c:661
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht verfassen"
-
-#: mail/mail-component.c:667
-msgid "New Mail Folder"
-msgstr "Neuer E-Mail-Ordner"
-
-#: mail/mail-component.c:668
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "E-Mail-_Ordner"
-
-#: mail/mail-component.c:669
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Einen neuen E-Mail-Ordner anlegen"
-
-#: mail/mail-component.c:801
-msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "Auffrischen der E-Mail-Einstellungen oder -Ordner fehlgeschlagen."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "Identity"
-msgstr "Identität"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:364
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie unten Ihren Namen und Ihre E-Mail-Adresse an. Die Felder "
-"unter »Optional« müssen nicht\n"
-"ausgefüllt werden, es sei denn, Sie wollen diese Informationen in von Ihnen "
-"verschickten E-Mails einschließen."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377
-#: mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Receiving Mail"
-msgstr "Abrufen von E-Mails"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:372
-msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
-"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie unten Informationen zu Ihrem E-Mail-Eingangs-Server an. "
-"Falls Sie nicht sich sicher sind, wenden Sie sich bitte an Ihren "
-"Systemadministrator oder Internet-Provider."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:379
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Bitte wählen Sie aus den folgenden Optionen"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Verschicken von E-Mails"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:384
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie unten Informationen zur Art und Weise ein, auf die Sie E-"
-"Mails verschicken wollen. Falls Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich "
-"bitte an Ihren Systemadministrator oder Internet-Provider."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Account Management"
-msgstr "Kontenverwaltung"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:391
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
-"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
-"name for this account in the space below. This name will be used for display "
-"purposes only."
-msgstr ""
-"Sie haben Ihre E-Mail-Konfiguration fast abgeschlossen. Die Identität, der E-"
-"Mail-Eingangs-Server und die\n"
-"Transportmethode für ausgehende E-Mails, die sie angegeben haben, werden zu "
-"einem Evolution-\n"
-"Mailkonto zusammengefasst. Bitte geben Sie in untenstehendem Feld einen "
-"Namen für dieses Konto ein.\n"
-"Dieser Name wird nur zur Anzeige auf dem Bildschirm verwendet."
-
-#: mail/mail-config.c:895
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Dienst wird überprüft"
-
-#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Verbindung mit Server wird hergestellt..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:2
-msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr " _Prüfen, welche Typen unterstützt werden "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>"
-msgstr "<b>SSL wird von diesem Evolution-Build nicht unterstützt</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<b>S_ignatures</b>"
-msgstr "<b>S_ignaturen</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>Sprachen</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
-msgstr ""
-"<small>Dies erhöht die Zuverlässigkeit des Filters, verlangsamt ihn jedoch "
-"erheblich</small>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<b>Konteninformationen</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<b>Alarme</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
-msgstr "<b>Legitimationstyp</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr "<b>Legitimation</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
-msgstr "<b>Nach neuen E-Mails sehen</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr "<b>Verfassen von Nachrichten</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<b>Konfiguration</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<b>Vorgabeverhalten</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:17
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<b>Löschen von E-Mails</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
-msgstr "<b>_Angezeigte E-Mail-Kopfzeilen</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
-msgstr "<b>Filteroptionen</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<b>Allgemein</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
-msgstr "<b>Beschriftungen und Farben</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<b>Laden von Bildern</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<b>Nachrichtenanzeige</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<b>Nachrichtenschriften</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
-msgstr "<b>Benachrichtigung bei neuen E-Mails</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr "<b>Optionale Informationen</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<b>Optionen</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "<b>Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<b>Druckschriften</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<b>Erforderliche Informationen</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr "<b>Sicheres MIME (S/MIME</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr "<b>Sicherheit</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<b>Verschickte Nachrichten und Nachrichtenentwürfe</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<b>Server-Konfiguration</b>"
-
-# CHECK
-#: mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
-msgstr ""
-"Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails _immer vor dem Benutzer selbst "
-"verschlüsseln"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Konteneditor"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "N_eue Signatur..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "Add _Script"
-msgstr "_Skript hinzufügen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr ""
-"Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails _immer vor mir selbst verschlüsseln"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "Immer _Kopie schicken an:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Immer _Blindkopie schicken an:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Aus diesem Konto ausgehende Nachrichten _immer signieren"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:45
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Schlüssel am Schlüsselbund beim Verschlüsseln _immer vertrauen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Attach original message"
-msgstr "Originalnachricht anhängen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "Anlage"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Automatically _insert smiley images"
-msgstr "_Smiley-Bilder automatisch einfügen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Automatically check for _new mail every"
-msgstr "_Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Beep w_hen new mail arrives"
-msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Piepston ausgeben"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "_Zeichensatz:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "_Prüfen, welche Typen unterstützt werden "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-msgid "Check _incoming mail for junk"
-msgstr "_Eingehende E-Mails daraufhin überprüfen, ob sie unerwünscht sind"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr ""
-"Die Rechtschreibprüfung _unmittelbar beim Eingeben der Zeichen durchführen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr "Überprüft, ob eingehende Nachrichten unerwünscht sind"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:58
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "_Farbe für falsch geschriebene Wörter:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:59
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:60
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "Beim _Säubern eines Ordners rückfragen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:61
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Herzlichen Glückwunsch!\n"
-"Ihre E-Mail-Konfiguration ist abgeschlossen.\n"
-"\n"
-"Sie können jetzt mit Evolution E-Mails verschicken und\n"
-"abrufen.\n"
-"\n"
-"Klicken Sie auf »Anwenden«, um Ihre Einstellungen zu\n"
-"speichern."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "De_fault"
-msgstr "_Vorgabe"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Voreingestellte _Zeichenkodierung:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Defaults"
-msgstr "Vorgaben"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Do not quote original message"
-msgstr "Originalnachricht nicht zitieren"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "_Besprechungsanfragen nicht signieren (zur Kompatibilität mit Outlook)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "_Entwurfsordner:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "E-Mail-Konten"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:78
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "_E-Mail-Adresse:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "Müllordner beim Beenden _leeren"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "_Verschlüsselungszertifikat:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Evolution-Kontoassistent"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:82
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Befehl ausführen..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:83
-msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr "_Dicktengleich:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:84
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Schrifteigenschaften"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:85
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Nachrichten in _HTML formatieren"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "HTML Mail"
-msgstr "HTML-E-Mail"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:88
-msgid "Headers"
-msgstr "Kopfzeilen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "Zitate _hervorheben mit"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "IMAPv4 "
-msgstr "IMAPv4 "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "Zusätzliche _Ferntests durchführen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:94
-msgid "Inline"
-msgstr "An Ort und Stelle"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Kerberos "
-msgstr "Kerberos "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:98
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "E-Mail-Konfiguration"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:100
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "Ort des Postfachs"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:101
-msgid "Message Composer"
-msgstr "Nachrichteneditor"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:104
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
-msgstr ""
-"Hinweis: Sie werden erst nach dem Passwort gefragt, wenn Sie das erste Mal "
-"eine Verbindung mit dem Server aufbauen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "_Organisation:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "PGP/GPG-_Schlüsselkennung:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:111
-msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
-msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Klangdatei abspielen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:112
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr ""
-"Beim Abschicken von Nachrichten mit ausschließlich _Blindkopie-Empfängern "
-"nachfragen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Qmail maildir "
-msgstr "Qmail-Maildir "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:114
-msgid "Quote original message"
-msgstr "Originalnachricht zitieren"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:115
-msgid "Quoted"
-msgstr "Zitiert"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:116
-msgid "Re_member password"
-msgstr "An Passwort _erinnern"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:117
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "_Antwort an:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:118
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Abrufen von E-Mails"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:120
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Empfangsoptionen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:121
-msgid "Remember _password"
-msgstr "An _Passwort erinnern"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:123
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "_Standard-Schrift:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:124
-msgid "Security"
-msgstr "Sicherheit"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:125
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Dicktengleiche HTML-Schrift wählen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:126
-msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr "Dicktengleiche HTML-Druckschrift wählen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "HTML-Proprtionalschrift wählen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:128
-msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr "HTML-Proportionaldruckschrift wählen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:129
-msgid "Select..."
-msgstr "Auswählen..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:130
-msgid "Sending Email"
-msgstr "E-Mail wird verschickt"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:133
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "Ordner für _verschickte Nachrichten:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:134
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Server erfordert _Legitimation"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:135
-msgid "Server _Type: "
-msgstr "_Server-Typ: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:136
-msgid "Si_gning certificate:"
-msgstr "_Signaturzertifikat:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:137
-msgid "Signat_ure:"
-msgstr "_Signatur:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Signatures"
-msgstr "Signaturen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "_Dateiname angeben:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:140
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:141
-msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr "Standard-UNIX-mbox"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:142
-msgid "T_erminal Font:"
-msgstr "_Terminal-Schrift:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:143
-msgid "T_ype: "
-msgstr "T_yp:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:144
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Die Ausgabe dieses Skriptes wird als Signatur\n"
-"verwendet. Der von Ihnen angegebene Name\n"
-"wird lediglich zu Anzeigezwecken verwendet."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:147
-msgid ""
-"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
-"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Auf dieser Seite können Sie die Rechtschreibprüfung sowie die Sprache "
-"konfigurieren. Diese Sprachliste enthält ausschließlich die Sprachen, für "
-"die ein Wörterbuch installiert sind."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:149
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgstr ""
-"Geben Sie einen Namen an, den Sie mit diesem Konto assoziieren,\n"
-"zum Beispiel »Geschäftlich« oder »Persönlich«."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:152
-msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "_Proportional:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:153
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
-msgstr ""
-"Willkommen zum Evolution-E-Mail-Konfigurationsassistenten!\n"
-"\n"
-"Klicken Sie auf »Weiter«, um zu beginnen."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:158
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "Signatur _hinzufügen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:159
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "Bilder _immer aus dem Internet laden"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)"
-msgstr "Ausgehende Nachrichten (per Vorgabe) digital _signieren"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:161
-msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr "_Beim Eintreffen neuer E-Mails nicht benachrichtigen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:163
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Aktivieren"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:164
-msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
-msgstr "Ausgehende Nachrichten _verschlüsseln (per Vorgabe)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:165
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "_Weiterleitungsstil:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:168
-msgid "_Load images if sender is in address book"
-msgstr "Bilder _laden, falls der Absender im Adressbuch ist"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:169
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "Dieses zum Vo_rgabekonto machen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:170
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "_Nachrichten als gelesen markieren nach"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:172
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "Bilder _nie aus dem Internet laden"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:174
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr ""
-"Beim Abschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die keine wollen, "
-"_nachfragen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:175
-msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "Beim Abschicken von Nachrichten mit _leerem Betreff nachfragen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:176
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "_Antwortstil:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:177
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Skript:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:178
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "_Animierte Bilder anzeigen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:179
-msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
-msgstr "_Sichere Verbindung (SSL) verwenden:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:180
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "Dieselben Schriften wie andere Anwendungen _verwenden"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:181
-msgid "color"
-msgstr "Farbe"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:182
-msgid "description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-" Please read carefully the license agreement displayed\n"
-" below and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Bitte lesen Sie die unten angezeigte Lizenzvereinbarung sorgfältig\n"
-" und haken Sie das Kontrollkästchen ab, um sie zu akzeptieren\n"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:7
-msgid "<b>vFolder Sources</b>"
-msgstr "<b>vOrdner-Quellen</b>"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<b>Digitale Signatur</b>"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<b>Verschlüsselung</b>"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "Accept License"
-msgstr "Lizenz akzeptieren"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2
-msgid "C_ompleted"
-msgstr "Ab_geschlossen"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:12
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:14
-msgid "Find in Message"
-msgstr "In Nachricht suchen"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "Find:"
-msgstr "Suchen:"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294
-#: mail/message-tags.glade.h:3
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Als Folgenachricht markieren"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:17
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Ordnerabonnements"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:18
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Lizenzvereinbarung"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:19
-msgid "None Selected"
-msgstr "Keiner gewählt"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:20
-msgid "S_erver:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:21
-msgid "Security Information"
-msgstr "Sicherheitsinformationen"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"Dies ist eine Liste der von Ihnen als Folgenachricht markierten "
-"Nachrichten.\n"
-"Bitte wählen Sie eine Aktion für die Folgenachricht aus dem Menü "
-"»Markierung«."
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:25
-msgid "Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "Haken Sie dies ab, um die Lizenzvereinbarung zu akzeptieren"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6
-msgid "_Due By:"
-msgstr "_Fällig am:"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_Markierung:"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:28
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Abonnieren"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:29
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "Ab_bestellen"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:30
-msgid "specific folders only"
-msgstr "nur bestimmte Ordner"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:31
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "mit allen aktiven entfernten Ordnern"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:32
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "mit allen lokalen und aktiven, entfernten Ordnern"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:33
-msgid "with all local folders"
-msgstr "mit allen lokalen Ordnern"
-
-#. mail:camel-service-auth-invalid primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:2
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Legitimation ungültig"
-
-#. mail:camel-service-auth-invalid secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"SMTP-Server %s unterstützt den erforderlichen Legitimationstypen %s nicht."
-
-#. mail:camel-service-auth-failed primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:6
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr ""
-
-#. mail:camel-service-auth-failed secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Passwort korrekt eingegeben haben und Sie "
-"eine unterstützte Anmeldemethode verwenden. Zur Erinnerung: Bei Passwörtern "
-"wird zwischen Groß-/Kleinschreibung unterschieden; Möglicherweise ist Ihre "
-"Dauerumschalttaste aktiv."
-
-#. mail:ask-send-html primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese URL entfernen wollen?"
-
-#. mail:ask-send-html secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-"Sie verschicken eine HTML-formatierte Nachricht. Bitte stellen Sie sicher,\n"
-"dass die folgenden Empfänger HTML-E-Mails abrufen können und wollen:\n"
-"%s verschicken?"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20
-#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32
-#, fuzzy
-msgid "_Send"
-msgstr "Abschicken"
-
-#. mail:ask-send-no-subject primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr ""
-"Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, eine Nachricht ohne Betreff zu "
-"verschicken."
-
-#. mail:ask-send-no-subject secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:19
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-
-#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Beim Verschicken von Nachrichten ohne An- und Kopie-Feld rückfragen."
-
-#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:24
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-
-#. mail:ask-send-only-bcc secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:31
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-
-#. mail:send-no-recipients primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:34
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
-msgstr ""
-
-#. mail:send-no-recipients secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:36
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-
-#. mail:ask-default-drafts primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Pfad zum Vorgabe-Kontaktordner"
-
-#. mail:ask-default-drafts secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:40
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"Der Entwurfsordner für dieses Konto konnte nicht geöffnet werden.\n"
-"Möchten Sie den voreingestellten Entwurfsordner verwenden?"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Use _Default"
-msgstr "Vorgabe"
-
-#. mail:ask-expunge primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus diesem Ordner entfernen"
-
-#. mail:ask-expunge secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:46
-#, fuzzy
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Säubern"
-
-#. mail:ask-empty-trash primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus allen Ordnern entfernen"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:51
-#, fuzzy
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Müll leeren"
-
-#. mail:exit-unsaved primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:53
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr ""
-
-#. mail:exit-unsaved secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"Ihre Aufgaben sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet "
-"wurde."
-
-#. mail:camel-exception primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:57
-msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered."
-msgstr ""
-
-#. mail:camel-exception secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:59
-msgid ""
-"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
-"reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
-"and resend."
-msgstr ""
-
-#. mail:async-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Error while {0}."
-msgstr ""
-"Fehler bei folgendem Vorgang:\n"
-" %s:\n"
-"%s"
-
-#. mail:async-error secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:64
-msgid "{1}."
-msgstr "{1}."
-
-#. mail:async-error-nodescribe primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr ""
-"Fehler bei folgendem Vorgang:\n"
-"%s"
-
-#. mail:async-error-nodescribe secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:68
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
-#. mail:ask-session-password primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:82
-msgid "Enter password."
