diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 21651 |
1 files changed, 0 insertions, 21651 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po deleted file mode 100644 index c7b35af299..0000000000 --- a/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,21651 +0,0 @@ -# German po for Evolution. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002. -# Manuel Borchers <webmaster@matronix.de>, 2002. -# Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>, 2000. -# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 2000. -# -# Sprachregelungen: -# task = Aufgabe (Auftrag klingt nach Buchhaltung) -# mailbox = Postfach (dt. Mailbox ist die Uebersetzung von "BBS") -# cc = Kopie -# bcc = Blindkopie -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 1.5.9\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-02 15:35-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-02 19:52+0200\n" -"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" -"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 -msgid "evolution addressbook" -msgstr "Evolution-Adressbuch" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 -msgid "current addressbook folder " -msgstr "angezeigter Adressbuchordner " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -msgid "have " -msgstr "hat " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -msgid "has " -msgstr "hat" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -msgid " cards" -msgstr " Karten" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -msgid " card" -msgstr " Karte" - -# CHECK -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " -msgstr "Kopfzeile des Kontakts: " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 -msgid "evolution minicard" -msgstr "Evolution-Minicard" - -#. addressbook:ldap-init primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 -msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden." - -#. addressbook:ldap-init secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This addressbook server might unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"Möglicherweise ist dieser Adressbuch-Server nicht erreichbar, Sie haben den " -"Server-Namen falsch angegeben oder Ihre Netzwerkverbindung ist inaktiv." - -#. addressbook:ldap-auth primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "Legitimation am LDAP-Server gescheitert." - -#. addressbook:ldap-auth secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Passwort korrekt eingegeben haben und Sie " -"eine unterstützte Anmeldemethode verwenden. Zur Erinnerung: Bei Passwörtern " -"wird zwischen Groß-/Kleinschreibung unterschieden; Möglicherweise ist Ihre " -"Dauerumschalttaste aktiv." - -#. addressbook:ldap-search-base primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "" -"Dieser Adressbuch-Server verfügt über keine der unterstützten Suchbasen." - -#. addressbook:ldap-search-base secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"Möglicherweise verwendet dieser Server eine ältere LDAP-Version, die diese " -"Funktionen nicht unterstützt, oder er ist fehlerhaft konfiguriert. Fragen " -"Sie Ihren Systemadministrator nach unterstützten Suchbasen." - -#. addressbook:ldap-v3-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "Dieser Server unterstützt keine LDAPv3-Schemainformationen." - -#. addressbook:ldap-get-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Schemainformationen für LDAP-Server konnten nicht abgerufen werden." - -#. addressbook:ldap-invalid-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "Server antwortete nicht mit gültigen Schemainformationen." - -#. addressbook:remove-addressbook primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 -msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Adressbuch konnte nicht entfernt werden." - -#. addressbook:remove-addressbook secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70 -#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 -#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 -#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 -#: mail/mail-errors.xml.h:88 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - -#. addressbook:edit-categories primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Der Kategorieeditor ist nicht verfügbar." - -#. addressbook:generic-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" - -#. addressbook:load-error title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden" - -#. addressbook:load-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 -msgid "Error loading addressbook." -msgstr "Fehler beim Laden eines Adressbuchs." - -#. addressbook:search-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "Suche konnte nicht durchgeführt werden." - -#. addressbook:prompt-save primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?" - -#. addressbook:prompt-save secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "" -"Sie haben Änderungen an diesem Kontakt vorgenommen. Wollen Sie diese " -"speichern?" - -# CHECK -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827 -msgid "_Discard" -msgstr "_Verwerfen" - -#. addressbook:prompt-move primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "Kontakt konnte nicht verschoben werden." - -#. addressbook:prompt-move secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"Beim Versuch, einen Kontakt zwischen Adressbüchern zu verschieben, konnte " -"dieser nicht aus der Quelle entfernt werden. Wollen Sie statt dessen eine " -"Kopie speichern?" - -#. addressbook:save-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 -msgid "Unable to save contact(s)." -msgstr "Kontakt(e) konnte(n) nicht gespeichert werden." - -#. addressbook:save-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 -msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" -msgstr "Fehler beim Speichern von Kontakten nach {0}: {1}" - -#. addressbook:backend-died primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "Das Evolution-Adressbuch wurde unerwartet beendet." - -#. addressbook:backend-died secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Ihre Kontakte für {0} sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu " -"gestartet wurde." - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 -msgid "Default Sync Address:" -msgstr "Voreingestellte Synchronisierungsadresse:" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182 -msgid "Could not load addressbook" -msgstr "Adressbuch konnte nicht geladen werden" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Adress-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F2" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Auto-Vervollständigung" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "C_ontacts" -msgstr "K_ontakte" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Certificates" -msgstr "Zertifikate" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Hier können Sie die Auto-Vervollständigung konfigurieren" - -#. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1104 -#: calendar/gui/migration.c:377 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakte" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Evolution-Adressbuch" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Adress-Popup-Fenster des Evolution-Adressbuchs" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Evolution-Adressbuch-Adressbetrachter" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Evolution-Adressbuch-Minikarten-Betrachter" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Evolution-Adressbuch-Komponente" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Evolution-S/MIME-Bedienelement zur Zertifikatverwaltung" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Bedienelement zur Konfiguration von Evolution-Ordnern" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Hier können Sie Ihre S/MIME-Zertifikate verwalten" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 -msgid "New Contact" -msgstr "Neuer Kontakt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94 -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontakt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101 -msgid "New Contact List" -msgstr "Neue Kontaktliste" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 -msgid "Contact _List" -msgstr "Kontakt_liste" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Eine neue Kontaktliste anlegen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:773 -msgid "New Address Book" -msgstr "Neues Adressbuch" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 -#, fuzzy -msgid "Address _Book" -msgstr "Adress_buch:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 -#, fuzzy -msgid "Create a new address book" -msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 -msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." -msgstr "Aktualisieren der Adressbucheinstellungen oder -ordner gescheitert." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 -msgid "Migrating..." -msgstr "Migrationsvorgang..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201 -#, c-format -msgid "Migrating `%s':" -msgstr "»%s« wird migriert:" - -#. create the local source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532 -#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 -msgid "On This Computer" -msgstr "Auf diesem Computer" - -#. Create the default Person addressbook -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Personal" -msgstr "Persönlich" - -#. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Auf LDAP-Servern" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP-Server" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Einstellungen der Auto-Vervollständigung" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Kontaktordner hat sich seit " -"Evolution 1.x verändert.\n" -"\n" -"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Das Format der Mailinglisten-Kontakte hat sich geändert.\n" -"\n" -"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Das Format der Telefonnummnern hat sich teilweise geändert.\n" -"\n" -"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Das Palm-Sync-changelog und die map-Dateien von Evolution haben sich " -"geändert.\n" -"\n" -"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Pilot-Sync-Daten..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:671 -#, c-format -msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Das Adressbuch »%s« wird hiermit entfernt. Sind Sie sicher, dass Sie " -"fortfahren möchten?" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124 -#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376 -#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:775 -#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378 -msgid "Properties..." -msgstr "Eigenschaften..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Anonymer Zugriff auf LDAP-Server" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:417 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Legitimation gescheitert.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sPasswort für %s (Benutzer %s) eingeben" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" -msgstr "EFolderList-XML für die Liste der Vervollständigungs-URIs" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -msgid "Position of the vertical pane in main view" -msgstr "Position des vertikalen Felds in der Hauptansicht" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " -"autocomplete" -msgstr "" -"Die Anzahl der Zeichen, die eingegeben werden müssen, bevor Evolution die " -"Auto-Vervollständigung versucht" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "URI des zuletzt im Namenswähler verwendeten Ordners" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "3268" -msgstr "3268" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "389" -msgstr "389" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "636" -msgstr "636" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Authentication</b>" -msgstr "<b>Legitimation</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>Anzeigen</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "<b>Downloading</b>" -msgstr "<b>Herunterladen</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "<b>Searching</b>" -msgstr "<b>Suche</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "<b>Server Information</b>" -msgstr "<b>Server-Informationen</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>Typ:</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Add Address Book" -msgstr "Adressbuch" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Adressbucheigenschaften" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always" -msgstr "Immer" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonym" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -msgid "Basic" -msgstr "Grundlegend" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Distinguished name" -msgstr "Eindeutiger Name" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Email address" -msgstr "E-Mail-Adresse" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Evolution verwendet diese E-Mail-Adresse, um Sie beim Server zu legitimieren." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Unterstützte Suchbasen suchen" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Lo_gin:" -msgstr "Anmelden" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 -#: mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Never" -msgstr "Nie" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "Eins" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -msgid "Search _base:" -msgstr "Such_basis:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL or TLS." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Option auswählen, stellt Evolution nur dann eine Verbindung " -"mit Ihrem LDAP-Server her, falls dieser SSL oder TLS unterstützt." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " -"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " -"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " -"because your connection is already secure." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Option auswählen, versucht Evolution nur in unsicheren " -"Umgebungen, SSL/TLS zu verwenden.Wenn Sie und Ihr LDAP-Server zum Beispiel " -"hinter einer Firewall sind, ist es nicht erforderlich, SSL/TLS zu verwenden, " -"da Ihre Verbindung bereits sicher ist." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits. " -msgstr "" -"Wenn Sie diese Option auswählen, bedeutet dass, dass Ihr Server weder SSL " -"noch TLS unterstützt. Das bedeutet, dass Ihre Verbindung unsicher ist und " -"Sie anfällig für Sicherheitslücken sind. " - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Sub" -msgstr "Sub" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Unterstützte Suchbasen" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"Die Suchbasis ist der eindeutige Name (EN) des Eintrags, bei dem die Suche " -"beginnt. Wenn Sie dieses Feld leer lassen, beginnt die Suche an der Wurzel " -"des Verzeichnisbaums." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Der Suchbereich legt fest, wie tief Sie bei der Suche im Verzeichnisbaum " -"absteigen wollen. Der Suchbereich »sub« schließt alle Einträge unterhalb des " -"Suchbereichs ein. Der Suchbereich »one« hingegen schließt lediglich die " -"Ebene unterhalb des Ausgangspunktes der Suche ein." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "" -"Dies ist der vollständige Name des LDAP-Servers. Zum Beispiel: »ldap." -"meinefirma.de«." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"Dies ist die maximale Anzahl herunterzuladender Einträge. Wenn diese Zahl zu " -"hoch angesetzt ist, werden Vorgänge im Adressbuch verlangsamt." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" -"Dies ist die von Evolution verwendete Methode, um sie zu legitimieren. " -"Beachten Sie, dass ein anonymer Zugriff auf den LDAP-Server erforderlich " -"ist, wenn Sie dies auf »E-Mail-Adresse« einstellen." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"Dies ist der Name für diesen Server, der in der Ordnerliste von Evolution " -"angezeigt wird. Er dient lediglich zu Anzeigezwecken. " - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Dies ist der Port des LDAP-Servers den Evolution zum Verbinden verwenden " -"soll. Es wurde bereits eine Liste der Standard-Ports bereitgestellt. Fragen " -"Sie Ihren Systemadministrator, welchen Port Sie angeben müssen." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Eindeutigen Namen (EN) verwenden" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "Using email address" -msgstr "E-Mail-Adresse verwenden" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Immer, wenn möglich" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "_Add Address Book" -msgstr "Adressbuch" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -msgid "_Download limit:" -msgstr "_Download-Limit:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "Unterstützte Suchbasen _suchen" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "_Log in method:" -msgstr "_Anmeldemethode:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Name:" -msgstr "_Name:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_Suchbereich:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "_Server:" -msgstr "_Server:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Zeitüberschreitung:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_Sichere Verbindung verwenden:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -msgid "cards" -msgstr "Karten" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 -#: mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Oberfläche zur Auswahl eines Namens für Evolution-Adressbücher" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "Alle Entfernen" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact List" -msgstr "Kontaktliste anzeigen" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact Info" -msgstr "Kontaktinfo anzeigen" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "HTML-E-Mail verschicken?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Zu Kontakten hinzufügen" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Namenloser Kontakt" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Kontakte aus dem Adressbuch wählen" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "<b>Contacts</b>" -msgstr "<b>Kontakte</b>" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "<b>Show Contacts</b>" -msgstr "<b>Kontakte anzeigen</b>" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Address _Book:" -msgstr "Adress_buch:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "C_ategory:" -msgstr "_Kategorie:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "_Find" -msgstr "_Suchen" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Search:" -msgstr "_Suchen:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<b>E-Mail</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>Privat</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "<b>Instant-Messaging</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>Geschäftlich</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>Verschiedenes</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "<b>Other</b>" -msgstr "<b>Sonstiges</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "<b>Telephone</b>" -msgstr "<b>Telefon</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "<b>Web Addresses</b>" -msgstr "<b>Web-Adressen</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "<b>Work</b>" -msgstr "<b>Geschäftlich</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Jahrestag:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Assistant:" -msgstr "Assistent:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Birthday:" -msgstr "Geburtstag:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Calendar:" -msgstr "Kalender:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "City:" -msgstr "Stadt:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Kontakteditor" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Department:" -msgstr "Abteilung:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "Verfügbarkeit:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "Full _Name..." -msgstr "_Voller Name..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Home Page:" -msgstr "Homepage:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN-Messenger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Postadresse" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "Manager:" -msgstr "Vorgesetzter:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "Ni_ckname:" -msgstr "_Spitzname:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "Notes:" -msgstr "Notizen:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell Groupwise" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "Office:" -msgstr "Büro:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "PO Box:" -msgstr "Postfach:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "Personal Information" -msgstr "Persönliche Informationen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "Profession:" -msgstr "Beruf:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "Spouse:" -msgstr "Ehepartner:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "State/Province:" -msgstr "Bundesstaat/Provinz:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "Video Chat:" -msgstr "Video-Chat:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "Wants to receive HTML mail" -msgstr "Wünscht HTML-E-Mails" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "Web Log:" -msgstr "Weblog:" - -#. red -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Work" -msgstr "Geschäftlich" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "Postleitzahl:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Categories" -msgstr "_Kategorien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_File under:" -msgstr "_Einsortieren als:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 -msgid "_Where:" -msgstr "_In:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 -msgid "Editable" -msgstr "Editierbar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "United States" -msgstr "Vereinigte Staaten" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Albania" -msgstr "Albanien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Algeria" -msgstr "Algerien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "American Samoa" -msgstr "Amerikanisch-Samoa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktis" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua und Barbuda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentinien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Australia" -msgstr "Australien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Austria" -msgstr "Österreich" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Aserbaidschan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrein" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesch" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Belarus" -msgstr "Weißrussland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosnien und Herzegowina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouvet-Insel" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodscha" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Kapverdische Inseln" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Cayman-Inseln" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Zentralafrikanische Republic" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Chad" -msgstr "Tschad" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "China" -msgstr "China" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Weihnachtsinsel" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Kokos-(Keeling-)Inseln" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Comoros" -msgstr "Komoren" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Congo" -msgstr "Kongo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Demokratische Republik Congo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Cook-Inseln" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Elfenbeinküste" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Cyprus" -msgstr "Zypern" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tschechische Republik" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Denmark" -msgstr "Dänemark" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "Djibouti" -msgstr "Dschibuti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominikanische Republik" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Egypt" -msgstr "Ägypten" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Äquatorial-Guinea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Estonia" -msgstr "Estland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Äthiopien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Falkland-Inseln" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Färöer-Inseln" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "Fiji" -msgstr "Fidschi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Finland" -msgstr "Finnland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "France" -msgstr "Frankreich" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "French Guiana" -msgstr "Französisch-Guyana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Französisch-Polynesian" - -# CHECK - Source: Database of program "Ding" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Französische Südpolar-Territorien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabun" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Germany" -msgstr "Deutschland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Greece" -msgstr "Griechenland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Greenland" -msgstr "Grönland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "Guinea-Bissau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Heard- und McDonald-Inseln" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "Holy See" -msgstr "Heiliger Stuhl" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hongkong" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Hungary" -msgstr "Ungarn" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Iceland" -msgstr "Island" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "India" -msgstr "Indien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Ireland" -msgstr "Irland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Isle of Man" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Italy" -msgstr "Italien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaika" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Jersey" -msgstr "Jersey" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordanien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kasachstan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Demokratische Volksrepublik Korea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Republik Korea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgisistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Latvia" -msgstr "Lettland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Libya" -msgstr "Libyen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litauen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburg" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Macao" -msgstr "Macao" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Macedonia" -msgstr "Mazedonien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaysia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Maldives" -msgstr "Malediven" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshall-Inseln" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauretanien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexiko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikronesien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Moldawien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolei" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Morocco" -msgstr "Marokko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mosambik" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Netherlands" -msgstr "Niederlande" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Niederländische Antillen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Neukaledonien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "New Zealand" -msgstr "Neuseeland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolkinsel" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Nördliche Marianen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Norway" -msgstr "Norwegen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Palästinensisches Autonomiegebiet" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua-Neuguinea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Philippines" -msgstr "Philippinen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Poland" -msgstr "Polen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Qatar" -msgstr "Katar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Reunion" -msgstr "Reunion" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Romania" -msgstr "Rumänien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Russische Föderation" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Saint Kitts und Nevis" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "St. Licia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" -msgstr "Saint Vincent und die Grenadinen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Sao Tome und Principe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudi-Arabien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "Serbien und Montenegro" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychellen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slowakei" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slowenien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Solomon-Inseln" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "South Africa" -msgstr "Südafrika" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "St. Helena" -msgstr "St. Helena" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "St. Pierre und Miquelon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbard- und Jan-Mayen-Inseln" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swasiland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Sweden" -msgstr "Schweden" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Switzerland" -msgstr "Schweiz" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Syria" -msgstr "Syrien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadschikistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Vereinigte Republik Tansania" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Thailand" -msgstr "Thailand" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timor-Leste" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad und Tobago" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunesien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Turkey" -msgstr "Türkei" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Turks und Caicos-Inseln" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraine" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Vereinigte Arabische Emirate" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Vereinigtes Königreich" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Kleinere abseitsliegende Inseln der Vereinigten Staaten" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Usbekistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Britische Jungferninseln" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "US-Jungferninseln" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Wallis und Futuna" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Westsahara" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 -msgid "Zambia" -msgstr "Sambia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Simbabwe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL-Instant-Messenger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo-Messenger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -msgid "Service" -msgstr "Dienst" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "Location" -msgstr "Ort" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 -msgid "Home" -msgstr "Privat" - -# CHECK -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 -msgid "Other" -msgstr "Weitere" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 -msgid "Source Book" -msgstr "Quellbuch" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 -msgid "Target Book" -msgstr "Zielbuch" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Ist neuer Kontakt" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Beschreibbare Felder" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 -msgid "Changed" -msgstr "Geändert" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Dieser Kontakt gehört in folgende Kategorien:" - -#. Create the selector -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Bitte wählen Sie ein Bild für diesen Kontakt" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509 -msgid "No image" -msgstr "Kein Bild" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"Die Kontaktdaten sind ungültig:\n" -"\n" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Kontakt ungültig." - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 -msgid "" -"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " -"discard changes?" -msgstr "" -"Der Kontakt konnte nicht im gewählten Adressbuch gespeichert werden. Wollen " -"Sie die vorgenommenen Änderungen verwerfen?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 -msgid "" -"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " -"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"Beim Versuch, einen Kontakt zwischen Adressbüchern zu verschieben, konnte " -"dieser nicht aus der Quelle entfernt werden. Wollen Sie statt dessen eine " -"Kopie speichern?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Kontakt schnell hinzufügen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 -msgid "_Edit Full" -msgstr "Voll _bearbeiten" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Full Name:" -msgstr "_Voller Name:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 -msgid "E-_mail:" -msgstr "E-_Mail:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie\n" -"diese Kontakte löschen wollen?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie\n" -"diesen Kontakt löschen wollen?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adresse _2" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Stadt:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_Land:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "Full Address" -msgstr "Volle Adresse" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresse:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Postfach:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Bundesstaat/Provinz:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_Postleitzahl:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Full Name" -msgstr "Voller Name" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Miss" -msgstr "Fräulein" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mr." -msgstr "Herr" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Mrs." -msgstr "Fr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Ms." -msgstr "Frl." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_First:" -msgstr "Vorname:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Last:" -msgstr "Nachname:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Middle:" -msgstr "Mittelname:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Suffix:" -msgstr "Suffix:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Title:" -msgstr "Titel:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "Add IM Account" -msgstr "IM-Konto hinzufügen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_Account name:" -msgstr "_Kontoname:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -msgid "_IM Service:" -msgstr "_IM-Dienst:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -msgid "_Location:" -msgstr "_Ort:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "Add an email to the List" -msgstr "Eine E-Mail-Adresse zur Liste hinzufügen" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "Insert email adresses from Adress Book" -msgstr "E-Mail-Adressen aus dem Adressbuch einfügen" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:704 -msgid "Members" -msgstr "Mitglieder" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "Eine E-Mail-Adresse aus der Liste entfernen" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -msgid "Select" -msgstr "Auswählen" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "Adressen _verbergen, wenn E-Mails an diese Liste verschickt werden" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 -msgid "_List name:" -msgstr "_Listenname:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"_Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein oder ziehen Sie einen Kontakt auf die " -"untenstehende Liste:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "Dialog1" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 -msgid "Book" -msgstr "Buch" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177 -msgid "Is New List" -msgstr "Ist neue Liste" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:726 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 -msgid "Required Participants" -msgstr "Benötigte Teilnehmer" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:803 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Kontaktlisteneditor" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Geänderter Kontakt:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Kontakt in Konflikt:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Mehrfach existierender Kontakt entdeckt" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Die geänderte E-Mail-Adresse bzw. der geänderte Namen dieses\n" -"Kontakts existiert bereits in diesem Ordner. Möchten Sie ihn\n" -"dennoch hinzufügen?" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Neuer Kontakt:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Ursprünglicher Kontakt:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Der Namen oder die E-Mail-Adresse dieses Kontakts existiert\n" -"bereits in diesem Ordner. Möchten Sie ihn dennoch hinzufügen?" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Komplexe Suche" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -msgid "No contacts" -msgstr "Keine Kontake" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d Kontakte" -msgstr[1] "%d Kontakte" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 -msgid "Query" -msgstr "Abfrage" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Fehler beim Abrufen der Buchansicht" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 -msgid "Model" -msgstr "Modell" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Fehler beim Ändern einer Karte" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 -msgid "Name begins with" -msgstr "Name beginnt mit" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 -msgid "Email begins with" -msgstr "E-Mail-Adresse beginnt mit" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 -msgid "Category is" -msgstr "Kategorie ist" - -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -msgid "Any field contains" -msgstr "Ein beliebiges Feld enthält" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 -msgid "Advanced..." -msgstr "Komplex..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 -msgid "Address Book" -msgstr "Adressbuch" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Als VCard speichern..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 -msgid "New Contact..." -msgstr "Neuer Kontakt..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Neue Kontaktliste..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "Gehe zu Ordner..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 -msgid "Import..." -msgstr "Importvorgang..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Nach Kontakten suchen..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 -msgid "Address Book Sources..." -msgstr "Adressbuchquellen..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Pilot-Einstellungen..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Kontakt weiterleiten" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Nachricht an Kontakt schicken" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Umschlag drucken" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 -msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "In Adressbuch kopieren..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 -msgid "Move to Address Book..." -msgstr "In Adressbuch verschieben..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Ausschneiden" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 -msgid "Current View" -msgstr "Aktuelle Ansicht" - -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 -msgid "Any Category" -msgstr "Beliebige Kategorie" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telefon des Assistenten" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax, geschäftlich" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefon, geschäftlich" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telefon 2, geschäftlich" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Rückruf-Telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Autotelefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorien" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Firmentelefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 -msgid "Email 2" -msgstr "E-Mail 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 -msgid "Email 3" -msgstr "E-Mail 3" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Family Name" -msgstr "Familienname" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "Einsortieren unter" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Given Name" -msgstr "Vorname" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax, privat" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefon, privat" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telefon 2, privat" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN-Telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Journal" -msgstr "Journal" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Manager" -msgstr "Vorgesetzter" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Nickname" -msgstr "Spitzname" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 -msgid "Note" -msgstr "Notiz" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "Büro" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Weiteres Fax" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Weiteres Telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Telefon, primär" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Funk" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Position" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "Ehepartner" - -# CHECK ?! -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "Anrede" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -msgid "Unit" -msgstr "Einheit" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Web Site" -msgstr "Website" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 -msgid "Width" -msgstr "Breite" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 -msgid "Height" -msgstr "Höhe" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -msgid "Has Focus" -msgstr "Hat Fokus" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Feld" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Feldname" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Textmodell" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Maximale Länge des Feldnamens" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Spaltenbreite" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"In dieser Ansicht existieren keine anzuzeigenden Einträge.\n" -"\n" -"Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"In dieser Ansicht existieren keine anzuzeigenden Einträge." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 -msgid "Adapter" -msgstr "Adapter" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Selected" -msgstr "Gewählt" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Hat Cursor" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 -msgid "(map)" -msgstr "(Karte)" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 -msgid "map" -msgstr "Karte" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 -msgid "List Members" -msgstr "Listenmitglieder" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 -msgid "E-mail" -msgstr "E-Mails" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "Videokonferenz" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 -msgid "work" -msgstr "geschäftlich" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 -msgid "WWW" -msgstr "WWW" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 -msgid "personal" -msgstr "privat" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 -msgid "Job Title" -msgstr "Tätigkeit" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 -msgid "Home page" -msgstr "Homepage" - -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 -msgid "Backend busy" -msgstr "Backend belegt" - -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 -msgid "Repository offline" -msgstr "Repository offline" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Adressbuch existiert nicht" - -# CHECK -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Kein Selbstkontakt festgelegt" - -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 -msgid "Permission denied" -msgstr "Erlaubnis verweigert" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Contact not found" -msgstr "Kontakt nicht gefunden" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Kontaktkennung existiert bereits" - -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokoll nicht unterstützt" - -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 -#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 -msgid "Cancelled" -msgstr "Abgesagt" - -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Abbrechen gescheitert" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Legitimation gescheitert" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Legitimation erforderlich" - -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS nicht verfügbar" - -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "No such source" -msgstr "Keine derartige Quelle" - -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Other error" -msgstr "Anderer Fehler" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie, ob der " -"Pfad existiert und Sie darauf zugreifen dürfen." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Dies bedeutet entweder, dass " -"Sie eine falschen URI eingegeben haben, oder dass der LDAP-Server nicht " -"erreichbar ist." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "" -"In diese Evolution-Version wurde keine LDAP-Unterstützung einkompiliert. " -"Falls Sie LDAP in Evolution verwenden wollen, müssen Sie eine LDAP-mächtige " -"Evolution-Version installieren." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Dies bedeutet entweder, dass " -"Sie eine falsche URI eingegeben haben, oder dass der Server nicht erreichbar " -"ist." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Ihre Abfrage führte zu mehr Treffern als dieser Server übertragen\n" -"oder Evolution anzeigen darf. Bitte präzisieren Sie Ihre Suche\n" -"oder erhöhen Sie das Zeitlimit in den Einstellungen des\n" -"Verzeichnis-Servers für dieses Adressbuch." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Die für das Ausführen der Abfrage erforderliche Zeit hat das Zeitlimit des\n" -"Servers oder das von Ihnen für dieses Adressbuch festgelegte überschritten.\n" -"Bitte präzisieren Sie Ihre Suche oder erhöhen Sie das Zeitlimit in den\n" -"Einstellungen des Verzeichnis-Servers für dieses Adressbuch." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "" -"Die Hintergrundkomponente für dieses Adressbuch konnte die Syntax dieser " -"Abfrage nicht analysieren." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" -"Die Hintergrundkomponente für dieses Adressbuch konnte diese Abfrage nicht " -"ausführen." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Diese Abfrage konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -msgid "Error adding list" -msgstr "Fehler beim Hinzufügen einer Liste" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Kontakts" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Fehler beim Ändern einer Liste" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Fehler beim Ändern eines Kontakts" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -msgid "Error removing list" -msgstr "Fehler beim Entfernen einer Liste" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:539 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Fehler beim Entfernen eines Kontakts" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" -"Das Öffnen von %d Kontakten würde dazu führen, dass %d\n" -"zusätzliche Fenster geöffnet werden.\n" -"Wollen Sie wirklich all diese Kontakte anzeigen?" - -# CHECK der Kontakt -> diesen? -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s existiert bereits\n" -"Möchten Sie ihn überschreiben?" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:500 -msgid "list" -msgstr "Liste" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 -msgid "Move contact to" -msgstr "Kontakt verschieben nach" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Kontakt kopieren nach" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Kontakt verschieben nach" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Kontakte kopieren nach" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645 -msgid "Select target addressbook." -msgstr "Wählen Sie das Zieladressbuch." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Mehrere VCards" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:871 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard für %s" - -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 -msgid "(none)" -msgstr "(keine)" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 -msgid "Primary Email" -msgstr "E-Mail, primär" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 -msgid "Select an Action" -msgstr "Eine Aktion wählen" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Einen neuen Kontakt »%s« anlegen" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Adresse zu bestehendem Kontakt »%s« hinzufügen" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Adressbuch wird abgefragt..." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Kontaktinfo bearbeiten" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "E-Mail-Adresse einfließen lassen" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "und eine weitere Karte." -msgstr[1] "und %d weitere Kontakte." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Gesamte VCard anzeigen" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Kompakt-VCard anzeigen" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "In Adressbuch speichern" - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 -msgid "Card View" -msgstr "Kartenansicht" - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 -msgid "GTK Tree View" -msgstr "GTK-Baumansicht" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 -msgid "Reflow Test" -msgstr "Rückfluss-Test" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "Dies sollte das Rückfloss-Leinwandobjekt testen" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution-LDIF-Importeur" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP-Datenaustauschformat (.ldif)" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Evolution-VCard-Importeur" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Evolution-VCard-Importeur" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" - -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -msgid "Print envelope" -msgstr "Umschlag drucken" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 -msgid "Print contacts" -msgstr "Kontakte drucken" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 -msgid "Print contact" -msgstr "Kontakt drucken" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 Punkt Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 Punkt Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Leere Formulare am Ende:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Textkörper" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Unten:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Abmessungen:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "_Schrift..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Schriften" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Fußzeile:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "Kopfzeile" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Kopf-/Fußzeile" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Überschriften" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Überschriften für jeden Buchstaben" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Folgen einander unmittelbar" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Dazunehmen:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Querformat" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Links:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Buchstabenreiter an der Seite" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Ränder" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Anzahl Spalten:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Ausrichtung" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Seite" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Seite einrichten:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Papierquelle:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Hochformat" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Vorschau:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Mit grauer Schattierung drucken" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Auf geraden Seiten umkehren" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Rechts:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Abschnitte:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Schattierung" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Auf einer neuen Seite beginnen" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Stilname:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Oben:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Breite:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Schrift..." - -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 -msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Kontakt-Druckstileditortest" - -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 -msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "Dies sollte das Kontakt-Druckstileditor-Widget testen" - -#: addressbook/printing/test-print.c:52 -msgid "Contact Print Test" -msgstr "Kontaktdrucktest" - -#: addressbook/printing/test-print.c:55 -msgid "This should test the contact print code" -msgstr "Dies sollte die Kontaktdruck-Anwendungsroutinen testen" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 -msgid "Can not open file" -msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Adressbuchliste konnte nicht abgerufen werden" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -msgid "failed to open book" -msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Die angegebene Ausgabedatei statt der Standardausgabe verwenden" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "AUSGABEDATEI" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 -msgid "List local addressbook folders" -msgstr "Lokale Adressbuchordner auflisten" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Karten als vcard- oder csv-Datei anzeigen" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode " -msgstr "Im asynchronen Modus exportieren" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "" -"Die Anzahl der Karten pro Ausgabedatei im asynchronen Modus, Vorgabe: 100." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "NUMBER" -msgstr "ANZAHL" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Argumentfehler in Befehlszeile, bitte übergeben Sie den »--help«-Parameter, " -"um Hinweise zum Aufruf zu erhalten." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Es werden ausschließlich die Formate »csv« oder »vcard« unterstützt." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "Im asynchronen Modus muss die Ausgabe in eine Datei erfolgen." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there should not need size option." -msgstr "Im normalen Modus müssen Sie die Größe nicht angeben." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Impossible internal error." -msgstr "Unmöglicher interner Fehler." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 -msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Fehler beim Laden des voreingestellten Adressbuchs." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 -msgid "Input File" -msgstr "Eingabedatei" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 -msgid "No filename provided." -msgstr "Kein Dateiname angegeben." - -#: addressbook/util/e-destination.c:577 -msgid "Unnamed List" -msgstr "Namenlose Liste" - -#. calendar:prompt-cancel-meeting primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 -msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" -msgstr "Wollen Sie allen Teilnehmern eine Absagenachricht verschicken?" - -#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:4 -msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer " -"möglicherweise nicht, dass die Besprechung abgesagt wurde." - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:85 calendar/calendar-errors.xml.h:91 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:97 -msgid "Don't Send" -msgstr "Nicht verschicken" - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:26 -msgid "Send Notice" -msgstr "Nachricht verschicken" - -#. calendar:prompt-delete-meeting primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:8 -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Besprechung löschen wollen?" - -#. calendar:prompt-delete-meeting secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:10 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Die gesamten Informationen zu diesem Treffen werden gelöscht und können " -"nicht wiederhergestellt werden." - -#. calendar:prompt-cancel-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:14 -msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer " -"möglicherweise nicht, dass die Aufgabe gelöscht wurde." - -#. calendar:prompt-delete-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Aufgabe löschen wollen?" - -#. calendar:prompt-delete-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:46 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Die gesamten Informationen zu dieser Aufgabe werden gelöscht und können " -"nicht wiederhergestellt werden." - -#. calendar:prompt-cancel-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:22 -msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" -msgstr "Wollen Sie eine Absagenachricht für diesen Journaleintrag verschicken?" - -#. calendar:prompt-cancel-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:24 -msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." -msgstr "" -"Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer " -"möglicherweise nicht, dass das Journal gelöscht wurde." - -#. calendar:prompt-delete-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Journaleintrag löschen wollen?" - -#. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:30 -msgid "" -"All information on this journal entry will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Die gesamten Informationen zu diesem Journaleintrag werden gelöscht und " -"können nicht wiederhergestellt werden." - -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:32 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Termin »{0}« löschen wollen?" - -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Die gesamten Informationen zu diesem Termin werden gelöscht und können nicht " -"wiederhergestellt werden." - -#. calendar:prompt-delete-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:36 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Termin löschen wollen?" - -#. calendar:prompt-delete-named-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:40 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe »{0}« löschen wollen?" - -#. calendar:prompt-delete-named-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:48 -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Journaleintrag »{0}« löschen wollen?" - -#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Die gesamten Informationen zu diesem Journal werden gelöscht und können " -"nicht wiederhergestellt werden." - -#. calendar:prompt-delete-appointments primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:56 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Termine löschen wollen?" - -#. calendar:prompt-delete-appointments secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:58 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Die gesamten Informationen zu diesen Terminen werden gelöscht und können " -"nicht wiederhergestellt werden." - -#. calendar:prompt-delete-tasks primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:60 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Aufgaben löschen wollen?" - -#. calendar:prompt-delete-tasks secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:62 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Die gesamten Informationen zu diesen Aufgaben werden gelöscht und können " -"nicht wiederhergestellt werden." - -#. calendar:prompt-delete-journals primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:64 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Journaleinträge löschen wollen?" - -#. calendar:prompt-delete-journals secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:66 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Die gesamten Informationen zu diesen Journaleinträgen werden gelöscht und " -"können nicht wiederhergestellt werden." - -#. calendar:prompt-save-appointment title -#: calendar/calendar-errors.xml.h:68 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Termin speichern" - -#. calendar:prompt-save-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Wollen Sie die an diesem Termin vorgenommenen Änderungen speichern?" - -#. calendar:prompt-save-appointment secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:72 -msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." -msgstr "" -"Sie haben Änderungen an diesem Termin vorgenommen, diese jedoch noch nicht " -"gespeichert." - -# CHECK -#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Änderungen verwerfen" - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 -msgid "Save Changes" -msgstr "Änderungen speichern" - -#. calendar:prompt-meeting-invite primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:76 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Wollen Sie Einladungen zur Besprechung an die Teilnehmer verschicken?" - -# CHECK RSVP?! -#. calendar:prompt-meeting-invite secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:78 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." -msgstr "" -"Es werden E-Mail-Einladungen an alle Teilnehmer verschickt, und ihnen so zu " -"erlauben, darauf zu reagieren." - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 calendar/calendar-errors.xml.h:86 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 calendar/calendar-errors.xml.h:98 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send" -msgstr "Abschicken" - -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:82 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" -"Wollen Sie aktuelle Besprechungsinformationen an die Teilnehmer verschicken?" - -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Es werden aktualisierte Informationen an andere Teilnehmer verschickt, um " -"ihnen so zu ermöglichen, ihre Kalender auf dem neuesten Stand zu halten." - -#. calendar:prompt-send-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Wollen Sie diese Aufgabe an die Teilnehmer verschicken?" - -#. calendar:prompt-send-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"Es werden E-Mail-Einladungen an alle Teilnehmer verschickt, und ihnen so zu " -"erlauben, diese Aufgabe zu übernehmen." - -#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:94 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" -"Wollen Sie aktuelle Aufgabeninformationen an die Teilnehmer verschicken?" - -#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Es werden aktualisierte Informationen an andere Teilnehmer verschickt, um " -"ihnen so zu ermöglichen, ihre Aufgabenlisten auf dem neuesten Stand zu " -"halten." - -#. calendar:tasks-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Die Evolution-Aufgaben wurden unerwartet beendet." - -#. calendar:tasks-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Ihre Aufgaben sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet " -"wurde." - -#. calendar:calendar-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:104 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Der Evolution-Kalender wurde unerwartet beendet." - -#. calendar:calendar-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:106 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Ihre Kalender sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet " -"wurde." - -#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 -#: smime/gui/component.c:48 -msgid "Enter password" -msgstr "Passwort eingeben" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Mehrtätige Ereignisse aufteilen:" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "evolution-data-server konnte nicht gestartet werden" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Kalender-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Vorgabepriorität:" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F3" -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "*Control*F4" -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalender und Aufgaben" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1072 -msgid "Calendars" -msgstr "Kalender" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "" -"Hier können Sie Ihre Zeitzone, den Kalender und die Aufgabenliste " -"konfigurieren" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution Kalender und Aufgaben" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Bedienelement zur Konfiguration des Evolution-Kalenders" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Terminplan-Nachrichtenbetrachter des Evolution-Kalenders" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution-Kalender-/Aufgabeneditor" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution-Kalenderkomponente" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Evolution-Aufgabenkomponente" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:884 -#: calendar/gui/tasks-control.c:405 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -msgid "Tasks" -msgstr "Aufgaben" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -msgid "_Calendars" -msgstr "K_alender" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -#: views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Aufgaben" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution-Kalender-Alarmbenachrichtigungsdienst" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 -msgid "Starting:" -msgstr "Beginnt:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 -msgid "Ending:" -msgstr "Endet:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Evolution-Alarm" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 -#, c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "Alarm am %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -msgid "Snooze _time (minutes):" -msgstr "Schlummer_zeit (Minuten):" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "Termin _bearbeiten" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "_Snooze" -msgstr "_Schlummer" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -# CHECK -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:883 -msgid "Dismiss" -msgstr "Verwerfen" - -# CHECK -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 -msgid "Dismiss All" -msgstr "Alle verwerfen" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:949 -msgid "No description available." -msgstr "Keine Beschreibung verfügbar." - -# CHECK -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969 -#, c-format -msgid "" -"Alarm on %s\n" -"%s\n" -"Starting at %s\n" -"Ending at %s" -msgstr "" -"Alarm am %s\n" -"%sBeginnt um %s\n" -"Endet um %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1069 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1073 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Evolution unterstützt noch keine Kalendererinnerungen\n" -"mit E-Mail-Benachrichtigungen, aber diese Erinnerung\n" -"war darauf konfiguriert, eine E-Mail zu verschicken.\n" -"Evolution wird stattdessen ein normales\n" -"Erinnerungsdialogfenster anzeigen." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1099 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Gerade wird eine Evolution-Kalendererinnerung ausgelöst.\n" -"Diese Erinnerung ist eingerichtet, folgendes Programm zu starten:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Programm ausführen wollen?" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1113 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Nicht mehr nach diesem Programm fragen." - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Fabrik für Alarmbenachrichtigungsdienst konnte nicht erstellt werden" - -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 -msgid "invalid time" -msgstr "ungültige Zeit" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "Wochendend-Terminen weniger Platz zuweisen" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Kalender, für die Alarme ausgeführt werden sollen" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -msgid "Color of tasks that are due today" -msgstr "Farbe für heute fällige Aufgaben" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -msgid "Color of tasks that are overdue" -msgstr "Farbe für überfällige Aufgaben" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 -msgid "Days that are work days" -msgstr "Tage, die Arbeitstage sind" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "Vorgabe-Zeitzone für Besprechungen" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 -msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "Stunde, zu der der Arbeitstag endet" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "Stunde, zu der der Arbeitstag beginnt" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "In der Tages- und Wochentagsansicht anzuzeigende Intervalle" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 -msgid "List of urls for free/busy publishing" -msgstr "" -"Liste der URLs für die Veröffentlichung von Verfügbarkeitsinformationen" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -msgid "Minute the workday ends on" -msgstr "Minute, zu der der Arbeitstag endet" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -msgid "Minute the workday starts on" -msgstr "Minute, zu der der Arbeitstag beginnt" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -msgid "Number of units for default reminder" -msgstr "Anzahl der Einheiten der Vorgabeerinnerung" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "" -"Anzahl der Einheiten zum Festlegen, wann Aufgaben verborgen werden sollen" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "Position der horizontalen Leiste" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "Die Position der horizontalen Leiste in der Monatsansicht" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "Position der vertikalen Leiste" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Position of the vertical pane in the month view" -msgstr "Die Position der vertikalen Leiste in der Monatsansicht" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "Die Position der vertikalen Leiste in der Aufgabenansicht" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -msgid "Programs that can run as part of alarms" -msgstr "Programme, die als Teil von Alarmen ausgeführt werden können" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "Anzeigen, wo Ereignisse in der Wochen- und der Monatsansicht enden" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "Time last alarm ran" -msgstr "Zeit des letzten Alarm" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Units for determining when to hide tasks" -msgstr "Einheiten zum Festlegen, wann Aufgaben verborgen werden sollen" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "Units of default reminder" -msgstr "Einheiten der Vorgabeerinnerung" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -msgid "Weekday the week starts on" -msgstr "Wochentag, mit dem die Woche beginnt" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" -msgstr "Soll das Benachrichtigungsfeld verwendet werden, um Alarme anzuzeigen?" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" -msgstr "Beim Löschen von Terminen rückfragen" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "Beim Säubern eines Ordners rückfragen" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "Abgeschlossene Aufgaben verbergen" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "Eine Vorgaberinnerung für Ereignisse festlegen" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "Zeiten im 24-Stunden- und nicht im »AM/PM«-Format anzeigen" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -msgid "Whether to show week numbers in date navigator" -msgstr "Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Summary contains" -msgstr "Zusammenfassung enthält" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Description contains" -msgstr "Beschreibung enthält" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Comment contains" -msgstr "Kommentar enthält" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Location contains" -msgstr "Ort enthält" - -# CHECK -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 -msgid "Unmatched" -msgstr "Nicht einsortiert" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1858 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:352 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Dieser Vorgang löscht alle Ereignisse, die älter als der angegebene Zeitraum " -"sind. Falls Sie fortfahren, können Sie diese Aufgaben nicht wiederherstellen." - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:358 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Ereignisse löschen älter als" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:363 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 -msgid "days" -msgstr "Tage" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A, %d. %B %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a, %d. %b" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521 -#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a, %d. %Y" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d. %B %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 -msgid "%d %B" -msgstr "%d. %B" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:370 -#, c-format -msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Der Kalender »%s« wird hiermit entfernt. Sind Sie sicher, dass Sie " -"fortfahren möchten?" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:426 -msgid "New Calendar" -msgstr "Neuer Kalender" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:516 -#, fuzzy -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%a, %d. %Y" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547 -#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555 -#, fuzzy -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d. %B %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-component.c:545 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 -msgid "%d %b" -msgstr "%d. %b" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:635 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Auffrischen der Kalender gescheitert." - -#: calendar/gui/calendar-component.c:929 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Der Kalender »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Treffen " -"geöffnet werden" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:941 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Ereignissen und Treffen verfügbar" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1238 -msgid "New appointment" -msgstr "Neuer Termin" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1239 -msgid "_Appointment" -msgstr "_Termin" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1240 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Einen neuen Termin anlegen" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 -msgid "New meeting" -msgstr "Neue Besprechung" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 -msgid "M_eeting" -msgstr "_Besprechung" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1248 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Eine neue Besprechungsanfrage anlegen" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Neuer Ganztagstermin" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 -#, fuzzy -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "_Ganztagstermin" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1256 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Einen neuen ganztätigen Termin anlegen" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1262 -msgid "New calendar" -msgstr "Neuer Kalender" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Ka_lender" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1264 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Einen neuen Kalender anlegen" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 -#, c-format -msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "backend_go_offline(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 -#, c-format -msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "backend_go_online(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 -msgid "Day View" -msgstr "Tagesansicht" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 -msgid "Work Week View" -msgstr "Arbeitswochenansicht" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 -msgid "Week View" -msgstr "Wochenansicht" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 -msgid "Month View" -msgstr "Monatsansicht" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Fehler beim Öffnen des Kalenders" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Methode beim Öffnen des Kalenders nicht unterstützt" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Erlaubnis zum Öffnen des Kalenders verweigert" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 -#, c-format -msgid "open_client(): %s" -msgstr "open_client(): %s" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Alarm</b>\t" -msgstr "<b>Alarm</b>\t" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Einstellungen</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Repeat</b>" -msgstr "<b>Wiederholung</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Alarm hinzufügen" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom _message" -msgstr "_Benutzerdefinierte Nachricht" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Benutzerdefinierter Alarmklang" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "_Nachricht:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Einen Klang abspielen" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Alarm-Popup anzeigen" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Ein Programm ausführen" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "Schicken an:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Eine E-Mail verschicken" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Argumente:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Program:" -msgstr "_Programm:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "Den Alarm _wiederholen" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Klang:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "nach" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "vor" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "day(s)" -msgstr "Tag(e)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "Ende des Termins" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "weitere Male alle" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "Stunde(n)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 -msgid "hours" -msgstr "Stunden" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "Minute(n)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "Beginn des Termins" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Aktion/Auslöser" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "_Hinzufügen" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarme" - -#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466 -#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiv" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 -msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese URL entfernen wollen?" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 -msgid "Don't Remove" -msgstr "Nicht entfernen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivieren" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 -msgid "Enable" -msgstr "Aktivieren" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 Minuten" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 Minuten" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 Minuten" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 Minuten" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 Minuten" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "<b>Alerts</b>" -msgstr "<b>Alarme</b> " - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>Allgemein</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "<b>Task List</b>" -msgstr "<b>Aufgabenliste</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "<b>Time</b>" -msgstr "<b>Zeit</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "<b>Work Week</b>" -msgstr "<b>Arbeitswoche</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Kalender- und Aufgaben-Einstellungen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Farbe für überfällige Aufgaben" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Farbe für heute fällige Aufgaben" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Tag _endet:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Days" -msgstr "Tage" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Display" -msgstr "Anzeigen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "E_nable" -msgstr "_Aktivieren" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "Veröffentlichen der Verfügbarkeitsinformationen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:556 -msgid "Friday" -msgstr "Freitag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "Hours" -msgstr "Stunden" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuten" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:552 -msgid "Monday" -msgstr "Montag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "S_un" -msgstr "_So" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 -msgid "Saturday" -msgstr "Samstag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "Eine _Erinnerung anzeigen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "_Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:551 -msgid "Sunday" -msgstr "Sonntag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "Heute fällige _Aufgaben:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -msgid "T_hu" -msgstr "D_o" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:555 -msgid "Thursday" -msgstr "Donnerstag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Zeit_zone:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Time format:" -msgstr "Zeitformat:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:553 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dienstag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "W_eek starts:" -msgstr "W_oche beginnt:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:554 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mittwoch" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "Work days:" -msgstr "Arbeitstage:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 Stunden (am/pm)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 Stunden" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "_Add URL" -msgstr "URL _hinzufügen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Beim _Löschen von Objekten rückfragen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "Wochenenden in Monatsansicht _komprimieren" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_Tag beginnt:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 -#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "_Fri" -msgstr "_Fr" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "Erledigte Aufgaben _verbergen nach" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "_Mon" -msgstr "_Mo" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "_Überfällige Aufgaben:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "_Sat" -msgstr "S_a" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "_Endzeiten von Terminen in Wochen- und Monatsansichten anzeigen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Zeit-_Unterteilungen:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "_Tue" -msgstr "_Di" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "_Wed" -msgstr "M_i" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "before every appointment" -msgstr "vor jedem Termin" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "" -"Sie müssen einen Ort angeben, von dem der Kalender abgerufen werden soll." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "Der Quellort »%s« ist nicht wohlgeformt." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "Der Quellord »%s« ist keine Webcal-Quelle." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "In der gewählten Gruppe existiert bereits eine Quelle mit Namen »%s«" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "" -"Die Gruppe »%s« ist entfernt. Sie müssen einen Ort angeben, von dem der " -"Kalender abgerufen werden soll" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Kalender hinzufügen" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Add Task List" -msgstr "Neue Aufgabenliste hinzufügen" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "_Farbe:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Pick a color" -msgstr "Eine Farbe auswählen" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "Kalender _hinzufügen" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -msgid "_Add Group" -msgstr "Gruppe _hinzufügen" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -msgid "_Refresh:" -msgstr "A_ktualisieren:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 -msgid "weeks" -msgstr "Wochen" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Dieses Ereignis wurde gelöscht." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Diese Aufgabe wurde gelöscht." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Dieser Journaleintrag wurde gelöscht." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Sie haben Änderungen vorgenommen. Diese verwerfen und den Editor " -"schließen?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor schließen?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Dieses Ereignis wurde geändert." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Diese Aufgabe wurde geändert." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Dieser Journaleintrag wurde geändert." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Sie haben Änderungen vorgenommen. Diese verwerfen und den Editor " -"aktualisieren?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor aktualisieren?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Validierungsfehler: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 -msgid " to " -msgstr " bis " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 -msgid " (Completed " -msgstr " (Abgeschlossen " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 -msgid "Completed " -msgstr "Abgeschlossen " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 -msgid " (Due " -msgstr " (Fällig am " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 -msgid "Due " -msgstr "Fällig am " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 -msgid "Could not update object" -msgstr "Objekt konnte nicht aktualisiert werden" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Termin bearbeiten" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Termin - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Aufgabe - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Journaleintrag - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 -msgid "No summary" -msgstr "Keine Zusammenfassung" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"An diesem Objekt vorgenommene Änderungen verfallen möglicherweise, sobald " -"Aktualisierungen eintreffen" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Aktuelle Version konnte nicht verwendet werden!" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 -msgid "Could not open source" -msgstr "Quelle konnte nicht geöffnet werden" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Ziel konnte nicht geöffnet werden" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Ziel ist nur lesbar" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" -"Das Ereignis konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Die Aufgabe konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" -"Der Journaleintrag konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Das Objekt konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"Das Ereignis konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"Die Aufgabe konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"Der Journaleintrag konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert " -"wurde" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"Das Objekt konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Das Ereignis konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Die Aufgabe konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "" -"Der Journaleintrag konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Das Objekt konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Kontakte..." - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Delegieren an:" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Delegaten eingeben" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 -msgid "Appointment" -msgstr "Termin" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 -msgid "Recurrence" -msgstr "Wiederholung" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 -msgid "Scheduling" -msgstr "Planung" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 -msgid "Invitations" -msgstr "Einladungen" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Ereignis ohne Anfangsdatum" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Ereignis ohne Enddatum" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Das Anfangsdatum ist falsch" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Das Enddatum ist falsch" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Die Anfangszeit ist falsch" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Die Endzeit ist falsch" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht geöffnet werden." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d Tag vor dem Termin" -msgstr[1] "%d Tage vor dem Termin" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d Stunde vor dem Termin" -msgstr[1] "%d Stunden vor dem Termin" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815 -#, c-format -msgid "%d minute before appointement" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d Minute vor dem Termin" -msgstr[1] "%d Minuten vor dem Termin" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 Tag vor dem Termin" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 Stunde vor dem Termin" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 Minuten vor dem Termin" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "<b>Basics</b>" -msgstr "<b>Grundlegend</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -msgid "<b>Date and Time</b>" -msgstr "<b>Datum und Uhrzeit</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -msgid "A_ll day event" -msgstr "_Ganztagsereignis" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "A_npassen..." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegorien..." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "_Kalender:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Classi_fication:" -msgstr "E_instufung:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 -msgid "Confidential" -msgstr "Vertraulich" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Locat_ion:" -msgstr "Standort:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -msgid "Public" -msgstr "Öffentlich" - -# CHECK -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -msgid "Show time as _busy" -msgstr "Zeit als b_eschäftigt anzeigen" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_Zusammenfassung:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -msgid "This appointment has customized alarms" -msgstr "Dieser Termin hat benutzerdefinierte Alarme" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -msgid "_Alarm" -msgstr "A_larm" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -msgid "_Description:" -msgstr "_Beschreibung:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 -msgid "_End time:" -msgstr "_Endzeit:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Anfangszeit:" - -#. an empty string is the same as 'None' -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928 -#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877 -#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 -#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 -#: mail/mail-config.glade.h:103 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Dem gewählten Organisator ist kein Konto mehr zugeordnet." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Es ist ein Organisator erforderlich." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:764 -msgid "_Delegate To..." -msgstr "_Delegieren an..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:768 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 -msgid "_Remove" -msgstr "_Entfernen" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Teilnehmer" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Klicken Sie hier, um einen Teilnehmer hinzuzufügen" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Allgemeiner Name" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegiert durch" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegiert an" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Mitglied" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "UAwg" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 -#: mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>Att_endees</b>" -msgstr "<b>Teilnehmer</b> " - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "_Organisator ändern" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "_Kontakte..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Organisator:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisator:" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "<b>Kalendereinstellungen</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -msgid "Add New Calendar" -msgstr "Neuen Kalender hinzufügen" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -msgid "Calendar Group" -msgstr "Kalendergruppe" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar Location" -msgstr "Kalenderort" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 -msgid "Calendar Name" -msgstr "Kalendername" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "<b>Aufgabenlisteneinstellungen</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -msgid "Add New Task List" -msgstr "Neue Aufgabenliste hinzufügen" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -msgid "Task List Group" -msgstr "Aufgabenlistengruppe" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 -msgid "Task List Name" -msgstr "Aufgabenlistenname" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 -msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" -msgstr "" -"Sie nehmen Änderungen an einem wiederkehrenden Ereignis vor. Was möchten Sie " -"verändern?" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" -msgstr "" -"Sie nehmen Änderungen an einer wiederkehrenden Aufgabe vor. Was möchten Sie " -"verändern?" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "" -"Sie nehmen Änderungen an einem wiederkehrenden Journaleintrag vor. Was " -"möchten Sie verändern?" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Nur diese Instanz" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Diese und frühere Instanzen" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Diese und zukünftige Instanzen" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 -msgid "All Instances" -msgstr "Alle Instanzen" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Dieser Termin enthält Wiederholungen, die Evolution nicht bearbeiten kann." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Das Wiederholungsdatum ist ungültig" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 -msgid "on" -msgstr "bei" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 -msgid "first" -msgstr "erster" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 -msgid "second" -msgstr "zweiter" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 -msgid "third" -msgstr "dritter" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 -msgid "fourth" -msgstr "vierter" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 -msgid "last" -msgstr "letzter" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 -msgid "Other Date" -msgstr "Anderes Datum" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 -msgid "day" -msgstr "Tag" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 -msgid "on the" -msgstr "am" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 -msgid "occurrences" -msgstr "Treffer" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 -msgid "Date/Time" -msgstr "Datum/Zeit" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "<b>Exceptions</b>" -msgstr "<b>Ausnahmen</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Vorschau</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "<b>Recurrence</b>" -msgstr "<b>Wiederholung</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "Alle" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Dieser Termin wird _wiederholt" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -msgid "for" -msgstr "für" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "forever" -msgstr "für immer" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "month(s)" -msgstr "Monat(e)" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "until" -msgstr "bis" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -msgid "week(s)" -msgstr "Woche(n)" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "year(s)" -msgstr "Jahr(e)" - -# CHECK -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 -msgid "Select destination" -msgstr "Ziel wählen" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110 -msgid "_Destination" -msgstr "_Ziel" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -msgid "Task List" -msgstr "Aufgabenliste" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Das Fertigstellungsdatum ist falsch" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" -msgstr "<b>Verschiedenes\t</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" -msgstr "<b>Status</b>" - -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:720 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2346 -msgid "Completed" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012 -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 -#: calendar/gui/print.c:2343 -msgid "In Progress" -msgstr "In Bearbeitung" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010 -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340 -msgid "Not Started" -msgstr "Nicht begonnen" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "_Prozent abgeschlossen:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 -msgid "Undefined" -msgstr "Nicht festgelegt" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "_Date completed:" -msgstr "A_bgeschlossen am:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Priorität:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -msgid "_Status:" -msgstr "_Status:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "_Website:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 -msgid "Task" -msgstr "Aufgabe" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 -msgid "Assignment" -msgstr "Arbeitsauftrag" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Das Fälligkeitsdatum ist falsch" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Aufgaben in »%s« konnten nicht geöffnet werden." - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -msgstr "<b>Grundlegend</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" -msgstr "<b>Datum und Uhrzeit</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "D_escription:" -msgstr "Beschreibung:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "_Anfangsdatum:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -msgid "_Due date:" -msgstr "_Fällig am:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 -msgid "_Group:" -msgstr "_Gruppe:" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" -msgstr "<b>Verfügbarkeits_kalender</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Publishing Frequency</b>" -msgstr "<b>Veröffentlichungsintervall</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "<b>Publishing _Location</b>" -msgstr "<b>_Ort der Veröffentlichung</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Verfügbarkeitseditor" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "_Daily" -msgstr "_Täglich" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "_Manual" -msgstr "_Manuell" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passwort:" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "_Remember password" -msgstr "An Passwort _erinnern" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "_Username:" -msgstr "_Benutzername:" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "_Weekly" -msgstr "_Wöchentlich" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d Tage" -msgstr[1] "%d Tage" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d Wochen" -msgstr[1] "%d Wochen" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d Stunden" -msgstr[1] "%d Stunden" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d Minuten" -msgstr[1] "%d Minuten" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d Sekunden" -msgstr[1] "%d Sekunden" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Auszuführende Aktion unbekannt" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s vor Terminbeginn" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s nach Terminbeginn" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s zum Terminbeginn" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s vor Terminende" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s nach Terminende" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s zum Terminende" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s um %s" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s für einen unbekannten Auslösertyp." - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Klicken Sie hier, um %s zu öffnen" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 -msgid "Untitled" -msgstr "Namenlos" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Zusammenfassung:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 -msgid "Start Date:" -msgstr "Anfangsdatum:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 -msgid "Due Date:" -msgstr "Fällig am:" - -#. write status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorität:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 -msgid "Web Page:" -msgstr "Website:" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Enddatum" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "Start Date" -msgstr "Anfangsdatum" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 -msgid "Free" -msgstr "Frei" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "Beschäftigt" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "O" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 -msgid "W" -msgstr "W" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Die geographische Position muss in diesem Format eingegeben werden: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1187 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1382 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1412 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1444 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1486 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1222 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1123 -#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:945 -msgid "Recurring" -msgstr "Wiederkehrend" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:947 -msgid "Assigned" -msgstr "Zugewiesen" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762 -msgid "Updating objects" -msgstr "Objekte werden aktualisiert" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 -#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "Ö_ffnen" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "_Website öffnen" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Speichern unter..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:25 -msgid "_Print..." -msgstr "_Drucken..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "_Ausschneiden" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 -#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopieren" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1442 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Paste" -msgstr "E_infügen" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Aufgabe zuweisen" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "Als i_Calendar weiterleiten" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "Als abgeschlossen _markieren" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren" - -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 calendar/gui/e-calendar-view.c:1412 -#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Delete" -msgstr "_Löschen" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "Gewählte Aufgaben _löschen" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 -#: composer/e-msg-composer.c:1178 -msgid "Save as..." -msgstr "Speichern unter..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Klicken Sie hier, um eine Aufgabe hinzuzufügen" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% abgeschlossen" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 -msgid "Complete" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Abschlussdatum" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "Fällig am" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "Anfangsdatum" - -# CHECK -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Task sort" -msgstr "Aufgabensortierung" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176 -msgid "Moving items" -msgstr "Objekte werden verschoben" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 -msgid "Copying items" -msgstr "Objekte werden kopiert" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Neuer _Termin..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Neues _ganztägiges Ereignis" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 calendar/gui/e-calendar-view.c:1430 -msgid "New Meeting" -msgstr "Neue Besprechung" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1335 calendar/gui/e-calendar-view.c:1435 -msgid "New Task" -msgstr "Neue Aufgabe" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "_Heute wählen" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 -msgid "_Select Date..." -msgstr "_Datum wählen..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "Ver_fügbarkeitsinformationen veröffentlichen" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "In Kalender k_opieren..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "In Kalender _verschieben..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Besprechung _ansetzen..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "Als i_Calendar weiterleiten..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 calendar/gui/e-calendar-view.c:1413 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Diesen _Treffer löschen" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1382 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "_Alle Treffer löschen" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Zum _heutigen Tag" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Gehe zu Datum..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1448 ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Settings..." -msgstr "_Einstellungen..." - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 -#: e-util/e-time-utils.c:393 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a, %d. %m %Y %k:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 -#: e-util/e-time-utils.c:402 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Das Datum muss in folgendem Format angegeben werden: \n" -"\n" -"%s" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A, %d. %B" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583 -#: calendar/gui/print.c:838 -msgid "am" -msgstr "AM" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586 -#: calendar/gui/print.c:840 -msgid "pm" -msgstr "PM" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:585 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Ja (Komplexe Wiederholung)." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:596 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Täglich" -msgstr[1] "Alle %d Tage" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:601 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Wöchentlich" -msgstr[1] "Alle %d Wochen" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Wöchentlich am " -msgstr[1] "Alle %d Wochen am " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:611 -msgid " and " -msgstr " und " - -# CHECK - muss mit erste(r), zweite(r) usw. übereinstimmen -#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "%s Tag des " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:631 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s des " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "monatlich" -msgstr[1] "alle %d Monate" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Jährlich" -msgstr[1] "Alle %d Jahre" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:653 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural " a total of %d times" -msgstr[0] " insgesamt %d Mal" -msgstr[1] " insgesamt %d Mal" - -# CHECK -#: calendar/gui/e-itip-control.c:662 -msgid ", ending on " -msgstr ", endet am " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 -msgid "Starts" -msgstr "Anfang" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:699 -msgid "Ends" -msgstr "Ende" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Due" -msgstr "Fällig" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar-Informationen" - -#. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar-Fehler" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 calendar/gui/e-itip-control.c:878 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:889 calendar/gui/e-itip-control.c:906 -msgid "An unknown person" -msgstr "Eine unbekannte Person" - -#. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:913 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"<br> Bitte sehen Sie sich die folgenden Informationen noch einmal an und " -"wählen Sie dann eine Aktion aus untenstehendem Menü." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 -msgid "Location:" -msgstr "Standort:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 -msgid "Accepted" -msgstr "Angenommen" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Vorläufig angenommen" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 -msgid "Declined" -msgstr "Abgelehnt" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1133 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Eine Aktion wählen:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1135 -#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Vorläufig annehmen" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059 -msgid "Decline" -msgstr "Ablehnen" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Verfügbarkeitsinformationen übermitteln" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Status des Antwortenden aktualisieren" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Neueste Informationen übermitteln" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 -msgid "" -"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121 -msgid "" -"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "<b>%s</b> hat Besprechungsinformationen veröffentlicht." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Besprechungsinformationen" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> wünscht die Teilnahme von %s an einer Besprechung." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> wünscht Ihre Teilnahme an einer Besprechung." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Besprechungsvorschlag" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Besprechungsaktualisierung" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1258 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> wünscht aktuelle Besprechungsinformationen zu erhalten." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Besprechungs-Aktualisierungsanfrage" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Besprechungsanfrage geantwortet." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Besprechungsantwort" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> hat eine Besprechung abgesagt." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Besprechungsabsage" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1282 calendar/gui/e-itip-control.c:1350 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "<b>%s</b> hat eine unverständliche Nachricht verschickt." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1283 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Fehlerhafte Besprechungsmitteilung" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1308 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "<b>%s</b> hat Aufgabeninformationen veröffentlicht." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309 -msgid "Task Information" -msgstr "Aufgabeninformationen" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "<b>%s</b> wünscht, dass %s eine Aufgabe auszuführt." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "<b>%s</b> wünscht, dass Sie eine Aufgabe ausführen." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Aufgabenvorschlag" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 -msgid "Task Update" -msgstr "Aufgabenaktualisierung" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "<b>%s</b> wünscht aktuelle Aufgabeninformationen zu erhalten." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Aufgaben-Aktualisierungsanfrage" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Aufgabenzuweisung geantwortet." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 -msgid "Task Reply" -msgstr "Aufgaben-Antwort" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -msgstr "<b>%s</b> hat eine Aufgabe abgesagt." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 -msgid "Task Cancellation" -msgstr "Aufgabenabsage" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Fehlerhafte Aufgabenmitteilung" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1370 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> hat Verfügbarkeitsinformationen veröffentlicht." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Verfügbarkeitsinformationen" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> fordert Ihre Verfügbarkeitsinformationen an." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1376 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Verfügbarkeitsanfrage" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Verfugbarkeitsanfrage geantwortet." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1381 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Verfügbarkeitsantwort" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Fehlerhafte Verfügbarkeitsmitteilung" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Diese Nachricht scheint falsch formatiert zu sein" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1520 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Diese Nachricht enthält ausschließlich nicht unterstützte Anfragen." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Die Anlage enthält keine gültige Kalendernachricht" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1583 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Die Anlage hat keine anzeigbaren Kalendereinträge" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1817 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Aktualisierung abgeschlossen\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Objekt ist ungültig und konnte nicht aktualisiert werden\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Diese Antwort stammt von keinem voraussichtlichen Teilnehmer. Als " -"Teilnehmer hinzufügen?" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Teilnahmestatus konnte auf Grund eines ungültigen Status nicht aktualisiert " -"werden!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1884 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Teilnahmestatus aktualisiert\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1887 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Teilnahmestatus konnte nicht aktualisiert werden, da der Eintrag nicht mehr " -"existiert" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914 -msgid "Removal Complete" -msgstr "Entfernen abgeschlossen" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 calendar/gui/e-itip-control.c:1985 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Eintrag verschickt!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1939 calendar/gui/e-itip-control.c:1989 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Der Eintrag konnte nicht verschickt werden!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--an--" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Kalendermitteilung" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Kalender laden" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Kalender wird geladen..." - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -msgid "Server Message:" -msgstr "Server-Nachricht:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "datum-ende" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "datum-anfang" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Vorsitzende" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Optionale Teilnehmer" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 -msgid "Resources" -msgstr "Ressourcen" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 -msgid "Individual" -msgstr "Individuell" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 -msgid "Resource" -msgstr "Ressource" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 -msgid "Room" -msgstr "Raum" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -msgid "Chair" -msgstr "Vorsitzender" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 -msgid "Required Participant" -msgstr "Benötigter Teilnehmer" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Optionaler Teilnehmer" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Nicht-Teilnehmer" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 -msgid "Needs Action" -msgstr "Erfordert Maßnahme" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Tentative" -msgstr "Vorläufig" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegiert" - -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 -msgid "In Process" -msgstr "In Bearbeitung" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%a, %d. %B %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a, %d.%m.%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 -msgid "Out of Office" -msgstr "Nicht im Büro" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" -msgstr "Keine Informationen" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 -msgid "O_ptions" -msgstr "_Einstellungen" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Nur _Arbeitszeit anzeigen" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Ver_kleinert anzeigen" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "Verfügbarkeit _aktualisieren" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 -msgid "_<<" -msgstr "<<" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Auto-Auswählen" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr ">>" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Alle Personen und Ressourcen" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Alle _Personen und eine Ressource" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 -msgid "_Required people" -msgstr "_Benötigte Personen" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Benötigte Personen und _eine Ressource" - -#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 -#, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Geben Sie das Passwort für %s ein" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2255 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Fehler bei %s:\n" -" %s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:792 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Aufgaben werden geladen" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:873 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Aufgaben unter %s werden geöffnet" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:1070 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Aufgaben werden abgeschlossen..." - -#: calendar/gui/e-tasks.c:1093 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht..." - -#: calendar/gui/e-tasks.c:1120 -msgid "Expunging" -msgstr "Wird gesäubert" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:705 -msgid "Updating query" -msgstr "Abfrage wird aktualisiert" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2038 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Termine unter %s werden geladen" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Aufgaben unter %s werden geladen" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2144 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s wird geöffnet..." - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3111 -msgid "Purging" -msgstr "Säuberungsvorgang" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "April" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "August" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Dezember" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Februar" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "Januar" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "Juli" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "Juni" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "März" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "November" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "Oktober" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Datum wählen" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "September" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "_Heute wählen" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 -#: calendar/gui/itip-utils.c:351 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Es muss ein Organisator festgelegt werden." - -#: calendar/gui/itip-utils.c:306 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 -msgid "Event information" -msgstr "Ereignisinformationen" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 -msgid "Task information" -msgstr "Aufgabeninformationen" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 -msgid "Journal information" -msgstr "Journalinformationen" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Verfügbarkeitsinformationen" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:402 -msgid "Calendar information" -msgstr "Kalenderinformationen" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:438 -msgid "Updated" -msgstr "Aktualisiert" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 -msgid "Refresh" -msgstr "Auffrischen" - -# CHECK -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Gegenvorschlag" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:521 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Verfügbarkeitsinformationen (%s bis %s)" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:531 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar-Informationen" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:673 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Sie müssen ein Teilnehmer des Ereignisses sein." - -#: calendar/gui/migration.c:150 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Aufgabenordner hat sich " -"seit Evolution 1.x verändert.\n" -"\n" -"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..." - -#: calendar/gui/migration.c:154 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Kalenderordner hat sich " -"seit Evolution 1.x verändert.\n" -"\n" -"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..." - -#: calendar/gui/migration.c:380 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Geburts- und Jahrestage" - -#. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548 -msgid "On The Web" -msgstr "Im Web" - -#. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864 -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "" -"Alte Einstellungen aus evolution/config.xmldb konnten nicht migiriert werden" - -#. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:741 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht migriert werden." - -#. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:893 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Die Aufgaben in »%s« konnten nicht migriert werden." - -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "6th" -msgstr "6." - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "7th" -msgstr "7." - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "8th" -msgstr "8." - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "9th" -msgstr "9." - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "10th" -msgstr "10." - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "11th" -msgstr "11." - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "12th" -msgstr "12." - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "13th" -msgstr "13." - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "14th" -msgstr "14." - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "15th" -msgstr "15." - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "16th" -msgstr "16." - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "17th" -msgstr "17." - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "18th" -msgstr "18." - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "19th" -msgstr "19." - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "20th" -msgstr "20." - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "21st" -msgstr "21." - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "22nd" -msgstr "22." - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "23rd" -msgstr "23." - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "24th" -msgstr "24." - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "25th" -msgstr "25." - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "26th" -msgstr "26." - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "27th" -msgstr "27." - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "28th" -msgstr "28." - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "29th" -msgstr "29." - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "30th" -msgstr "30." - -#: calendar/gui/print.c:495 -msgid "31st" -msgstr "31." - -#: calendar/gui/print.c:570 -msgid "Su" -msgstr "So" - -#: calendar/gui/print.c:570 -msgid "Mo" -msgstr "Mo" - -#: calendar/gui/print.c:570 -msgid "Tu" -msgstr "Di" - -#: calendar/gui/print.c:570 -msgid "We" -msgstr "Mi" - -#: calendar/gui/print.c:571 -msgid "Th" -msgstr "Do" - -#: calendar/gui/print.c:571 -msgid "Fr" -msgstr "Fr" - -#: calendar/gui/print.c:571 -msgid "Sa" -msgstr "Sa" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1914 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Gewählter Tag (%a, %d. %b %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %d. %b" - -#: calendar/gui/print.c:1940 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a, %d. %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 -#: calendar/gui/print.c:1947 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a, %d. %b %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1951 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Gewählte Woche (%s - %s)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1959 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Gewählter Monat (%b %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1966 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Gewähltes Jahr (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:2356 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Status: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2373 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Priorität: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2385 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Prozent abgeschlossen: %i" - -#: calendar/gui/print.c:2397 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "Adresse: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2411 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Kategorien: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2422 -msgid "Contacts: " -msgstr "Kontakte: " - -#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 -msgid "Print Preview" -msgstr "Druckvorschau" - -#: calendar/gui/print.c:2593 -msgid "Print Item" -msgstr "Eintrag drucken" - -#: calendar/gui/print.c:2759 -msgid "Print Setup" -msgstr "Druckeinstellungen" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:314 -#, c-format -msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Die Aufgabenliste »%s« wird hiermit entfernt. Sind Sie sicher, dass Sie " -"fortfahren möchten?" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:372 -msgid "New Task List" -msgstr "Neue Aufgabenliste" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:415 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d Aufgabe" -msgstr[1] "%d Aufgaben" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d gewählt" -msgstr[1] ", %d gewählt" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:464 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Auffrischen der Aufgaben gescheitert." - -#: calendar/gui/tasks-component.c:756 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Die Aufgabenliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen " -"geöffnet werden" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:768 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Aufgaben verfügbar" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1042 -msgid "New task" -msgstr "Neue Aufgabe" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1043 -msgid "_Task" -msgstr "_Aufgabe" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1044 -msgid "Create a new task" -msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1050 -#, fuzzy -msgid "New assigned task" -msgstr "Aufgabe zuweisen" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1051 -#, fuzzy -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Aufgabe zuweisen" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1052 -#, fuzzy -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1058 -msgid "New task list" -msgstr "Neue Aufgabenliste" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1059 -#, fuzzy -msgid "Task l_ist" -msgstr "Aufgabenliste" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1060 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Eine neue Aufgabenliste anlegen" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:367 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Dieser Vorgang wird alle als abgeschlossen markierte Aufgaben auf Dauer " -"entfernen. Falls Sie fortfahren, werden Sie diese Aufgaben nicht " -"wiederherstellen können.\n" -"\n" -"Sollen die Aufgaben wirklich entfernt werden?" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:370 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Nicht mehr rückfragen." - -#: calendar/gui/tasks-control.c:428 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Aufgaben drucken" - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "SMDMDFS" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Intelligenter Evolution-Kalender-Importeur" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution-iCalendar-Importeur" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution-vCalendar-Importeur" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar-Dateien (.ics)" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "vCalendar-Dateien (.vcf)" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:82 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Termine und Besprechungen" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 -msgid "Reminder!!" -msgstr "Erinnerung!!" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Kalender-Ereignisse" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 -msgid "" -"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution hat GNOME Calendar-Dateien gefunden.\n" -"Möchten Sie sie in Evolution importieren?" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome Calendar" - -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: calendar/zones.h:7 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Afrika/Abidjan" - -#: calendar/zones.h:8 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Afrika/Accra" - -#: calendar/zones.h:9 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Afrika/Addis_Ababa" - -#: calendar/zones.h:10 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Afrika/Algier" - -#: calendar/zones.h:11 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Afrika/Asmera" - -#: calendar/zones.h:12 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Afrika/Bamako" - -#: calendar/zones.h:13 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Afrika/Bangui" - -#: calendar/zones.h:14 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Afrika/Banjul" - -#: calendar/zones.h:15 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Afrika/Bissau" - -#: calendar/zones.h:16 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Afrika/Blantyre" - -#: calendar/zones.h:17 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Afrika/Brazzaville" - -#: calendar/zones.h:18 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Afrika/Bujumbura" - -#: calendar/zones.h:19 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Afrika/Kairo" - -#: calendar/zones.h:20 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Afrika/Casablanca" - -#: calendar/zones.h:21 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Afrika/Ceuta" - -#: calendar/zones.h:22 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Afrika/Conakry" - -#: calendar/zones.h:23 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Afrika/Dakar" - -#: calendar/zones.h:24 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" - -#: calendar/zones.h:25 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Afrika/Dschibuti" - -#: calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Afrika/Douala" - -#: calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Afrika/El_Aaium" - -#: calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Afrika/Freetown" - -#: calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Afrika/Gaboron" - -#: calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Afrika/Harare" - -#: calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Afrika/Johannesburg" - -#: calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Afrika/Kampala" - -#: calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Afrika/Khartoum" - -#: calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Afrika/Kigali" - -#: calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Afrika/Kinshasa" - -#: calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Afrika/Lagos" - -#: calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Afrika/Libreville" - -#: calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Afrika/Lome" - -#: calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Afrika/Luanda" - -#: calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Afrika/Lubumbashi" - -#: calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Afrika/Lusaka" - -#: calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Afrika/Malabo" - -#: calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Afrika/Maputo" - -#: calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Afrika/Maseru" - -#: calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Afrika/Mbabane" - -#: calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Afrika/Mogadishu" - -#: calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Afrika/Monrovia" - -#: calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Afrika/Nairobi" - -#: calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Afrika/Ndjamena" - -#: calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Afrika/Niamey" - -#: calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Afrika/Nouakchott" - -#: calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Afrika/Ouagadougou" - -#: calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Afrika/Porto-Novo" - -#: calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Afrika/Sao_Tome" - -#: calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Afrika/Timbuktu" - -#: calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Afrika/Tripoli" - -#: calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Afrika/Tunis" - -#: calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Afrika/Windhoek" - -#: calendar/zones.h:59 -msgid "America/Adak" -msgstr "Amerika/Adak" - -#: calendar/zones.h:60 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Amerika/Anchorage" - -#: calendar/zones.h:61 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Amerika/Anguilla" - -#: calendar/zones.h:62 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Amerika/Antigua" - -#: calendar/zones.h:63 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amerika/Araguania" - -#: calendar/zones.h:64 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Amerika/Aruba" - -#: calendar/zones.h:65 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Amerika/Asuncion" - -#: calendar/zones.h:66 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Amerika/Barbados" - -#: calendar/zones.h:67 -msgid "America/Belem" -msgstr "Amerika/Belem" - -#: calendar/zones.h:68 -msgid "America/Belize" -msgstr "Amerika/Belize" - -#: calendar/zones.h:69 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Amerika/Boa_Vista" - -#: calendar/zones.h:70 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Amerika/Bogota" - -#: calendar/zones.h:71 -msgid "America/Boise" -msgstr "Amerika/Boise" - -#: calendar/zones.h:72 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Buenos_Aires" - -#: calendar/zones.h:73 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" - -#: calendar/zones.h:74 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Amerika/Cancun" - -#: calendar/zones.h:75 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Amerika/Karakas" - -#: calendar/zones.h:76 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Amerika/Catamarca" - -#: calendar/zones.h:77 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Amerika/Cayenne" - -#: calendar/zones.h:78 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Amerika/Cayman" - -#: calendar/zones.h:79 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Amerika/Chicago" - -#: calendar/zones.h:80 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Amerika/Chihuahua" - -#: calendar/zones.h:81 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Amerika/Cordoba" - -#: calendar/zones.h:82 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Amerika/Costa_Rica" - -#: calendar/zones.h:83 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Amerika/Cuiaba" - -#: calendar/zones.h:84 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Amerika/Curacao" - -#: calendar/zones.h:85 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Amerika/Danmarkshavn" - -#: calendar/zones.h:86 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Amerika/Dawson" - -#: calendar/zones.h:87 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Amerika/Dawson_Creek" - -#: calendar/zones.h:88 -msgid "America/Denver" -msgstr "Amerika/Denver" - -#: calendar/zones.h:89 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Amerika/Detroit" - -#: calendar/zones.h:90 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Amerika/Dominica" - -#: calendar/zones.h:91 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Amerika/Edmonton" - -#: calendar/zones.h:92 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Amerika/Eirunepe" - -#: calendar/zones.h:93 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Amerika/El_Salvador" - -#: calendar/zones.h:94 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Amerika/Fortaleza" - -#: calendar/zones.h:95 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Amerika/Glace_Bay" - -#: calendar/zones.h:96 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Amerika/Godthab" - -#: calendar/zones.h:97 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Amerika/Goose_Bay" - -#: calendar/zones.h:98 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Amerika/Grand_Turk" - -#: calendar/zones.h:99 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Amerika/Grenada" - -#: calendar/zones.h:100 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Amerika/Guadeloupe" - -#: calendar/zones.h:101 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Amerika/Guatemala" - -#: calendar/zones.h:102 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Amerika/Guayaquil" - -#: calendar/zones.h:103 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Amerika/Guyana" - -#: calendar/zones.h:104 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Amerika/Halifax" - -#: calendar/zones.h:105 -msgid "America/Havana" -msgstr "Amerika/Havana" - -#: calendar/zones.h:106 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Amerika/Hermosillo" - -#: calendar/zones.h:107 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indiana/Indianaplois" - -#: calendar/zones.h:108 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Amerika/Indiana/Knox" - -#: calendar/zones.h:109 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" - -#: calendar/zones.h:110 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" - -#: calendar/zones.h:111 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indianaplois" - -#: calendar/zones.h:112 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Amerika/Inuvik" - -#: calendar/zones.h:113 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Amerika/Iqaluit" - -#: calendar/zones.h:114 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amerika/Jamaika" - -#: calendar/zones.h:115 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Amerika/Jujuy" - -#: calendar/zones.h:116 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Amerika/Juneau" - -#: calendar/zones.h:117 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" - -#: calendar/zones.h:118 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" - -#: calendar/zones.h:119 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amerika/La_Paz" - -#: calendar/zones.h:120 -msgid "America/Lima" -msgstr "Amerika/Lima" - -#: calendar/zones.h:121 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amerika/Los_Angeles" - -#: calendar/zones.h:122 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Amerika/Louisville" - -#: calendar/zones.h:123 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Amerika/Maceio" - -#: calendar/zones.h:124 -msgid "America/Managua" -msgstr "Amerika/Managua" - -#: calendar/zones.h:125 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Amerika/Manaus" - -#: calendar/zones.h:126 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Amerika/Martinique" - -#: calendar/zones.h:127 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Amerika/Mazatlan" - -#: calendar/zones.h:128 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Amerika/Mendoza" - -#: calendar/zones.h:129 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Amerika/Menominee" - -#: calendar/zones.h:130 -msgid "America/Merida" -msgstr "Amerika/Merida" - -#: calendar/zones.h:131 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Amerika/Mexico_City" - -#: calendar/zones.h:132 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Amerika/Miquelon" - -#: calendar/zones.h:133 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Amerika/Monterrey" - -#: calendar/zones.h:134 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Amerika/Montevideo" - -#: calendar/zones.h:135 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Amerika/Montreal" - -#: calendar/zones.h:136 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Amerika/Montserrat" - -#: calendar/zones.h:137 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Amerika/Nassau" - -#: calendar/zones.h:138 -msgid "America/New_York" -msgstr "Amerika/New_York" - -#: calendar/zones.h:139 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Amerika/Nipigon" - -#: calendar/zones.h:140 -msgid "America/Nome" -msgstr "Amerika/Nome" - -#: calendar/zones.h:141 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Amerika/Noronha" - -#: calendar/zones.h:142 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" - -#: calendar/zones.h:143 -msgid "America/Panama" -msgstr "Amerika/Panama" - -#: calendar/zones.h:144 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Amerika/Pangnirtung" - -#: calendar/zones.h:145 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Amerika/Paramaribo" - -#: calendar/zones.h:146 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Amerika/Phoenix" - -#: calendar/zones.h:147 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Amerika/Port-au-Prince" - -#: calendar/zones.h:148 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amerika/Port_of_Spain" - -#: calendar/zones.h:149 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amerika/Porto_Velho" - -#: calendar/zones.h:150 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amerika/Puerto_Rico" - -#: calendar/zones.h:151 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amerika/Rainy_River" - -#: calendar/zones.h:152 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" - -#: calendar/zones.h:153 -msgid "America/Recife" -msgstr "Amerika/Recife" - -#: calendar/zones.h:154 -msgid "America/Regina" -msgstr "Amerika/Regina" - -#: calendar/zones.h:155 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Amerika/Rio_Branco" - -#: calendar/zones.h:156 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Amerika/Rosario" - -#: calendar/zones.h:157 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Amerika/Santiago" - -#: calendar/zones.h:158 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Amerika/Santo_Domingo" - -#: calendar/zones.h:159 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Amerika/Sao_Paulo" - -#: calendar/zones.h:160 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Amerika/Scoresbysund" - -#: calendar/zones.h:161 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Amerika/Shiprock" - -#: calendar/zones.h:162 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Amerika/St._Johns" - -#: calendar/zones.h:163 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Amerika/St._Kitts" - -#: calendar/zones.h:164 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Amerika/St._Lucia" - -#: calendar/zones.h:165 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Amerika/St._Thomas" - -#: calendar/zones.h:166 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Amerika/St._Vincent" - -#: calendar/zones.h:167 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Amerika/Swift_Current" - -#: calendar/zones.h:168 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Amerika/Tegucigalpa" - -#: calendar/zones.h:169 -msgid "America/Thule" -msgstr "Amerika/Thule" - -#: calendar/zones.h:170 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Amerika/Thunder_Bay" - -#: calendar/zones.h:171 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Amerika/Tijuana" - -#: calendar/zones.h:172 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Amerika/Tortola" - -#: calendar/zones.h:173 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Amerika/Vancouver" - -#: calendar/zones.h:174 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Amerika/Whitehorse" - -#: calendar/zones.h:175 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Amerika/Winnipeg" - -#: calendar/zones.h:176 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Amerika/Yakutat" - -#: calendar/zones.h:177 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Amerika/Yellowknife" - -#: calendar/zones.h:178 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarktis/Casey" - -#: calendar/zones.h:179 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarktis/Davis" - -#: calendar/zones.h:180 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarktis/DumontDUrville" - -#: calendar/zones.h:181 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarktis/Mawson" - -#: calendar/zones.h:182 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarktis/McMurdo" - -#: calendar/zones.h:183 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarktis/Palmer" - -#: calendar/zones.h:184 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarktis/Süd_Pol" - -#: calendar/zones.h:185 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarktis/Syowa" - -#: calendar/zones.h:186 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarktis/Vostok" - -#: calendar/zones.h:187 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arktis/Longyearbyen" - -#: calendar/zones.h:188 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Asien/Aden" - -#: calendar/zones.h:189 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Asien/Almaty" - -#: calendar/zones.h:190 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Asien/Amman" - -#: calendar/zones.h:191 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Asien/Anadyr" - -#: calendar/zones.h:192 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Asien/Aqtau" - -#: calendar/zones.h:193 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Asien/Aqtobe" - -#: calendar/zones.h:194 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Asien/Ashgabat" - -#: calendar/zones.h:195 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Asien/Baghdad" - -#: calendar/zones.h:196 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Asien/Bahrein" - -#: calendar/zones.h:197 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Asien/Baku" - -#: calendar/zones.h:198 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Asien/Bangkok" - -#: calendar/zones.h:199 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Asien/Beirut" - -#: calendar/zones.h:200 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Asien/Bishkek" - -#: calendar/zones.h:201 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Asien/Brunei" - -#: calendar/zones.h:202 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Asien/Kalkutta" - -#: calendar/zones.h:203 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Asien/Choibalsan" - -#: calendar/zones.h:204 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Asien/Chongqing" - -#: calendar/zones.h:205 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Asien/Colombo" - -#: calendar/zones.h:206 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Asien/Damaskus" - -#: calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Asien/Dhaka" - -#: calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Asien/Dili" - -#: calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Asien/Dubai" - -#: calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Asien/Dushanbe" - -#: calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Asien/Gaza" - -#: calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Asien/Harbin" - -#: calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Asien/Hong_Kong" - -#: calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Asien/Hovd" - -#: calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Asien/Irkutsk" - -#: calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Asien/Istanbul" - -#: calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Asien/Jakarta" - -#: calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Asien/Jayapura" - -#: calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Asien/Jerusalem" - -#: calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Asien/Kabul" - -#: calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Asien/Kamchatka" - -#: calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Asien/Karachi" - -#: calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Asien/Kashgar" - -#: calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Asien/Katmandu" - -#: calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Asien/Krasnoyarsk" - -#: calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Asien/Kuala_Lumpur" - -#: calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Asien/Kuching" - -#: calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Asien/Kuwait" - -#: calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Asien/Macao" - -#: calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Asien/Macau" - -#: calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Asien/Magadan" - -#: calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Asien/Makassar" - -#: calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Asien/Manila" - -#: calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Asien/Muscat" - -#: calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Asien/Nicosia" - -#: calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Asien/Novosibirsk" - -#: calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Asien/Omsk" - -#: calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Asien/Oral" - -#: calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Asien/Phnom_Penh" - -#: calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Asien/Pontianak" - -#: calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Asien/Pyongyang" - -#: calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Asien/Katar" - -#: calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Asien/Qyzylorda" - -#: calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Asien/Rangoon" - -#: calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Asien/Riyadh" - -#: calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Asien/Saigon" - -#: calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Asien/Sakhalin" - -#: calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Asien/Samarkand" - -#: calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Asien/Seoul" - -#: calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Asien/Shanghai" - -#: calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Asien/Singapur" - -#: calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Asien/Taipei" - -#: calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Asien/Tashkent" - -#: calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Asien/Tbilisi" - -#: calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Asien/Tehran" - -#: calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Asien/Thimphu" - -#: calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Asien/Tokyo" - -#: calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Asien/Ujung_Pandang" - -#: calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Asien/Ulaanbaatar" - -#: calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Asien/Urumqi" - -#: calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Asien/Vientiane" - -#: calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Asien/Vladivostok" - -#: calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Asien/Yakutsk" - -#: calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Asien/Yekaterinburg" - -#: calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Asien/Yerevan" - -#: calendar/zones.h:266 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantik/Azoren" - -#: calendar/zones.h:267 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantik/Bermudas" - -#: calendar/zones.h:268 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantik/Kanaren" - -#: calendar/zones.h:269 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantik/Kap_Verde" - -#: calendar/zones.h:270 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantik/Faeroe" - -#: calendar/zones.h:271 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantik/Jan_Mayen" - -#: calendar/zones.h:272 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantik/Madeira" - -#: calendar/zones.h:273 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantik/Reykjavik" - -#: calendar/zones.h:274 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantik/South_Gerorgia" - -#: calendar/zones.h:275 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantik/St._Helena" - -#: calendar/zones.h:276 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantik/Stanley" - -#: calendar/zones.h:277 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australien/Adelaid" - -#: calendar/zones.h:278 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australien/Brisbane" - -#: calendar/zones.h:279 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australien/Broken_Hill" - -#: calendar/zones.h:280 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australien/Darwin" - -#: calendar/zones.h:281 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australien/Hobart" - -#: calendar/zones.h:282 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australien/Lindeman" - -#: calendar/zones.h:283 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australien/Lord_Howe" - -#: calendar/zones.h:284 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australien/Melbourne" - -#: calendar/zones.h:285 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australien/Perth" - -#: calendar/zones.h:286 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australien/Sydney" - -#: calendar/zones.h:287 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Europa/Amsterdam" - -#: calendar/zones.h:288 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Europa/Andorra" - -#: calendar/zones.h:289 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europa/Athen" - -#: calendar/zones.h:290 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Europa/Belfast" - -#: calendar/zones.h:291 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Europa/Belgrad" - -#: calendar/zones.h:292 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Europa/Berlin" - -#: calendar/zones.h:293 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Europa/Bratislava" - -#: calendar/zones.h:294 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Europa/Brüssel" - -#: calendar/zones.h:295 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europa/Bukarest" - -#: calendar/zones.h:296 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Europa/Budapest" - -#: calendar/zones.h:297 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europa/Chisinau" - -#: calendar/zones.h:298 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europa/Kopenhagen" - -#: calendar/zones.h:299 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europa/Dublin" - -#: calendar/zones.h:300 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Europa/Gibraltar" - -#: calendar/zones.h:301 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Europa/Helsinki" - -#: calendar/zones.h:302 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Europa/Istanbul" - -#: calendar/zones.h:303 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Europa/Kaliningrad" - -#: calendar/zones.h:304 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Europa/Kiev" - -#: calendar/zones.h:305 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europa/Lisabon" - -#: calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Europa/Ljubljana" - -#: calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/London" -msgstr "Europa/London" - -#: calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Europa/Luxemburg" - -#: calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Europa/Madrid" - -#: calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Europa/Malta" - -#: calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Europa/Minsk" - -#: calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Europa/Monaco" - -#: calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Europa/Moskau" - -#: calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Europa/Nicosia" - -#: calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Europa/Oslo" - -#: calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Europa/Paris" - -#: calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Europa/Prag" - -#: calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Europa/Riga" - -#: calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Europa/Rom" - -#: calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Europa/Samara" - -#: calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europa/San_Marino" - -#: calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Europa/Sarajevo" - -#: calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europa/Simferopol" - -#: calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Europa/Skopje" - -#: calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Sofia" - -#: calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Europa/Stockholm" - -#: calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Europa/Tallinn" - -#: calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Europa/Tiran" - -#: calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Europa/Uzhgorod" - -#: calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Europa/Vaduz" - -#: calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europa/Vatikan" - -#: calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Europa/Wien" - -#: calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Europa/Vilnius" - -#: calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europa/Warschau" - -#: calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Europa/Zagreb" - -#: calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europa/Zaüorozhye" - -#: calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europa/Zürich" - -#: calendar/zones.h:338 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indisch/Antananarivo" - -#: calendar/zones.h:339 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indisch/Chagos" - -#: calendar/zones.h:340 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indisch/Christmas" - -#: calendar/zones.h:341 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indisch/Cocos" - -#: calendar/zones.h:342 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indisch/Komoren" - -#: calendar/zones.h:343 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indisch/Kerguelen" - -#: calendar/zones.h:344 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indisch/Mahe" - -#: calendar/zones.h:345 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indisch/Malediven" - -#: calendar/zones.h:346 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indisch/Mauritius" - -#: calendar/zones.h:347 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indisch/Mayotte" - -#: calendar/zones.h:348 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indisch/Reunion" - -#: calendar/zones.h:349 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Pazifik/Apia" - -#: calendar/zones.h:350 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Pazifik/Auckland" - -#: calendar/zones.h:351 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Pazifik/Chatham" - -#: calendar/zones.h:352 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Pazifik/Easter" - -#: calendar/zones.h:353 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Pazifik/Efate" - -#: calendar/zones.h:354 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Pazifik/Enderbury" - -#: calendar/zones.h:355 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Pazifik/Fakaofo" - -#: calendar/zones.h:356 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Pazifik/Fiji" - -#: calendar/zones.h:357 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Pazifik/Funafuti" - -#: calendar/zones.h:358 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Pazifik/Galapagos" - -#: calendar/zones.h:359 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Pazifik/Gambier" - -#: calendar/zones.h:360 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Pazifik/Guadalcanal" - -#: calendar/zones.h:361 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Pazifik/Guam" - -#: calendar/zones.h:362 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Pazifik/Honolulu" - -#: calendar/zones.h:363 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Pazifik/Johnston" - -#: calendar/zones.h:364 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Pazifik/Kiritimati" - -#: calendar/zones.h:365 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Pazifik/Kosrae" - -#: calendar/zones.h:366 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Pazifik/Kwajalein" - -#: calendar/zones.h:367 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Pazifik/Majuro" - -#: calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Pazifik/Marquesas" - -#: calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Pazifik/Midway" - -#: calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Pazifik/Nauru" - -#: calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Pazifik/Niue" - -#: calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Pazifik/Norfolk" - -#: calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Pazifik/Noumea" - -#: calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Pazifik/Pago_Pago" - -#: calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Pazifik/Palau" - -#: calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Pazifik/Pitcairn" - -#: calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Pazifik/Ponape" - -#: calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Pazifik/Port_Moresby" - -#: calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Pazifik/Rarotonga" - -#: calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Pazifik/Saipan" - -#: calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Pazifik/Tahiti" - -#: calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Pazifik/Tarawa" - -#: calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Pazifik/Tongatapu" - -#: calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Pazifik/Truk" - -#: calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Pazifik/Wake" - -#: calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Pazifik/Wallis" - -#: calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Pazifik/Yap" - -#: camel/camel-cipher-context.c:102 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Signieren wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt" - -#: camel/camel-cipher-context.c:128 -#, fuzzy -msgid "Signing message" -msgstr "Nachricht wird verschickt" - -#: camel/camel-cipher-context.c:145 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Prüfen wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt" - -#: camel/camel-cipher-context.c:171 -#, fuzzy -msgid "Verifying message" -msgstr "Nachricht wird verschickt" - -#: camel/camel-cipher-context.c:189 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Verschlüsseln wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt" - -#: camel/camel-cipher-context.c:215 -#, fuzzy -msgid "Encrypting message" -msgstr "Nachricht wird verschickt" - -#: camel/camel-cipher-context.c:232 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Entziffern wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt" - -#: camel/camel-cipher-context.c:254 -#, fuzzy -msgid "Decrypting message" -msgstr "Nachricht wird verschickt" - -#: camel/camel-cipher-context.c:271 -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Sie dürfen keine Schlüssel mit dieser Verschlüsselung importieren" - -#: camel/camel-cipher-context.c:301 -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Sie dürfen keine Schlüssel mit dieser Verschlüsselung exportieren" - -#: camel/camel-data-cache.c:133 -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Cache-Pfad konnte nicht angelegt werden" - -#: camel/camel-data-cache.c:375 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Cache-Eintrag konnte nicht entfernt werden: %s: %s" - -#: camel/camel-disco-diary.c:194 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Protokolleintrag konnte nicht geschrieben werden: %s\n" -"Auf diesem Server können keine weiteren Vorgänge wiedergegeben\n" -"werden, sobald Sie die Netzwerkverbindung erneut herstellen." - -#: camel/camel-disco-diary.c:257 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"»%s« konnte nicht geöffnet werden:\n" -"%s\n" -"Änderungen an diesem Ordner werden nicht resynchronisiert werden." - -#: camel/camel-disco-diary.c:293 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Resynchronisieren mit dem Server" - -#: camel/camel-disco-folder.c:41 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "Den Ordnerinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus kopieren" - -#: camel/camel-disco-folder.c:103 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "Neue Nachrichten werden für Offline-Modus abgerufen" - -#: camel/camel-disco-folder.c:466 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Ordner »%s« wird für den Offline-Modus vorbereitet" - -#: camel/camel-disco-store.c:404 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Sie müssen online arbeiten, um diesen Vorgang abzuschließen" - -#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 -#: camel/camel-process.c:48 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Weiterleitung an »%s« konnte nicht erstellt werden: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht erstellt werden: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:756 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Ungültiger Nachrichten-Datenstrom von %s erhalten: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Ordner werden synchronisiert" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Fehler beim Analysieren der Filtersyntax: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Fehler beim Ausführen des Filters: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1119 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Der Spool-Ordner konnte nicht geöffnet werden" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1128 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Der Spool-Ordner konnte nicht verarbeitet werden" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1143 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Nachricht %d wird abgerufen (%d%%)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1147 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Nachricht konnte nicht geöffnet werden" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Fehlgeschlagen bei Nachricht %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Ordner wird synchronisiert" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1235 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Nachricht %d von %d wird abgerufen" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1250 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Fehlgeschlagen bei Nachricht %d von %d" - -#: camel/camel-filter-search.c:136 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden" - -#: camel/camel-filter-search.c:386 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Ungültige Argumente bei (system-flag)" - -#: camel/camel-filter-search.c:401 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Ungültige Argumente bei (user-tag)" - -#: camel/camel-filter-search.c:549 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht erstellt werden: %s" - -#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Fehler beim Ausführen einer Filtersuche: %s: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Syntax des Suchausdrucks konnte nicht analysiert werden: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Ausführen eines Suchausdrucks: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "" -"(match-all) macht einen einzelnen Boole'schen Wert als Ergebnis erforderlich" - -#: camel/camel-folder-search.c:755 -msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "(match-threads) in match-all nicht erlaubt" - -#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 -msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "(match-threads) macht den Treffertyp Zeichenkette erforderlich" - -#: camel/camel-folder-search.c:784 -msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(match-threads) erwartet ein Array-Ergebnis" - -#: camel/camel-folder-search.c:790 -msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(match-thread) macht erforderlich, dass der Ordner festgelegt ist" - -#: camel/camel-folder-search.c:879 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Abfrage wird auf unbekannte Kopfzeile ausgeführt: %s" - -#: camel/camel-folder.c:653 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Nicht unterstützter Vorgang: Nachricht anhängen: für %s" - -#: camel/camel-folder.c:1262 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Nicht unterstützter Vorgang: Suche nach Ausdruck: für %s" - -#: camel/camel-folder.c:1302 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Nicht unterstützter Vorgang: Suche nach UIDs: für %s" - -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Moving messages" -msgstr "Nachrichten werden verschoben" - -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Copying messages" -msgstr "Nachrichten werden kopiert" - -#: camel/camel-folder.c:1665 -msgid "Learning junk" -msgstr "Werbemüll wird erlernt" - -#: camel/camel-folder.c:1682 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "»Kein Werbemüll« wird gelernt" - -#: camel/camel-folder.c:1701 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Neue Nachricht(en) wird/werden gefiltert" - -#: camel/camel-gpg-context.c:735 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nicht erwartete GnuPG-Statusmeldung erhalten:\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:749 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "" -"Die Syntax des gpg-Wink auf die Benutzerkennung konnte nicht analysiert " -"werden." - -#: camel/camel-gpg-context.c:773 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "" -"Die Syntax des gpg-Winks auf das Passwort konnte nicht analysiert werden." - -#: camel/camel-gpg-context.c:787 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"Für das Entsperren des Schlüssels für den\n" -"Benutzer %s ist ein Passwort erforderlich." - -#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 -#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 -#: mail/mail-send-recv.c:611 -msgid "Cancelled." -msgstr "Abgesagt." - -#: camel/camel-gpg-context.c:822 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "" -"Geheimschlüssel konnte nicht entsperrt werden: 3 falsche Passwörter " -"eingegeben." - -#: camel/camel-gpg-context.c:828 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Unerwartete GnuPG-Antwort: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:880 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "" -"Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden: keine gültigen Empfänger " -"angegeben." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1157 -#, c-format -msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"GPG %s gescheitert: %s\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1162 -#, c-format -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "GPG %s gescheitert: %s\n" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419 -#, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "Signaturdaten konnten nicht erzeugt werden: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762 -#: camel/camel-gpg-context.c:1813 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "gpg konnte nicht ausgeführt werden: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 -#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714 -#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "gpg konnte nicht ausgeführt werden." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1350 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721 -#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "" -"Nachrichtensignatur konnte nicht verifiziert werden: Nachrichtenformat " -"fehlerhaft" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1477 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" -"Die Nachrichtensignatur konnte nicht verifiziert werden: Temporäre Datei " -"konnte nicht erstellt werden: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1565 -#, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "Verschlüsselungsdaten konnten nicht erzeugt werden: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1623 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "Dies ist ein digital verschlüsselter Nachrichtenteil" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995 -msgid "Encrypted content" -msgstr "Verschlüsselter Inhalt" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1740 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "Syntax des Nachrichteninhalts konnte nicht analysiert werden" - -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Weiterleitung an Sperrhilfsprogramm konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Sperrhilfsprogramm konnte nicht abgespalten werden: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "»%s« konnte nicht gesperrt werden: Protokollfehler mit lock-helper" - -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "»%s« konnte nicht gesperrt werden" - -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Sperrdatei für %s konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Zeitüberschreitung beim Versuch, eine Sperrdatei auf %s zu erhalten. " -"Versuchen Sie es später noch einmal." - -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "fcntl(2)-Sperre konnte nicht erhalten werden: %s" - -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "flock(2)-Sperre konnte nicht erhalten werden: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:107 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "E-Mail-Datei %s konnte nicht überprüft werden: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:120 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "E-Mail-Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:128 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Temporäre E-Mail-Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:157 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "E-Mail konnte nicht in temporärer Datei %s gespeichert werden: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:187 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Weiterleitung konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:199 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "forK() konnte nicht durchgeführt werden: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:237 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Movemail-Programm gescheitert: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:238 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Unbekannter Fehler)" - -#: camel/camel-movemail.c:261 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Fehler beim Lesen der E-Mail-Datei: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:272 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären E-Mail-Datei: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Fehler beim Kopieren der temporären E-Mail-Datei: %s" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "MIME-Teil konnte nicht entschlüsselt werden: Protokollfehler" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 -msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "MIME-Teil konnte nicht entschlüsselt werden: Ungültige Struktur" - -#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 -msgid "parse error" -msgstr "Fehler bei der Syntaxanalyse" - -#: camel/camel-provider.c:59 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "E-Mail-Treiber: Virtueller Ordner" - -#: camel/camel-provider.c:61 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Zum Lesen von E-Mails in Form einer Abfrage über andere Ordner" - -#: camel/camel-provider.c:172 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"%s konnte nicht geladen werden: Laden von Modulen wird von diesem System " -"nicht unterstützt." - -#: camel/camel-provider.c:181 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "%s konnte nicht geladen werden: %s" - -#: camel/camel-provider.c:189 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "%s konnte nicht geladen werden: Kein Initialisationscode im Modul." - -#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Kein Treiber für Protokoll »%s« verfügbar" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonym" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "" -"Dies stellt unter Verwendung einer anonymen Anmeldekennung eine Verbindung " -"mit dem Server her" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Legitimation gescheitert." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ungültige E-Mail-Adressverfolgungsinformationen:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ungültige opake Verfolgungsinformationen:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ungültige Verfolgungsinformationen:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Dies stellt eine Verbindung mit dem SMTP-Server her und verwendet dazu ein " -"sicheres CRAM-MD5-Passwort, falls der Server dies unterstützt." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Dies stellt eine Verbindung mit dem SMTP-Server her und verwendet dazu ein " -"sicheres DIGEST-MD5-Passwort, falls der Server dies unterstützt." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Server-Herausforderung zu lang (>2048 Oktette)\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Server-Herausforderung ungültig\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" -"Server-Herausforderung enthielt ungültiges »Quality-of-Protection«-Token\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Serverantwort enthielt keine Legitimationsdaten\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Serverantwort enthielt unvollständige Legitimationsdaten\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Antwort des Servers passt nicht\n" - -# CHECK -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"Dies stellt eine Verbindung mit dem Server her und verwendet zur " -"Legitimation Kerberos 5" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"Der angegebene Mechanismus wird vom übergebenen Berechtigungsnachweis nicht " -"unterstützt oder wird von der Implementierung nicht erkannt." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "" -"Der übergebene Parameter »target_name« liegt in fehlerhafter Formatierung " -"vor." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"Der übergebene Parameter »target_name« enthält einen ungültigen oder nicht " -"unterstützten Namenstyp " - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"Das Eingabe-Token »input_token« enthält andere Kanalbindungen als die vom " -"Parameter »input_chan_bindings« angegebenen." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"Das Eingabe-Token »input_token« enthält eine ungültige oder nicht " -"verifizierbare Signatur." - -# CHECK -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"Die übergebenen Berechtigungsnachweise sind nicht für die Auslösung eines " -"Kontextes gültig oder der Berechtigungsnachweis-Handle hat auf keine " -"Berechtigungsnachweise Bezug genommen." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "Der übergebene Kontext-Handle führte zu keinem gültigen Kontext." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "" -"Die für das Eingabe-Token »input_token« durchgeführten Konsistenzprüfungen " -"schlugen fehl." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "" -"Die für den Berechtigungsnachweis durchgeführten Konsistenzüberprüfungen " -"schlugen fehl." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "" -"Die Berechtigungsnachweise, auf die Bezug genommen wurde, sind nicht mehr " -"gültig." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Fehlerhafte Legitimationsantwort vom Server." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 -#, c-format -msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "Rechnername »%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Nicht unterstützte Sicherheitsebene." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Dies stellt eine Verbindung mit dem Server her und verwendet zur " -"Legitimation Kerberos 4." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kerberos-Ticket konnte nicht erhalten werden:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "Login" -msgstr "Anmelden" - -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"Dies stellt unter Verwendung eines einfachen Passworts eine Verbindung mit " -"dem Server her." - -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Unbekannter Legitimationszustand." - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM/SPA" - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Mit dieser Option werden Sie mit einem Windows-basierten Server, der " -"NTLM/»Secure Password Authentication« verwendet, verbunden." - -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 -msgid "PLAIN" -msgstr "KLARTEXT" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP vor SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Dies autorisiert eine POP-Verbindung, bevor SMTP versucht wird" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 -msgid "POP Source URI" -msgstr "POP-Quell-URI" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "POP-vor-SMTP-Authentifikation mit einem unbekannten Übertragungsweg" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "POP-vor-SMTP-Authentifikation mit einer Nicht-POP-Quelle" - -#: camel/camel-search-private.c:114 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:271 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "Adresse »%s« benötigt eine Benutzernamen-Komponente" - -#: camel/camel-service.c:275 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "Adresse »%s« benötigt eine Rechnernamen-Komponente" - -#: camel/camel-service.c:279 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "Adresse »%s« benötigt eine Pfadkomponente" - -#: camel/camel-service.c:729 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "%s wird aufgelöst" - -#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Fehler beim Auflösen eines Namens: %s" - -#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "" -"Finden eines Rechners gescheitert: Thread konnte nicht erstellt werden: %s" - -#: camel/camel-service.c:794 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Finden eines Rechners gescheitert: %s: Rechner nicht gefunden" - -#: camel/camel-service.c:797 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Finden eines Rechners gescheitert: %s: unbekannter Grund" - -#: camel/camel-service.c:851 -msgid "Resolving address" -msgstr "Adresse wird aufgelöst" - -#: camel/camel-service.c:920 -msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "Finden eines Rechners gescheitert: Rechner nicht gefunden" - -#: camel/camel-service.c:923 -msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "Finden eines Rechners gescheitert: unbekannter Grund" - -#: camel/camel-session.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden:\n" -"%s" - -# CHECK -#: camel/camel-smime-context.c:104 -#, c-format -msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "Geben Sie das Passwort für »%s« ein" - -#: camel/camel-smime-context.c:261 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "Es konnte kein Zertifikat für »%s« gefunden werden" - -#: camel/camel-smime-context.c:267 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "CMS-Nachricht konnte nicht angelegt werden" - -#: camel/camel-smime-context.c:272 -msgid "Cannot create CMS signedData" -msgstr "CMS-signedData-Daten konnten nicht angelegt werden" - -#: camel/camel-smime-context.c:278 -msgid "Cannot attach CMS signedData" -msgstr "CMS-signedData-Daten konnten nicht beigelegt werden" - -#: camel/camel-smime-context.c:285 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "CMS-Daten konnten nicht beigelegt werden" - -#: camel/camel-smime-context.c:291 -msgid "Cannot create CMS SignerInfo" -msgstr "CMS-SignerInfo-Informationen konnten nicht angelegt werden" - -# CHECK -#: camel/camel-smime-context.c:297 -msgid "Cannot find cert chain" -msgstr "Zertifikatkette konnte nicht gefunden werden" - -#: camel/camel-smime-context.c:303 -msgid "Cannot add CMS SigningTime" -msgstr "CMS-SigningTime konnte nicht hinzugefügt werden" - -#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 -#, c-format -msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" -msgstr "Es existiert kein Verschlüsselungszertifikat für »%s«" - -#: camel/camel-smime-context.c:344 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "SMIMEEncKeyPrefs-Attribut konnte nicht hinzugefügt werden" - -#: camel/camel-smime-context.c:349 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs-Attribut konnte nicht hinzugefügt werden" - -#: camel/camel-smime-context.c:354 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "Verschlüsselungszertifikat konnte nicht hinzugefügt werden" - -#: camel/camel-smime-context.c:360 -msgid "Cannot add CMS SignerInfo" -msgstr "CMS-SignerInfo konnte nicht hinzugefügt werden" - -#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "Verschlüsselungskontext konnte nicht angelegt werden" - -#: camel/camel-smime-context.c:436 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "Daten konnten nicht zu CMS-Kodierer hinzugefügt werden" - -#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "Datenverschlüsselung gescheitert" - -#: camel/camel-smime-context.c:514 -msgid "Unverified" -msgstr "Nicht verifiziert" - -#: camel/camel-smime-context.c:516 -msgid "Good signature" -msgstr "Signatur einwandfrei" - -#: camel/camel-smime-context.c:518 -msgid "Bad signature" -msgstr "Signatur fehlerhaft" - -#: camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "Inhalt bei Übertragung beschädigt oder verändert" - -#: camel/camel-smime-context.c:522 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Signaturzertifikat nicht gefunden" - -#: camel/camel-smime-context.c:524 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "Signaturzertifikat nicht vertrauenswürdig" - -#: camel/camel-smime-context.c:526 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "Signaturalgorithmus unbekannt" - -#: camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "Signaturalgorithmus nicht unterstützt" - -#: camel/camel-smime-context.c:530 -msgid "Malformed signature" -msgstr "Signatur fehlerhaft formatiert" - -#: camel/camel-smime-context.c:532 -msgid "Processing error" -msgstr "Verarbeitungsfehler" - -#: camel/camel-smime-context.c:569 -msgid "No signedData in signature" -msgstr "Keine signedData-Daten in Signatur" - -#: camel/camel-smime-context.c:576 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "Digest der kuvertieren Daten fehlt" - -#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "Digests konnten nicht berechnet werden" - -#: camel/camel-smime-context.c:604 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "Nachrichten-Digests konnten nicht festgelegt werden" - -#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "Zertifikatimport gescheitert" - -#: camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" -msgstr "Nur-Zertifikat-Nachricht, Zertifikatverifizierung nicht möglich" - -#: camel/camel-smime-context.c:631 -msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" -msgstr "Nur-Zertifikat-Nachricht, Zertifikate importiert und Verifiziert" - -#: camel/camel-smime-context.c:635 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "Signatur-Digest konnte nicht gefunden werden" - -#: camel/camel-smime-context.c:651 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Unterzeichner: %s <%s>: %s\n" - -#: camel/camel-smime-context.c:752 -msgid "Decoder failed" -msgstr "Dekodiervorgang gescheitert" - -#: camel/camel-smime-context.c:804 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "Es konnte kein Zertifikat für »%s« gefunden werden" - -# CHECK -#: camel/camel-smime-context.c:811 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "" -"Es konnte kein gemeinsamer Massenverschlüsselungsalgorithmus gefunden werden" - -# CHECK -#. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:820 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "" -"Es konnte kein Slot für den Massenverschlüsselungsschlüssel bereitgestellt " -"werden" - -#: camel/camel-smime-context.c:831 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "CMS-Nachricht konnte nicht angelegt werden" - -#: camel/camel-smime-context.c:837 -msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" -msgstr "CMS-EnvelopedData-Daten konnten nicht angelegt werden" - -#: camel/camel-smime-context.c:843 -msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" -msgstr "CMS-EnvelopedData-Daten konnten nicht beigelegt werden" - -#: camel/camel-smime-context.c:849 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "CMS-Datenobjekt konnte nicht beigelegt werden" - -#: camel/camel-smime-context.c:858 -msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" -msgstr "CMS-RecipientInfo-Informationen konnten nicht angelegt werden" - -#: camel/camel-smime-context.c:863 -msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" -msgstr "CMS-RecipientInfo-Informationen konnte nicht hinzugefügt werden" - -#: camel/camel-smime-context.c:888 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "Hinzufügen von Daten zum Kodierer gescheitert" - -#: camel/camel-smime-context.c:975 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "Dekodierer gescheitert, Fehler %d" - -#: camel/camel-smime-context.c:982 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "S/MIME-Entschlüselung: Kein entschlüsselter Inhalt gefunden" - -#: camel/camel-smime-context.c:1009 -msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "Schlüssel importieren: Nicht implementiert" - -#: camel/camel-smime-context.c:1017 -msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "Schlüssel exportieren: Nicht implementiert" - -#: camel/camel-store.c:213 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "" -"Auf Ordner konnte nicht zugegriffen werden: Ungültiger Vorgang auf diesem " -"Speicher" - -#: camel/camel-store.c:243 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: Ordner existiert" - -#: camel/camel-store.c:297 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "" -"Ordner konnte nicht angelegt werden: Ungültiger Vorgang auf diesem Speicher" - -#: camel/camel-store.c:325 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: Ordner existiert" - -#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s: Ungültiger Vorgang" - -#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s: Ungültiger Vorgang" - -#: camel/camel-store.c:777 -msgid "Trash" -msgstr "Müll" - -#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Unerwünscht" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Das Zertifikat des Ausstellers konnte nicht abgerufen werden" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "Die Zertifikatrücknahmeliste konnte nicht abgerufen werden" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Die Zertifikatsignatur konnte nicht entschlüsselt werden" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "" -"Die Signatur der Zertifikatrücknahmeliste konnte nicht entschlüsselt werden" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "" -"Der öffentliche Schlüssel des Ausstellers konnte nicht entschlüsselt werden" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Zertifikatsignatur fehlerhaft" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "Signatur der Zertifikat-Rücklaufliste fehlerhaft" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "Zertifikat noch nicht gültig" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Das Zertifikat ist nicht mehr gültig" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "Die ZRL ist noch nicht gültig" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "Die ZRL ist nicht mehr gültig" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Error in CRL" -msgstr "Fehler in der ZRL" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Out of memory" -msgstr "Nicht genügend Speicher" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "Selbst signiertes Zertifikat mit Tiefe null" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "Selbst signiertes Zertifikat in der Kette" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "Zertifikat des Ausstellers konnte lokal nicht abgerufen werden" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Die Leaf-Signatur konnte nicht verifiziert werden" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Zertifikatkette zu lang" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "Zertifikat zurückgenommen" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "Ungültige Zertifizierungsstelle (CA)" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "Pfadlänge überschritten" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "Ungültiger Verwendungszweck" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Zertifikat nicht vertrauenswürdig" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Zertifikat abgewiesen" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "Empfänger/Aussteller passen nicht zusammen" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "Kennung des Authority-Keys/Subject-Keys passen nicht zusammen" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "Serielle Kennung des Authority-Keys/Aussteller passen nicht zusammen" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "Schlüsselverwendung unterstützt das Signieren von Zertifikaten nicht" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "Fehler bei der Anwendungsüberprüfung" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"Aussteller: %s\n" -"Empfänger: %s\n" -"Fingerabdruck: %s\n" -"Signatur: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 -msgid "GOOD" -msgstr "GUT" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 -msgid "BAD" -msgstr "SCHLECHT" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Ungültiges Zertifikat von %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Möchten Sie es dennoch akzeptieren?" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"SSL Zertifikatsprüfung von %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Möchten Sie akzeptieren?" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Zertifikatproblem: %s\n" -"Aussteller: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Fehlerhafte Zertifikatdomäne: %s\n" -"Aussteller: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Zertifikat nicht mehr gültig: %s\n" -"Aussteller: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Zertifikatrücknahmeliste nicht mehr gültig: %s\n" -"Aussteller: %s" - -#: camel/camel-url.c:292 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Syntax der Adresse »%s« konnte nicht analysiert werden" - -#: camel/camel-vee-folder.c:633 -#, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«: %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:675 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Nachricht %s existiert nicht in %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "" -"Nachrichten können nicht in virtuelle Ordner kopiert oder verschoben werden" - -#: camel/camel-vee-store.c:374 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s: Ordner existiert nicht" - -#: camel/camel-vee-store.c:396 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Ordner konnte umbenannt werden: %s: Ordner existiert nicht" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:44 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Nachrichten können nicht in den Müllordner kopiert werden" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:46 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Nachrichten können nicht in den Unerwünscht-Ordner kopiert werden" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Nach neuen E-Mails sehen" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "In allen Ordnern nach neuen E-Mails sehen" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "Filter auf neue Nachrichten im Eingang dieses Servers anwenden" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Neue Nachrichten auf unerwünschten Inhalt prüfen" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "Ausschließlich den Eingangsordner auf unerwünsche Nachrichten prüfen" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Entfernte E-Mails automatisch lokal synchronisieren" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -msgid "Address Book And Calendar" -msgstr "Adressbuch und Kalender" - -# CHECK -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -#, fuzzy -msgid "Post Office Agent:" -msgstr "Postbeamten (POA)-SOAP-Port:" - -# CHECK -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "Postbeamten (POA)-SOAP-Port:" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -msgid "Use ssl" -msgstr "" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 -msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "Zum Zugriff auf Novell Groupwise-Server" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine " -"Verbindung mit dem IMAP-Server her." - -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362 -msgid "Checklist" -msgstr "Checkliste" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Vorgang abgebrochen" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Server-Verbindung unerwartet getrennt: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Alarm von IMAP-Server %s@%s:\n" -"%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Unerwartete Antwort von IMAP-Server: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP-Befehl gescheitert: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Antwort des Servers endete zu früh." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "Antwort des IMAP-Servers enthielt keine %s-Informationen" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Unerwartete OK-Antwort von IMAP-Server: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Zusammenfassung für %s konnte nicht geladen werden" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Der Ordner wurde zerstört und auf dem Serverneu angelegt." - -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Nach geänderten Nachrichten suchen" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nachricht konnte nicht abgerufen werden: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -msgid "No such message" -msgstr "Nachricht existiert nicht" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Diese Nachricht ist derzeit nicht verfügbar" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Zusammenfassungsinformationen für neue Nachrichten werden abgerufen" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "" -"Unvollständige Server-Antwort: Keine Informationen zu Nachricht %d erhalten" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "Unvollständige Server-Antwort: Keine UID für Nachricht %d erhalten" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "" -"Unerwartete Server-Antwort: Identische UIDs für Nachrichten %d und %d " -"erhalten" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Nachrichtenrumpf in Antwort auf FETCH konnte nicht gefunden werden." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Cache-Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Nachricht %s konnte nicht in den Zwischenspeicher geladen werden: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 -#, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "%s konnte nicht in den Zwischenspeicher geladen werden: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Nach neuen E-Mails sehen" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -msgid "Connection to Server" -msgstr "Server-Verbindung" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "Benutzerdefinierten Befehl für die Server-Verbindung verwenden" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Command:" -msgstr "Befehl:" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Folders" -msgstr "Ordner" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Nur abonnierte Ordner anzeigen" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Über vom Server vorgegebenen Ordner-Namensraum hinwegsetzen" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 -msgid "Namespace" -msgstr "Namensraum" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Filter auf neue Nachrichten in INBOX dieses Servers anwenden" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Zum Lesen und Speichern von E-Mails auf IMAP-Servern." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:176 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP-Server %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:178 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "IMAP-Dienst für %s auf %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:213 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:229 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Verbindung mit %s (Port %d) gescheitert: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL nicht verfügbar" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:226 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Verbindung abgebrochen" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:281 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 -msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "SSL/TLS-Erweiterung nicht unterstützt." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "SSL-»Verhandlungen« gescheitert" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Verbindung mit Befehl »%s« konnte nicht hergestellt werden: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP-Server %s unterstützt den verlangten Legitimationstyp %s nicht." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Keine Unterstützung für Legitimationstyp %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sBitte geben Sie das IMAP-Passwort für %s@%s ein" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Sie haben kein Passwort eingegeben." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Legitimation am IMAP-Server gescheitert.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Ordner %s existiert nicht" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:763 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "Der Ordnername »%s« ist ungültig, da er das Zeichen »%c« enthält" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Der Elternordner darf keine Unterordner enthalten" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: Ordner existiert." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Unbekannter Elternerdner: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 -#, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "Schicken eines Befehls an IMAP-Server %s gescheitert: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Unerwartete Antwort von IMAP4-Server %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:229 -#, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "Unerwartete Begrüßung durch IMAP-Server: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:413 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gewählt werden: Ungültiger Postfachname" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:419 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gewählt werden: Ungültiger Befehl" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1381 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1411 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1443 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1485 -#, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server %s unerwartet getrennt: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "Flags konnten nicht mit Ordner »%s« synchronisiert werden: Unbekannt" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Flags konnten nicht mit Ordner »%s« synchronisiert werden: Ungültiger Befehl" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gesäubert werden: Unbekannt" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gesäubert werden: Ungültiger Befehl" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "" -"Nachricht %s konnte nicht aus Ordner %s abgerufen werden: Keine derartige " -"Nachricht" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Nachricht %s konnte nicht aus Ordner »%s« abgerufen werden: Fehlerhafter " -"Befehl" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "" -"Nachricht konnte nicht an Ordner »%s« angehängt werden: Unbekannter Fehler" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Nachricht konnte nicht an Ordner »%s« angehängt werden: Ungültiger Befehl" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« verschoben werden: " -"Unbekannt" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« kopiert werden: " -"Unbekannt" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« verschoben werden: " -"Ungültiger Befehl" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« kopiert werden: " -"Ungültiger Befehl" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "" -"Zum Lesen und Speichern von E-Mails auf IMAPv4rev1-Servern. EXPERIMENTELL!!" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine " -"Verbindung mit dem IMAPv4rev1-Server her." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:256 -#, c-format -msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" -msgstr "" -"Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus gescheitert: Server " -"unterstützt STARTTLS nicht" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362 -#, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"Legitimation am IMAP-Server %s mit Hilfe des Legitimationsmechanismus %s " -"gescheitert" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:407 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sBitte geben Sie das IMAP-Passwort für %s auf dem Rechner %s ein" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:477 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "Legitimation am POP-Server %s mit Hilfe von %s gescheitert" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:700 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "" -"Ordner »%s« auf IMAP-Server %s konnte nicht abgerufen werden: Unbekannt" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:814 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: Ungültiger Postfachname" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: Ungültiger Befehl" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:851 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: Ordner mit Sonderstatus" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:910 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: Ungültiger Postfachname" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:915 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: Ungültiger Befehl" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:935 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "" -"Ordner »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: Ordner mit Sonderstatus" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:967 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Ordner »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: Ungültiger Postfachname" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:972 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "Ordner »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: Ungültiger Befehl" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1220 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" -"%s-Informationen für Muster »%s« auf IMAP-Server %s konnten nicht abgerufen " -"werden: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1222 -msgid "Bad command" -msgstr "Ungültiger Befehl" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1298 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Abonnieren des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Postfachname" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1303 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "Abonnieren des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Befehl" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1363 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Abbestellen des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Postfachname" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1368 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "Abbestellen des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Befehl" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 -#, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Unerwartete Kennung in Antwort von IMAP-Server %s: " - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 -msgid "No data" -msgstr "Keine Daten" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 -#, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s unerwartet getrennt: %s" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 -msgid "Message storage" -msgstr "Nachrichtenspeicher" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"Experimenteller IMAP 4(.1)-Client\n" -"Dieser Anwendungsteil ist ungetestet und nicht unterstützt, Sie sollten " -"stattdessen normales IMAP verwenden.\n" -"\n" -" !!! VERWENDEN SIE DIES NICHT FÜR DEN PRODUKTIVEN EINSATZ !!!\n" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden" - -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -msgid "Index message body data" -msgstr "Rumpfdaten der Nachricht indizieren" - -#. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" - -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 -#, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "Postfach: %s (%s)" - -#. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "Die ».folders«-Ordnerzusammenfassungsdatei verwenden (exmh)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "E-Mail-Verzeichnisse im MH-Format" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "Zum Speichern lokaler E-Mails in MH-artigen E-Mail-Verzeichnissen." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 -msgid "Local delivery" -msgstr "Lokale Auslieferung" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"Zum Abrufen (Verschieben) von lokalen E-Mails aus Standardspools im mbox-" -"Format in von Evolution verwaltete Ordner." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Filter auf neue Nachrichten in INBOX anwenden" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "E-Mail-Verzeichnisse im Maildir-Format" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "Zum Speichern lokaler E-Mails in Maildir-Verzeichnissen." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Status-Kopfzeilen im Elm/Pine/Mutt-Format speichern" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "Standard-UNIX-mbox-Spool oder Verzeichnis" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"Zum Lesen und Speichern von lokaler E-Mails in externen Standard-mbox-" -"Spooldateien.\n" -"Kann außerdem zum Einlesen eines Baums mit Elm-, Pine- oder Mutt-Ordnern " -"verwendet werden." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Speicherwurzel %s ist kein absoluter Pfad" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Speicherwurzel »%s« ist kein reguläres Verzeichnis." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Ordner konnte nicht abgerufen werden: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Lokale Speicher haben keinen Eingangsordner" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Lokale E-Mail-Datei %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Ordner %s konnte nicht in %s umbenannt werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "»%s« konnte nicht umbenannt werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Ordner-Zusammenfassungsdatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Ordner-Indexdatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "Ordner-Metadatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 -#, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Zusammenfassung konnte nicht gespeichert werden: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "" -"Nachricht konnte nicht zur Zusammenfassung hinzugefügt werden: Grund " -"unbekannt" - -#. Inbox is always first -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 -#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -msgid "Inbox" -msgstr "Eingang" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Anhängen der Nachricht an Maildir abgebrochen" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Nachricht konnte nicht an Maildir-Ordner angehängt werden: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nachricht %s konnte nicht aus Ordner %s abgerufen werden\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Ungültiger Inhalt der Nachricht" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: Ordner existiert nicht." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: kein Maildir-Verzeichnis." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "kein Maildir-Verzeichnis" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Ordner »%s« konnte nicht eingelesen werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Maildir-Verzeichnispfad konnte nicht geöffnet werden: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Konsistenz des Ordners wird überprüft" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "Nach neuen Nachrichten sehen" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 -msgid "Storing folder" -msgstr "Ordner wird gespeichert" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Ordnersperre auf %s konnte nicht erzeugt werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Postfach konnte nicht geöffnet werden: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Anhängen der E-Mail abgebrochen" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Nachricht konnte nicht an mbox-Datei angehängt werden: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Dieser Ordner scheint irreparabel beschädigt zu sein." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -msgid "Message construction failed." -msgstr "Erstellen der Nachricht gescheitert." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Es konnte kein Ordner mit diesem Namen angelegt werden." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: keine reguläre Datei." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "»%s« ist keine reguläre Datei." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Ordner »%s« ist nicht leer. Nicht gelöscht." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 -#, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Ordner existiert bereits" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Der neue Ordnername ist nicht zulässig." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 -#, c-format -msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "»%s« konnte nicht umbenannt werden: »%s«: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "" -"Schwerwiegender Fehler beim Analysieren der E-Mail-Syntax nahe Position %ld " -"in Ordner %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Ordner konnte nicht geprüft werden: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Temporäres Postfach konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Quellordner %s konnte nicht geschlossen werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht geschlossen werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "" -"Zusammenfassung und Order stimmen nicht überein, sogar nach einer " -"Synchronisierung" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Unbekannter Fehler: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Ordner konnte nicht gespeichert werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Fehler beim Schreiben in temporäres Postfach: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Fehler beim Schreiben in temporäres Postfach %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "Anhängen der Nachricht mit MH abgebrochen" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Nachricht konnte nicht an mh-Ordner angehängt werden: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 -#, c-format -msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: kein Verzeichnis." - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "MH-Verzeichnispfad konnte nicht geöffnet werden: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 -#, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Spool »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 -#, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "" -"Spool »%s« ist weder eine reguläre Datei noch ein reguläres Verzeichnis" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Ordner »%s/%s« existiert nicht." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Ordner »%s« existiert nicht." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 -#, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "»%s« ist keine Postfachdatei." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "Speicher unterstützt keinen Eingangsordner" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "E-Mail-Spooldatei %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Spool-Ordnerbaum %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Spool-Ordner können nicht umbenannt werden" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Spool-Ordner können nicht gelöscht werden" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Temporärer Ordner %s konnte nicht synchronisiert werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Spool-Ordner %s konnte nicht synchronisiert werden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Spool-Ordner %s konnte nicht synchronisiert werden: %s\n" -"Ordner könnte fehlerhaft sein, Kopie in »%s« gespeichert" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Bitte geben Sie das NNTP-Passwort für %s@%s ein" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Server wies Benutzername zurück" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Benutzername konnte nicht an Server übermittelt werden" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Server wies Benutzername/Passwort zurück" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Nachricht %s konnte nicht abgerufen werden: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "Benutzer hat abgebrochen" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "Interner Fehler: UID-Format ungültig: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "Veröffentlichung gescheitert: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "Sie können im Offline-Modus keine NNTP-Nachrichten veröffentlichen!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "Nachrichten können nicht aus NNTP-Ordnern kopiert werden!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Die Gruppenliste konnte nicht vom Server abgerufen werden." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Gruppenlistendatei für %s konnte nicht geladen werden: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Gruppenlistendatei für %s konnte nicht gespeichert werden: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "Ordner in Kurznotation verwenden (also c.o.linux statt comp.os.linux)" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 -msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "Relative Ordnernamen im Abonnementdialog anzeigen" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET-News" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "" -"Dies ist ein Treiber zum Lesen und Verfassen von Beiträgen in bzw. an USENET-" -"Newsgroups." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Dies führt die Legitimation am NNTP-Server mit einem unverschlüsselten " -"Passwort durch." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "NNTP-Befehl gescheitert: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "Begrüßung von %s konnte nicht gelesen werden: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "NNTP-Server %s antwortete mit Fehler-Code %d: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET-News über %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Abrufen von Newsgroups:\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"Sie können diese Newsgroup nicht abonnieren, da sie nicht existiert.\n" -"Vermutlich ist das gewählte Objekt ein Elternordner." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "Sie können diese Newsgroup nicht abonnieren, da sie nicht existiert." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929 -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"Sie können in Newsgroups keine Ordner anlegen: Abonnieren Sie sie " -"stattdessen." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937 -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "Sie können in Newsgroups keine Ordner umbenennen." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"Sie können in Newsgroups keine Ordner entfernen: Bestellen Sie sie " -"stattdessen ab." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 -msgid "Authentication requested but not username provided" -msgstr "Legitimation erforderlich, jedoch kein Benutzername angegeben" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "Legitimation am Server gescheitert: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 -msgid "Not connected." -msgstr "Nicht verbunden." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Ordner existiert nicht: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: neue Nachrichten werden eingelesen" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "Unerwartete Server-Antwort von xover: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "Unerwartete Server-Antwort von head: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 -msgid "Use cancel" -msgstr "Abbrechen verwenden" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Vorgang gescheitert: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "POP-Zusammenfassung wird abgerufen" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 -#, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "POP-Zusammenfassung konnte nicht abgerufen werden: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Gelöschte Nachrichten werden ausgeräumt" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Keine Nachricht mit UID %s" - -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "POP-Nachricht %d wird abgerufen" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210 -#: composer/e-msg-composer.c:1231 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Unbekannter Grund" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Nachrichten auf Server belassen" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Nach %s Tag(en) löschen" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "Jegliche Unterstützung von POP3-Erweiterungen deaktivieren" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "Zum Verbinden mit und Herunterladen von E-Mails von POP-Servern." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine " -"Verbindung mit dem POP-Server her. Viele POP-Server unterstützen nur diese " -"Möglichkeit." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Dies stellt unter Verwendung eines verschlüsselten Passworts eine Verbindung " -"mit dem POP-Server über das APO-Protokoll her. Das funktioniert " -"möglicherweise nicht für alle Benutzer, sogar auf Servern, die behaupten, es " -"zu unterstützen." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "" -"Verbindung mit POP-Server %s (Port %d) konnte nicht hergestellt werden: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" -msgstr "" -"Es konnte keine gültige Begrüßung durch POP-Server %s (Port %d) gelesen " -"werden" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt " -"werden: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden: Der " -"erforderliche Legitimationsmechanismus wird nicht unterstützt." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 -#, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "SASL »%s«-Anmeldung an POP-Server %s gescheitert: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "Anmeldung an POP-Server %s gescheitert: SASL-Protokollfehler" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "Legitimation am POP-Server %s gescheitert: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%sBitte geben Sie das POP-Passwort für %s auf dem Rechner %s ein" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden.\n" -"Fehler beim Übermitteln des Passworts: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden.\n" -"Fehler beim Übermitteln des Benutzernamens: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Ordner »%s« existiert nicht." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Zum Zustellen von E-Mails durch Übergabe an das Programm »sendmail« auf dem " -"lokalen System." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Syntax der Empfängerliste konnte nicht analysiert werden" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Weiterleitung an sendmail konnte nicht angelegt werden: %s: E-Mail nicht " -"verschickt" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "sendmail konnte nicht abgespalten werden: %s: E-Mail nicht verschickt" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail brach mit Signal %s ab: E-Mail nicht verschickt." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden: E-Mail nicht verschickt." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail wurde mit Status %d beendet: E-Mail nicht verschickt." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "E-Mail-Zustellung über das Programm sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"Zum Zustellen von E-Mails per SMTP über einen entfernten E-Mail-Knotenpunkt." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Syntaxfehler, Befehl nicht erkannt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Syntaxfehler in Parametern oder Argumenten" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Befehl nicht implementiert" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Befehlsparameter nicht implementiert" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Systemstatus- oder Systemhilfe-Antwort" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -msgid "Help message" -msgstr "Hilfemeldung" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -msgid "Service ready" -msgstr "Dienst ist bereit" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Dienst schließt Übertragungskanal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Dienst nicht verfügbar, Übertragungskanal wird geschlossen" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Angeforderte E-Mail-Aktion in Ordnung, abgeschlossen" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "Benutzer nicht lokal; Weiterleitung erfolgt zu <weiterleitungspfad>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Angeforderte E-Mail-Aktion nicht ausgeführt: Postfach nicht verfügbar" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Postfach nicht verfügbar" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Angeforderte Aktion abgebrochen: Fehler bei Verarbeitung" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Benutzer nicht lokal; probieren Sie es mit <weiterleitungspfad>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: unzureichender Systemspeicher" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Angeforderte Aktion abgebrochen: Speicherzuteilung überschritten" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Postfachname nicht erlaubt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "E-Mail-Eingabe beginnen; Ende mit <CRLF>.<CRLF>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Transaktion gescheitert" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Ein Passwordübergang ist notwendig" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Legitimationsmechanismus ist zu schwach" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "" -"Für den verlangten Legitimationsmechanismus ist Verschlüsselung erforderlich." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Legitimation vorübergehend gescheitert" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -msgid "Authentication required" -msgstr "Legitimation erforderlich" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 -msgid "Welcome response error" -msgstr "Fehler bei Welcome-Antwort" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Verbindung mit SMTP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 -msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "Server scheint kein SSL zu unterstützen" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, c-format -msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "STARTTLS-Befehl gescheitert: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 -msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "STARTTLS-Befehl gescheitert" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "" -"SMTP-Server %s unterstützt den erforderlichen Legitimationstypen %s nicht." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%sBitte geben Sie das SMTP-Passwort für %s auf dem Rechner %s ein" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Legitimation am SMTP-Server gescheitert.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP-Server %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "SMTP-E-Mail-Auslieferung über %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Dienst nicht verbunden." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "" -"Nachricht konnte nicht verschickt werden: Absenderadresse nicht gültig." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 -msgid "Sending message" -msgstr "Nachricht wird verschickt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Keine Empfänger angegeben." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "" -"Nachricht konnte nicht verschickt werdenn: mindestens ein Empfänger ungültig" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP-Begrüßung" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 -#, c-format -msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "HELO-Befehl gescheitert: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 -msgid "HELO command failed" -msgstr "HELO-Befehl gescheitert" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP-Legitimation" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Fehler beim Anlegen eines SASL-Legitimations-Objektes." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 -#, c-format -msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "AUTH-Befehl gescheitert: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 -msgid "AUTH command failed" -msgstr "AUTH-Befehl gescheitert" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Fehlerhafte Legitimationsantwort vom Server.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 -#, c-format -msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "MAIL FROM-Befehl gescheitert: %s: E-Mail nicht verschickt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 -msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "MAIL FROM-Befehl gescheitert" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 -#, c-format -msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "RCPT TO-Befehl gescheitert: %s: E-Mail nicht verschickt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "RCPT TO <%s> gescheitert" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 -#, c-format -msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "DATA-Befehl gescheitert: %s: E-Mail nicht verschickt" - -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 -msgid "DATA command failed" -msgstr "DATA-Befehl gescheitert" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 -#, c-format -msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "RSET-Befehl gescheitert: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 -msgid "RSET command failed" -msgstr "RSET-Befehl gescheitert" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 -#, c-format -msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "QUIT-Befehl gescheitert: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 -msgid "QUIT command failed" -msgstr "QUIT-Befehl gescheitert" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0f kB" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0f MB" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0f GB" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:410 -msgid "attachment" -msgstr "anlage" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Die gewählten Objekte aus der Anlagenliste entfernen" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Anlage hinzufügen..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Der Nachricht eine Datei beilegen" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Datei konnte nicht beigelegt werden: %s: %s" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Datei %s konnte nicht beigelegt werden: keine reguläre Datei" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Eigenschaften der Anlage" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Dateiname:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME-Typ:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:74 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Automatische Anzeige der Anlage vorschlagen" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 -msgid "Posting destination" -msgstr "Zielordner" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Wählen Sie Ordner, in denen die Nachricht abgelegt werden soll." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Klicken Sie hier, um das Adressbuch zu öffnen" - -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Antwort an:" - -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583 -msgid "From:" -msgstr "Von:" - -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 -msgid "Subject:" -msgstr "Betreff:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 -msgid "To:" -msgstr "An:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Geben Sie die Empfänger der Nachricht ein" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "Cc:" -msgstr "Kopie an:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "" -"Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten sollen" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 -msgid "Bcc:" -msgstr "Blindkopie an:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie erhalten, jedoch nicht in der " -"Empfängerliste auftauchen sollen." - -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 -msgid "Post To:" -msgstr "Veröffentlichen in:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Klicken Sie hier, um die Veröffentlichungsordner zu wählen" - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:127 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Datei(en) beilegen" - -#: composer/e-msg-composer.c:704 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Ausgehende Nachricht konnte nicht signiert werden: Kein Signaturzertifikat " -"für dieses Konto festgelegt" - -#: composer/e-msg-composer.c:711 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Ausgehende Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden: Kein " -"Verschlüsselungszertifikat für dieses Konto festgelegt" - -#: composer/e-msg-composer.c:1268 -msgid "Could not open file" -msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden" - -#: composer/e-msg-composer.c:1276 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Nachricht konnte nicht vom Editor abgerufen werden" - -#: composer/e-msg-composer.c:1546 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Namenlose Nachricht" - -#: composer/e-msg-composer.c:1576 -msgid "Open file" -msgstr "Datei öffnen" - -#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Automatisch erzeugt" - -#: composer/e-msg-composer.c:2082 -msgid "Signature:" -msgstr "Signatur:" - -#: composer/e-msg-composer.c:2283 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "<b>%d</b> Datei beigelegt" -msgstr[1] "<b>%d</b> Dateien beigelegt" - -#: composer/e-msg-composer.c:2312 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "A_nlagenleiste verbergen (legen Sie Anlagen hier ab)" - -#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "A_nlagenleiste anzeigen (legen Sie Anlagen hier ab)" - -#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163 -#: composer/e-msg-composer.c:3164 -msgid "Compose a message" -msgstr "Eine Nachricht verfassen" - -#: composer/e-msg-composer.c:2634 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Beigelegte Nachricht - %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Beigelegte Nachricht" -msgstr[1] "%d beigelegte Nachrichten" - -#: composer/e-msg-composer.c:4341 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" -msgstr "" -"<b>(Der Editor enthält einen nicht-Text Nachrichtenrumpf, der nicht " -"bearbeitet werden kann.)<b>" - -#. mail-composer:no-attach primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Sie können die Datei »{0}« dieser Nachricht nicht beilegen." - -#. mail-composer:attach-notfile primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Die Datei »{0}« ist keine reguläre Datei und kann daher keiner Nachricht " -"beigelegt werden." - -#. mail-composer:attach-directory primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Verzeichnisse können Nachrichten nicht beigelegt werden." - -#. mail-composer:attach-directory secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"Um den Inhalt dieses Verzeichnisses beizulegen, müssen Sie die Dateien im " -"Verzeichnis entweder einzeln beilegen, oder ein Archiv anlegen, das das " -"Verzeichnis enthält, um dieses dann beizulegen." - -#. mail-composer:attach-nomessages primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Von »{0}« beizulegende Nachrichten konnten nicht abgerufen werden." - -#. mail-composer:attach-nomessages secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Grund: »{1}«." - -#. mail-composer:recover-autosave title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Unfertige Nachrichten gefunden" - -#. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Wollen Sie diese unfertigen Nachrichten wiederherstellen?" - -#. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Evolution wurde unerwartet beendet, während Sie eine neue Nachricht verfasst " -"haben. Wenn Sie sich dafür entscheiden, die Nachricht wiederherzustellen, " -"können Sie dort mit dem Verfassen fortfahren, wo Sie zuletzt aufgehört haben." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 -msgid "Don't Recover" -msgstr "Verwerfen" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 -msgid "Recover" -msgstr "Wiederherstellen" - -#. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 -msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "Auto-Speichern in Datei »{0}« gescheitert." - -#. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 -msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "Fehler beim automatischen Speichern. Grund: »{1}«." - -#. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Warnung: Geänderte Nachricht" - -#. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die soeben verfasste Nachricht namens »{0}« " -"verwerfen wollen?" - -#. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Wenn Sie dieses Editorfenster schließen, wird die Nachricht dauerhaft " -"verworfen, falls Sie sich nicht dafür entscheiden, sie in Ihrem " -"Entwurfsordner zu speichern. Dies erlaubt es Ihnen, das Verfassen der " -"Nachricht später fortzusetzen." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "Save Message" -msgstr "Nachricht speichern" - -#. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -msgid "Could not create message." -msgstr "Verfassen der Nachricht gescheitert." - -#. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 -msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "" -"Grund: »{0}«. Möglicherweise müssen Sie Ihre E-Mail-Einstellungen ändern." - -#. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "Signaturdatei »{0}« konnte nicht gelesen werden." - -#. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Es wurden alle Konten entfernt." - -#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Sie müssen ein Konto einrichten, bevor Sie E-Mails verfassen können." - -#. mail-composer:no-address-control primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Editorfenster konnte nicht geöffnet werden." - -#. mail-composer:no-address-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Bedienelement zur Adresswahl konnte nicht aktiviert werden." - -#. mail-composer:no-editor-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"HTML-Editor-Bedienelement konnte nicht aktiviert werden.\n" -"\n" -"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekte gtkhtml- und libgtkhtml-Version " -"installiert ist." - -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" -msgstr "Die Groupware-Suite Ximian Evolution" - -#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Ximian Evolution (Unstable)" -msgstr "Ximian Evolution (instabil)" - -#: data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "Adresskarte" - -#: data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "Kalenderinformationen" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"<b>Im Moment ist Ihr Status »Nicht im Büro«.</b>\n" -"\n" -"Wollen Sie Ihren Status in »Im Büro« ändern?" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 -msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>Nicht-im-Büro-Nachricht:</b>" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Status:</b> " - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 -msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office.</small>" -msgstr "" -"<small>Die unten angegebene Nachricht wird automatisch an jede Person " -"verschickt,\n" -"die Ihnen eine E-Mail schickt, während Sie nicht im Büro sind.</small>" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Ich bin im Moment im Büro" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Ich bin im Moment nicht im Büro" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Nein, den Status nicht ändern" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Nicht-im-Büro-Assistent" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Ja, den Status ändern" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "<b>Abrufen von E-Mails</b>" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "<b>Verschicken von E-Mails:</b>" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 -msgid "" -"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you.</small>" -msgstr "" -"<small>Auf dieser Seite können Sie festlegen, ob Sie für von Ihnen " -"verschickte Nachrichten\n" -"Lesebestätigungen erhalten möchten und was Evolution tun soll, falls von " -"Ihnen eine\n" -"Lesebestätigung erbeten wird.</small>" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read reciept" -msgstr "In jedem Fall eine Lesebestätigung verschicken" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "Nachfragen, ob eine Lesebestätigung verschickt werden soll" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "Keinesfalls eine Lesebestätigung verschicken" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Read Receipts" -msgstr "Lesebestätigungen" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "Für alle verschickten Nachrichten eine Lesebestätigung anfordern" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "" -"Sofern die Nachricht an eine Mailingliste und nicht an mich persönlich " -"geschickt wurde" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "" -"Wie soll Evolution verfahren, wenn Sie eine E-Mail erhalten, für die eine " -"Lesebestätigung angefordert wurde?" - -#: e-util/e-dialog-utils.c:253 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Es existiert bereits eine Datei mit diesem Namen.\n" -"Überschreiben?" - -#. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:255 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Datei überschreiben?" - -#: e-util/e-passwords.c:358 -msgid "Remember this password" -msgstr "An dieses Passwort erinnern" - -#: e-util/e-passwords.c:360 -msgid "Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Für den Rest dieser Sitzung an dieses Passwort erinnern" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a, %d.%m.%Y, %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a, %d.%m.%Y, %k:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %I %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %k" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y %k:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%d.%m.%Y / %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%d.%m.%Y %k:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%d.%m.%Y %I %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%d.%m.%Y %k" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%k:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 -msgid "%H:%M" -msgstr "%k:%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "Vor 1 Sekunde" -msgstr[1] "Vor %d Sekunden" - -#: filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "Vor 1 Minute" -msgstr[1] "Vor %d Minuten" - -#: filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "Vor 1 Stunde" -msgstr[1] "Vor %d Stunden" - -#: filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "Vor 1 Tag" -msgstr[1] "Vor %d Tagen" - -#: filter/filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "Vor 1 Woche" -msgstr[1] "Vor %d Wochen" - -#: filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "Vor 1 Monat" -msgstr[1] "Vor %d Monaten" - -#: filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "Vor 1 Jahr" -msgstr[1] "Vor %d Jahren" - -#: filter/filter-datespec.c:280 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<Klicken Sie hier, um ein Datum zu wählen>" - -#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 -msgid "now" -msgstr "jetzt" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:290 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" - -#: filter/filter-datespec.c:406 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Wählen Sie eine Vergleichszeit" - -#. filter:no-date primary -#: filter/filter-errors.xml.h:2 -msgid "Missing date." -msgstr "Datum fehlt." - -#. filter:no-date secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:4 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Sie müssen ein Datum wählen." - -#. filter:no-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:6 -msgid "Missing file name." -msgstr "Dateiname fehlt." - -#. filter:no-file secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Sie müssen einen Dateinamen angeben." - -#. filter:bad-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:10 -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Die Datei »{0}« existiert nicht oder ist keine reguläre Datei" - -#. filter:bad-regexp primary -#: filter/filter-errors.xml.h:14 -msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "Regulärer Ausdruck »{0}« fehlerhaft." - -#. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "Der reguläre Ausdruck »{1}« konnte nicht kompiliert werden." - -#. filter:no-name primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 -msgid "Missing name." -msgstr "Name fehlt." - -#. filter:no-name secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Der Filter muss benannt werden." - -#. filter:bad-name-notunique primary -#: filter/filter-errors.xml.h:22 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "Name »{0}« wird bereits verwendet." - -#. filter:bad-name-notunique secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:24 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen." - -#: filter/filter-file.c:288 -msgid "Choose a file" -msgstr "Eine Datei wählen" - -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Important" -msgstr "Wichtig" - -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "To Do" -msgstr "Zu erledigen" - -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Later" -msgstr "Später" - -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: filter/filter-rule.c:790 -msgid "Rule name:" -msgstr "Regelname:" - -#: filter/filter-rule.c:817 -msgid "<b>If</b>" -msgstr "<b>Falls</b>" - -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "falls alle Kriterien zutreffen" - -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "falls irgendein Kriterium zutreffen" - -#: filter/filter-rule.c:856 -msgid "Execute actions" -msgstr "Aktionen ausführen" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "All related" -msgstr "Alle mit Bezug" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies" -msgstr "Antworten" - -# CHECK -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Antworten und Vorgänger" - -#: filter/filter-rule.c:879 -msgid "Include threads" -msgstr "Threads einschließen" - -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "incoming" -msgstr "Eingang" - -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "outgoing" -msgstr "Ausgang" - -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "<b>_Filterregeln</b>" - -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Vergleichen mit" - -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Incoming" -msgstr "Eingang" - -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"Das Datum der Nachricht wird mit 12:00 am\n" -"des angegebenen Datums verglichen" - -# CHECK - time <=> date?!?! -#: filter/filter.glade.h:6 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"Die Uhrzeit der Nachricht wird mit einer Uhrzeit\n" -"relativ zu der verglichen, an dem der Filter\n" -"angewandt wird." - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"Das Datum der Nachricht wird mit dem Datum\n" -"verglichen, an dem der Filter angewandt wird." - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "einer zur aktuellen Zeit relativen Zeit" - -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "ago" -msgstr "in der Vergangenheit" - -#: filter/filter.glade.h:16 -msgid "months" -msgstr "Monate" - -#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "seconds" -msgstr "Sekunden" - -#: filter/filter.glade.h:18 -msgid "the current time" -msgstr "der aktuellen Zeit" - -#: filter/filter.glade.h:19 -msgid "the time you specify" -msgstr "die von Ihnen angegebene Zeit" - -#: filter/filter.glade.h:21 -msgid "years" -msgstr "Jahre" - -#: filter/rule-editor.c:285 -msgid "Add Rule" -msgstr "Regel hinzufügen" - -#: filter/rule-editor.c:361 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Regel bearbeiten" - -#: filter/rule-editor.c:685 -msgid "Rule name" -msgstr "Regelname " - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F1" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Editoreinstellungen" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Hier können Sie die E-Mail-Einstellungen einschließlich der Sicherheit und " -"der Anzeige von Nachrichten festlegen" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" -"Hier können Sie die Rechtschreibprüfung, Signaturen sowie den " -"Nachrichteneditor konfigurieren" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Hier können Sie Ihre E-Mail-Konten konfigurieren" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution-E-Mail" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Bedienelement zur Konfiguration von Evolution-E-Mail-Konten" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution-E-Mail-Komponente" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution-E-Mail-Editor" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Bedienelement zur Konfiguration des Evolution-E-Mail-Editors" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution-E-Mail-Einstellungsbedienelement" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 -#: mail/mail-component.c:557 -msgid "Mail" -msgstr "E-Mail" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "E-Mail-Konten" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "E-Mail-Einstellungen" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -msgid "_Mail" -msgstr "_E-Mail" - -#. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:418 -msgid "[Default]" -msgstr "[Vorgabe]" - -#: mail/em-account-prefs.c:472 -msgid "Account name" -msgstr "Kontoname" - -#: mail/em-account-prefs.c:474 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 -#: mail/mail-config.c:1045 -msgid "Unnamed" -msgstr "Namenlose" - -#: mail/em-composer-prefs.c:909 -msgid "Language(s)" -msgstr "Sprache(n)" - -#: mail/em-composer-prefs.c:955 -msgid "Add signature script" -msgstr "Signaturskript hinzufügen" - -#: mail/em-composer-prefs.c:975 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Signatur(en)" - -#: mail/em-composer-utils.c:889 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------" - -#: mail/em-composer-utils.c:1502 -msgid "an unknown sender" -msgstr "ein unbekannter Absender" - -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1549 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"Am ${WeekdayName}, den ${Day}.${Month}.${Year}, ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone} schrieb ${Sender}:" - -#: mail/em-filter-editor.c:147 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filterregeln" - -#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: mail/mail-account-gui.c:1347 -msgid "Select Folder" -msgstr "Ordner wählen" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Bewertung anpassen" - -#: mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Farbe zuweisen" - -#: mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Bewertung zuweisen" - -#: mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Anlagen" - -#: mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "Beep" -msgstr "Piepston" - -#: mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "enthält" - -#: mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "In Ordner kopieren" - -#: mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Empfangsdatum" - -#: mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Verschickt-Datum" - -#: mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Gelöscht" - -#: mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "enthält nicht" - -#: mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "endet nicht auf" - -#: mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "existiert nicht" - -#: mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not return" -msgstr "liefert nicht" - -#: mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not sound like" -msgstr "klingt nicht wie" - -#: mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not start with" -msgstr "beginnt nicht mit" - -#: mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Existieren nicht" - -#: mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "Draft" -msgstr "Entwurf" - -#: mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "ends with" -msgstr "endet auf" - -#: mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "Existieren" - -#: mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "exists" -msgstr "existiert" - -#: mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "Expression" -msgstr "Ausdruck" - -#: mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Follow Up" -msgstr "Folgenachricht" - -#: mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "ist" - -#: mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "is after" -msgstr "ist nach" - -#: mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "is before" -msgstr "ist vor" - -#: mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is Flagged" -msgstr "ist markiert" - -#: mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "ist größer als" - -#: mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "ist kleiner als" - -#: mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "ist nicht" - -#: mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is not Flagged" -msgstr "ist nicht markiert" - -#: mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "Junk Test" -msgstr "Unerwünscht-Test" - -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932 -#: widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "Beschriftung" - -#: mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "Mailing list" -msgstr "Mailingliste" - -#: mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "Message Body" -msgstr "Nachrichtenrumpf" - -#: mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "Message Header" -msgstr "Nachrichtenkopf" - -#: mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Nachricht ist unerwünscht" - -#: mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Nachricht ist nicht unerwünscht" - -#: mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Move to Folder" -msgstr "In Ordner verschieben" - -#: mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "An Programm weiterleiten" - -#: mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Play Sound" -msgstr "Klang abspielen" - -#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "Read" -msgstr "Gelesen" - -#: mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Recipients" -msgstr "Empfänger" - -#: mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex-Treffer" - -#: mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Replied to" -msgstr "Beantwortet" - -#: mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "returns" -msgstr "liefert" - -#: mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "returns greater than" -msgstr "liefert größer als" - -#: mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "returns less than" -msgstr "liefert kleiner als" - -#: mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Run Program" -msgstr "Programm ausführen" - -#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Bewertung" - -#: mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Sender" -msgstr "Absender" - -#: mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Set Status" -msgstr "Status setzen:" - -#: mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Größe (kB)" - -#: mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "sounds like" -msgstr "klingt wie" - -#: mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Source Account" -msgstr "Quellkonto" - -#: mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "Specific header" -msgstr "Bestimmte Kopfzeile" - -#: mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "starts with" -msgstr "beginnt mit" - -#: mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Verarbeitung stoppen" - -#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550 -#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 -#: smime/lib/e-cert.c:1131 -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" - -#: mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Unset Status" -msgstr "Status nicht setzen" - -#. and now for the action area -#: mail/em-filter-rule.c:488 -msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>Dann</b>" - -#: mail/em-folder-browser.c:129 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "_Virtuellen Ordner aus Suche anlegen..." - -#: mail/em-folder-properties.c:122 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Ordnereigenschaften" - -#. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:161 -msgid "Total message:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Nachricht insgesamt:" -msgstr[1] "Nachrichten insgesamt:" - -#: mail/em-folder-properties.c:173 -msgid "Unread message:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Ungelesene Nachricht:" -msgstr[1] "Ungelesene Nachrichten:" - -#: mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<Klicken Sie hier, um einen Ordner auszuwählen>" - -#: mail/em-folder-selector.c:166 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Neuen Ordner anlegen" - -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330 -#: mail/mail-component.c:707 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Angeben, wo der Ordner angelegt werden soll:" - -#: mail/em-folder-selector.c:300 -msgid "Create" -msgstr "Anlegen" - -#: mail/em-folder-selector.c:304 -msgid "Folder _name:" -msgstr "Ordner_name:" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:872 -msgid "VFolders" -msgstr "VOrdner" - -# CHECK -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "OHNE TREFFER" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 -msgid "Loading..." -msgstr "Ladevorgang..." - -#: mail/em-folder-tree.c:846 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Ordner %s wird verschoben" - -#: mail/em-folder-tree.c:848 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Ordner %s wird kopiert" - -#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s verschoben" - -#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s kopiert" - -#: mail/em-folder-tree.c:873 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "" -"Sie können Nachrichten nicht im Speicher auf der obersten Ebene abgelegen" - -#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "In Ordner _kopieren" - -#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "In Ordner _verschieben" - -#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703 -msgid "_Move" -msgstr "_Verschieben" - -#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "_Ziehen abbrechen" - -#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 -msgid "Select folder" -msgstr "Ordner wählen" - -#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817 -msgid "C_opy" -msgstr "K_opieren" - -#: mail/em-folder-tree.c:2144 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Ordner »%s« wird angelegt" - -#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707 -msgid "Create folder" -msgstr "Ordner anlegen" - -#: mail/em-folder-tree.c:2526 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Den Ordner »%s« umbenennen in:" - -#: mail/em-folder-tree.c:2528 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Ordner umbenennen" - -#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" - -#: mail/em-folder-tree.c:2604 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "In _neuem Fenster öffnen" - -#: mail/em-folder-tree.c:2608 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopieren..." - -#: mail/em-folder-tree.c:2609 -msgid "_Move..." -msgstr "_Verschieben..." - -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2613 -msgid "_New Folder..." -msgstr "Ordner a_nlegen..." - -#: mail/em-folder-tree.c:2616 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Umbenennen..." - -#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "Ei_genschaften" - -#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "Als neue Nachricht _bearbeiten..." - -#: mail/em-folder-view.c:902 -msgid "_Print" -msgstr "_Drucken" - -#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Antwort an Absender" - -#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Antwort an _Liste" - -#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Antwort an a_lle" - -#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Forward" -msgstr "_Weiterleiten" - -#: mail/em-folder-view.c:911 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "Follo_w Up..." - -#: mail/em-folder-view.c:912 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Als abgeschlossen _markieren" - -#: mail/em-folder-view.c:913 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Markierung _löschen" - -#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Als gelesen mar_kieren" - -#: mail/em-folder-view.c:917 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Als _ungelesen markieren" - -#: mail/em-folder-view.c:918 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Als _wichtig markieren" - -#: mail/em-folder-view.c:919 -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "Als unwichtig _markieren" - -#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Als u_nerwünscht markieren" - -#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Als _nicht unerwünscht markieren" - -#: mail/em-folder-view.c:925 -msgid "U_ndelete" -msgstr "Lösche_n rückgängig" - -#: mail/em-folder-view.c:928 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "In Ordner _verschieben..." - -#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "In Ordner _kopieren..." - -#: mail/em-folder-view.c:937 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "A_bsender zum Adressbuch hinzufügen" - -#: mail/em-folder-view.c:940 -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "Filter _anwenden" - -#: mail/em-folder-view.c:941 -msgid "F_ilter Junk" -msgstr "Une_rwünschte filtern" - -#: mail/em-folder-view.c:944 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "_Regel aus Nachricht anlegen" - -#: mail/em-folder-view.c:945 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "VOrdner über _Betreff" - -#: mail/em-folder-view.c:946 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VOrdner über Abse_nder" - -#: mail/em-folder-view.c:947 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VOrdner über _Empfänger" - -#: mail/em-folder-view.c:948 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "VOrdner über Mailing_liste" - -#: mail/em-folder-view.c:952 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filter über _Betreff" - -#: mail/em-folder-view.c:953 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filter über _Absender" - -#: mail/em-folder-view.c:954 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filter über _Empfänger" - -#: mail/em-folder-view.c:955 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filter über _Mailingliste" - -#. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751 -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Default" -msgstr "Vorgabe" - -#: mail/em-folder-view.c:1848 -msgid "Print Message" -msgstr "Nachricht drucken" - -#: mail/em-folder-view.c:2115 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Link-Ziel _kopieren" - -#: mail/em-folder-view.c:2380 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Klicken Sie hier, um eine E-Mail an %s zu verfassen" - -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:410 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Passt auf: %d" - -#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582 -msgid "Unsigned" -msgstr "Unsigniert" - -#: mail/em-format-html-display.c:641 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"Diese Nachricht ist nicht signiert. Die Authentizität des Absenders ist " -"daher nicht sichergestellt." - -#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583 -msgid "Valid signature" -msgstr "Gültige Signatur" - -# CHECK -#: mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Diese Nachricht ist signiert und gültig. Es ist daher sehr wahrscheinlich, " -"dass der Absender der ist, der er vorgibt zu sein." - -#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Ungültige Signatur" - -#: mail/em-format-html-display.c:643 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"Die Signatur dieser Nachricht konnte nicht verifiziert werden. " -"Möglicherweise wurde sie bei der Übertragung verändert." - -#: mail/em-format-html-display.c:644 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "Gültige Signatur, Absender konnte nicht verifiziert werden" - -#: mail/em-format-html-display.c:644 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, der Absender der " -"Nachricht konnte jedoch nicht verifiziert werden." - -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Nicht verschlüsselt" - -# CHECK -#: mail/em-format-html-display.c:650 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"The Internet." -msgstr "" -"Diese Nachricht ist nicht verschlüsselt. Daher kann ihr Inhalt bei der " -"Übertragung über das Internet möglicherweise ausgespäht werden." - -#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Schwach verschlüsselt" - -# CHECK -#: mail/em-format-html-display.c:651 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Diese Nachricht ist verschlüsselt, der Verschlüsselungsalgorithmus ist " -"jedoch schwach. Daher können dritte ihren inhalt zwar nur schwerlich, jedoch " -"nicht unmöglich innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen." - -#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593 -msgid "Encrypted" -msgstr "Verschlüsselt" - -#: mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Diese Nachricht ist verschlüsselt. Daher können dritte ihren Inhalt nur " -"schwerlich ausspähen." - -#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Stark verschlüsselt" - -#: mail/em-format-html-display.c:653 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Diese Nachricht ist mit einem starken Verschlüsselungsalgorithmus " -"verschlüsselt. Daher können dritte ihren inhalt nur sehr schwerlich " -"innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen." - -#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Zertifikat anzeigen" - -#: mail/em-format-html-display.c:769 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Dieses Zertifikat kann nicht angezeigt werden" - -# CHECK -#: mail/em-format-html-display.c:1004 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Fertiggestellt am %d. %B %Y, %R" - -#: mail/em-format-html-display.c:1012 -msgid "Overdue:" -msgstr "Überfällig:" - -#: mail/em-format-html-display.c:1015 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "am %d. %b, %k:%M" - -#: mail/em-format-html-display.c:1054 -msgid "_View Inline" -msgstr "An _Ort und Stelle anzeigen" - -#: mail/em-format-html-display.c:1055 -msgid "_Hide" -msgstr "_Verbergen" - -#: mail/em-format-html-print.c:130 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Seite %d von %d" - -#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "»%s« wird abgerufen" - -#: mail/em-format-html.c:585 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Gültige Signatur, Absender konnte jedoch nicht verifiziert werden" - -#: mail/em-format-html.c:848 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Fehlerhaft formatierter external-body-Teil." - -#: mail/em-format-html.c:878 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Zeiger auf FTP-Site (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:889 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s) gültig auf Site »%s«" - -#: mail/em-format-html.c:891 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:912 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Zeiger auf entfernte Daten (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:923 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Zeiger auf unbekannte externe Daten (Typ »%s«)" - -#: mail/em-format-html.c:1165 -msgid "Formatting message" -msgstr "Nachricht wird formatiert" - -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800 -#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:325 -msgid "From" -msgstr "Von" - -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Reply-To" -msgstr "Antwort an" - -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "An" - -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 -msgid "Cc" -msgstr "Kopie" - -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Bcc" -msgstr "Blindkopie" - -#. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:312 -#: mail/em-mailer-prefs.c:939 -msgid "Mailer" -msgstr "Mailer" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1581 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1584 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%R %Z)</I>" - -#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:319 mail/em-format.c:806 -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Newsgroups" - -#: mail/em-format.c:1056 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s-Anlage" - -#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "" -"Die Syntax der S/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter " -"Fehler" - -#: mail/em-format.c:1218 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Nicht unterstützer Verschlüsselungstyp für multipart/encrypted" - -#: mail/em-format.c:1379 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "" -"Die Syntax der MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden und wird daher " -"als Quelltext angezeigt." - -#: mail/em-format.c:1398 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Nicht unterstütztes Signaturformat" - -#: mail/em-format.c:1406 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Fehler beim Verifizieren der Signatur" - -#: mail/em-format.c:1406 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Unbekannter Fehler beim Verifizieren der Signatur" - -#: mail/em-junk-filter.c:86 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Spam-Assassin (eingebaut)" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:100 -msgid "Every time" -msgstr "Jedes Mal" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 -msgid "Once per day" -msgstr "Einmal pro Tag" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 -msgid "Once per week" -msgstr "Einmal pro Woche" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 -msgid "Once per month" -msgstr "Einmal pro Monat" - -#: mail/em-migrate.c:1168 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-E-Mail-Ordner hat sich seit " -"Evolution 1.x verändert.\n" -"\n" -"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..." - -#: mail/em-migrate.c:1602 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: mail/em-migrate.c:1628 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht nach »%s« kopiert werden: %s" - -#: mail/em-migrate.c:1813 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "»%s« konnte nicht auf vorhandene Postfächer überprüft werden: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2017 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Alte POP-Keep-on-Server-Daten »%s« konnten nicht geöffnet werden: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2031 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "" -"POP-Keep-on-Server-Datenverzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2060 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "POP-Keep-on-Server-Daten »%s« konnten nicht kopiert werden: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Lokaler E-Mail-Speicher unter »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2578 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Lokale E-Mail-Ordner unter »%s« konnten nicht angelegt werden: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2596 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Die Einstellungen der vorhandenen Evolution-Installation konnten nicht " -"gelesen werden, »evolution/config.xmldb« existiert nicht oder ist fehlerhaft." - -#: mail/em-popup.c:700 -msgid "Save As..." -msgstr "Speichern unter..." - -#: mail/em-popup.c:718 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "namenloses_bild.%s" - -#: mail/em-popup.c:808 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Zum _Hintergrund machen" - -#: mail/em-popup.c:810 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Antwort an Absender" - -#: mail/em-popup.c:859 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Link im Browser ö_ffnen" - -#: mail/em-popup.c:860 -msgid "Se_nd message to..." -msgstr "_Nachricht schicken an..." - -#: mail/em-popup.c:861 -msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "Zum Adressbuch _hinzufügen" - -#: mail/em-popup.c:985 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "In %s öffnen..." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:606 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "" -"Dieser Speicher unterstützt keine Abonnements oder sie sind nicht aktiviert." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:635 -msgid "Subscribed" -msgstr "Abonniert" - -#: mail/em-subscribe-editor.c:639 -msgid "Folder" -msgstr "Ordner" - -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:852 -msgid "Please select a server." -msgstr "Bitte wählen Sie einen Server." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:873 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Es wurde kein Server gewählt" - -#: mail/em-utils.c:104 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen." - -#: mail/em-utils.c:294 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" - -#: mail/em-utils.c:408 -msgid "message" -msgstr "Nachricht" - -#: mail/em-utils.c:511 -msgid "Save Message..." -msgstr "Nachricht speichern..." - -#: mail/em-utils.c:560 -msgid "Add address" -msgstr "Adresse hinzufügen" - -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1021 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Nachrichten von %s" - -#: mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Virtuelle _Ordner" - -#: mail/em-vfolder-rule.c:494 -msgid "_Add" -msgstr "_Hinzufügen" - -#: mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "VFolder source" -msgstr "VOrdner-Quelle" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Automatische Link-Erkennung" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "Automatische Smiley-Erkennung" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Eingehende E-Mails daraufhin überprüfen, ob sie unerwünscht sind" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Hervorhebungsfarbe für Zitate" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Hervorhebungsfarbe für Zitate." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Vorgabehöhe des Editorfensters" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Vorgabebreite des Editorfensters" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Verfassen von Nachrichten" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Verfassen von Nachrichten." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Anzeigen von Nachrichten" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Anzeigen von Nachrichten." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 -msgid "Default forward style" -msgstr "Vorgabe-Weiterleitungsstil" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "Die Vorgabehöhe des Editorfensters" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "Die Vorgabehöhe des Nachrichtenfensters" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Die Vorgabehöhe des Abonnementdialogs" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -msgid "Default reply style" -msgstr "Vorgabe-Antwortstil" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Die Vorgabebreite des Editorfensters" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 -msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "Die Vorgabebreite des Nachrichtenfensters" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Die Vorgabebereite·des·Abonnementdialogs" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Indikatoren für Rechtschreibfehler bei der Eingabe zeichnen." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Müllordner beim Beenden leeren" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Alle Müllordner beim Beenden von Evolution leeren." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Caret-Modus aktivieren, sodass beim Lesen von E-Mails ein Cursor angezeigt " -"wird." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Caret-Modus aktivieren/deaktivieren" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Höhe des Nachrichtenlistenfelds" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Höhe des Nachrichtenlistenfelds." - -# CHECK - etwas holprig -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Falls es in Evolution keinen eingebauten Betrachter für einen bestimmten " -"MIME-Typ gibt, der in dieser Liste auftaucht, so wird, falls er mit einem " -"Bonobo-Komponentenbetrachter verknüpft ist, dieser Betrachter der GNOME-MIME-" -"Datenbank entnommen und zum Anzeigen des Inhalts verwendet." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "Letzte Müllleerung" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Liste mit Beschriftungen und damit assoziierter Farben" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Liste akzeptierter Lizenzen" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -msgid "List of accounts" -msgstr "Kontenliste" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Liste der Konten, die Evolutions E-Mail-Komponente bekannt sind. Die Liste " -"enthält Zeichenketten, die Unterverzeichnisse relativ zu »/apps«/evolution/" -"mail/accounts« angeben." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "" -"Liste der benutzerdefinierten Kopfzeilen und ihres Aktivierungszustands." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Liste der Beschriftungen, die Evolutions E-Mail-Komponenete bekannt sind. " -"Die Liste enthält Zeichenketten der Form Name:Farbe, wobei die Farbe als " -"HTML-Hextriplet anzugeben ist." - -# CHECK -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "" -"Liste der MIME-Typen, die auf Bonobo-Komponentebetrachter hin überprüft " -"werden sollen" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Liste der Protokollnamen, deren Lizenzen akzeptiert wurden." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP laden" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 -msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" -msgstr "" -"Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP(S) laden. Zulässige Werte: 0 " -"(keinesfalls), 1 (falls Absender im Adressbuch), 2 (immer)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Filteraktionen protokollieren" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Filteraktionen in der angegebenen Protokolldatei protokollieren." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Protokolldatei für Filteraktionen" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Protokolldatei für Filteraktionen." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Nach angegebenem Intervall als gelesen markieren" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Nach angegebenem Intervall als gelesen markieren." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kenzeichnen" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kenzeichnen." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Vorgabehöhe des Nachrichtenfensters" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Vorgabebreite des Nachrichtenfensters" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 -msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "" -"Stil der Nachrichtenanzeige. Zulässige Werte: »normal« (normal), »full " -"headers« (alle Kopfzeilen), »source« (Quelltext)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Mülls beim Beenden" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Mülls beim Beenden." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Klangdatei zur Benachrichtigung bei neuen E-Mails" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Benachrichtigungstyp bei neuen E-Mails" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Bei leerem Betreff rückfragen" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, einen Ordner zu säubern." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" -"Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, eine Nachricht ohne Betreff zu " -"verschicken." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Beim Säubern rückfragen" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Rückfragen, falls der Benutzer nur das Blindkopie-Feld ausfüllt" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Beim Verschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die keine wollen, " -"rückfragen." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Beim Verschicken von Nachrichten ohne An- und Kopie-Feld rückfragen." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" -"Rückfragen, falls der Benutzer versucht, nicht erwünschtes HTML zu " -"verschicken" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Links im Text erkennen und ersetzen." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "Smileys im Text erkennen und durch Bilder ersetzen." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "Unerwünscht-Test auf eingehende E-Mails anwenden" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Per Vorgabe HTML-E-Mails verschicken?" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Per Vorgabe HTML-E-Mails verschicken?" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -msgid "Show Animations" -msgstr "Animationen anzeigen" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Animierte Bilder als Animationen anzeigen." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" -"Gelöschte Nachrichten (durchgestrichen) in der Nachrichtenliste anzeigen" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Gelöschte Nachrichten in der Nachrichtenliste anzeigen" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails wiederzugebende Klangdatei." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" -"Legt den Typ der Benachrichtigung bei neuen E-Mails fest, den der Benutzer " -"verwenden möchte." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Rechtschreibprüfung an Ort und Stelle" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Vorgabehöhe des Abonnementdialogs" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Vorgabebreite des Abonnementdialogs" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -msgid "Terminal font" -msgstr "Terminal-Schrift" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "Die Zeit seit der letzten Müllleerung in Tagen seit der Epoche." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 -msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Terminal-Schrift" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 -msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Schrift variabler Breite" - -# CHECK -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Dieser Schlüssel enthält eine Liste von XML-Strukturen, die " -"benutzerdefinierte Kopfzeilen angeben, und ob diese angezeigt werden sollen. " -"Das XML-Strukturformat ist <Kopfzeile aktiviert> - setzen Sie " -"aktiviert, falls die Kopfzeile in der E-Mail-Ansicht angezeigt werden soll." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Die Nachrichtenliste themenbasiert nach Threads sortieren" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 -msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "Intervall zum Markieren von Nachrichten als gelesen" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "Intervall zum Markieren von Nachrichten als gelesen." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "UID-Zeichenkette für das Vorgabekonto." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client" -msgstr "Spamassassin-Daemon und -Client verwenden" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "Spamassassin-Daemon und -Client verwenden (spamc/spamd)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Benutzerdefinierte Schriften verwenden" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "Benutzerdefinierte Schriften zum Anzeigen von E-Mails verwenden" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Ausschließlich lokale Spam-Tests verwenden." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Ausschließlich lokale Spam-Tests verwenden (kein DNS)." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 -msgid "Variable width font" -msgstr "Schrift variabler Breite" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Ansicht/Blindkopie-Menüeintrag ist aktiv" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "Ansicht/Blindkopie-Menüeintrag ist aktiv." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Ansicht/Kopie-Menüeintrag ist aktiv" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Ansicht/Kopie-Menüeintrag ist aktiv." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Ansicht/Von-Menüeintrag ist aktiv" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Ansicht/Von-Menüeintrag ist aktiv." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Ansicht/Veröffentlichen-in-Menüeintrag ist aktiv" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "Ansicht/Veröffentlichen-in-Menüeintrag ist aktiv." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Ansicht/Antwort-An-Menüeintrag ist aktiv" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "Ansicht/Antwort-An-Menüeintrag ist aktiv." - -# CHECK - etwas schluderig, kommt aber hoffentlich hin. -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Auf Betreffbasis auf die Thread-Ordnung zurückgreifen, falls die Kopfzeilen " -"einer Nachricht auf keine Referenznachricht verweisen." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 -msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "Port zum Ausführen des vom Benutzer ausgeführten spamd" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -msgid "spamd port" -msgstr "spamd-Port" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution-Elm-Importeur" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Evolution-Netscape-E-Mail-Importeur" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Evolution-Outlook Express 4-Importeur" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution-Pine-Importeur" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Evolution-MBox-Importeur" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" - -#: mail/importers/elm-importer.c:88 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution importiert Ihre alte Elm-Mail." - -#: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 -msgid "Importing..." -msgstr "Importieren..." - -#: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 -msgid "Please wait" -msgstr "Bitte warten" - -#: mail/importers/elm-importer.c:244 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Elm-Daten weden importiert" - -#: mail/importers/elm-importer.c:436 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution hat Elm-E-Mail-Dateien gefunden.\n" -"Möchten Sie sie in Evolution importieren?" - -#: mail/importers/elm-importer.c:444 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" - -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Zielordner:" - -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Wählen Sie den Ordner, in den importiert werden soll" - -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254 -#: mail/importers/mail-importer.c:226 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "»%s« wird importiert" - -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301 -#: mail/importers/mail-importer.c:140 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "E-Mail-Postfach wird importiert" - -#: mail/importers/mail-importer.c:360 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "%s wird eingelesen" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:73 -#, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Prioritätsfilter »%s«" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:662 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." -msgstr "" -"Einige Ihrer Netscape-E-Mail-Filter greifen auf\n" -"E-Mail-Prioritäten zurück, die von Evolution nicht\n" -"verarbeitet werden. Stattdessen verwendet Evolution\n" -"ein Bewertungsystem zwischen -3 und +3. Diese\n" -"Bewertungen können E-Mails zugewiesen und\n" -"entsprechend gefiltert werden.\n" -"\n" -"Zur Umgehung dieser Schwierigkeiten wurde ein Filtersatz\n" -"namens »Prioritätsfilter« hinzugefügt, der Netscapes E-Mail-\n" -"Prioritäten in Evolutions Bewertungssystem konvertiert und\n" -"so dafür sorgt, dass die betroffenen Filter Bewertungen\n" -"anstatt von Prioritäten verwenden.\n" -"Überprüfen Sie die importierten Filter, um sicherzustellen,\n" -"dass alles erwartungsgemäß funktioniert." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:686 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." -msgstr "" -"Einige Ihrer Netscape-E-Mail-Filter verwenden\n" -"die »Thread ignorieren« oder »Thread \n" -"beobachten« Funktion, die Evolution nicht\n" -"unterstützt.\n" -"Diese Filter gehen verloren." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:703 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" -"Einige Ihrer Netscape-E-Mail-Filter prüfen den\n" -"E-Mail-Rump auf (Nicht)übereinstimmung mit einer\n" -"Zeichenkette. Dies wird jedoch von Evolution nicht\n" -"unterstützt. Diese Filter wurden abgeändert, sodass\n" -"sie nun prüfen, ob diese Zeichenfolge im\n" -"Nachrichtenrumpf enthalten ist oder nicht." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution importiert Ihre alten Netscape-Daten" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 -msgid "Importing Netscape data" -msgstr "Netscape-Daten werden importiert" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 -msgid "Mail Filters" -msgstr "E-Mail-Filter" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution hat Netscape-E-Mail-Dateien gefunden.\n" -"Möchten Sie sie in Evolution importieren?" - -#: mail/importers/pine-importer.c:116 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolution importiert Ihre alten Pine-Daten" - -#: mail/importers/pine-importer.c:314 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Pine-Daten werden importiert" - -#: mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adressbuch" - -#: mail/importers/pine-importer.c:498 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution hat Pine-E-Mail-Dateien gefunden.\n" -"Möchten Sie sie in Evolution importieren?" - -#: mail/importers/pine-importer.c:506 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:155 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Evolution-Konteneditor" - -#: mail/mail-account-gui.c:246 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Bitte lesen Sie die Lizenzvereinbarung aufmerksam\n" -"für %s (unten angezeigt).\n" -"Haken Sie das Kontrollkästchen ab, um sie zu akzeptieren.\n" - -# CHECK gibt's ne Übersetzung für diese Methode? -#: mail/mail-account-gui.c:252 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s-Lizenzvereinbarung" - -#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Host:" -msgstr "_Rechner:" - -#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "User_name:" -msgstr "_Benutzername:" - -#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Path:" -msgstr "_Pfad:" - -#: mail/mail-autofilter.c:74 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "E-Mail an %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:238 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Betreff ist %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:254 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "E-Mail von %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:271 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "Mailingliste %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:326 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Filterregel hinzufügen" - -#: mail/mail-component.c:459 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d gelöscht" -msgstr[1] "%d gelöscht" - -#: mail/mail-component.c:461 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d im Müll" -msgstr[1] "%d im Müll" - -#: mail/mail-component.c:484 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d Entwurf" -msgstr[1] "%d Entwürfe" - -#: mail/mail-component.c:486 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d verschickt" -msgstr[1] "%d verschickt" - -#: mail/mail-component.c:488 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d nicht verschickt" -msgstr[1] "%d nicht verschickt" - -#: mail/mail-component.c:492 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d insgesamt" -msgstr[1] "%d insgesamt" - -#: mail/mail-component.c:494 -#, c-format -msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] ", %d ungelesen" -msgstr[1] ", %d ungelesen" - -#: mail/mail-component.c:659 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Neue E-Mail-Nachricht" - -#: mail/mail-component.c:660 -msgid "_Mail Message" -msgstr "_E-Mail-Nachricht" - -#: mail/mail-component.c:661 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht verfassen" - -#: mail/mail-component.c:667 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Neuer E-Mail-Ordner" - -#: mail/mail-component.c:668 -msgid "Mail _Folder" -msgstr "E-Mail-_Ordner" - -#: mail/mail-component.c:669 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Einen neuen E-Mail-Ordner anlegen" - -#: mail/mail-component.c:801 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Auffrischen der E-Mail-Einstellungen oder -Ordner fehlgeschlagen." - -#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Identity" -msgstr "Identität" - -#: mail/mail-config-druid.c:364 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Bitte geben Sie unten Ihren Namen und Ihre E-Mail-Adresse an. Die Felder " -"unter »Optional« müssen nicht\n" -"ausgefüllt werden, es sei denn, Sie wollen diese Informationen in von Ihnen " -"verschickten E-Mails einschließen." - -#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Abrufen von E-Mails" - -#: mail/mail-config-druid.c:372 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Bitte geben Sie unten Informationen zu Ihrem E-Mail-Eingangs-Server an. " -"Falls Sie nicht sich sicher sind, wenden Sie sich bitte an Ihren " -"Systemadministrator oder Internet-Provider." - -#: mail/mail-config-druid.c:379 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Bitte wählen Sie aus den folgenden Optionen" - -#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Verschicken von E-Mails" - -#: mail/mail-config-druid.c:384 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Bitte geben Sie unten Informationen zur Art und Weise ein, auf die Sie E-" -"Mails verschicken wollen. Falls Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich " -"bitte an Ihren Systemadministrator oder Internet-Provider." - -#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Account Management" -msgstr "Kontenverwaltung" - -#: mail/mail-config-druid.c:391 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"Sie haben Ihre E-Mail-Konfiguration fast abgeschlossen. Die Identität, der E-" -"Mail-Eingangs-Server und die\n" -"Transportmethode für ausgehende E-Mails, die sie angegeben haben, werden zu " -"einem Evolution-\n" -"Mailkonto zusammengefasst. Bitte geben Sie in untenstehendem Feld einen " -"Namen für dieses Konto ein.\n" -"Dieser Name wird nur zur Anzeige auf dem Bildschirm verwendet." - -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "Dienst wird überprüft" - -#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Verbindung mit Server wird hergestellt..." - -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid " " -msgstr " " - -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " _Prüfen, welche Typen unterstützt werden " - -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" -msgstr "<b>SSL wird von diesem Evolution-Build nicht unterstützt</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "<b>S_ignatures</b>" -msgstr "<b>S_ignaturen</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "<b>Sprachen</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "" -"<small>Dies erhöht die Zuverlässigkeit des Filters, verlangsamt ihn jedoch " -"erheblich</small>" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" -msgstr "<b>Konteninformationen</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -msgstr "<b>Alarme</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" -msgstr "<b>Legitimationstyp</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" -msgstr "<b>Legitimation</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" -msgstr "<b>Nach neuen E-Mails sehen</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" -msgstr "<b>Verfassen von Nachrichten</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" -msgstr "<b>Konfiguration</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" -msgstr "<b>Vorgabeverhalten</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" -msgstr "<b>Löschen von E-Mails</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" -msgstr "<b>_Angezeigte E-Mail-Kopfzeilen</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" -msgstr "<b>Filteroptionen</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" -msgstr "<b>Allgemein</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" -msgstr "<b>Beschriftungen und Farben</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" -msgstr "<b>Laden von Bildern</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" -msgstr "<b>Nachrichtenanzeige</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" -msgstr "<b>Nachrichtenschriften</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" -msgstr "<b>Benachrichtigung bei neuen E-Mails</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" -msgstr "<b>Optionale Informationen</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" -msgstr "<b>Optionen</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -msgstr "<b>Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" -msgstr "<b>Druckschriften</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" -msgstr "<b>Erforderliche Informationen</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -msgstr "<b>Sicheres MIME (S/MIME</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" -msgstr "<b>Sicherheit</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" -msgstr "<b>Verschickte Nachrichten und Nachrichtenentwürfe</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" -msgstr "<b>Server-Konfiguration</b>" - -# CHECK -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "" -"Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails _immer vor dem Benutzer selbst " -"verschlüsseln" - -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Account Editor" -msgstr "Konteneditor" - -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "N_eue Signatur..." - -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Add _Script" -msgstr "_Skript hinzufügen" - -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "" -"Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails _immer vor mir selbst verschlüsseln" - -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Immer _Kopie schicken an:" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Immer _Blindkopie schicken an:" - -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Aus diesem Konto ausgehende Nachrichten _immer signieren" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Schlüssel am Schlüsselbund beim Verschlüsseln _immer vertrauen" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Attach original message" -msgstr "Originalnachricht anhängen" - -#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Anlage" - -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "_Smiley-Bilder automatisch einfügen" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "_Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" - -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" - -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Piepston ausgeben" - -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "_Zeichensatz:" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_Prüfen, welche Typen unterstützt werden " - -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "_Eingehende E-Mails daraufhin überprüfen, ob sie unerwünscht sind" - -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "" -"Die Rechtschreibprüfung _unmittelbar beim Eingeben der Zeichen durchführen" - -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Überprüft, ob eingehende Nachrichten unerwünscht sind" - -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "_Farbe für falsch geschriebene Wörter:" - -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "Beim _Säubern eines Ordners rückfragen" - -#: mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Herzlichen Glückwunsch!\n" -"Ihre E-Mail-Konfiguration ist abgeschlossen.\n" -"\n" -"Sie können jetzt mit Evolution E-Mails verschicken und\n" -"abrufen.\n" -"\n" -"Klicken Sie auf »Anwenden«, um Ihre Einstellungen zu\n" -"speichern." - -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "De_fault" -msgstr "_Vorgabe" - -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Voreingestellte _Zeichenkodierung:" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Defaults" -msgstr "Vorgaben" - -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not quote original message" -msgstr "Originalnachricht nicht zitieren" - -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "_Besprechungsanfragen nicht signieren (zur Kompatibilität mit Outlook)" - -#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 -msgid "Done" -msgstr "Fertig" - -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "_Entwurfsordner:" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Email Accounts" -msgstr "E-Mail-Konten" - -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Email _Address:" -msgstr "_E-Mail-Adresse:" - -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Müllordner beim Beenden _leeren" - -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "_Verschlüsselungszertifikat:" - -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution-Kontoassistent" - -#: mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Execute Command..." -msgstr "Befehl ausführen..." - -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "_Dicktengleich:" - -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Font Properties" -msgstr "Schrifteigenschaften" - -#: mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Nachrichten in _HTML formatieren" - -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "HTML Mail" -msgstr "HTML-E-Mail" - -#: mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Headers" -msgstr "Kopfzeilen" - -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Zitate _hervorheben mit" - -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " - -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Zusätzliche _Ferntests durchführen" - -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Inline" -msgstr "An Ort und Stelle" - -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " - -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "E-Mail-Konfiguration" - -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Ort des Postfachs" - -#: mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Message Composer" -msgstr "Nachrichteneditor" - -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "" -"Hinweis: Sie werden erst nach dem Passwort gefragt, wenn Sie das erste Mal " -"eine Verbindung mit dem Server aufbauen" - -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "_Organisation:" - -#: mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG-_Schlüsselkennung:" - -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Klangdatei abspielen" - -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "" -"Beim Abschicken von Nachrichten mit ausschließlich _Blindkopie-Empfängern " -"nachfragen" - -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Qmail-Maildir " - -#: mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Quote original message" -msgstr "Originalnachricht zitieren" - -#: mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "Quoted" -msgstr "Zitiert" - -#: mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "Re_member password" -msgstr "An Passwort _erinnern" - -#: mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "_Antwort an:" - -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Abrufen von E-Mails" - -#: mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Empfangsoptionen" - -#: mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Remember _password" -msgstr "An _Passwort erinnern" - -#: mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "_Standard-Schrift:" - -#: mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Security" -msgstr "Sicherheit" - -#: mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Dicktengleiche HTML-Schrift wählen" - -#: mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Dicktengleiche HTML-Druckschrift wählen" - -#: mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "HTML-Proprtionalschrift wählen" - -#: mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "HTML-Proportionaldruckschrift wählen" - -#: mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "Select..." -msgstr "Auswählen..." - -#: mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "Sending Email" -msgstr "E-Mail wird verschickt" - -#: mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Ordner für _verschickte Nachrichten:" - -#: mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Server erfordert _Legitimation" - -#: mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Server _Type: " -msgstr "_Server-Typ: " - -#: mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Si_gning certificate:" -msgstr "_Signaturzertifikat:" - -#: mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "_Signatur:" - -#: mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Signatures" -msgstr "Signaturen" - -#: mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "_Dateiname angeben:" - -#: mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Rechtschreibprüfung" - -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Standard-UNIX-mbox" - -#: mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "T_erminal Font:" -msgstr "_Terminal-Schrift:" - -#: mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "T_ype: " -msgstr "T_yp:" - -#: mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"Die Ausgabe dieses Skriptes wird als Signatur\n" -"verwendet. Der von Ihnen angegebene Name\n" -"wird lediglich zu Anzeigezwecken verwendet." - -#: mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Auf dieser Seite können Sie die Rechtschreibprüfung sowie die Sprache " -"konfigurieren. Diese Sprachliste enthält ausschließlich die Sprachen, für " -"die ein Wörterbuch installiert sind." - -#: mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"Geben Sie einen Namen an, den Sie mit diesem Konto assoziieren,\n" -"zum Beispiel »Geschäftlich« oder »Persönlich«." - -#: mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "_Proportional:" - -#: mail/mail-config.glade.h:153 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"Willkommen zum Evolution-E-Mail-Konfigurationsassistenten!\n" -"\n" -"Klicken Sie auf »Weiter«, um zu beginnen." - -#: mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "_Add Signature" -msgstr "Signatur _hinzufügen" - -#: mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "Bilder _immer aus dem Internet laden" - -#: mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" -msgstr "Ausgehende Nachrichten (per Vorgabe) digital _signieren" - -#: mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "_Beim Eintreffen neuer E-Mails nicht benachrichtigen" - -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Enable" -msgstr "_Aktivieren" - -#: mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "Ausgehende Nachrichten _verschlüsseln (per Vorgabe)" - -#: mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Forward style:" -msgstr "_Weiterleitungsstil:" - -#: mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "Bilder _laden, falls der Absender im Adressbuch ist" - -#: mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "Dieses zum Vo_rgabekonto machen" - -#: mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Nachrichten als gelesen markieren nach" - -#: mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "Bilder _nie aus dem Internet laden" - -#: mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "" -"Beim Abschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die keine wollen, " -"_nachfragen" - -#: mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Beim Abschicken von Nachrichten mit _leerem Betreff nachfragen" - -#: mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Reply style:" -msgstr "_Antwortstil:" - -#: mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Script:" -msgstr "_Skript:" - -#: mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "_Show animated images" -msgstr "_Animierte Bilder anzeigen" - -#: mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -msgstr "_Sichere Verbindung (SSL) verwenden:" - -#: mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "Dieselben Schriften wie andere Anwendungen _verwenden" - -#: mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "color" -msgstr "Farbe" - -#: mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "description" -msgstr "Beschreibung" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -" Please read carefully the license agreement displayed\n" -" below and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -" Bitte lesen Sie die unten angezeigte Lizenzvereinbarung sorgfältig\n" -" und haken Sie das Kontrollkästchen ab, um sie zu akzeptieren\n" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "<b>vFolder Sources</b>" -msgstr "<b>vOrdner-Quellen</b>" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "<b>Digitale Signatur</b>" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -msgstr "<b>Verschlüsselung</b>" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "Accept License" -msgstr "Lizenz akzeptieren" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "Ab_geschlossen" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "Find in Message" -msgstr "In Nachricht suchen" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "Find:" -msgstr "Suchen:" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 -#: mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Als Folgenachricht markieren" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Ordnerabonnements" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "License Agreement" -msgstr "Lizenzvereinbarung" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "None Selected" -msgstr "Keiner gewählt" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 -msgid "S_erver:" -msgstr "_Server:" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "Security Information" -msgstr "Sicherheitsinformationen" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Dies ist eine Liste der von Ihnen als Folgenachricht markierten " -"Nachrichten.\n" -"Bitte wählen Sie eine Aktion für die Folgenachricht aus dem Menü " -"»Markierung«." - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 -msgid "Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Haken Sie dies ab, um die Lizenzvereinbarung zu akzeptieren" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Fällig am:" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Markierung:" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Abonnieren" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "Ab_bestellen" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 -msgid "specific folders only" -msgstr "nur bestimmte Ordner" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "mit allen aktiven entfernten Ordnern" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "mit allen lokalen und aktiven, entfernten Ordnern" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 -msgid "with all local folders" -msgstr "mit allen lokalen Ordnern" - -#. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: mail/mail-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Legitimation ungültig" - -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"SMTP-Server %s unterstützt den erforderlichen Legitimationstypen %s nicht." - -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "" - -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Passwort korrekt eingegeben haben und Sie " -"eine unterstützte Anmeldemethode verwenden. Zur Erinnerung: Bei Passwörtern " -"wird zwischen Groß-/Kleinschreibung unterschieden; Möglicherweise ist Ihre " -"Dauerumschalttaste aktiv." - -#. mail:ask-send-html primary -#: mail/mail-errors.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese URL entfernen wollen?" - -#. mail:ask-send-html secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Sie verschicken eine HTML-formatierte Nachricht. Bitte stellen Sie sicher,\n" -"dass die folgenden Empfänger HTML-E-Mails abrufen können und wollen:\n" -"%s verschicken?" - -#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 -#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "_Send" -msgstr "Abschicken" - -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: mail/mail-errors.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "" -"Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, eine Nachricht ohne Betreff zu " -"verschicken." - -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Beim Verschicken von Nachrichten ohne An- und Kopie-Feld rückfragen." - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:24 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" - -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" - -#. mail:send-no-recipients primary -#: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "" - -#. mail:send-no-recipients secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:36 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" - -#. mail:ask-default-drafts primary -#: mail/mail-errors.xml.h:38 -#, fuzzy -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Pfad zum Vorgabe-Kontaktordner" - -#. mail:ask-default-drafts secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:40 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Der Entwurfsordner für dieses Konto konnte nicht geöffnet werden.\n" -"Möchten Sie den voreingestellten Entwurfsordner verwenden?" - -#: mail/mail-errors.xml.h:41 -#, fuzzy -msgid "Use _Default" -msgstr "Vorgabe" - -#. mail:ask-expunge primary -#: mail/mail-errors.xml.h:43 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus diesem Ordner entfernen" - -#. mail:ask-expunge secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "" - -#: mail/mail-errors.xml.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Expunge" -msgstr "_Säubern" - -#. mail:ask-empty-trash primary -#: mail/mail-errors.xml.h:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus allen Ordnern entfernen" - -#: mail/mail-errors.xml.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Müll leeren" - -#. mail:exit-unsaved primary -#: mail/mail-errors.xml.h:53 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" - -#. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 -#, fuzzy -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Ihre Aufgaben sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet " -"wurde." - -#. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:57 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "" - -#. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:59 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" - -#. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 -#, fuzzy -msgid "Error while {0}." -msgstr "" -"Fehler bei folgendem Vorgang:\n" -" %s:\n" -"%s" - -#. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 -msgid "{1}." -msgstr "{1}." - -#. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:66 -#, fuzzy -msgid "Error while performing operation." -msgstr "" -"Fehler bei folgendem Vorgang:\n" -"%s" - -#. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:68 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." - -#. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:82 -msgid "Enter password." -msgstr "Passwort eingeben." - -#. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:86 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Fehler beim Laden der Filterdefinitionen." - -#. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:90 -#, fuzzy -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s." - -#. mail:no-create-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 -#: mail/mail-errors.xml.h:106 -#, fuzzy -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "" -"In »%s« konnte nicht gespeichert werden:\n" -" %s" - -#. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:96 -#, fuzzy -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s." - -#. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:98 -#, fuzzy -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: %s" - -#. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:104 -#, fuzzy -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Datei existiert, überschreiben?" - -#. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:108 -#, fuzzy -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Datei »%s« existiert nicht oder ist keine reguläre Datei" - -#. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:110 -#, fuzzy -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "" -"Ordner konnte nicht gelöscht werden:\n" -"%s" - -#. mail:no-delete-spethal-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:114 -#, fuzzy -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Lokaler Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden." - -#. mail:no-delete-spethal-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" - -#. mail:no-rename-spethal-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:118 -#, fuzzy -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Lokaler Ordner konnte nicht umbenannt werden." - -#. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:122 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "»{0}« löschen?" - -#. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:124 -#, fuzzy -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Ordner »%s« und alle Unterordner wirklich löschen?" - -#. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:126 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" - -#. mail:no-rename-folder-exists primary -#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 -#, fuzzy -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Der Ordner »{0}« konnte nicht nach »{1}« verschoben werden." - -#. mail:no-rename-folder-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 -#, fuzzy -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"Es existiert bereits ein Ordner namens »%s«. Bitte verwenden Sie einen " -"anderen Namen." - -#. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:134 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Grund: »{2}«." - -#. mail:no-move-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Der Ordner »{0}« konnte nicht nach »{1}« verschoben werden." - -#. mail:no-move-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -#, fuzzy -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Quelle konnte nicht geöffnet werden" - -#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -#, fuzzy -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Nachricht konnte nicht geöffnet werden" - -#. mail:no-copy-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 -#, fuzzy -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Ordner konnte nicht kopiert werden: %s" - -#. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:152 -#, fuzzy -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: %s" - -#. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:154 -#, fuzzy -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Quelle konnte nicht geöffnet werden" - -#. mail:account-incomplete primary -#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -#, fuzzy -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Kontakt konnte nicht verschoben werden." - -#. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:158 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Sie haben nicht alle erforderlichen Felder ausgefüllt." - -#. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:162 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Sie können keine zwei Konten mit dem selben Namen anlegen." - -#. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:164 -msgid "Delete account?" -msgstr "Konto löschen?" - -#. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:166 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto löschen wollen?" - -#. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:168 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" - -#: mail/mail-errors.xml.h:169 -#, fuzzy -msgid "Don't delete" -msgstr "Löschen _rückgängig" - -#. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 -#, fuzzy -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Signaturdatei konnte nicht gespeichert werden: %s" - -#. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Grund: »{0}«." - -#. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:175 -#, fuzzy -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Signaturdatei »{0}« konnte nicht gelesen werden." - -#. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:177 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "" - -# CHECK -#. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:179 -#, fuzzy -msgid "Discard changed?" -msgstr "Änderungen verwerfen" - -#. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:181 -#, fuzzy -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?" - -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:183 -#, fuzzy -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "" -"Diese Signatur wurde geändert, aber nicht gespeichert.\n" -"\n" -"Möchten Sie Ihre Änderungen speichern?" - -# CHECK -#: mail/mail-errors.xml.h:184 -msgid "_Discard changes" -msgstr "Änderungen verwerfen" - -#. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 -#, fuzzy -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: Ordner existiert nicht." - -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 -msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." -msgstr "" - -#. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:190 -#, fuzzy -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "" -"Ordner konnte nicht gelöscht werden:\n" -"%s" - -#. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:194 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "" - -#. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:196 -#, fuzzy -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Der bzw. die folgende(n) vOrdner:\n" -"%sverwenden den gelöschten Ordner:\n" -" »%s«\n" -"Und wurden aktualisiert." - -#. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:202 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "" - -#. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:204 -#, fuzzy -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Der bzw. die folgende(n) vOrdner:\n" -"%sverwenden den gelöschten Ordner:\n" -" »%s«\n" -"Und wurden aktualisiert." - -#. mail:no-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 -msgid "Missing folder." -msgstr "Ordner fehlt." - -#. mail:no-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Sie müssen einen Ordner angeben" - -#. mail:no-name-vfolder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:216 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Sie müssen einen Namen für diesen vFolder vergeben." - -#. mail:vfolder-no-source primary -#: mail/mail-errors.xml.h:218 -msgid "No sources selected." -msgstr "Keine Quellen gewählt." - -#. mail:vfolder-no-source secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:220 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" - -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:224 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "" - -#. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:226 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" -msgstr "" - -#: mail/mail-errors.xml.h:230 -msgid "Ignore" -msgstr "" - -#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -msgid "_Overwrite" -msgstr "Ü_berschreiben" - -#: mail/mail-errors.xml.h:232 -#, fuzzy -msgid "_Append" -msgstr "Ö_ffnen" - -#. mail:gw-accountsetup-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:234 -msgid "" -"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may " -"need to setup the account again" -msgstr "" - -#: mail/mail-folder-cache.c:795 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Ping zu %s wird ermittelt" - -#: mail/mail-ops.c:98 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Ordner wird gefiltert" - -#: mail/mail-ops.c:259 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "E-Mail wird abgerufen" - -#: mail/mail-ops.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Ausgangsfilter konnten nicht angewandt werden: %s" - -#: mail/mail-ops.c:567 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"Anhängen an %s gescheitert: %s\n" -"Stattdessen wird versucht, an den lokalen »Verschicken«-Ordner anzuhängen." - -#: mail/mail-ops.c:576 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Anhängen an lokalen »Verschickt«-Ordner gescheitert: %s" - -#: mail/mail-ops.c:672 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Nachricht %d von %d wird verschickt" - -#: mail/mail-ops.c:703 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "%d von %d Nachrichten konnten nicht verschickt werden" - -#: mail/mail-ops.c:707 -msgid "Complete." -msgstr "Abgeschlossen." - -#: mail/mail-ops.c:804 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Nachricht wird in Ordner gespeichert" - -#: mail/mail-ops.c:889 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Nachrichten werden nach %s verschoben" - -#: mail/mail-ops.c:889 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Nachrichten werden nach %s kopiert" - -#: mail/mail-ops.c:1002 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Ordner in »%s« werden eingelesen" - -#: mail/mail-ops.c:1115 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Weitergeleitete Nachrichten" - -#: mail/mail-ops.c:1158 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Ordner %s wird geöffnet" - -#: mail/mail-ops.c:1230 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Speicher %s wird geöffnet" - -#: mail/mail-ops.c:1308 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Ordner %s wird entfernt" - -#: mail/mail-ops.c:1402 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Ordner »%s« wird gespeichert" - -#: mail/mail-ops.c:1467 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Konto »%s« wird gesäubert und gespeichert" - -#: mail/mail-ops.c:1468 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Konto »%s« wird gespeichert" - -#: mail/mail-ops.c:1523 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Ordner wird aufgefrischt" - -#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Ordner wird gesäubert" - -#: mail/mail-ops.c:1607 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Müll in »%s« wird geleert" - -#: mail/mail-ops.c:1608 -msgid "Local Folders" -msgstr "Lokale Ordner" - -#: mail/mail-ops.c:1691 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Nachricht %s wird abgerufen" - -#: mail/mail-ops.c:1763 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d Nachricht(en) wird/werden abgerufen" -msgstr[1] "%d Nachrichten werden abgerufen" - -#: mail/mail-ops.c:1849 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "%d Nachricht(en) wird/werden gespeichert" -msgstr[1] "%d Nachrichten werden gespeichert" - -#: mail/mail-ops.c:1899 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Ausgabedatei konnte nicht angelegt werden: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1927 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Fehler beim Speichern der Nachrichten in: %s\n" -"%s" - -#: mail/mail-ops.c:1998 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Anlage wird gespeichert" - -#: mail/mail-ops.c:2010 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Ausgabedatei konnte nicht angelegt werden: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:2020 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden: %s" - -#: mail/mail-ops.c:2168 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Verbindung mit %s wird getrennt" - -#: mail/mail-ops.c:2168 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Verbindung mit %s wird erneut hergestellt" - -#: mail/mail-send-recv.c:157 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Absagevorgang..." - -#: mail/mail-send-recv.c:264 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Server: %s, Typ: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:266 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Pfad: %s, Typ: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:268 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Typ: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:320 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "E-Mails abrufen und verschicken" - -#: mail/mail-send-recv.c:323 -msgid "Cancel _All" -msgstr "_Alles abbrechen" - -#: mail/mail-send-recv.c:412 -msgid "Updating..." -msgstr "Aktualisieren..." - -#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466 -msgid "Waiting..." -msgstr "Warten..." - -#: mail/mail-session.c:240 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Benutzer hat Vorgang abgebrochen." - -#: mail/mail-session.c:274 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Passwort für %s eingeben" - -#: mail/mail-session.c:276 -msgid "Enter Password" -msgstr "Geben Sie das Passwort ein" - -#: mail/mail-session.c:304 -msgid "_Remember this password" -msgstr "An dieses Passwort _erinnern" - -#: mail/mail-session.c:305 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Für den Rest dieser Sitzung an dieses Passwort _erinnern" - -#: mail/mail-signature-editor.c:371 -msgid "Edit signature" -msgstr "Signatur bearbeiten" - -#: mail/mail-signature-editor.c:411 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Geben Sie einen Namen für diese Signatur ein." - -#: mail/mail-signature-editor.c:414 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: mail/mail-tools.c:114 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Spool-Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: mail/mail-tools.c:141 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "" -"Es wurde versucht, movemail auf eine nicht-mbox-Quelle »%s« auszuführen" - -#: mail/mail-tools.c:276 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Weitergeleitete Nachricht - %s" - -#: mail/mail-tools.c:278 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Weitergeleitete Nachricht" - -#: mail/mail-tools.c:319 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Ungültiger Ordner: »%s«" - -#: mail/mail-vfolder.c:87 -#, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "vOrdner wird eingerichtet: %s" - -#: mail/mail-vfolder.c:235 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "vOrdner für »%s:%s« werden aktualisiert" - -#: mail/mail-vfolder.c:242 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "vOrdner für »%s« werden aktualisiert" - -#: mail/mail-vfolder.c:942 -msgid "vFolders" -msgstr "vOrdner" - -#: mail/mail-vfolder.c:981 -msgid "Edit VFolder" -msgstr "VOrdner bearbeiten" - -#: mail/mail-vfolder.c:1065 -msgid "New VFolder" -msgstr "Neuer VOrdner" - -#: mail/message-list.c:1000 -msgid "Unseen" -msgstr "Ungelesen" - -#: mail/message-list.c:1001 -msgid "Seen" -msgstr "Gelesen" - -#: mail/message-list.c:1002 -msgid "Answered" -msgstr "Beantwortet" - -#: mail/message-list.c:1003 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Mehrere ungelesene Nachrichten" - -#: mail/message-list.c:1004 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Mehrere Nachrichten" - -#: mail/message-list.c:1008 -msgid "Lowest" -msgstr "Am niedrigsten" - -#: mail/message-list.c:1009 -msgid "Lower" -msgstr "Niedriger" - -#: mail/message-list.c:1013 -msgid "Higher" -msgstr "Höher" - -#: mail/message-list.c:1014 -msgid "Highest" -msgstr "Am höchsten" - -#: mail/message-list.c:1337 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: mail/message-list.c:1344 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Heute %I:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1353 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Gestern %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1365 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %I:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1373 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d. %b, %k:%M" - -#: mail/message-list.c:1375 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: mail/message-list.c:3376 -msgid "Generating message list" -msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt" - -#: mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Fällig am " - -#: mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Markierungsstatus" - -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Markiert" - -#: mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Folgenachricht-Markierung" - -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Original Location" -msgstr "Ursprünglicher Speicherort" - -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Received" -msgstr "Erhalten" - -#: mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: mail/message-tag-followup.c:73 -msgid "Call" -msgstr "Anrufen" - -#: mail/message-tag-followup.c:74 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Nicht weiterleiten" - -#: mail/message-tag-followup.c:75 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Folgenachricht" - -#: mail/message-tag-followup.c:76 -msgid "For Your Information" -msgstr "Zu Ihrer Information" - -#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Weiterleiten" - -#: mail/message-tag-followup.c:78 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Keine Antwort erforderlich" - -# CHECK -#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Reply" -msgstr "Antwort verfassen" - -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Reply to All" -msgstr "Antwort an alle" - -#: mail/message-tag-followup.c:82 -msgid "Review" -msgstr "Überprüfen" - -#: mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Rumpf enthält" - -#: mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Rumpf enthält nicht" - -#: mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Rumpf oder Betreff enthält" - -#: mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "Nachricht enthält" - -#: mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Empfänger enthalten" - -#: mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "Absender enthält" - -#: mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "Betreff enthält" - -#: mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Betreff enthält nicht" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution-Bedienoberfläche" - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution-Test" - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolution-Testkomponente" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "480" -msgstr "480" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "Die Vorgabebreite des Ordnerleistenfelds" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -msgid "Default window height" -msgstr "Voreingestellte Fensterhöhe" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -msgid "Default window width" -msgstr "Voreingestellte Fensterbreite" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -msgid "Evolution configuration version" -msgstr "Evolution-Konfigurationsversion" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"Kennung oder Alias der Komponente, die per Vorgabe beim Start angezeigt " -"werden soll." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird Evolution im Offline- statt im Online-" -"Modus gestartet." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." -msgstr "" -"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird in Evolution-Entwicklerversionen kein " -"Warndialog angezeigt." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Last upgraded Evolution configuration version" -msgstr "Evolution-Konfigurationsversion" - -# CHECK -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Liste der Pfade, mit denen die Ordner im Offline-Modus auf der Platte " -"synchronisiert werden sollen" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "Evolution im Offline-Modus starten" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Soll die Werkzeugleiste angezeigt werden?" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "Soll der Entwickler-Warndialog nicht angezeigt werden?" - -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "<b>Aktive Verbindungen</b>" - -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktive Verbindungen" - -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" -"Klicken Sie auf OK, um diese Verbindungen zu schließen und offline zu gehen" - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Namenlos)" - -#: shell/e-shell-importer.c:146 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Wählen Sie den auszuführenden Importeur:" - -#: shell/e-shell-importer.c:149 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Wählen Sie die Datei, die Sie in Evolution importieren wollen und legen Sie " -"anhand der Liste den Dateityp fest.\n" -"\n" -"Falls er Ihnen unbekannt ist, können Sie »Automatisch« wählen. Evolution " -"wird dann versuchen, ihn selbst zu bestimmen." - -#: shell/e-shell-importer.c:155 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Wählen Sie das Ziel dieses Imports" - -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Bitte wählen Sie die Informationen, die Sie importieren wollen:" - -#: shell/e-shell-importer.c:161 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution hat nach zu importierenden Einstellungen\n" -"folgender Anwendungen gesucht: Pine, Netscape, Elm sowie\n" -"iCalendar. Es wurden keine importierbaren Einstellungen\n" -"gefunden. Klicken Sie bitte den »Zurück«-Knopf an, falls\n" -"Sie es noch einmal versuchen wollen.\n" - -#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Importieren von %s\n" -"Importiert wird Objekt %d." - -#: shell/e-shell-importer.c:333 -msgid "Select importer" -msgstr "Wählen Sie einen Importeur" - -#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1055 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Datei %s existiert nicht" - -#: shell/e-shell-importer.c:459 -msgid "Importing" -msgstr "Importieren" - -#: shell/e-shell-importer.c:467 -#, c-format -msgid "Importing %s.\n" -msgstr "%s wird importiert.\n" - -#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Fehler beim Laden von %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:495 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Importieren von %s.\n" -"Erstes Objekt wird importiert." - -#: shell/e-shell-importer.c:570 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: shell/e-shell-importer.c:626 -msgid "F_ilename:" -msgstr "Datei_name:" - -#: shell/e-shell-importer.c:631 -msgid "Select a file" -msgstr "Eine Datei wählen" - -#: shell/e-shell-importer.c:642 -msgid "File _type:" -msgstr "Datei_typ:" - -#: shell/e-shell-importer.c:681 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Daten und Einstellungen aus ä_lteren Programmen importieren" - -#: shell/e-shell-importer.c:684 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Eine _einzelne Datei importieren" - -#: shell/e-shell-importer.c:752 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"Bitte warten...\n" -"Nach existierenden Einstellungen wird gesucht" - -#: shell/e-shell-importer.c:756 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Intelligente Importeure werden gestartet" - -#: shell/e-shell-importer.c:882 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Von %s:" - -#: shell/e-shell-importer.c:1073 -#, c-format -msgid "No importer available for file %s" -msgstr "Kein Importeur für Datei %s verfügbar" - -#: shell/e-shell-importer.c:1085 -msgid "Unable to execute importer" -msgstr "Importeur konnte nicht ausgeführt werden" - -#: shell/e-shell-importer.c:1199 -msgid "_Import" -msgstr "_Importieren" - -#: shell/e-shell-offline-handler.c:594 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Verbindungen werden geschlossen..." - -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 -msgid "Evolution Settings" -msgstr "Evolution-Einstellungen " - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575 -msgid "Starting import" -msgstr "Import beginnt" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" -"Falls Sie den Evolution-Einrichtungsassistenten jetzt beenden, gehen die " -"gesamten von Ihnen eingegebenen Informationen verloren. Vor dem Gebrauch von " -"Evolution müssen Sie dann diesen Assisten erneut ausführen.\n" -"\n" -"Soll der Assistent jetzt beendet werden?" - -#: shell/e-shell-utils.c:116 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Kein Ordnername angegeben." - -#: shell/e-shell-utils.c:123 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Ordnername darf das Return-Zeichen nicht enthalten." - -#: shell/e-shell-utils.c:129 -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Ordnername darf das Slash-Zeichen »/« nicht enthalten." - -#: shell/e-shell-utils.c:135 -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Ordnername darf das Raute-Zeichen »#« nicht enthalten." - -#: shell/e-shell-utils.c:141 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "'.' und '..' sind reservierte Ordnernamen." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:67 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" -"Die GNOME-Pilot-Werkzeuge scheinen auf diesem System nicht installiert zu " -"sein." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:75 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Fehler beim Ausführen von %s." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:124 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug-Buddy ist nicht installiert." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:132 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug-Buddy konnte nicht gestartet werden." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:323 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Groupware-Suite" - -#: shell/e-shell-window-commands.c:563 -msgid "_Work Online" -msgstr "_Online arbeiten" - -#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Offline arbeiten" - -#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Work Offline" -msgstr "Offline arbeiten" - -#: shell/e-shell-window.c:337 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution ist im Augenblick online. Klicken Sie auf diesen Knopf, um offline " -"zu arbeiten." - -#: shell/e-shell-window.c:344 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution geht gerade offline." - -#: shell/e-shell-window.c:350 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution ist im Augenblick offline. Klicken Sie auf diesen Knopf, um online " -"zu arbeiten." - -#: shell/e-shell-window.c:637 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Zu %s wechseln" - -#: shell/e-shell.c:585 -msgid "Uknown system error." -msgstr "Unbekannter Systemfehler." - -#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" - -#: shell/e-shell.c:1212 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Ungültige Argumente" - -#: shell/e-shell.c:1214 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Registrierung bei OAF konnte nicht stattfinden" - -#: shell/e-shell.c:1216 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Konfigurationsdatenbank nicht gefunden" - -#: shell/e-shell.c:1218 -msgid "Generic error" -msgstr "Allgemeiner Fehler" - -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution-Einrichtungsassistent" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Importing Files" -msgstr "Dateien werden importiert" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Timezone " -msgstr "Zeitzone " - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "Willkommen" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Willkommen bei Evolution. Die folgenden Dialoge werden Ihnen helfen,\n" -"Ihre E-Mail-Konten einzurichten und Dateien aus anderen Anwendungen\n" -"zu importieren.\n" -"\n" -"Klicken Sie auf »Weiter«, um fortzufahren. " - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" -"Sie haben alle Informationen eingegeben, die zum\n" -"Einrichten von Evolution erforderlich sind.\n" -"\n" -"Klicken Sie auf »Anwenden«, um Ihre Einstellungen zu speichern." - -#: shell/evolution-test-component.c:140 -msgid "New Test" -msgstr "Neuer Test" - -#: shell/evolution-test-component.c:141 -msgid "_Test" -msgstr "_Test" - -#: shell/evolution-test-component.c:142 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Ein neues Testobjekt anlegen" - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"Klicken Sie auf »Importieren«, um den Import der Datei in Evolution zu " -"beginnen." - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution-Importassistent" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Datei importieren" - -#: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Ort importieren" - -#: shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Importeurtyp" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers" -msgstr "Importeure wählen" - -#: shell/importer/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Wählen Sie eine Datei" - -#: shell/importer/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Willkommen zum Evolution-Importassistenten.\n" -"Dieser Assistent führt Sie durch das Importieren externer\n" -"Dateien in Evolution." - -#: shell/importer/intelligent.c:193 -msgid "Importers" -msgstr "Importeure" - -#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "Import" -msgstr "Importieren" - -#: shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't import" -msgstr "Nicht importieren" - -#: shell/importer/intelligent.c:203 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Mich nicht mehr fragen" - -#: shell/importer/intelligent.c:211 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Evolution kann Daten aus den folgenden Dateien importieren:" - -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:225 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Herzlich Willkommen!\n" -"Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben,\n" -"diese Vorabversion der Groupware-Suite Evolution\n" -"herunterzuladen.\n" -"\n" -"Diese Evolution-Version ist noch nicht vollständig.\n" -"Zwar ist sie nicht weit davon entfernt, einige\n" -"Funktionen sind jedoch noch nicht fertiggestellt\n" -"oder funktionieren nicht ordnungsgemäß.\n" -"\n" -"Falls Sie eine stabile Evolution-Version benötigen,\n" -"empfehlen wir Ihnen dringend, diese Version zu\n" -"deinstallieren und sich stattdessen für Version\n" -"%s zu entscheiden\n" -"\n" -"Falls Sie Fehler finden, so berichten Sie uns bitte\n" -"unter bugzilla.ximian.com über diese. Dieses Produkt\n" -"wird ohne jegliche Garantie ausgeliefert und wurde\n" -"nicht zu eigens dem Zweck entwickelt, Wutausbrüche\n" -"zu provozieren.\n" -"\n" -"Wir hoffen, dass Ihnen das Ergebnis unsrer harten Arbeit\n" -"gefällt und freuen uns auf Ihren Beitrag zu diesem Projekt!\n" - -#: shell/main.c:249 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Vielen Dank\n" -"Das Evolution-Team\n" - -#: shell/main.c:256 -msgid "Don't tell me again" -msgstr "Nicht mehr anzeigen" - -#: shell/main.c:461 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Beim Start von Evolution die angegebene Komponente aktivieren" - -#: shell/main.c:463 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Im Offline-Modus starten" - -#: shell/main.c:465 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Im Online-Modus starten" - -#: shell/main.c:468 -msgid "Forcibly shut down all evolution components" -msgstr "Alle Evolution-Komponenten dazu zwingen, herunterzufahren" - -#: shell/main.c:472 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Remigrierung von Evolution 1.4 erzwingen" - -#: shell/main.c:475 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Die Diagnoseausgabe aller Komponenten in eine Datei umleiten." - -#: shell/main.c:502 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: shell/main.c:506 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online und --offline können nicht gemeinsam übergeben werden.\n" -" Verwenden Sie %s --help, um weitere Informationen zu erhalten.\n" - -#. shell:upgrade-nospace primary -#: shell/shell-errors.xml.h:2 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "" - -#. shell:upgrade-nospace secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" - -#. shell:upgrade-failed primary -#: shell/shell-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Upgrade from previous version failed:\n" -"{0}" -msgstr "" - -#. shell:upgrade-failed secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:11 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" - -#: shell/shell-errors.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Continue" -msgstr "Verbindung wird hergestellt" - -#. shell:upgrade-remove-1-4 title -#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "" - -#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:21 -msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " -"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " -"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " -"convenience.\n" -msgstr "" - -#: shell/shell-errors.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "Keep" -msgstr "Piepston" - -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title -#: shell/shell-errors.xml.h:27 shell/shell-errors.xml.h:29 -#, fuzzy -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Ordner »%s« wirklich löschen?" - -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:31 -msgid "" -"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" - -#. shell:noshell title -#: shell/shell-errors.xml.h:38 shell/shell-errors.xml.h:46 -#, fuzzy -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "" -"Auf die Ximian-Evolution-Bedienoberfläche konnte nicht zugegriffen werden." - -#. shell:noshell primary -#: shell/shell-errors.xml.h:40 shell/shell-errors.xml.h:48 -#, fuzzy -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution-Kontoassistent" - -#. shell:noshell secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:42 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" - -#. shell:noshell-reason secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:50 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" - -#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Zertifika »%s« ist ein CA-Zertifikat.\n" -"\n" -"Einstellungen zur Vertrauenswürdigkeit bearbeiten:" - -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Sie vertrauen der Zertifizierungsstelle, die dieses Zertifikat ausgestellt " -"hat. Daher vertrauen Sie der Authentizität dieses Zertifikats, falls Sie es " -"hier nicht anders angeben." - -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Sie vertrauen der Zertifizierungsstelle nicht, die dieses Zertifikat " -"ausgestellt hat. Daher vertrauen Sie der Authentizität dieses Zertifikats " -"nicht, falls Sie es hier nicht anders angeben." - -#: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353 -#: smime/gui/certificate-manager.c:556 -msgid "Select a cert to import..." -msgstr "Wählen Sie ein zu importierendes Zertifikat..." - -#: smime/gui/certificate-manager.c:245 smime/gui/certificate-manager.c:437 -#: smime/gui/certificate-manager.c:638 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Zertifikatname" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:254 smime/gui/certificate-manager.c:455 -msgid "Purposes" -msgstr "Verwendungszwecke" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:569 -msgid "Serial Number" -msgstr "Seriennummer" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:271 -msgid "Expires" -msgstr "Läuft aus" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:446 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "E-Mail-Adresse" - -#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Zertifikatbetrachter: %s" - -#: smime/gui/component.c:45 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Geben Sie das Passwort für »%s« ein" - -#. we're setting the password initially -#: smime/gui/component.c:68 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Geben Sie ein neues Passwort für die Zertifikatdatenbank ein" - -#: smime/gui/component.c:70 -msgid "Enter new password" -msgstr "Neues Passwort eingeben" - -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Ausgestellt auf:\n" -" Empfänger: %s\n" - -#: smime/gui/e-cert-selector.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Aussteller:\n" -" Empfänger: %s\n" - -#: smime/gui/e-cert-selector.c:169 -msgid "Select certificate" -msgstr "Zertifikat wählen" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "<Not Part of Certificate>" -msgstr "<Kein Teil des Zertifikats>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "<b>Certificate Fields</b>" -msgstr "<b>Zertifikatfelder</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" -msgstr "<b>Zertifikathierarchie</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "<b>Field Value</b>" -msgstr "<b>Feldwert</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "<b>Fingerabdruck</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "<b>Aussteller</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "<b>Ausgestellt auf<b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "" -"<b>Dieses Zertifikat wurde für folgende Verwendungszwecke verifiziert:</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "<b>Gültigkeit</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Zertifizierungsstellen" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Sichern" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Alle sichern" - -# CHECK -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Bevor Sie dieser Zertifizierungsstelle uneingeschränkt vertrauen, sollten " -"Sie sein Zertifikat und seine Verfahrensweisen unter die Lupe nehmen (falls " -"möglich)." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 -msgid "Certificate" -msgstr "Zertifikat" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Vertrauenswürdigkeit einer Zertifizierungsstelle" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Zertifikatdetails" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Common-Name (CN)" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Kontaktzertifikate" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Nicht auf die Authentizität dieses Zertifikats vertrauen" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Nur ein Dummy-Fenster" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Einstellungen zur Vertrauenswürdigkeit von E-Mail-Zertifizierungen" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "E-Mail-Empfangszertifikat" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "E-Mail-Signaturzertifikat" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Expires On" -msgstr "Läuft aus" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Issued On" -msgstr "Ausgestellt am" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5-Fingerabdruck" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organisation (O)" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Organisationseinheit (OU)" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1-Fingerabdruck" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL-Client-Zertifikat" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL-Server-Zertifikat" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Auf die Authentizität dieses Zertifikats vertrauen" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Dieser CA bei der Identifikation von E-Mail-Benutzern vertrauen." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Dieser CA bei der Identifikation von Software-Entwicklern vertrauen." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Dieser CA bei der Website-Identifikation vertrauen." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "View" -msgstr "Anzeigen" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" -"Sie haben Zertifikate folgender Organisationen, die Sie identifizieren:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"Sie haben Zertifikate, die folgende Zertifizierungsstellen identifizieren:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Sie haben Zertifikate, die folgende Personen identifizieren:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Ihre Zertifikate" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "CA-Vertrauenswürdigkeit _bearbeiten" - -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Zertifikat existiert bereits" - -#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" - -#. x509 certificate usage types -#: smime/lib/e-cert.c:424 -msgid "Sign" -msgstr "Signieren" - -#: smime/lib/e-cert.c:425 -msgid "Encrypt" -msgstr "Verschlüsseln" - -#: smime/lib/e-cert.c:530 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: smime/lib/e-cert.c:545 -msgid "Version 1" -msgstr "Version 1" - -#: smime/lib/e-cert.c:548 -msgid "Version 2" -msgstr "Version 2" - -#: smime/lib/e-cert.c:551 -msgid "Version 3" -msgstr "Version 3" - -#: smime/lib/e-cert.c:633 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 mit RSA-Verschlüsselung" - -#: smime/lib/e-cert.c:636 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 mit RSA-Verschlüsselung" - -#: smime/lib/e-cert.c:639 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 mit RSA-Verschlüsselung" - -#: smime/lib/e-cert.c:642 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: smime/lib/e-cert.c:645 -msgid "CN" -msgstr "CN" - -#: smime/lib/e-cert.c:648 -msgid "OU" -msgstr "OU" - -#: smime/lib/e-cert.c:651 -msgid "O" -msgstr "O" - -#: smime/lib/e-cert.c:654 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: smime/lib/e-cert.c:657 -msgid "DN" -msgstr "DN" - -#: smime/lib/e-cert.c:660 -msgid "DC" -msgstr "DC" - -#: smime/lib/e-cert.c:663 -msgid "ST" -msgstr "ST" - -#: smime/lib/e-cert.c:666 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1-RSA-Verschlüsselung" - -#: smime/lib/e-cert.c:669 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Verwendungszweck des Zertifikatsschlüssels" - -#: smime/lib/e-cert.c:672 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape-Zertifikattyp" - -#: smime/lib/e-cert.c:675 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Schlüsselidentifikator der Zertifizierungsstelle" - -#: smime/lib/e-cert.c:678 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: smime/lib/e-cert.c:687 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Objektidentifikator (%s)" - -#: smime/lib/e-cert.c:738 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Algorithmusidentifikator" - -#: smime/lib/e-cert.c:746 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Algorithmus-Parameter" - -#: smime/lib/e-cert.c:768 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Infos zum öffentlichen Empfängerschlüssel" - -#: smime/lib/e-cert.c:773 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Algorithmus des öffentlichen Empfängerschlüssels" - -#: smime/lib/e-cert.c:788 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Öffentlicher Schlüssel des Empfängers" - -#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Fehler: Erweiterung konnte nicht verarbeitet werden" - -#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Object Signer" -msgstr "Objektunterzeichner" - -#: smime/lib/e-cert.c:834 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL-Zertifizierungsstelle" - -#: smime/lib/e-cert.c:838 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "E-Mail-Zertifizierungsstelle" - -#: smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Signing" -msgstr "Signieren" - -# CHECK -#: smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Unleugbarkeit" - -#: smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Schlüsselverschlüsselung" - -#: smime/lib/e-cert.c:878 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Datenverschlüsselung" - -# CHECK gibt's ne Übersetzung für diese Methode? -#: smime/lib/e-cert.c:882 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Key-Agreement" - -#: smime/lib/e-cert.c:886 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Zertifikatunterzeichner" - -#: smime/lib/e-cert.c:890 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL-Unterzeichner" - -#: smime/lib/e-cert.c:938 -msgid "Critical" -msgstr "Kritisch" - -#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 -msgid "Not Critical" -msgstr "Nicht-kritisch" - -#: smime/lib/e-cert.c:964 -msgid "Extensions" -msgstr "Erweiterungen" - -#: smime/lib/e-cert.c:1035 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" - -#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Algorithmus der Zertifikatsignatur" - -#: smime/lib/e-cert.c:1100 -msgid "Issuer" -msgstr "Aussteller" - -#: smime/lib/e-cert.c:1154 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Eindeutige Ausstellerkennung" - -#: smime/lib/e-cert.c:1173 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Eindeutige Empfängerkennung" - -#: smime/lib/e-cert.c:1216 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Wert der Zertifikatsignatur" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12-Dateipasswort" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Geben Sie das Passwort für die PKCS12-Datei ein:" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:362 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Importierte Zertifikate" - -#: tools/evolution-launch-composer.c:324 -msgid "An attachment to add." -msgstr "Eine hinzuzufügende Anlage." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "Inhaltstyp der Anlage" - -#: tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "Der in der E-Mail anzuzeigende Dateiname." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:327 -msgid "Description of the attachment." -msgstr "Die Beschreibung der Anlage." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:328 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "Anlage per Vorgabe als an Ort und Stelle anzuzeigend markieren." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:329 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "Vorgabebetreff für die Nachricht." - -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden: %s\n" - -#: tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "%s wird heruntergefahren (%s)\n" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Kontakt(e) in einen anderen Ordner kopieren..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Die Auswahl kopieren" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "In Ordner kopieren..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Die Auswahl ausschneiden" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Die gewählten Kontakte löschen" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Kontakt(e) in einen anderen Ordner verschieben..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "In Ordner verschieben..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckenden Kontakte anzeigen" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Druck_vorschau" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Die gewählten Kontakte drucken" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Die gewählten Kontakte als VCard speichern" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Select All" -msgstr "Alle auswählen" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Alle Kontakte auswählen" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Eine Nachricht an die gewählten Kontakte schicken." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Nachricht an Kontakt schicken" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Die gewählten Kontakte an jemanden schicken" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Kontakt-Vorschaufenster anzeigen" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Laden stoppen" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "View the current contact" -msgstr "Den aktuellen Kontakt anzeigen" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 -msgid "_Actions" -msgstr "A_ktionen" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "Kontakt _weiterleiten..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "In Ordner verschieben..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "_Vorschaufläche" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "_Save as VCard..." -msgstr "Als VCard _speichern..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "_Select All" -msgstr "A_lle auswählen" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Nachricht an Kontakt schicken..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Tag" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Alle Treffer löschen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Den Termin löschen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Diesen Treffer löschen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Diesen Treffer löschen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go To" -msgstr "Gehe zu" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go back" -msgstr "Zurück gehen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go forward" -msgstr "Vor gehen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "List" -msgstr "Liste" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Month" -msgstr "Monat" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Next" -msgstr "Weiter" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Eine Vorschau auf den zu druckenden Kalender anzeigen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Previous" -msgstr "Vorherige" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Diesen Kalender drucken" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Verfügbarkeitsinformationen für diesen Kalender veröffentlichen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "_Säubern" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Alte Termine und Besprechungen löschen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "_Datum wählen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Ein bestimmtes Datum wählen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Heute wählen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Listenansicht" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Einen Tag anzeigen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Einen Monat anzeigen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Eine Woche anzeigen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Die Arbeitswoche anzeigen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:435 -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Den aktuellen Termin anzeigen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "Week" -msgstr "Woche" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Work Week" -msgstr "Arbeitswoche" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "Termin ö_ffnen" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "S_chließen" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this item" -msgstr "Diesen Eintrag schließen" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this item" -msgstr "Diesen Eintrag löschen" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Hauptwerkzeugleiste" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Eine Vorschau auf das zu druckende Objekt anzeigen" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print this item" -msgstr "Diesen Eintrag drucken" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "Speichern _unter..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save and Close" -msgstr "Speichern und schließen" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -msgid "Save and _Close" -msgstr "Speichern und s_chließen" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Den Eintrag speichern und das Dialogfenster schließen" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Diesen Eintrag auf Platte speichern" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Ausschneiden" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage verschieben" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Den in der Zwischenablage befindlichen Text einfügen" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "_Alle auswählen" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -msgid "Select all text" -msgstr "Den gesamten Text markieren" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Umschlag drucken..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Den Kontakt speichern und das Dialogfenster schließen" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "_Nachricht an Kontakt schicken..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Speichern" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this list" -msgstr "Diese Liste löschen" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Die Liste speichern und das Dialogfenster schließen" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "Liste an andere schicken..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "_Nachricht an Liste schicken..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -msgid "_Delete..." -msgstr "_Löschen..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Besprechung a_bsagen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Die Besprechung für diesen Eintrag absagen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Als i_Calendar weiterleiten" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Diesen Eintrag per E-Mail weiterleiten" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Meeting" -msgstr "Besprechung" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Die aktuellen Besprechungsinformationen abrufen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "Besprechung auf_frischen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Besprechung _ansetzen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Eine Besprechung für diesen Eintrag ansetzen" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customize My Evolution" -msgstr "Mein Evolution anpassen" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Den momentan ausgeführten E-Mail-Vorgang abbrechen" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "_Nachricht verfassen" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Regeln zum Filtern neuer E-Mails anlegen/bearbeiten" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Definitionen virtueller Ordner anlegen/bearbeiten" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "_Müll leeren" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Ein Fenster zum Verfassen einer E-Mail-Nachricht öffnen" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus allen Ordnern entfernen" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "Nachricht an _Ordner verfassen" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Eine Nachricht an einen öffentlichen Ordner verfassen" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "Ordner _abonnieren..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Nachrichten-Vorschaufenster anzeigen" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Ordner auf entfernten Servern abonnieren oder abbestellen" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "_Editor für virtuelle Ordner..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filter..." - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Die Eigenschaften dieses Ordners ändern" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) in die Zwischenablage kopieren" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) in die Zwischenablage verschieben" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "E_xpunge" -msgstr "_Säubern" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "_Gewählte Nachrichten verbergen" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Gelö_schte Nachrichten verbergen" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Ge_lesene Nachrichten verbergen" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"Verborgene Nachrichten verbergen, statt sie durchgestrichen darzustellen" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as _Read" -msgstr "Alle als _gelesen markieren" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Alle sichtbaren Nachrichten als gelesen markieren" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Die in der Zwischenablage befindliche(n) Nachricht(en) einfügen" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus diesem Ordner entfernen" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "_Thread auswählen" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Auschließlich alle momentan nicht gewählten Nachrichten markieren" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"Alle Nachrichten im selben Thread wie die gewählten Nachricht markieren" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Alle sichtbaren Nachrichten wählen" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "Verborgene Nachrichten an_zeigen" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Nachrichten anzeigen, die zeitweilig verborgen wurden" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Alle bereits gelesenen Nachrichten zeitweilig verbergen" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Die gewählten Nachrichten zeitweilig verbergen" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Nachrichtenliste nach Threads sortieren" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Folder" -msgstr "_Ordner" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "Auswahl _umkehren" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Nachrichtenliste nach _Threads sortieren" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "A_bsender zum Adressbuch hinzufügen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "Filter an_wenden" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Absender zum Adressbuch hinzufügen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Filterregeln auf die gewählten Nachrichten anwenden" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Caret _Mode" -msgstr "Caret-_Modus" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Eine Antwort an alle Empfänger der gewählten Nachricht verfassen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Eine Antwort an die Mailingliste der gewählten Nachricht verfassen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Eine Antwort an den Absender der gewählten Nachricht verfassen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Die gewählten Nachrichten in einen anderen Ordner kopieren" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "_Virtuellen Ordner aus Nachricht erzeugen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten von diesem Absender zu filtern" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten an diese Empfänger zu filtern" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten an diese Mailingliste zu filtern" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten mit diesem Betreff zu filtern" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Einen virtuellen Ordner für diese Empfänger anlegen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Einen virtuellen Ordner für diese Mailingliste anlegen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Einen virtuellen Ordner für diesen Absender anlegen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Einen virtuellen Ordner für diesen Betreff anlegen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Die Textgröße heruntersetzen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Die nächste wichtige Nachricht anzeigen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next message" -msgstr "Die nächste Nachricht anzeigen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Die nächste ungelesene Nachricht anzeigen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Den nächsten ungelesenen Thread anzeigen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Die vorhergehende wichtige Nachricht anzeigen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Die vorhergehende Nachricht anzeigen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Die vorhergehende ungelesene Nachricht anzeigen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "F_orward As..." -msgstr "W_eiterleiten als..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Filter _Junk" -msgstr "Un_erwünschte filtern" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filter über Mailing_liste..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filter über _Absender..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filter über _Empfänger..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filter über _Betreff..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Die gewählten Nachrichten auf den Status »Unerwünscht« filtern" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) als Folgenachricht(en) markieren" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "_Folgenachricht..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Laden von Bildern in HTML-E-Mail erzwingen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Die gewählte Nachricht im Rumpf einer neuen Nachricht weiterleiten" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Die gewählte Nachricht als Zitat wie in einer Antwort weiterleiten" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden weiterleiten" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden als Anlage weiterleiten" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Die Textgröße heraufsetzen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Load _Images" -msgstr "_Bilder laden" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Als _wichtig markieren" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Als ungelesen markieren" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Als _unwichtig markieren" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) als gelesen markieren" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) als wichtig markieren" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) als unerwünscht markieren" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) als nicht unerwünscht markieren" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) als ungelesen markieren" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) als unwichtig markieren" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Die gewählten Nachrichten als zu löschend markieren" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Verschieben" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) in einen anderen Ordner verschieben" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Nächste _wichtige Nachricht" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Nächster _Thread" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Nächste _ungelesene Nachricht" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Not Junk" -msgstr "Erwünscht" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Die gewählte Nachricht in einem neuen Fenster öffnen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Open the selected message in the composer for editing" -msgstr "Die gewählte Nachricht zum Bearbeiten im Editor öffnen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "Original_größe" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "_Vorherige ungelesene Nachricht" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Eine _Antwort veröffentlichen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Eine Antwort auf eine Nachricht in einem öffentlichen Ordner verfassen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "V_orherige wichtige Nachricht" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckende Nachricht anzeigen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Print this message" -msgstr "Diese Nachricht drucken" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Re_direct" -msgstr "_Umleiten" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden umleiten" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Den Text auf seine Originalgröße zurücksetzen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "S_earch in Message..." -msgstr "Nachricht durch_suchen..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "S_maller" -msgstr "_Kleiner" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Die Nachricht als Textdatei speichern" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht nach Text suchen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Die Seiteneinstellungen für Ihren aktuellen Drucker festlegen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "E-Mail-_Quelltext anzeigen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Alle _Kopfzeilen anzeigen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht einen blinkenden Cursor anzeigen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Nachricht im normalen Stil anzeigen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Nachricht mit allen E-Mail-Kopfzeilen anzeigen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Den zugrunde liegenden E-Mail-Quelltext dieser Nachricht anzeigen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "Te_xtgröße" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Löschen der gewählten Nachrichten rückgängig machen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "VOrdner über Mailing_liste..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "VOrdner über _Absender..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "VOrdner über _Empfänger..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "VOrdner über _Betreff..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Attached" -msgstr "_Beigelegt" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Filter aus Nachricht erzeugen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Go To" -msgstr "_Gehe zu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Inline" -msgstr "An _Ort und Stelle" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Larger" -msgstr "_Größer" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Message Display" -msgstr "_Nachrichtenanzeige" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Nächste Nachricht" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Normal Display" -msgstr "_Normal anzeigen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Open Message" -msgstr "Nachricht ö_ffnen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Vorherige Nachricht" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Zitiert" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_Tools" -msgstr "_Werkzeuge" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Undelete" -msgstr "Löschen _rückgängig" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Dieses Fenster schließen" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Close" -msgstr "S_chließen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Beilegen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Eine Datei beilegen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 -msgid "Close the current file" -msgstr "Die momentan geöffnete Datei schließen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Alles außer Signatur löschen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Diese Nachricht mit PGP verschlüsseln" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "" -"Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Verschlüsselungszertifikat verschlüsseln" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "For_mat" -msgstr "_Format" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "HT_ML" -msgstr "_HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Open a file" -msgstr "Eine Datei öffnen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Mit PGP verschlüsseln" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "PGP Sign" -msgstr "Mit PGP signieren" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "Mit S/MIME verschlüsseln" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "Mit S/MIME signieren" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save _Draft" -msgstr "_Entwurf speichern" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save in folder..." -msgstr "In Ordner speichern..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 -msgid "Save the current file" -msgstr "Die momentan geöffnete Datei speichern" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderem Namen speichern" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Die Nachricht in einem bestimmten Ordner speichern" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Diese E-Mail im HTML-Format verschicken" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Send this message" -msgstr "Diese Nachricht verschicken" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Anlagen anzeigen/verbergen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Show _attachments" -msgstr "_Anlagen anzeigen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Show attachments" -msgstr "Anlagen anzeigen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Diese Nachricht mit PGP signieren" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Signaturzertifikat signieren" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Blindkopie-Feld anzeigen/verbergen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Kopie-Feld anzeigen/verbergen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Von-Wähler anzeigen/verbergen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Veröffentlichen-in-Feld anzeigen/verbergen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Antwort-an-Feld anzeigen/verbergen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "An-Feld anzeigen/verbergen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Anlage..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Blindkopie-Feld" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Kopie-Feld" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "_Delete all" -msgstr "Alle _löschen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_From Field" -msgstr "_Von-Feld" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "_Insert" -msgstr "Einfügen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Open..." -msgstr "Ö_ffnen..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "V_eröffentlichen-in-Feld" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "An_twort-an-Feld" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Security" -msgstr "_Sicherheit" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_To Field" -msgstr "A_n-Feld" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 -msgid "H_TML" -msgstr "_HTML" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 -msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "Die momentan geöffnete Datei speichern und das Fenster schließen" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Ordner zu Ihrer Liste abonnierter Ordner hinzufügen" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "Ordner" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Liste auffrischen" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Ordnerliste auffrischen" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Ordner aus Ihrer Liste abonnierter Ordner entfernen" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonnieren" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Abbestellen" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "Aufgabe zuweisen" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "Diese Aufgabe anderen zuweisen" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Cancel Task" -msgstr "Aufgabe absagen" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "Diese Aufgabe absagen" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Die aktuellen Aufgabenzuweisungsinformationen abrufen" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "Aufgabe auf_frischen" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected task" -msgstr "Die gewählte Aufgabe kopieren" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected task" -msgstr "Die gewählte Aufgabe ausschneiden" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Die abgeschlossenen Aufgaben löschen" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Die gewählten Aufgaben löschen" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "Als abgeschlossen mar_kieren" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Die gewählten Aufgaben als abgeschlossen markieren" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Aufgabe aus der Zwischenablage einfügen" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckende Aufgabenliste anzeigen" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Die Aufgabenliste drucken" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "View the selected task" -msgstr "Die gewählte Aufgabe anzeigen" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Open Task" -msgstr "Aufgabe ö_ffnen" - -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Info zu Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Die Evolution-Einstellungen festlegen" - -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Diese Werkzeugleiste anzeigen/verbergen" - -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Ein neues Fenster öffnen, das diesen Ordner anzeigt" - -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "E_xit" -msgstr "_Beenden" - -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution-_FAQ" - -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Exit the program" -msgstr "Das Programm beenden" - -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "_Passwörter verwerfen" - -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" -"Erinnerte Passwörter verwerfen, sodass Sie wieder nach ihnen gefragt werden" - -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Daten aus anderen Programmen importieren" - -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "New _Window" -msgstr "Neues F_enster" - -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "_Pilot-Einstellungen..." - -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Verschicken/Abrufen" - -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Objekte in der Warteschlange verschicken und neue Objekte abrufen" - -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Die Pilot-Einstellungen festlegen" - -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Informationen zu Evolution anzeigen" - -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Fehlerbericht einschicken" - -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Fehlerbericht einschicken" - -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Einen Fehlerbericht mit Bug Buddy einschicken" - -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "T_oolbar" -msgstr "_Werkzeugleiste" - -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Offline-Arbeitsmodus an/aus." - -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_Info zu Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "_Import..." -msgstr "_Importieren..." - -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_New" -msgstr "_Neu" - -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Kurzreferenz" - -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Verschicken/Abrufen" - -#: ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_Window" -msgstr "_Fenster" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Nach _Firma" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Adresskarten" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "_Phone List" -msgstr "_Telefonliste" - -#: views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "W_ochenansicht" - -#: views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "_Tagesansicht" - -#: views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "_Listenansicht" - -#: views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "_Monatsansicht" - -#: views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "_Arbeitswochenansicht" - -#: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Als _Verschickt-Ordner" - -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Nach _Status" - -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Nach _Absender" - -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Nach _Betreff" - -#: views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Nach _Folgenachricht-Markierung" - -#: views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "_Messages" -msgstr "_Nachrichten" - -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "Mit _Fälligkeitsdatum" - -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "Mit _Status" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Time Zones</b>" -msgstr "<b>Zeitzonen</b>" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>_Selection</b>" -msgstr "<b>Aus_wahl</b>" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Eine Zeitzone wählen" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Benutzen Sie die linke Maustaste, um einen Kartenausschnitt zu vergrößern " -"und wählen Sie eine Zeitzone.