diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 5961 |
1 files changed, 0 insertions, 5961 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po deleted file mode 100644 index 8d9f3276ac..0000000000 --- a/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,5961 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000. -# Carlos Perelló Marín <carlos@hispalinux.es>, 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 0.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-11-01 17:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-09-26 16:58-04:00\n" -"Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n" -"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1064 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1058 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932 calendar/gui/main.c:55 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "No se puede inicializar Bonobo" - -#. This array must be in the same order as enumerations -#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. -#. Custom type implies Disabled state. -#. -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77 -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitado" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sincronizar" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79 -msgid "Copy From Pilot" -msgstr "Copiar desde Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80 -msgid "Copy To Pilot" -msgstr "Copiar al Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81 -msgid "Merge From Pilot" -msgstr "Mezclar desde Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82 -msgid "Merge To Pilot" -msgstr "Mezclar al Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 -msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" -msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122 -msgid "Original Author:" -msgstr "Autor Original:" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 -msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" -msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution Addressbook Conduit" -msgstr "Enlace con el libro de direcciones de Evolution" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128 -msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" -msgstr "Utilidad de configuración del enlace del calendario de evolution.\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131 -msgid "gnome-unknown.xpm" -msgstr "gnome-unknown.xpm" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162 -msgid "Synchronize Action" -msgstr "Acción de sincronización" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214 -msgid "Conduit state" -msgstr "Estado del enlace" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266 -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279 -msgid "" -"No pilot configured, please choose the\n" -"'Pilot Link Properties' capplet first." -msgstr "" -"No hay ningún pilot configurado, por favor seleccione primero\n" -"el capplet 'Propiedades del enlace con Pilot'." - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285 -msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" -msgstr "No hay conexión con el demonio gnome-pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 -msgid "" -"An error occured when trying to fetch\n" -"pilot list from the gnome-pilot daemon" -msgstr "" -"Se ha producido un error cuando se intentaba\n" -"obtener del demonio gnome-pilot la lista del pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:194 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208 -msgid "BLARG\n" -msgstr "BLARG\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:638 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:622 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:495 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:639 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:623 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:496 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "No se puede inicializar wombat" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:665 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:668 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "No pude leer información de la aplicación de direcciones del pilot" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7 -msgid "categories" -msgstr "categorías" - -#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8 -msgid "Item(s) belong to these categories:" -msgstr "Elemento(s) pertenecientes a esas categorías:" - -#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9 -msgid "Available Categories:" -msgstr "Categorías disponibles:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218 -msgid "Assistant" -msgstr "Asistente" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323 -msgid "Business" -msgstr "Trabajo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220 -msgid "Business 2" -msgstr "Trabajo 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax del trabajo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222 -msgid "Callback" -msgstr "Rellamada" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223 -msgid "Car" -msgstr "Coche" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224 -msgid "Company" -msgstr "Compañía" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1324 -msgid "Home" -msgstr "Casa" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226 -msgid "Home 2" -msgstr "Casa 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax de casa" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228 -msgid "ISDN" -msgstr "RDSI" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 -msgid "Mobile" -msgstr "Móvil" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325 -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Other" -msgstr "Otro" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 -msgid "Other Fax" -msgstr "Otro fax" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 -msgid "Pager" -msgstr "Papel" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 -msgid "Primary" -msgstr "Principal" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TDD" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 -msgid "Primary Email" -msgstr "Correo electrónico principal" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 -msgid "Email 2" -msgstr "Correo electrónico 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 -msgid "Email 3" -msgstr "Correo electrónico 3" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:7 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"¿Está seguro que quiere\n" -"borrar este contacto?" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:9 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "¿Borrar contacto?" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 -msgid "_Add" -msgstr "_Añadir" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-mail.h:48 -msgid "_Delete" -msgstr "_Borrar" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 -msgid "Phone Types" -msgstr "Tipos de teléfono" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 -msgid "New phone type" -msgstr "Nuevo tipo de teléfono" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71 filter/filter.glade.h:12 -#: filter/filter.glade.h:17 filter/filter.glade.h:21 filter/filter.glade.h:24 -#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:16 -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Add" -msgstr "Añadir" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Editor de contactos" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 -msgid "_Full Name..." -msgstr "_Nombre completo..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 -msgid "File As:" -msgstr "Archivar como:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 -msgid "Web page address:" -msgstr "Dirección de la página web:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Prefiere recibir el correo como _HTML" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 -msgid "_Business" -msgstr "_Trabajo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 -msgid "_Home" -msgstr "_Casa" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 -msgid "Business _Fax" -msgstr "_Fax del trabajo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Móvil" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 -msgid "B_usiness" -msgstr "T_rabajo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "Es_tá es la dirección de correo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "C_ontactos..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegorías..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Puesto:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 -msgid "_Company:" -msgstr "_Compañía:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 -msgid "_Address..." -msgstr "_Dirección..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 -msgid "_Department:" -msgstr "_Departamento:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 -msgid "_Office:" -msgstr "_Oficina:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profesión:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 -msgid "_Nickname:" -msgstr "Nick:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 -msgid "_Spouse:" -msgstr "_Cónyuge:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 -msgid "_Birthday:" -msgstr "Fecha de _nacimiento:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "Nombre del _asistente:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "Nombre del _manager:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "Ani_versario:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 -msgid "No_tes:" -msgstr "No_tas:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "Check Address" -msgstr "Comprobar Dirección" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_Address:" -msgstr "_Dirección:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_City:" -msgstr "_Ciudad:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Dirección:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "Address _2:" -msgstr "Dirección _2:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 -msgid "_State/Province:" -msgstr "E_stado/Provincia:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "Código _Postal" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17 -msgid "Countr_y:" -msgstr "P_aís:" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 -msgid "Check Full Name" -msgstr "Comprobar nombre completo" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 -msgid "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Dr.\n" -msgstr "" -"\n" -"Sr.\n" -"Sra.\n" -"Dr.\n" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 -msgid "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" -msgstr "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21 -msgid "_First:" -msgstr "_Primero:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22 -msgid "_Title:" -msgstr "_Título:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Mediano:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 -msgid "_Last:" -msgstr "_Último:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Sufijo:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:275 -msgid "Quick Search" -msgstr "Busqueda rápida" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:310 -msgid "As _Minicards" -msgstr "Como _mini tarjetas" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:9 -msgid "As _Table" -msgstr "Como _Tabla" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:444 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "No es posible abrir la agenda de direcciones" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:449 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" -"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" -"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" -"correctness and reenter. If not, you probably have\n" -"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" -"able to use LDAP, you'll need to download and install\n" -"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n" -msgstr "" -"No podemos abrir esta agenda de direcciones. Esto puede\n" -"significar que, o bien ha introducido un URI incorrecto,\n" -"o que ha intentado acceder a un servidor LDAP y no ha\n" -"compilado el soporte para LDAP. Si ha introducido un URI,\n" -"compruebe lo y reintente lo. De no ser así, posiblemente a\n" -"intentado acceder a un servidor LDAP. Si desea poder emplear\n" -"LDAP, necesitará descargar e instalar OpenLDAP y recompilar\n" -"e instalar evolution.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:584 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas" - -#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88 -msgid "External Directories" -msgstr "Directorios externos" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8 -msgid "LDAP Server:" -msgstr "Servidor LDAP:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 -msgid "Port Number:" -msgstr "Número de puerto:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 -msgid "Root DN:" -msgstr "DN raíz:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "Select Names" -msgstr "_Seleccionar nombres" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "Find..." -msgstr "Buscar..." - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 -msgid "Select name from List:" -msgstr "Seleccionar nombre de la lista:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10 -msgid "Message Recipients" -msgstr "Lista de destinatarios" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 -msgid "window2" -msgstr "window2" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 -msgid "123" -msgstr "123" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 -msgid "c" -msgstr "c" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 -msgid "e" -msgstr "e" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 -#: calendar/cal-util/timeutil.c:100 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 -msgid "i" -msgstr "i" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 -msgid "j" -msgstr "j" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 -msgid "o" -msgstr "o" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30 -msgid "v" -msgstr "v" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:33 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:34 -msgid "z" -msgstr "z" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:414 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Guardar como vCard" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Guardar en la agenda de direcciones" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"No hay elementos para mostrar en esta vista\n" -"\n" -"Pulse dos veces aquí para crear un nuevo contacto." - -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 -#: mail/folder-browser.c:494 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Configuración de la página:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Style name:" -msgstr "Nombre del estilo:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Preview:" -msgstr "Vista previa:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Include:" -msgstr "Incluye:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Sections:" -msgstr "Secciones:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Uno inmediatamente detrás del otro" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Las pestañas con las letras a la derecha" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Cabeceras para cada carta" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Comenzar en una nueva página" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Número de columnas:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Formularios vacíos al final:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Fonts" -msgstr "Fuentes" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54 -msgid "Font..." -msgstr "Fuente..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Headings" -msgstr "Cabecera" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Body" -msgstr "Cuerpo" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Shading" -msgstr "Oscureciendo" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Imprimir usando un oscurecimiento gris" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Format" -msgstr "Formatear" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50 -msgid "Paper" -msgstr "Papel" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 -msgid "label26" -msgstr "label26" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensiones:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 -msgid "Width:" -msgstr "Ancho:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 -msgid "Height:" -msgstr "Alto:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Paper source:" -msgstr "Fuente del papel:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Margins" -msgstr "Margenes" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Top:" -msgstr "Encabezado:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Bottom:" -msgstr "Pie:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Left:" -msgstr "Izquierda:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Right:" -msgstr "Derecha:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Page" -msgstr "Pagina" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientación" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48 -msgid "Portrait" -msgstr "Vertical" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49 -msgid "Landscape" -msgstr "Horizontal" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52 -msgid "Header" -msgstr "Cabecera" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53 -msgid "Footer:" -msgstr "Pie:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Reverso en páginas impares" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Cabecera/Pie" - -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:605 -msgid "am" -msgstr "am" - -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution Calendar Conduit" -msgstr "Enlace con el Calendario de Evolution" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" -msgstr "" -"Utilidad de configuración para el enlace <<calendario>> de evolution.\n" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:578 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:451 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de calendario" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:676 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:679 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "No pude leer información de la aplicación de calendario del pilot" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution ToDo Conduit" -msgstr "Enlace Por Hacer de Evolution" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" -msgstr "Utilidad de configuración para el enlace \"todo\" de evolution.\n" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:549 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:552 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "No pude leer los datos de la aplicación ToDo de la pilot" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 -msgid "Outline:" -msgstr "Titular:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 -msgid "Headings:" -msgstr "Cabeceras:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 -msgid "Empty days:" -msgstr "Días vacíos:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 -msgid "Appointments:" -msgstr "C_itas:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 -msgid "Highlighted day:" -msgstr "Día marcado:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 -msgid "Day numbers:" -msgstr "Números de los días:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:66 -msgid "Current day's number:" -msgstr "Número del día actual:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:67 -msgid "To-Do item that is not yet due:" -msgstr "Cosas por hacer pero no todavía:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:68 -msgid "To-Do item that is due today:" -msgstr "Cosas por hacer para hoy:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:69 -msgid "To-Do item that is overdue:" -msgstr "Cosas por hacer que se han pasado:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:382 -msgid "File not found" -msgstr "Archivo no