aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po5961
1 files changed, 0 insertions, 5961 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
deleted file mode 100644
index 8d9f3276ac..0000000000
--- a/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,5961 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000.
-# Carlos Perelló Marín <carlos@hispalinux.es>, 2000.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 0.5.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-01 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-09-26 16:58-04:00\n"
-"Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1064
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1058
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932 calendar/gui/main.c:55
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "No se puede inicializar Bonobo"
-
-#. This array must be in the same order as enumerations
-#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
-#. Custom type implies Disabled state.
-#.
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deshabilitado"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronizar"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79
-msgid "Copy From Pilot"
-msgstr "Copiar desde Pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80
-msgid "Copy To Pilot"
-msgstr "Copiar al Pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81
-msgid "Merge From Pilot"
-msgstr "Mezclar desde Pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82
-msgid "Merge To Pilot"
-msgstr "Mezclar al Pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121
-msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122
-msgid "Original Author:"
-msgstr "Autor Original:"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123
-msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127
-msgid "Evolution Addressbook Conduit"
-msgstr "Enlace con el libro de direcciones de Evolution"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128
-msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
-msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130
-msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n"
-msgstr "Utilidad de configuración del enlace del calendario de evolution.\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131
-msgid "gnome-unknown.xpm"
-msgstr "gnome-unknown.xpm"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162
-msgid "Synchronize Action"
-msgstr "Acción de sincronización"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214
-msgid "Conduit state"
-msgstr "Estado del enlace"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279
-msgid ""
-"No pilot configured, please choose the\n"
-"'Pilot Link Properties' capplet first."
-msgstr ""
-"No hay ningún pilot configurado, por favor seleccione primero\n"
-"el capplet 'Propiedades del enlace con Pilot'."
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285
-msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
-msgstr "No hay conexión con el demonio gnome-pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290
-msgid ""
-"An error occured when trying to fetch\n"
-"pilot list from the gnome-pilot daemon"
-msgstr ""
-"Se ha producido un error cuando se intentaba\n"
-"obtener del demonio gnome-pilot la lista del pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:194
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208
-msgid "BLARG\n"
-msgstr "BLARG\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:638
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:622
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:495
-msgid "Could not start wombat server"
-msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:639
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:623
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:496
-msgid "Could not start wombat"
-msgstr "No se puede inicializar wombat"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:665
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:668
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "No pude leer información de la aplicación de direcciones del pilot"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7
-msgid "categories"
-msgstr "categorías"
-
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8
-msgid "Item(s) belong to these categories:"
-msgstr "Elemento(s) pertenecientes a esas categorías:"
-
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9
-msgid "Available Categories:"
-msgstr "Categorías disponibles:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218
-msgid "Assistant"
-msgstr "Asistente"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323
-msgid "Business"
-msgstr "Trabajo"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220
-msgid "Business 2"
-msgstr "Trabajo 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax del trabajo"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222
-msgid "Callback"
-msgstr "Rellamada"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223
-msgid "Car"
-msgstr "Coche"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224
-msgid "Company"
-msgstr "Compañía"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1324
-msgid "Home"
-msgstr "Casa"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226
-msgid "Home 2"
-msgstr "Casa 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax de casa"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228
-msgid "ISDN"
-msgstr "RDSI"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229
-msgid "Mobile"
-msgstr "Móvil"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325
-#: mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "Other"
-msgstr "Otro"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Otro fax"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232
-msgid "Pager"
-msgstr "Papel"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233
-msgid "Primary"
-msgstr "Principal"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236
-msgid "TTY/TDD"
-msgstr "TTY/TDD"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Correo electrónico principal"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
-msgid "Email 2"
-msgstr "Correo electrónico 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
-msgid "Email 3"
-msgstr "Correo electrónico 3"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:7
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"¿Está seguro que quiere\n"
-"borrar este contacto?"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:9
-msgid "Delete Contact?"
-msgstr "¿Borrar contacto?"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
-msgid "_Add"
-msgstr "_Añadir"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: ui/evolution-mail.h:48
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Borrar"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
-msgid "Phone Types"
-msgstr "Tipos de teléfono"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
-msgid "New phone type"
-msgstr "Nuevo tipo de teléfono"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71 filter/filter.glade.h:12
-#: filter/filter.glade.h:17 filter/filter.glade.h:21 filter/filter.glade.h:24
-#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:16
-#: mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Editor de contactos"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
-msgid "_Full Name..."
-msgstr "_Nombre completo..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
-msgid "File As:"
-msgstr "Archivar como:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
-msgid "Web page address:"
-msgstr "Dirección de la página web:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "Prefiere recibir el correo como _HTML"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
-msgid "_Business"
-msgstr "_Trabajo"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
-msgid "_Home"
-msgstr "_Casa"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
-msgid "Business _Fax"
-msgstr "_Fax del trabajo"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
-msgid "_Mobile"
-msgstr "_Móvil"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
-msgid "B_usiness"
-msgstr "T_rabajo"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "Es_tá es la dirección de correo"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
-msgid "C_ontacts..."
-msgstr "C_ontactos..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ca_tegorías..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
-msgid "_Job title:"
-msgstr "_Puesto:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
-msgid "_Company:"
-msgstr "_Compañía:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
-msgid "_Address..."
-msgstr "_Dirección..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
-msgid "_Department:"
-msgstr "_Departamento:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
-msgid "_Office:"
-msgstr "_Oficina:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_Profesión:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "Nick:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "_Cónyuge:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "Fecha de _nacimiento:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
-msgid "_Assistant's name:"
-msgstr "Nombre del _asistente:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
-msgid "_Manager's Name:"
-msgstr "Nombre del _manager:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "Ani_versario:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
-msgid "No_tes:"
-msgstr "No_tas:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "Check Address"
-msgstr "Comprobar Dirección"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Dirección:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "_City:"
-msgstr "_Ciudad:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Dirección:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Dirección _2:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "E_stado/Provincia:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
-msgid "USA"
-msgstr "USA"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "Código _Postal"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "P_aís:"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
-msgid "Check Full Name"
-msgstr "Comprobar nombre completo"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
-msgid ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Dr.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Sra.\n"
-"Dr.\n"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
-msgid ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq.\n"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21
-msgid "_First:"
-msgstr "_Primero:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Título:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
-msgid "_Middle:"
-msgstr "_Mediano:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Último:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "_Sufijo:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:275
-msgid "Quick Search"
-msgstr "Busqueda rápida"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:310
-msgid "As _Minicards"
-msgstr "Como _mini tarjetas"
-
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:9
-msgid "As _Table"
-msgstr "Como _Tabla"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:444
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "No es posible abrir la agenda de direcciones"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:449
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either\n"
-"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
-"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
-"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
-"correctness and reenter. If not, you probably have\n"
-"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
-"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
-"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n"
-msgstr ""
-"No podemos abrir esta agenda de direcciones. Esto puede\n"
-"significar que, o bien ha introducido un URI incorrecto,\n"
-"o que ha intentado acceder a un servidor LDAP y no ha\n"
-"compilado el soporte para LDAP. Si ha introducido un URI,\n"
-"compruebe lo y reintente lo. De no ser así, posiblemente a\n"
-"intentado acceder a un servidor LDAP. Si desea poder emplear\n"
-"LDAP, necesitará descargar e instalar OpenLDAP y recompilar\n"
-"e instalar evolution.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:584
-msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas"
-
-#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88
-msgid "External Directories"
-msgstr "Directorios externos"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripción:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
-msgid "LDAP Server:"
-msgstr "Servidor LDAP:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Número de puerto:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
-msgid "Root DN:"
-msgstr "DN raíz:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-msgid "Select Names"
-msgstr "_Seleccionar nombres"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-msgid "Find..."
-msgstr "Buscar..."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
-msgid "Select name from List:"
-msgstr "Seleccionar nombre de la lista:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10
-msgid "Message Recipients"
-msgstr "Lista de destinatarios"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
-msgid "window2"
-msgstr "window2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
-msgid "123"
-msgstr "123"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:100
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
-msgid "i"
-msgstr "i"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
-msgid "j"
-msgstr "j"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
-msgid "l"
-msgstr "l"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
-msgid "o"
-msgstr "o"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
-msgid "q"
-msgstr "q"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28
-msgid "t"
-msgstr "t"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29
-msgid "u"
-msgstr "u"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30
-msgid "v"
-msgstr "v"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:33
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:34
-msgid "z"
-msgstr "z"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:414
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "Guardar como vCard"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Guardar en la agenda de direcciones"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"No hay elementos para mostrar en esta vista\n"
-"\n"
-"Pulse dos veces aquí para crear un nuevo contacto."
-
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
-#: mail/folder-browser.c:494
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Configuración de la página:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Style name:"
-msgstr "Nombre del estilo:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Preview:"
-msgstr "Vista previa:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-msgid "Include:"
-msgstr "Incluye:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Sections:"
-msgstr "Secciones:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Uno inmediatamente detrás del otro"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Las pestañas con las letras a la derecha"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Cabeceras para cada carta"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Comenzar en una nueva página"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Número de columnas:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Formularios vacíos al final:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fuentes"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54
-msgid "Font..."
-msgstr "Fuente..."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Headings"
-msgstr "Cabecera"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Body"
-msgstr "Cuerpo"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Shading"
-msgstr "Oscureciendo"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Imprimir usando un oscurecimiento gris"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Format"
-msgstr "Formatear"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50
-msgid "Paper"
-msgstr "Papel"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
-msgid "label26"
-msgstr "label26"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensiones:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45
-msgid "Width:"
-msgstr "Ancho:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46
-msgid "Height:"
-msgstr "Alto:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Fuente del papel:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-msgid "Margins"
-msgstr "Margenes"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Top:"
-msgstr "Encabezado:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Pie:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Left:"
-msgstr "Izquierda:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-msgid "Right:"
-msgstr "Derecha:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48
-msgid "Portrait"
-msgstr "Vertical"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49
-msgid "Landscape"
-msgstr "Horizontal"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52
-msgid "Header"
-msgstr "Cabecera"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53
-msgid "Footer:"
-msgstr "Pie:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Reverso en páginas impares"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Cabecera/Pie"
-
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:605
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
-msgid "Evolution Calendar Conduit"
-msgstr "Enlace con el Calendario de Evolution"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130
-msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
-msgstr ""
-"Utilidad de configuración para el enlace <<calendario>> de evolution.\n"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:578
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:451
-msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de calendario"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:676
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:679
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "No pude leer información de la aplicación de calendario del pilot"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127
-msgid "Evolution ToDo Conduit"
-msgstr "Enlace Por Hacer de Evolution"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130
-msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
-msgstr "Utilidad de configuración para el enlace \"todo\" de evolution.\n"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:549
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:552
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "No pude leer los datos de la aplicación ToDo de la pilot"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
-msgid "Outline:"
-msgstr "Titular:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
-msgid "Headings:"
-msgstr "Cabeceras:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
-msgid "Empty days:"
-msgstr "Días vacíos:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
-msgid "Appointments:"
-msgstr "C_itas:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
-msgid "Highlighted day:"
-msgstr "Día marcado:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
-msgid "Day numbers:"
-msgstr "Números de los días:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:66
-msgid "Current day's number:"
-msgstr "Número del día actual:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:67
-msgid "To-Do item that is not yet due:"
-msgstr "Cosas por hacer pero no todavía:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:68
-msgid "To-Do item that is due today:"
-msgstr "Cosas por hacer para hoy:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:69
-msgid "To-Do item that is overdue:"
-msgstr "Cosas por hacer que se han pasado:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:382
-msgid "File not found"
-msgstr "Archivo no encontrado"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:406
-msgid "Open calendar"
-msgstr "Abrir calendario"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:445
-msgid "Save calendar"
-msgstr "Guardar calendario"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:282
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %m %d %Y"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:726
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:729
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:344
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
-msgid "Public"
-msgstr "Público"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:347
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:350
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidencial"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:353 calendar/gui/calendar-model.c:521
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:441
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:441
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:443
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:443
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:515
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparente"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:518
-msgid "Opaque"
-msgstr "Opaco"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:734
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La fecha debe ser escrita en la forma: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#. strptime format for a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%m/%d/%Y"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:853
-msgid "%I:%M:%S %p%n"
-msgstr "%I:%M:%S %p%n"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:856
-msgid "%H:%M:%S%n"
-msgstr "%H:%M:%S%n"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
-#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:860
-msgid "%I:%M %p%n"
-msgstr "%I:%M %p%n"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:863
-msgid "%H:%M%n"
-msgstr "%H:%M%n"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:983
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"La posición geográfica debe ser escrita en la forma: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1023
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1063
-msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
-msgstr "La prioridad debe estar entre 1 y 9"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:126
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "La URI que mostrará el calendario"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183
-msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Alarma en %A %b %d %Y %H:%M"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190
-msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Notificación sobre su cita en %A %b %d %Y %H:%M"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201
-msgid "No summary available."
