diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 5797 |
1 files changed, 0 insertions, 5797 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po deleted file mode 100644 index c915917477..0000000000 --- a/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,5797 +0,0 @@ -# German po for Evolution. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>, 2000. -# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 0.4\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-29 14:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-10-29 14:19+01:00\n" -"Last-Translator: Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>\n" -"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1064 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1058 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932 calendar/gui/main.c:55 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Konnte Bonobo nicht initialisieren" - -#. This array must be in the same order as enumerations -#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. -#. Custom type implies Disabled state. -#. -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77 -msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiv" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synchronisieren" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79 -msgid "Copy From Pilot" -msgstr "Aus Pilot kopieren" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80 -msgid "Copy To Pilot" -msgstr "In Pilot kopieren" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81 -msgid "Merge From Pilot" -msgstr "Aus Pilot einfließen lassen" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82 -msgid "Merge To Pilot" -msgstr "In Pilot einfließen lassen" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 -msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" -msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122 -msgid "Original Author:" -msgstr "Ursprünglicher Autor:" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 -msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" -msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution Addressbook Conduit" -msgstr "Evolution-Adressbuch-Verbindung" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128 -msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation and Helix Code" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" -msgstr "Konfigurationswerkzeug für die Evolution-Adressbuch-Verbindung.\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131 -msgid "gnome-unknown.xpm" -msgstr "gnome-unknown.xpm" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162 -msgid "Synchronize Action" -msgstr "Synchronisationsaktion" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214 -msgid "Conduit state" -msgstr "Conduit-Zustand" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266 -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279 -msgid "" -"No pilot configured, please choose the\n" -"'Pilot Link Properties' capplet first." -msgstr "" -"Kein Pilot konfiguriert, bitte wählen Sie zunächst\n" -"das Capplet \"Pilot-Verbindungseigenschaften\"." - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285 -msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" -msgstr "Nicht mit dem gnome-pilot-Dämon verbunden" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 -msgid "" -"An error occured when trying to fetch\n" -"pilot list from the gnome-pilot daemon" -msgstr "" -"Ein Fehler trat beim dem Versuch auf, die Pilot-\n" -"Liste vom gnome-pilot-Dämon zu lesen" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:194 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208 -msgid "BLARG\n" -msgstr "BLARG\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:638 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:622 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:495 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Konnte den wombat-Server nicht starten" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:639 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:623 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:496 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Konnte wombat nicht starten" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:665 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:668 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Konnte Address-Anwendungsblock des Pilot nicht lesen" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7 -msgid "categories" -msgstr "Kategorien" - -#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8 -msgid "Item(s) belong to these categories:" -msgstr "Eintrag/Einträge gehört/gehören zu diesen Kategorien:" - -#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9 -msgid "Available Categories:" -msgstr "Verfügbare Kategorien:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323 -msgid "Business" -msgstr "Geschäftlich" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220 -msgid "Business 2" -msgstr "Geschäftlich 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221 -msgid "Business Fax" -msgstr "Geschäftliches Fax" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222 -msgid "Callback" -msgstr "Rückruf" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223 -msgid "Car" -msgstr "Auto" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224 -msgid "Company" -msgstr "Firma" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1324 -msgid "Home" -msgstr "Zu Hause" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226 -msgid "Home 2" -msgstr "Zu Hause 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax zu Hause" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325 -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Other" -msgstr "Andere" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 -msgid "Other Fax" -msgstr "Anderes Fax" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 -msgid "Primary" -msgstr "Primär" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TTD" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 -msgid "Primary Email" -msgstr "Primäre E-Mail" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 -msgid "Email 2" -msgstr "E-Mail 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 -msgid "Email 3" -msgstr "E-Mail 3" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:7 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie\n" -"diesen Kontakt löschen wollen?" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:9 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Kontakt löschen?" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 -msgid "_Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-mail.h:48 -msgid "_Delete" -msgstr "Löschen" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 -msgid "Phone Types" -msgstr "Telefon-Typen" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 -msgid "New phone type" -msgstr "Neuer Telefon-Typ" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71 filter/filter.glade.h:12 -#: filter/filter.glade.h:17 filter/filter.glade.h:21 filter/filter.glade.h:24 -#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:16 -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Kontakteditor" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 -msgid "_Full Name..." -msgstr "Voller Name..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 -msgid "File As:" -msgstr "Einsortieren unter:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 -msgid "Web page address:" -msgstr "Adresse der Webseite:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Will HTML-Mail erhalten" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 -msgid "_Business" -msgstr "Geschäftlich" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 -msgid "_Home" -msgstr "Zu Hause" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 -msgid "Business _Fax" -msgstr "Geschäftliches Fax" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 -msgid "_Mobile" -msgstr "Mobil" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 -msgid "B_usiness" -msgstr "Geschäftlich" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "Dies ist die Postadresse" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "Kontakte..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Kategorien..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 -msgid "_Job title:" -msgstr "Stellenbezeichnung:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 -msgid "_Company:" -msgstr "Firma:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 -msgid "_Address..." -msgstr "Adresse..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 -msgid "_Department:" -msgstr "Abteilung:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 -msgid "_Office:" -msgstr "Büro:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 -msgid "_Profession:" -msgstr "Beruf:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 -msgid "_Nickname:" -msgstr "Spitzname:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 -msgid "_Spouse:" -msgstr "Partner:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 -msgid "_Birthday:" -msgstr "Geburtstag:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "Name des Assistenten:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "Name des Vorgesetzten:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "Jahrestag:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 -msgid "No_tes:" -msgstr "Notizen:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "Check Address" -msgstr "Adresse prüfen" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresse:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_City:" -msgstr "Ort:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Postfach:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adresse _2" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Staat/Bundesland:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 -msgid "Finland" -msgstr "Finnland" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "Postleitzahl/_ZIP:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17 -msgid "Countr_y:" -msgstr "Land:" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 -msgid "Check Full Name" -msgstr "Vollen Namen prüfen" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 -msgid "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Dr.\n" -msgstr "" -"\n" -"Herr\n" -"Frau\n" -"Dr.\n" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 -msgid "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" -msgstr "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21 -msgid "_First:" -msgstr "Vorname:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22 -msgid "_Title:" -msgstr "Titel:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 -msgid "_Middle:" -msgstr "Mittelname:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 -msgid "_Last:" -msgstr "Nachname:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 -msgid "_Suffix:" -msgstr "Suffix:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:310 -msgid "As _Minicards" -msgstr "Als _Minikarten" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:9 -msgid "As _Table" -msgstr "Als Tabelle" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:444 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Kann das Adressbuch nicht öffnen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:449 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" -"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" -"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" -"correctness and reenter. If not, you probably have\n" -"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" -"able to use LDAP, you'll need to download and install\n" -"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n" -msgstr "" -"Wir haben dieses Adressbuch nicht öffnen können. Dies\n" -"heißt entweder, dass Sie einen ungültigen URI eingegeben\n" -"haben, oder versucht haben, auf einen LDAP-Server\n" -"zuzugreifen, ohne LDAP-Unterstützung eincompiliert zu\n" -"haben. Wenn Sie einen URI eingegeben haben, prüfen Sie\n" -"ihn auf Richtigkeit und geben Sie ihn noch einmal ein.\n" -"Wenn nicht, haben Sie wahrscheinlich versucht, auf einen\n" -"LDAP-Server zuzugreifen. Wenn Sie LDAP verwenden wollen,\n" -"müssen Sie OpenLDAP herunterladen, installieren, und\n" -"Evolution neu compilieren und installieren.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:584 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "Die URI, die der Suchdienst anzeigen wird" - -#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88 -msgid "External Directories" -msgstr "Externe Verzeichnisse" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8 -msgid "LDAP Server:" -msgstr "LDAP-Server:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 -msgid "Port Number:" -msgstr "Portnummer:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 -msgid "Root DN:" -msgstr "Root-DN:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "Select Names" -msgstr "Namen wählen" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "Find..." -msgstr "Suchen..." - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 -msgid "Select name from List:" -msgstr "Name aus Liste wählen:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10 -msgid "Message Recipients" -msgstr "Nachrichtenempfänger" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 -msgid "window2" -msgstr "windows2" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 -msgid "123" -msgstr "123" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 -msgid "c" -msgstr "c" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 -msgid "e" -msgstr "e" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 -#: calendar/cal-util/timeutil.c:100 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 -msgid "i" -msgstr "i" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 -msgid "j" -msgstr "j" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 -msgid "o" -msgstr "o" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30 -msgid "v" -msgstr "v" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:33 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:34 -msgid "z" -msgstr "z" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:414 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Als VCard speichern" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "In Adressbuch speichern" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"In dieser Ansicht gibt es keine Einträge zum Anzeigen.\n" -"\n" -"Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen." - -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 -#: mail/folder-browser.c:494 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Seite einrichten:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Style name:" -msgstr "Stilname:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Preview:" -msgstr "Vorschau:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Include:" -msgstr "Dazunehmen:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Sections:" -msgstr "Abschnitte:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Folgen einander unmittelbar" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Buchstabenreiter an der Seite" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Überschriften für jeden Buchstaben" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Auf einer neuen Seite beginnen" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Anzahl Spalten:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Leere Formulare am Ende:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Fonts" -msgstr "Schrifarten" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54 -msgid "Font..." -msgstr "Schrifart..