-msgstr "Passwort eingeben."
-
-#. mail:filter-load-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:86
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "Fehler beim Laden der Filterdefinitionen."
-
-#. mail:no-save-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s."
-
-#. mail:no-create-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
-#: mail/mail-errors.xml.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr ""
-"In »%s« konnte nicht gespeichert werden:\n"
-" %s"
-
-#. mail:no-create-path secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s."
-
-#. mail:no-create-tmp-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#. mail:no-write-path-exists secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:104
-#, fuzzy
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Datei existiert, überschreiben?"
-
-#. mail:no-write-path-notfile secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:108
-#, fuzzy
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Datei »%s« existiert nicht oder ist keine reguläre Datei"
-
-#. mail:no-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr ""
-"Ordner konnte nicht gelöscht werden:\n"
-"%s"
-
-#. mail:no-delete-spethal-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:114
-#, fuzzy
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "Lokaler Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden."
-
-#. mail:no-delete-spethal-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
-msgid ""
-"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
-"cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-
-#. mail:no-rename-spethal-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Lokaler Ordner konnte nicht umbenannt werden."
-
-#. mail:ask-delete-folder title
-#: mail/mail-errors.xml.h:122
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "»{0}« löschen?"
-
-#. mail:ask-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:124
-#, fuzzy
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Ordner »%s« und alle Unterordner wirklich löschen?"
-
-#. mail:ask-delete-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:126
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-
-#. mail:no-rename-folder-exists primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
-#, fuzzy
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Der Ordner »{0}« konnte nicht nach »{1}« verschoben werden."
-
-#. mail:no-rename-folder-exists secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
-#, fuzzy
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
-"Es existiert bereits ein Ordner namens »%s«. Bitte verwenden Sie einen "
-"anderen Namen."
-
-#. mail:no-rename-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:134
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "Grund: »{2}«."
-
-#. mail:no-move-folder-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Der Ordner »{0}« konnte nicht nach »{1}« verschoben werden."
-
-#. mail:no-move-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "Quelle konnte nicht geöffnet werden"
-
-#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "Nachricht konnte nicht geöffnet werden"
-
-#. mail:no-copy-folder-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
-#, fuzzy
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Ordner konnte nicht kopiert werden: %s"
-
-#. mail:no-create-folder-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:152
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: %s"
-
-#. mail:no-create-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:154
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "Quelle konnte nicht geöffnet werden"
-
-#. mail:account-incomplete primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Kontakt konnte nicht verschoben werden."
-
-#. mail:account-incomplete secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:158
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Sie haben nicht alle erforderlichen Felder ausgefüllt."
-
-#. mail:account-notunique secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:162
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Sie können keine zwei Konten mit dem selben Namen anlegen."
-
-#. mail:ask-delete-account title
-#: mail/mail-errors.xml.h:164
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Konto löschen?"
-
-#. mail:ask-delete-account primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:166
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto löschen wollen?"
-
-#. mail:ask-delete-account secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:168
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:169
-#, fuzzy
-msgid "Don't delete"
-msgstr "Löschen _rückgängig"
-
-#. mail:no-save-signature primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Signaturdatei konnte nicht gespeichert werden: %s"
-
-#. mail:no-save-signature secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:173
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "Grund: »{0}«."
-
-#. mail:signature-notscript primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:175
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "Signaturdatei »{0}« konnte nicht gelesen werden."
-
-#. mail:signature-notscript secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:177
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr ""
-
-# CHECK
-#. mail:ask-signature-changed title
-#: mail/mail-errors.xml.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Discard changed?"
-msgstr "Änderungen verwerfen"
-
-#. mail:ask-signature-changed primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:181
-#, fuzzy
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?"
-
-#. mail:ask-signature-changed secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:183
-#, fuzzy
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr ""
-"Diese Signatur wurde geändert, aber nicht gespeichert.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie Ihre Änderungen speichern?"
-
-# CHECK
-#: mail/mail-errors.xml.h:184
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "Änderungen verwerfen"
-
-#. mail:vfolder-notexist primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: Ordner existiert nicht."
-
-#. mail:vfolder-notexist secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:188
-msgid ""
-"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
-"to add it explictly, if required."
-msgstr ""
-
-#. mail:vfolder-notunique primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:190
-#, fuzzy
-msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
-msgstr ""
-"Ordner konnte nicht gelöscht werden:\n"
-"%s"
-
-#. mail:vfolder-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:194
-msgid "vFolders automatically updated."
-msgstr ""
-
-#. mail:vfolder-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:196
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Der bzw. die folgende(n) vOrdner:\n"
-"%sverwenden den gelöschten Ordner:\n"
-" »%s«\n"
-"Und wurden aktualisiert."
-
-#. mail:filter-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:202
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr ""
-
-#. mail:filter-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Der bzw. die folgende(n) vOrdner:\n"
-"%sverwenden den gelöschten Ordner:\n"
-" »%s«\n"
-"Und wurden aktualisiert."
-
-#. mail:no-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:210
-msgid "Missing folder."
-msgstr "Ordner fehlt."
-
-#. mail:no-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:212
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Sie müssen einen Ordner angeben"
-
-#. mail:no-name-vfolder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:216
-msgid "You must name this vFolder."
-msgstr "Sie müssen einen Namen für diesen vFolder vergeben."
-
-#. mail:vfolder-no-source primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:218
-msgid "No sources selected."
-msgstr "Keine Quellen gewählt."
-
-#. mail:vfolder-no-source secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:220
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
-"all local folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-
-#. mail:ask-migrate-existing primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:224
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr ""
-
-#. mail:ask-migrate-existing secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:226
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit.\n"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:230
-msgid "Ignore"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "Ü_berschreiben"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:232
-#, fuzzy
-msgid "_Append"
-msgstr "Ö_ffnen"
-
-#. mail:gw-accountsetup-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:234
-msgid ""
-"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may "
-"need to setup the account again"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:795
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Ping zu %s wird ermittelt"
-
-#: mail/mail-ops.c:98
-msgid "Filtering Folder"
-msgstr "Ordner wird gefiltert"
-
-#: mail/mail-ops.c:259
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "E-Mail wird abgerufen"
-
-#: mail/mail-ops.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Ausgangsfilter konnten nicht angewandt werden: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:567
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"Anhängen an %s gescheitert: %s\n"
-"Stattdessen wird versucht, an den lokalen »Verschicken«-Ordner anzuhängen."
-
-#: mail/mail-ops.c:576
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "Anhängen an lokalen »Verschickt«-Ordner gescheitert: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:672
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Nachricht %d von %d wird verschickt"
-
-#: mail/mail-ops.c:703
-#, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "%d von %d Nachrichten konnten nicht verschickt werden"
-
-#: mail/mail-ops.c:707
-msgid "Complete."
-msgstr "Abgeschlossen."
-
-#: mail/mail-ops.c:804
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Nachricht wird in Ordner gespeichert"
-
-#: mail/mail-ops.c:889
-#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Nachrichten werden nach %s verschoben"
-
-#: mail/mail-ops.c:889
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Nachrichten werden nach %s kopiert"
-
-#: mail/mail-ops.c:1002
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Ordner in »%s« werden eingelesen"
-
-#: mail/mail-ops.c:1115
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Weitergeleitete Nachrichten"
-
-#: mail/mail-ops.c:1158
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Ordner %s wird geöffnet"
-
-#: mail/mail-ops.c:1230
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "Speicher %s wird geöffnet"
-
-#: mail/mail-ops.c:1308
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Ordner %s wird entfernt"
-
-#: mail/mail-ops.c:1402
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Ordner »%s« wird gespeichert"
-
-#: mail/mail-ops.c:1467
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "Konto »%s« wird gesäubert und gespeichert"
-
-#: mail/mail-ops.c:1468
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Konto »%s« wird gespeichert"
-
-#: mail/mail-ops.c:1523
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Ordner wird aufgefrischt"
-
-#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "Ordner wird gesäubert"
-
-#: mail/mail-ops.c:1607
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Müll in »%s« wird geleert"
-
-#: mail/mail-ops.c:1608
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Lokale Ordner"
-
-#: mail/mail-ops.c:1691
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Nachricht %s wird abgerufen"
-
-#: mail/mail-ops.c:1763
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "%d Nachricht(en) wird/werden abgerufen"
-msgstr[1] "%d Nachrichten werden abgerufen"
-
-#: mail/mail-ops.c:1849
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messsages"
-msgstr[0] "%d Nachricht(en) wird/werden gespeichert"
-msgstr[1] "%d Nachrichten werden gespeichert"
-
-#: mail/mail-ops.c:1899
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Ausgabedatei konnte nicht angelegt werden: %s\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1927
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Speichern der Nachrichten in: %s\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1998
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Anlage wird gespeichert"
-
-#: mail/mail-ops.c:2010
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Ausgabedatei konnte nicht angelegt werden: %s:\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2020
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2168
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Verbindung mit %s wird getrennt"
-
-#: mail/mail-ops.c:2168
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "Verbindung mit %s wird erneut hergestellt"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:157
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Absagevorgang..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:264
-#, c-format
-msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "Server: %s, Typ: %s"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:266
-#, c-format
-msgid "Path: %s, Type: %s"
-msgstr "Pfad: %s, Typ: %s"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:268
-#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Typ: %s"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:320
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "E-Mails abrufen und verschicken"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:323
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "_Alles abbrechen"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:412
-msgid "Updating..."
-msgstr "Aktualisieren..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Warten..."
-
-#: mail/mail-session.c:240
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Benutzer hat Vorgang abgebrochen."
-
-#: mail/mail-session.c:274
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Passwort für %s eingeben"
-
-#: mail/mail-session.c:276
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Geben Sie das Passwort ein"
-
-#: mail/mail-session.c:304
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "An dieses Passwort _erinnern"
-
-#: mail/mail-session.c:305
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "Für den Rest dieser Sitzung an dieses Passwort _erinnern"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:371
-msgid "Edit signature"
-msgstr "Signatur bearbeiten"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:411
-msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "Geben Sie einen Namen für diese Signatur ein."
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:414
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: mail/mail-tools.c:114
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr "Spool-Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:141
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr ""
-"Es wurde versucht, movemail auf eine nicht-mbox-Quelle »%s« auszuführen"
-
-#: mail/mail-tools.c:276
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Weitergeleitete Nachricht - %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:278
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Weitergeleitete Nachricht"
-
-#: mail/mail-tools.c:319
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Ungültiger Ordner: »%s«"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:87
-#, c-format
-msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr "vOrdner wird eingerichtet: %s"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:235
-#, c-format
-msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
-msgstr "vOrdner für »%s:%s« werden aktualisiert"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:242
-#, c-format
-msgid "Updating vFolders for '%s'"
-msgstr "vOrdner für »%s« werden aktualisiert"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:942
-msgid "vFolders"
-msgstr "vOrdner"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:981
-msgid "Edit VFolder"
-msgstr "VOrdner bearbeiten"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:1065
-msgid "New VFolder"
-msgstr "Neuer VOrdner"
-
-#: mail/message-list.c:1000
-msgid "Unseen"
-msgstr "Ungelesen"
-
-#: mail/message-list.c:1001
-msgid "Seen"
-msgstr "Gelesen"
-
-#: mail/message-list.c:1002
-msgid "Answered"
-msgstr "Beantwortet"
-
-#: mail/message-list.c:1003
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Mehrere ungelesene Nachrichten"
-
-#: mail/message-list.c:1004
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Mehrere Nachrichten"
-
-#: mail/message-list.c:1008
-msgid "Lowest"
-msgstr "Am niedrigsten"
-
-#: mail/message-list.c:1009
-msgid "Lower"
-msgstr "Niedriger"
-
-#: mail/message-list.c:1013
-msgid "Higher"
-msgstr "Höher"
-
-#: mail/message-list.c:1014
-msgid "Highest"
-msgstr "Am höchsten"
-
-#: mail/message-list.c:1337
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: mail/message-list.c:1344
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Heute %I:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:1353
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Gestern %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:1365
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %I:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:1373
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%d. %b, %k:%M"
-
-#: mail/message-list.c:1375
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
-
-#: mail/message-list.c:3376
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Due By"
-msgstr "Fällig am "
-
-#: mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Flag Status"
-msgstr "Markierungsstatus"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
-msgstr "Markiert"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Folgenachricht-Markierung"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Original Location"
-msgstr "Ursprünglicher Speicherort"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:9
-msgid "Received"
-msgstr "Erhalten"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:73
-msgid "Call"
-msgstr "Anrufen"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:74
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Nicht weiterleiten"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:75
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Folgenachricht"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:76
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Zu Ihrer Information"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward"
-msgstr "Weiterleiten"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:78
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Keine Antwort erforderlich"
-
-# CHECK
-#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Reply"
-msgstr "Antwort verfassen"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Antwort an alle"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:82
-msgid "Review"
-msgstr "Überprüfen"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:1
-msgid "Body contains"
-msgstr "Rumpf enthält"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:2
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "Rumpf enthält nicht"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:3
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "Rumpf oder Betreff enthält"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:4
-msgid "Message contains"
-msgstr "Nachricht enthält"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:5
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Empfänger enthalten"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Sender contains"
-msgstr "Absender enthält"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:7
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Betreff enthält"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:8
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "Betreff enthält nicht"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Evolution-Bedienoberfläche"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Evolution-Test"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Evolution-Testkomponente"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-msgid "480"
-msgstr "480"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
-msgid "Default width of the folder bar pane"
-msgstr "Die Vorgabebreite des Ordnerleistenfelds"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
-msgid "Default window height"
-msgstr "Voreingestellte Fensterhöhe"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
-msgid "Default window width"
-msgstr "Voreingestellte Fensterbreite"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
-msgid "Evolution configuration version"
-msgstr "Evolution-Konfigurationsversion"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr ""
-"Kennung oder Alias der Komponente, die per Vorgabe beim Start angezeigt "
-"werden soll."
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
-msgid ""
-"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
-"mode."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird Evolution im Offline- statt im Online-"
-"Modus gestartet."
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-msgid ""
-"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
-"not displayed."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird in Evolution-Entwicklerversionen kein "
-"Warndialog angezeigt."
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Last upgraded Evolution configuration version"
-msgstr "Evolution-Konfigurationsversion"
-
-# CHECK
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
-"Liste der Pfade, mit denen die Ordner im Offline-Modus auf der Platte "
-"synchronisiert werden sollen"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
-msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
-msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
-msgstr "Evolution im Offline-Modus starten"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
-msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "Soll die Werkzeugleiste angezeigt werden?"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
-msgid "Whether to skip the development warning dialog"
-msgstr "Soll der Entwickler-Warndialog nicht angezeigt werden?"
-
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b>Aktive Verbindungen</b>"
-
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Active Connections"
-msgstr "Aktive Verbindungen"
-
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf OK, um diese Verbindungen zu schließen und offline zu gehen"
-
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Namenlos)"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:146
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Wählen Sie den auszuführenden Importeur:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:149
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
-"Wählen Sie die Datei, die Sie in Evolution importieren wollen und legen Sie "
-"anhand der Liste den Dateityp fest.\n"
-"\n"
-"Falls er Ihnen unbekannt ist, können Sie »Automatisch« wählen. Evolution "
-"wird dann versuchen, ihn selbst zu bestimmen."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:155
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Wählen Sie das Ziel dieses Imports"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Bitte wählen Sie die Informationen, die Sie importieren wollen:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:161
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
-"that could be imported where found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
-msgstr ""
-"Evolution hat nach zu importierenden Einstellungen\n"
-"folgender Anwendungen gesucht: Pine, Netscape, Elm sowie\n"
-"iCalendar. Es wurden keine importierbaren Einstellungen\n"
-"gefunden. Klicken Sie bitte den »Zurück«-Knopf an, falls\n"
-"Sie es noch einmal versuchen wollen.\n"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item %d."