-msgstr "No hay un sumario disponible."
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7
-#: ui/evolution-contact-editor.h:14 ui/evolution-subscribe.h:10
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1458
-msgid "Snooze"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9
-msgid "Edit appointment"
-msgstr "Editas una cita"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10
-msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr ""
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "Calendar Preferences"
-msgstr "Preferencias del calendario"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "Work week"
-msgstr "Semana laboral"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
-msgid "Mon"
-msgstr "Lun"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
-msgid "Tue"
-msgstr "Mar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
-msgid "Wed"
-msgstr "Mier"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
-msgid "Thu"
-msgstr "Jue"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
-msgid "Fri"
-msgstr "Vier"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
-msgid "Sat"
-msgstr "Sab"
-
-#. Initialize by default to three-letter day names
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
-msgid "Sun"
-msgstr "Dom"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "First day of week:"
-msgstr "Primer día de la semana:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 calendar/gui/prop.c:354
-msgid "Monday"
-msgstr "Lunes"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Martes"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Miércoles"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48
-msgid "Thursday"
-msgstr "Jueves"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49
-msgid "Friday"
-msgstr "Viernes"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sábado"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 calendar/gui/prop.c:353
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domingo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "Start of day:"
-msgstr "Comienzo del día:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "End of day:"
-msgstr "Fin del día:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Display options"
-msgstr "Mostrar opciones"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Time divisions:"
-msgstr "Divisiones de tiempo:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-msgid "Time format:"
-msgstr "Formato del tiempo:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "Show appointment end times"
-msgstr "Mostrar la hora del final de las citas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-msgid "Compress weekends"
-msgstr "Comprimir fines de semana"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-msgid "12 hour (am/pm)"
-msgstr "12 horas (am/pm)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 horas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minutos"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minutos"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minutos"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutos"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minutos"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "Date navigator options"
-msgstr "Opciones de la fecha del navegador"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "Show week numbers"
-msgstr "Mostrar los numeros de las semanas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendario"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 calendar/gui/prop.c:610
-msgid "Due Date"
-msgstr "Fecha de plazo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 calendar/gui/prop.c:612
-msgid "Time Until Due"
-msgstr "Tiempo hasta el plazo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:611
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridad"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "Highlight"
-msgstr "Marcar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "Overdue Items"
-msgstr "Elementos fuera de plazo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-msgid "Items Due Today"
-msgstr "Elementos de plazo hoy"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "Items Not Yet Due"
-msgstr "Elementos dentro de plazo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 calendar/gui/prop.c:528
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Elije un color"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-msgid "Items Not Yet Due:"
-msgstr "Elementos dentro del plazo:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-msgid "Items Due Today:"
-msgstr "Elementos con plazo para hoy:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-msgid "Overdue Items:"
-msgstr "Elementos fuera de plazo:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-#, fuzzy
-msgid "TaskPad"
-msgstr "Tarea"
-
-#. populate default frame/box
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 calendar/gui/prop.c:842
-msgid "Defaults"
-msgstr "Valores predeterminados"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-msgid "Remind me of all appointments"
-msgstr "Recuerdame todas las citas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-msgid "minutes before they occur."
-msgstr "minutos antes de que ocurra."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
-msgid "Visual Alarms"
-msgstr "Alarmas visuales"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
-msgid "Beep when alarm windows appear."
-msgstr "Pitar cuando aparezca la ventana de la alarma."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
-msgid "Audio Alarms"
-msgstr "Alarmas auditivas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
-msgid "Alarms timeout after"
-msgstr "Las alarmas cesan tras"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
-msgid "seconds."
-msgstr "segundos."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
-msgid "Enable snoozing for"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
-msgid "Reminders"
-msgstr "Recordatorios"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657
-msgid "Edit Task"
-msgstr "Editar Tarea"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:303
-msgid "No summary"
-msgstr "Sin resumen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:309
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Cita - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:312
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Tarea - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:315
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Entrada del diario - %s"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "task-editor-dialog"
-msgstr "dialogo del editor de tareas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "S_ummary"
-msgstr "Res_umen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "Fecha de Ini_cio:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "_Due Date:"
-msgstr "Fecha _de Fin:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "% Comp_lete:"
-msgstr "% Comp_leto:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "_Status:"
-msgstr "E_stado:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-msgid "Not Started"
-msgstr "Sin comenzar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
-msgid "In Progress"
-msgstr "En progreso"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
-msgid "Completed"
-msgstr "Completado"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelado"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioridad:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
-msgid "Low"
-msgstr "Baja"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
-msgid "C_lassification:"
-msgstr "C_lasificación:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 shell/e-shell-view.c:989
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1171
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Contactos..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28
-msgid "Task"
-msgstr "Tarea"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29
-msgid "Date Completed:"
-msgstr "Fecha Completada:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:294
-msgid "Open..."
-msgstr "Abrir..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:295
-msgid "Open the task"
-msgstr "Abrir la tarea"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297
-msgid "Mark Complete"
-msgstr "Marcar como completa"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298
-msgid "Mark the task complete"
-msgstr "Marcar la tarea como completa"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:73 filter/filter.glade.h:14
-#: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:7
-#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18
-#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:163
-#: ui/evolution-addressbook.h:11 ui/evolution-contact-editor.h:12
-#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-mail.h:13
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301
-msgid "Delete the task"
-msgstr "Borrar la tarea"
-
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:406
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i divisiones por minuto"
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1172
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %b de %B"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1186
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a, %d de %b de %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1199
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d de %b"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2634 calendar/gui/e-day-view.c:2641
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2932
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2948
-msgid "New appointment..."
-msgstr "Nueva cita..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2638 calendar/gui/e-day-view.c:2645
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2936 calendar/gui/e-week-view.c:2943
-msgid "Edit this appointment..."
-msgstr "Editar esta cita..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2639 calendar/gui/e-week-view.c:2937
-msgid "Delete this appointment"
-msgstr "Borrar esta cita"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2944
-msgid "Make this appointment movable"
-msgstr "Hacer esta cita movible"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2945
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Borrar esta ocurrencia"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2946
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Borrar todas las ocurrencias"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d de %B"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:297
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Editar Cita"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:342
-msgid "on"
-msgstr "en"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:470
-msgid "ocurrences"
-msgstr "ocurrencias"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:2382 calendar/gui/print.c:1085
-#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %b %d %Y"
-
-#. todo
-#.
-#. get the apply button to work right
-#.
-#. make the properties stuff unglobal
-#.
-#. figure out why alarm units aren't sticking between edits
-#.
-#. closing the dialog window with the wm caused a crash
-#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog'
-#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog));
-#.
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "event-editor-dialog"
-msgstr "event-editor-dialog"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Resu_men:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "_Start time:"
-msgstr "Hora de _inicio:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "_End time:"
-msgstr "Hora de _fin:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "Evento para todo e_l día"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
-msgid "Classification"
-msgstr "Clasificación"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Pú_blico"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "Pri_vado"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Confidencial"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutos"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28
-msgid "Hours"
-msgstr "Horas"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
-msgid "Days"
-msgstr "Días"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
-msgid "_Display"
-msgstr "_Mostrar"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
-msgid "_Program"
-msgstr "_Programa"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Correo"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
-msgid "Mail _to:"
-msgstr "Enviar _a:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
-msgid "_Run program:"
-msgstr "Ejecuta_r programa:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Audio"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
-msgid "Reminder"
-msgstr "Recordatorio"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
-msgid "Recur on the"
-msgstr "Recurencia en el"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
-msgid "th day of the month"
-msgstr "º día de mes"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 calendar/gui/print.c:288
-msgid "1st"
-msgstr "1º"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 calendar/gui/print.c:288
-msgid "2nd"
-msgstr "2º"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 calendar/gui/print.c:288
-msgid "3rd"
-msgstr "3º"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 calendar/gui/print.c:288
-msgid "4th"
-msgstr "4º"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 calendar/gui/print.c:288
-msgid "5th"
-msgstr "5º"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62
-msgid "Every"
-msgstr "Cada"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65
-msgid "month(s)"
-msgstr "mes(es)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Recurrencia"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
-msgid "Appointment Basics"
-msgstr "Bases de la citas"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
-msgid "_Starting date:"
-msgstr "Fecha de Ini_cio:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Regla de recurrencia"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
-msgid "No recurrence"
-msgstr "Sin recurrencia"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60
-msgid "Simple recurrence"
-msgstr "Recurrencia simple"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61
-msgid "Custom recurrence"
-msgstr "Recurrencia personalizada"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63
-msgid "day(s)"
-msgstr "día(s)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64
-msgid "week(s)"
-msgstr "semana(s)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:66
-msgid "year(s)"
-msgstr "año(s)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:67
-msgid "for"
-msgstr "para"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:68
-msgid "until"
-msgstr "hasta"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:69
-msgid "forever"
-msgstr "siempre"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Excepciones"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:72
-msgid "Modify"
-msgstr "Modificar"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:74
-msgid "label21"
-msgstr "label21"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:75
-msgid ""
-"This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by "
-"Evolution.\n"
-"\n"
-"However, the appointment will recur at the appropriate time and will be "
-"displayed properly in the calendar views."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:391
-msgid "january"
-msgstr "enero"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:392
-msgid "february"
-msgstr "febrero"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:393
-msgid "march"
-msgstr "marzo"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:394
-msgid "april"
-msgstr "abril"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:395
-msgid "may"
-msgstr "mayo"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:396
-msgid "june"
-msgstr "junio"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:397
-msgid "july"
-msgstr "julio"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:398
-msgid "august"
-msgstr "agosto"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:399
-msgid "september"
-msgstr "septiembre"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:400
-msgid "sept"
-msgstr "sept"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:401
-msgid "october"
-msgstr "octubre"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:402
-msgid "november"
-msgstr "noviembre"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:403
-msgid "december"
-msgstr "diciembre"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:404
-msgid "sunday"
-msgstr "domingo"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:405
-msgid "monday"
-msgstr "lunes"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:406
-msgid "tuesday"
-msgstr "martes"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:407
-msgid "tues"
-msgstr "mar"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:408
-msgid "wednesday"
-msgstr "miércoles"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:409
-msgid "wednes"
-msgstr "Mier"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:410
-msgid "thursday"
-msgstr "jueves"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:411
-msgid "thur"
-msgstr "Jue"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:412
-msgid "thurs"
-msgstr "Jue"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:413
-msgid "friday"
-msgstr "viernes"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:414
-msgid "saturday"
-msgstr "sábado"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:61
-msgid "year"
-msgstr "año"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:62
-msgid "month"
-msgstr "mes"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:422
-msgid "fortnight"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:63
-msgid "week"
-msgstr "semana"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:64
-msgid "day"
-msgstr "día"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:65
-msgid "hour"
-msgstr "hora"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:66
-msgid "minute"
-msgstr "minuto"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:427
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:67
-msgid "second"
-msgstr "segundo"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:429
-msgid "sec"
-msgstr "seg"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:435
-msgid "tomorrow"
-msgstr "mañana"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:436
-msgid "yesterday"
-msgstr "ayer"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:437
-msgid "today"
-msgstr "hoy"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:504
-#: filter/filter-datespec.c:664
-msgid "now"
-msgstr "ahora"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:439
-msgid "last"
-msgstr "último"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:440
-msgid "this"
-msgstr "este"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:441
-msgid "next"
-msgstr "siguiente"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:442
-msgid "first"
-msgstr "primero"
-
-#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 },
-#: calendar/gui/getdate.y:444
-msgid "third"
-msgstr "tercero"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:445
-msgid "fourth"
-msgstr "cuarto"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:446
-msgid "fifth"
-msgstr "quinto"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:447
-msgid "sixth"
-msgstr "sexto"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:448
-msgid "seventh"
-msgstr "séptimo"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:449
-msgid "eighth"
-msgstr "octavo"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:450
-msgid "ninth"
-msgstr "noveno"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:451
-msgid "tenth"
-msgstr "décimo"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:452
-msgid "eleventh"
-msgstr "undécimo"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:453
-msgid "twelfth"
-msgstr "duodécimo"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:454
-msgid "ago"
-msgstr "ago"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:139
-msgid "Create to-do item"
-msgstr "Crear un elemento a hacer"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:139
-msgid "Edit to-do item"
-msgstr "Editar un elemento a hacer"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:175
-msgid "Summary:"
-msgstr "Resumen:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:186
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Fecha de plazo:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:201
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioridad:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:219
-msgid "Item Comments:"
-msgstr "Comentarios del elemento:"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:710 calendar/gui/gnome-cal.c:1466
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1522
-msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr "Recordatorio de su cita el "
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1144
-#, c-format
-msgid "Could not load the calendar in `%s'"
-msgstr "No puedo cargar el calendario en `%s'"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1155
-#, c-format
-msgid "Could not create a calendar in `%s'"
-msgstr "No puedo crear un calendario en `%s'"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1166
-#, c-format
-msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-msgstr "El método necesario para cargar `%s' no esta soportado"
-
-#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1471 calendar/gui/gnome-cal.c:1526
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: calendar/gui/goto.c:82
-msgid "Year:"
-msgstr "Año:"
-
-#: calendar/gui/goto.c:270
-msgid "Go to date"
-msgstr "Ir a una fecha"
-
-#. Instructions
-#: calendar/gui/goto.c:281
-msgid ""
-"Please select the date you want to go to.\n"
-"When you click on a day, you will be taken\n"
-"to that date."