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Headings" -msgstr "Überschriften" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 Punkt Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Body" -msgstr "Textkörper" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 Punkt Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Shading" -msgstr "Schattierung" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Mit grauer Schattierung drucken" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 -msgid "label26" -msgstr "label26" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Ausmaße:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 -msgid "Width:" -msgstr "Breite:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 -msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Paper source:" -msgstr "Papierquelle:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Margins" -msgstr "Ränder" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Top:" -msgstr "Oben:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Bottom:" -msgstr "Unten:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Left:" -msgstr "Links:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Right:" -msgstr "Rechts:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Page" -msgstr "Seite" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 -msgid "Orientation" -msgstr "Ausrichtung" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48 -msgid "Portrait" -msgstr "Hochformat" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49 -msgid "Landscape" -msgstr "Querformat" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52 -msgid "Header" -msgstr "Kopfzeile" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53 -msgid "Footer:" -msgstr "Fußzeile:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Auf geraden Seiten umkehren" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Kopf-/Fußzeile" - -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:605 -msgid "am" -msgstr "AM" - -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604 -msgid "pm" -msgstr "PM" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution Calendar Conduit" -msgstr "Evolution-Kalender-Verbindung" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" -msgstr "Konfigurationswerkzeug für die Evolution-Kalender-Verbindung.\n" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:578 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:451 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit dem Kalender-Server" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:676 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:679 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Konnte Calendar-Anwendungsblock des Pilot nicht lesen" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution ToDo Conduit" -msgstr "Evolution-ToDo-Verbindung" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" -msgstr "Konfigurationswerkzeug für die Evolution-ToDo-Verbindung.\n" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:549 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:552 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Konnte den ToDo-Anwendungsblock des Pilot nicht lesen" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 -msgid "Outline:" -msgstr "Umrandung:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 -msgid "Headings:" -msgstr "Überschriften:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 -msgid "Empty days:" -msgstr "Leere Tage:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 -msgid "Appointments:" -msgstr "Termine:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 -msgid "Highlighted day:" -msgstr "Markierter Tag:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 -msgid "Day numbers:" -msgstr "Tagesnummern:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:66 -msgid "Current day's number:" -msgstr "Nummer des aktuellen Tages:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:67 -msgid "To-Do item that is not yet due:" -msgstr "Noch nicht fälliger To-Do-Eintrag:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:68 -msgid "To-Do item that is due today:" -msgstr "Heute fälliger To-Do-Eintrag:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:69 -msgid "To-Do item that is overdue:" -msgstr "Überfälliger To-Do-Eintrag:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:386 -msgid "File not found" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 -msgid "Open calendar" -msgstr "Kalender öffnen" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:449 -msgid "Save calendar" -msgstr "Kalender speichern" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:282 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a, %d.%m.%Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:726 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:729 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:344 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 -msgid "Public" -msgstr "Öffentlich" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:347 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:350 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 -msgid "Confidential" -msgstr "Vertraulich" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:353 calendar/gui/calendar-model.c:521 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:441 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:441 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:443 -msgid "E" -msgstr "O" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:443 -msgid "W" -msgstr "W" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:515 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:518 -msgid "Opaque" -msgstr "Opak" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:734 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Das Datum muss in diesem Format eingegeben werden: \n" -"\n" -"%s" - -#. strptime format for a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:853 -msgid "%I:%M:%S %p%n" -msgstr "" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:856 -msgid "%H:%M:%S%n" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:860 -msgid "%I:%M %p%n" -msgstr "" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:863 -msgid "%H:%M%n" -msgstr "%H.%M%n" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:983 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Die geographische Position muss in diesem Format eingegeben werden: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1023 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Der Prozentwert muss zwischen 0 und 100 (einschließlich) sein" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1063 -msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" -msgstr "Die Priorität muss zwischen 1 und 9 (einschließlich) sein" - -#: calendar/gui/control-factory.c:126 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "Der URI, den der Kalender anzeigen wird" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Alarm am %A, %d. %b %Y um %H.%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Hinweis auf Ihren Termin am %A, %d. %b %Y um %H.%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201 -msgid "No summary available." -msgstr "Keine Zusammenfassung verfügbar." - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 -#: ui/evolution-contact-editor.h:14 ui/evolution-subscribe.h:10 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1458 -msgid "Snooze" -msgstr "Weiterschlafen" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "Edit appointment" -msgstr "Termin bearbeiten" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Weiterschlaf-Zeit (Minuten)" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "Calendar Preferences" -msgstr "Kalender-Einstellungen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Work week" -msgstr "Arbeitswoche" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "Mo" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "Di" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "Mi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "Do" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "Fr" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "Sa" - -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "So" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "First day of week:" -msgstr "Erster Tag der Woche:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 calendar/gui/prop.c:354 -msgid "Monday" -msgstr "Montag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dienstag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mittwoch" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 -msgid "Thursday" -msgstr "Donnerstag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 -msgid "Friday" -msgstr "Freitag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 -msgid "Saturday" -msgstr "Samstag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 calendar/gui/prop.c:353 -msgid "Sunday" -msgstr "Sonntag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Start of day:" -msgstr "Anfang des Tages:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "End of day:" -msgstr "Ende des Tages:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Display options" -msgstr "Anzeigeoptionen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Time divisions:" -msgstr "Zeit-Unterteilungen:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Time format:" -msgstr "Zeitformat:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Show appointment end times" -msgstr "Endzeiten von Terminen anzeigen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -msgid "Compress weekends" -msgstr "Wochenenden komprimieren" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 Stunden (am/pm)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "24 hour" -msgstr "24 Stunden" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 Minuten" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 Minuten" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 Minuten" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "10 minutes" -msgstr "Minuten" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 Minuten" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Date navigator options" -msgstr "Optionen zum Datumsnavigator" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Show week numbers" -msgstr "Wochennummern zeigen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Show" -msgstr "Anzeigen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 calendar/gui/prop.c:610 -msgid "Due Date" -msgstr "Fällig am" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 calendar/gui/prop.c:612 -msgid "Time Until Due" -msgstr "Zeit bis Fälligkeit" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:611 -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "Highlight" -msgstr "Markieren" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Overdue Items" -msgstr "Überfällige Einträge" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "Items Due Today" -msgstr "Heute fällige Einträge" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Items Not Yet Due" -msgstr "Noch nicht fällige Einträge" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 calendar/gui/prop.c:528 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "Pick a color" -msgstr "Eine Farbe auswählen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Items Not Yet Due:" -msgstr "Noch nicht fällige Einträge:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "Items Due Today:" -msgstr "Heute fällige Einträge:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Overdue Items:" -msgstr "Überfällige Einträge:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "TaskPad" -msgstr "Auftragsblock" - -#. populate default frame/box -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 calendar/gui/prop.c:842 -msgid "Defaults" -msgstr "Voreinstellungen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "Remind me of all appointments" -msgstr "Mich an alle Termine erinnern," - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "minutes before they occur." -msgstr "Minuten bevor sie auftreten." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "Visual Alarms" -msgstr "Visuelle Alarme" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "Piepsen, wenn Alarmfenster erscheinen." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "Audio Alarms" -msgstr "Audio-Alarme" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "Alarms timeout after" -msgstr "Alarme schweigen nach" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "seconds." -msgstr "Sekunden." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 -msgid "Enable snoozing for" -msgstr "Weiterschlafen aktivieren für " - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "Reminders" -msgstr "Erinnerungen" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 -msgid "Edit Task" -msgstr "Auftrag bearbeiten" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:303 -msgid "No summary" -msgstr "Keine Zusammenfassung" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:309 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Termin - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:312 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Auftrag - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:315 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Journal-Eintrag - %s" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "task-editor-dialog" -msgstr "task-editor-dialog" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "S_ummary" -msgstr "Zusammenfassung" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Anfangsdatum:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "_Due Date:" -msgstr "Fällig am:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% abgeschlossen:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "_Status:" -msgstr "Status:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "Not Started" -msgstr "Nicht begonnen" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -msgid "In Progress" -msgstr "Unterwegs" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 -msgid "Completed" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "Cancelled" -msgstr "Storniert" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Priorität:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "C_lassification:" -msgstr "Klassifikation:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 shell/e-shell-view.c:989 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1171 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "_Contacts..." -msgstr "Kontakte..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28 -msgid "Task" -msgstr "Auftrag" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Abgeschlossen am:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:294 -msgid "Open..." -msgstr "Öffnen..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:295 -msgid "Open the task" -msgstr "Den Auftrag öffnen" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297 -msgid "Mark Complete" -msgstr "Als abgeschlossen markieren" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298 -msgid "Mark the task complete" -msgstr "Den Auftrag als abgeschlossen markieren" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:73 filter/filter.glade.h:14 -#: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:7 -#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18 -#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:163 -#: ui/evolution-addressbook.h:11 ui/evolution-contact-editor.h:12 -#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-mail.h:13 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301 -msgid "Delete the task" -msgstr "Diesen Auftrag löschen" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:406 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1172 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A, %d. %B" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1186 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a, %d. %b" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1199 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 -msgid "%d %b" -msgstr "%d. %b" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2634 calendar/gui/e-day-view.c:2641 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2932 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2948 -msgid "New appointment..." -msgstr "Neuer Termin..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2638 calendar/gui/e-day-view.c:2645 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2936 calendar/gui/e-week-view.c:2943 -msgid "Edit this appointment..." -msgstr "Diesen Termin bearbeiten..