\n" -"Mit der rechten Maustaste können Sie die Ansicht verkleinern." - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 -msgid "_Current View" -msgstr "_Aktuelle Ansicht" - -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 -msgid "Custom View" -msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht speichern..." - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373 -msgid "Define Views..." -msgstr "Ansichten definieren..." - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "MDMDFSS" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 -msgid "Now" -msgstr "Jetzt" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Die Zeit muss folgendes Format haben: %s" - -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Der Prozentwert muss zwischen 0 und 100 (einschließlich) sein" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltisch" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Central European" -msgstr "Mitteleuropäisch" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinesisch" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillisch" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Greek" -msgstr "Griechisch" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebräisch" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanisch" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Korean" -msgstr "Koreanisch" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 -msgid "Turkish" -msgstr "Türkisch" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 -msgid "Western European" -msgstr "Westeuropäisch" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 -msgid "Western European, New" -msgstr "Westeuropäisch, neu" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -msgid "Traditional" -msgstr "Traditionell" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "Vereinfacht" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainisch" - -# CHECK -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 -msgid "Visual" -msgstr "Visuell" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Unbekannter Zeichensatz: %s" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Zeichenkodierung" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Geben Sie den zu verwendenden Zeichensatz ein" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 -msgid "Other..." -msgstr "Weitere..." - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 -#: widgets/misc/e-error.c:126 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution-Fehler" - -#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86 -#: widgets/misc/e-error.c:124 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution-Warnung" - -#: widgets/misc/e-error.c:123 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution-Informationen" - -#: widgets/misc/e-error.c:125 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution-Abfrage" - -#. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:421 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "<b>Interner Fehler, unbekannter Fehler »%s« angefordert</b>" - -#: widgets/misc/e-expander.c:181 -msgid "Expanded" -msgstr "Ausgeklappt" - -#: widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Ist der Ausklapper ausgeklappt?" - -#: widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Text der Ausklapperbeschriftung" - -#: widgets/misc/e-expander.c:197 -msgid "Use underline" -msgstr "Unterstrich verwenden" - -#: widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Legt fest, ob ein Unterstrich im Text anzeigt, dass das nächste Zeichen als " -"Kürzelbuchstabe verwendet werden soll" - -#: widgets/misc/e-expander.c:205 -msgid "Spacing" -msgstr "Abstand" - -#: widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Zwischen die Beschriftung und das Kind einzufügende Polsterung" - -#: widgets/misc/e-expander.c:215 -msgid "Label widget" -msgstr "Beschriftungs-Widget" - -#: widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" -"Ein Widget, das anstatt der normalen Ausklapperbeschriftung angezeigt werden " -"soll" - -#: widgets/misc/e-expander.c:222 -msgid "Expander Size" -msgstr "Ausklappergröße" - -#: widgets/misc/e-expander.c:223 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Größe des Ausklapppfeils" - -#: widgets/misc/e-expander.c:231 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Indikator-Polsterung" - -#: widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Polsterung um Aufklapppfeil" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 -msgid "_Searches" -msgstr "_Suchen" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 -msgid "Search Editor" -msgstr "Sucheditor" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 -msgid "Save Search" -msgstr "Suche speichren" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 -msgid "_Save Search..." -msgstr "Suche _speichern..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Gespeicherte Suchen _bearbeiten..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "_Advanced..." -msgstr "_Komplex..." - -#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 -msgid "Choose Image" -msgstr "Bild wählen" - -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -#, fuzzy -msgid "Sync with:" -msgstr "endet auf" - -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Private Einträge synchronisieren:" - -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Kategorien synchronisieren" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 -msgid "_Search" -msgstr "_Suchen" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Jetzt suchen" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 -msgid "_Clear" -msgstr "_Löschen" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 -msgid "Item ID" -msgstr "Objektkennung" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 -msgid "Subitem ID" -msgstr "Kennung des Unterobjekts" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 -msgid "Find _Now" -msgstr "_Jetzt suchen" - -#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Datei »{0}« existiert." - -#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Möchten Sie sie überschreiben?" - -#. system:no-save-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Datei »{0}« konnte nicht gespeichert werden." - -#. system:no-load-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Datei »{0}« konnte nicht geöffnet werden." - -#: widgets/misc/e-task-widget.c:212 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" - -#: widgets/misc/e-task-widget.c:217 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (zu %d%% abgeschlossen)" - -#~ msgid "New Contacts Group" -#~ msgstr "Neue Kontaktgruppe" - -#~ msgid "Contacts Grou_p" -#~ msgstr "K_ontaktgruppe" - -#~ msgid "Create a new contacts group" -#~ msgstr "Eine neue Kontaktgruppe anlegen" - -#~ msgid "Add Contacts Group" -#~ msgstr "Kontaktgruppe hinzufügen" - -#~ msgid "Download limit:" -#~ msgstr "Download-Limit:" - -#~ msgid "Only locations within starting point" -#~ msgstr "Nur Orten im Startort" - -#~ msgid "Search base only" -#~ msgstr "Nur Suchbasis" - -#~ msgid "Search base:" -#~ msgstr "Suchbasis:" - -#~ msgid "Search scope:" -#~ msgstr "Suchbereich:" - -#~ msgid "Starting point and locations within it" -#~ msgstr "Startort und alle enthaltenen Orte" - -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "" -#~ "Zeitüberschreitung:Zeitüberschreitung:Zeitüberschreitung:" -#~ "Zeitüberschreitung:Zeitüberschreitung:Zeitüberschreitung:" -#~ "Zeitüberschreitung:Zeitüberschreitung:" - -#~ msgid "_Add Contacts Group" -#~ msgstr "Kontaktgruppe _hinzufügen" - -#~ msgid "_Email address:" -#~ msgstr "_E-Mail-Adresse:" - -#~ msgid "_Log in:" -#~ msgstr "A_nmelden:" - -#~ msgid "Add Tasks Group" -#~ msgstr "Aufgabengruppe hinzufügen" - -#~ msgid "L_ocation:" -#~ msgstr "_Ort:" - -#~ msgid "<b>Organizer</b>" -#~ msgstr "<b>Organisator</b>" - -#~ msgid "_Organizer:" -#~ msgstr "_Organisator:" - -#~ msgid "New tasks group" -#~ msgstr "Neue Aufgabengruppe" - -#~ msgid "Tasks Gro_up" -#~ msgstr "A_ufgabengruppe" - -#~ msgid "Create a new tasks group" -#~ msgstr "Eine neue Aufgabengruppe anlegen" - -#~ msgid "Got BYE response" -#~ msgstr "BYE-Antwort erhalten" - -#~ msgid "mail" -#~ msgstr "E-Mail" - -#~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" -#~ msgstr "Legitimation am HTTP-Server" - -#~ msgid "Calendars selected for publishing" -#~ msgstr "Zu veröffentliche Kalender" - -#~ msgid "Login name:" -#~ msgstr "Anmeldename:" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - -# CHECK -#~ msgid "User Publishes" -#~ msgstr "Veröffentlichung durch Benutzer" - -#~ msgid "Can't find certificate for `%s'" -#~ msgstr "Es konnte kein Zertifikat für »%s« gefunden werden" - -#~ msgid "Can't create CMS Message" -#~ msgstr "CMS-Nachricht konnte nicht angelegt werden" - -#~ msgid "Can't create encoder context" -#~ msgstr "Verschlüsselungskontext konnte nicht angelegt werden" - -#~ msgid "contact-list-editor" -#~ msgstr "contact-list-editor" - -#~ msgid "Save List as VCard" -#~ msgstr "Liste als VCard speichern" - -#~ msgid "Groupwise" -#~ msgstr "Groupwise" - -#~ msgid "Could not start wombat" -#~ msgstr "Wombat konnte nicht gestartet werden" - -#~ msgid "C_alendar" -#~ msgstr "Ka_lender" - -#~ msgid "Audio Alarm Options" -#~ msgstr "Audio-Alarmeinstellungen" - -#~ msgid "Message Alarm Options" -#~ msgstr "Alarmeinstellungen der Nachricht" - -#~ msgid "Email Alarm Options" -#~ msgstr "E-Mail-Alarmeinstellungen" - -#~ msgid "Program Alarm Options" -#~ msgstr "Alarmeinstellungen des Programms" - -#~ msgid "Unknown Alarm Options" -#~ msgstr "Unbekannte Alarmeinstellungen" - -#~ msgid "Alarm Repeat" -#~ msgstr "Alarmwiederholung" - -#~ msgid "Message to Display:" -#~ msgstr "Anzuzeigende Nachricht:" - -#~ msgid "Message to Send" -#~ msgstr "Zu verschickende Nachricht" - -#~ msgid "Play sound:" -#~ msgstr "Klang abspielen:" - -#~ msgid "Run program:" -#~ msgstr "Programm ausführen:" - -#~ msgid "With these arguments:" -#~ msgstr "Mit diesen Argumenten:" - -#~ msgid "Basics" -#~ msgstr "Grundlegend" - -#~ msgid "Date/Time:" -#~ msgstr "Datum/Zeit:" - -#~ msgid "Reminders" -#~ msgstr "Erinnerung" - -#~ msgid "_Options..." -#~ msgstr "_Optionen..." - -#~ msgid "Addressbook..." -#~ msgstr "Adressbuch..." - -#~ msgid "Reminder" -#~ msgstr "Erinnerung" - -#~ msgid "B_usy" -#~ msgstr "_Beschäftigt" - -#~ msgid "Co_nfidential" -#~ msgstr "_Vertraulich" - -#~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Datum und Zeit" - -#~ msgid "F_ree" -#~ msgstr "_Frei" - -#~ msgid "Pri_vate" -#~ msgstr "_Privat" - -#~ msgid "Pu_blic" -#~ msgstr "Ö_ffentlich" - -#~ msgid "Add A_ttendee" -#~ msgstr "_Teilnehmer hinzufügen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add attendees from addressbook." -#~ msgstr "Absender zum Adress_buch hinzufügen" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Vorschau" - -#~ msgid "Recurrence Rule" -#~ msgstr "Wiederholungsregel" - -#~ msgid "_Custom recurrence" -#~ msgstr "_Benutzerdefinierte Wiederholung" - -#~ msgid "_Modify" -#~ msgstr "Ä_ndern" - -#~ msgid "_No recurrence" -#~ msgstr "_Keine Wiederholung" - -#~ msgid "_Simple recurrence" -#~ msgstr "E_infache Wiederholung" - -#~ msgid "% _Complete" -#~ msgstr "% _abgeschlossen" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Fortschritt" - -#~ msgid "Con_fidential" -#~ msgstr "_Vertraulich" - -#~ msgid "Folder:" -#~ msgstr "Ordner:" - -#~ msgid "<b>Starts:</b> " -#~ msgstr "<b>Beginnt:</b> " - -#~ msgid "<b>Ends:</b> " -#~ msgstr "<b>Endet:</b>" - -#~ msgid "<b>Completed:</b> " -#~ msgstr "<b>Abgeschlossen:</b>" - -#~ msgid "<b>Due:</b> " -#~ msgstr "<b>Fällig:</b>" - -#~ msgid "<i>None</i>" -#~ msgstr "<i>Keine</i>" - -#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n" -#~ msgstr "Es trat ein Fehler im CORBA-System auf\n" - -#~ msgid "Object could not be found\n" -#~ msgstr "Objekt konnte nicht gefunden werden\n" - -#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um den Kalender zu " -#~ "aktualisieren\n" - -#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n" -#~ msgstr "Teilnehmerstatus konnte nicht aktualisiert werden!\n" - -#~ msgid "Add attendees from addressbook" -#~ msgstr "Teilnehmer aus Adressbuch hinzufügen" - -#~ msgid "_Options" -#~ msgstr "_Optionen" - -#~ msgid "Meeting _start time:" -#~ msgstr "_Anfangszeit der Besprechung:" - -#~ msgid "Meeting _end time:" -#~ msgstr "_Endzeit der Besprechung:" - -#~ msgid "" -#~ "Error opening %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Fehler beim Öffnen von %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Posting not allowed by news server" -#~ msgstr "Veröffentlichung duch News-Server untersagt" - -#~ msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" -#~ msgstr "" -#~ "Newsgroup-Kopfzeile konnte nicht verschickt werden: %s: Nachricht nicht " -#~ "abgelegt" - -#~ msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" -#~ msgstr "" -#~ "Fehler beim Veröffentlichen in Newsgroup %s: Nachricht nicht " -#~ "veröffentlicht" - -#~ msgid "Error reading response to posted message: message not posted" -#~ msgstr "" -#~ "Fehler beim Lesen einer Antwort auf eine veröffentlichte Nachricht: " -#~ "Nachricht nicht veröffentlicht" - -#~ msgid "Error posting message: %s: message not posted" -#~ msgstr "" -#~ "Fehler beim Veröffentlichen einer Nachricht: %s: Nachricht nicht " -#~ "veröffentlicht" - -#~ msgid "Stream error" -#~ msgstr "Fehler im Datenstrom" - -#~ msgid "Connection error: %s" -#~ msgstr "Verbindungsfehler: %s" - -#~ msgid "Could not get group: %s" -#~ msgstr "Gruppe konnte nicht ermittelt werden: %s" - -#~ msgid "Could not get messages: unspecified error" -#~ msgstr "Nachrichten konnten nicht abgerufen werden: unbekannter Fehler" - -#~ msgid "Unknown server response: %s" -#~ msgstr "Unbekannte Serverrückmeldung: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create composer window:\n" -#~ "Unable to activate HTML editor component." -#~ msgstr "" -#~ "Das Editorfenster konnte nicht erzeugt werden:\n" -#~ "HTML-Editorkomponente konnte nicht aktiviert werden." - -#, fuzzy -#~ msgid "Suggest _automatic display of attachment" -#~ msgstr "Automatische Anzeige der Anlage vorschlagen" - -#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -#~ msgstr "Am %a, den %d.%m.%Y, %k:%M Uhr %%+05d schrieb %%s:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder name:" -#~ msgstr "Ordner_name:" - -#~ msgid "Outbox" -#~ msgstr "Ausgang" - -#~ msgid "Sent" -#~ msgstr "Verschickt" - -#~ msgid "Checkbox" -#~ msgstr "Kontrollkästchen" - -#~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "Ka_lender:" - -#~ msgid "_Contacts:" -#~ msgstr "_Kontakte:" - -#~ msgid "_Mail:" -#~ msgstr "_E-Mail:" - -#~ msgid "_Tasks:" -#~ msgstr "_Aufgaben:" - -#~ msgid "Folder _type:" -#~ msgstr "Ordner_typ:" - -#~ msgid "Open Other User's Folder" -#~ msgstr "Den Ordner eines anderen Benutzers öffnen" - -#~ msgid "_Folder Name:" -#~ msgstr "_Ordnername:" - -#~ msgid "_User:" -#~ msgstr "_Benutzer:" - -#~ msgid " S_how Supported Bases " -#~ msgstr " Unterstützte Basen _anzeigen" - -#~ msgid "1:00" -#~ msgstr "1:00" - -#~ msgid "5:00" -#~ msgstr "5:00" - -#~ msgid "Connecting" -#~ msgstr "Verbindung wird hergestellt" - -#~ msgid "Distinguished _name:" -#~ msgstr "Eindeutiger _Name:" - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "E-Mail-Adresse:" - -#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution verwendet diesen eindeutigen Namen, um Sie beim Server zu " -#~ "legitimieren" - -#~ msgid "S_earch scope: " -#~ msgstr "Suchb_ereich: " - -#~ msgid "Searching" -#~ msgstr "Suchen" - -#~ msgid "This option controls how long a search will be run." -#~ msgstr "Dies legt fest, wie lange eine Suche ausgeführt wird." - -#~ msgid "U_se SSL/TLS:" -#~ msgstr "_SSL/TSL verwenden:" - -#~ msgid "_Display name:" -#~ msgstr "Angezeigter _Name:" - -#~ msgid "_Port number:" -#~ msgstr "_Port-Nummer:" - -#~ msgid "_Search base:" -#~ msgstr "Such_basis:" - -#~ msgid "_Server name:" -#~ msgstr "_Servername:" - -#~ msgid "_Timeout (minutes):" -#~ msgstr "_Zeitüberschreitung (Minuten):" - -#~ msgid "connecting-tab" -#~ msgstr "connecting-tab" - -#~ msgid "general-tab" -#~ msgstr "general-tab" - -#~ msgid "searching-tab" -#~ msgstr "searching-tab" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "Ei_genschaften..." - -#~ msgid "Folder Name" -#~ msgstr "Ordnername" - -#~ msgid "Calendar Properties" -#~ msgstr "Kalendereigenschaften" - -#~ msgid "Remote" -#~ msgstr "Entfernt" - -#~ msgid "Task List Properties" -#~ msgstr "Aufgabenlisteneigenschaften" - -#~ msgid "_Refresh Interval:" -#~ msgstr "_Auffrischintervall:" - -#~ msgid "_Source URL:" -#~ msgstr "_Quell-URL:" - -#~ msgid "Extra Completion folders" -#~ msgstr "Extra Ordner zur Vervollständigung" - -#~ msgid "Select Default Folder" -#~ msgstr "Wählen Sie einen Vorgabeordner" - -#~ msgid "Default Folders" -#~ msgstr "Vorgabeordner" - -#~ msgid "Offline Folders" -#~ msgstr "Offline-Ordner" - -#~ msgid "Autocompletion Folders" -#~ msgstr "Ordner für Auto-Vervollständigung" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the specified folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Der angegebene Ordner konnte nicht angelegt werden:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s" -#~ msgstr "Der angegebene Ordnername ist nicht gültig: %s" - -#~ msgid "Please select a user." -#~ msgstr "Bitte wählen Sie einen Benutzer." - -#~ msgid "Opening Folder" -#~ msgstr "Ordner wird geöffnet" - -#~ msgid "Opening Folder \"%s\"" -#~ msgstr "Ordner »%s« wird geöffnet" - -#~ msgid "in \"%s\" ..." -#~ msgstr "in »%s«..." - -#~ msgid "Could not open shared folder: %s." -#~ msgstr "Gemeinschaftsordner konnte nicht geöffnet werden: %s." - -#~ msgid "Cannot find the specified shared folder." -#~ msgstr "Der angegebene Gemeinschaftsordner konnte nicht gefunden werden." - -#~ msgid "Failed to connect to LDAP server" -#~ msgstr "Verbindungsaufbau mit LDAP-Server gescheitert" - -#~ msgid "Could not perform query on Root DSE" -#~ msgstr "Abfrage auf Root DSE konnte nicht ausgeführt werden" - -#~ msgid "Error retrieving schema information" -#~ msgstr "Fehler beim Abrufen der Schemainformationen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Job title:" -#~ msgstr "_Tätigkeit:" - -#~ msgid "Webcam:" -#~ msgstr "Webcam:" - -#~ msgid "item7" -#~ msgstr "Objekt7" - -#~ msgid "item8" -#~ msgstr "Objekt8" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following entries are invalid:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "Die folgenden Verbindungen sind zur Zeit aktiv:" - -#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -#~ msgstr "Widget für ein Feld konnte nicht gefunden werden: »%s«" - -#~ msgid "Do you want to save changes?" -#~ msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?" - -#~ msgid "Error saving %s: %s" -#~ msgstr "Fehler beim Speichern von %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "The addressbook backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -#~ msgstr "" -#~ "Die Adressbuch-Hintergrundkomponente für\n" -#~ "%s\n" -#~ "ist abgestürzt. Sie müssen Evolution neustarten, um sie wieder verwenden " -#~ "zu können" - -#~ msgid "Can not load URI" -#~ msgstr "URI konnte nicht geladen werden" - -#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs" -#~ msgstr "gnome-vfs konnte nicht initialisiert werden" - -#~ msgid "Display a message" -#~ msgstr "Eine Nachricht anzeigen" - -#~ msgid "" -#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a " -#~ "cancellation notice?" -#~ msgstr "" -#~ "Das zu löschende Ereignis ist eine Besprechung. Soll eine Absagenachricht " -#~ "an die betroffene(n) Person(en) verschickt werden?" - -#~ msgid "" -#~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " -#~ "notice?" -#~ msgstr "" -#~ "Die zu löschende Aufgabe wurde bereits jemandem zugewiesen. Soll eine " -#~ "Absagenachricht an die betroffene(n) Person(en) verschickt werden?" - -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Aufgabe absagen und löschen wollen?" - -#~ msgid "" -#~ "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " -#~ "cancellation notice?" -#~ msgstr "" -#~ "Der zu löschende Journaleintrag wurde bereits veröffentlicht. Soll eine " -#~ "Absagenachricht verschickt werden?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen unbenannten Termin löschen wollen?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese unbenannte Aufgabe löschen wollen?" - -#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -#~ msgstr "" -#~ "Sind Sie sicher, dass Sie diesen unbenannten Journaleintrag löschen " -#~ "wollen?" - -#~ msgid "_Invite Others..." -#~ msgstr "Andere einladen..." - -#~ msgid "" -#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to save your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Dieses Ereignis wurde geändert, aber nicht gespeichert.\n" -#~ "\n" -#~ "Möchten Sie Ihre Änderungen speichern?" - -# CHECK -#~ msgid "_Discard Changes" -#~ msgstr "Änderungen _verwerfen" - -#~ msgid "Save Event" -#~ msgstr "Ereignis speichern" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select source" -#~ msgstr "Wählen Sie einen Importeur" - -#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?" -#~ msgstr "Die Besprechungsinformationen wurden erstellt. Jetzt verschicken?" - -#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "" -#~ "Die Besprechungsinformationen haben sich geändert. Eine aktualisierte " -#~ "Version verschicken?" - -#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -#~ msgstr "" -#~ "Die Aufgabenzuweisungsinformationen wurden erstellt. Jetzt verschicken?" - -#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "" -#~ "Die Aufgabeninformationen haben sich geändert. Eine aktualisierte Version " -#~ "verschicken?" - -#~ msgid "The task backend for '%s' has crashed." -#~ msgstr "Das Aufgaben-Backend für »%s« ist abgestürzt." - -#~ msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." -#~ msgstr "Das Kalender-Backend für »%s« ist abgestürzt." - -#~ msgid "${1}" -#~ msgstr "${1}" - -#~ msgid "Because \"${1}\"." -#~ msgstr "Grund: »${1}«." - -#~ msgid "Check _Incoming Mail" -#~ msgstr "_Eingehende E-Mails überprüfen" - -#~ msgid "Use _Daemon" -#~ msgstr "_Daemon verwenden" - -#~ msgid "_Local Tests Only" -#~ msgstr "Ausschließlich _lokale Tests" - -#~ msgid "Working" -#~ msgstr "Arbeitet" - -#~ msgid "Brought to you by" -#~ msgstr "Das Team:" - -#~ msgid "_Filename:" -#~ msgstr "_Dateiname:" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Unknown error." -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Unbekannter Fehler." - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The error from the component system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Der Fehler vom Komponentensystem ist:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The error from the activation system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Der Fehler vom Aktivierungssystem ist:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize the Evolution shell: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Die Ximian-Evolution-Bedienoberfläche konnte nicht initialisiert werden: %" -#~ "s" - -#~ msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" -#~ msgstr "Wollen Sie »%s« für folgende Verwendungszwecke vertrauen?" - -#~ msgid "View Certificate" -#~ msgstr "Zertifikat anzeigen" - -#~ msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." -#~ msgstr "" -#~ "Sie wurden darum gebeten, einer neuen Zertifizierungsstelle (CA) zu " -#~ "vertrauen." - -#~ msgid "_Resend..." -#~ msgstr "E_rneut verschicken..." - -#~ msgid "About Ximian Evolution..." -#~ msgstr "Info zu Ximian Evolution..." - -#~ msgid "_About Ximian Evolution..." -#~ msgstr "_Info zu Ximian Evolution..." - -#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -#~ msgstr "Evolution-Adressbuch-Ordnerbetrachter" - -#~ msgid "New Addressbook Book" -#~ msgstr "Neues Adressbuch-Buch" - -#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display" -#~ msgstr "UID der Kontaktquelle, die diese Ansicht anzeigt" - -#, fuzzy -#~ msgid "The URI that the address book will display" -#~ msgstr "Der URI, den der Kalender anzeigen wird" - -#~ msgid "Address Book Creation Assistant" -#~ msgstr "Assistent zum Anlegen eines Adressbuchs" - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you are\n" -#~ "\t finished setting up this address book.\n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "Herzlichen Glückwunsch!\n" -#~ "Sie haben die Einrichtung dieses Adressbuchs abgeschlossen.\n" -#~ "\n" -#~ "Bitte klicken sie den »Anwenden«-Knopf an, um die von Ihnen\n" -#~ "vorgenommenen Einstellungen zu speichern." - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Beendet" - -#~ msgid "" -#~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " -#~ "(Secure Sockets Layer)\n" -#~ "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " -#~ "cryptographically protect\n" -#~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -#~ "these protocols." -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen nun angeben, wie Verbindungen mit dem LDAP-Server hergestellt " -#~ "werden sollen.\n" -#~ "Einige Server unterstützen die Protokolle SSL (Secure Sockets Layer) und " -#~ "TLS (Transport\n" -#~ "Layer Security), um Ihre Verbindung kryptographisch zu schützen. Fragen " -#~ "Sie Ihren\n" -#~ "Systemadministrator ob Ihr LDAP-Server diese Protokolle unterstützt." - -#~ msgid "" -#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings " -#~ "for LDAP\n" -#~ "searches, and for creating and editing contacts. " -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie diese Option auswählen, können Sie die Vorgaben für die\n" -#~ "Suche auf LDAP-Servern sowie das Anlegen und Bearbeiten von Kontakten " -#~ "festlegen." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Specifying a\n" -#~ "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" -#~ "\t\t\t up an address book." -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen zunächst den angezeigten Namen und eine Gruppe für das " -#~ "Adressbuch eingeben." - -#~ msgid "Step 1: Folder Characteristics" -#~ msgstr "Schritt 1: Ordnermerkmale" - -#~ msgid "Step 3: Connecting to Server" -#~ msgstr "Schritt 3: Verbindungsaufbau mit Server" - -#~ msgid "Step 4: Searching the Directory" -#~ msgstr "Schritt 4: Das Verzeichnis durchsuchen" - -#~ msgid "" -#~ "The options on this page control how many entries should be included in " -#~ "your\n" -#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system " -#~ "administrator if you\n" -#~ "need to change these options." -#~ msgstr "" -#~ "Die Optionen auf dieser Seite beeinflussen, wie viele Einträge in Ihre " -#~ "Suche\n" -#~ "aufgenommen werden sollen und wie lange eine Suche dauern darf. Fragen\n" -#~ "Sie Ihren Systemadministrator, ob Sie diese Einstellungen ändern müssen." - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you\n" -#~ "\t create a new address book. \n" -#~ "\n" -#~ "Depending on the type of address book you create, additional\n" -#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" -#~ "administrator if you need help finding this information." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Assistent hilft Ihnen beim Anlegen eines neuen Adressbuchs.\n" -#~ "\n" -#~ "In Abhängigkeit vom Typ des anzulegenden Adressbuchs sind\n" -#~ "möglicherweise zusätzliche Parameter erforderlich. Bitte\n" -#~ "kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator, falls Sie Hilfe\n" -#~ "dabei benötigen, an diese Informationen zu gelangen." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is " -#~ "for display purposes only. " -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Name wird in der Ordnerliste von Evolution angezeigt und daher " -#~ "lediglich zu Anzeigezwecken verwendet." - -#~ msgid "" -#~ "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing " -#~ "this is to provide its name and your\n" -#~ "log in information. Please ask your system administrator if you are " -#~ "unsure of this information." -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben sich dafür entschieden, einen LDAP-Server zu konfigurieren. " -#~ "Dazu müssen Sie zunächst Ihren Namen und Ihre Anmeldeinformationen " -#~ "angeben.\n" -#~ "Bitte fragen Sie Ihren Systemadministrator, wenn Sie sich bei diesen " -#~ "Einstellungen nicht sicher sind." - -#~ msgid " B_usiness:" -#~ msgstr " _Geschäftlich:" - -#~ msgid "A_ddress..." -#~ msgstr "_Adresse..." - -#~ msgid "A_ssistant's name:" -#~ msgstr "Name des A_ssistenten:" - -#~ msgid "Addressbook:" -#~ msgstr "Adressbuch:" - -#~ msgid "Blog address:" -#~ msgstr "Blog-Adresse:" - -#~ msgid "Business fa_x:" -#~ msgstr "Fa_x, geschäftlich:" - -#~ msgid "Collaboration" -#~ msgstr "Zusammenarbeit" - -#~ msgid "Enter the person's instant messenger accounts here." -#~ msgstr "" -#~ "Hier können Sie die Instant-Messenger-Konten des Kontakts festlegen." - -#~ msgid "File a_s:" -#~ msgstr "Einsortieren _unter:" - -#~ msgid "" -#~ "If this person has the ability to participate in a video conference, " -#~ "enter their address here." -#~ msgstr "" -#~ "Falls diese Person an Videokonferenzen teilnehmen kann, können Sie die " -#~ "Adresse hier eingeben." - -#~ msgid "" -#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -#~ "Internet, enter the address\n" -#~ "of that information here." -#~ msgstr "" -#~ "Falls diese Person Verfügbarkeits- oder andere Kalenderinformationen im " -#~ "Internet\n" -#~ "veröffentlicht, können Sie die Adresse zu diesen Informationen hier " -#~ "eingeben." - -#~ msgid "New phone type" -#~ msgstr "Neuer Telefontyp" - -#~ msgid "Organi_zation:" -#~ msgstr "_Organisation:" - -#~ msgid "Primary _email:" -#~ msgstr "_E-Mail, primär:" - -#~ msgid "_Business:" -#~ msgstr "_Geschäftlich:" - -# Konflikt: A_ktionen-Menü -#~ msgid "_Categories..." -#~ msgstr "Ka_tegorien..." - -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "Zu _Hause:" - -#~ msgid "_Manager's name:" -#~ msgstr "Name des _Vorgesetzten:" - -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Mobil:" - -#~ msgid "_Public Calendar URL:" -#~ msgstr "Ö_ffentliche Kalenderadresse:" - -#~ msgid "_This is the mailing address" -#~ msgstr "Dies ist die _Postadresse" - -#~ msgid "_Video Conferencing URL:" -#~ msgstr "V_ideokonferenz-URL:" - -#~ msgid "_Web page address:" -#~ msgstr "_Web-Adresse:" - -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "Kontoname" - -#~ msgid "Save Contact as VCard" -#~ msgstr "Kontakt als VCard speichern" - -#~ msgid "Business" -#~ msgstr "Geschäftlich" - -#~ msgid "Evolution Calendar viewer" -#~ msgstr "Evolution-Kalenderbetrachter" - -#~ msgid "Evolution Tasks viewer" -#~ msgstr "Evolution-Aufgabenbetrachter" - -#~ msgid "The view showing when the calendar starts" -#~ msgstr "Die Ansicht, die anzeigt, wann der Kalender beginnt" - -#~ msgid "Could not open the folder in '%s'" -#~ msgstr "Der Ordner in »%s« konnte nicht geöffnet werden" - -#~ msgid "The URI that the calendar will display" -#~ msgstr "Der URI, den der Kalender anzeigen wird" - -#~ msgid "The type of view to show" -#~ msgstr "Typ der anzuzeigenden Ansicht" - -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "Alarme" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Zeit" - -#~ msgid "_General" -#~ msgstr "_Allgemein" - -#~ msgid "Calendar Creation Assistant" -#~ msgstr "Assistent zum Anlegen eines Kalenders" - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "Herzlichen Glückwunsch!\n" -#~ "Sie haben die Einrichtung dieses Kalenders abgeschlossen.\n" -#~ "\n" -#~ "Bitte klicken sie den »Fertigstellen«-Knopf an, um die von Ihnen\n" -#~ "vorgenommenen Einstellungen zu speichern." - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you are finished setting up this task list.\n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "Herzlichen Glückwunsch!\n" -#~ "Sie haben die Einrichtung dieser Aufgabenliste abgeschlossen.\n" -#~ "\n" -#~ "Bitte klicken sie den »Fertigstellen«-Knopf an, um die von Ihnen\n" -#~ "vorgenommenen Einstellungen zu speichern." - -#~ msgid "" -#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " -#~ "calendar." -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen zunächst den angezeigten Namen und eine Gruppe für den " -#~ "Kalender eingeben." - -#~ msgid "" -#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " -#~ "task list." -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen zunächst den angezeigten Namen und eine Gruppe für die Aufgabe " -#~ "eingeben." - -#~ msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" -#~ msgstr "Schritt 2: Parameter des entfernten Ordners" - -#~ msgid "Task List Creation Assistant" -#~ msgstr "Assistent zum Anlegen einer Aufgabenliste" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you create a new calendar. \n" -#~ "\n" -#~ "Depending on the type of calendar you create, additional\n" -#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" -#~ "administrator if you need help finding this information." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Assistent hilft Ihnen beim Anlegen eines neuen Kalenders.\n" -#~ "\n" -#~ "In Abhängigkeit vom Typ des anzulegenden Kalenders sind\n" -#~ "möglicherweise zusätzliche Parameter erforderlich. Bitte\n" -#~ "kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator falls Sie Hilfe\n" -#~ "dabei brauchen, an diese Informationen zu gelangen." - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you create a new task list.\n" -#~ "\n" -#~ "Depending on the type of task list you create, additional\n" -#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" -#~ "administrator if you need help finding this information." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Assistent hilft Ihnen beim Anlegen einer neuen Aufgabenliste.\n" -#~ "\n" -#~ "In Abhängigkeit vom Typ der anzulegenden Aufgabenliste sind\n" -#~ "möglicherweise zusätzliche Parameter erforderlich. Bitte\n" -#~ "kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator falls Sie Hilfe\n" -#~ "dabei brauchen, an diese Informationen zu gelangen." - -#~ msgid "" -#~ "You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. " -#~ "This requires you\n" -#~ "to specify additional parameters." -#~ msgstr "" -#~ "Sie legen einen Ordner in einer Gruppe an, die an einem entfernten Ort " -#~ "gespeichert ist.\n" -#~ "Dies macht die Angabe zusätzlicher Parameter erforderlich." - -#~ msgid "calendar" -#~ msgstr "Kalender" - -#~ msgid "Due date is before start date!" -#~ msgstr "Das Fälligkeitsdatum liegt vor dem Anfangsdatum!" - -#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n" -#~ msgstr "Kalenderdatei konnte nicht aktualisiert werden!\n" - -#~ msgid "" -#~ "The task backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ " has crashed." -#~ msgstr "Das Aufgaben-Backend für %s ist abgestürzt." - -#~ msgid "_Task List" -#~ msgstr "_Aufgabenliste" - -#~ msgid "The URI of the tasks folder to display" -#~ msgstr "Der URI des anzuzeigenden Aufgabenordners" - -#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'" -#~ msgstr "Die Aufgaben in »%s« konnten nicht geladen werden" - -#~ msgid "" -#~ "Error while reading file %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Fehler beim Lesen der Datei %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Error saving file: %s" -#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s" - -#~ msgid "Error loading file: %s" -#~ msgstr "Fehler beim Laden der Datei: %s" - -#~ msgid "Error accessing file: %s" -#~ msgstr "Fehler beim Zugriff auf Datei: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to seek on file: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "In Datei konnte nicht gesucht werden: %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to truncate file: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Datei konnte nicht verkürzt werden: %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error autosaving message: %s\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Fehler beim automatischen Speichern der Nachricht: %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" -#~ "Would you like to try to recover them?" -#~ msgstr "" -#~ "Ximian Evolution hat ungespeicherte Nachrichten aus einer früheren " -#~ "Sitzung gefunden.\n" -#~ "Soll versucht werden, diese wiederherzustellen?" - -#~ msgid "" -#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to save your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Nachricht »%s« wurde nicht verschickt.\n" -#~ "\n" -#~ "Wollen Sie die Änderungen speichern?" - -#~ msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -#~ msgstr "Regelname »%s« ist nicht eindeutig. Wählen Sie einen anderen." - -#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -#~ msgstr "Sie müssen mindestens einen Ordner als Quelle angeben." - -#~ msgid "Evolution Mail folder viewer" -#~ msgstr "Evolution-E-Mail-Ordnerbetrachter" - -#~ msgid "You must specify a valid script name." -#~ msgstr "Sie müssen einen gültigen Namen für das Skript angeben." - -#~ msgid "" -#~ "This message has no subject.\n" -#~ "Really send?" -#~ msgstr "" -#~ "Diese Nachricht hat keinen Betreff.\n" -#~ "Wirklich verschicken?" - -#~ msgid "" -#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the " -#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." -#~ msgstr "" -#~ "Da die Kontaktliste, an die Sie diese Nachricht verschicken, konfiguriert " -#~ "ist, die Adressen der Liste zu verbergen, wird die Nachricht lediglich an " -#~ "Blindkopie-Empfängeradressen übermittelt." - -#~ msgid "This message contains only Bcc recipients." -#~ msgstr "Diese Nachricht enthält ausschließlich Blindkopie-Empfänger." - -#~ msgid "" -#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding " -#~ "an Apparently-To header.\n" -#~ "Send anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Es ist möglich, dass der E-Mail-Server die Empfänger kenntlich macht, " -#~ "indem er eine Apparently-To-Kopfzeile hinzufügt.\n" -#~ "Dennoch verschicken?" - -#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen mindestens einen Empfänger angeben, um diese Nachricht zu " -#~ "verschicken." - -#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" -#~ msgstr "Ordner »%s« konnte nicht verschoben werden: Aktion unzulässig" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "Could not delete folder: %s" -#~ msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s" - -#~ msgid "VFolder on Thread" -#~ msgstr "VOrdner über Thread" - -#~ msgid "Filter on Thread" -#~ msgstr "Filter über Thread" - -#~ msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\"" -#~ msgstr "Interner Fehler: CamelMultipart erwartet, »%s« erhalten" - -#~ msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\"" -#~ msgstr "Interner Fehler: CamelMimeMessage erwartet, »%s« erhalten" - -#~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" -#~ msgstr "POP3-UID-Zwischenspeicher konnten nicht migriert werden: %s" - -#~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" -#~ msgstr "Ordner-Ausklappstatus konnte nicht migriert werden: %s" - -#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s" -#~ msgstr "Öffnen von Speicher für »%s« fehlgeschlagen: %s" - -#~ msgid "" -#~ "`%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "»%s« existiert bereits.\n" -#~ "Überschreiben?" - -#~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" -#~ msgstr "Fehler: »%s« existiert und ist keine reguläre Datei" - -#~ msgid "" -#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder " -#~ "`%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -#~ "\n" -#~ "Really erase these messages?" -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Vorgang löscht dauerhaft alle gelöschten Nachrichten im Ordner »%" -#~ "s«. Falls Sie fortfahren, können Sie diese Nachrichten nicht " -#~ "wiederherstellen.\n" -#~ "Sollen diese Nachrichten wirklich entfernt werden?" - -#~ msgid "" -#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in all " -#~ "folders. If you continue, you will not be able to recover these " -#~ "messages.\n" -#~ "\n" -#~ "Really erase these messages?" -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Vorgang löscht dauerhaft alle gelöschten Nachrichten in sämtlichen " -#~ "Ordnern. Falls Sie fortfahren, können Sie diese Nachrichten nicht " -#~ "wiederherstellen.\n" -#~ "Sollen diese Nachrichten wirklich entfernt werden?" - -#~ msgid "S3kr3t 0pt10n" -#~ msgstr "G3h31m-0pt10n" - -#~ msgid "S3kr3t 0pt10n." -#~ msgstr "G3h31m-0pt10n." - -#~ msgid "The following filter rule(s):\n" -#~ msgstr "Folgende Filterregel(n):\n" - -#~ msgid "" -#~ "Used the removed folder:\n" -#~ " '%s'\n" -#~ "And have been updated." -#~ msgstr "" -#~ "Verwendete(n) den gelöschten Ordner:\n" -#~ " »%s«\n" -#~ "Und wurden aktualisiert." - -#~ msgid "URI of the mail source that the view will display" -#~ msgstr "URI der E-Mail-Quelle, die diese Ansicht anzeigt" - -#, fuzzy -#~ msgid "_minute(s)" -#~ msgstr "Minute(n)" - -#~ msgid "Save signature" -#~ msgstr "Signatur speichern" - -#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -#~ msgstr "" -#~ "Es wurde versucht, einen vOrdner »%s« zu bearbeiten, der nicht existiert." - -#~ msgid "Default shortcut group" -#~ msgstr "Vorgabe-Verknüpfungsgruppe" - -#~ msgid "Default width of the shortcut bar pane" -#~ msgstr "Die Vorgabebreite des Verknüpfungsleistenfelds" - -#~ msgid "Path to the default calendar folder" -#~ msgstr "Pfad zum Vorgabe-Kalenderordner" - -#~ msgid "Path to the default mail folder" -#~ msgstr "Pfad zum E-Mail-Vorgabeordner" - -#~ msgid "Path to the default tasks folder" -#~ msgstr "Pfad zum Vorgabe-Aufgabenordner" - -#~ msgid "Physical URI to the default calendar folder" -#~ msgstr "Physische URI zum Vorgabe-Kalenderordner" - -#~ msgid "Physical URI to the default contacts folder" -#~ msgstr "Physische URI zum Vorgabe-Kontaktordner" - -#~ msgid "Physical URI to the default mail folder" -#~ msgstr "Physische URI zum E-Mail-Vorgabeordner" - -#~ msgid "Physical URI to the default tasks folder" -#~ msgstr "Physische URI zum Vorgabe-Aufgabenordner" - -#~ msgid "Whether to show the folder bar" -#~ msgstr "Die Ordnerleiste anzeigen" - -#~ msgid "Whether to show the shortcut bar" -#~ msgstr "Die Verknüpfungsleiste anzeigen" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%" -#~ "d.\n" -#~ "The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " -#~ "Evolution.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Warnung: Evolution konnte nicht Ihre gesamten Daten von Version %d.%d.%d " -#~ "aktualisieren.\n" -#~ "Die Daten wurden nicht gelöscht, sind jedoch mit dieser Evolution-Version " -#~ "nicht zugänglich.\n" - -#~ msgid "Create a new window" -#~ msgstr "Ein neues Fenster öffnen" - -#~ msgid "Open a new window" -#~ msgstr "Ein neues Fenster öffnen" - -#~ msgid "2:30" -#~ msgstr "2:30" - -#~ msgid "Address Book Sources" -#~ msgstr "Adressbuchquellen" - -#~ msgid "Selected:" -#~ msgstr "Gewählt:" - -#~ msgid "Go To Date" -#~ msgstr "Gehe zu Datum" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Go To Today" -#~ msgstr "Gehe zum heutigen Tag" - -#~ msgid "<b>Filter Rules</b>" -#~ msgstr "<b>Filterregeln</b>" - -#~ msgid "Edit Filters" -#~ msgstr "Filter bearbeiten" - -#~ msgid "Edit VFolders" -#~ msgstr "VOrdner bearbeiten" - -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "Ausgang" - -#~ msgid "[script]" -#~ msgstr "[Skript]" - -#~ msgid "_Search for Contacts" -#~ msgstr "Nach Kontakten _suchen" - -#~ msgid "Go to _Date" -#~ msgstr "Gehe zu _Datum" - -#~ msgid "Go to today" -#~ msgstr "Gehe zum heutigen Tag" - -#~ msgid "With _Category" -#~ msgstr "Mit _Kategorie" - -#~ msgid "1 contact" -#~ msgstr "1 Kontakt" - -#~ msgid "and %d other contacts." -#~ msgstr "und %d weitere Karten." - -#~ msgid "Send an Email" -#~ msgstr "Eine E-Mail verschicken" - -#~ msgid "1 day" -#~ msgstr "1 Tag" - -#~ msgid "1 week" -#~ msgstr "1 Woche" - -#~ msgid "1 hour" -#~ msgstr "1 Stunden" - -#~ msgid "1 minute" -#~ msgstr "1 Minute" - -#~ msgid "1 second" -#~ msgstr "1 Sekunde" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Beschreibung" - -#~ msgid "component" -#~ msgstr "Komponente" - -#~ msgid "Geographical Position" -#~ msgstr "Geographische Position" - -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "Adresse" - -#~ msgid "Every %d days" -#~ msgstr "Alle %d Tage" - -#~ msgid "Every %d weeks" -#~ msgstr "Alle %d Wochen" - -#~ msgid "Every %d weeks on " -#~ msgstr "Alle %d Wochen am " - -#~ msgid "every %d months" -#~ msgstr "alle %d Monate" - -#~ msgid "Every %d years" -#~ msgstr "Alle %d Jahre" - -#~ msgid "LDAP Server Name:" -#~ msgstr "Name des LDAP-Servers:" - -#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s" -#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei STARTTLS-Anfrage: %s" - -#~ msgid "STARTTLS response error" -#~ msgstr "Fehler bei STARTTLS-Antwort" - -#~ msgid "HELO request timed out: %s" -#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei HELO-Anfrage: %s" - -#~ msgid "HELO response error" -#~ msgstr "Fehler bei HELO-Antwort" - -#~ msgid "AUTH request timed out: %s" -#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei AUTH-Anfrage: %s" - -#~ msgid "AUTH request failed." -#~ msgstr "AUTH-Anfrage gescheitert." - -#~ msgid "MAIL FROM response error" -#~ msgstr "Fehler bei MAIL-FROM-Antwort" - -#~ msgid "DATA response error" -#~ msgstr "Fehler bei DATA-Antwort" - -#~ msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -#~ msgstr "" -#~ "Zeitüberschreitung beim Übermitteln von DATA: Nachrichtenterminierung: %s " -#~ "E-Mail nicht verschickt" - -#~ msgid "DATA termination response error" -#~ msgstr "Fehler bei DATA-Terminierungsantwort" - -#~ msgid "RSET request timed out: %s" -#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei RSET-Anfrage: %s" - -#~ msgid "RSET response error" -#~ msgstr "Fehler bei RSET-Antwort" - -#~ msgid "QUIT request timed out: %s" -#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei QUIT-Anfrage: %s" - -#~ msgid "QUIT response error" -#~ msgstr "Fehler bei QUIT-Antwort" - -#~ msgid "%d seconds ago" -#~ msgstr "Vor %d Sekunden" - -#~ msgid "%d minutes ago" -#~ msgstr "Vor %d Minuten" - -#~ msgid "%d hours ago" -#~ msgstr "Vor %d Stunden" - -#~ msgid "%d days ago" -#~ msgstr "Vor %d Tagen" - -#~ msgid "%d weeks ago" -#~ msgstr "Vor %d Wochen" - -#~ msgid "%d months ago" -#~ msgstr "Vor %d Monaten" - -#~ msgid "%d years ago" -#~ msgstr "Vor %d Jahren" - -#~ msgid "Then" -#~ msgstr "Dann" - -#~ msgid "If" -#~ msgstr "Falls" - -#~ msgid "Pipe Message to Shell Command" -#~ msgstr "Nachricht an Bedienoberflächenbefehl weiterleiten" - -#~ msgid "Shell Command" -#~ msgstr "Bedienoberflächenbefehl" - -#~ msgid "Rules" -#~ msgstr "Regeln" - -#~ msgid "Current store format:" -#~ msgstr "Aktuelles Speicherformat:" - -#~ msgid "Index body contents" -#~ msgstr "Rumpfinhalt indizieren" - -#~ msgid "New store format:" -#~ msgstr "Neues Speicherformat:" - -#~ msgid "" -#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -#~ "recoverable. Please use this feature with care." -#~ msgstr "" -#~ "Hinweis: Beim Konvertieren zwischen Postfach-Formaten\n" -#~ "kann ein Fehler (wie z.B. fehlender Plattenplatz)\n" -#~ "eventuell nicht automatisch behoben werden. Bitte\n" -#~ "verwenden Sie diese Funktion mit Vorsicht." - -#~ msgid "maildir" -#~ msgstr "Maildir" - -#~ msgid "mh" -#~ msgstr "mh" - -#~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" -#~ msgstr "(SSL wird von diesem Evolution-Build nicht unterstützt)" - -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Kontoinformationen" - -#~ msgid "Composing Messages" -#~ msgstr "Nachrichten verfassen" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Konfiguration" - -#~ msgid "Default Behavior" -#~ msgstr "Vorgabeverhalten" - -#~ msgid "Deleting Mail" -#~ msgstr "E-Mail wird gelöscht" - -#~ msgid "Filter Options" -#~ msgstr "Filtereinstellungen" - -#~ msgid "Labels and Colors" -#~ msgstr "Beschriftungen und Farben" - -#~ msgid "Loading Images" -#~ msgstr "Bilder werden geladen" - -#~ msgid "Message Display" -#~ msgstr "Nachrichtenanzeige" - -#~ msgid "Message Fonts" -#~ msgstr "Nachrichtenschrift" - -#~ msgid "Printed Fonts" -#~ msgstr "Druckschriftarten" - -#~ msgid "Re_member this password" -#~ msgstr "Dieses Passwort _speichern" - -#~ msgid "Remember this _password" -#~ msgstr "Dieses _Passwort speichern" - -#~ msgid "Required Information" -#~ msgstr "Benötigte Informationen" - -#~ msgid "Restore Defaults" -#~ msgstr "Vorgaben wiederherstellen" - -#~ msgid "S_ecurity" -#~ msgstr "Sich_erheit" - -#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" -#~ msgstr "Sichere MIME (S/MIME)" - -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "Server-Konfiguration" - -#~ msgid "_Authentication Type: " -#~ msgstr "L_egitimationstyp: " - -#~ msgid "_Authentication type: " -#~ msgstr "_Legitimationstyp: " - -#~ msgid "_Default signature:" -#~ msgstr "_Vorgabesignatur:" - -#~ msgid "_Full name:" -#~ msgstr "_Voller Name:" - -#~ msgid "_Identity" -#~ msgstr "_Identität" - -#~ msgid "_Junk" -#~ msgstr "_Unerwünscht" - -#~ msgid "_Receiving Mail" -#~ msgstr "_Abrufen von E-Mails" - -#~ msgid "_Restore defaults" -#~ msgstr "Auf Vorgaben _zurücksetzen" - -#~ msgid "_Sending Mail" -#~ msgstr "_Verschicken von E-Mails" - -#~ msgid "Sending \"%s\"" -#~ msgstr "»%s« wird verschickt" - -#~ msgid "Failed on message %d of %d" -#~ msgstr "Fehlgeschlagen bei Nachricht %d von %d" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Suchen" - -#~ msgid "Digital Signature" -#~ msgstr "Digitale Signatur" - -#~ msgid "Encryption" -#~ msgstr "Verschlüsselung" - -#~ msgid "Quit Assistant" -#~ msgstr "Assistenten beenden" - -#~ msgid "Addressbook Sources" -#~ msgstr "Adressbuchquellen" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open file `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create directory `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create file `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "`%s' is not a directory." -#~ msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis." - -#~ msgid "On this Computer" -#~ msgstr "Auf diesem Computer" - -#~ msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts" -#~ msgstr "" -#~ "Eingehende E-Mails in IMAP-Konten daraufhin überprüfen, ob sie " -#~ "unerwünscht sind" - -#~ msgid "" -#~ "Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if " -#~ "check_incoming is set to true)" -#~ msgstr "" -#~ "Unerwünscht-Test auf eingehende E-Mails bei IMAP-Konten anwenden (greift " -#~ "nur, falls »check_incoming« wahr ist)" - -#~ msgid "Importing %s as %s" -#~ msgstr "Importieren von %s als %s" - -#~ msgid "Scanning mail filters" -#~ msgstr "E-Mail-Filter werden eingelesen" - -#~ msgid "Scanning directory" -#~ msgstr "Verzeichnis wird eingelesen" - -#~ msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts" -#~ msgstr "Eingehende E-Mails bei IMAP-Konten _nicht überprüfen" - -#~ msgid "Cannot move a folder over itself." -#~ msgstr "Ein Ordner kann nicht in sich selbst verschoben werden." - -#~ msgid "Cannot copy a folder over itself." -#~ msgstr "Ein Ordner kann nicht in sich selbst kopiert werden." - -#~ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -#~ msgstr "Ein Ordner kann nicht in eines seiner Kinder verschoben werden." - -#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -#~ msgstr "Geben Sie den Ordner an, in den Ordner »%s« kopiert werden soll:" - -#~ msgid "Copy Folder" -#~ msgstr "Ordner kopieren" - -#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -#~ msgstr "" -#~ "Geben Sie einen Ordner an, in den Ordner »%s« verschoben werden soll:" - -#~ msgid "Move Folder" -#~ msgstr "Ordner verschieben" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot rename folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ordner konnte nicht umbenannt werden:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Selected folder does not belong to another user" -#~ msgstr "Der gewählte Ordner gehört keinem anderen Benutzer" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot remove folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ordner konnte nicht entfernt werden:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Create New Shortcut Group" -#~ msgstr "Neue Verknüpfungsgruppe anlegen" - -#~ msgid "Group name:" -#~ msgstr "Gruppenname:" - -#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" -#~ msgstr "" -#~ "Wollen Sie die Gruppe »%s« wirklich aus der Verknüpfungsleiste entfernen?" - -#~ msgid "Rename Shortcut Group" -#~ msgstr "Verknüpfungsgruppe umbenennen" - -#~ msgid "Rename selected shortcut group to:" -#~ msgstr "Die gewählte Verknüpfungsgruppe umbenennen in:" - -#~ msgid "_Small Icons" -#~ msgstr "_Kleine Symbole" - -#~ msgid "Show the shortcuts as small icons" -#~ msgstr "Die Verknüpfungen als kleine Symbole anzeigen" - -#~ msgid "_Large Icons" -#~ msgstr "_Große Symbole" - -#~ msgid "Show the shortcuts as large icons" -#~ msgstr "Die Verknüpfungen als große Symbole anzeigen" - -#~ msgid "_Remove this Group..." -#~ msgstr "Diese Gruppe _entfernen..." - -#~ msgid "Remove this shortcut group" -#~ msgstr "Diese Verknüpfungsgruppe entfernen" - -#~ msgid "Re_name this Group..." -#~ msgstr "Diese Gruppe _umbenennen..." - -#~ msgid "Rename this shortcut group" -#~ msgstr "Diese Verknüpfungsgruppe umbenennen" - -#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar" -#~ msgstr "Die Verknüpfungsleiste _verbergen" - -#~ msgid "Hide the shortcut bar" -#~ msgstr "Die Verknüpfungsleiste verbergen" - -#~ msgid "Create _Default Shortcuts" -#~ msgstr "_Vorgabe-Verknüpfungen anlegen" - -#~ msgid "Create Default Shortcuts" -#~ msgstr "Vorgabe-Verknüpfungen anlegen" - -#~ msgid "Rename Shortcut" -#~ msgstr "Verknüpfung umbenennen" - -#~ msgid "Rename selected shortcut to:" -#~ msgstr "Die gewählte Verknüpfung umbenennen in:" - -#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut" -#~ msgstr "Den mit dieser Verknüpfung verbundenen Ordner öffnen" - -#~ msgid "Open in New _Window" -#~ msgstr "In neuem _Fenster öffnen" - -#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -#~ msgstr "" -#~ "Den mit dieser Verknüpfung verbundenen Ordner in einem neuen Fenster " -#~ "öffnen" - -#~ msgid "Rename this shortcut" -#~ msgstr "Diese Verknüpfung umbenennen" - -#~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "_Entfernen" - -#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -#~ msgstr "Diese Verknüpfung aus der Verknüpfungsleiste entfernen" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Verknüpfungen" - -#~ msgid "\"%s\" in \"%s\"" -#~ msgstr "»%s« in »%s«" - -#~ msgid "Print Summary" -#~ msgstr "Zusammenfassung drucken" - -#~ msgid "Print summary" -#~ msgstr "Zusammenfassung drucken" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Neu laden" - -#~ msgid "Reload the view" -#~ msgstr "Die Ansicht neu laden" - -#~ msgid "Copy to folder..." -#~ msgstr "In Ordner kopieren..." - -#~ msgid "Move to folder..." -#~ msgstr "In Ordner verschieben..." - -# CHECK -#~ msgid "Map It" -#~ msgstr "Kartographieren" - -#~ msgid "Home Address" -#~ msgstr "Privatadresse" - -#~ msgid "Work Address" -#~ msgstr "Geschäftsadresse" - -#~ msgid "Other Address" -#~ msgstr "Weitere Adresse" - -#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s" -#~ msgstr "Temporärer mbox-Speicherort konnte nicht angelegt werden: %s" - -#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" -#~ msgstr "Temporärer mbox-Ordner konnte nicht angelegt werden: %s" - -#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nachrichten konnten nicht in temporären mbox-Ordner kopiert werden: %s" - -#~ msgid "Session not initialised" -#~ msgstr "Sitzung nicht initialisiert" - -#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Nachricht ist digital signiert und wurde als authentisch " -#~ "nachgewiesen." - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Nachricht ist digital signiert, konnte jedoch nicht als authentisch " -#~ "nachgewiesen werden." - -#~ msgid "" -#~ "There is no importer that is able to handle\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kein installierter Importeur kann mit\n" -#~ "%s\n" -#~ "umgehen" - -#~ msgid "" -#~ "Importing %s.\n" -#~ "Starting %s" -#~ msgstr "" -#~ "Importieren von %s.\n" -#~ "Starten von %s" - -#~ msgid "Error starting %s" -#~ msgstr "Fehler beim Starten von %s" - -#~ msgid "Select a destination folder for importing this data" -#~ msgstr "Geben Sie einen Zielordner für das Importieren dieser Daten an" - -#~ msgid "Go to folder..." -#~ msgstr "Gehe zu Ordner..." - -#~ msgid "Select the folder that you want to open" -#~ msgstr "Wählen Sie den Ordner, den Sie öffnen wollen" - -#~ msgid "Create New Shortcut" -#~ msgstr "Neue Verknüpfung anlegen" - -#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -#~ msgstr "Wählen Sie den Ordner, auf den die Verknüpfung zeigen soll:" - -#~ msgid "Import File (step 3 of 3)" -#~ msgstr "Datei importieren (Schritt 3 von 3)" - -#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -#~ msgstr "Importeurtyp (Schritt 1 von 3)" - -#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -#~ msgstr "Importeure wählen (Schritt 2 von 3)" - -#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)" -#~ msgstr "Eine Datei wählen (Schritt 2 von 3)" - -#~ msgid "Evolution is now exiting ..." -#~ msgstr "Evolution wird beendet..." - -#~ msgid "" -#~ "The task backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -#~ msgstr "" -#~ "Die Aufgaben-Hintergrundkomponente für\n" -#~ "%s\n" -#~ "ist abgestürzt. Sie müssen Evolution neustarten, um sie wieder verwenden " -#~ "zu können" - -#~ msgid "" -#~ "The calendar backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -#~ msgstr "" -#~ "Die Kalender-Hintergrundkomponente für\n" -#~ "%s\n" -#~ "ist abgestürzt. Sie müssen Evolution neustarten, um sie wieder verwenden " -#~ "zu können" |