-msgstr ""
-"Por favor, seleccione a que fecha quiere ir.\n"
-"Cuando haga click en un día, será llevado a\n"
-"esa fecha."
-
-#: calendar/gui/goto.c:318
-msgid "Go to today"
-msgstr "Ir al día de hoy"
-
-#: calendar/gui/print.c:289
-msgid "6th"
-msgstr "6º"
-
-#: calendar/gui/print.c:289
-msgid "7th"
-msgstr "7º"
-
-#: calendar/gui/print.c:289
-msgid "8th"
-msgstr "8º"
-
-#: calendar/gui/print.c:289
-msgid "9th"
-msgstr "9º"
-
-#: calendar/gui/print.c:289
-msgid "10th"
-msgstr "10º"
-
-#: calendar/gui/print.c:290
-msgid "11th"
-msgstr "11º"
-
-#: calendar/gui/print.c:290
-msgid "12th"
-msgstr "12º"
-
-#: calendar/gui/print.c:290
-msgid "13th"
-msgstr "13º"
-
-#: calendar/gui/print.c:290
-msgid "14th"
-msgstr "14º"
-
-#: calendar/gui/print.c:290
-msgid "15th"
-msgstr "15º"
-
-#: calendar/gui/print.c:291
-msgid "16th"
-msgstr "16º"
-
-#: calendar/gui/print.c:291
-msgid "17th"
-msgstr "17º"
-
-#: calendar/gui/print.c:291
-msgid "18th"
-msgstr "18º"
-
-#: calendar/gui/print.c:291
-msgid "19th"
-msgstr "19º"
-
-#: calendar/gui/print.c:291
-msgid "20th"
-msgstr "20º"
-
-#: calendar/gui/print.c:292
-msgid "21st"
-msgstr "21º"
-
-#: calendar/gui/print.c:292
-msgid "22nd"
-msgstr "22º"
-
-#: calendar/gui/print.c:292
-msgid "23rd"
-msgstr "23º"
-
-#: calendar/gui/print.c:292
-msgid "24th"
-msgstr "24º"
-
-#: calendar/gui/print.c:292
-msgid "25th"
-msgstr "25º"
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "26th"
-msgstr "26º"
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "27th"
-msgstr "27º"
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "28th"
-msgstr "28º"
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "29th"
-msgstr "29º"
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "30th"
-msgstr "30º"
-
-#: calendar/gui/print.c:294
-msgid "31st"
-msgstr "31º"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Su"
-msgstr "Do"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Mo"
-msgstr "Lun"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Tu"
-msgstr "Mar"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "We"
-msgstr "Mier"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Th"
-msgstr "Jue"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Fr"
-msgstr "Vier"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Sa"
-msgstr "Sab"
-
-#: calendar/gui/print.c:936
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tareas"
-
-#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1066
-msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Día actual (%a %b %d %Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
-
-#: calendar/gui/print.c:1081
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a %d %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1092
-#, c-format
-msgid "Current week (%s - %s)"
-msgstr "Semana actual (%s - %s)"
-
-#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1100
-msgid "Current month (%b %Y)"
-msgstr "Mes actual (%b %Y)"
-
-#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1107
-msgid "Current year (%Y)"
-msgstr "Año actual (%Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1144
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "Imprimir calendario"
-
-#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:833
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Vista previa"
-
-#: calendar/gui/prop.c:336
-msgid "Time display"
-msgstr "Mostrar tiempo"
-
-#. Time format
-#: calendar/gui/prop.c:340
-msgid "Time format"
-msgstr "Formato del tiempo"
-
-#: calendar/gui/prop.c:341
-msgid "12-hour (AM/PM)"
-msgstr "12 horas (AM/PM)"
-
-#: calendar/gui/prop.c:342
-msgid "24-hour"
-msgstr "24 horas"
-
-#. Weeks start on
-#: calendar/gui/prop.c:352
-msgid "Weeks start on"
-msgstr "La semana empieza en"
-
-#. Day range
-#: calendar/gui/prop.c:364
-msgid "Day range"
-msgstr "Rango diario"
-
-#: calendar/gui/prop.c:375
-msgid ""
-"Please select the start and end hours you want\n"
-"to be displayed in the day view and week view.\n"
-"Times outside this range will not be displayed\n"
-"by default."
-msgstr ""
-"Por favor seleccione las horas de inicio y fin\n"
-"que quiere que sean mostradas en la vista diaria\n"
-"y semanal. Las horas fuera de rango no serán\n"
-"mostradas por defecto."
-
-#: calendar/gui/prop.c:391
-msgid "Day start:"
-msgstr "Día de comienzo:"
-
-#: calendar/gui/prop.c:402
-msgid "Day end:"
-msgstr "Día de fin:"
-
-#: calendar/gui/prop.c:525
-msgid "Colors for display"
-msgstr "Colores a mostrar"
-
-#: calendar/gui/prop.c:605
-msgid "Show on TODO List:"
-msgstr "Mostrar la lista Por Hacer"
-
-#: calendar/gui/prop.c:643
-msgid "To Do List style options:"
-msgstr "Estilo de la lista Por Hacer:"
-
-#: calendar/gui/prop.c:648
-msgid "Highlight overdue items"
-msgstr "Marcar elementos fuera de plazo"
-
-#: calendar/gui/prop.c:651
-msgid "Highlight not yet due items"
-msgstr "Marcar elementos dentro del plazo"
-
-#: calendar/gui/prop.c:654
-msgid "Highlight items due today"
-msgstr "Marcar elementos de plazo hoy"
-
-#: calendar/gui/prop.c:684
-msgid "To Do List Properties"
-msgstr "Propiedades de la lista Por Hacer"
-
-#: calendar/gui/prop.c:687
-msgid "To Do List"
-msgstr "Lista Por Hacer"
-
-#: calendar/gui/prop.c:718
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: calendar/gui/prop.c:786
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmas"
-
-#. build miscellaneous box
-#: calendar/gui/prop.c:789
-msgid "Alarm Properties"
-msgstr "Propiedades de la alarma"
-
-#: calendar/gui/prop.c:799
-msgid "Beep on display alarms"
-msgstr "Emitir un sonido en la alarma visual"
-
-#: calendar/gui/prop.c:809
-msgid "Audio alarms timeout after"
-msgstr "Las alarmas sonoras cesan tras"
-
-#: calendar/gui/prop.c:820 calendar/gui/prop.c:837
-msgid " seconds"
-msgstr " segundos"
-
-#: calendar/gui/prop.c:826
-msgid "Enable snoozing for "
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-movemail.c:96
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "No pude comprobar el archivo de correo %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:133 camel/camel-movemail.c:180
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "No pude bloquear el archivo para %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:143
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "No pude abrir el archivo de correo %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:153
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "No pude abrir el archivo de correo temporal %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:194
-#, c-format
-msgid "Could not test lock file for %s: %s"
-msgstr "No puedo probar el fichero de lock para %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:214
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-movemail.c:240
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Error leyendo el archivo de correo: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:251
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Error escribiendo en el archivo temporal de correo: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:269
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-movemail.c:301
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "No pude crear un conducto(pipe): %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:313
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "No se puede hacer un fork: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:351
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-movemail.c:352
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Error desconocido)"
-
-#: camel/camel-provider.c:133
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "No puedo cargar %s: %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:141
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-remote-store.c:185
-#, c-format
-msgid "%s server %s"
-msgstr "%s servidor %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:189
-#, c-format
-msgid "%s service for %s on %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-remote-store.c:230
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-remote-store.c:231
-msgid "(unknown host)"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-service.c:119
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-service.c:128
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-service.c:137
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-service.c:516
-#, c-format
-msgid "No such host %s."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-service.c:519
-#, c-format
-msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-session.c:271
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-session.c:359
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No puedo crear el directorio %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-url.c:77
-#, c-format
-msgid "URL string `%s' contains no protocol"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-url.c:92
-#, c-format
-msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-url.c:153
-#, c-format
-msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:216
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Respuesta inexperada del servidor IMAP: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "El comando IMAP ha fallado: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:225 shell/e-storage.c:340
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconocido"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:366
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "La respuesta del servidor IMAP no contenia información de %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "El servidor IMAP inesperadamente a respondido OK: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:216
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "No puedo cargar el resumen de %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:581
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "No pude encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39
-msgid "IMAPv4"
-msgstr "IMAPv4"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Para leer y guardar correo en los servidores IMAP."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:232
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:292
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152
-msgid "Password"
-msgstr "Clave"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:234
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "Conectará con el servidor IMAP usando una clave de texto plano"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:243
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "Conectará con el servidor IMAP usando iautentificación Kerberos 4."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:331
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sPor favor escriba la clave IMAP para %s@%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:357
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:537
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "No puedo crear el directorio %s: %s"
-
-#. FIXME: right error code
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:220
-msgid "Could not create summary"
-msgstr "No pude crear un resumen"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:383
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:386
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s"
-msgstr "No puedo añadir el mensaje al archivo mbox: %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:489
-#, c-format
-msgid "Cannot get message: %s"
-msgstr "No obtener el mensaje: %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:34
-msgid "UNIX mbox-format mail files"
-msgstr "Archivos de correo en el formato mbox de UNIX"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:36
-msgid ""
-"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
-"local disk."