-msgstr ""
-"Importieren von %s\n"
-"Importiert wird Objekt %d."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:333
-msgid "Select importer"
-msgstr "Wählen Sie einen Importeur"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1055
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Datei %s existiert nicht"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:459
-msgid "Importing"
-msgstr "Importieren"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:467
-#, c-format
-msgid "Importing %s.\n"
-msgstr "%s wird importiert.\n"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478
-#, c-format
-msgid "Error loading %s"
-msgstr "Fehler beim Laden von %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item 1."
-msgstr ""
-"Importieren von %s.\n"
-"Erstes Objekt wird importiert."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:570
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:626
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "Datei_name:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:631
-msgid "Select a file"
-msgstr "Eine Datei wählen"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:642
-msgid "File _type:"
-msgstr "Datei_typ:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:681
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Daten und Einstellungen aus ä_lteren Programmen importieren"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:684
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Eine _einzelne Datei importieren"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:752 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
-msgid ""
-"Please wait...\n"
-"Scanning for existing setups"
-msgstr ""
-"Bitte warten...\n"
-"Nach existierenden Einstellungen wird gesucht"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:756
-msgid "Starting Intelligent Importers"
-msgstr "Intelligente Importeure werden gestartet"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:882 shell/e-shell-startup-wizard.c:698
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Von %s:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:1073
-#, c-format
-msgid "No importer available for file %s"
-msgstr "Kein Importeur für Datei %s verfügbar"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:1085
-msgid "Unable to execute importer"
-msgstr "Importeur konnte nicht ausgeführt werden"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:1199
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importieren"
-
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:594
-msgid "Closing connections..."
-msgstr "Verbindungen werden geschlossen..."
-
-#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326
-msgid "Evolution Settings"
-msgstr "Evolution-Einstellungen "
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575
-msgid "Starting import"
-msgstr "Import beginnt"
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795
-msgid ""
-"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
-"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
-"again before using Evolution.\n"
-"\n"
-"Do you want to quit using the Assistant now?"
-msgstr ""
-"Falls Sie den Evolution-Einrichtungsassistenten jetzt beenden, gehen die "
-"gesamten von Ihnen eingegebenen Informationen verloren. Vor dem Gebrauch von "
-"Evolution müssen Sie dann diesen Assisten erneut ausführen.\n"
-"\n"
-"Soll der Assistent jetzt beendet werden?"
-
-#: shell/e-shell-utils.c:116
-msgid "No folder name specified."
-msgstr "Kein Ordnername angegeben."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:123
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "Ordnername darf das Return-Zeichen nicht enthalten."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:129
-msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "Ordnername darf das Slash-Zeichen »/« nicht enthalten."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:135
-msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "Ordnername darf das Raute-Zeichen »#« nicht enthalten."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:141
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr "'.' und '..' sind reservierte Ordnernamen."
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:67
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr ""
-"Die GNOME-Pilot-Werkzeuge scheinen auf diesem System nicht installiert zu "
-"sein."
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:75
-#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Fehler beim Ausführen von %s."
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:124
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "Bug-Buddy ist nicht installiert."
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:132
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Bug-Buddy konnte nicht gestartet werden."
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:323
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Groupware-Suite"
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:563
-msgid "_Work Online"
-msgstr "_Online arbeiten"
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "_Offline arbeiten"
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Work Offline"
-msgstr "Offline arbeiten"
-
-#: shell/e-shell-window.c:337
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution ist im Augenblick online. Klicken Sie auf diesen Knopf, um offline "
-"zu arbeiten."
-
-#: shell/e-shell-window.c:344
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution geht gerade offline."
-
-#: shell/e-shell-window.c:350
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution ist im Augenblick offline. Klicken Sie auf diesen Knopf, um online "
-"zu arbeiten."
-
-#: shell/e-shell-window.c:637
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Zu %s wechseln"
-
-#: shell/e-shell.c:585
-msgid "Uknown system error."
-msgstr "Unbekannter Systemfehler."
-
-#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
-
-#: shell/e-shell.c:1212
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Ungültige Argumente"
-
-#: shell/e-shell.c:1214
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Registrierung bei OAF konnte nicht stattfinden"
-
-#: shell/e-shell.c:1216
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Konfigurationsdatenbank nicht gefunden"
-
-#: shell/e-shell.c:1218
-msgid "Generic error"
-msgstr "Allgemeiner Fehler"
-
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Evolution-Einrichtungsassistent"
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3
-msgid "Importing Files"
-msgstr "Dateien werden importiert"
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4
-msgid "Timezone "
-msgstr "Zeitzone "
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5
-msgid "Welcome"
-msgstr "Willkommen"
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-"files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Willkommen bei Evolution. Die folgenden Dialoge werden Ihnen helfen,\n"
-"Ihre E-Mail-Konten einzurichten und Dateien aus anderen Anwendungen\n"
-"zu importieren.\n"
-"\n"
-"Klicken Sie auf »Weiter«, um fortzufahren. "
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11
-msgid ""
-"You have successfully entered all of the information\n"
-"needed to set up Evolution. \n"
-"\n"
-"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
-msgstr ""
-"Sie haben alle Informationen eingegeben, die zum\n"
-"Einrichten von Evolution erforderlich sind.\n"
-"\n"
-"Klicken Sie auf »Anwenden«, um Ihre Einstellungen zu speichern."
-
-#: shell/evolution-test-component.c:140
-msgid "New Test"
-msgstr "Neuer Test"
-
-#: shell/evolution-test-component.c:141
-msgid "_Test"
-msgstr "_Test"
-
-#: shell/evolution-test-component.c:142
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "Ein neues Testobjekt anlegen"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf »Importieren«, um den Import der Datei in Evolution zu "
-"beginnen."
-
-#: shell/importer/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Evolution-Importassistent"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:3
-msgid "Import File"
-msgstr "Datei importieren"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:4
-msgid "Import Location"
-msgstr "Ort importieren"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:5
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Importeurtyp"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "Importeure wählen"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:7
-msgid "Select a File"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:8
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Willkommen zum Evolution-Importassistenten.\n"
-"Dieser Assistent führt Sie durch das Importieren externer\n"
-"Dateien in Evolution."
-
-#: shell/importer/intelligent.c:193
-msgid "Importers"
-msgstr "Importeure"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "Import"
-msgstr "Importieren"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:199
-msgid "Don't import"
-msgstr "Nicht importieren"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:203
-msgid "Don't ask me again"
-msgstr "Mich nicht mehr fragen"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:211
-msgid "Evolution can import data from the following files:"
-msgstr "Evolution kann Daten aus den folgenden Dateien importieren:"
-
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Herzlich Willkommen!\n"
-"Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben,\n"
-"diese Vorabversion der Groupware-Suite Evolution\n"
-"herunterzuladen.\n"
-"\n"
-"Diese Evolution-Version ist noch nicht vollständig.\n"
-"Zwar ist sie nicht weit davon entfernt, einige\n"
-"Funktionen sind jedoch noch nicht fertiggestellt\n"
-"oder funktionieren nicht ordnungsgemäß.\n"
-"\n"
-"Falls Sie eine stabile Evolution-Version benötigen,\n"
-"empfehlen wir Ihnen dringend, diese Version zu\n"
-"deinstallieren und sich stattdessen für Version\n"
-"%s zu entscheiden\n"
-"\n"
-"Falls Sie Fehler finden, so berichten Sie uns bitte\n"
-"unter bugzilla.ximian.com über diese. Dieses Produkt\n"
-"wird ohne jegliche Garantie ausgeliefert und wurde\n"
-"nicht zu eigens dem Zweck entwickelt, Wutausbrüche\n"
-"zu provozieren.\n"
-"\n"
-"Wir hoffen, dass Ihnen das Ergebnis unsrer harten Arbeit\n"
-"gefällt und freuen uns auf Ihren Beitrag zu diesem Projekt!\n"
-
-#: shell/main.c:249
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Vielen Dank\n"
-"Das Evolution-Team\n"
-
-#: shell/main.c:256
-msgid "Don't tell me again"
-msgstr "Nicht mehr anzeigen"
-
-#: shell/main.c:461
-msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "Beim Start von Evolution die angegebene Komponente aktivieren"
-
-#: shell/main.c:463
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Im Offline-Modus starten"
-
-#: shell/main.c:465
-msgid "Start in online mode"
-msgstr "Im Online-Modus starten"
-
-#: shell/main.c:468
-msgid "Forcibly shut down all evolution components"
-msgstr "Alle Evolution-Komponenten dazu zwingen, herunterzufahren"
-
-#: shell/main.c:472
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Remigrierung von Evolution 1.4 erzwingen"
-
-#: shell/main.c:475
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Die Diagnoseausgabe aller Komponenten in eine Datei umleiten."
-
-#: shell/main.c:502
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: shell/main.c:506
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-" Use %s --help for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: --online und --offline können nicht gemeinsam übergeben werden.\n"
-" Verwenden Sie %s --help, um weitere Informationen zu erhalten.\n"
-
-#. shell:upgrade-nospace primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:2
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr ""
-
-#. shell:upgrade-nospace secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-
-#. shell:upgrade-failed primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Upgrade from previous version failed:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-
-#. shell:upgrade-failed secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:11
-msgid ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-
-#: shell/shell-errors.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Continue"
-msgstr "Verbindung wird hergestellt"
-
-#. shell:upgrade-remove-1-4 title
-#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr ""
-
-#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:21
-msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" "
-"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, "
-"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your "
-"convenience.\n"
-msgstr ""
-
-#: shell/shell-errors.xml.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Keep"
-msgstr "Piepston"
-
-#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title
-#: shell/shell-errors.xml.h:27 shell/shell-errors.xml.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Ordner »%s« wirklich löschen?"
-
-#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:31
-msgid ""
-"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-msgstr ""
-
-#. shell:noshell title
-#: shell/shell-errors.xml.h:38 shell/shell-errors.xml.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr ""
-"Auf die Ximian-Evolution-Bedienoberfläche konnte nicht zugegriffen werden."
-
-#. shell:noshell primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:40 shell/shell-errors.xml.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Evolution-Kontoassistent"
-
-#. shell:noshell secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:42
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
-msgstr ""
-
-#. shell:noshell-reason secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:50
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
-"\n"
-"Edit trust settings:"
-msgstr ""
-"Zertifika »%s« ist ein CA-Zertifikat.\n"
-"\n"
-"Einstellungen zur Vertrauenswürdigkeit bearbeiten:"
-
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"Sie vertrauen der Zertifizierungsstelle, die dieses Zertifikat ausgestellt "
-"hat. Daher vertrauen Sie der Authentizität dieses Zertifikats, falls Sie es "
-"hier nicht anders angeben."
-
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"Sie vertrauen der Zertifizierungsstelle nicht, die dieses Zertifikat "
-"ausgestellt hat. Daher vertrauen Sie der Authentizität dieses Zertifikats "
-"nicht, falls Sie es hier nicht anders angeben."
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353
-#: smime/gui/certificate-manager.c:556
-msgid "Select a cert to import..."
-msgstr "Wählen Sie ein zu importierendes Zertifikat..."
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:245 smime/gui/certificate-manager.c:437
-#: smime/gui/certificate-manager.c:638
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "Zertifikatname"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:254 smime/gui/certificate-manager.c:455
-msgid "Purposes"
-msgstr "Verwendungszwecke"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
-#: smime/lib/e-cert.c:569
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Seriennummer"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:271
-msgid "Expires"
-msgstr "Läuft aus"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:446
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "E-Mail-Adresse"
-
-#: smime/gui/certificate-viewer.c:334
-#, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "Zertifikatbetrachter: %s"
-
-#: smime/gui/component.c:45
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Geben Sie das Passwort für »%s« ein"
-
-#. we're setting the password initially
-#: smime/gui/component.c:68
-msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "Geben Sie ein neues Passwort für die Zertifikatdatenbank ein"
-
-#: smime/gui/component.c:70
-msgid "Enter new password"
-msgstr "Neues Passwort eingeben"
-
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued to:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"Ausgestellt auf:\n"
-" Empfänger: %s\n"
-
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued by:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"Aussteller:\n"
-" Empfänger: %s\n"
-
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:169
-msgid "Select certificate"
-msgstr "Zertifikat wählen"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<Kein Teil des Zertifikats>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>Zertifikatfelder</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>Zertifikathierarchie</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>Feldwert</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Fingerabdruck</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Aussteller</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Ausgestellt auf<b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr ""
-"<b>Dieses Zertifikat wurde für folgende Verwendungszwecke verifiziert:</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Gültigkeit</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10
-msgid "Authorities"
-msgstr "Zertifizierungsstellen"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-msgid "Backup"
-msgstr "Sichern"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12
-msgid "Backup All"
-msgstr "Alle sichern"
-
-# CHECK
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"Bevor Sie dieser Zertifizierungsstelle uneingeschränkt vertrauen, sollten "
-"Sie sein Zertifikat und seine Verfahrensweisen unter die Lupe nehmen (falls "
-"möglich)."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076
-msgid "Certificate"
-msgstr "Zertifikat"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "Vertrauenswürdigkeit einer Zertifizierungsstelle"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
-msgid "Certificate details"
-msgstr "Zertifikatdetails"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Common-Name (CN)"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "Kontaktzertifikate"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Nicht auf die Authentizität dieses Zertifikats vertrauen"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "Nur ein Dummy-Fenster"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "Einstellungen zur Vertrauenswürdigkeit von E-Mail-Zertifizierungen"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "E-Mail-Empfangszertifikat"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "E-Mail-Signaturzertifikat"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26
-msgid "Expires On"
-msgstr "Läuft aus"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Issued On"
-msgstr "Ausgestellt am"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "MD5-Fingerabdruck"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organisation (O)"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Organisationseinheit (OU)"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "SHA1-Fingerabdruck"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "SSL-Client-Zertifikat"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "SSL-Server-Zertifikat"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Auf die Authentizität dieses Zertifikats vertrauen"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38
-msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "Dieser CA bei der Identifikation von E-Mail-Benutzern vertrauen."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
-msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "Dieser CA bei der Identifikation von Software-Entwicklern vertrauen."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr "Dieser CA bei der Website-Identifikation vertrauen."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
-msgid "View"
-msgstr "Anzeigen"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr ""
-"Sie haben Zertifikate folgender Organisationen, die Sie identifizieren:"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
-"Sie haben Zertifikate, die folgende Zertifizierungsstellen identifizieren:"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "Sie haben Zertifikate, die folgende Personen identifizieren:"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "Ihre Zertifikate"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
-msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "CA-Vertrauenswürdigkeit _bearbeiten"
-
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: smime/lib/e-cert-db.c:612
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Zertifikat existiert bereits"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
-
-#. x509 certificate usage types
-#: smime/lib/e-cert.c:424
-msgid "Sign"
-msgstr "Signieren"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:425
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Verschlüsseln"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:530
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:545
-msgid "Version 1"
-msgstr "Version 1"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:548
-msgid "Version 2"
-msgstr "Version 2"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:551
-msgid "Version 3"
-msgstr "Version 3"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:633
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD2 mit RSA-Verschlüsselung"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:636
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD5 mit RSA-Verschlüsselung"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:639
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 mit RSA-Verschlüsselung"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:642
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:645
-msgid "CN"
-msgstr "CN"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:648
-msgid "OU"
-msgstr "OU"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:651
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:654
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:657
-msgid "DN"
-msgstr "DN"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:660
-msgid "DC"
-msgstr "DC"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:663
-msgid "ST"
-msgstr "ST"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:666
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1-RSA-Verschlüsselung"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:669
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "Verwendungszweck des Zertifikatsschlüssels"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:672
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "Netscape-Zertifikattyp"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:675
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "Schlüsselidentifikator der Zertifizierungsstelle"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:678
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:687
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "Objektidentifikator (%s)"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:738
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "Algorithmusidentifikator"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:746
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "Algorithmus-Parameter"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:768
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "Infos zum öffentlichen Empfängerschlüssel"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:773
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "Algorithmus des öffentlichen Empfängerschlüssels"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:788
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "Öffentlicher Schlüssel des Empfängers"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Fehler: Erweiterung konnte nicht verarbeitet werden"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842
-msgid "Object Signer"
-msgstr "Objektunterzeichner"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:834
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "SSL-Zertifizierungsstelle"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:838
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "E-Mail-Zertifizierungsstelle"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:866
-msgid "Signing"
-msgstr "Signieren"
-
-# CHECK
-#: smime/lib/e-cert.c:870
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "Unleugbarkeit"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:874
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "Schlüsselverschlüsselung"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:878
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "Datenverschlüsselung"
-
-# CHECK gibt's ne Übersetzung für diese Methode?
