diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 345 |
1 files changed, 131 insertions, 214 deletions
@@ -15,11 +15,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 1.5.93\n" +"Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-11-21 14:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-21 14:13+0100\n" -"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-19 03:58+0100\n" +"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -69,14 +69,12 @@ msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 -#, fuzzy msgid "Contact List: " -msgstr "Kontakt_liste" +msgstr "Kontaktliste: " #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 -#, fuzzy msgid "Contact: " -msgstr "Kontakte: " +msgstr "Kontakt: " #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 msgid "evolution minicard" @@ -89,7 +87,6 @@ msgstr "Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden." #. addressbook:ldap-init secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -153,15 +150,13 @@ msgstr "Adressbuch konnte nicht entfernt werden." #. addressbook:ask-delete-addressbook primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "Wählen Sie das Zieladressbuch." +msgstr "Adressbuch »{0}« löschen?" #. addressbook:ask-delete-addressbook secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden." +msgstr "Dieses Adressbuch wird unwiderruflich gelöscht." #. addressbook:edit-categories primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 @@ -271,19 +266,17 @@ msgstr "" #. addressbook:ask-list-add-exists primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 -#, fuzzy msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "Ordner existiert bereits" +msgstr "Adresse »{0}« existiert bereits." #. addressbook:ask-list-add-exists secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 -#, fuzzy msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new " "card with the same address anyway?" msgstr "" -"Der Namen oder die E-Mail-Adresse dieses Kontakts existiert\n" -"bereits in diesem Ordner. Soll er dennoch hinzugefügt werden?" +"Ein Kontakt mit dieser Adresse existiert bereits. Soll trotzdem eine neue " +"Karte mit der gleichen Adresse hinzugefügt werden?" #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494 msgid "_Add" @@ -392,9 +385,8 @@ msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Aktualisieren der Adressbucheinstellungen oder -ordner gescheitert." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:314 -#, fuzzy msgid "Base" -msgstr "Einfügen" +msgstr "Basis" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 @@ -417,14 +409,12 @@ msgid "Addressbook" msgstr "Adressbuch" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:861 -#, fuzzy msgid "Server Information" -msgstr "<b>Server-Informationen</b>" +msgstr "Server-Informationen" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:863 -#, fuzzy msgid "Authentication" -msgstr "SMTP-Legitimation" +msgstr "Legitimation" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:866 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 @@ -433,14 +423,12 @@ msgid "Details" msgstr "Details" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:867 -#, fuzzy msgid "Searching" -msgstr "Abstand" +msgstr "Suchen" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:869 -#, fuzzy msgid "Downloading" -msgstr "<b>Herunterladen</b>" +msgstr "Herunterladen" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1065 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 @@ -567,23 +555,20 @@ msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sPasswort für %s (Benutzer %s) eingeben" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "EFolderList-XML für die Liste der Vervollständigungs-URIs" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList-XML für die Liste der Vervollständigungs-URIs" +msgstr "EFolderList-XML für die Liste der Vervollständigungs-URIs." #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "Position of the vertical pane in main view" msgstr "Position des vertikalen Felds in der Hauptansicht" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Position of the vertical pane in main view." -msgstr "Position des vertikalen Felds in der Hauptansicht" +msgstr "Position des vertikalen Felds in der Hauptansicht." #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 @@ -604,22 +589,20 @@ msgstr "" "Auto-Vervollständigung versucht" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "" "The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "" "Die Anzahl der Zeichen, die eingegeben werden müssen, bevor Evolution die " -"Auto-Vervollständigung versucht" +"Auto-Vervollständigung versucht." #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "URI des zuletzt im Namenswähler verwendeten Ordners" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 -#, fuzzy msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "URI des zuletzt im Namenswähler verwendeten Ordners" +msgstr "URI des zuletzt im Namenswähler verwendeten Ordners." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 @@ -1935,7 +1918,6 @@ msgid "Saint Lucia" msgstr "St. Licia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -#, fuzzy msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Saint Vincent und die Grenadinen" @@ -2387,23 +2369,23 @@ msgstr "Sr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_First:" -msgstr "Vorname:" +msgstr "_Vorname:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Last:" -msgstr "Nachname:" +msgstr "_Nachname:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" -msgstr "Mittelname:" +msgstr "_Zwischenname:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" -msgstr "Suffix:" +msgstr "_Suffix:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Title:" -msgstr "Titel:" +msgstr "_Titel:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "Add IM Account" @@ -3151,7 +3133,7 @@ msgid "Error removing contact" msgstr "Fehler beim Entfernen eines Kontakts" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" "Do you really want to display this contact?" @@ -3159,18 +3141,12 @@ msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr[0] "" -"Das Öffnen von %d Kontakt würde dazu führen, dass %d\n" -"zusätzliches Fenster geöffnet wird.\n" -"Wollen Sie diesen Kontakt wirklich anzeigen?Das Öffnen von %d Kontakten " -"würde dazu führen, dass %d\n" -"zusätzliche Fenster geöffnet werden.\n" -"Wollen Sie wirklich all diese Kontakte anzeigen?" +"Das Öffnen von %d Kontakt würde dazu führen, dass %d zusätzliches Fenster " +"geöffnet wird.\n" +"Wollen Sie wirklich diesen Kontakt anzeigen?" msgstr[1] "" -"Das Öffnen von %d Kontakt würde dazu führen, dass %d\n" -"zusätzliches Fenster geöffnet wird.\n" -"Wollen Sie diesen Kontakt wirklich anzeigen?Das Öffnen von %d Kontakten " -"würde dazu führen, dass %d\n" -"zusätzliche Fenster geöffnet werden.\n" +"Das Öffnen von %d Kontakten würde dazu führen, dass %d zusätzliche Fenster " +"geöffnet werden.\n" "Wollen Sie wirklich all diese Kontakte anzeigen?" # CHECK der Kontakt -> diesen? @@ -3570,7 +3546,6 @@ msgid "Export in asynchronous mode " msgstr "Im asynchronen Modus exportieren" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -#, fuzzy msgid "" "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" @@ -3600,9 +3575,8 @@ msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Im normalen Modus müssen Sie die Größe nicht angeben." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -#, fuzzy msgid "Unhandled error" -msgstr "Unbekannter Fehler" +msgstr "Unbehandelter Fehler" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." @@ -3924,25 +3898,23 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-delete-calendar primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:116 -#, fuzzy msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "»{0}« löschen?" +msgstr "Kalender »{0}« löschen?" #. calendar:prompt-delete-calendar secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:118 msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "" +msgstr "Dieser Kalender wird unwiderruflich gelöscht." #. calendar:prompt-delete-task-list primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:120 -#, fuzzy msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Diese Liste löschen" +msgstr "Aufgabenliste »{0}« löschen?" #. calendar:prompt-delete-task-list secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:122 msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "" +msgstr "Diese Aufgabenliste wird unwiderruflich gelöscht." #: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 @@ -4580,21 +4552,19 @@ msgstr "Minute(n)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 msgid "option menu to choose alarm action" -msgstr "" +msgstr "Optionsmenü zur Auswahl der Alarmaktion" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "option menu to choose alarm relative" -msgstr "Sie müssen ein Datum wählen." +msgstr "Optionsmenü zur Auswahl Alarmart" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "option menu to choose alarm time" -msgstr "Sie müssen ein Datum wählen." +msgstr "Optionsmenü zur Auswahl der Alarmzeit" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:31 