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2639 calendar/gui/e-week-view.c:2937 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Diesen Termin löschen" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2944 -msgid "Make this appointment movable" -msgstr "Diesen Termin beweglich machen" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2945 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Dieses Auftreten löschen" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2946 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Jedes Auftreten löschen" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 -msgid "%d %B" -msgstr "%d. %B" - -#: calendar/gui/event-editor.c:297 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Termin bearbeiten" - -#: calendar/gui/event-editor.c:342 -msgid "on" -msgstr "bei" - -#: calendar/gui/event-editor.c:470 -msgid "ocurrences" -msgstr "maligem Auftreten" - -#: calendar/gui/event-editor.c:2371 calendar/gui/print.c:1085 -#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a, %d. %b %Y" - -#. todo -#. -#. get the apply button to work right -#. -#. make the properties stuff unglobal -#. -#. figure out why alarm units aren't sticking between edits -#. -#. closing the dialog window with the wm caused a crash -#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog' -#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog)); -#. -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "event-editor-dialog" -msgstr "event-editor-dialog" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Zusammenfassung:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "_Start time:" -msgstr "Anfangszeit:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "_End time:" -msgstr "Endzeit:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Ganztägiges Ereignis" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "Classification" -msgstr "Klassifikation" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Öffentlich" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Privat" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "_Confidential" -msgstr "Vertraulich" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuten" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 -msgid "Hours" -msgstr "Stunden" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 -msgid "Days" -msgstr "Tage" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "Anzeige" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 -msgid "_Program" -msgstr "_Programm" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 -msgid "_Mail" -msgstr "Mail" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 -msgid "Mail _to:" -msgstr "Mail an:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 -msgid "_Run program:" -msgstr "Programm ausführen:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 -msgid "_Audio" -msgstr "Audio" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 -msgid "Reminder" -msgstr "Erinnerung" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 -msgid "Recur on the" -msgstr "Wiederholen am" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 -msgid "th day of the month" -msgstr ". Tag des Monats" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 calendar/gui/print.c:288 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 calendar/gui/print.c:288 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 calendar/gui/print.c:288 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 calendar/gui/print.c:288 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 calendar/gui/print.c:288 -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 -msgid "Every" -msgstr "Alle" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65 -msgid "month(s)" -msgstr "Monat(e)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78 -msgid "Recurrence" -msgstr "Wiederholung" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 -msgid "Appointment Basics" -msgstr "Termin-Grundeinstellungen" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 -msgid "_Starting date:" -msgstr "Anfangsdatum:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Wiederholungsregel" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 -msgid "No recurrence" -msgstr "Keine Wiederholung" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 -msgid "Simple recurrence" -msgstr "Einfache Wiederholung" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 -msgid "Custom recurrence" -msgstr "Benutzerdefinierte Wiederholung" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63 -msgid "day(s)" -msgstr "Tag(e)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64 -msgid "week(s)" -msgstr "Woche(n)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:66 -msgid "year(s)" -msgstr "Jahr(e)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:67 -msgid "for" -msgstr "für" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:68 -msgid "until" -msgstr "bis" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:69 -msgid "forever" -msgstr "für immer" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70 -msgid "Exceptions" -msgstr "Ausnahmen" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:72 -msgid "Modify" -msgstr "Ändern" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:74 -msgid "label21" -msgstr "label21" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:75 -msgid "" -"This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by " -"Evolution.\n" -"\n" -"However, the appointment will recur at the appropriate time and will be " -"displayed properly in the calendar views." -msgstr "" -"Dieser Termin hat benutzerdefinierte Wiederholungsregeln, die von Evolution nicht bearbeitet werden können.\n" -"\n" -"Trotzdem wird der Termin sich auf die angebrachte Weise wiederholen und in den Kalenderansichten korrekt angezeigt werden." - -#: calendar/gui/getdate.y:391 -msgid "january" -msgstr "Januar" - -#: calendar/gui/getdate.y:392 -msgid "february" -msgstr "Februar" - -#: calendar/gui/getdate.y:393 -msgid "march" -msgstr "März" - -#: calendar/gui/getdate.y:394 -msgid "april" -msgstr "April" - -#: calendar/gui/getdate.y:395 -msgid "may" -msgstr "Mai" - -#: calendar/gui/getdate.y:396 -msgid "june" -msgstr "Juni" - -#: calendar/gui/getdate.y:397 -msgid "july" -msgstr "Juli" - -#: calendar/gui/getdate.y:398 -msgid "august" -msgstr "August" - -#: calendar/gui/getdate.y:399 -msgid "september" -msgstr "September" - -#: calendar/gui/getdate.y:400 -msgid "sept" -msgstr "Sep" - -#: calendar/gui/getdate.y:401 -msgid "october" -msgstr "Oktober" - -#: calendar/gui/getdate.y:402 -msgid "november" -msgstr "November" - -#: calendar/gui/getdate.y:403 -msgid "december" -msgstr "Dezember" - -#: calendar/gui/getdate.y:404 -msgid "sunday" -msgstr "Sonntag" - -#: calendar/gui/getdate.y:405 -msgid "monday" -msgstr "Montag" - -#: calendar/gui/getdate.y:406 -msgid "tuesday" -msgstr "Dienstag" - -#: calendar/gui/getdate.y:407 -msgid "tues" -msgstr "Di" - -#: calendar/gui/getdate.y:408 -msgid "wednesday" -msgstr "Mittwoch" - -#: calendar/gui/getdate.y:409 -msgid "wednes" -msgstr "Mittw" - -#: calendar/gui/getdate.y:410 -msgid "thursday" -msgstr "Donnerstag" - -#: calendar/gui/getdate.y:411 -msgid "thur" -msgstr "Don" - -#: calendar/gui/getdate.y:412 -msgid "thurs" -msgstr "Donn" - -#: calendar/gui/getdate.y:413 -msgid "friday" -msgstr "Freitag" - -#: calendar/gui/getdate.y:414 -msgid "saturday" -msgstr "Samstag" - -#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:61 -msgid "year" -msgstr "Jahr" - -#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:62 -msgid "month" -msgstr "Monat" - -#: calendar/gui/getdate.y:422 -msgid "fortnight" -msgstr "14 Tage" - -#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:63 -msgid "week" -msgstr "Woche" - -#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:64 -msgid "day" -msgstr "Tag" - -#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:65 -msgid "hour" -msgstr "Stunde" - -#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:66 -msgid "minute" -msgstr "Minute" - -#: calendar/gui/getdate.y:427 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:67 -msgid "second" -msgstr "Sekunde" - -#: calendar/gui/getdate.y:429 -msgid "sec" -msgstr "s" - -#: calendar/gui/getdate.y:435 -msgid "tomorrow" -msgstr "morgen" - -#: calendar/gui/getdate.y:436 -msgid "yesterday" -msgstr "gestern" - -#: calendar/gui/getdate.y:437 -msgid "today" -msgstr "heute" - -#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:504 -#: filter/filter-datespec.c:664 -msgid "now" -msgstr "jetzt" - -#: calendar/gui/getdate.y:439 -msgid "last" -msgstr "letzter" - -#: calendar/gui/getdate.y:440 -msgid "this" -msgstr "dieser" - -#: calendar/gui/getdate.y:441 -msgid "next" -msgstr "nächster" - -#: calendar/gui/getdate.y:442 -msgid "first" -msgstr "erster" - -#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 }, -#: calendar/gui/getdate.y:444 -msgid "third" -msgstr "dritter" - -#: calendar/gui/getdate.y:445 -msgid "fourth" -msgstr "vierter" - -#: calendar/gui/getdate.y:446 -msgid "fifth" -msgstr "fünfter" - -#: calendar/gui/getdate.y:447 -msgid "sixth" -msgstr "sechster" - -#: calendar/gui/getdate.y:448 -msgid "seventh" -msgstr "siebter" - -#: calendar/gui/getdate.y:449 -msgid "eighth" -msgstr "achter" - -#: calendar/gui/getdate.y:450 -msgid "ninth" -msgstr "neunter" - -#: calendar/gui/getdate.y:451 -msgid "tenth" -msgstr "zehnter" - -#: calendar/gui/getdate.y:452 -msgid "eleventh" -msgstr "elfter" - -#: calendar/gui/getdate.y:453 -msgid "twelfth" -msgstr "zwölfter" - -#: calendar/gui/getdate.y:454 -msgid "ago" -msgstr "her" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:139 -msgid "Create to-do item" -msgstr "To-Do-Eintrag erzeugen" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:139 -msgid "Edit to-do item" -msgstr "To-Do-Eintrag bearbeiten" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:175 -msgid "Summary:" -msgstr "Zusammenfassung:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:186 -msgid "Due Date:" -msgstr "Fällig am:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:201 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorität:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:219 -msgid "Item Comments:" -msgstr "Kommentar zum Eintrag:" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:710 calendar/gui/gnome-cal.c:1466 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1522 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Erinnerung an Ihren Termin am " - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1144 -#, c-format -msgid "Could not load the calendar in `%s'" -msgstr "Konnte den Kalender in `%s' nicht laden" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1155 -#, c-format -msgid "Could not create a calendar in `%s'" -msgstr "Konnte keinen Kalender in `%s' anlegen" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1166 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "" -"Die Methode, die zum Laden von `%s' benötigt wird, ist nicht unterstützt" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1471 calendar/gui/gnome-cal.c:1526 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: calendar/gui/goto.c:82 -msgid "Year:" -msgstr "Jahr:" - -#: calendar/gui/goto.c:270 -msgid "Go to date" -msgstr "Zu Datum gehen" - -#. Instructions -#: calendar/gui/goto.c:281 -msgid "" -"Please select the date you want to go to.\n" -"When you click on a day, you will be taken\n" -"to that date." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie das Datum, zu dem Sie gehen\n" -"wollen. Wenn Sie auf einen Tag klicken, werden\n" -"Sie zu diesem Datum gebracht." - -#: calendar/gui/goto.c:318 -msgid "Go to today" -msgstr "Zum heutigen Tag" - -#: calendar/gui/print.c:289 -msgid "6th" -msgstr "6." - -#: calendar/gui/print.c:289 -msgid "7th" -msgstr "7." - -#: calendar/gui/print.c:289 -msgid "8th" -msgstr "8." - -#: calendar/gui/print.c:289 -msgid "9th" -msgstr "9." - -#: calendar/gui/print.c:289 -msgid "10th" -msgstr "10." - -#: calendar/gui/print.c:290 -msgid "11th" -msgstr "11." - -#: calendar/gui/print.c:290 -msgid "12th" -msgstr "12." - -#: calendar/gui/print.c:290 -msgid "13th" -msgstr "13." - -#: calendar/gui/print.c:290 -msgid "14th" -msgstr "14." - -#: calendar/gui/print.c:290 -msgid "15th" -msgstr "15." - -#: calendar/gui/print.c:291 -msgid "16th" -msgstr "16." - -#: calendar/gui/print.c:291 -msgid "17th" -msgstr "17." - -#: calendar/gui/print.c:291 -msgid "18th" -msgstr "18." - -#: calendar/gui/print.c:291 -msgid "19th" -msgstr "19." - -#: calendar/gui/print.c:291 -msgid "20th" -msgstr "20." - -#: calendar/gui/print.c:292 -msgid "21st" -msgstr "21." - -#: calendar/gui/print.c:292 -msgid "22nd" -msgstr "22." - -#: calendar/gui/print.c:292 -msgid "23rd" -msgstr "23." - -#: calendar/gui/print.c:292 -msgid "24th" -msgstr "24." - -#: calendar/gui/print.c:292 -msgid "25th" -msgstr "25." - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "26th" -msgstr "26." - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "27th" -msgstr "27." - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "28th" -msgstr "28." - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "29th" -msgstr "29." - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "30th" -msgstr "30." - -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "31st" -msgstr "31." - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Su" -msgstr "So" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Mo" -msgstr "Mo" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Tu" -msgstr "Di" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "We" -msgstr "Mi" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Th" -msgstr "Do" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Fr" -msgstr "Fr" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Sa" -msgstr "Sa" - -#: calendar/gui/print.c:936 -msgid "Tasks" -msgstr "Aufträge" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1066 -msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Aktueller Tag (%a, %d. %b %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %d. %b" - -#: calendar/gui/print.c:1081 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a, %d. %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1092 -#, c-format -msgid "Current week (%s - %s)" -msgstr "Aktuelle Woche (%s - %s)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1100 -msgid "Current month (%b %Y)" -msgstr "Aktueller Monat (%b %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1107 -msgid "Current year (%Y)" -msgstr "Aktuelles Jahr (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1144 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Kalender drucken" - -#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:833 -msgid "Print Preview" -msgstr "Druckvorschau" - -#: calendar/gui/prop.c:336 -msgid "Time display" -msgstr "Zeitanzeige" - -#. Time format -#: calendar/gui/prop.c:340 -msgid "Time format" -msgstr "Zeitformat" - -#: calendar/gui/prop.c:341 -msgid "12-hour (AM/PM)" -msgstr "12 Stunden (AM/PM)" - -#: calendar/gui/prop.c:342 -msgid "24-hour" -msgstr "24 Stunden" - -#. Weeks start on -#: calendar/gui/prop.c:352 -msgid "Weeks start on" -msgstr "Wochen beginnen mit" - -#. Day range -#: calendar/gui/prop.c:364 -msgid "Day range" -msgstr "Tagesbereich" - -#: calendar/gui/prop.c:375 -msgid "" -"Please select the start and end hours you want\n" -"to be displayed in the day view and week view.\n" -"Times outside this range will not be displayed\n" -"by default." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie den Anfang und das Ende des\n" -"Stundenbereichs, der in der Tages- und\n" -"Wochenansicht dargestellt werden soll. Zeiten\n" -"außerhalb dieses Bereichs werden normalerweise\n" -"nicht dargestellt." - -#: calendar/gui/prop.c:391 -msgid "Day start:" -msgstr "Tagesbeginn:" - -#: calendar/gui/prop.c:402 -msgid "Day end:" -msgstr "Tagesende:" - -#: calendar/gui/prop.c:525 -msgid "Colors for display" -msgstr "Farben für Anzeige" - -#: calendar/gui/prop.c:605 -msgid "Show on TODO List:" -msgstr "Auf To-Do-Liste zeigen:" - -#: calendar/gui/prop.c:643 -msgid "To Do List style options:" -msgstr "Stiloptionen der To-Do-Liste:" - -#: calendar/gui/prop.c:648 -msgid "Highlight overdue items" -msgstr "Überfällige Einträge markieren" - -#: calendar/gui/prop.c:651 -msgid "Highlight not yet due items" -msgstr "Noch nicht fällige Einträge markieren" - -#: calendar/gui/prop.c:654 -msgid "Highlight items due today" -msgstr "Heute fällig Einträge markieren" - -#: calendar/gui/prop.c:684 -msgid "To Do List Properties" -msgstr "Eigenschaften der To-Do-Liste" - -#: calendar/gui/prop.c:687 -msgid "To Do List" -msgstr "To-Do-Liste" - -#: calendar/gui/prop.c:718 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: calendar/gui/prop.c:786 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarme" - -#. build miscellaneous box -#: calendar/gui/prop.c:789 -msgid "Alarm Properties" -msgstr "Alarm-Eigenschaften" - -#: calendar/gui/prop.c:799 -msgid "Beep on display alarms" -msgstr "Bei angezeigtem Alarm piepsen" - -#: calendar/gui/prop.c:809 -msgid "Audio alarms timeout after" -msgstr "Audio-Alarme schweigen nach" - -#: calendar/gui/prop.c:820 calendar/gui/prop.c:837 -msgid " seconds" -msgstr " Sekunden" - -#: calendar/gui/prop.c:826 -msgid "Enable snoozing for " -msgstr "Weiterschlafen aktivieren für " - -#: camel/camel-movemail.c:96 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Maildatei %s konnte nicht überprüft werden: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:133 camel/camel-movemail.c:180 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Lockdatei für %s konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:143 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Maildatei %s konnte nicht geöffnet werden: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:153 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Temporäre Maildatei %s konnte nicht geöffnet werden: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:194 -#, c-format -msgid "Could not test lock file for %s: %s" -msgstr "Lockdatei für %s konnte nicht getestet werden: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:214 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Zeitüberschreitung beim Versuch, eine Lockdatei auf %s zu erhalten. " -"Versuchen Sie es später noch einmal." - -#: camel/camel-movemail.c:240 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Fehler beim Lesen der Maildatei: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:251 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Maildatei: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:269 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Mail konnte nicht in temporärer Datei %s gespeichert werden: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:301 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Pipe konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:313 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "forK() konnte nicht durchgeführt werden: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:351 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Movemail-Programm fehlgeschlagen: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:352 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Unbekannter Fehler)" - -#: camel/camel-provider.c:133 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "%s konnte nicht geladen werden: %s" - -#: camel/camel-provider.c:141 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "%s konnte nicht geladen werden: Kein Initialisationscode im Modul." - -#: camel/camel-remote-store.c:185 -#, c-format -msgid "%s server %s" -msgstr "%s-Server %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:189 -#, c-format -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "%s-Dienst für %s auf %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:230 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Verbindung zu %s (Port %d) konnte nicht hergestellt werden: %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:231 camel/providers/imap/camel-imap-store.c:190 -msgid "(unknown host)" -msgstr "(unbekannter Rechner)" - -#: camel/camel-service.c:119 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' benötigt einen Benutzernamen-Teil" - -#: camel/camel-service.c:128 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' braucht einen Rechnernamen-Teil" - -#: camel/camel-service.c:137 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%ss' braucht einen Pfad-Teil" - -#: camel/camel-service.c:516 -#, c-format -msgid "No such host %s." -msgstr "Rechner %s gibt es nicht." - -#: camel/camel-service.c:519 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -msgstr "Momentan ist es nicht möglich, Rechername %s aufzulösen." - -#: camel/camel-session.c:271 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Keine Quelle für Protokoll `%s' verfügbar" - -#: camel/camel-session.c:359 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden:\n" -"%s" - -#: camel/camel-url.c:77 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains no protocol" -msgstr "URL-Zeichenkette `%s' enthält kein Protokoll" - -#: camel/camel-url.c:92 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" -msgstr "URL-Zeichenkette `%s' enthält ein ungültiges Protokoll" - -#: camel/camel-url.c:153 -#, c-format -msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" -msgstr "Portnummer in URL `%s' ist nicht numerisch" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Unerwartete Antwort von IMAP-Server: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP-Befehl fehlgeschlagen: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229 shell/e-storage.c:340 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:370 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "Antwort des IMAP-Servers enthielt keine %s-Information" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Unerwartete OK-Antwort von IMAP-Server: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:219 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Zusammenfassung für %s konnte nicht geladen werden" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:578 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Nachrichtenrumpf in Antwort auf FETCH konnte nicht gefunden werden." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 -msgid "IMAPv4" -msgstr "IMAPv4" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Zum Lesen und Speichern von Mail auf IMAP-Servern." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:161 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:292 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:163 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Diese Option verbindet zum IMAP-Server mit einem unverschlüsselten " -"Passwortes." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:188 -#, c-format -msgid "Could not connect to IMAP server on %s." -msgstr "Verbindung zu IMAP-Server auf %s konnte nicht hergestellt werden." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:252 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sBitte geben Sie das IMAP-Passwort für %s@%s ein" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Legitimation beim IMAP-Server konnte nicht erreicht werden.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:479 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden: %s" - -#. FIXME: right error code -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:220 -msgid "Could not create summary" -msgstr "Zusammenfassung konnte nicht erzeugt werden" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:383 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:386 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s" -msgstr "Nachricht kann nicht an mbox-Datei angehängt werden: %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:489 -#, c-format -msgid "Cannot get message: %s" -msgstr "Nachricht kann nicht abgerufen werden: %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:34 -msgid "UNIX mbox-format mail files" -msgstr "UNIX-Maildateien im mbox-Format" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:36 -msgid "" -"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " -"local disk." -msgstr "" -"Zum Lesen von Mail, die vom lokalen System geliefert wird, und zum Speichern " -"von Mail auf einer lokalen Platte." - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Datei `%s' konnte nicht geöffnet werden:\n" -"%s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:128 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:122 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Ordner `%s' existiert nicht." - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:137 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Datei `%s' konnte nicht angelegt werden:\n" -"%s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:146 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:180 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' ist keine reguläre Datei." - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:172 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:208 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Ordner `%s' konnte nicht gelöscht werden:\n" -"%s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:187 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Ordner `%s' ist nicht leer. Nicht gelöscht." - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:225 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" -msgstr "Ordner %s konnte nicht in %s umbenannt werden: Ziel existiert" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:263 -msgid "Mbox folders may not be nested." -msgstr "Mbox-Ordner können nicht geschachtelt werden." - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:277 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Lokale Maildatei %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:650 -#, c-format -msgid "Could not open summary %s" -msgstr "Zusammenfassung %s konnte nicht geöffnet werden" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:671 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Temporäre Mailbox konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:715 -msgid "Summary mismatch, aborting sync" -msgstr "Zusammenfassungs-Prüffehler, Synchronisation wird abgebrochen" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:735 -msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" -msgstr "Zusammenfassungs-Prüffehler, X-Evolution-Kopfzeile fehlt" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:757 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Fehler beim Schreiben auf temporäre Mailbox: %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:770 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:788 -#, c-format -msgid "Cannot copy data to output file: %s" -msgstr "Daten können nicht in Ausgabedatei kopiert werden: %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:813 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Quellordner %s konnte nicht geschlossen werden: %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:822 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht geschlossen werden: %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:830 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:842 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Unbekannter Fehler: %s" - -#. FIXME: right error code -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:211 -msgid "Could not load or create summary" -msgstr "Zusammenfassung konnte nicht erzeugt oder geladen werden" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:330 -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:333 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s" -msgstr "Nachricht kann nicht an mh-Ordner angehängt werden: %s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:399 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nachricht kann nicht erhalten werden: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:34 -msgid "UNIX MH-format mail directories" -msgstr "Mailverzeichnisse im UNIX-MH-Format" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:36 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" -msgstr "Zum Speichern lokaler Mail in Mailverzeichnissen im MH-Format" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:115 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Ordner `%s' konnte nicht geöffnet werden:\n" -"%s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:130 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Ordner `%s' konnte nicht angelegt werden:\n" -"%s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:139 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' ist kein Verzeichnis." - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:158 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:171 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Ordner `%s' konnte nicht gelöscht werden: %s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:189 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:193 -#, c-format -msgid "Could not rename folder `%s': %s" -msgstr "Ordner `%s' konnte nicht umbenannt werden: %s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:197 -#, c-format -msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" -msgstr "Ordner `%s' konnte nicht umbenannt werden: %s existiert" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:205 -msgid "MH folders may not be nested." -msgstr "MH-Ordner können nicht geschachtelt werden." - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:217 -#, c-format -msgid "Local mail directory %s" -msgstr "Lokales Mailverzeichnis %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Bitte geben Sie das NNTP-Passwort für %s@%s ein" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Server lehnte Benutzername ab" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Benutzername konnte nicht an Server gesendet werden" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Server lehnte Benutzername/Passwort ab" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140 -#, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "Nachricht %s nicht gefunden." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Gruppenliste konnte nicht vom Server abgerufen werden." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:93 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:102 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "grouplist-Datei für %s konnte nicht geladen werden: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "grouplist-Datei für %s konnte nicht gespeichert werden: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET-News" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "" -"Dies ist eine Quelle zum Lesen von und zum Posten in USENET-Newsgroups." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 -#, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "Verzeichnis für Newsserver konnte nicht geöffnet werden: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:287 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET-News über %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:294 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Diese Option führt die Legitimation am NNTP-Server mit einem " -"unverschlüsselten Passwort durch." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:499 -#, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr ".newsrc-Datei für %s konnte nicht geöffnet oder erstellt werden: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:177 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "" -"Ordner konnte nicht geöffnet werden: Nachrichtenliste war unvollständig." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Keine Nachricht mit UID %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 -#, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Nachricht konnte nicht vom POP-Server %s abgerufen werden: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 -msgid "" -"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." -msgstr "" -"Zum Verbinden mit POP-Servern. Das PO-Protokoll kann auch verwendet werden, " -"om Mail von manchen Web-Mailprovidern und proprietären E-Mail-Systemen " -"abzurufen." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Diese Option wird mit dem POP-Server unter einem unverschlüsselten Passwort " -"verbinden. Viele POP-Server unterstützen nur dies." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Diese Option wird mit dem POP-Server unter einem verschlüsselten Passwort " -"über das APO-Protokoll verbinden. Dies funktioniert evtl. nicht für alle " -"Benutzer, sogar auf Servern, die behaupten, es zu unterstützen." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:174 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "" -"Dies verbindet mit dem POP-Server und benutzt Kerberos 4, um sich zu " -"legitimieren." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 -#, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Legitimation beim KPOP-Server konnte nicht erfolgen: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Verbindung zu POP-Server auf %s konnte nicht hergestellt werden." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sBitte geben Sie das POP3-Passwort für %s@%s ein" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Verbindung mit POP-Server konnte nicht hergestellt werden.\n" -"Fehler beim Senden des Benutzernamens: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Unbekannt)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." -msgstr "" -"Verbindung mit POP-Server konnte nicht hergestellt werden.\n" -"Keine Unterstützung für den verlangten Legitimationsmechanismus." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Verbindung mit POP-Server konnte nicht hergestellt werden.\n" -"Fehler beim Senden des Passworts: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Ordner `%s' gibt es nicht." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Zum Ausliefern von Mail durch Übergabe an das Programm \"sendmail\" auf dem " -"lokalen System." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Pipe zu sendmail konnte nicht angelegt werden: %s: Mail nicht gesendet" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "sendmail konnte nicht geforkt werden: %s: Mail nicht gesendet" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail brach mit Signal %s ab: Mail nicht gesendet." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden: Mail nicht gesendet." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail gab Status %d zurück: Mail nicht gesendet." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Mailauslieferung über das Programm sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "Zum Ausliefern von Mail über einen Mailknotenpunkt im Netz per SMTP." - -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "E-Mail-Quelle: Virtueller Ordner" - -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Zum Lesen von Mail in Form einer Abfrage über andere Ordner" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85 -msgid "1 byte" -msgstr "1 Byte" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u Bytes" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:94 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1f kB" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:98 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1f MB" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1f GB" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:118 -msgid "attachment" -msgstr "anlage" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395 -msgid "Attach a file" -msgstr "Eine Datei beilegen" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:442 filter/filter.glade.h:22 -#: filter/filter.glade.h:25 shell/e-shortcuts-view.c:239 -#: shell/e-shortcuts-view.c:356 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Entferne das gewählte Element aus der Anlagenliste" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Anlage hinzufügen..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Eine Datei zu der Nachricht hinzufügen" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 -msgid "Attachment properties" -msgstr "Anlagen-Eigenschaften" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME-Typ:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 -msgid "File name:" -msgstr "Dateiname:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 -msgid "From:" -msgstr "Von:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:243 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Für das Adressbuch hier klicken" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 -msgid "Enter the identity you wish to send this message from" -msgstr "Geben Sie die Identität ein, mit der Sie diese Nachricht senden wollen" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 -msgid "To:" -msgstr "An:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Gebe die Empfänger der Nachricht ein" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Gebe die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Gebe die Adressen ein, die eine Kopie erhalten, dienicht in der " -"Empfängerliste auftaucht." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 -msgid "Subject:" -msgstr "Betreff:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 -msgid "Enter the subject of the mail" -msgstr "Gebe den Betreff der Nachricht an" - -#: composer/e-msg-composer.c:299 -#, c-format -msgid "" -"Could not open signature file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Signaturdatei %s konnte nicht geöffnet werden:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:406 -msgid "Save as..." -msgstr "Speichern unter..." - -#: composer/e-msg-composer.c:417 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:437 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Fehler beim Laden der Datei: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:459 -msgid "Saving changes to message..." -msgstr "Speichere Änderungen an Nachricht..." - -#: composer/e-msg-composer.c:461 -msgid "Save changes to message..." -msgstr "Änderungen an Nachricht speichern..." - -#: composer/e-msg-composer.c:502 -#, c-format -msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" -msgstr "Fehler beim Speichern des Erstellen in 'Entwürfe': %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:546 shell/e-shell-view-menu.c:167 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: composer/e-msg-composer.c:552 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Diese Nachricht wurde nicht versandt.\n" -"\n" -"Wollen Sie Ihre Änderungen speichern?" - -#: composer/e-msg-composer.c:574 -msgid "Open file" -msgstr "Datei öffnen" - -#: composer/e-msg-composer.c:700 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Diese Datei existiert nicht." - -#: composer/e-msg-composer.c:710 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "Diese Datei ist keine normale Datei." - -#: composer/e-msg-composer.c:720 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "Diese Datei existiert, ist aber nicht lesbar." - -#: composer/e-msg-composer.c:730 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "Diese Datei scheint lesbar zu sein, aber open(2) schlug fehl." - -#: composer/e-msg-composer.c:752 -msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" -msgstr "" -"Diese Datei ist sehr groß (mehr als 100 kB).\n" -"Sind Sie sicher, dass Sie sie einfügen wollen?" - -#: composer/e-msg-composer.c:773 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "Ein Fehler trat beim Lesen der Datei auf." - -#: composer/e-msg-composer.c:1136 -msgid "Compose a message" -msgstr "Eine Nachricht erstellen" - -#: composer/e-msg-composer.c:1210 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Konnte Erstellungsfenster nicht erzeugen." - -#: filter/filter-datespec.c:61 -msgid "years" -msgstr "Jahre" - -#: filter/filter-datespec.c:62 -msgid "months" -msgstr "Monate" - -#: filter/filter-datespec.c:63 -msgid "weeks" -msgstr "Wochen" - -#: filter/filter-datespec.c:64 -msgid "days" -msgstr "Tage" - -#: filter/filter-datespec.c:65 -msgid "hours" -msgstr "Stunden" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" - -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "seconds" -msgstr "Sekunden" - -#: filter/filter-datespec.c:232 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" -"Das Datum der Nachricht wird mit der Zeit\n" -"verglichen, zu der der Filter ausgeführt oder\n" -"der VFolder geöfnet wird." - -#: filter/filter-datespec.c:254 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." -msgstr "" -"Das Datum der Nachricht wird mit der hier\n" -"von Ihnen angegebenen Zeit verglichen." - -#: filter/filter-datespec.c:293 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." -msgstr "" -"Das Datum der Nachricht wird verglichen mit\n" -"einer zur Zeit der Filterausführung relativen\n" -"Zeit, z.B. \"vor einer Woche\"." - -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:328 -msgid "the current time" -msgstr "der aktuellen Zeit" - -#: filter/filter-datespec.c:328 -msgid "a time you specify" -msgstr "einer von Ihnen angegebene Zeit" - -#: filter/filter-datespec.c:329 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "einer zur momentanen Zeit relativen Zeit" - -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:387 -msgid "Compare against" -msgstr "Vergleichen mit" - -#: filter/filter-datespec.c:661 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<hier klicken, um ein Datum zu wählen>" - -#: filter/filter-editor.c:159 mail/mail-autofilter.c:287 -#: mail/mail-autofilter.c:336 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Filterregel hinzufügen" - -#: filter/filter-editor.c:207 -msgid "Edit Filter Rule" -msgstr "Filterregel bearbeiten" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: filter/filter-editor.c:404 filter/filter.glade.h:7 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Filter bearbeiten" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:401 -msgid "Then" -msgstr "Dann" - -#: filter/filter-filter.c:414 -msgid "Add action" -msgstr "Aktion hinzufügen" - -#: filter/filter-filter.c:420 -msgid "Remove action" -msgstr "Aktion entfernen" - -#: filter/filter-folder.c:186 filter/vfolder-rule.c:271 -msgid "Select Folder" -msgstr "Ordner wählen" - -#: filter/filter-folder.c:209 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Ordner-URI eingeben" - -#: filter/filter-folder.c:254 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<hier klicken, um einen Ordner zu wählen>" - -#: filter/filter-part.c:420 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: filter/filter-rule.c:509 -msgid "Rule name: " -msgstr "Regelname: " - -#: filter/filter-rule.c:513 -msgid "Untitled" -msgstr "Namenlos" - -#: filter/filter-rule.c:527 -msgid "If" -msgstr "Wenn" - -#: filter/filter-rule.c:544 -msgid "Execute actions" -msgstr "Aktionen ausführen" - -#: filter/filter-rule.c:548 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "wenn alle Kriterien zutreffen" - -#: filter/filter-rule.c:553 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "wenn irgendwelche Kriterien zutreffen" - -#: filter/filter-rule.c:564 -msgid "Add criterion" -msgstr "Kriterium hinzufügen" - -#: filter/filter-rule.c:570 -msgid "Remove criterion" -msgstr "Kriterium entfernen" - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "" -"Incoming\n" -"Outgoing\n" -msgstr "" -"Ankommend\n" -"Ausgehend\n" - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Filterregeln" - -#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 -#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "VOrdner bearbeiten" - -#: filter/filter.glade.h:16 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Virtuelle Ordner" - -#: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "vOrdner-Quellen" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "Assign Colour" -msgstr "Farbe zuweisen" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Score" -msgstr "Bewertung zuweisen" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "In Ordner kopieren" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Date received" -msgstr "Empfangsdatum" - -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "Date sent" -msgstr "Sendedatum" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Expression" -msgstr "Ausdrucl" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Forward to Address" -msgstr "Weiterleiten an Adresse" - -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Message Body" -msgstr "Nachrichtenrumpf" - -#: filter/libfilter-i18n.h:11 -msgid "Message was received" -msgstr "Nachricht wurde empfangen" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Message was sent" -msgstr "Nachricht wurde gesendet" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "Move to Folder" -msgstr "In Ordner verschieben" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "Recipients" -msgstr "Empfänger" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Sender" -msgstr "Absender" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "Specific header" -msgstr "Bestimmte Kopfzeile" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Verarbeitung abbrechen" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "after" -msgstr "nach" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "before" -msgstr "vor" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "contains" -msgstr "enthält" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "does not contain" -msgstr "enthält nicht" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "does not end with" -msgstr "endet nicht mit" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "does not exist" -msgstr "existiert nicht" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "does not match regex" -msgstr "passt nicht auf Regex" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "does not start with" -msgstr "beginnt nicht mit" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "ends with" -msgstr "endet mit" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "exists" -msgstr "existiert" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "is greater than" -msgstr "ist größer als" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "is less than" -msgstr "ist kleiner als" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "is not" -msgstr "ist nicht" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "is" -msgstr "ist" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "matches regex" -msgstr "passt auf Regex" - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "on or after" -msgstr "am oder nach" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "on or before" -msgstr "am oder vor" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "starts with" -msgstr "beginnt mit" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "was after" -msgstr "war nach" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "was before" -msgstr "war vor" - -#: filter/score-editor.c:127 -msgid "Add Rule" -msgstr "Regel hinzufügen" - -#: filter/score-editor.c:166 -msgid "Edit Score Rule" -msgstr "Bewertungsregel bearbeiten" - -#: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 -msgid "Score" -msgstr "Bewertung" - -#: filter/vfolder-editor.c:155 -msgid "Add VFolder Rule" -msgstr "VOrdner-Regel hinzufügen" - -#: filter/vfolder-editor.c:204 -msgid "Edit VFolder Rule" -msgstr "VFolder-Regel bearbeiten" - -#: mail/component-factory.c:230 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Kann die Evolution-Mail-Komponente nicht initialisieren" - -#: mail/component-factory.c:236 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component." -msgstr "" -"Kann die Evolution-Mailzusammenfassungs-Komponente nicht initialisieren." - -#: mail/component-factory.c:241 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." -msgstr "Evolutions Mailspeicherungs-Hash kann nicht initialisiert werden." - -#: mail/component-factory.c:323 -#, c-format -msgid "Bad storage URL (no server): %s" -msgstr "Ungültiger Speicher-URL (kein Server): %s" - -#: mail/component-factory.c:342 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "Speicher kann nicht bei der Shell registriert werden" - -#: mail/folder-browser.c:137 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Rumpf oder Betreff enthält" - -#: mail/folder-browser.c:138 -msgid "Body contains" -msgstr "Rumpf enthält" - -#: mail/folder-browser.c:139 -msgid "Subject contains" -msgstr "Betreff enthält" - -#: mail/folder-browser.c:140 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Rumpf enthält nicht" - -#: mail/folder-browser.c:141 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Betreff enthält nicht" - -#: mail/folder-browser.c:142 -msgid "Custom search" -msgstr "Benutzerdefinierte Suche" - -#: mail/folder-browser.c:314 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: mail/folder-browser.c:492 -msgid "Full Search" -msgstr "Volle Suche" - -#: mail/folder-browser.c:497 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: mail/mail-autofilter.c:76 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Mail an %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:230 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "E-Mail von %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:332 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "Mailingliste %s" - -#: mail/mail-callbacks.c:73 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"Sie haben den Mailclient nicht konfiguriert.