-#: smime/lib/e-cert.c:882
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "Key-Agreement"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:886
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "Zertifikatunterzeichner"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:890
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "CRL-Unterzeichner"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:938
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritisch"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943
-msgid "Not Critical"
-msgstr "Nicht-kritisch"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:964
-msgid "Extensions"
-msgstr "Erweiterungen"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1035
-#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Algorithmus der Zertifikatsignatur"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1100
-msgid "Issuer"
-msgstr "Aussteller"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1154
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "Eindeutige Ausstellerkennung"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1173
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "Eindeutige Empfängerkennung"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1216
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Wert der Zertifikatsignatur"
-
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:263
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "PKCS12-Dateipasswort"
-
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:263
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "Geben Sie das Passwort für die PKCS12-Datei ein:"
-
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:362
-msgid "Imported Certificate"
-msgstr "Importierte Zertifikate"
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:324
-msgid "An attachment to add."
-msgstr "Eine hinzuzufügende Anlage."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:325
-msgid "Content type of the attachment."
-msgstr "Inhaltstyp der Anlage"
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:326
-msgid "The filename to display in the mail."
-msgstr "Der in der E-Mail anzuzeigende Dateiname."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:327
-msgid "Description of the attachment."
-msgstr "Die Beschreibung der Anlage."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:328
-msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-msgstr "Anlage per Vorgabe als an Ort und Stelle anzuzeigend markieren."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:329
-msgid "Default subject for the message."
-msgstr "Vorgabebetreff für die Nachricht."
-
-#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
-#.
-#: tools/killev.c:61
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden: %s\n"
-
-#: tools/killev.c:76
-#, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "%s wird heruntergefahren (%s)\n"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Kontakt(e) in einen anderen Ordner kopieren..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Die Auswahl kopieren"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "In Ordner kopieren..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Die Auswahl ausschneiden"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Die gewählten Kontakte löschen"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Kontakt(e) in einen anderen Ordner verschieben..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "In Ordner verschieben..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckenden Kontakte anzeigen"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Druck_vorschau"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Die gewählten Kontakte drucken"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Die gewählten Kontakte als VCard speichern"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Select All"
-msgstr "Alle auswählen"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Alle Kontakte auswählen"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "Eine Nachricht an die gewählten Kontakte schicken."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Nachricht an Kontakt schicken"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Die gewählten Kontakte an jemanden schicken"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Kontakt-Vorschaufenster anzeigen"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Laden stoppen"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Den aktuellen Kontakt anzeigen"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27
-msgid "_Actions"
-msgstr "A_ktionen"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "Kontakt _weiterleiten..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "In Ordner verschieben..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "_Preview Pane"
-msgstr "_Vorschaufläche"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "_Save as VCard..."
-msgstr "Als VCard _speichern..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "_Select All"
-msgstr "A_lle auswählen"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "_Nachricht an Kontakt schicken..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Day"
-msgstr "Tag"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete All Occurrences"
-msgstr "Alle Treffer löschen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Den Termin löschen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete this Occurrence"
-msgstr "Diesen Treffer löschen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Diesen Treffer löschen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Go To"
-msgstr "Gehe zu"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go back"
-msgstr "Zurück gehen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go forward"
-msgstr "Vor gehen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "Month"
-msgstr "Monat"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Next"
-msgstr "Weiter"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Eine Vorschau auf den zu druckenden Kalender anzeigen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Previous"
-msgstr "Vorherige"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Diesen Kalender drucken"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr "Verfügbarkeitsinformationen für diesen Kalender veröffentlichen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "Purg_e"
-msgstr "_Säubern"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Alte Termine und Besprechungen löschen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Select _Date"
-msgstr "_Datum wählen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Ein bestimmtes Datum wählen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Select today"
-msgstr "Heute wählen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show as list"
-msgstr "Listenansicht"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one day"
-msgstr "Einen Tag anzeigen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show one month"
-msgstr "Einen Monat anzeigen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Show one week"
-msgstr "Eine Woche anzeigen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Die Arbeitswoche anzeigen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:435
-msgid "Today"
-msgstr "Heute"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "Den aktuellen Termin anzeigen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
-msgid "Week"
-msgstr "Woche"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Work Week"
-msgstr "Arbeitswoche"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "Termin ö_ffnen"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "S_chließen"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
-msgid "Close this item"
-msgstr "Diesen Eintrag schließen"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Diesen Eintrag löschen"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Hauptwerkzeugleiste"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
-msgid "Preview the printed item"
-msgstr "Eine Vorschau auf das zu druckende Objekt anzeigen"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-msgid "Print this item"
-msgstr "Diesen Eintrag drucken"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Speichern _unter..."
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Speichern und schließen"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "Speichern und s_chließen"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
-msgid "Save the item and close the dialog box"
-msgstr "Den Eintrag speichern und das Dialogfenster schließen"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
-msgid "Save this item to disk"
-msgstr "Diesen Eintrag auf Platte speichern"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:29
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Ausschneiden"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage verschieben"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Den in der Zwischenablage befindlichen Text einfügen"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Alle auswählen"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
-msgid "Select all text"
-msgstr "Den gesamten Text markieren"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "Umschlag drucken..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Den Kontakt speichern und das Dialogfenster schließen"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
-msgid "Send _Message to Contact..."
-msgstr "_Nachricht an Kontakt schicken..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "_Save"
-msgstr "_Speichern"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this list"
-msgstr "Diese Liste löschen"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
-msgid "Save the list and close the dialog box"
-msgstr "Die Liste speichern und das Dialogfenster schließen"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
-msgid "Se_nd list to other..."
-msgstr "Liste an andere schicken..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
-msgid "Send _message to list..."
-msgstr "_Nachricht an Liste schicken..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Löschen..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr "Besprechung a_bsagen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "Cancel the meeting for this item"
-msgstr "Die Besprechung für diesen Eintrag absagen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr "Als i_Calendar weiterleiten"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Forward this item via email"
-msgstr "Diesen Eintrag per E-Mail weiterleiten"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-msgid "Meeting"
-msgstr "Besprechung"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest meeting information"
-msgstr "Die aktuellen Besprechungsinformationen abrufen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Meeting"
-msgstr "Besprechung auf_frischen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "Besprechung _ansetzen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Schedule a meeting for this item"
-msgstr "Eine Besprechung für diesen Eintrag ansetzen"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-msgid "Customize My Evolution"
-msgstr "Mein Evolution anpassen"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Den momentan ausgeführten E-Mail-Vorgang abbrechen"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "_Nachricht verfassen"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Regeln zum Filtern neuer E-Mails anlegen/bearbeiten"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-msgstr "Definitionen virtueller Ordner anlegen/bearbeiten"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "_Müll leeren"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Ein Fenster zum Verfassen einer E-Mail-Nachricht öffnen"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus allen Ordnern entfernen"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Post Ne_w Message"
-msgstr "Nachricht an _Ordner verfassen"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Eine Nachricht an einen öffentlichen Ordner verfassen"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-msgid "S_ubscribe to Folders..."
-msgstr "Ordner _abonnieren..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "Nachrichten-Vorschaufenster anzeigen"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Ordner auf entfernten Servern abonnieren oder abbestellen"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "_Editor für virtuelle Ordner..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "_Filters..."
-msgstr "_Filter..."
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Die Eigenschaften dieses Ordners ändern"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) in die Zwischenablage kopieren"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) in die Zwischenablage verschieben"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "_Säubern"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "_Gewählte Nachrichten verbergen"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Gelö_schte Nachrichten verbergen"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Ge_lesene Nachrichten verbergen"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
-"Verborgene Nachrichten verbergen, statt sie durchgestrichen darzustellen"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "Mark All as _Read"
-msgstr "Alle als _gelesen markieren"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Mark all visible messages as read"
-msgstr "Alle sichtbaren Nachrichten als gelesen markieren"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "Die in der Zwischenablage befindliche(n) Nachricht(en) einfügen"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus diesem Ordner entfernen"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Select _Thread"
-msgstr "_Thread auswählen"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "Auschließlich alle momentan nicht gewählten Nachrichten markieren"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
-"Alle Nachrichten im selben Thread wie die gewählten Nachricht markieren"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Alle sichtbaren Nachrichten wählen"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "Verborgene Nachrichten an_zeigen"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Nachrichten anzeigen, die zeitweilig verborgen wurden"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Alle bereits gelesenen Nachrichten zeitweilig verbergen"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Die gewählten Nachrichten zeitweilig verbergen"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Nachrichtenliste nach Threads sortieren"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Ordner"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Auswahl _umkehren"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "Nachrichtenliste nach _Threads sortieren"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "A_bsender zum Adressbuch hinzufügen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "Filter an_wenden"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Absender zum Adressbuch hinzufügen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Filterregeln auf die gewählten Nachrichten anwenden"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "Caret _Mode"
-msgstr "Caret-_Modus"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "Eine Antwort an alle Empfänger der gewählten Nachricht verfassen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Eine Antwort an die Mailingliste der gewählten Nachricht verfassen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Eine Antwort an den Absender der gewählten Nachricht verfassen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Die gewählten Nachrichten in einen anderen Ordner kopieren"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "_Virtuellen Ordner aus Nachricht erzeugen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten von diesem Absender zu filtern"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten an diese Empfänger zu filtern"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten an diese Mailingliste zu filtern"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten mit diesem Betreff zu filtern"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a virtual folder for these recipients"
-msgstr "Einen virtuellen Ordner für diese Empfänger anlegen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-msgstr "Einen virtuellen Ordner für diese Mailingliste anlegen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a virtual folder for this sender"
-msgstr "Einen virtuellen Ordner für diesen Absender anlegen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a virtual folder for this subject"
-msgstr "Einen virtuellen Ordner für diesen Betreff anlegen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Die Textgröße heruntersetzen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Die nächste wichtige Nachricht anzeigen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Die nächste Nachricht anzeigen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Die nächste ungelesene Nachricht anzeigen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next unread thread"
-msgstr "Den nächsten ungelesenen Thread anzeigen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Die vorhergehende wichtige Nachricht anzeigen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Die vorhergehende Nachricht anzeigen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Die vorhergehende ungelesene Nachricht anzeigen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "F_orward As..."
-msgstr "W_eiterleiten als..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "Filter _Junk"
-msgstr "Un_erwünschte filtern"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filter über Mailing_liste..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filter über _Absender..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filter über _Empfänger..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filter über _Betreff..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Die gewählten Nachrichten auf den Status »Unerwünscht« filtern"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
-msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) als Folgenachricht(en) markieren"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "_Folgenachricht..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Laden von Bildern in HTML-E-Mail erzwingen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Die gewählte Nachricht im Rumpf einer neuen Nachricht weiterleiten"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Die gewählte Nachricht als Zitat wie in einer Antwort weiterleiten"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden weiterleiten"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden als Anlage weiterleiten"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Die Textgröße heraufsetzen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Load _Images"
-msgstr "_Bilder laden"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark as I_mportant"
-msgstr "Als _wichtig markieren"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "Als ungelesen markieren"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark as Unimp_ortant"
-msgstr "Als _unwichtig markieren"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
-msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) als gelesen markieren"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Mark the selected message(s) as important"
-msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) als wichtig markieren"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-msgid "Mark the selected message(s) as junk"
-msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) als unerwünscht markieren"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
-msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) als nicht unerwünscht markieren"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
-msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) als ungelesen markieren"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
-msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) als unwichtig markieren"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Die gewählten Nachrichten als zu löschend markieren"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Move"
-msgstr "Verschieben"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Move selected message(s) to another folder"
-msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) in einen anderen Ordner verschieben"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Nächste _wichtige Nachricht"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "Nächster _Thread"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Nächste _ungelesene Nachricht"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Not Junk"
-msgstr "Erwünscht"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Open the selected message in a new window"
-msgstr "Die gewählte Nachricht in einem neuen Fenster öffnen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Open the selected message in the composer for editing"
-msgstr "Die gewählte Nachricht zum Bearbeiten im Editor öffnen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Original Si_ze"
-msgstr "Original_größe"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "_Vorherige ungelesene Nachricht"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "Eine _Antwort veröffentlichen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "Eine Antwort auf eine Nachricht in einem öffentlichen Ordner verfassen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "V_orherige wichtige Nachricht"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckende Nachricht anzeigen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Print this message"
-msgstr "Diese Nachricht drucken"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Re_direct"
-msgstr "_Umleiten"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden umleiten"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Den Text auf seine Originalgröße zurücksetzen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "S_earch in Message..."
-msgstr "Nachricht durch_suchen..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "S_maller"
-msgstr "_Kleiner"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "Save the message as a text file"
-msgstr "Die Nachricht als Textdatei speichern"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht nach Text suchen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "Die Seiteneinstellungen für Ihren aktuellen Drucker festlegen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show Email _Source"
-msgstr "E-Mail-_Quelltext anzeigen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "Alle _Kopfzeilen anzeigen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht einen blinkenden Cursor anzeigen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "Nachricht im normalen Stil anzeigen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Nachricht mit allen E-Mail-Kopfzeilen anzeigen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Den zugrunde liegenden E-Mail-Quelltext dieser Nachricht anzeigen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "Text Si_ze"
-msgstr "Te_xtgröße"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr "Löschen der gewählten Nachrichten rückgängig machen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "VOrdner über Mailing_liste..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "VOrdner über _Absender..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "VFolder on _Recipients..."
-msgstr "VOrdner über _Empfänger..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "VFolder on _Subject..."
-msgstr "VOrdner über _Betreff..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Attached"
-msgstr "_Beigelegt"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr "_Filter aus Nachricht erzeugen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Gehe zu"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-msgid "_Inline"
-msgstr "An _Ort und Stelle"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Larger"
-msgstr "_Größer"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Message Display"
-msgstr "_Nachrichtenanzeige"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
-msgid "_Next Message"
-msgstr "_Nächste Nachricht"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-msgid "_Normal Display"
-msgstr "_Normal anzeigen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-msgid "_Open Message"
-msgstr "Nachricht ö_ffnen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "_Vorherige Nachricht"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Zitiert"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Werkzeuge"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130
-msgid "_Undelete"
-msgstr "Löschen _rückgängig"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close this window"
-msgstr "Dieses Fenster schließen"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:28
-msgid "_Close"
-msgstr "S_chließen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Beilegen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Eine Datei beilegen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Die momentan geöffnete Datei schließen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr "Alles außer Signatur löschen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Diese Nachricht mit PGP verschlüsseln"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr ""
-"Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Verschlüsselungszertifikat verschlüsseln"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
-msgid "For_mat"
-msgstr "_Format"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "HT_ML"
-msgstr "_HTML"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-msgid "Open a file"
-msgstr "Eine Datei öffnen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "Mit PGP verschlüsseln"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "Mit PGP signieren"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "Mit S/MIME verschlüsseln"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "Mit S/MIME signieren"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "Save As"
-msgstr "Speichern unter"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "_Entwurf speichern"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "In Ordner speichern..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Die momentan geöffnete Datei speichern"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderem Namen speichern"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Die Nachricht in einem bestimmten Ordner speichern"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Diese E-Mail im HTML-Format verschicken"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Send this message"
-msgstr "Diese Nachricht verschicken"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "Anlagen anzeigen/verbergen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "_Anlagen anzeigen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Show attachments"
-msgstr "Anlagen anzeigen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Diese Nachricht mit PGP signieren"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Signaturzertifikat signieren"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Blindkopie-Feld anzeigen/verbergen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Kopie-Feld anzeigen/verbergen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Von-Wähler anzeigen/verbergen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Veröffentlichen-in-Feld anzeigen/verbergen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Antwort-an-Feld anzeigen/verbergen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "An-Feld anzeigen/verbergen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Anlage..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "_Blindkopie-Feld"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "_Kopie-Feld"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-msgid "_Delete all"
-msgstr "Alle _löschen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-msgid "_From Field"
-msgstr "_Von-Feld"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-msgid "_Insert"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-msgid "_Open..."