encontrado" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:406 -msgid "Open calendar" -msgstr "Abrir calendario" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:445 -msgid "Save calendar" -msgstr "Guardar calendario" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:282 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m %d %Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:726 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:729 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:344 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 -msgid "Public" -msgstr "Público" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:347 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:350 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:353 calendar/gui/calendar-model.c:521 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:441 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:441 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:443 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:443 -msgid "W" -msgstr "W" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:515 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparente" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:518 -msgid "Opaque" -msgstr "Opaco" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:734 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"La fecha debe ser escrita en la forma: \n" -"\n" -"%s" - -#. strptime format for a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:853 -msgid "%I:%M:%S %p%n" -msgstr "%I:%M:%S %p%n" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:856 -msgid "%H:%M:%S%n" -msgstr "%H:%M:%S%n" - -#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:860 -msgid "%I:%M %p%n" -msgstr "%I:%M %p%n" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:863 -msgid "%H:%M%n" -msgstr "%H:%M%n" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:983 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"La posición geográfica debe ser escrita en la forma: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1023 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1063 -msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" -msgstr "La prioridad debe estar entre 1 y 9" - -#: calendar/gui/control-factory.c:126 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "La URI que mostrará el calendario" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Alarma en %A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Notificación sobre su cita en %A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201 -msgid "No summary available." -msgstr "No hay un sumario disponible." - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 -#: ui/evolution-contact-editor.h:14 ui/evolution-subscribe.h:10 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1458 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "Edit appointment" -msgstr "Editas una cita" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "Calendar Preferences" -msgstr "Preferencias del calendario" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Work week" -msgstr "Semana laboral" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "Lun" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "Mar" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "Mier" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "Jue" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "Vier" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "Sab" - -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "Dom" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "First day of week:" -msgstr "Primer día de la semana:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 calendar/gui/prop.c:354 -msgid "Monday" -msgstr "Lunes" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martes" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 -msgid "Wednesday" -msgstr "Miércoles" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 -msgid "Thursday" -msgstr "Jueves" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 -msgid "Friday" -msgstr "Viernes" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 -msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 calendar/gui/prop.c:353 -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Start of day:" -msgstr "Comienzo del día:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "End of day:" -msgstr "Fin del día:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Display options" -msgstr "Mostrar opciones" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Time divisions:" -msgstr "Divisiones de tiempo:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Time format:" -msgstr "Formato del tiempo:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Show appointment end times" -msgstr "Mostrar la hora del final de las citas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -msgid "Compress weekends" -msgstr "Comprimir fines de semana" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 horas (am/pm)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "24 hour" -msgstr "24 horas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minutos" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minutos" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minutos" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minutos" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minutos" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Date navigator options" -msgstr "Opciones de la fecha del navegador" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Show week numbers" -msgstr "Mostrar los numeros de las semanas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 calendar/gui/prop.c:610 -msgid "Due Date" -msgstr "Fecha de plazo" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 calendar/gui/prop.c:612 -msgid "Time Until Due" -msgstr "Tiempo hasta el plazo" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:611 -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridad" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "Highlight" -msgstr "Marcar" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Overdue Items" -msgstr "Elementos fuera de plazo" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "Items Due Today" -msgstr "Elementos de plazo hoy" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Items Not Yet Due" -msgstr "Elementos dentro de plazo" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 calendar/gui/prop.c:528 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "Pick a color" -msgstr "Elije un color" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Items Not Yet Due:" -msgstr "Elementos dentro del plazo:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "Items Due Today:" -msgstr "Elementos con plazo para hoy:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Overdue Items:" -msgstr "Elementos fuera de plazo:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "TaskPad" -msgstr "Tarea" - -#. populate default frame/box -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 calendar/gui/prop.c:842 -msgid "Defaults" -msgstr "Valores predeterminados" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "Remind me of all appointments" -msgstr "Recuerdame todas las citas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "minutes before they occur." -msgstr "minutos antes de que ocurra." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "Visual Alarms" -msgstr "Alarmas visuales" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "Pitar cuando aparezca la ventana de la alarma." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "Audio Alarms" -msgstr "Alarmas auditivas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "Alarms timeout after" -msgstr "Las alarmas cesan tras" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "seconds." -msgstr "segundos." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 -msgid "Enable snoozing for" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "Reminders" -msgstr "Recordatorios" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 -msgid "Edit Task" -msgstr "Editar Tarea" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:303 -msgid "No summary" -msgstr "Sin resumen" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:309 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Cita - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:312 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Tarea - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:315 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Entrada del diario - %s" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "task-editor-dialog" -msgstr "dialogo del editor de tareas" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "S_ummary" -msgstr "Res_umen" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Fecha de Ini_cio:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "_Due Date:" -msgstr "Fecha _de Fin:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% Comp_leto:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "_Status:" -msgstr "E_stado:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "Not Started" -msgstr "Sin comenzar" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -msgid "In Progress" -msgstr "En progreso" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 -msgid "Completed" -msgstr "Completado" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelado" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioridad:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Baja" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "C_lassification:" -msgstr "C_lasificación:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 shell/e-shell-view.c:989 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1171 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Contactos..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28 -msgid "Task" -msgstr "Tarea" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Fecha Completada:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:294 -msgid "Open..." -msgstr "Abrir..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:295 -msgid "Open the task" -msgstr "Abrir la tarea" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297 -msgid "Mark Complete" -msgstr "Marcar como completa" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298 -msgid "Mark the task complete" -msgstr "Marcar la tarea como completa" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:73 filter/filter.glade.h:14 -#: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:7 -#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18 -#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:163 -#: ui/evolution-addressbook.h:11 ui/evolution-contact-editor.h:12 -#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-mail.h:13 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301 -msgid "Delete the task" -msgstr "Borrar la tarea" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:406 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisiones por minuto" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1172 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %b de %B" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1186 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a, %d de %b de %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1199 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 -msgid "%d %b" -msgstr "%d de %b" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2634 calendar/gui/e-day-view.c:2641 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2932 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2948 -msgid "New appointment..." -msgstr "Nueva cita..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2638 calendar/gui/e-day-view.c:2645 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2936 calendar/gui/e-week-view.c:2943 -msgid "Edit this appointment..." -msgstr "Editar esta cita..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2639 calendar/gui/e-week-view.c:2937 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Borrar esta cita" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2944 -msgid "Make this appointment movable" -msgstr "Hacer esta cita movible" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2945 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Borrar esta ocurrencia" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2946 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Borrar todas las ocurrencias" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 -msgid "%d %B" -msgstr "%d de %B" - -#: calendar/gui/event-editor.c:297 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Editar Cita" - -#: calendar/gui/event-editor.c:342 -msgid "on" -msgstr "en" - -#: calendar/gui/event-editor.c:470 -msgid "ocurrences" -msgstr "ocurrencias" - -#: calendar/gui/event-editor.c:2382 calendar/gui/print.c:1085 -#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#. todo -#. -#. get the apply button to work right -#. -#. make the properties stuff unglobal -#. -#. figure out why alarm units aren't sticking between edits -#. -#. closing the dialog window with the wm caused a crash -#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog' -#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog)); -#. -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "event-editor-dialog" -msgstr "event-editor-dialog" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Resu_men:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "_Start