\n" -"Sie müssen dies tun, bevor Sie Mail senden,\n" -"empfangen oder erstellen können.\n" -"Möchten Sie ihn jetzt konfigurieren?" - -#: mail/mail-callbacks.c:113 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Sie müssen eine Identität einrichten,\n" -"bevor Sie Mail erstellen können." - -#: mail/mail-callbacks.c:127 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Sie müssen einen Mailtransport einrichten,\n" -"bevor Sie Mail erstellen können." - -#: mail/mail-callbacks.c:163 mail/mail-callbacks.c:175 -msgid "You have no mail sources configured" -msgstr "Sie haben keine Mailquellen konfiguriert" - -#: mail/mail-callbacks.c:212 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Sie haben keine Mailtransport-Methode eingestellt" - -#: mail/mail-callbacks.c:221 -msgid "You have no Outbox configured" -msgstr "Sie haben keinen Ordner für ausgehende Mail konfiguriert" - -#: mail/mail-callbacks.c:245 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Diese Nachricht hat keine Betreffzeile.\n" -"Wirklich senden?" - -#: mail/mail-callbacks.c:290 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Sie müssen Empfänger angeben, um diese Nachricht zu senden." - -#: mail/mail-callbacks.c:532 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Machricht(en) verschieben in" - -#: mail/mail-callbacks.c:534 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Machricht(en) kopieren in" - -#: mail/mail-callbacks.c:649 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" -"Sie können nur im Entwürfe-Ordner\n" -"abgespeicherte Nachrichten bearbeiten." - -#: mail/mail-callbacks.c:748 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Laden von Filterinformation:\n" -"%s" - -#: mail/mail-callbacks.c:793 mail/message-list.c:1574 -msgid "Print Message" -msgstr "Nachricht drucken" - -#: mail/mail-callbacks.c:840 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Drucken der Nachricht fehlgeschlagen" - -#: mail/mail-config-gui.c:432 -msgid "" -"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " -"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " -"read your signature from." -msgstr "" -"Geben Sie den Namen und die E-Mail-Adresse zur Verwendung in Ihrer " -"ausgehenden Mail ein. Sie können auf Wunsch auch den Namen Ihrer " -"Organisation erwähnen, und den einer Datei, in der Ihre Signatur steht." - -#: mail/mail-config-gui.c:445 -msgid "Full name:" -msgstr "Voller Name:" - -#: mail/mail-config-gui.c:469 -msgid "Email address:" -msgstr "E-Mail-Adresse:" - -#: mail/mail-config-gui.c:484 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisation:" - -#: mail/mail-config-gui.c:495 -msgid "Signature file:" -msgstr "Signaturdatei:" - -#: mail/mail-config-gui.c:500 mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Signature File" -msgstr "Signaturdatei" - -#: mail/mail-config-gui.c:906 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: mail/mail-config-gui.c:912 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#: mail/mail-config-gui.c:918 -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" - -#: mail/mail-config-gui.c:927 -msgid "Authentication:" -msgstr "Authentikation:" - -#: mail/mail-config-gui.c:941 -msgid "Detect supported types..." -msgstr "Unterstützte Typen feststellen..." - -#: mail/mail-config-gui.c:968 -msgid "Don't delete messages from server" -msgstr "Nachrichten nicht vom Server löschen" - -#: mail/mail-config-gui.c:980 -msgid "Test Settings" -msgstr "Einstellungen testen" - -#: mail/mail-config-gui.c:1107 -msgid "Mail source type:" -msgstr "Mailquellen-Typ:" - -#: mail/mail-config-gui.c:1112 mail/mail-config-gui.c:1160 -msgid "" -"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -"about it.\n" -"\n" -"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -"types...\" button after entering the other information." -msgstr "" -"Wählen Sie, welche Art von Mailserver Sie haben, und geben Sie die relevante " -"Information dazu ein.\n" -"\n" -"Wenn der Server Authentikation erfordert, können Sie auf \"Unterstützte " -"Typen feststellen...\" klicken, bevor Sie andere Informationen eingeben." - -#: mail/mail-config-gui.c:1131 -msgid "News source type:" -msgstr "Newsquellen-Typ:" - -#: mail/mail-config-gui.c:1136 -msgid "" -"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " -"about it.\n" -"\n" -"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -"types...\" button after entering the other information." -msgstr "" -"Wählen Sie, welche Art von Newsserver Sie haben, und geben Sie die relevante " -"Information dazu ein.\n" -"\n" -"Wenn der Server Authentikation erfordert, können Sie auf \"Unterstützte " -"Typen feststellen...\" klicken, nachdem Sie die anderen Informationen " -"eingegeben haben." - -#: mail/mail-config-gui.c:1155 -msgid "Mail transport type:" -msgstr "Mailtransport-Typ:" - -#: mail/mail-config-gui.c:1210 -msgid "Add Identity" -msgstr "Identität hinzufügen" - -#: mail/mail-config-gui.c:1212 -msgid "Edit Identity" -msgstr "Identität bearbeiten" - -#: mail/mail-config-gui.c:1310 -msgid "Add Source" -msgstr "Quelle hinzufügen" - -#: mail/mail-config-gui.c:1312 -msgid "Edit Source" -msgstr "Quelle bearbeiten" - -#: mail/mail-config-gui.c:1407 -msgid "Add News Server" -msgstr "Newsserver hinzufügen" - -#: mail/mail-config-gui.c:1409 -msgid "Edit News Server" -msgstr "Newsserver bearbeiten" - -#: mail/mail-config-gui.c:2233 -#, c-format -msgid "Testing \"%s\"" -msgstr "Teste \"%s\"" - -#: mail/mail-config-gui.c:2235 -#, c-format -msgid "Test connection to \"%s\"" -msgstr "Testverbindung mit \"%s\"" - -#: mail/mail-config-gui.c:2277 -msgid "The connection was successful!" -msgstr "Die Verbindung war erfolgreich!" - -#: mail/mail-config-gui.c:2327 -#, c-format -msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" -msgstr "Ermittle Autorisationsfähigkeiten von \"%s\"" - -#: mail/mail-config-gui.c:2329 -#, c-format -msgid "Query authorization at \"%s\"" -msgstr "Ermittle Autorisation auf \"%s\"" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:16 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Mailkonfiguration" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:9 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" -"By filling in some information about your email\n" -"settings, you can start sending and receiving email\n" -"right away. Click Next to continue." -msgstr "" -"Willkommen zum Evolution-Mailkonfigurations-Druiden!\n" -"Durch Eintragen einiger Informationen über Ihre E-Mail-\n" -"Einstellungen können Sie sofort beginnen, Mail zu\n" -"senden und zum Empfangen. Klicken Sie \"Weiter\" zum\n" -"Fortsetzen." - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:13 -msgid "Identity" -msgstr "Identität" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:14 -msgid "Mail Source" -msgstr "Mailquelle" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Mail Transport" -msgstr "Mailtransport" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:17 -msgid "" -"Your email configuration is now complete.\n" -"Click \"Finish\" to save your new settings" -msgstr "" -"Ihre E-Mail-Konfiguration ist nun fertig.\n" -"Klicken Sie auf \"Abschließen\", um Ihre\n" -"neuen Einstellungen zu speichern." - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Identities" -msgstr "Identitäten" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Sources" -msgstr "Quellen" - -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Mail Sources" -msgstr "Mailquellen" - -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "News Servers" -msgstr "Newsserver" - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "News Sources" -msgstr "Newsquellen" - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Send messages in HTML format" -msgstr "Nachrichten in HTML-Format senden" - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Mark message as seen [ms]: " -msgstr "Nachrichten als gesehen markieren [ms]: " - -#: mail/mail-crypto.c:137 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" -msgstr "Pipe zu %s konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: mail/mail-crypto.c:164 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: %s\n" -msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden: %s\n" - -#: mail/mail-crypto.c:168 -#, c-format -msgid "Cannot fork %s: %s" -msgstr "Kann %s nicht forken: %s" - -#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604 -msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase." -msgstr "Bitte geben Sie Ihre PGP-/GPG-Passphrase ein." - -#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609 -msgid "No password provided." -msgstr "Kein Passwort angegeben." - -#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Konnte Pipe zu GPG/PGP nicht anlegen: %s" - -#: mail/mail-crypto.c:600 -msgid "No GPG/PGP program available." -msgstr "Kein GPG/PGP-Programm verfügbar." - -#: mail/mail-display.c:68 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Datei überschreiben?" - -#: mail/mail-display.c:72 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits.\n" -"Überschreiben?" - -#: mail/mail-display.c:86 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Datei %s konnte nicht geöffnet werden:\n" -"%s" - -#: mail/mail-display.c:98 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden: %s" - -#: mail/mail-display.c:194 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Anlage speichern" - -#: mail/mail-display.c:234 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: mail/mail-display.c:276 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Auf Platte speichern..." - -#: mail/mail-display.c:278 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Öffnen in %s..." - -#: mail/mail-display.c:280 -msgid "View Inline" -msgstr "An Ort und Stelle betrachten" - -#: mail/mail-display.c:304 -msgid "External Viewer" -msgstr "Externer Betrachter" - -#: mail/mail-display.c:327 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "An Ort und Stelle betrachten (über %s)" - -#: mail/mail-display.c:331 -msgid "Hide" -msgstr "Verbergen" - -#: mail/mail-local.c:279 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Wandle Ordner \"%s\" in \"%s\"-Format um" - -#: mail/mail-local.c:283 -#, c-format -msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Ordner \"%s\" in \"%s\"-Format umwandeln" - -#: mail/mail-local.c:327 -msgid "Closing current folder" -msgstr "Schließe aktuellen Ordner" - -#: mail/mail-local.c:359 -msgid "Renaming old folder and opening" -msgstr "Benenne alten Ordner um und öffne" - -#: mail/mail-local.c:380 -msgid "Creating new folder" -msgstr "Lege einen neuen Ordner an" - -#: mail/mail-local.c:395 -msgid "Copying messages" -msgstr "Kopiere Nachrichten" - -#: mail/mail-local.c:407 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s" -msgstr "" -"Metainformationen zu Ordner können nicht gespeichert werden; Sie\n" -"werden ihn wahrscheinlich nie mehr öffnen können: %s" - -#: mail/mail-local.c:443 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Mailbox nicht mehr öffnen können,\n" -"werden Sie sie wohl von Hand reparieren müssen." - -#. This is how we could do to display extra information about the -#. folder. -#: mail/mail-local-storage.c:97 -msgid " (XXX unread)" -msgstr " (XXX ungelesen)" - -#: mail/mail-ops.c:68 -#, c-format -msgid "Fetching email from %s" -msgstr "Rufe E-Mail von %s ab" - -#: mail/mail-ops.c:70 -#, c-format -msgid "Fetch email from %s" -msgstr "E-Mail von %s abrufen" - -#: mail/mail-ops.c:110 -#, c-format -msgid "Retrieving messages : %s" -msgstr "Rufe Nachrichten ab: %s" - -#: mail/mail-ops.c:253 -#, c-format -msgid "There is no new mail at %s." -msgstr "Es gibt keine neue Mail auf %s." - -#: mail/mail-ops.c:308 -msgid "Filtering email on demand" -msgstr "Filtere E-Mail auf Anfrage" - -#: mail/mail-ops.c:310 -msgid "Filter email on demand" -msgstr "E-Mail auf Anfrage filtern" - -#: mail/mail-ops.c:441 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Sende \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:446 -msgid "Sending a message without a subject" -msgstr "Sende eine Nachricht ohne eine Betreffzeile" - -#: mail/mail-ops.c:449 -#, c-format -msgid "Send \"%s\"" -msgstr "\"%s\" senden" - -#: mail/mail-ops.c:452 -msgid "Send a message without a subject" -msgstr "Eine Nachricht ohne eine Betreffzeile senden" - -#: mail/mail-ops.c:623 -msgid "Sending queue" -msgstr "Sende Warteschlange" - -#: mail/mail-ops.c:625 -msgid "Send queue" -msgstr "Warteschlange senden" - -#: mail/mail-ops.c:761 mail/mail-ops.c:768 -#, c-format -msgid "Appending \"%s\"" -msgstr "Hänge \"%s\" an" - -#: mail/mail-ops.c:765 mail/mail-ops.c:771 -msgid "Appending a message without a subject" -msgstr "Hänge eine Nachricht ohne eine Betreffzeile an" - -#: mail/mail-ops.c:843 -#, c-format -msgid "Expunging \"%s\"" -msgstr "Säubere \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:845 -#, c-format -msgid "Expunge \"%s\"" -msgstr "\"%s\" säubern" - -#: mail/mail-ops.c:904 -#, c-format -msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Verschiebe Nachrichten von \"%s\" in \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:906 -#, c-format -msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Kopiere Nachrichten von \"%s\" in \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:909 -#, c-format -msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Machrichten von \"%s\" in \"%s\" verschieben" - -#: mail/mail-ops.c:911 -#, c-format -msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Kopiere Nachrichten von \"%s\" in \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:942 -msgid "Moving" -msgstr "Verschiebe" - -#: mail/mail-ops.c:945 -msgid "Copying" -msgstr "Kopiere" - -#: mail/mail-ops.c:965 -#, c-format -msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "%s Nachricht %d von %d (UID \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:1044 -#, c-format -msgid "Marking messages in folder \"%s\"" -msgstr "Markiere Nachrichten in Ordner \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1047 -#, c-format -msgid "Mark messages in folder \"%s\"" -msgstr "Markiere Nachrichten in Ordner \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1078 -#, c-format -msgid "Marking message %d of %d" -msgstr "Markiere Nachricht %d von %d" - -#: mail/mail-ops.c:1198 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Taste Ordner in \"%s\" ab" - -#: mail/mail-ops.c:1201 -#, c-format -msgid "Scan folders in \"%s\"" -msgstr "Ordner in \"%s\" abtasten" - -#: mail/mail-ops.c:1272 mail/subscribe-dialog.c:194 -msgid "(No description)" -msgstr "(Keine Beschreibung)" - -#: mail/mail-ops.c:1332 -#, c-format -msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" -msgstr "Hänge Nachrichten aus Ordner \"%s\" an" - -#: mail/mail-ops.c:1335 -#, c-format -msgid "Attach messages from \"%s\"" -msgstr "Nachrichten aus \"%s\" beilegen" - -#: mail/mail-ops.c:1438 -#, c-format -msgid "Forwarding messages \"%s\"" -msgstr "Leite Nachrichten weiter: \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1443 -msgid "Forwarding a message without a subject" -msgstr "Leite eine Nachricht ohne eine Betreffzeile weiter" - -#: mail/mail-ops.c:1446 -#, c-format -msgid "Forward message \"%s\"" -msgstr "Nachricht \"%s\" weiterleiten" - -#: mail/mail-ops.c:1451 -msgid "Forward a message without a subject" -msgstr "Eine Nachricht ohne eine Betreffzeile weiterleiten" - -#: mail/mail-ops.c:1488 -#, c-format -msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Rufe Nachricht Nummer %d von %d ab (UID \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:1505 -msgid "" -"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." -msgstr "" -"Konnte beim Erzeugen der weitergeleiteten Nachricht keinen MIME-Part aus der " -"Nachricht erzeugen." - -#: mail/mail-ops.c:1591 -#, c-format -msgid "Loading \"%s\"" -msgstr "Lade \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1593 -#, c-format -msgid "Load \"%s\"" -msgstr "\"%s\" laden" - -#: mail/mail-ops.c:1695 -#, c-format -msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "Erzeuge \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1697 -#, c-format -msgid "Create \"%s\"" -msgstr "\"%s\" erzeugen" - -#: mail/mail-ops.c:1745 -msgid "Exception while reporting result to shell component listener." -msgstr "" -"Ausnahmezustand beim Übermitteln des Ergebnisses an " -"Shell-Komponenten-Listener." - -#: mail/mail-ops.c:1791 -#, c-format -msgid "Synchronizing \"%s\"" -msgstr "Synchronisiere \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1793 -#, c-format -msgid "Synchronize \"%s\"" -msgstr "\"%s\" synchronisieren" - -#: mail/mail-ops.c:1856 -#, c-format -msgid "Displaying message UID \"%s\"" -msgstr "Zeige Nachrichten-UID \"%s\" an" - -#: mail/mail-ops.c:1859 -msgid "Clearing message display" -msgstr "Lösche Nachrichtenanzeige" - -#: mail/mail-ops.c:1862 -#, c-format -msgid "Display message UID \"%s\"" -msgstr "Nachrichten-UID \"%s\" anzeigen" - -#: mail/mail-ops.c:1865 -msgid "Clear message display" -msgstr "Nachrichtenanzeige löschen" - -#: mail/mail-ops.c:1974 -#, c-format -msgid "Opening messages from folder \"%s\"" -msgstr "Öffne Nachrichten aus Ordner \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1977 -#, c-format -msgid "Open messages from \"%s\"" -msgstr "Nachrichten aus \"%s\" öffnen" - -#: mail/mail-ops.c:2081 -#, c-format -msgid "Loading %s Folder" -msgstr "Lade %s-Ordner" - -#: mail/mail-ops.c:2083 -#, c-format -msgid "Load %s Folder" -msgstr "%s-Ordner laden" - -#: mail/mail-ops.c:2150 -#, c-format -msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" -msgstr "Betrachte Nachrichten aus Ordner \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:2153 -#, c-format -msgid "View messages from \"%s\"" -msgstr "Nachrichten aus Ordner \"%s\" betrachten" - -#: mail/mail-ops.c:2179 -#, c-format -msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Rufe Nachricht %d von %d ab (UID \"%s\")" - -#: mail/mail-threads.c:299 -#, c-format -msgid "" -"Error while preparing to %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Vorbereiten auf %s:\n" -"%s" - -#: mail/mail-threads.c:648 -#, c-format -msgid "" -"Error while `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim `%s'_\n" -"%s" - -#: mail/mail-threads.c:701 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "Unvollständige Nachricht auf Pipe geschrieben!" - -#: mail/mail-threads.c:705 -msgid "Error reading commands from dispatching thread." -msgstr "Fehler beim Lesen von Befehlen vom verwaltenden Thread." - -#: mail/mail-threads.c:770 -msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -msgstr "Schadhafte Nachricht von verwaltendem Thread?" - -#: mail/mail-threads.c:889 -msgid "Could not create dialog box." -msgstr "Konnte Dialogfenster nicht erzeugen." - -#: mail/mail-threads.c:899 -msgid "User cancelled query." -msgstr "Benutzer hat Anfrage abgebrochen." - -#: mail/mail-tools.c:210 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "Konnte temporäre Mbox `%s' nicht anlegen: %s" - -#. Get all uids of source -#: mail/mail-tools.c:264 -#, c-format -msgid "Examining %s" -msgstr "Begutachte %s" - -#: mail/mail-tools.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." -msgstr "" -"Konnte UID-Cachedatei \"%s\" nicht lesen. Es ist möglich, dass Sie doppelte " -"Nachrichten erhalten werden." - -#. Info -#: mail/mail-tools.c:315 -#, c-format -msgid "Retrieving message %d of %d" -msgstr "Rufe Nachricht %d von %d ab" - -#. Append it to dest -#: mail/mail-tools.c:328 -#, c-format -msgid "Writing message %d of %d" -msgstr "Schreibe Nachricht %d von %d" - -#: mail/mail-tools.c:357 -#, c-format -msgid "Saving changes to %s" -msgstr "Speichere Änderungen an %s" - -#: mail/mail-tools.c:391 -#, c-format -msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "[%s] (weitergeleitete Nachricht)" - -#: mail/mail-tools.c:400 -msgid "Fwd: (no subject)" -msgstr "Fwd: (keine Betreffzeile)" - -#: mail/mail-tools.c:437 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Weitergeleitete Nachricht - %s" - -#: mail/mail-tools.c:439 -msgid "Forwarded message (no subject)" -msgstr "Weitergeleitete Nachricht (keine Betreffzeile)" - -#: mail/mail-tools.c:551 -#, c-format -msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" -msgstr "Kenne Protokol zum Öffnen von URI `%s' nicht" - -#: mail/mail-tools.c:580 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open location `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kann Ort `%s' nicht öffnen:\n" -"%s" - -#: mail/mail-vfolder.c:147 -msgid "VFolders" -msgstr "VOrdner" - -#: mail/mail-vfolder.c:292 -msgid "New VFolder" -msgstr "Neuer VFolder" - -#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), -#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:34 -msgid "Reply" -msgstr "Antworten" - -#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:39 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "An den Sender der Nachricht antworten" - -#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1577 ui/evolution-mail.h:35 -msgid "Reply to All" -msgstr "Allen antworten" - -#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:38 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "allen Empfängern der Nachricht antworten" - -#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:19 -msgid "Forward" -msgstr "Weiterleiten" - -#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:20 -msgid "Forward this message" -msgstr "Die Nachricht weiterleiten" - -#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:16 -#: ui/evolution-calendar.h:26 ui/evolution-mail.h:29 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" - -#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:33 -msgid "Print the selected message" -msgstr "Die gewählte Nachricht drucken" - -#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:14 -msgid "Delete this message" -msgstr "Die Nachricht löschen" - -#: mail/message-list.c:518 -msgid "Unseen" -msgstr "Ungelesen" - -#: mail/message-list.c:521 -msgid "Seen" -msgstr "Gelesen" - -#: mail/message-list.c:524 -msgid "Answered" -msgstr "Beantwortet" - -#: mail/message-list.c:1572 -msgid "Open in New Window" -msgstr "In neuem Fenster öffnen" - -#: mail/message-list.c:1573 -msgid "Edit Message" -msgstr "Nachricht bearbeiten" - -#: mail/message-list.c:1576 -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Antwort an Absender" - -#: mail/message-list.c:1578 -msgid "Forward Message" -msgstr "Nachricht weiterleiten" - -#: mail/message-list.c:1580 -msgid "Delete Message" -msgstr "Nachricht löschen" - -#: mail/message-list.c:1581 -msgid "Move Message" -msgstr "Nachricht verschieben" - -#: mail/message-list.c:1582 -msgid "Copy Message" -msgstr "Nachricht kopieren" - -#: mail/message-list.c:1584 -msgid "VFolder on Subject" -msgstr "VOrdner über Betreffzeile" - -#: mail/message-list.c:1585 -msgid "VFolder on Sender" -msgstr "VOrdner über Absender" - -#: mail/message-list.c:1586 -msgid "VFolder on Recipients" -msgstr "VOrdner über Empfänger" - -#: mail/message-list.c:1588 -msgid "Filter on Subject" -msgstr "Filter über Betreffzeile" - -#: mail/message-list.c:1589 -msgid "Filter on Sender" -msgstr "Filter über Absender" - -#: mail/message-list.c:1590 -msgid "Filter on Recipients" -msgstr "Filter über Empfänger" - -#: mail/message-list.c:1591 mail/message-list.c:1614 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filter über Mailingliste" - -#: mail/message-list.c:1616 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Filter über Mailingliste (%s)" - -#: mail/message-list.c:1734 -msgid "Rebuilding message view" -msgstr "Baue Nachrichtenansicht neu auf" - -#: mail/message-list.c:1736 -msgid "Rebuild message view" -msgstr "Nachrichtenansicht neu aufbauen" - -#: mail/subscribe-dialog.c:132 -msgid "Display folders containing:" -msgstr "Ordner anzeigen, die folgendes enthalten:" - -#: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Installation von Evolution" - -#: shell/e-setup.c:110 -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" -"Diese neue Version von Evolution muss zusätzliche Dateien in Ihr\n" -"persönliches Evolution-Verzeichnis installieren" - -#: shell/e-setup.c:111 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "" -"Bitte klicken Sie \"OK\", um die Dateien zu installieren, oder \"Abbrechen\" " -"zum Beenden." - -#: shell/e-setup.c:152 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Dateien konnte nicht korrekt aktualisiert werden" - -#: shell/e-setup.c:156 shell/e-setup.c:216 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Evolutions Dateien erfolgreich installiert." - -#: shell/e-setup.c:179 -msgid "This seems to be the first time you run Evolution." -msgstr "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie Evolution ausführen." - -#: shell/e-setup.c:180 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "" -"Bitte klicken Sie \"OK\", um Evolutions Benutzerdateien zu installieren " -"unter:" - -#: shell/e-setup.c:197 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Kann das Verzeichnis\n" -"%s\n" -"nicht anlegen.\n" -"Fehler: %s" - -#: shell/e-setup.c:212 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Kann Dateien nicht in\n" -"`%s'\n" -"kopieren." - -#: shell/e-setup.c:237 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"Die Datei `%s' ist kein Verzeichnis.\n" -"Bitte verschieben Sie es, damit Evolution seine\n" -"Benutzerdateien installieren kann." - -#: shell/e-setup.c:249 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"Das Verzeichnis `%s' existiert, ist aber nicht\n" -"das Evolution-Verzeichnis. Bitte verschieben Sie\n" -"es, damit Evolution seine Benutzerdateien\n" -"installieren kann." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kann den angegebenen Ordner nicht erstellen:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "Der angegebene Ordnername ist nicht gültig" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - Neuen Ordner anlegen" - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"Der Typ des ausgewählten Ordners ist für die \n" -"gewählte Operation nicht gültig." - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:291 -msgid "New..." -msgstr "Neu..." - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Namenlos)" - -#. you might have to call gnome_dialog_run() on the -#. * dialog returned here, I don't remember... -#. -#: shell/e-shell-view-menu.c:114 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Der Fehlermelder kann nicht gefunden werden" - -#. same as above -#: shell/e-shell-view-menu.c:120 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Der Fehlermelder kann nicht starten" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:169 -msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:171 -msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." -msgstr "" -"Evolution ist eine Mail-, Kalender-\n" -"und Kontakt-Management Anwendung\n" -"innerhalt der GNOME-Desktops." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:332 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Gehe zu Ordner..." - -#: shell/e-shell-view.c:136 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Kein Ordner angezeigt)" - -#: shell/e-shell-view.c:417 -msgid "Folders" -msgstr "Ordner" - -#: shell/e-shell-view.c:993 -#, c-format -msgid "Evolution - %s" -msgstr "Evolution - %s" - -#: shell/e-shell-view.c:1133 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" -"Hoppla! Die Ansicht für `%s' ist unerwartet gestorben. :-(\n" -"Das heißt wahrscheinlich, dass die %s-Komponente abgestürzt ist." - -#: shell/e-shell.c:336 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Kann lokalen Speicher nicht einstellen -- %s" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:122 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Neue Verknüpfungsgruppe anlegen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:125 -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppenname:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:234 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" -msgstr "" -"Wollen Sie wirklich Gruppe `%s' aus\n" -"der Verknüpfungsleiste entfernen?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:239 -msgid "Don't remove" -msgstr "Nicht entfernen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:250 -msgid "_Small Icons" -msgstr "Kleine Icons" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:251 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Die Verknüpfungen als kleine Icons anzeigen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:253 -msgid "_Large Icons" -msgstr "Große Icons" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Die Verknüpfungen als große Icons zeigen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 -msgid "_New Group..." -msgstr "Neue Gruppe..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:266 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Eine neue Verknüpfungsgruppe anlegen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:268 -msgid "_Remove This Group..." -msgstr "Diese Gruppe entfernen..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:269 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Diese Verknüpfungsgruppe entfernen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:353 -msgid "Activate" -msgstr "Aktivieren" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:353 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Diese Verknüpfung aktivieren" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:356 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Diese Verknüpfung aus der Verknüpfungsleiste entfernen" - -#: shell/e-shortcuts.c:358 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Fehler beim Speichern von Verknüpfungen." - -#: shell/e-storage.c:127 -msgid "(No name)" -msgstr "(Kein Name)" - -#: shell/e-storage.c:318 -msgid "No error" -msgstr "Kein Fehler" - -#: shell/e-storage.c:320 -msgid "Generic error" -msgstr "Allgemeiner Fehler" - -#: shell/e-storage.c:322 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Ein Ordner mit dem gleichen Namen existiert bereits" - -#: shell/e-storage.c:324 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Der angegebene Ordnertyp ist ungültig" - -#: shell/e-storage.c:326 -msgid "I/O error" -msgstr "E-/A-Fehler" - -#: shell/e-storage.c:328 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Nicht genügend Platz, um den Ordner zu erstellen" - -#: shell/e-storage.c:330 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Der angegebene Ordner wurde nicht gefunden" - -#: shell/e-storage.c:332 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Funktion für diese Speicherweise nicht implementiert" - -#: shell/e-storage.c:334 -msgid "Permission denied" -msgstr "Erlaubnis verweigert" - -#: shell/e-storage.c:336 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operation nicht unterstützt" - -#: shell/e-storage.c:338 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Der angegebene Typ wird für diese Speicherweise nicht unterstützt" - -#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:39 -msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" - -#: shell/e-storage-set-view.c:223 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Den gewählten Ordner betrachten" - -#: shell/main.c:68 -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Over the last month and a half, our focus has been on making\n" -"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" -"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" -"be sure to keep a backup.)\n" -"\n" -"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" -"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" -"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" -"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" -"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" -"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" -"Use only as directed.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" -"await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hallo. Viele Dank dafür, dass Sie sich die Zeit genommen haben, diese\n" -"Vorschauversion der Evolution-Groupware-Suite herunterzuladen.