-msgstr "Ö_ffnen..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "V_eröffentlichen-in-Feld"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "An_twort-an-Feld"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-msgid "_Security"
-msgstr "_Sicherheit"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-msgid "_To Field"
-msgstr "A_n-Feld"
-
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
-msgid "H_TML"
-msgstr "_HTML"
-
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
-msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr "Die momentan geöffnete Datei speichern und das Fenster schließen"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Ordner zu Ihrer Liste abonnierter Ordner hinzufügen"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-msgid "F_older"
-msgstr "Ordner"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Liste auffrischen"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Ordnerliste auffrischen"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Ordner aus Ihrer Liste abonnierter Ordner entfernen"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Abonnieren"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Abbestellen"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Assign Task"
-msgstr "Aufgabe zuweisen"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Assign this task to others"
-msgstr "Diese Aufgabe anderen zuweisen"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Cancel Task"
-msgstr "Aufgabe absagen"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Cancel this task"
-msgstr "Diese Aufgabe absagen"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr "Die aktuellen Aufgabenzuweisungsinformationen abrufen"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "Aufgabe auf_frischen"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected task"
-msgstr "Die gewählte Aufgabe kopieren"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected task"
-msgstr "Die gewählte Aufgabe ausschneiden"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Die abgeschlossenen Aufgaben löschen"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Die gewählten Aufgaben löschen"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "Als abgeschlossen mar_kieren"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Die gewählten Aufgaben als abgeschlossen markieren"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "Aufgabe aus der Zwischenablage einfügen"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckende Aufgabenliste anzeigen"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Die Aufgabenliste drucken"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "View the selected task"
-msgstr "Die gewählte Aufgabe anzeigen"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:23
-msgid "_Open Task"
-msgstr "Aufgabe ö_ffnen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "Info zu Evolution..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Die Evolution-Einstellungen festlegen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "Diese Werkzeugleiste anzeigen/verbergen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "Ein neues Fenster öffnen, das diesen Ordner anzeigt"
-
-#: ui/evolution.xml.h:7
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Beenden"
-
-#: ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "Evolution-_FAQ"
-
-#: ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Das Programm beenden"
-
-#: ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "_Passwörter verwerfen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr ""
-"Erinnerte Passwörter verwerfen, sodass Sie wieder nach ihnen gefragt werden"
-
-#: ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Daten aus anderen Programmen importieren"
-
-#: ui/evolution.xml.h:14
-msgid "New _Window"
-msgstr "Neues F_enster"
-
-#: ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Pi_lot Settings..."
-msgstr "_Pilot-Einstellungen..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Verschicken/Abrufen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Objekte in der Warteschlange verschicken und neue Objekte abrufen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Die Pilot-Einstellungen festlegen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Informationen zu Evolution anzeigen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Fehlerbericht einschicken"
-
-#: ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "Fehlerbericht einschicken"
-
-#: ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Einen Fehlerbericht mit Bug Buddy einschicken"
-
-#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "_Werkzeugleiste"
-
-#: ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Offline-Arbeitsmodus an/aus."
-
-#: ui/evolution.xml.h:26
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "_Info zu Evolution..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:30
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: ui/evolution.xml.h:31
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Importieren..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:32
-msgid "_New"
-msgstr "_Neu"
-
-#: ui/evolution.xml.h:33
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "_Kurzreferenz"
-
-#: ui/evolution.xml.h:34
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "_Verschicken/Abrufen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:38
-msgid "_Window"
-msgstr "_Fenster"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "By _Company"
-msgstr "Nach _Firma"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "_Adresskarten"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "_Phone List"
-msgstr "_Telefonliste"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "W_eek View"
-msgstr "W_ochenansicht"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Day View"
-msgstr "_Tagesansicht"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_List View"
-msgstr "_Listenansicht"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "_Monatsansicht"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "_Arbeitswochenansicht"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Als _Verschickt-Ordner"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Nach _Status"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "Nach _Absender"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Nach _Betreff"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Nach _Folgenachricht-Markierung"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "_Messages"
-msgstr "_Nachrichten"
-
-#: views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "Mit _Fälligkeitsdatum"
-
-#: views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Status"
-msgstr "Mit _Status"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>Zeitzonen</b>"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>Aus_wahl</b>"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Eine Zeitzone wählen"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"Benutzen Sie die linke Maustaste, um einen Kartenausschnitt zu vergrößern "
-"und wählen Sie eine Zeitzone.\n"
-"Mit der rechten Maustaste können Sie die Ansicht verkleinern."
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292
-msgid "_Current View"
-msgstr "_Aktuelle Ansicht"
-
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351
-msgid "Custom View"
-msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht speichern..."
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Ansichten definieren..."
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "MDMDFSS"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429
-msgid "Now"
-msgstr "Jetzt"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "Die Zeit muss folgendes Format haben: %s"
-
-#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Der Prozentwert muss zwischen 0 und 100 (einschließlich) sein"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltisch"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Central European"
-msgstr "Mitteleuropäisch"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinesisch"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kyrillisch"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Greek"
-msgstr "Griechisch"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebräisch"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanisch"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreanisch"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkisch"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73
-msgid "Western European"
-msgstr "Westeuropäisch"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Westeuropäisch, neu"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93
-msgid "Traditional"
-msgstr "Traditionell"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97
-msgid "Simplified"
-msgstr "Vereinfacht"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainisch"
-
-# CHECK
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103
-msgid "Visual"
-msgstr "Visuell"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "Unbekannter Zeichensatz: %s"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Zeichenkodierung"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Geben Sie den zu verwendenden Zeichensatz ein"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338
-msgid "Other..."
-msgstr "Weitere..."
-
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84
-#: widgets/misc/e-error.c:126
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Evolution-Fehler"
-
-#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86
-#: widgets/misc/e-error.c:124
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Evolution-Warnung"
-
-#: widgets/misc/e-error.c:123
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "Evolution-Informationen"
-
-#: widgets/misc/e-error.c:125
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "Evolution-Abfrage"
-
-#. setup a dummy error
-#: widgets/misc/e-error.c:421
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
-msgstr "<b>Interner Fehler, unbekannter Fehler »%s« angefordert</b>"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:181
-msgid "Expanded"
-msgstr "Ausgeklappt"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:182
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "Ist der Ausklapper ausgeklappt?"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:190
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Text der Ausklapperbeschriftung"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:197
-msgid "Use underline"
-msgstr "Unterstrich verwenden"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Legt fest, ob ein Unterstrich im Text anzeigt, dass das nächste Zeichen als "
-"Kürzelbuchstabe verwendet werden soll"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:205
-msgid "Spacing"
-msgstr "Abstand"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:206
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Zwischen die Beschriftung und das Kind einzufügende Polsterung"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:215
-msgid "Label widget"
-msgstr "Beschriftungs-Widget"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:216
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr ""
-"Ein Widget, das anstatt der normalen Ausklapperbeschriftung angezeigt werden "
-"soll"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:222
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Ausklappergröße"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:223
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Größe des Ausklapppfeils"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:231
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Indikator-Polsterung"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:232
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Polsterung um Aufklapppfeil"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195
-msgid "_Searches"
-msgstr "_Suchen"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197
-msgid "Search Editor"
-msgstr "Sucheditor"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220
-msgid "Save Search"
-msgstr "Suche speichren"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "Suche _speichern..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "Gespeicherte Suchen _bearbeiten..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-msgid "_Advanced..."
-msgstr "_Komplex..."
-
-#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Bild wählen"
-
-#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Sync with:"
-msgstr "endet auf"
-
-#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
-msgid "Sync Private Records:"
-msgstr "Private Einträge synchronisieren:"
-
-#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
-msgid "Sync Categories:"
-msgstr "Kategorien synchronisieren"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:540
-msgid "_Search"
-msgstr "_Suchen"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:546
-msgid "_Find Now"
-msgstr "_Jetzt suchen"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Löschen"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:837
-msgid "Item ID"
-msgstr "Objektkennung"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:844
-msgid "Subitem ID"
-msgstr "Kennung des Unterobjekts"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:851
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:931
-msgid "Find _Now"
-msgstr "_Jetzt suchen"
-
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "Datei »{0}« existiert."
-
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Möchten Sie sie überschreiben?"
-
-#. system:no-save-file primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "Datei »{0}« konnte nicht gespeichert werden."
-
-#. system:no-load-file primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "Datei »{0}« konnte nicht geöffnet werden."
-
-#: widgets/misc/e-task-widget.c:212
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
-
-#: widgets/misc/e-task-widget.c:217
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (zu %d%% abgeschlossen)"
-
-#~ msgid "New Contacts Group"
-#~ msgstr "Neue Kontaktgruppe"
-
-#~ msgid "Contacts Grou_p"
-#~ msgstr "K_ontaktgruppe"
-
-#~ msgid "Create a new contacts group"
-#~ msgstr "Eine neue Kontaktgruppe anlegen"
-
-#~ msgid "Add Contacts Group"
-#~ msgstr "Kontaktgruppe hinzufügen"
-
-#~ msgid "Download limit:"
-#~ msgstr "Download-Limit:"
-
-#~ msgid "Only locations within starting point"
-#~ msgstr "Nur Orten im Startort"
-
-#~ msgid "Search base only"
-#~ msgstr "Nur Suchbasis"
-
-#~ msgid "Search base:"
-#~ msgstr "Suchbasis:"
-
-#~ msgid "Search scope:"
-#~ msgstr "Suchbereich:"
-
-#~ msgid "Starting point and locations within it"
-#~ msgstr "Startort und alle enthaltenen Orte"
-
-#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeitüberschreitung:Zeitüberschreitung:Zeitüberschreitung:"
-#~ "Zeitüberschreitung:Zeitüberschreitung:Zeitüberschreitung:"
-#~ "Zeitüberschreitung:Zeitüberschreitung:"
-
-#~ msgid "_Add Contacts Group"
-#~ msgstr "Kontaktgruppe _hinzufügen"
-
-#~ msgid "_Email address:"
-#~ msgstr "_E-Mail-Adresse:"
-
-#~ msgid "_Log in:"
-#~ msgstr "A_nmelden:"
-
-#~ msgid "Add Tasks Group"
-#~ msgstr "Aufgabengruppe hinzufügen"
-
-#~ msgid "L_ocation:"
-#~ msgstr "_Ort:"
-
-#~ msgid "<b>Organizer</b>"
-#~ msgstr "<b>Organisator</b>"
-
-#~ msgid "_Organizer:"
-#~ msgstr "_Organisator:"
-
-#~ msgid "New tasks group"
-#~ msgstr "Neue Aufgabengruppe"
-
-#~ msgid "Tasks Gro_up"
-#~ msgstr "A_ufgabengruppe"
-
-#~ msgid "Create a new tasks group"
-#~ msgstr "Eine neue Aufgabengruppe anlegen"
-
-#~ msgid "Got BYE response"
-#~ msgstr "BYE-Antwort erhalten"
-
-#~ msgid "mail"
-#~ msgstr "E-Mail"
-
-#~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server"
-#~ msgstr "Legitimation am HTTP-Server"
-
-#~ msgid "Calendars selected for publishing"
-#~ msgstr "Zu veröffentliche Kalender"
-
-#~ msgid "Login name:"
-#~ msgstr "Anmeldename:"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-# CHECK
-#~ msgid "User Publishes"
-#~ msgstr "Veröffentlichung durch Benutzer"
-
-#~ msgid "Can't find certificate for `%s'"
-#~ msgstr "Es konnte kein Zertifikat für »%s« gefunden werden"
-
-#~ msgid "Can't create CMS Message"
-#~ msgstr "CMS-Nachricht konnte nicht angelegt werden"
-
-#~ msgid "Can't create encoder context"
-#~ msgstr "Verschlüsselungskontext konnte nicht angelegt werden"
-
-#~ msgid "contact-list-editor"
-#~ msgstr "contact-list-editor"
-
-#~ msgid "Save List as VCard"
-#~ msgstr "Liste als VCard speichern"
-
-#~ msgid "Groupwise"
-#~ msgstr "Groupwise"
-
-#~ msgid "Could not start wombat"
-#~ msgstr "Wombat konnte nicht gestartet werden"
-
-#~ msgid "C_alendar"
-#~ msgstr "Ka_lender"
-
-#~ msgid "Audio Alarm Options"
-#~ msgstr "Audio-Alarmeinstellungen"
-
-#~ msgid "Message Alarm Options"
-#~ msgstr "Alarmeinstellungen der Nachricht"
-
-#~ msgid "Email Alarm Options"
-#~ msgstr "E-Mail-Alarmeinstellungen"
-
-#~ msgid "Program Alarm Options"
-#~ msgstr "Alarmeinstellungen des Programms"
-
-#~ msgid "Unknown Alarm Options"
-#~ msgstr "Unbekannte Alarmeinstellungen"
-
-#~ msgid "Alarm Repeat"
-#~ msgstr "Alarmwiederholung"
-
-#~ msgid "Message to Display:"
-#~ msgstr "Anzuzeigende Nachricht:"
-
-#~ msgid "Message to Send"
-#~ msgstr "Zu verschickende Nachricht"
-
-#~ msgid "Play sound:"
-#~ msgstr "Klang abspielen:"
-
-#~ msgid "Run program:"
-#~ msgstr "Programm ausführen:"
-
-#~ msgid "With these arguments:"
-#~ msgstr "Mit diesen Argumenten:"
-
-#~ msgid "Basics"
-#~ msgstr "Grundlegend"
-
-#~ msgid "Date/Time:"
-#~ msgstr "Datum/Zeit:"
-
-#~ msgid "Reminders"
-#~ msgstr "Erinnerung"
-
-#~ msgid "_Options..."
-#~ msgstr "_Optionen..."
-
-#~ msgid "Addressbook..."
-#~ msgstr "Adressbuch..."
-
-#~ msgid "Reminder"
-#~ msgstr "Erinnerung"
-
-#~ msgid "B_usy"
-#~ msgstr "_Beschäftigt"
-
-#~ msgid "Co_nfidential"
-#~ msgstr "_Vertraulich"
-
-#~ msgid "Date & Time"
-#~ msgstr "Datum und Zeit"
-
-#~ msgid "F_ree"
-#~ msgstr "_Frei"
-
-#~ msgid "Pri_vate"
-#~ msgstr "_Privat"
-
-#~ msgid "Pu_blic"
-#~ msgstr "Ö_ffentlich"
-
-#~ msgid "Add A_ttendee"
-#~ msgstr "_Teilnehmer hinzufügen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add attendees from addressbook."