-msgstr ""
-"Para leer el correo entregado por el sistema local, y para guardar el correo "
-"en el disco local."
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No puedo abrir el archivo `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:128
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:122
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "La carpeta `%s' no existe."
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No pude crear el archivo `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:146
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:180
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' no es un archivo normal."
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:172
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:208
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No pude borrar la carpeta `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:187
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "La carpeta `%s' no esta vacia. No fue borrada."
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:225
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
-msgstr "No pude cambiar el nombre de la carpeta %s a %s: ya existe el destino"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:263
-msgid "Mbox folders may not be nested."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:277
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Archivo de correo local %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:650
-#, c-format
-msgid "Could not open summary %s"
-msgstr "No puedo abrir el resumen %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:671
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "No puedo abrir el archivo de correo temporal: %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:715
-msgid "Summary mismatch, aborting sync"
-msgstr "El resumen no concuerda, abortando sincronización"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:735
-msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing"
-msgstr "El resumen no concuerda, falta la cabecera X-Evolution"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:757
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Error la escribir al archivo de correo temporal: %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:770
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:788
-#, c-format
-msgid "Cannot copy data to output file: %s"
-msgstr "No puedo copiar datos al archivo de salida: %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:813
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "No pude cerrar la carpeta origen %s: %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:822
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "No pude cerrar la carpeta temporal: %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:830
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "No pude cambiar el nombre a la carpeta: %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:842
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Error desconocido: %s"
-
-#. FIXME: right error code
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:211
-msgid "Could not load or create summary"
-msgstr "No pude cargar o crear el resumen"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:330
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:333
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s"
-msgstr "No pude añadir el mensaje a la carpeta mh: %s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"No puedo obtener el mensaje; %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:34
-msgid "UNIX MH-format mail directories"
-msgstr "Directorios de correo en el formato MH de UNIX"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:36
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
-msgstr "Para guardar el correo local en directorios del tipo MH"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:115
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No pude abrir la carpeta `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:130
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No pude crear la carpeta `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:139
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' no es un directorio."
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:158
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:171
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "No pude borrar la carpeta `%s': %s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:189
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:193
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder `%s': %s"
-msgstr "No pude cambiarle el nombre a la carpeta `%s': %s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:197
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
-msgstr "No pude cambiarle el nombre a la carpeta `%s': %s existe"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:205
-msgid "MH folders may not be nested."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:217
-#, c-format
-msgid "Local mail directory %s"
-msgstr "Directorio de correo local %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Por favor introduzca la clave NNTP para %s@%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "El servidor rechazo el nombre de usuario"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Fallo al enviar el nombre de usuario al servidor"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "El servidor rechazo el nombre de usuario ó la clave"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140
-#, c-format
-msgid "Message %s not found."
-msgstr "Mensaje %s no encontrado."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
-msgid "USENET news"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226
-#, c-format
-msgid "Could not open directory for news server: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:287
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:294
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:499
-#, c-format
-msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:177
-msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "%s mensaje %d de %d (uid \"%s\")"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
-msgstr "No borrar los mensajes del servidor"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
-msgid "POP"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
-msgid ""
-"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
-"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
-msgid ""
-"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
-msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:339
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s."
-msgstr "No puedo crear un calendario en `%s'"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452
-#, fuzzy
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"No support for requested authentication mechanism."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
-msgid "Sendmail"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "No puedo crear un calendario en `%s'"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Reenviado mensaje - %s"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220
-msgid "sendmail"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30
-#, fuzzy
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Editor de carpetas _virtuales..."
-
-#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr ""
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
-msgid "1 byte"
-msgstr "1 byte"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87
-#, c-format
-msgid "%u bytes"
-msgstr "%u bytes"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:94
-#, c-format
-msgid "%.1fK"
-msgstr "%.1fK"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:98
-#, c-format
-msgid "%.1fM"
-msgstr "%.1fM"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
-#, c-format
-msgid "%.1fG"
-msgstr "%.1fG"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:118
-#, fuzzy
-msgid "attachment"
-msgstr "Incluir adjunto..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Adjuntar un fichero"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:442 filter/filter.glade.h:22
-#: filter/filter.glade.h:25 shell/e-shortcuts-view.c:239
-#: shell/e-shortcuts-view.c:356
-msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Quitar los elementos seleccionados de la lista de adjuntos"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "Incluir adjunto..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Adjuntar un fichero al mensaje"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
-msgid "Attachment properties"
-msgstr "Propiedades del adjunto"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Tipo MIME:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10
-msgid "File name:"
-msgstr "Nombre del fichero:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:243
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Presione aquí para acceder a la agenda"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296
-msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
-msgstr "Elija la identidad desde la que quiere enviar el mensaje"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje sin aparecer en "
-"la lista de destinatarios del mensaje."
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318
-msgid "Subject:"
-msgstr "Asunto:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319
-msgid "Enter the subject of the mail"
-msgstr "Escriba el asunto del mensaje"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:299
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not open signature file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No puedo acceder a `%s':\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:406
-msgid "Save as..."
-msgstr "Guardar como..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:417
-#, c-format
-msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Error guardando el archivo: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:437
-#, c-format
-msgid "Error loading file: %s"
-msgstr "Error cargando el archivo: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:459
-msgid "Saving changes to message..."
-msgstr "Guardando cambios en el mensaje..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:461
-#, fuzzy
-msgid "Save changes to message..."
-msgstr "Guardando cambios en el mensaje..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:502
-#, c-format
-msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
-msgstr ""
-
-#: composer/e-msg-composer.c:546 shell/e-shell-view-menu.c:167
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:552
-msgid ""
-"This message has not been sent.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Este mensaje no ha sido enviado.\n"
-"\n"
-"¿Quiere guardar los cambios?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:574
-msgid "Open file"
-msgstr "Abrir archivo"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:700
-msgid "That file does not exist."
-msgstr "Ese archivo no existe."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:710
-msgid "That is not a regular file."
-msgstr "Ese no es un archivo normal."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:720
-msgid "That file exists but is not readable."
-msgstr "Ese archivo no es legible."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:730
-msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
-msgstr "Ese archivo parece accesible pero open(2) ha fallado."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:752
-msgid ""
-"The file is very large (more than 100K).\n"
-"Are you sure you wish to insert it?"
-msgstr ""
-"El archivo es muy largo (más de 100K).\n"
-"¿Esta seguro que quiere añadirlo?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:773
-msgid "An error occurred while reading the file."
-msgstr "Ha ocurrido un error mientras se leía el archivo."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1136
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Nuevo mensaje"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1210
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "No pude crear una ventana para escribir el mensaje"
-
-#: filter/filter-datespec.c:61
-msgid "years"
-msgstr "años"
-
-#: filter/filter-datespec.c:62
-msgid "months"
-msgstr "meses"
-
-#: filter/filter-datespec.c:63
-msgid "weeks"
-msgstr "semanas"
-
-#: filter/filter-datespec.c:64
-msgid "days"
-msgstr "días"
-
-#: filter/filter-datespec.c:65
-msgid "hours"
-msgstr "horas"
-
-#: filter/filter-datespec.c:66
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
-
-#: filter/filter-datespec.c:67
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
-
-#: filter/filter-datespec.c:232
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"whatever the time is when the filter is run\n"
-"or vfolder is opened."
-msgstr ""
-"La fecha del mensaje será comparada con la\n"
-"fecha del momento de ejecutar el filtro o\n"
-"cuando se abra el vfolder."
-
-#: filter/filter-datespec.c:254
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the time that you specify here."
-msgstr ""
-"La fecha del mensaje será comparada con la\n"
-"fecha que especifique aquí."
-
-#: filter/filter-datespec.c:293
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when the filter is run;\n"
-"\"a week ago\", for example."
-msgstr ""
-"La fecha del mensaje será comparada con una\n"
-"fecha relativa al momento de ejecutar el\n"
-"filtro. Por ejemplo: \"Hace una semana\"."
-
-#. keep in sync with FilterDatespec_type!
-#: filter/filter-datespec.c:328
-msgid "the current time"
-msgstr "la fecha actual"
-
-#: filter/filter-datespec.c:328
-msgid "a time you specify"
-msgstr "Una fecha a especificar"
-
-#: filter/filter-datespec.c:329
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "una fecha relativa al momento actual"
-
-#. The label
-#: filter/filter-datespec.c:387
-msgid "Compare against"
-msgstr "Comparar con"
-
-#: filter/filter-datespec.c:661
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<piche aquí para añadir una fecha>"
-
-#: filter/filter-editor.c:159 mail/mail-autofilter.c:287
-#: mail/mail-autofilter.c:336
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Añadir Regla de Filtro"
-
-#: filter/filter-editor.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Edit Filter Rule"
-msgstr "Editar regla de VFolder"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: filter/filter-editor.c:404 filter/filter.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Editar regla"
-
-#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:401
-msgid "Then"
-msgstr "Entonces"
-
-#: filter/filter-filter.c:414
-msgid "Add action"
-msgstr "Añadir acción"
-
-#: filter/filter-filter.c:420
-msgid "Remove action"
-msgstr "Quitar acción"
-
-#: filter/filter-folder.c:186 filter/vfolder-rule.c:271
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Seleccionar carpeta"
-
-#: filter/filter-folder.c:209
-msgid "Enter folder URI"
-msgstr "Escribir URI de la carpeta"
-
-#: filter/filter-folder.c:254
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<pinche aquí para seleccionar una carpeta>"
-
-#: filter/filter-part.c:458
-msgid "Test"
-msgstr "Prueba"
-
-#: filter/filter-rule.c:520
-msgid "Rule name: "
-msgstr "Nombre de la regla:"
-
-#: filter/filter-rule.c:524
-#, fuzzy
-msgid "Untitled"
-msgstr "(Sin título)"
-
-#: filter/filter-rule.c:538
-msgid "If"
-msgstr "Si"
-
-#: filter/filter-rule.c:555
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Ejecutar acciones"
-
-#: filter/filter-rule.c:559
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "si se cumplen todos los criterios"
-
-#: filter/filter-rule.c:564
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "si se cumple algún criterio"
-
-#: filter/filter-rule.c:575
-#, fuzzy
-msgid "Add criterion"
-msgstr "Añadir acción"
-
-#: filter/filter-rule.c:581
-#, fuzzy
-msgid "Remove criterion"
-msgstr "Quitar acción"
-
-#: filter/filter.glade.h:8
-msgid ""
-"Incoming\n"
-"Outgoing\n"
-msgstr ""
-
-#: filter/filter.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Añadir Regla de Filtro"
-
-#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
-#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: filter/filter.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Edit VFolders"
-msgstr "Editar regla de VFolder"
-
-#: filter/filter.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Editor de carpetas _virtuales..."
-
-#: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "vFolder Sources"
-msgstr "Fuentes del correo"
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: filter/libfilter-i18n.h:2
-msgid "Assign Colour"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
-msgid "Assign Score"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Cop_iar a la carpeta"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
-msgid "Date received"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:6
-msgid "Date sent"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Expression"
-msgstr "_Profesión:"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Forward to Address"
-msgstr "Reenviar este mensaje"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Message Body"
-msgstr "_Mensaje"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Message was received"
-msgstr "Lista de destinatarios"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Message was sent"
-msgstr "Marcar como leído [ms]: "
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "_Mover a la carpeta"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Recipients"
-msgstr "Lista de destinatarios:"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Sender"
-msgstr "Recordatorio"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Fuentes"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "Specific header"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Parar la carga"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Subject"
-msgstr "Asunto:"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
-#, fuzzy
-msgid "after"
-msgstr "Finalizar después de"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "before"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
-#, fuzzy
-msgid "contains"
-msgstr "_Acciones"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "does not contain"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "does not end with"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-#, fuzzy
-msgid "does not exist"
-msgstr "Ese archivo no existe."