msgid "option menu to choose alarm value units" -msgstr "" +msgstr "Optionsmenü zur Auswahl der Alarmzeiteinheit " #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:32 msgid "start of appointment" @@ -4881,11 +4851,11 @@ msgstr "vor jedem Termin" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "option menu to choose reminder units" -msgstr "" +msgstr "Optionsmenü zur Auswahl der Erinnerungszeiträume" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "option menu to choose time units" -msgstr "" +msgstr "Optionsmenü zur Auswahl der Zeiteinheiten" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:299 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 @@ -4893,19 +4863,16 @@ msgid "C_olor:" msgstr "_Farbe:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:335 -#, fuzzy msgid "Tasks List" msgstr "Aufgabenliste" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398 -#, fuzzy msgid "Calendar Properties" -msgstr "Ordnereigenschaften" +msgstr "Kalendereigenschaften" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462 -#, fuzzy msgid "Task List Properties" -msgstr "Aufgabenlistengruppe" +msgstr "Aufgabenlisteneigenschaften" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" @@ -5255,9 +5222,8 @@ msgid "Confidential" msgstr "Vertraulich" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Event Description" -msgstr "Beschreibung:" +msgstr "Ereignisbeschreibung" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "Locat_ion:" @@ -5416,9 +5382,8 @@ msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganisator:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Organizer" -msgstr "Organisator:" +msgstr "Organisator" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 @@ -5711,9 +5676,8 @@ msgid "Sta_rt date:" msgstr "_Anfangsdatum:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Task Description" -msgstr "Beschreibung:" +msgstr "Aufgabenbeschreibung:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 msgid "_Due date:" @@ -6829,7 +6793,7 @@ msgstr "Verfügbarkeit _aktualisieren" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 msgid "_<<" -msgstr "<<" +msgstr "_<<" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 msgid "_Autopick" @@ -6837,7 +6801,7 @@ msgstr "_Auto-Auswählen" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 msgid ">_>" -msgstr ">>" +msgstr ">_>" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 msgid "_All people and resources" @@ -6891,9 +6855,8 @@ msgid "Expunging" msgstr "Wird gesäubert" #: calendar/gui/e-timezone-entry.c:134 -#, fuzzy msgid "Timezone Button" -msgstr "Zeitzone " +msgstr "Zeitzonen-Button" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't @@ -6912,9 +6875,8 @@ msgid "Custom View" msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht" #: calendar/gui/gnome-cal.c:2041 -#, fuzzy msgid "Save Custom View" -msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht speichern..." +msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht speichern" #: calendar/gui/gnome-cal.c:2046 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 msgid "Define Views..." @@ -9830,11 +9792,10 @@ msgstr "" "Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden:\n" "%s" -# CHECK #: camel/camel-smime-context.c:105 #, c-format msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "Geben Sie das Passwort für »%s« ein" +msgstr "Geben Sie die Sicherheits-Passphrase für »%s« ein" #: camel/camel-smime-context.c:262 #, c-format @@ -9846,37 +9807,31 @@ msgid "Cannot create CMS message" msgstr "CMS-Nachricht konnte nicht angelegt werden" #: camel/camel-smime-context.c:273 -#, fuzzy msgid "Cannot create CMS signed data" -msgstr "CMS-signedData-Daten konnten nicht angelegt werden" +msgstr "CMS-signierte Daten konnten nicht angelegt werden" #: camel/camel-smime-context.c:279 -#, fuzzy msgid "Cannot attach CMS signed data" -msgstr "CMS-signedData-Daten konnten nicht beigelegt werden" +msgstr "CMS-signierte Daten konnten nicht beigelegt werden" #: camel/camel-smime-context.c:286 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "CMS-Daten konnten nicht beigelegt werden" #: camel/camel-smime-context.c:292 -#, fuzzy msgid "Cannot create CMS Signer information" -msgstr "CMS-SignerInfo-Informationen konnten nicht angelegt werden" +msgstr "CMS-Unterzeichnerinformationen konnten nicht angelegt werden" -# CHECK #: camel/camel-smime-context.c:298 -#, fuzzy msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "Zertifikatkette konnte nicht gefunden werden" #: camel/camel-smime-context.c:304 -#, fuzzy msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "CMS-SigningTime konnte nicht hinzugefügt werden" +msgstr "CMS-Unterzeichnungszeit konnte nicht hinzugefügt werden" #: camel/camel-smime-context.c:326 camel/camel-smime-context.c:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "Es existiert kein Verschlüsselungszertifikat für »%s«" @@ -9893,9 +9848,8 @@ msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Verschlüsselungszertifikat konnte nicht hinzugefügt werden" #: camel/camel-smime-context.c:361 -#, fuzzy msgid "Cannot add CMS Signer information" -msgstr "CMS-SignerInfo konnte nicht hinzugefügt werden" +msgstr "CMS-Unterzeichnerinformation konnte nicht hinzugefügt werden" #: camel/camel-smime-context.c:431 camel/camel-smime-context.c:879 msgid "Cannot create encoder context" @@ -9950,9 +9904,8 @@ msgid "Processing error" msgstr "Verarbeitungsfehler" #: camel/camel-smime-context.c:570 -#, fuzzy msgid "No signed data in signature" -msgstr "Keine signedData-Daten in Signatur" +msgstr "Keine signierten Daten in Signatur" #: camel/camel-smime-context.c:577 msgid "Digests missing from enveloped data" @@ -9971,14 +9924,14 @@ msgid "Certificate import failed" msgstr "Zertifikatimport gescheitert" #: camel/camel-smime-context.c:630 -#, fuzzy msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "Nur-Zertifikat-Nachricht, Zertifikatverifizierung nicht möglich" +msgstr "" +"Zertifikat ist die einzige Nachricht, Zertifikatverifizierung nicht möglich" #: camel/camel-smime-context.c:633 -#, fuzzy msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "Nur-Zertifikat-Nachricht, Zertifikate importiert und Verifiziert" +msgstr "" +"Zertifikat ist die einzige Nachricht, Zertifikate importiert und verifiziert" #: camel/camel-smime-context.c:637 msgid "Cannot find signature digests" @@ -10017,28 +9970,24 @@ msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "CMS-Nachricht konnte nicht angelegt werden" #: camel/camel-smime-context.c:839 -#, fuzzy msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -msgstr "CMS-EnvelopedData-Daten konnten nicht angelegt werden" +msgstr "CMS-Umschlagsdaten konnten nicht angelegt werden" #: camel/camel-smime-context.c:845 -#, fuzzy msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "CMS-EnvelopedData-Daten konnten nicht beigelegt werden" +msgstr "CMS-Umschlagsdaten konnten nicht beigelegt werden" #: camel/camel-smime-context.c:851 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "CMS-Datenobjekt konnte nicht beigelegt werden" #: camel/camel-smime-context.c:860 -#, fuzzy msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgstr "CMS-RecipientInfo-Informationen konnten nicht angelegt werden" +msgstr "CMS-Empfängerinformationen konnten nicht angelegt werden" #: camel/camel-smime-context.c:865 -#, fuzzy msgid "Cannot add CMS Recipient information" -msgstr "CMS-RecipientInfo-Informationen konnte nicht hinzugefügt werden" +msgstr "CMS-Empfängerinformationen konnten nicht hinzugefügt werden" #: camel/camel-smime-context.c:890 msgid "Failed to add data to encoder" @@ -10674,9 +10623,8 @@ msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:654 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 -#, fuzzy msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "SSL/TLS-Erweiterung nicht unterstützt." +msgstr "STARTTLS nicht unterstützt" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:274 @@ -10788,9 +10736,9 @@ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server %s unerwartet getrennt: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot access folder `%s': %s" -msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: %s" +msgstr "Auf Ordner »%s« konnte nicht zugegriffen werden: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:418 #, c-format @@ -10838,9 +10786,8 @@ msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Nachricht %s konnte nicht abgerufen werden: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:772 -#, fuzzy msgid "This message is not available in offline mode." -msgstr "Diese Nachricht ist derzeit nicht verfügbar" +msgstr "Diese Nachricht ist im Offline-Modus nicht verfügbar." #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 #, c-format @@ -10857,10 +10804,9 @@ msgstr "" "Befehl" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873 -#, fuzzy msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode." msgstr "" -"Nachricht konnte nicht an Ordner »%s« angehängt werden: Unbekannter Fehler" +"Nachrichten können im Offline-Modus nicht an IMAP-Ordner angehängt werden." #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:966 #, c-format @@ -10875,18 +10821,16 @@ msgstr "" "Nachricht konnte nicht an Ordner »%s« angehängt werden: Ungültiger Befehl" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1038 -#, fuzzy msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode." msgstr "" -"Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« verschoben werden: " -"Unbekannt" +"Nachrichten können im Offline-Modus nicht zu oder aus IMAP-Ordnern bewegt " +"werden." #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1041 -#, fuzzy msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode." msgstr "" -"Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« kopiert werden: " -"Unbekannt" +"Nachrichten können im Offline-Modus nicht zu oder aus IMAP-Ordnern kopiert " +"werden." #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1086 #, c-format @@ -10952,9 +10896,8 @@ msgstr "Legitimation am POP-Server %s mit Hilfe von %s gescheitert" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:655 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:768 -#, fuzzy msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." -msgstr "Es konnte kein Ordner mit diesem Namen angelegt werden." +msgstr "IMAP-Ordner können im Offline-Modus nicht angelegt werden." #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:694 #, c-format @@ -10978,9 +10921,8 @@ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: Ordner mit Sonderstatus" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:861 -#, fuzzy msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." -msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: Ordner mit Sonderstatus" +msgstr "IMAP-Ordner können im Offline-Modus nicht gelöscht werden." #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:920 #, c-format @@ -10999,9 +10941,8 @@ msgstr "" "Ordner »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: Ordner mit Sonderstatus" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:953 -#, fuzzy msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." -msgstr "Sie können in Newsgroups keine Ordner umbenennen." +msgstr "IMAP-Ordner können im Offline-Modus nicht umbenannt werden." #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:984 #, c-format @@ -11026,9 +10967,8 @@ msgid "Bad command" msgstr "Ungültiger Befehl" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1279 -#, fuzzy msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." -msgstr "Abonnieren des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Befehl" +msgstr "IMAP-Ordner können im Offline-Modus nicht abonniert werden." #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1324 #, c-format @@ -11041,9 +10981,9 @@ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgstr "Abonnieren des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Befehl" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1352 -#, fuzzy msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." -msgstr "Abbestellen des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Befehl" +msgstr "" +"Abonnements von IMAP-Ordnern können im Offline-Modus nicht beendet werden." #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1397 #, c-format @@ -11894,11 +11834,9 @@ msgstr "" "zu unterstützen." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "" -"Es konnte keine gültige Begrüßung durch POP-Server %s (Port %s) gelesen " -"werden" +msgstr "Es konnte keine gültige Begrüßung durch POP-Server %s gelesen werden" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:231 @@ -11910,9 +11848,8 @@ msgstr "" "werden: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 -#, fuzzy msgid "STLS not supported" -msgstr "SSL/TLS-Erweiterung nicht unterstützt." +msgstr "STLS nicht unterstützt" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:353 #, c-format @@ -12324,9 +12261,8 @@ msgid "_Properties" msgstr "Ei_genschaften" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 -#, fuzzy msgid "_Add attachment..." -msgstr "Anlage hinzufügen..." +msgstr "Anlage _hinzufügen..." #: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 @@ -12377,39 +12313,34 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um das Adressbuch zu öffnen" #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578 -#, fuzzy msgid "_Reply-To:" -msgstr "Antwort an:" +msgstr "Antwo_rt an:" #. #. * From #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 -#, fuzzy msgid "Fr_om:" -msgstr "Von:" +msgstr "V_on:" #. #. * Subject #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:592 -#, fuzzy msgid "S_ubject:" -msgstr "Betreff:" +msgstr "Be_treff:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -#, fuzzy msgid "_To:" -msgstr "An:" +msgstr "_An:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Geben Sie die Empfänger der Nachricht ein" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 -#, fuzzy msgid "_Cc:" -msgstr "Kopie an:" +msgstr "_Kopie an:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" @@ -12417,9 +12348,8 @@ msgstr "" "Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten sollen" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 -#, fuzzy msgid "_Bcc:" -msgstr "Blindkopie an:" +msgstr "_Blindkopie an:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:611 msgid "" @@ -12433,9 +12363,8 @@ msgstr "" #. * Post-To #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 -#, fuzzy msgid "_Post To:" -msgstr "Veröffentlichen in:" +msgstr "_Veröffentlichen in:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 msgid "Click here to select folders to post to" @@ -12485,9 +12414,8 @@ msgid "Autogenerated" msgstr "Automatisch erzeugt" #: composer/e-msg-composer.c:2097 -#, fuzzy msgid "Si_gnature:" -msgstr "Signatur:" +msgstr "Si_gnatur:" #: composer/e-msg-composer.c:2300 #, c-format @@ -12656,9 +12584,8 @@ msgid "_Discard Changes" msgstr "Änderungen _verwerfen" #: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "_Save Message" -msgstr "Nachricht speichern" +msgstr "Nachricht _speichern" #. mail-composer:no-build-message primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 @@ -13172,8 +13099,8 @@ msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" -"Die Uhrzeit der Nachricht wird mit einer Uhrzeit\n" -"relativ zu der verglichen, an dem der Filter\n" +"Die Datum der Nachricht wird mit einer Zeit\n" +"relativ zu der verglichen, an der der Filter\n" "angewandt wird." #: filter/filter.glade.h:8 @@ -13352,9 +13279,8 @@ msgid "Adjust Score" msgstr "Bewertung anpassen" #: mail/em-filter-i18n.h:3 -#, fuzzy msgid "Always Match" -msgstr "Immer" +msgstr "Immer zutreffen" #: mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Color" @@ -15244,7 +15170,7 @@ msgstr "<b>S_ignaturen</b>" #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "<b>Sprachen</b>" +msgstr "<b>_Sprachen</b>" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" @@ -15794,7 +15720,6 @@ msgid "_Show animated images" msgstr "_Animierte Bilder anzeigen" #: mail/mail-config.glade.h:166 -#, fuzzy msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Sichere Verbindung verwenden:" @@ -16370,10 +16295,9 @@ msgstr "Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?" msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Diese Signatur wurde geändert, aber nicht gespeichert" -# CHECK #: mail/mail-errors.xml.h:184 msgid "_Discard changes" -msgstr "Änderungen verwerfen" +msgstr "Änderungen _verwerfen" #. mail:vfolder-notexist primary #: mail/mail-errors.xml.h:186 @@ -16502,9 +16426,8 @@ msgstr "An_hängen" #. mail:no-load-license primary #: mail/mail-errors.xml.h:234 -#, fuzzy msgid "Unable to read license file." -msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" +msgstr "Die Lizenzdatei konnte nicht gelesen werden." #. mail:no-load-license secondary #: mail/mail-errors.xml.h:236 @@ -16514,24 +16437,26 @@ msgid "" "until\n" " you can accept its license." msgstr "" +"Die Lizenzdatei »{0}« konnte wegen einem Installationsproblem\n" +" nicht gelesen werden. Die Nutzung dieses Providers ist nicht möglich,\n" +" solange Sie dessen Lizenz nicht akzeptiert haben." #. mail:checking-service title #: mail/mail-errors.xml.h:240 msgid "Querying server" -msgstr "" +msgstr "Abfrage des Servers" #. mail:checking-service primary #: mail/mail-errors.xml.h:242 -#, fuzzy msgid "Please wait." -msgstr "Bitte warten" +msgstr "Bitte warten." #. mail:checking-service secondary #: mail/mail-errors.xml.h:244 -#, fuzzy msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" -"Für den verlangten Legitimationsmechanismus ist Verschlüsselung erforderlich." +"Abfrage des Servers nach einer Liste der unterstützten " +"Legitimationsmechanismen." #. mail:gw-accountsetup-error primary #: mail/mail-errors.xml.h:246 @@ -17394,31 +17319,29 @@ msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"Willkommen bei Evolution. Die folgenden Dialoge werden Ihnen helfen,\n" -"Ihre E-Mail-Konten einzurichten und Dateien aus anderen Anwendungen\n" +"Willkommen bei Evolution. Die folgenden Dialoge werden Ihnen helfen, " +"Ihre E-Mail-Konten einzurichten und Dateien aus anderen Anwendungen " "zu importieren.