-#~ msgstr "Absender zum Adress_buch hinzufügen"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Vorschau"
-
-#~ msgid "Recurrence Rule"
-#~ msgstr "Wiederholungsregel"
-
-#~ msgid "_Custom recurrence"
-#~ msgstr "_Benutzerdefinierte Wiederholung"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "Ä_ndern"
-
-#~ msgid "_No recurrence"
-#~ msgstr "_Keine Wiederholung"
-
-#~ msgid "_Simple recurrence"
-#~ msgstr "E_infache Wiederholung"
-
-#~ msgid "% _Complete"
-#~ msgstr "% _abgeschlossen"
-
-#~ msgid "Progress"
-#~ msgstr "Fortschritt"
-
-#~ msgid "Con_fidential"
-#~ msgstr "_Vertraulich"
-
-#~ msgid "Folder:"
-#~ msgstr "Ordner:"
-
-#~ msgid "<b>Starts:</b> "
-#~ msgstr "<b>Beginnt:</b> "
-
-#~ msgid "<b>Ends:</b> "
-#~ msgstr "<b>Endet:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Completed:</b> "
-#~ msgstr "<b>Abgeschlossen:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Due:</b> "
-#~ msgstr "<b>Fällig:</b>"
-
-#~ msgid "<i>None</i>"
-#~ msgstr "<i>Keine</i>"
-
-#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n"
-#~ msgstr "Es trat ein Fehler im CORBA-System auf\n"
-
-#~ msgid "Object could not be found\n"
-#~ msgstr "Objekt konnte nicht gefunden werden\n"
-
-#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um den Kalender zu "
-#~ "aktualisieren\n"
-
-#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n"
-#~ msgstr "Teilnehmerstatus konnte nicht aktualisiert werden!\n"
-
-#~ msgid "Add attendees from addressbook"
-#~ msgstr "Teilnehmer aus Adressbuch hinzufügen"
-
-#~ msgid "_Options"
-#~ msgstr "_Optionen"
-
-#~ msgid "Meeting _start time:"
-#~ msgstr "_Anfangszeit der Besprechung:"
-
-#~ msgid "Meeting _end time:"
-#~ msgstr "_Endzeit der Besprechung:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error opening %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Öffnen von %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Posting not allowed by news server"
-#~ msgstr "Veröffentlichung duch News-Server untersagt"
-
-#~ msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Newsgroup-Kopfzeile konnte nicht verschickt werden: %s: Nachricht nicht "
-#~ "abgelegt"
-
-#~ msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Veröffentlichen in Newsgroup %s: Nachricht nicht "
-#~ "veröffentlicht"
-
-#~ msgid "Error reading response to posted message: message not posted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Lesen einer Antwort auf eine veröffentlichte Nachricht: "
-#~ "Nachricht nicht veröffentlicht"
-
-#~ msgid "Error posting message: %s: message not posted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Veröffentlichen einer Nachricht: %s: Nachricht nicht "
-#~ "veröffentlicht"
-
-#~ msgid "Stream error"
-#~ msgstr "Fehler im Datenstrom"
-
-#~ msgid "Connection error: %s"
-#~ msgstr "Verbindungsfehler: %s"
-
-#~ msgid "Could not get group: %s"
-#~ msgstr "Gruppe konnte nicht ermittelt werden: %s"
-
-#~ msgid "Could not get messages: unspecified error"
-#~ msgstr "Nachrichten konnten nicht abgerufen werden: unbekannter Fehler"
-
-#~ msgid "Unknown server response: %s"
-#~ msgstr "Unbekannte Serverrückmeldung: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create composer window:\n"
-#~ "Unable to activate HTML editor component."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Editorfenster konnte nicht erzeugt werden:\n"
-#~ "HTML-Editorkomponente konnte nicht aktiviert werden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suggest _automatic display of attachment"
-#~ msgstr "Automatische Anzeige der Anlage vorschlagen"
-
-#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
-#~ msgstr "Am %a, den %d.%m.%Y, %k:%M Uhr %%+05d schrieb %%s:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder name:"
-#~ msgstr "Ordner_name:"
-
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "Ausgang"
-
-#~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "Verschickt"
-
-#~ msgid "Checkbox"
-#~ msgstr "Kontrollkästchen"
-
-#~ msgid "C_alendar:"
-#~ msgstr "Ka_lender:"
-
-#~ msgid "_Contacts:"
-#~ msgstr "_Kontakte:"
-
-#~ msgid "_Mail:"
-#~ msgstr "_E-Mail:"
-
-#~ msgid "_Tasks:"
-#~ msgstr "_Aufgaben:"
-
-#~ msgid "Folder _type:"
-#~ msgstr "Ordner_typ:"
-
-#~ msgid "Open Other User's Folder"
-#~ msgstr "Den Ordner eines anderen Benutzers öffnen"
-
-#~ msgid "_Folder Name:"
-#~ msgstr "_Ordnername:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Benutzer:"
-
-#~ msgid " S_how Supported Bases "
-#~ msgstr " Unterstützte Basen _anzeigen"
-
-#~ msgid "1:00"
-#~ msgstr "1:00"
-
-#~ msgid "5:00"
-#~ msgstr "5:00"
-
-#~ msgid "Connecting"
-#~ msgstr "Verbindung wird hergestellt"
-
-#~ msgid "Distinguished _name:"
-#~ msgstr "Eindeutiger _Name:"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "E-Mail-Adresse:"
-
-#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution verwendet diesen eindeutigen Namen, um Sie beim Server zu "
-#~ "legitimieren"
-
-#~ msgid "S_earch scope: "
-#~ msgstr "Suchb_ereich: "
-
-#~ msgid "Searching"
-#~ msgstr "Suchen"
-
-#~ msgid "This option controls how long a search will be run."
-#~ msgstr "Dies legt fest, wie lange eine Suche ausgeführt wird."
-
-#~ msgid "U_se SSL/TLS:"
-#~ msgstr "_SSL/TSL verwenden:"
-
-#~ msgid "_Display name:"
-#~ msgstr "Angezeigter _Name:"
-
-#~ msgid "_Port number:"
-#~ msgstr "_Port-Nummer:"
-
-#~ msgid "_Search base:"
-#~ msgstr "Such_basis:"
-
-#~ msgid "_Server name:"
-#~ msgstr "_Servername:"
-
-#~ msgid "_Timeout (minutes):"
-#~ msgstr "_Zeitüberschreitung (Minuten):"
-
-#~ msgid "connecting-tab"
-#~ msgstr "connecting-tab"
-
-#~ msgid "general-tab"
-#~ msgstr "general-tab"
-
-#~ msgid "searching-tab"
-#~ msgstr "searching-tab"
-
-#~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "Ei_genschaften..."
-
-#~ msgid "Folder Name"
-#~ msgstr "Ordnername"
-
-#~ msgid "Calendar Properties"
-#~ msgstr "Kalendereigenschaften"
-
-#~ msgid "Remote"
-#~ msgstr "Entfernt"
-
-#~ msgid "Task List Properties"
-#~ msgstr "Aufgabenlisteneigenschaften"
-
-#~ msgid "_Refresh Interval:"
-#~ msgstr "_Auffrischintervall:"
-
-#~ msgid "_Source URL:"
-#~ msgstr "_Quell-URL:"
-
-#~ msgid "Extra Completion folders"
-#~ msgstr "Extra Ordner zur Vervollständigung"
-
-#~ msgid "Select Default Folder"
-#~ msgstr "Wählen Sie einen Vorgabeordner"
-
-#~ msgid "Default Folders"
-#~ msgstr "Vorgabeordner"
-
-#~ msgid "Offline Folders"
-#~ msgstr "Offline-Ordner"
-
-#~ msgid "Autocompletion Folders"
-#~ msgstr "Ordner für Auto-Vervollständigung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create the specified folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der angegebene Ordner konnte nicht angelegt werden:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s"
-#~ msgstr "Der angegebene Ordnername ist nicht gültig: %s"
-
-#~ msgid "Please select a user."
-#~ msgstr "Bitte wählen Sie einen Benutzer."
-
-#~ msgid "Opening Folder"
-#~ msgstr "Ordner wird geöffnet"
-
-#~ msgid "Opening Folder \"%s\""
-#~ msgstr "Ordner »%s« wird geöffnet"
-
-#~ msgid "in \"%s\" ..."
-#~ msgstr "in »%s«..."
-
-#~ msgid "Could not open shared folder: %s."
-#~ msgstr "Gemeinschaftsordner konnte nicht geöffnet werden: %s."
-
-#~ msgid "Cannot find the specified shared folder."
-#~ msgstr "Der angegebene Gemeinschaftsordner konnte nicht gefunden werden."
-
-#~ msgid "Failed to connect to LDAP server"
-#~ msgstr "Verbindungsaufbau mit LDAP-Server gescheitert"
-
-#~ msgid "Could not perform query on Root DSE"
-#~ msgstr "Abfrage auf Root DSE konnte nicht ausgeführt werden"
-
-#~ msgid "Error retrieving schema information"
-#~ msgstr "Fehler beim Abrufen der Schemainformationen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Job title:"
-#~ msgstr "_Tätigkeit:"
-
-#~ msgid "Webcam:"
-#~ msgstr "Webcam:"
-
-#~ msgid "item7"
-#~ msgstr "Objekt7"
-
-#~ msgid "item8"
-#~ msgstr "Objekt8"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following entries are invalid:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "Die folgenden Verbindungen sind zur Zeit aktiv:"
-
-#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-#~ msgstr "Widget für ein Feld konnte nicht gefunden werden: »%s«"
-
-#~ msgid "Do you want to save changes?"
-#~ msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?"
-
-#~ msgid "Error saving %s: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Speichern von %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The addressbook backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Adressbuch-Hintergrundkomponente für\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "ist abgestürzt. Sie müssen Evolution neustarten, um sie wieder verwenden "
-#~ "zu können"
-
-#~ msgid "Can not load URI"
-#~ msgstr "URI konnte nicht geladen werden"
-
-#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-#~ msgstr "gnome-vfs konnte nicht initialisiert werden"
-
-#~ msgid "Display a message"
-#~ msgstr "Eine Nachricht anzeigen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a "
-#~ "cancellation notice?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das zu löschende Ereignis ist eine Besprechung. Soll eine Absagenachricht "
-#~ "an die betroffene(n) Person(en) verschickt werden?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
-#~ "notice?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die zu löschende Aufgabe wurde bereits jemandem zugewiesen. Soll eine "
-#~ "Absagenachricht an die betroffene(n) Person(en) verschickt werden?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Aufgabe absagen und löschen wollen?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
-#~ "cancellation notice?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der zu löschende Journaleintrag wurde bereits veröffentlicht. Soll eine "
-#~ "Absagenachricht verschickt werden?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen unbenannten Termin löschen wollen?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese unbenannte Aufgabe löschen wollen?"
-
-#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sind Sie sicher, dass Sie diesen unbenannten Journaleintrag löschen "
-#~ "wollen?"
-
-#~ msgid "_Invite Others..."
-#~ msgstr "Andere einladen..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Ereignis wurde geändert, aber nicht gespeichert.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Möchten Sie Ihre Änderungen speichern?"
-
-# CHECK
-#~ msgid "_Discard Changes"
-#~ msgstr "Änderungen _verwerfen"
-
-#~ msgid "Save Event"
-#~ msgstr "Ereignis speichern"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select source"
-#~ msgstr "Wählen Sie einen Importeur"
-
-#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?"
-#~ msgstr "Die Besprechungsinformationen wurden erstellt. Jetzt verschicken?"
-
-#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Besprechungsinformationen haben sich geändert. Eine aktualisierte "
-#~ "Version verschicken?"
-
-#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Aufgabenzuweisungsinformationen wurden erstellt. Jetzt verschicken?"
-
-#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Aufgabeninformationen haben sich geändert. Eine aktualisierte Version "
-#~ "verschicken?"
-
-#~ msgid "The task backend for '%s' has crashed."
-#~ msgstr "Das Aufgaben-Backend für »%s« ist abgestürzt."
-
-#~ msgid "The calendar backend for '%s' has crashed."
-#~ msgstr "Das Kalender-Backend für »%s« ist abgestürzt."
-
-#~ msgid "${1}"
-#~ msgstr "${1}"
-
-#~ msgid "Because \"${1}\"."
-#~ msgstr "Grund: »${1}«."
-
-#~ msgid "Check _Incoming Mail"
-#~ msgstr "_Eingehende E-Mails überprüfen"
-
-#~ msgid "Use _Daemon"
-#~ msgstr "_Daemon verwenden"
-
-#~ msgid "_Local Tests Only"
-#~ msgstr "Ausschließlich _lokale Tests"
-
-#~ msgid "Working"
-#~ msgstr "Arbeitet"
-
-#~ msgid "Brought to you by"
-#~ msgstr "Das Team:"
-
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "_Dateiname:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unknown error."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unbekannter Fehler."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The error from the component system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Der Fehler vom Komponentensystem ist:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The error from the activation system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Der Fehler vom Aktivierungssystem ist:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize the Evolution shell: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Ximian-Evolution-Bedienoberfläche konnte nicht initialisiert werden: %"
-#~ "s"
-
-#~ msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?"
-#~ msgstr "Wollen Sie »%s« für folgende Verwendungszwecke vertrauen?"
-
-#~ msgid "View Certificate"
-#~ msgstr "Zertifikat anzeigen"
-
-#~ msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie wurden darum gebeten, einer neuen Zertifizierungsstelle (CA) zu "
-#~ "vertrauen."
-
-#~ msgid "_Resend..."
-#~ msgstr "E_rneut verschicken..."
-
-#~ msgid "About Ximian Evolution..."
-#~ msgstr "Info zu Ximian Evolution..."
-
-#~ msgid "_About Ximian Evolution..."
-#~ msgstr "_Info zu Ximian Evolution..."
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
-#~ msgstr "Evolution-Adressbuch-Ordnerbetrachter"
-
-#~ msgid "New Addressbook Book"
-#~ msgstr "Neues Adressbuch-Buch"
-
-#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display"
-#~ msgstr "UID der Kontaktquelle, die diese Ansicht anzeigt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The URI that the address book will display"
-#~ msgstr "Der URI, den der Kalender anzeigen wird"
-
-#~ msgid "Address Book Creation Assistant"
-#~ msgstr "Assistent zum Anlegen eines Adressbuchs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, you are\n"
-#~ "\t finished setting up this address book.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Herzlichen Glückwunsch!\n"
-#~ "Sie haben die Einrichtung dieses Adressbuchs abgeschlossen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bitte klicken sie den »Anwenden«-Knopf an, um die von Ihnen\n"
-#~ "vorgenommenen Einstellungen zu speichern."
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Beendet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
-#~ "(Secure Sockets Layer)\n"
-#~ "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
-#~ "cryptographically protect\n"
-#~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
-#~ "these protocols."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen nun angeben, wie Verbindungen mit dem LDAP-Server hergestellt "
-#~ "werden sollen.\n"
-#~ "Einige Server unterstützen die Protokolle SSL (Secure Sockets Layer) und "
-#~ "TLS (Transport\n"
-#~ "Layer Security), um Ihre Verbindung kryptographisch zu schützen. Fragen "
-#~ "Sie Ihren\n"
-#~ "Systemadministrator ob Ihr LDAP-Server diese Protokolle unterstützt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings "
-#~ "for LDAP\n"
-#~ "searches, and for creating and editing contacts. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie diese Option auswählen, können Sie die Vorgaben für die\n"
-#~ "Suche auf LDAP-Servern sowie das Anlegen und Bearbeiten von Kontakten "
-#~ "festlegen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specifying a\n"
-#~ "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n"
-#~ "\t\t\t up an address book."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen zunächst den angezeigten Namen und eine Gruppe für das "
-#~ "Adressbuch eingeben."
-
-#~ msgid "Step 1: Folder Characteristics"
-#~ msgstr "Schritt 1: Ordnermerkmale"
-
-#~ msgid "Step 3: Connecting to Server"
-#~ msgstr "Schritt 3: Verbindungsaufbau mit Server"
-
-#~ msgid "Step 4: Searching the Directory"
-#~ msgstr "Schritt 4: Das Verzeichnis durchsuchen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The options on this page control how many entries should be included in "
-#~ "your\n"
-#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system "
-#~ "administrator if you\n"
-#~ "need to change these options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Optionen auf dieser Seite beeinflussen, wie viele Einträge in Ihre "
-#~ "Suche\n"
-#~ "aufgenommen werden sollen und wie lange eine Suche dauern darf. Fragen\n"
-#~ "Sie Ihren Systemadministrator, ob Sie diese Einstellungen ändern müssen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you\n"
-#~ "\t create a new address book. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Depending on the type of address book you create, additional\n"
-#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
-#~ "administrator if you need help finding this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Assistent hilft Ihnen beim Anlegen eines neuen Adressbuchs.\n"
-#~ "\n"
-#~ "In Abhängigkeit vom Typ des anzulegenden Adressbuchs sind\n"
-#~ "möglicherweise zusätzliche Parameter erforderlich. Bitte\n"
-#~ "kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator, falls Sie Hilfe\n"
-#~ "dabei benötigen, an diese Informationen zu gelangen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is "
-#~ "for display purposes only. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Name wird in der Ordnerliste von Evolution angezeigt und daher "
-#~ "lediglich zu Anzeigezwecken verwendet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing "
-#~ "this is to provide its name and your\n"
-#~ "log in information. Please ask your system administrator if you are "
-#~ "unsure of this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben sich dafür entschieden, einen LDAP-Server zu konfigurieren. "
-#~ "Dazu müssen Sie zunächst Ihren Namen und Ihre Anmeldeinformationen "
-#~ "angeben.\n"
-#~ "Bitte fragen Sie Ihren Systemadministrator, wenn Sie sich bei diesen "
-#~ "Einstellungen nicht sicher sind."