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "does not match regex"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
-#, fuzzy
-msgid "does not start with"
-msgstr "No se puede inicializar wombat"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
-msgid "ends with"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
-#, fuzzy
-msgid "exists"
-msgstr "siguiente"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "is greater than"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "is less than"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "is not"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
-#, fuzzy
-msgid "is"
-msgstr "i"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
-msgid "matches regex"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
-#, fuzzy
-msgid "on or after"
-msgstr "Finalizar después de"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
-msgid "on or before"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "starts with"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
-#, fuzzy
-msgid "was after"
-msgstr "Finalizar después de"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "was before"
-msgstr ""
-
-#: filter/score-editor.c:127
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Añadir regla"
-
-#: filter/score-editor.c:166
-msgid "Edit Score Rule"
-msgstr "Editar regla de puntuación"
-
-#: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuación"
-
-#: filter/vfolder-editor.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Add VFolder Rule"
-msgstr "Editar regla de VFolder"
-
-#: filter/vfolder-editor.c:204
-msgid "Edit VFolder Rule"
-msgstr "Editar regla de VFolder"
-
-#: mail/component-factory.c:230
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution."
-
-#: mail/component-factory.c:236
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component."
-msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution."
-
-#: mail/component-factory.c:241
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
-msgstr "No puedo inicializar el componente para guardar correo de Evolution."
-
-#: mail/component-factory.c:323
-#, c-format
-msgid "Bad storage URL (no server): %s"
-msgstr ""
-
-#: mail/component-factory.c:342
-msgid "Cannot register storage with shell"
-msgstr ""
-
-#: mail/folder-browser.c:137
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr ""
-
-#: mail/folder-browser.c:138
-msgid "Body contains"
-msgstr ""
-
-#: mail/folder-browser.c:139
-msgid "Subject contains"
-msgstr ""
-
-#: mail/folder-browser.c:140
-msgid "Body does not contain"
-msgstr ""
-
-#: mail/folder-browser.c:141
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr ""
-
-#: mail/folder-browser.c:142
-msgid "Custom search"
-msgstr ""
-
-#: mail/folder-browser.c:314
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Cortar"
-
-#: mail/folder-browser.c:492
-msgid "Full Search"
-msgstr "Busqueda completa"
-
-#: mail/folder-browser.c:497
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:76
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Enviar a %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:230
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Correo de %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:332
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "lista de correo %s"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:73
-msgid ""
-"You have not configured the mail client.\n"
-"You need to do this before you can send,\n"
-"receive or compose mail.\n"
-"Would you like to configure it now?"
-msgstr ""
-"No ha configurado el cliente de correo.\n"
-"Necesita hacerlo para poder enviar,\n"
-"recibir o escribir mensajes.\n"
-"¿Querría configurarlo ahora?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:113
-msgid ""
-"You need to configure an identity\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Necesita configurar una identidad para\n"
-"poder escribir mensajes de correo."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:127
-msgid ""
-"You need to configure a mail transport\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Necesita configurar un transporte de\n"
-"correo para poder enviarlo."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:163 mail/mail-callbacks.c:175
-msgid "You have no mail sources configured"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-callbacks.c:212
-msgid "You have not set a mail transport method"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-callbacks.c:221
-msgid "You have no Outbox configured"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-callbacks.c:245
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"Este mensaje no tiene asunto.\n"
-"¿Quiere enviarlo?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:290
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-callbacks.c:532
-msgid "Move message(s) to"
-msgstr "Mover Mensaje(s) a"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:534
-msgid "Copy message(s) to"
-msgstr "Copiar mensaje(s) a"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:649
-msgid ""
-"You may only edit messages saved\n"
-"in the Drafts folder."
-msgstr ""
-"Solo puede editar mensajes guardados\n"
-"en la carpeta Drafts."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:748
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error cargando la información del filtro:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:793 mail/message-list.c:1574
-msgid "Print Message"
-msgstr "Imprimir mensaje"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:840
-msgid "Printing of message failed"
-msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:432
-msgid ""
-"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
-"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
-"read your signature from."
-msgstr ""
-"Escriba su nombre y la dirección de correo a usar en su mensajes. También,\n"
-"opcionalmente, puede escribir el nombre de su organización, y el nombre de\n"
-"un archivo del que leer su firma."
-
-#: mail/mail-config-gui.c:445
-msgid "Full name:"
-msgstr "Nombre completo:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:469
-msgid "Email address:"
-msgstr "Dirección de correo:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:484
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organización:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:495
-msgid "Signature file:"
-msgstr "Archivo de firma:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:500 mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "Signature File"
-msgstr "Archivo de firma"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:906
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:912
-msgid "Username:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:918
-msgid "Path:"
-msgstr "Ruta:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:927
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autentificación:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:940
-msgid "Detect supported types..."
-msgstr "Detectar tipos soportados..."
-
-#: mail/mail-config-gui.c:967
-msgid "Don't delete messages from server"
-msgstr "No borrar los mensajes del servidor"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:979
-msgid "Test Settings"
-msgstr "Probar configuración"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1106
-#, fuzzy
-msgid "Mail source type:"
-msgstr "Tipo de transporte de correo:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1111 mail/mail-config-gui.c:1159
-msgid ""
-"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
-"about it.\n"
-"\n"
-"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-"types...\" button after entering the other information."
-msgstr ""
-"Seleccione el tipo de servidor de correo que usa, y escriba la información "
-"oportuna acerca del mismo.\n"
-"\n"
-"Si el servidor necesita autentificación, puede presionar el botón \"Detectar "
-"tipos soportados...\" después de facilitar el resto de la información."
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1130
-#, fuzzy
-msgid "News source type:"
-msgstr "Nuevo tipo de teléfono"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1135
-msgid ""
-"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
-"about it.\n"
-"\n"
-"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-"types...\" button after entering the other information."
-msgstr ""
-"Seleccione el tipo de servidor de noticias que usa, y escriba la información "
-"oportuna acerca del mismo.\n"
-"\n"
-"Si el servidor necesita autentificación, puede presionar el botón \"Detectar "
-"tipos soportados...\" después de facilitar el resto de la información."
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1154
-msgid "Mail transport type:"
-msgstr "Tipo de transporte de correo:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1209
-msgid "Add Identity"
-msgstr "Añadir identidad"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1211
-msgid "Edit Identity"
-msgstr "Editar identidad"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1309
-msgid "Add Source"
-msgstr "Añadir fuente"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1311
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Editar fuente"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1406
-msgid "Add News Server"
-msgstr "Añadir servidor de noticias"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1408
-msgid "Edit News Server"
-msgstr "Editar servidor de noticias"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:2232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Testing \"%s\""
-msgstr "Creando \"%s\""
-
-#: mail/mail-config-gui.c:2234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Test connection to \"%s\""
-msgstr "¡Se pudo realizar la conexión!"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:2275
-msgid "The connection was successful!"
-msgstr "¡Se pudo realizar la conexión!"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:2325
-#, c-format
-msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
-msgstr "Averiguando las posibilidades de autentificación de \"%s\""
-
-#: mail/mail-config-gui.c:2327
-#, c-format
-msgid "Query authorization at \"%s\""
-msgstr "Probando la autentificación de \"%s\""
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:16
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Configuración del correo"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:9
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
-"By filling in some information about your email\n"
-"settings, you can start sending and receiving email\n"
-"right away. Click Next to continue."
-msgstr ""
-"Bienvenido al asistente de configuración del Correo Evolution\n"
-"Rellenando algunos datos sobre la configuración de su\n"
-"correo, usted puede empezar a enviar y recibir correo\n"
-"ahora mismo. Piche en Next para continuar."
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:13
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidad"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:14
-msgid "Mail Source"
-msgstr "Fuente del correo"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "Mail Transport"
-msgstr "Transporte del correo"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:17
-msgid ""
-"Your email configuration is now complete.\n"
-"Click \"Finish\" to save your new settings"
-msgstr ""
-"La configuración de su correo electrónico esta completa.\n"
-"Pinche en \"Finalizar\" para guardar la nueva configuración"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "Identities"
-msgstr "Identidades"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "Organization"
-msgstr "Organización"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "Sources"
-msgstr "Fuentes"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "Mail Sources"
-msgstr "Fuentes del correo"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "News Servers"
-msgstr "Servidores de noticias"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "News Sources"
-msgstr "Fuentes de noticias"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "Send messages in HTML format"
-msgstr "Enviar el mensaje en formato HTML"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "Mark message as seen [ms]: "
-msgstr "Marcar como leído [ms]: "
-
-#: mail/mail-crypto.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't create pipe to %s: %s"
-msgstr "No pude comunicar con GPG/PGP: %s"
-
-#: mail/mail-crypto.c:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not execute %s: %s\n"
-msgstr "No puedo crear un calendario en `%s'"
-
-#: mail/mail-crypto.c:168
-#, c-format
-msgid "Cannot fork %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604
-msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase."
-msgstr "Por favor introduzca su frase de paso PGP/GPG."
-
-#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609
-msgid "No password provided."
-msgstr "No se dio clave"
-
-#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "No pude comunicar con GPG/PGP: %s"
-
-#: mail/mail-crypto.c:600
-msgid "No GPG/PGP program available."
-msgstr "No hay programas disponibles de GPG/PGP."
-
-#: mail/mail-display.c:68
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
-
-#: mail/mail-display.c:72
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Ya existe una archivo con ese nombre.\n"
-"¿Sobreescribirlo?"
-
-#: mail/mail-display.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not open file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No puedo acceder a `%s':\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-display.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "No pude crear la ventana de diálogo"
-
-#: mail/mail-display.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "Incluir adjunto..."
-
-#: mail/mail-display.c:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "No puedo crear el mbox temporal `%s': %s"
-
-#: mail/mail-display.c:276
-msgid "Save to Disk..."
-msgstr "Guardar en disco..."
-
-#: mail/mail-display.c:278
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Abrir en %s..."
-
-#: mail/mail-display.c:280
-msgid "View Inline"
-msgstr "Ver incluido"
-
-#: mail/mail-display.c:304
-msgid "External Viewer"
-msgstr "Visores externos"
-
-#: mail/mail-display.c:327
-#, c-format
-msgid "View Inline (via %s)"
-msgstr "Ver incluido (vía %s)"
-
-#: mail/mail-display.c:331
-msgid "Hide"
-msgstr "Ocultar"
-
-#: mail/mail-local.c:279
-#, c-format
-msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "Cambiando la carpeta \"%s\" al formato \"%s\""
-
-#: mail/mail-local.c:283
-#, c-format
-msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "Cambiar la carpeta \"%s\" al formato \"%s\""
-
-#: mail/mail-local.c:327
-#, fuzzy
-msgid "Closing current folder"
-msgstr "_Configurar carpeta"
-
-#: mail/mail-local.c:359
-msgid "Renaming old folder and opening"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-local.c:380
-#, fuzzy
-msgid "Creating new folder"
-msgstr "Crear una nueva carpeta"
-
-#: mail/mail-local.c:395
-#, fuzzy
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Copiar mensaje"
-
-#: mail/mail-local.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
-"open this folder anymore: %s"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-local.c:443
-msgid ""
-"If you can no longer open this mailbox, then\n"
-"you may need to repair it manually."
-msgstr ""
-
-#. This is how we could do to display extra information about the
-#. folder.
-#: mail/mail-local-storage.c:97
-msgid " (XXX unread)"
-msgstr " (XXX unread)"
-
-#: mail/mail-ops.c:68
-#, c-format
-msgid "Fetching email from %s"
-msgstr "Recogiendo correo de %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:70
-#, c-format
-msgid "Fetch email from %s"
-msgstr "Recoger correo de %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:110
-#, c-format
-msgid "Retrieving messages : %s"
-msgstr "Recogiendo mensaje : %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:255
-#, c-format
-msgid "There is no new mail at %s."