\n" -"\n" -"Über die letzten anderthalb Monate haben wir uns darauf konzentriert,\n" -"Evolution benutzbar zu machen. Viele der Evolution-Entwickler\n" -"verwenden inzwischen Evolution, um all ihre Mail zu lesen. Auch Sie\n" -"könnten das tun. (Machen Sie aber Sicherheitskopien.)\n" -"\n" -"Doch obwohl wir viele Fehler ausgemerzt haben, die die Stabilität und\n" -"Sicherheit beeinträchtigt haben, kriegen Sie trotzdem einen\n" -"Disclaimer: Evolution wird: abstürzen, Ihre Mail verlieren wenn Sie\n" -"das nicht wollen, sich weigern, Ihre Mail zu löschen, wenn Sie es\n" -"wollen, freilaufende Prozesse zurücklassen, 100% CPU verbrauchen, sich\n" -"verklemmen, sich aufhängen, HTML-Mail an zufällig ausgewählte\n" -"Mailinglisten verschicken und Sie vor Ihren Freunden und Mitarbeitern\n" -"lächerlich machen. Zu Risiken und Nebenwirkungen fragen Sie Ihren Arzt\n" -"oder Apotheker.\n" -"\n" -"Wir hoffen, dass Ihnen die Ergebnisse unserer harten Arbeit gefallen\n" -"werden, und wir hoffen auf Ihre Mitarbeit!\n" - -#: shell/main.c:95 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Danke.\n" -"das Evolution-Team\n" - -#: shell/main.c:123 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Kann die Evolution-Shell nicht initialisieren." - -#: shell/main.c:160 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Kann das Bonobo-System nicht initialisieren." - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook-ldap.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9 -msgid "N_ew Directory Server" -msgstr "Neuer Verzeichnisserver" - -#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10 -msgid "_Actions" -msgstr "_Aktionen" - -#: ui/evolution-addressbook.h:10 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen" - -#: ui/evolution-addressbook.h:12 -msgid "Delete a contact" -msgstr "Einen Kontakt löschen" - -#: ui/evolution-addressbook.h:13 -msgid "Find" -msgstr "Suchen" - -#: ui/evolution-addressbook.h:14 -msgid "Find a contact" -msgstr "Einen Kontakt suchen" - -#: ui/evolution-addressbook.h:15 ui/evolution-calendar.h:21 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: ui/evolution-addressbook.h:17 -msgid "Print contacts" -msgstr "Kontakte drucken" - -#: ui/evolution-addressbook.h:18 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: ui/evolution-addressbook.h:19 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Laden abbrechen" - -#: ui/evolution-addressbook.h:20 -msgid "View All" -msgstr "Alle betrachten" - -#: ui/evolution-addressbook.h:21 -msgid "View all contacts" -msgstr "Alle Kontakte betrachten" - -#: ui/evolution-addressbook.h:22 -msgid "_New Contact" -msgstr "Neuer Kontakt?" - -#: ui/evolution-addressbook.h:23 -msgid "_Print Contacts..." -msgstr "Kontakte drucken..." - -#: ui/evolution-addressbook.h:24 -msgid "_Search for contacts" -msgstr "Nach Kontakten suchen" - -#: ui/evolution-addressbook.h:25 -msgid "_Tools" -msgstr "Werkzeuge" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-calendar.h:9 -msgid "5 Days" -msgstr "5 Tage" - -#: ui/evolution-calendar.h:10 -msgid "Alter preferences" -msgstr "Einstellungen ändern" - -#: ui/evolution-calendar.h:11 -msgid "Calendar Preferences..." -msgstr "Kalender-Einstellungen..." - -#: ui/evolution-calendar.h:12 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Einen neuen Termin anlegen" - -#: ui/evolution-calendar.h:13 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Einen neuen Kalender anlegen" - -#: ui/evolution-calendar.h:14 -msgid "Day" -msgstr "Tag" - -#: ui/evolution-calendar.h:15 -msgid "Go back in time" -msgstr "In der Zeit zurückgehen" - -#: ui/evolution-calendar.h:16 -msgid "Go forward in time" -msgstr "In der Zeit vorangehen" - -#: ui/evolution-calendar.h:17 -msgid "Go to" -msgstr "Gehe zu" - -#: ui/evolution-calendar.h:18 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Zu bestimmtem Datum gehen" - -#: ui/evolution-calendar.h:19 -msgid "Go to present time" -msgstr "Zur aktuellen Zeit gehen" - -#: ui/evolution-calendar.h:20 -msgid "Month" -msgstr "Monat" - -#: ui/evolution-calendar.h:22 -msgid "New Ca_lendar" -msgstr "Neuer Kalender" - -#: ui/evolution-calendar.h:23 -msgid "Next" -msgstr "Weiter" - -#: ui/evolution-calendar.h:24 -msgid "Open a calendar" -msgstr "Einen Kalender öffnen" - -#: ui/evolution-calendar.h:25 -msgid "Prev" -msgstr "Zurück" - -#: ui/evolution-calendar.h:27 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Diesen Kalender drucken" - -#: ui/evolution-calendar.h:28 -msgid "Save calendar As something else" -msgstr "Kalender unter anderem Namen speichern" - -#: ui/evolution-calendar.h:29 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Einen Tag zeigen" - -#: ui/evolution-calendar.h:30 -msgid "Show 1 month" -msgstr "1 Monat zeigen" - -#: ui/evolution-calendar.h:31 -msgid "Show 1 week" -msgstr "1 Woche zeigen" - -#: ui/evolution-calendar.h:32 -msgid "Show the working week" -msgstr "Die Arbeitswoche zeigen" - -#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:331 -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#: ui/evolution-calendar.h:34 -msgid "Week" -msgstr "Woche" - -#: ui/evolution-calendar.h:35 ui/evolution.h:35 -msgid "_New" -msgstr "_Neu" - -#: ui/evolution-calendar.h:36 -msgid "_New appointment..." -msgstr "_Neuer Termin..." - -#: ui/evolution-calendar.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "Ö_ffnen" - -#: ui/evolution-calendar.h:38 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "Kalender öffnen" - -#: ui/evolution-calendar.h:39 -msgid "_Print this calendar" -msgstr "Diesen Kalender drucken" - -#: ui/evolution-calendar.h:40 -msgid "_Save Calendar As" -msgstr "Kalender _speichern unter" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:19 -#: ui/evolution.h:29 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:10 -msgid "_Save" -msgstr "_Speichern" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:11 -msgid "Save _As" -msgstr "Speichern _unter" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:13 -msgid "_Print" -msgstr "Drucken" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:15 -msgid "Save and Close" -msgstr "Speichern und schließen" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:16 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Den Kontakt speichern und das Dialogfenster schließen" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:17 -msgid "Print..." -msgstr "Drucken..." - -#: ui/evolution-contact-editor.h:18 -msgid "Print this item" -msgstr "Diesen Eintrag drucken" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:20 -msgid "Delete this item" -msgstr "Diesen Eintrag löschen" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-mail.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-mail.h:9 -msgid "Compose" -msgstr "Erstellen" - -#: ui/evolution-mail.h:10 -msgid "Compose a new message" -msgstr "Eine neue Nachricht erstellen" - -#: ui/evolution-mail.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: ui/evolution-mail.h:12 -msgid "Copy message to a new folder" -msgstr "Die Nachricht in einen neuen Ordner kopieren" - -#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "Ordner" - -#: ui/evolution-mail.h:16 -msgid "Fi_lter on Sender" -msgstr "Filter über Absender" - -#: ui/evolution-mail.h:17 -msgid "Filter on Rec_ipients" -msgstr "Filter über Empfänger" - -#: ui/evolution-mail.h:18 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Passwörter vergessen" - -#: ui/evolution-mail.h:21 -msgid "Get Mail" -msgstr "Mail abrufen" - -#: ui/evolution-mail.h:22 -msgid "Mail _Filters..." -msgstr "Mail_filter..." - -#: ui/evolution-mail.h:23 -msgid "Manage Subscriptions..." -msgstr "Abonnements verwalten..." - -#: ui/evolution-mail.h:24 -msgid "Mar_k As Read" -msgstr "Als gelesen markieren" - -#: ui/evolution-mail.h:25 -msgid "Mark As U_nread" -msgstr "Als ungelesen markieren" - -#: ui/evolution-mail.h:26 -msgid "Move" -msgstr "Verschieben" - -#: ui/evolution-mail.h:27 -msgid "Move message to a new folder" -msgstr "Die Nachricht in einen neuen Ordner verschieben" - -#: ui/evolution-mail.h:28 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Zeigt eine Vorschau der zu druckenden Nachricht" - -#: ui/evolution-mail.h:30 -msgid "Print Preview of message..." -msgstr "Druckvorschau der Nachricht..." - -#: ui/evolution-mail.h:31 -msgid "Print message to the printer" -msgstr "Nachricht auf dem Drucker drucken" - -#: ui/evolution-mail.h:32 -msgid "Print message..." -msgstr "Nachricht drucken..." - -#: ui/evolution-mail.h:36 -msgid "Reply to _All" -msgstr "_Allen antworten" - -#: ui/evolution-mail.h:37 -msgid "Reply to _Sender" -msgstr "Antwort an Absender" - -#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:15 -msgid "Select _All" -msgstr "Alle auswählen" - -#: ui/evolution-mail.h:41 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Mail in der Warteschlange senden und neue Mail abholen" - -#: ui/evolution-mail.h:42 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Nachrichtenliste in Stränge geordnet" - -#: ui/evolution-mail.h:43 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VOrdner über Absender" - -#: ui/evolution-mail.h:44 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VOrdner über Empfänger" - -#: ui/evolution-mail.h:45 -msgid "_Apply Filters" -msgstr "Filter _anwenden" - -#: ui/evolution-mail.h:46 -msgid "_Configure Folder" -msgstr "Ordner konfigurieren" - -#: ui/evolution-mail.h:47 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "In Ordner kopieren" - -#: ui/evolution-mail.h:49 -msgid "_Edit Message" -msgstr "Nachricht bearbeiten" - -#: ui/evolution-mail.h:50 -msgid "_Expunge" -msgstr "Säubern" - -#: ui/evolution-mail.h:51 -msgid "_Filter on Subject" -msgstr "Filter über Betreffzeile" - -#: ui/evolution-mail.h:52 -msgid "_Forward" -msgstr "Weiterleiten" - -#: ui/evolution-mail.h:53 ui/evolution-subscribe.h:20 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "Auswahl umkehren" - -#: ui/evolution-mail.h:54 -msgid "_Mail Configuration..." -msgstr "_Mailkonfiguration..." - -#: ui/evolution-mail.h:55 -msgid "_Message" -msgstr "Nachricht" - -#: ui/evolution-mail.h:56 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "In Ordner verschieben" - -#: ui/evolution-mail.h:57 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "In neuem Fenster öffnen" - -#: ui/evolution-mail.h:58 -msgid "_Print Message" -msgstr "Nachricht drucken" - -#: ui/evolution-mail.h:59 -msgid "_Threaded" -msgstr "In Strängen" - -#: ui/evolution-mail.h:60 -msgid "_VFolder on Subject" -msgstr "VOrdner über Betreffzeile" - -#: ui/evolution-mail.h:61 -msgid "_Virtual Folder Editor..." -msgstr "Editor für virtuelle Ordner..." - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-subscribe.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-subscribe.h:9 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Ordner zu Ihrer Liste abonnierter Ordner hinzufügen" - -#: ui/evolution-subscribe.h:12 -msgid "Refresh List" -msgstr "Liste aktualisieren" - -#: ui/evolution-subscribe.h:13 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Liste von Ordnern aktualisieren" - -#: ui/evolution-subscribe.h:14 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Ordner aus Ihrer Liste abonnierter Ordner entfernen" - -#: ui/evolution-subscribe.h:16 -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonnieren" - -#: ui/evolution-subscribe.h:17 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Abonnement kündigen" - -#: ui/evolution-subscribe.h:18 ui/evolution.h:28 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution.h:9 -msgid "Create a new folder" -msgstr "Einen neuen Ordner anlegen" - -#: ui/evolution.h:10 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Einen anderen Ordner anzeigen" - -#: ui/evolution.h:11 -msgid "E_xit" -msgstr "Beenden" - -#: ui/evolution.h:12 -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "Evolution-Leistenverknüpfung" - -#: ui/evolution.h:13 -msgid "Exit the program" -msgstr "Das Programm verlassen" - -#: ui/evolution.h:14 -msgid "Getting _Started" -msgstr "Erste Schritte" - -#: ui/evolution.h:15 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Information über Evolution anzeigen" - -#: ui/evolution.h:16 -msgid "Show the _Folder Bar" -msgstr "Die Ordnerleiste anzeigen" - -#: ui/evolution.h:17 -msgid "Show the _Shortcut Bar" -msgstr "Die Verknüpfungsleiste anzeigen" - -#: ui/evolution.h:18 -msgid "Submit bug report using Bug Buddy" -msgstr "Einen Fehlerbericht mit Bug Buddy einschicken" - -#: ui/evolution.h:19 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Anzeige der Ordnerleiste an/aus" - -#: ui/evolution.h:20 -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Anzeige der Verknüpfungsleiste an/aus" - -#: ui/evolution.h:21 -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "Die Kontaktverwaltung benutzen" - -#: ui/evolution.h:22 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Den Kalender benutzen" - -#: ui/evolution.h:23 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Den _Mailer benutzen" - -#: ui/evolution.h:24 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "Über Evolution..." - -#: ui/evolution.h:25 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "Termin (FIXME)" - -#: ui/evolution.h:26 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "Kontakt (FIXME)" - -#: ui/evolution.h:27 -msgid "_Create New Folder..." -msgstr "Neuen Ordner anlegen..." - -#: ui/evolution.h:30 -msgid "_Folder" -msgstr "Ordner" - -#: ui/evolution.h:31 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Gehe zu Ordner..." - -#: ui/evolution.h:32 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: ui/evolution.h:33 -msgid "_Index" -msgstr "_Index" - -#: ui/evolution.h:34 -msgid "_Mail message (FIXME)" -msgstr "Mailnachricht (FIXME)" - -#: ui/evolution.h:36 -msgid "_Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: ui/evolution.h:37 -msgid "_Submit Bug Report" -msgstr "Fehlerbericht einschicken" - -#: ui/evolution.h:38 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "Auftrag (FIXME)" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" -msgstr "Vorläufig" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 -msgid "Busy" -msgstr "Beschäftigt" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 -msgid "Out of Office" -msgstr "Außer Haus" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 -msgid "No Information" -msgstr "Keine Information" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "Andere einladen..." - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 -msgid "_Options" -msgstr "Optionen" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Nur Arbeitszeit anzeigen" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Weggezoomt anzeigen" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "Frei/beschäftigt aktualisieren" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 -msgid "_<<" -msgstr "<<" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 -msgid "_Autopick" -msgstr "AutoWahl" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr ">>" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "Alle Leute und Ressourcen" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Alle Leute und eine Ressource" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "Benötigte Leute" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Benötigte Leute und eine Ressource" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Anfang der Besprechung:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Ende der Besprechung:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 -msgid "All Attendees" -msgstr "Alle Anwesenden" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d. %B %Y" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "MDMDFSS" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2670 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-dateedit.c:325 -msgid "Now" -msgstr "Jetzt" - -#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1127 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H.%M" - -#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:644 widgets/misc/e-dateedit.c:734 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:771 widgets/misc/e-dateedit.c:816 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1130 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 -#, c-format -msgid "Group %i" -msgstr "Gruppe %i" |