-
-#~ msgid " B_usiness:"
-#~ msgstr " _Geschäftlich:"
-
-#~ msgid "A_ddress..."
-#~ msgstr "_Adresse..."
-
-#~ msgid "A_ssistant's name:"
-#~ msgstr "Name des A_ssistenten:"
-
-#~ msgid "Addressbook:"
-#~ msgstr "Adressbuch:"
-
-#~ msgid "Blog address:"
-#~ msgstr "Blog-Adresse:"
-
-#~ msgid "Business fa_x:"
-#~ msgstr "Fa_x, geschäftlich:"
-
-#~ msgid "Collaboration"
-#~ msgstr "Zusammenarbeit"
-
-#~ msgid "Enter the person's instant messenger accounts here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier können Sie die Instant-Messenger-Konten des Kontakts festlegen."
-
-#~ msgid "File a_s:"
-#~ msgstr "Einsortieren _unter:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this person has the ability to participate in a video conference, "
-#~ "enter their address here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls diese Person an Videokonferenzen teilnehmen kann, können Sie die "
-#~ "Adresse hier eingeben."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
-#~ "Internet, enter the address\n"
-#~ "of that information here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls diese Person Verfügbarkeits- oder andere Kalenderinformationen im "
-#~ "Internet\n"
-#~ "veröffentlicht, können Sie die Adresse zu diesen Informationen hier "
-#~ "eingeben."
-
-#~ msgid "New phone type"
-#~ msgstr "Neuer Telefontyp"
-
-#~ msgid "Organi_zation:"
-#~ msgstr "_Organisation:"
-
-#~ msgid "Primary _email:"
-#~ msgstr "_E-Mail, primär:"
-
-#~ msgid "_Business:"
-#~ msgstr "_Geschäftlich:"
-
-# Konflikt: A_ktionen-Menü
-#~ msgid "_Categories..."
-#~ msgstr "Ka_tegorien..."
-
-#~ msgid "_Home:"
-#~ msgstr "Zu _Hause:"
-
-#~ msgid "_Manager's name:"
-#~ msgstr "Name des _Vorgesetzten:"
-
-#~ msgid "_Mobile:"
-#~ msgstr "_Mobil:"
-
-#~ msgid "_Public Calendar URL:"
-#~ msgstr "Ö_ffentliche Kalenderadresse:"
-
-#~ msgid "_This is the mailing address"
-#~ msgstr "Dies ist die _Postadresse"
-
-#~ msgid "_Video Conferencing URL:"
-#~ msgstr "V_ideokonferenz-URL:"
-
-#~ msgid "_Web page address:"
-#~ msgstr "_Web-Adresse:"
-
-#~ msgid "Account Name"
-#~ msgstr "Kontoname"
-
-#~ msgid "Save Contact as VCard"
-#~ msgstr "Kontakt als VCard speichern"
-
-#~ msgid "Business"
-#~ msgstr "Geschäftlich"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar viewer"
-#~ msgstr "Evolution-Kalenderbetrachter"
-
-#~ msgid "Evolution Tasks viewer"
-#~ msgstr "Evolution-Aufgabenbetrachter"
-
-#~ msgid "The view showing when the calendar starts"
-#~ msgstr "Die Ansicht, die anzeigt, wann der Kalender beginnt"
-
-#~ msgid "Could not open the folder in '%s'"
-#~ msgstr "Der Ordner in »%s« konnte nicht geöffnet werden"
-
-#~ msgid "The URI that the calendar will display"
-#~ msgstr "Der URI, den der Kalender anzeigen wird"
-
-#~ msgid "The type of view to show"
-#~ msgstr "Typ der anzuzeigenden Ansicht"
-
-#~ msgid "Alerts"
-#~ msgstr "Alarme"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Zeit"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_Allgemein"
-
-#~ msgid "Calendar Creation Assistant"
-#~ msgstr "Assistent zum Anlegen eines Kalenders"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Herzlichen Glückwunsch!\n"
-#~ "Sie haben die Einrichtung dieses Kalenders abgeschlossen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bitte klicken sie den »Fertigstellen«-Knopf an, um die von Ihnen\n"
-#~ "vorgenommenen Einstellungen zu speichern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, you are finished setting up this task list.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Herzlichen Glückwunsch!\n"
-#~ "Sie haben die Einrichtung dieser Aufgabenliste abgeschlossen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bitte klicken sie den »Fertigstellen«-Knopf an, um die von Ihnen\n"
-#~ "vorgenommenen Einstellungen zu speichern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
-#~ "calendar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen zunächst den angezeigten Namen und eine Gruppe für den "
-#~ "Kalender eingeben."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
-#~ "task list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen zunächst den angezeigten Namen und eine Gruppe für die Aufgabe "
-#~ "eingeben."
-
-#~ msgid "Step 2: Remote Folder Parameters"
-#~ msgstr "Schritt 2: Parameter des entfernten Ordners"
-
-#~ msgid "Task List Creation Assistant"
-#~ msgstr "Assistent zum Anlegen einer Aufgabenliste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you create a new calendar. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Depending on the type of calendar you create, additional\n"
-#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
-#~ "administrator if you need help finding this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Assistent hilft Ihnen beim Anlegen eines neuen Kalenders.\n"
-#~ "\n"
-#~ "In Abhängigkeit vom Typ des anzulegenden Kalenders sind\n"
-#~ "möglicherweise zusätzliche Parameter erforderlich. Bitte\n"
-#~ "kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator falls Sie Hilfe\n"
-#~ "dabei brauchen, an diese Informationen zu gelangen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you create a new task list.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Depending on the type of task list you create, additional\n"
-#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
-#~ "administrator if you need help finding this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Assistent hilft Ihnen beim Anlegen einer neuen Aufgabenliste.\n"
-#~ "\n"
-#~ "In Abhängigkeit vom Typ der anzulegenden Aufgabenliste sind\n"
-#~ "möglicherweise zusätzliche Parameter erforderlich. Bitte\n"
-#~ "kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator falls Sie Hilfe\n"
-#~ "dabei brauchen, an diese Informationen zu gelangen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. "
-#~ "This requires you\n"
-#~ "to specify additional parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie legen einen Ordner in einer Gruppe an, die an einem entfernten Ort "
-#~ "gespeichert ist.\n"
-#~ "Dies macht die Angabe zusätzlicher Parameter erforderlich."
-
-#~ msgid "calendar"
-#~ msgstr "Kalender"
-
-#~ msgid "Due date is before start date!"
-#~ msgstr "Das Fälligkeitsdatum liegt vor dem Anfangsdatum!"
-
-#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-#~ msgstr "Kalenderdatei konnte nicht aktualisiert werden!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The task backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " has crashed."
-#~ msgstr "Das Aufgaben-Backend für %s ist abgestürzt."
-
-#~ msgid "_Task List"
-#~ msgstr "_Aufgabenliste"
-
-#~ msgid "The URI of the tasks folder to display"
-#~ msgstr "Der URI des anzuzeigenden Aufgabenordners"
-
-#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-#~ msgstr "Die Aufgaben in »%s« konnten nicht geladen werden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while reading file %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Lesen der Datei %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error saving file: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s"
-
-#~ msgid "Error loading file: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Laden der Datei: %s"
-
-#~ msgid "Error accessing file: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Zugriff auf Datei: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to seek on file: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "In Datei konnte nicht gesucht werden: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to truncate file: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei konnte nicht verkürzt werden: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error autosaving message: %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim automatischen Speichern der Nachricht: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
-#~ "Would you like to try to recover them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ximian Evolution hat ungespeicherte Nachrichten aus einer früheren "
-#~ "Sitzung gefunden.\n"
-#~ "Soll versucht werden, diese wiederherzustellen?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nachricht »%s« wurde nicht verschickt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wollen Sie die Änderungen speichern?"
-
-#~ msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
-#~ msgstr "Regelname »%s« ist nicht eindeutig. Wählen Sie einen anderen."
-
-#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
-#~ msgstr "Sie müssen mindestens einen Ordner als Quelle angeben."
-
-#~ msgid "Evolution Mail folder viewer"
-#~ msgstr "Evolution-E-Mail-Ordnerbetrachter"
-
-#~ msgid "You must specify a valid script name."
-#~ msgstr "Sie müssen einen gültigen Namen für das Skript angeben."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message has no subject.\n"
-#~ "Really send?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Nachricht hat keinen Betreff.\n"
-#~ "Wirklich verschicken?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the "
-#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da die Kontaktliste, an die Sie diese Nachricht verschicken, konfiguriert "
-#~ "ist, die Adressen der Liste zu verbergen, wird die Nachricht lediglich an "
-#~ "Blindkopie-Empfängeradressen übermittelt."
-
-#~ msgid "This message contains only Bcc recipients."
-#~ msgstr "Diese Nachricht enthält ausschließlich Blindkopie-Empfänger."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding "
-#~ "an Apparently-To header.\n"
-#~ "Send anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es ist möglich, dass der E-Mail-Server die Empfänger kenntlich macht, "
-#~ "indem er eine Apparently-To-Kopfzeile hinzufügt.\n"
-#~ "Dennoch verschicken?"
-
-#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen mindestens einen Empfänger angeben, um diese Nachricht zu "
-#~ "verschicken."
-
-#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation"
-#~ msgstr "Ordner »%s« konnte nicht verschoben werden: Aktion unzulässig"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Could not delete folder: %s"
-#~ msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s"
-
-#~ msgid "VFolder on Thread"
-#~ msgstr "VOrdner über Thread"
-
-#~ msgid "Filter on Thread"
-#~ msgstr "Filter über Thread"
-
-#~ msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\""
-#~ msgstr "Interner Fehler: CamelMultipart erwartet, »%s« erhalten"
-
-#~ msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\""
-#~ msgstr "Interner Fehler: CamelMimeMessage erwartet, »%s« erhalten"
-
-#~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
-#~ msgstr "POP3-UID-Zwischenspeicher konnten nicht migriert werden: %s"
-
-#~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
-#~ msgstr "Ordner-Ausklappstatus konnte nicht migriert werden: %s"
-
-#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s"
-#~ msgstr "Öffnen von Speicher für »%s« fehlgeschlagen: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "`%s' already exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "»%s« existiert bereits.\n"
-#~ "Überschreiben?"
-
-#~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
-#~ msgstr "Fehler: »%s« existiert und ist keine reguläre Datei"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder "
-#~ "`%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Really erase these messages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Vorgang löscht dauerhaft alle gelöschten Nachrichten im Ordner »%"
-#~ "s«. Falls Sie fortfahren, können Sie diese Nachrichten nicht "
-#~ "wiederherstellen.\n"
-#~ "Sollen diese Nachrichten wirklich entfernt werden?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in all "
-#~ "folders. If you continue, you will not be able to recover these "
-#~ "messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Really erase these messages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Vorgang löscht dauerhaft alle gelöschten Nachrichten in sämtlichen "
-#~ "Ordnern. Falls Sie fortfahren, können Sie diese Nachrichten nicht "
-#~ "wiederherstellen.\n"
-#~ "Sollen diese Nachrichten wirklich entfernt werden?"
-
-#~ msgid "S3kr3t 0pt10n"
-#~ msgstr "G3h31m-0pt10n"
-
-#~ msgid "S3kr3t 0pt10n."
-#~ msgstr "G3h31m-0pt10n."
-
-#~ msgid "The following filter rule(s):\n"
-#~ msgstr "Folgende Filterregel(n):\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used the removed folder:\n"
-#~ " '%s'\n"
-#~ "And have been updated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwendete(n) den gelöschten Ordner:\n"
-#~ " »%s«\n"
-#~ "Und wurden aktualisiert."
-
-#~ msgid "URI of the mail source that the view will display"
-#~ msgstr "URI der E-Mail-Quelle, die diese Ansicht anzeigt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_minute(s)"
-#~ msgstr "Minute(n)"
-
-#~ msgid "Save signature"
-#~ msgstr "Signatur speichern"
-
-#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wurde versucht, einen vOrdner »%s« zu bearbeiten, der nicht existiert."
-
-#~ msgid "Default shortcut group"
-#~ msgstr "Vorgabe-Verknüpfungsgruppe"
-
-#~ msgid "Default width of the shortcut bar pane"
-#~ msgstr "Die Vorgabebreite des Verknüpfungsleistenfelds"
-
-#~ msgid "Path to the default calendar folder"
-#~ msgstr "Pfad zum Vorgabe-Kalenderordner"
-
-#~ msgid "Path to the default mail folder"
-#~ msgstr "Pfad zum E-Mail-Vorgabeordner"
-
-#~ msgid "Path to the default tasks folder"
-#~ msgstr "Pfad zum Vorgabe-Aufgabenordner"
-
-#~ msgid "Physical URI to the default calendar folder"
-#~ msgstr "Physische URI zum Vorgabe-Kalenderordner"
-
-#~ msgid "Physical URI to the default contacts folder"
-#~ msgstr "Physische URI zum Vorgabe-Kontaktordner"
-
-#~ msgid "Physical URI to the default mail folder"
-#~ msgstr "Physische URI zum E-Mail-Vorgabeordner"
-
-#~ msgid "Physical URI to the default tasks folder"
-#~ msgstr "Physische URI zum Vorgabe-Aufgabenordner"
-
-#~ msgid "Whether to show the folder bar"
-#~ msgstr "Die Ordnerleiste anzeigen"
-
-#~ msgid "Whether to show the shortcut bar"
-#~ msgstr "Die Verknüpfungsleiste anzeigen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%"
-#~ "d.\n"
-#~ "The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
-#~ "Evolution.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: Evolution konnte nicht Ihre gesamten Daten von Version %d.%d.%d "
-#~ "aktualisieren.\n"
-#~ "Die Daten wurden nicht gelöscht, sind jedoch mit dieser Evolution-Version "
-#~ "nicht zugänglich.\n"
-
-#~ msgid "Create a new window"
-#~ msgstr "Ein neues Fenster öffnen"
-
-#~ msgid "Open a new window"
-#~ msgstr "Ein neues Fenster öffnen"
-
-#~ msgid "2:30"
-#~ msgstr "2:30"
-
-#~ msgid "Address Book Sources"
-#~ msgstr "Adressbuchquellen"
-
-#~ msgid "Selected:"
-#~ msgstr "Gewählt:"
-
-#~ msgid "Go To Date"
-#~ msgstr "Gehe zu Datum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Go To Today"
-#~ msgstr "Gehe zum heutigen Tag"
-
-#~ msgid "<b>Filter Rules</b>"
-#~ msgstr "<b>Filterregeln</b>"
-
-#~ msgid "Edit Filters"
-#~ msgstr "Filter bearbeiten"
-
-#~ msgid "Edit VFolders"
-#~ msgstr "VOrdner bearbeiten"
-
-#~ msgid "Outgoing"
-#~ msgstr "Ausgang"
-
-#~ msgid "[script]"
-#~ msgstr "[Skript]"
-
-#~ msgid "_Search for Contacts"
-#~ msgstr "Nach Kontakten _suchen"
-
-#~ msgid "Go to _Date"
-#~ msgstr "Gehe zu _Datum"
-
-#~ msgid "Go to today"
-#~ msgstr "Gehe zum heutigen Tag"
-
-#~ msgid "With _Category"
-#~ msgstr "Mit _Kategorie"
-
-#~ msgid "1 contact"
-#~ msgstr "1 Kontakt"
-
-#~ msgid "and %d other contacts."