-msgstr "No hay correo nuevo en %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:310
-msgid "Filtering email on demand"
-msgstr "Filtrando correo bajo demanda"
-
-#: mail/mail-ops.c:312
-msgid "Filter email on demand"
-msgstr "Filtrar correo bajo demanda"
-
-#: mail/mail-ops.c:443
-#, c-format
-msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "Enviando \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:448
-msgid "Sending a message without a subject"
-msgstr "Enviando un mensaje sin asunto"
-
-#: mail/mail-ops.c:451
-#, c-format
-msgid "Send \"%s\""
-msgstr "Enviado \"%s\""
-
-#
-#: mail/mail-ops.c:454
-msgid "Send a message without a subject"
-msgstr "Enviar un mensaje sin asunto"
-
-#: mail/mail-ops.c:625
-msgid "Sending queue"
-msgstr "Enviando cola de correo"
-
-#: mail/mail-ops.c:627
-msgid "Send queue"
-msgstr "Enviar cola"
-
-#: mail/mail-ops.c:763 mail/mail-ops.c:770
-#, c-format
-msgid "Appending \"%s\""
-msgstr "Añadiendo \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:767 mail/mail-ops.c:773
-msgid "Appending a message without a subject"
-msgstr "Añadiendo un mensaje sin asunto"
-
-#: mail/mail-ops.c:845
-#, c-format
-msgid "Expunging \"%s\""
-msgstr "Comprimiendo \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:847
-#, c-format
-msgid "Expunge \"%s\""
-msgstr "Comprimir \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:906
-#, c-format
-msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Moviendo mensajes de \"%s\" a \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:908
-#, c-format
-msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Copiando mensajes de \"%s\" a \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:911
-#, c-format
-msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Mover mensajes de \"%s\" a \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:913
-#, c-format
-msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Copiar mensajes de \"%s\" a \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:944
-msgid "Moving"
-msgstr "Moviendo"
-
-#: mail/mail-ops.c:947
-msgid "Copying"
-msgstr "Copiando"
-
-#: mail/mail-ops.c:967
-#, c-format
-msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "%s mensaje %d de %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:1046
-#, c-format
-msgid "Marking messages in folder \"%s\""
-msgstr "Marcando mensajes en la carpeta \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1049
-#, c-format
-msgid "Mark messages in folder \"%s\""
-msgstr "Marcar mensajes en la carpeta \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1080
-#, c-format
-msgid "Marking message %d of %d"
-msgstr "Marcando mensajes %d of %d"
-
-#: mail/mail-ops.c:1200
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Escaneando carpetas en \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1203
-#, c-format
-msgid "Scan folders in \"%s\""
-msgstr "Escanear carpetas en \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1274 mail/subscribe-dialog.c:194
-msgid "(No description)"
-msgstr "(Sin descripción)"
-
-#: mail/mail-ops.c:1334
-#, c-format
-msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
-msgstr "Adjuntando mensajes desde la carpeta \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1337
-#, c-format
-msgid "Attach messages from \"%s\""
-msgstr "Adjuntar mensajes desde \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1440
-#, c-format
-msgid "Forwarding messages \"%s\""
-msgstr "Reenviando mensajes \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1445
-msgid "Forwarding a message without a subject"
-msgstr "Reenviando mensajes sin asunto"
-
-#: mail/mail-ops.c:1448
-#, c-format
-msgid "Forward message \"%s\""
-msgstr "Reenviar mensaje \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1453
-msgid "Forward a message without a subject"
-msgstr "Reenviar mensaje sin asunto"
-
-#: mail/mail-ops.c:1490
-#, c-format
-msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "Recogiendo mensaje número %d de %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:1507
-msgid ""
-"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
-msgstr ""
-"No pude generar un mime del mensaje cuando generaba el mensaje a reenviar."
-
-#: mail/mail-ops.c:1593
-#, c-format
-msgid "Loading \"%s\""
-msgstr "Cargando \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1595
-#, c-format
-msgid "Load \"%s\""
-msgstr "Cargar \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1697
-#, c-format
-msgid "Creating \"%s\""
-msgstr "Creando \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1699
-#, c-format
-msgid "Create \"%s\""
-msgstr "Crear \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1747
-msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
-msgstr "Excepción mientras devolvía los resultados al componente de shell."
-
-#: mail/mail-ops.c:1793
-#, c-format
-msgid "Synchronizing \"%s\""
-msgstr "Sincronizando \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1795
-#, c-format
-msgid "Synchronize \"%s\""
-msgstr "Sincronizar \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1858
-#, c-format
-msgid "Displaying message UID \"%s\""
-msgstr "Mostrando mensaje UID \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1861
-msgid "Clearing message display"
-msgstr "Limpiando vista del mensaje"
-
-#: mail/mail-ops.c:1864
-#, c-format
-msgid "Display message UID \"%s\""
-msgstr "Mostrar mensaje UID \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1867
-msgid "Clear message display"
-msgstr "Limpiar vista del mensaje"
-
-#: mail/mail-ops.c:1976
-#, c-format
-msgid "Opening messages from folder \"%s\""
-msgstr "Abriendo mensajes desde la carpeta \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1979
-#, c-format
-msgid "Open messages from \"%s\""
-msgstr "Abrir mensajes desde \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:2083
-#, c-format
-msgid "Loading %s Folder"
-msgstr "Cargando carpeta %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2085
-#, c-format
-msgid "Load %s Folder"
-msgstr "Cargar carpeta %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2152
-#, c-format
-msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
-msgstr "Mostrando mensajes desde la carpeta \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:2155
-#, c-format
-msgid "View messages from \"%s\""
-msgstr "Mostrar mensajes desde \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:2181
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "Recogiendo mensaje %d de %d (uid \"%s\") "
-
-#: mail/mail-threads.c:299
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while preparing to %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error mientras me preparaba para %s:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-threads.c:648
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error mientras `%s':\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-threads.c:701
-msgid "Incomplete message written on pipe!"
-msgstr "¡Mesaje escrito incompleto en la tubería!"
-
-#: mail/mail-threads.c:705
-msgid "Error reading commands from dispatching thread."
-msgstr "Error leyendo comandos del hilo de reparto"
-
-#: mail/mail-threads.c:770
-msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
-msgstr "¿Mensajes corrompidos en el hilo de reparto?"
-
-#: mail/mail-threads.c:889
-msgid "Could not create dialog box."
-msgstr "No pude crear la ventana de diálogo"
-
-#: mail/mail-threads.c:899
-msgid "User cancelled query."
-msgstr "El usuario cancelo la consulta."
-
-#: mail/mail-tools.c:210
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
-msgstr "No puedo crear el mbox temporal `%s': %s"
-
-#. Get all uids of source
-#: mail/mail-tools.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Examining %s"
-msgstr "Comprimiendo \"%s\""
-
-#: mail/mail-tools.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
-msgstr ""
-"No pude leer el UID del archivo \"%s\". Puede que reciva mensajes duplicados."
-
-#. Info
-#: mail/mail-tools.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving message %d of %d"
-msgstr "Recogiendo mensaje %d de %d (uid \"%s\") "
-
-#. Append it to dest
-#: mail/mail-tools.c:328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing message %d of %d"
-msgstr "Marcando mensajes %d of %d"
-
-#: mail/mail-tools.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Saving changes to %s"
-msgstr "Guardando cambios en el mensaje..."
-
-#: mail/mail-tools.c:391
-#, c-format
-msgid "[%s] (forwarded message)"
-msgstr "[%s] (mensaje reenviado)"
-
-#: mail/mail-tools.c:400
-msgid "Fwd: (no subject)"
-msgstr "Fwd: (sin asunto)"
-
-#: mail/mail-tools.c:437
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Reenviado mensaje - %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:439
-msgid "Forwarded message (no subject)"
-msgstr "Mensaje reenviado (sin asunto)"
-
-#: mail/mail-tools.c:510
-#, c-format
-msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
-msgstr "No conozco el protocolo para abrir URI `%s'"
-
-#: mail/mail-tools.c:539
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open location `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No puedo acceder a `%s':\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:147
-#, fuzzy
-msgid "VFolders"
-msgstr "Carpetas"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:292
-msgid "New VFolder"
-msgstr "Nuevo VFolder"
-
-#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
-#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:34
-msgid "Reply"
-msgstr "Responder"
-
-#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:39
-msgid "Reply to the sender of this message"
-msgstr "Responder al remitente de este mensaje"
-
-#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1577 ui/evolution-mail.h:35
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Re: Todos"
-
-#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:38
-msgid "Reply to all recipients of this message"
-msgstr "Responder a todos los destinatarios de este mensaje"
-
-#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:19
-msgid "Forward"
-msgstr "Reenviar"
-
-#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:20
-msgid "Forward this message"
-msgstr "Reenviar este mensaje"
-
-#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:16
-#: ui/evolution-calendar.h:26 ui/evolution-mail.h:29
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:33
-msgid "Print the selected message"
-msgstr "Imprimir el mensaje seleccionado"
-
-#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:14
-msgid "Delete this message"
-msgstr "Borrar este mensaje"
-
-#: mail/message-list.c:518
-#, fuzzy
-msgid "Unseen"
-msgstr "séptimo"
-
-#: mail/message-list.c:521
-msgid "Seen"
-msgstr ""
-
-#: mail/message-list.c:524
-msgid "Answered"
-msgstr ""
-
-#: mail/message-list.c:1572
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Abrir en una ventana nueva"
-
-#: mail/message-list.c:1573
-msgid "Edit Message"
-msgstr "Editar mensaje"
-
-#: mail/message-list.c:1576
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Resp. Remitente"
-
-#: mail/message-list.c:1578
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Reenviar mensaje"
-
-#: mail/message-list.c:1580
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Borrar Mensaje"
-
-#: mail/message-list.c:1581
-msgid "Move Message"
-msgstr "Mover Mensaje"
-
-#: mail/message-list.c:1582
-msgid "Copy Message"
-msgstr "Copiar mensaje"
-
-#: mail/message-list.c:1584
-msgid "VFolder on Subject"
-msgstr "VFolder según el asunto"
-
-#: mail/message-list.c:1585
-msgid "VFolder on Sender"
-msgstr "VFolder según el remitente"
-
-#: mail/message-list.c:1586
-msgid "VFolder on Recipients"
-msgstr "VFolder según los destinatarios"
-
-#: mail/message-list.c:1588
-msgid "Filter on Subject"
-msgstr "Filtrar según el asunto"
-
-#: mail/message-list.c:1589
-msgid "Filter on Sender"
-msgstr "Filtrar según el remitente"
-
-#: mail/message-list.c:1590
-msgid "Filter on Recipients"
-msgstr "Filtrar según los destinatarios"
-
-#: mail/message-list.c:1591 mail/message-list.c:1614
-msgid "Filter on Mailing List"
-msgstr "Filtrar según la lista de correo"
-
-#: mail/message-list.c:1616
-#, c-format
-msgid "Filter on Mailing List (%s)"
-msgstr "Filtrar según la lista de correo (%s)"
-
-#: mail/message-list.c:1734
-#, fuzzy
-msgid "Rebuilding message view"
-msgstr "Recogiendo mensaje : %s"
-
-#: mail/message-list.c:1736
-msgid "Rebuild message view"
-msgstr ""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:132
-msgid "Display folders containing:"
-msgstr "Mostrar carpetas que contengan:"
-
-#: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175
-msgid "Evolution installation"
-msgstr "Instalación de Evolution"
-
-#: shell/e-setup.c:110
-msgid ""
-"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
-"into your personal Evolution directory"
-msgstr ""
-"Esta nueva versión de Evolution necesita instalar archivos adicionales\n"
-"en su carpeta personal de Evolution"
-
-#: shell/e-setup.c:111
-msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
-msgstr ""
-"Por favor, pulse en <<Aceptar>> para instalar los archivos, o <<Cancelar>> "
-"para salir."