\n" "\n" "Klicken Sie auf »Weiter«, um fortzufahren. " #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "You have successfully entered all of the information needed to set up " "Evolution. \n" "\n" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" -"Sie haben alle Informationen eingegeben, die zum\n" -"Einrichten von Evolution erforderlich sind.\n" +"Sie haben alle Informationen eingegeben, die zum Einrichten von Evolution " +"erforderlich sind.\n" "\n" -"Klicken Sie auf »Anwenden«, um Ihre Einstellungen zu speichern." +"Klicken Sie auf »Anwenden«, um Ihre Einstellungen zu speichern. " #: shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" @@ -17574,11 +17497,11 @@ msgstr "Die Diagnoseausgabe aller Komponenten in eine Datei umleiten." #: shell/main.c:489 msgid "Disable the mono plugin environment." -msgstr "" +msgstr "Die Mono-Plugin-Umgebung deaktivieren." #: shell/main.c:492 msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "" +msgstr "Das Laden von allen Plugins deaktivieren." #: shell/main.c:523 #, c-format @@ -18376,7 +18299,7 @@ msgstr "Kontakt _weiterleiten..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Move to Folder..." -msgstr "In Ordner verschieben..." +msgstr "In Ordner verschie_ben..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "_Preview Pane" @@ -18612,7 +18535,7 @@ msgstr "Den gesamten Text markieren" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print En_velope..." -msgstr "Umschlag drucken..." +msgstr "Umschla_g drucken..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 msgid "Save the contact and close the dialog box" @@ -18639,7 +18562,7 @@ msgstr "Die Liste speichern und das Dialogfenster schließen" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "Liste an andere schicken..." +msgstr "Liste an andere schic_ken..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 msgid "Send _message to list..." @@ -19018,7 +18941,7 @@ msgstr "Als _wichtig markieren" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Als ungelesen markieren" +msgstr "Als u_ngelesen markieren" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark as Unimp_ortant" @@ -19413,7 +19336,7 @@ msgstr "_Von-Feld" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" -msgstr "Einfügen" +msgstr "Ein_fügen" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Open..." @@ -19449,7 +19372,7 @@ msgstr "Ordner zu Ihrer Liste abonnierter Ordner hinzufügen" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" -msgstr "Ordner" +msgstr "_Ordner" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" @@ -19610,7 +19533,7 @@ msgstr "Fehlerbericht einschicken" #: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Fehlerbericht einschicken" +msgstr "Fehler_bericht einschicken" #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" @@ -19621,7 +19544,6 @@ msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Offline-Arbeitsmodus an/aus." #: ui/evolution.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Tool_bar" msgstr "_Werkzeugleiste" @@ -19739,9 +19661,8 @@ msgid "Select a Time Zone" msgstr "Eine Zeitzone wählen" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "TimeZone Combobox" -msgstr "Zeitzone " +msgstr "Zeitzonen-Auswahlliste" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" @@ -19773,14 +19694,12 @@ msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: widgets/misc/e-calendar.c:185 widgets/misc/e-calendar.c:209 -#, fuzzy msgid "Previous Button" -msgstr "Vorherige" +msgstr "Vorheriger Button" #: widgets/misc/e-calendar.c:234 -#, fuzzy msgid "Month Calendar" -msgstr "Kalender laden" +msgstr "Monatskalender" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Now" @@ -19884,34 +19803,32 @@ msgid "..." msgstr "..." #: widgets/misc/e-dateedit.c:313 -#, fuzzy msgid "Date and Time Entry" -msgstr "<b>Datum und Uhrzeit</b>" +msgstr "Datums- und Uhrzeit-Eingabefeld" #: widgets/misc/e-dateedit.c:332 msgid "Text entry to input date" -msgstr "" +msgstr "Eingabefeld für das Datum" #: widgets/misc/e-dateedit.c:333 msgid "Text Date Entry" -msgstr "" +msgstr "Datumseingabefeld" #: widgets/misc/e-dateedit.c:350 msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "" +msgstr "Diesen Button drücken, um den Kalender anzuzeigen" #: widgets/misc/e-dateedit.c:351 -#, fuzzy msgid "Date Button" -msgstr "Verschickt-Datum" +msgstr "Datums-Button" #: widgets/misc/e-dateedit.c:371 msgid "Combo box to select time" -msgstr "" +msgstr "Auswahlliste für die Zeit" #: widgets/misc/e-dateedit.c:372 msgid "Time Combo Box" -msgstr "" +msgstr "Zeitauswahlliste" #: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 #: widgets/misc/e-error.c:126 |