-#~ msgstr "und %d weitere Karten."
-
-#~ msgid "Send an Email"
-#~ msgstr "Eine E-Mail verschicken"
-
-#~ msgid "1 day"
-#~ msgstr "1 Tag"
-
-#~ msgid "1 week"
-#~ msgstr "1 Woche"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 Stunden"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 Minute"
-
-#~ msgid "1 second"
-#~ msgstr "1 Sekunde"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Beschreibung"
-
-#~ msgid "component"
-#~ msgstr "Komponente"
-
-#~ msgid "Geographical Position"
-#~ msgstr "Geographische Position"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "Adresse"
-
-#~ msgid "Every %d days"
-#~ msgstr "Alle %d Tage"
-
-#~ msgid "Every %d weeks"
-#~ msgstr "Alle %d Wochen"
-
-#~ msgid "Every %d weeks on "
-#~ msgstr "Alle %d Wochen am "
-
-#~ msgid "every %d months"
-#~ msgstr "alle %d Monate"
-
-#~ msgid "Every %d years"
-#~ msgstr "Alle %d Jahre"
-
-#~ msgid "LDAP Server Name:"
-#~ msgstr "Name des LDAP-Servers:"
-
-#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s"
-#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei STARTTLS-Anfrage: %s"
-
-#~ msgid "STARTTLS response error"
-#~ msgstr "Fehler bei STARTTLS-Antwort"
-
-#~ msgid "HELO request timed out: %s"
-#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei HELO-Anfrage: %s"
-
-#~ msgid "HELO response error"
-#~ msgstr "Fehler bei HELO-Antwort"
-
-#~ msgid "AUTH request timed out: %s"
-#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei AUTH-Anfrage: %s"
-
-#~ msgid "AUTH request failed."
-#~ msgstr "AUTH-Anfrage gescheitert."
-
-#~ msgid "MAIL FROM response error"
-#~ msgstr "Fehler bei MAIL-FROM-Antwort"
-
-#~ msgid "DATA response error"
-#~ msgstr "Fehler bei DATA-Antwort"
-
-#~ msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeitüberschreitung beim Übermitteln von DATA: Nachrichtenterminierung: %s "
-#~ "E-Mail nicht verschickt"
-
-#~ msgid "DATA termination response error"
-#~ msgstr "Fehler bei DATA-Terminierungsantwort"
-
-#~ msgid "RSET request timed out: %s"
-#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei RSET-Anfrage: %s"
-
-#~ msgid "RSET response error"
-#~ msgstr "Fehler bei RSET-Antwort"
-
-#~ msgid "QUIT request timed out: %s"
-#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei QUIT-Anfrage: %s"
-
-#~ msgid "QUIT response error"
-#~ msgstr "Fehler bei QUIT-Antwort"
-
-#~ msgid "%d seconds ago"
-#~ msgstr "Vor %d Sekunden"
-
-#~ msgid "%d minutes ago"
-#~ msgstr "Vor %d Minuten"
-
-#~ msgid "%d hours ago"
-#~ msgstr "Vor %d Stunden"
-
-#~ msgid "%d days ago"
-#~ msgstr "Vor %d Tagen"
-
-#~ msgid "%d weeks ago"
-#~ msgstr "Vor %d Wochen"
-
-#~ msgid "%d months ago"
-#~ msgstr "Vor %d Monaten"
-
-#~ msgid "%d years ago"
-#~ msgstr "Vor %d Jahren"
-
-#~ msgid "Then"
-#~ msgstr "Dann"
-
-#~ msgid "If"
-#~ msgstr "Falls"
-
-#~ msgid "Pipe Message to Shell Command"
-#~ msgstr "Nachricht an Bedienoberflächenbefehl weiterleiten"
-
-#~ msgid "Shell Command"
-#~ msgstr "Bedienoberflächenbefehl"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Regeln"
-
-#~ msgid "Current store format:"
-#~ msgstr "Aktuelles Speicherformat:"
-
-#~ msgid "Index body contents"
-#~ msgstr "Rumpfinhalt indizieren"
-
-#~ msgid "New store format:"
-#~ msgstr "Neues Speicherformat:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-#~ "recoverable. Please use this feature with care."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hinweis: Beim Konvertieren zwischen Postfach-Formaten\n"
-#~ "kann ein Fehler (wie z.B. fehlender Plattenplatz)\n"
-#~ "eventuell nicht automatisch behoben werden. Bitte\n"
-#~ "verwenden Sie diese Funktion mit Vorsicht."
-
-#~ msgid "maildir"
-#~ msgstr "Maildir"
-
-#~ msgid "mh"
-#~ msgstr "mh"
-
-#~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
-#~ msgstr "(SSL wird von diesem Evolution-Build nicht unterstützt)"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Kontoinformationen"
-
-#~ msgid "Composing Messages"
-#~ msgstr "Nachrichten verfassen"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration"
-
-#~ msgid "Default Behavior"
-#~ msgstr "Vorgabeverhalten"
-
-#~ msgid "Deleting Mail"
-#~ msgstr "E-Mail wird gelöscht"
-
-#~ msgid "Filter Options"
-#~ msgstr "Filtereinstellungen"
-
-#~ msgid "Labels and Colors"
-#~ msgstr "Beschriftungen und Farben"
-
-#~ msgid "Loading Images"
-#~ msgstr "Bilder werden geladen"
-
-#~ msgid "Message Display"
-#~ msgstr "Nachrichtenanzeige"
-
-#~ msgid "Message Fonts"
-#~ msgstr "Nachrichtenschrift"
-
-#~ msgid "Printed Fonts"
-#~ msgstr "Druckschriftarten"
-
-#~ msgid "Re_member this password"
-#~ msgstr "Dieses Passwort _speichern"
-
-#~ msgid "Remember this _password"
-#~ msgstr "Dieses _Passwort speichern"
-
-#~ msgid "Required Information"
-#~ msgstr "Benötigte Informationen"
-
-#~ msgid "Restore Defaults"
-#~ msgstr "Vorgaben wiederherstellen"
-
-#~ msgid "S_ecurity"
-#~ msgstr "Sich_erheit"
-
-#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-#~ msgstr "Sichere MIME (S/MIME)"
-
-#~ msgid "Server Configuration"
-#~ msgstr "Server-Konfiguration"
-
-#~ msgid "_Authentication Type: "
-#~ msgstr "L_egitimationstyp: "
-
-#~ msgid "_Authentication type: "
-#~ msgstr "_Legitimationstyp: "
-
-#~ msgid "_Default signature:"
-#~ msgstr "_Vorgabesignatur:"
-
-#~ msgid "_Full name:"
-#~ msgstr "_Voller Name:"
-
-#~ msgid "_Identity"
-#~ msgstr "_Identität"
-
-#~ msgid "_Junk"
-#~ msgstr "_Unerwünscht"
-
-#~ msgid "_Receiving Mail"
-#~ msgstr "_Abrufen von E-Mails"
-
-#~ msgid "_Restore defaults"
-#~ msgstr "Auf Vorgaben _zurücksetzen"
-
-#~ msgid "_Sending Mail"
-#~ msgstr "_Verschicken von E-Mails"
-
-#~ msgid "Sending \"%s\""
-#~ msgstr "»%s« wird verschickt"
-
-#~ msgid "Failed on message %d of %d"
-#~ msgstr "Fehlgeschlagen bei Nachricht %d von %d"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Suchen"
-
-#~ msgid "Digital Signature"
-#~ msgstr "Digitale Signatur"
-
-#~ msgid "Encryption"
-#~ msgstr "Verschlüsselung"
-
-#~ msgid "Quit Assistant"
-#~ msgstr "Assistenten beenden"
-
-#~ msgid "Addressbook Sources"
-#~ msgstr "Adressbuchquellen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open file `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create directory `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create file `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory."
-#~ msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis."
-
-#~ msgid "On this Computer"
-#~ msgstr "Auf diesem Computer"
-
-#~ msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eingehende E-Mails in IMAP-Konten daraufhin überprüfen, ob sie "
-#~ "unerwünscht sind"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if "
-#~ "check_incoming is set to true)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unerwünscht-Test auf eingehende E-Mails bei IMAP-Konten anwenden (greift "
-#~ "nur, falls »check_incoming« wahr ist)"
-
-#~ msgid "Importing %s as %s"
-#~ msgstr "Importieren von %s als %s"
-
-#~ msgid "Scanning mail filters"
-#~ msgstr "E-Mail-Filter werden eingelesen"
-
-#~ msgid "Scanning directory"
-#~ msgstr "Verzeichnis wird eingelesen"
-
-#~ msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts"
-#~ msgstr "Eingehende E-Mails bei IMAP-Konten _nicht überprüfen"
-
-#~ msgid "Cannot move a folder over itself."
-#~ msgstr "Ein Ordner kann nicht in sich selbst verschoben werden."
-
-#~ msgid "Cannot copy a folder over itself."
-#~ msgstr "Ein Ordner kann nicht in sich selbst kopiert werden."
-
-#~ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
-#~ msgstr "Ein Ordner kann nicht in eines seiner Kinder verschoben werden."
-
-#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-#~ msgstr "Geben Sie den Ordner an, in den Ordner »%s« kopiert werden soll:"
-
-#~ msgid "Copy Folder"
-#~ msgstr "Ordner kopieren"
-
-#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie einen Ordner an, in den Ordner »%s« verschoben werden soll:"
-
-#~ msgid "Move Folder"
-#~ msgstr "Ordner verschieben"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot rename folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ordner konnte nicht umbenannt werden:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Selected folder does not belong to another user"
-#~ msgstr "Der gewählte Ordner gehört keinem anderen Benutzer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot remove folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ordner konnte nicht entfernt werden:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Create New Shortcut Group"
-#~ msgstr "Neue Verknüpfungsgruppe anlegen"
-
-#~ msgid "Group name:"
-#~ msgstr "Gruppenname:"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wollen Sie die Gruppe »%s« wirklich aus der Verknüpfungsleiste entfernen?"
-
-#~ msgid "Rename Shortcut Group"
-#~ msgstr "Verknüpfungsgruppe umbenennen"
-
-#~ msgid "Rename selected shortcut group to:"
-#~ msgstr "Die gewählte Verknüpfungsgruppe umbenennen in:"
-
-#~ msgid "_Small Icons"
-#~ msgstr "_Kleine Symbole"
-
-#~ msgid "Show the shortcuts as small icons"
-#~ msgstr "Die Verknüpfungen als kleine Symbole anzeigen"
-
-#~ msgid "_Large Icons"
-#~ msgstr "_Große Symbole"
-
-#~ msgid "Show the shortcuts as large icons"
-#~ msgstr "Die Verknüpfungen als große Symbole anzeigen"
-
-#~ msgid "_Remove this Group..."
-#~ msgstr "Diese Gruppe _entfernen..."
-
-#~ msgid "Remove this shortcut group"
-#~ msgstr "Diese Verknüpfungsgruppe entfernen"
-
-#~ msgid "Re_name this Group..."
-#~ msgstr "Diese Gruppe _umbenennen..."
-
-#~ msgid "Rename this shortcut group"
-#~ msgstr "Diese Verknüpfungsgruppe umbenennen"
-
-#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Die Verknüpfungsleiste _verbergen"
-
-#~ msgid "Hide the shortcut bar"
-#~ msgstr "Die Verknüpfungsleiste verbergen"
-
-#~ msgid "Create _Default Shortcuts"
-#~ msgstr "_Vorgabe-Verknüpfungen anlegen"
-
-#~ msgid "Create Default Shortcuts"
-#~ msgstr "Vorgabe-Verknüpfungen anlegen"
-
-#~ msgid "Rename Shortcut"
-#~ msgstr "Verknüpfung umbenennen"
-
-#~ msgid "Rename selected shortcut to:"
-#~ msgstr "Die gewählte Verknüpfung umbenennen in:"
-
-#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut"
-#~ msgstr "Den mit dieser Verknüpfung verbundenen Ordner öffnen"
-
-#~ msgid "Open in New _Window"
-#~ msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
-
-#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Den mit dieser Verknüpfung verbundenen Ordner in einem neuen Fenster "
-#~ "öffnen"
-
-#~ msgid "Rename this shortcut"
-#~ msgstr "Diese Verknüpfung umbenennen"
-
-#~ msgid "Re_move"
-#~ msgstr "_Entfernen"
-
-#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-#~ msgstr "Diese Verknüpfung aus der Verknüpfungsleiste entfernen"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Verknüpfungen"
-
-#~ msgid "\"%s\" in \"%s\""
-#~ msgstr "»%s« in »%s«"
-
-#~ msgid "Print Summary"
-#~ msgstr "Zusammenfassung drucken"
-
-#~ msgid "Print summary"
-#~ msgstr "Zusammenfassung drucken"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Neu laden"
-
-#~ msgid "Reload the view"
-#~ msgstr "Die Ansicht neu laden"
-
-#~ msgid "Copy to folder..."
-#~ msgstr "In Ordner kopieren..."
-
-#~ msgid "Move to folder..."
-#~ msgstr "In Ordner verschieben..."
-
-# CHECK
-#~ msgid "Map It"
-#~ msgstr "Kartographieren"
-
-#~ msgid "Home Address"
-#~ msgstr "Privatadresse"
-
-#~ msgid "Work Address"
-#~ msgstr "Geschäftsadresse"
-
-#~ msgid "Other Address"
-#~ msgstr "Weitere Adresse"
-
-#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
-#~ msgstr "Temporärer mbox-Speicherort konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
-#~ msgstr "Temporärer mbox-Ordner konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nachrichten konnten nicht in temporären mbox-Ordner kopiert werden: %s"
-
-#~ msgid "Session not initialised"
-#~ msgstr "Sitzung nicht initialisiert"
-
-#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Nachricht ist digital signiert und wurde als authentisch "
-#~ "nachgewiesen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Nachricht ist digital signiert, konnte jedoch nicht als authentisch "
-#~ "nachgewiesen werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no importer that is able to handle\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kein installierter Importeur kann mit\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "umgehen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Importing %s.\n"
-#~ "Starting %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Importieren von %s.\n"
-#~ "Starten von %s"
-
-#~ msgid "Error starting %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Starten von %s"
-
-#~ msgid "Select a destination folder for importing this data"
-#~ msgstr "Geben Sie einen Zielordner für das Importieren dieser Daten an"
-
-#~ msgid "Go to folder..."
-#~ msgstr "Gehe zu Ordner..."
-
-#~ msgid "Select the folder that you want to open"
-#~ msgstr "Wählen Sie den Ordner, den Sie öffnen wollen"
-
-#~ msgid "Create New Shortcut"
-#~ msgstr "Neue Verknüpfung anlegen"
-
-#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-#~ msgstr "Wählen Sie den Ordner, auf den die Verknüpfung zeigen soll:"
-
-#~ msgid "Import File (step 3 of 3)"
-#~ msgstr "Datei importieren (Schritt 3 von 3)"
-
-#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
-#~ msgstr "Importeurtyp (Schritt 1 von 3)"
-
-#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-#~ msgstr "Importeure wählen (Schritt 2 von 3)"
-
-#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-#~ msgstr "Eine Datei wählen (Schritt 2 von 3)"
-
-#~ msgid "Evolution is now exiting ..."
-#~ msgstr "Evolution wird beendet..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The task backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Aufgaben-Hintergrundkomponente für\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "ist abgestürzt. Sie müssen Evolution neustarten, um sie wieder verwenden "
-#~ "zu können"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calendar backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Kalender-Hintergrundkomponente für\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "ist abgestürzt. Sie müssen Evolution neustarten, um sie wieder verwenden "
-#~ "zu können"