-
-#: shell/e-setup.c:152
-msgid "Could not update files correctly"
-msgstr "No pude actualizar correctamente los archivos"
-
-#: shell/e-setup.c:156 shell/e-setup.c:216
-msgid "Evolution files successfully installed."
-msgstr "Los archivos de Evolution han sido instalados."
-
-#: shell/e-setup.c:179
-msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
-msgstr "Parece que esta es la primera vez que ejecuta Evolution"
-
-#: shell/e-setup.c:180
-msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
-msgstr ""
-"Por favor, pulse en <<Aceptar>> para instalar los archivos de usuario de "
-"Evolution en"
-
-#: shell/e-setup.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory\n"
-"%s\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"No puedo crear el directorio\n"
-"%s\n"
-"Error: %s"
-
-#: shell/e-setup.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot copy files into\n"
-"`%s'."
-msgstr ""
-"No puedo copiar archivos en\n"
-"`%s'."
-
-#: shell/e-setup.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"The file `%s' is not a directory.\n"
-"Please move it in order to allow installation\n"
-"of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"El archivo `%s' no es un directorio.\n"
-"Por favor, renombre lo para permitir la instalación\n"
-"de los archivos de usuario de Evolution."
-
-#: shell/e-setup.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory `%s' exists but is not the\n"
-"Evolution directory. Please move it in order\n"
-"to allow installation of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"El directorio `%s' existe pero no es el directorio\n"
-"de Evolution. Por favor, renombre lo para permitir la\n"
-"instalación de los archivos de usuario de Evolution."
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the specified folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No puedo crear la carpeta especificada:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134
-msgid "The specified folder name is not valid."
-msgstr "El nombre de carpeta especificado no es valido."
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225
-msgid "Evolution - Create new folder"
-msgstr "Evolution - Crear nuevas carpetas"
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96
-msgid ""
-"The type of the selected folder is not valid for\n"
-"the requested operation."
-msgstr ""
-"El tipo de carpeta seleccionada no es valido para\n"
-"la operación requerida."
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:291
-msgid "New..."
-msgstr "Nuevo..."
-
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Sin título)"
-
-#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
-#. * dialog returned here, I don't remember...
-#.
-#: shell/e-shell-view-menu.c:114
-msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
-msgstr "No se ha encontrado a bug buddy en su $PATH."
-
-#. same as above
-#: shell/e-shell-view-menu.c:120
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "No se ha podido ejecutar bug buddy"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:169
-msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:171
-msgid ""
-"Evolution is a suite of groupware applications\n"
-"for mail, calendaring, and contact management\n"
-"within the GNOME desktop environment."
-msgstr ""
-"Evolution es un conjunto de applicaciones de\n"
-"groupware para manejar el correo, el calendario y la\n"
-"lista de contactos en el entorno del escritorio GNOME."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:332
-msgid "Go to folder..."
-msgstr "Ir a la carpeta..."
-
-#: shell/e-shell-view.c:136
-msgid "(No folder displayed)"
-msgstr "(No hay carpetas mostrandose)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:417
-msgid "Folders"
-msgstr "Carpetas"
-
-#: shell/e-shell-view.c:993
-#, c-format
-msgid "Evolution - %s"
-msgstr "Evolution - %s"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1133
-#, c-format
-msgid ""
-"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n"
-"This probably means that the %s component has crashed."
-msgstr ""
-"Ooops! La vista `%s' ha cesado inesperadamente. :-(\n"
-"Esto probablemente significa que el componente %s se ha roto."
-
-#: shell/e-shell.c:336
-#, c-format
-msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr "No puedo configurar una carpeta local -- %s"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:122
-msgid "Create new shortcut group"
-msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:125
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nombre del grupo:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:234
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to remove group\n"
-"`%s' from the shortcut bar?"
-msgstr ""
-"¿Realmente quiere quitar el grupo\n"
-"`%s' del menú de atajos?"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:239
-msgid "Don't remove"
-msgstr "No quitar"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:250
-msgid "_Small Icons"
-msgstr "Icono_s pequeños"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:251
-msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "Mostrar los atajos como iconos pequeños"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:253
-msgid "_Large Icons"
-msgstr "Iconos _grandes"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:254
-msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "Mostrar los atajos como iconos grandes"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:265
-msgid "_New Group..."
-msgstr "_Nuevo grupo..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:266
-msgid "Create a new shortcut group"
-msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:268
-msgid "_Remove This Group..."
-msgstr "_Quitar este grupo..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:269
-msgid "Remove this shortcut group"
-msgstr "Quitar este grupo de atajos"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:353
-msgid "Activate"
-msgstr "Activar"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:353
-msgid "Activate this shortcut"
-msgstr "Activar este atajo"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:356
-msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "Quitar este atajo de la lista de atajos"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:358
-msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "Error guardando atajos."
-
-#: shell/e-storage.c:127
-msgid "(No name)"
-msgstr "(Sin nombre)"
-
-#: shell/e-storage.c:318
-msgid "No error"
-msgstr "Sin errores"
-
-#: shell/e-storage.c:320
-msgid "Generic error"
-msgstr "Error genérico"
-
-#: shell/e-storage.c:322
-msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre"
-
-#: shell/e-storage.c:324
-msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr "Es tipo de fichero especificado no es válido"
-
-#: shell/e-storage.c:326
-msgid "I/O error"
-msgstr "Error de I/O"
-
-#: shell/e-storage.c:328
-msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr "No hay suficiente espacio para crear la carpeta"
-
-#: shell/e-storage.c:330
-msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "No se encontro la carpeta especificada"
-
-#: shell/e-storage.c:332
-msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr "Función sin implementar en este manejador"
-
-#: shell/e-storage.c:334
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permiso denegado"
-
-#: shell/e-storage.c:336
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operación no soportada"
-
-#: shell/e-storage.c:338
-msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "El tipo especificado no esta soportado poe este manejador"
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:39
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:223
-msgid "View the selected folder"
-msgstr "Ver la carpeta seleccionada"
-
-#: shell/main.c:68
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"Over the last month and a half, our focus has been on making\n"
-"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n"
-"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n"
-"be sure to keep a backup.)\n"
-"\n"
-"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n"
-"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n"
-"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n"
-"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n"
-"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n"
-"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n"
-"Use only as directed.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
-"await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Hola. Gracias por tomarse la molestia de descargar esta liberación de "
-"prueba\n"
-"de la suite de groupware Evolution.\n"
-"\n"
-"El último mes y medio, nuestro objetivo a sido hacer Evolution usable.\n"
-"Muchos de los desarrolladores de Evolution están ya usando Evolution\n"
-"para leer su correo de forma habitual. Usted tambien podria. (Asegurese\n"
-"de tener una copia de seguridad.)\n"
-"\n"
-"Pero aunque hemos arreglado muchos fallos que afectaban a su estabilidad\n"
-"su seguridad, todavía tiene la denegación de responsabilidad:\n"
-"Evolution: se rompera, perderá su correo cuando usted no quiera, se negará\n"
-"a borrar su correo cuando usted quiera, dejará procesos corriendo, "
-"consumirá\n"
-"el 100% de la CPU, se bloqueará, enviará correo en formato HTML a listas de\n"
-"correo al azar, y le pondrá en situaciónes embarazosas delante de sus \n"
-"amigos y compañeros de trabajo. Uselo asumiendo usted las consecuencias.\n"
-"\n"
-"Esperamos que le gusten los resultados de nuestro duro trabajo, y\n"
-"esperamos sus contribuciones\n"
-
-#: shell/main.c:95
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Grácias\n"
-"El equipo de Evolution\n"
-
-#: shell/main.c:123
-msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
-msgstr "No pued inicializar la shell de Evolution."
-
-#: shell/main.c:160
-msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-msgstr "No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo."
-
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook-ldap.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9
-msgid "N_ew Directory Server"
-msgstr "Nu_evo servidores de noticias"
-
-#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Acciones"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:10
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Crear un nuevo contacto"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:12
-msgid "Delete a contact"
-msgstr "Borrar un contacto"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:13
-msgid "Find"
-msgstr "Buscar"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:14
-msgid "Find a contact"
-msgstr "Buscar un contacto"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:15 ui/evolution-calendar.h:21
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:17
-msgid "Print contacts"
-msgstr "Imprimir un contacto"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:18
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:19
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Parar la carga"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:20
-msgid "View All"
-msgstr "Ver todo"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:21
-msgid "View all contacts"
-msgstr "Ver todos los contactos"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:22
-msgid "_New Contact"
-msgstr "_nuevo contacto"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:23
-msgid "_Print Contacts..."
-msgstr "Im_primir contactos..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:24
-msgid "_Search for contacts"
-msgstr "Bu_scar contacto"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:25
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Herramientas"
-
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution-calendar.h:9
-msgid "5 Days"
-msgstr "5 días"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:10
-msgid "Alter preferences"
-msgstr "Alterar preferencias"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:11
-msgid "Calendar Preferences..."
-msgstr "Preferencias del calendario..."
-
-#: ui/evolution-calendar.h:12
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Crear una nueva cita"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:13
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Crear un nuevo calendario"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:14
-msgid "Day"
-msgstr "Día"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:15
-msgid "Go back in time"
-msgstr "Volver en el tiempo"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:16
-msgid "Go forward in time"
-msgstr "Ir alante en el tiempo"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:17
-msgid "Go to"
-msgstr "Ir a"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:18
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Ir a una fecha específica"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:19
-msgid "Go to present time"
-msgstr "Ir al tiempo actual"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:20
-msgid "Month"
-msgstr "Mes"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:22
-msgid "New Ca_lendar"
-msgstr "Nuevo ca_lendario"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:23
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:24
-msgid "Open a calendar"
-msgstr "Abrir un calendario"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:25
-msgid "Prev"
-msgstr "Previo"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:27
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Imprimir este calendario"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:28
-msgid "Save calendar As something else"
-msgstr "Guardar calendario como otra cosa"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:29
-msgid "Show 1 day"
-msgstr "Mostrar 1 día"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:30
-msgid "Show 1 month"
-msgstr "Mostrar 1 mes"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:31
-msgid "Show 1 week"
-msgstr "Mostrar 1 semana"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:32
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Mostrar semana laboral"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:331
-msgid "Today"
-msgstr "Hoy"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:34
-msgid "Week"
-msgstr "Semana"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:35 ui/evolution.h:35
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuevo"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:36
-msgid "_New appointment..."
-msgstr "_Nueva cita..."
-
-#: ui/evolution-calendar.h:37
-msgid "_Open"
-msgstr "_Abrir"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:38
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "_Abrir calendario"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:39
-msgid "_Print this calendar"
-msgstr "Im_primir este calendario"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:40
-msgid "_Save Calendar As"
-msgstr "Guardar calendario como"
-
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:19
-#: ui/evolution.h:29
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.h:10
-msgid "_Save"
-msgstr "_Guardar"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.h:11
-msgid "Save _As"
-msgstr "Guardar _como"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.h:13
-msgid "_Print"
-msgstr "Im_primir"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.h:15
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Guardar y cerrar"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.h:16
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Guardar el contacto y cerrar la ventana de diálogo"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.h:17
-msgid "Print..."
-msgstr "Imprimir..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.h:18
-msgid "Print this item"
-msgstr "Imprimir este elemento"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.h:20
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Borrar este elemento"
-
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution-mail.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution-mail.h:9
-msgid "Compose"
-msgstr "Componer"
-
-#: ui/evolution-mail.h:10
-msgid "Compose a new message"
-msgstr "Componer un nuevo mensaje"
-
-#: ui/evolution-mail.h:11
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: ui/evolution-mail.h:12
-msgid "Copy message to a new folder"
-msgstr "Copiar mensaje a una nueva carpeta"
-
-#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:11
-msgid "F_older"
-msgstr "C_arpetas"
-
-#: ui/evolution-mail.h:16
-msgid "Fi_lter on Sender"
-msgstr "Fi_ltrar según el remitente"
-
-#: ui/evolution-mail.h:17
-msgid "Filter on Rec_ipients"
-msgstr "Filtrar según los dest_inatarios"
-
-#: ui/evolution-mail.h:18
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Olvidar _claves"
-
-#: ui/evolution-mail.h:21
-msgid "Get Mail"
-msgstr "Obtener correo"
-
-#: ui/evolution-mail.h:22
-msgid "Mail _Filters..."
-msgstr "_Filtro de correo..."
-
-#: ui/evolution-mail.h:23
-msgid "Manage Subscriptions..."
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail.h:24
-msgid "Mar_k As Read"
-msgstr "Mar_car como leido"
-
-#: ui/evolution-mail.h:25
-msgid "Mark As U_nread"
-msgstr "Marcar como _no leído"
-
-#: ui/evolution-mail.h:26
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
-
-#: ui/evolution-mail.h:27
-msgid "Move message to a new folder"
-msgstr "Mover el mensaje en una nueva carpeta"
-
-#: ui/evolution-mail.h:28
-msgid "Previews the message to be printed"
-msgstr "Ver previamente los mensajes a imprimir"
-
-#: ui/evolution-mail.h:30
-msgid "Print Preview of message..."
-msgstr "Vista previa del mensaje..."
-
-#: ui/evolution-mail.h:31
-msgid "Print message to the printer"
-msgstr "Imprimir mensaje en la impresora"
-
-#: ui/evolution-mail.h:32
-msgid "Print message..."
-msgstr "Imprimir mensaje..."
-
-#: ui/evolution-mail.h:36
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Re: _Todos"
-
-#: ui/evolution-mail.h:37
-msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "Resp. _Remitente"
-
-#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:15
-msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccionar _todo"
-
-#: ui/evolution-mail.h:41
-msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-msgstr "Enviar correo en la cola y obtener el correo nuevo"
-
-#: ui/evolution-mail.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Reenviado mensaje - %s"
-
-#: ui/evolution-mail.h:43
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "VFolder según el re_mitente"
-
-#: ui/evolution-mail.h:44
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "VFolder según los _destinatarios"
-
-#: ui/evolution-mail.h:45
-#, fuzzy
-msgid "_Apply Filters"
-msgstr "Editar regla"
-
-#: ui/evolution-mail.h:46
-msgid "_Configure Folder"
-msgstr "_Configurar carpeta"
-
-#: ui/evolution-mail.h:47
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "Cop_iar a la carpeta"
-
-#: ui/evolution-mail.h:49
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "_Editar mensaje"
-
-#: ui/evolution-mail.h:50
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Comprimir"
-
-#: ui/evolution-mail.h:51
-msgid "_Filter on Subject"
-msgstr "_Filtrar según el asunto"
-
-#: ui/evolution-mail.h:52
-msgid "_Forward"
-msgstr "Reen_viar"
-
-#: ui/evolution-mail.h:53 ui/evolution-subscribe.h:20
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Invertir selección"
-
-#: ui/evolution-mail.h:54
-msgid "_Mail Configuration..."
-msgstr "Configuración del _correo..."
-
-#: ui/evolution-mail.h:55
-msgid "_Message"
-msgstr "_Mensaje"
-
-#: ui/evolution-mail.h:56
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Mover a la carpeta"
-
-#: ui/evolution-mail.h:57
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Abrir en una ventana nueva"
-
-#: ui/evolution-mail.h:58
-msgid "_Print Message"
-msgstr "Im_primir mensaje"
-
-#: ui/evolution-mail.h:59
-msgid "_Threaded"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail.h:60
-msgid "_VFolder on Subject"
-msgstr "_VFolder según el asunto"
-
-#: ui/evolution-mail.h:61
-msgid "_Virtual Folder Editor..."
-msgstr "Editor de carpetas _virtuales..."
-
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution-subscribe.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution-subscribe.h:9
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Añadir carpeta a la lista de carpetas suscritas"
-
-#: ui/evolution-subscribe.h:12
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Actualizar lista"
-
-#: ui/evolution-subscribe.h:13
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Actualizar lista de carpetas"
-
-#: ui/evolution-subscribe.h:14
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Borrar carpeta de la lista de carpetas suscritas"
-
-#: ui/evolution-subscribe.h:16
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Suscribir"
-
-#: ui/evolution-subscribe.h:17
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Dessuscribir"
-
-#: ui/evolution-subscribe.h:18 ui/evolution.h:28
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution.h:9
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "Crear una nueva carpeta"
-
-#: ui/evolution.h:10
-msgid "Display a different folder"
-msgstr "Mostrar una carpeta diferente"
-
-#: ui/evolution.h:11
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Salir"
-
-#: ui/evolution.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Evolution bar _shortcut"
-msgstr "Barra de _atajos de Evolution"
-
-#: ui/evolution.h:13
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Salir del programa"
-
-#: ui/evolution.h:14
-msgid "Getting _Started"
-msgstr "_Comenzando"
-
-#: ui/evolution.h:15
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Mostrar información sobre Evolution"
-
-#: ui/evolution.h:16
-msgid "Show the _Folder Bar"
-msgstr "Mostrar la barra de _carpetas"
-
-#: ui/evolution.h:17
-msgid "Show the _Shortcut Bar"
-msgstr "Mostrar la barra de _atajos"
-
-#: ui/evolution.h:18
-msgid "Submit bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Enviar un reporte de fallo usando Bug Buddy"
-
-#: ui/evolution.h:19
-msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Quitar este atajo de la lista de atajos"
-
-#: ui/evolution.h:21
-msgid "Using the C_ontact Manager"
-msgstr "Usando la libreta de contactos"
-
-#: ui/evolution.h:22
-msgid "Using the _Calendar"
-msgstr "Usando el _calendario"
-
-#: ui/evolution.h:23
-msgid "Using the _Mailer"
-msgstr "Usando el _correo"
-
-#: ui/evolution.h:24
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "_Acerca de Evolution..."
-
-#: ui/evolution.h:25
-msgid "_Appointment (FIXME)"
-msgstr "C_itas (ARREGLAME)"
-
-#: ui/evolution.h:26
-msgid "_Contact (FIXME)"
-msgstr "_Contactos (ARREGLAME)"
-
-#: ui/evolution.h:27
-msgid "_Create New Folder..."
-msgstr "_Crear una nuevo carpeta..."
-
-#: ui/evolution.h:30
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Carpeta"
-
-#: ui/evolution.h:31
-msgid "_Go to Folder..."
-msgstr "_Ir a la carpeta..."
-
-#: ui/evolution.h:32
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ayuda"
-
-#: ui/evolution.h:33
-msgid "_Index"
-msgstr "_Índice"
-
-#: ui/evolution.h:34
-msgid "_Mail message (FIXME)"
-msgstr "Mesaje de _correo (ARREGLAME)"
-
-#: ui/evolution.h:36
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Configuración"
-
-#: ui/evolution.h:37
-msgid "_Submit Bug Report"
-msgstr "_Enviar un reporte de fallo"
-
-#: ui/evolution.h:38
-msgid "_Task (FIXME)"
-msgstr "_Tareas (ARREGLAME)"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
-msgid "Tentative"
-msgstr "Tentativa"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupado"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Fuera de la oficina"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
-msgid "No Information"
-msgstr "Sin información"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "_Invitar a otros..."
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opciones"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Mostrar _solo las horas de trabajo"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Mostrar quitando _Zoom"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "_Actualizar Libre/Ocupado"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Auto seleccionar"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Todas las personas y los recursos"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Todas las _personas y un recurso"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
-msgid "_Required People"
-msgstr "Personas _requeridas"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Personas requeridas y _un recurso"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Hora de _inicio de la reunión:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Hora de _fin de la reunión:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
-msgid "All Attendees"
-msgstr "Todos los participantes"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d de %B de %Y"
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "LMMJVSD"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2670
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:325
-msgid "Now"
-msgstr "Ahora"
-
-#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1127
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:644 widgets/misc/e-dateedit.c:734
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:771 widgets/misc/e-dateedit.c:816
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1130
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
-#, c-format
-msgid "Group %i"
-msgstr "Grupo %i"
-
-#~ msgid "Could not connect to IMAP server on %s."
-#~ msgstr "No pude contactar con el servidor IMAP en %s"
-
-#~ msgid "Recurrence rule"
-#~ msgstr "Regla de recurrencia"
-
-#~ msgid "Daily"
-#~ msgstr "Diario"
-
-#~ msgid "Weekly"
-#~ msgstr "Semanal"
-
-#~ msgid "Monthly"
-#~ msgstr "Mensual"
-
-#~ msgid "Yearly"
-#~ msgstr "Anual"
-
-#~ msgid "label23"
-#~ msgstr "label23"
-
-#~ msgid "Every "
-#~ msgstr "Cada "
-
-#~ msgid "label24"
-#~ msgstr "label24"
-
-#~ msgid "label25"
-#~ msgstr "label25"
-
-#~ msgid "label27"
-#~ msgstr "label27"
-
-#~ msgid "Ending date"
-#~ msgstr "Fecha de fin"
-
-#~ msgid "Repeat forever"
-#~ msgstr "Repetir siempre"
-
-#~ msgid "End on "
-#~ msgstr "Finalizar en"
-
-#~ msgid "End after"
-#~ msgstr "Finalizar después de"
-
-#~ msgid "iterations"
-#~ msgstr "iteraciones"
-
-#~ msgid "_Summary:"
-#~ msgstr "Re_sumen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minutes\n"
-#~ "Hours\n"
-#~ "Days\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Minutos\n"
-#~ "Horas\n"
-#~ "Días\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "1st\n"
-#~ "2nd\n"
-#~ "3rd\n"
-#~ "4th\n"
-#~ "5th\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "1º\n"
-#~ "2º\n"
-#~ "3º\n"
-#~ "4º\n"
-#~ "5º\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Monday\n"
-#~ "Tuesday\n"
-#~ "Wednesday\n"
-#~ "Thursday\n"
-#~ "Friday\n"
-#~ "Saturday\n"
-#~ "Sunday\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lunes\n"
-#~ "Martes\n"
-#~ "Miércoles\n"
-#~ "Jueves\n"
-#~ "Viernes\n"
-#~ "Sábado\n"
-#~ "Domingo\n"
-
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Cambiar"
-
-#~ msgid "_Unselect All"
-#~ msgstr "_Desseleccionar todo"
-
-#~ msgid "Cut selected item into clipboard"
-#~ msgstr "Corta la selección y la coloca en el porta papeles"
-
-#~ msgid "Copy selected item into clipboard"
-#~ msgstr "Copia la selección y la coloca en el porta papeles"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Pegar"
-
-#~ msgid "Paste item from clipboard"
-#~ msgstr "Pega desde el porta papeles"
-
-#~ msgid "Select recipients' addresses"
-#~ msgstr "Seleccione la dirección del destinatario"
-
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "Buscar..."
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nombre"
-
-#~ msgid "Properties..."
-#~ msgstr "Propiedades..."
-
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "Añadir..."
-
-#~ msgid "To: >>"
-#~ msgstr "A: >>"
-
-#~ msgid "Cc: >>"
-#~ msgstr "Cc: >>"
-
-#~ msgid "Bcc: >>"
-#~ msgstr "Bcc: >>"
-
-#~ msgid "label9"
-#~ msgstr "label9"
-
-#~ msgid "label7"
-#~ msgstr "label7"
-
-#~ msgid "label8"
-#~ msgstr "label8"
-
-#~ msgid "About to save changes to message..."
-#~ msgstr "Se van a guardar los cambios en el mensaje..."
-
-#~ msgid "More criterion"
-#~ msgstr "Más criterios"
-
-#~ msgid "Fewer criterion"
-#~ msgstr "Menos criterios"
-
-#~ msgid "[%s] %s"
-#~ msgstr "[%s] %s"