time:" -msgstr "Hora de _inicio:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "_End time:" -msgstr "Hora de _fin:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Evento para todo e_l día" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "Classification" -msgstr "Clasificación" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pú_blico" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vado" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Confidencial" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutos" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 -msgid "Hours" -msgstr "Horas" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 -msgid "Days" -msgstr "Días" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "_Mostrar" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 -msgid "_Program" -msgstr "_Programa" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 -msgid "_Mail" -msgstr "_Correo" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 -msgid "Mail _to:" -msgstr "Enviar _a:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 -msgid "_Run program:" -msgstr "Ejecuta_r programa:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 -msgid "_Audio" -msgstr "_Audio" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 -msgid "Reminder" -msgstr "Recordatorio" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 -msgid "Recur on the" -msgstr "Recurencia en el" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 -msgid "th day of the month" -msgstr "º día de mes" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 calendar/gui/print.c:288 -msgid "1st" -msgstr "1º" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 calendar/gui/print.c:288 -msgid "2nd" -msgstr "2º" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 calendar/gui/print.c:288 -msgid "3rd" -msgstr "3º" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 calendar/gui/print.c:288 -msgid "4th" -msgstr "4º" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 calendar/gui/print.c:288 -msgid "5th" -msgstr "5º" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 -msgid "Every" -msgstr "Cada" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65 -msgid "month(s)" -msgstr "mes(es)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78 -msgid "Recurrence" -msgstr "Recurrencia" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 -msgid "Appointment Basics" -msgstr "Bases de la citas" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 -msgid "_Starting date:" -msgstr "Fecha de Ini_cio:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regla de recurrencia" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 -msgid "No recurrence" -msgstr "Sin recurrencia" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 -msgid "Simple recurrence" -msgstr "Recurrencia simple" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 -msgid "Custom recurrence" -msgstr "Recurrencia personalizada" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63 -msgid "day(s)" -msgstr "día(s)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64 -msgid "week(s)" -msgstr "semana(s)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:66 -msgid "year(s)" -msgstr "año(s)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:67 -msgid "for" -msgstr "para" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:68 -msgid "until" -msgstr "hasta" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:69 -msgid "forever" -msgstr "siempre" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70 -msgid "Exceptions" -msgstr "Excepciones" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:72 -msgid "Modify" -msgstr "Modificar" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:74 -msgid "label21" -msgstr "label21" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:75 -msgid "" -"This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by " -"Evolution.\n" -"\n" -"However, the appointment will recur at the appropriate time and will be " -"displayed properly in the calendar views." -msgstr "" - -#: calendar/gui/getdate.y:391 -msgid "january" -msgstr "enero" - -#: calendar/gui/getdate.y:392 -msgid "february" -msgstr "febrero" - -#: calendar/gui/getdate.y:393 -msgid "march" -msgstr "marzo" - -#: calendar/gui/getdate.y:394 -msgid "april" -msgstr "abril" - -#: calendar/gui/getdate.y:395 -msgid "may" -msgstr "mayo" - -#: calendar/gui/getdate.y:396 -msgid "june" -msgstr "junio" - -#: calendar/gui/getdate.y:397 -msgid "july" -msgstr "julio" - -#: calendar/gui/getdate.y:398 -msgid "august" -msgstr "agosto" - -#: calendar/gui/getdate.y:399 -msgid "september" -msgstr "septiembre" - -#: calendar/gui/getdate.y:400 -msgid "sept" -msgstr "sept" - -#: calendar/gui/getdate.y:401 -msgid "october" -msgstr "octubre" - -#: calendar/gui/getdate.y:402 -msgid "november" -msgstr "noviembre" - -#: calendar/gui/getdate.y:403 -msgid "december" -msgstr "diciembre" - -#: calendar/gui/getdate.y:404 -msgid "sunday" -msgstr "domingo" - -#: calendar/gui/getdate.y:405 -msgid "monday" -msgstr "lunes" - -#: calendar/gui/getdate.y:406 -msgid "tuesday" -msgstr "martes" - -#: calendar/gui/getdate.y:407 -msgid "tues" -msgstr "mar" - -#: calendar/gui/getdate.y:408 -msgid "wednesday" -msgstr "miércoles" - -#: calendar/gui/getdate.y:409 -msgid "wednes" -msgstr "Mier" - -#: calendar/gui/getdate.y:410 -msgid "thursday" -msgstr "jueves" - -#: calendar/gui/getdate.y:411 -msgid "thur" -msgstr "Jue" - -#: calendar/gui/getdate.y:412 -msgid "thurs" -msgstr "Jue" - -#: calendar/gui/getdate.y:413 -msgid "friday" -msgstr "viernes" - -#: calendar/gui/getdate.y:414 -msgid "saturday" -msgstr "sábado" - -#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:61 -msgid "year" -msgstr "año" - -#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:62 -msgid "month" -msgstr "mes" - -#: calendar/gui/getdate.y:422 -msgid "fortnight" -msgstr "" - -#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:63 -msgid "week" -msgstr "semana" - -#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:64 -msgid "day" -msgstr "día" - -#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:65 -msgid "hour" -msgstr "hora" - -#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:66 -msgid "minute" -msgstr "minuto" - -#: calendar/gui/getdate.y:427 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:67 -msgid "second" -msgstr "segundo" - -#: calendar/gui/getdate.y:429 -msgid "sec" -msgstr "seg" - -#: calendar/gui/getdate.y:435 -msgid "tomorrow" -msgstr "mañana" - -#: calendar/gui/getdate.y:436 -msgid "yesterday" -msgstr "ayer" - -#: calendar/gui/getdate.y:437 -msgid "today" -msgstr "hoy" - -#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:504 -#: filter/filter-datespec.c:664 -msgid "now" -msgstr "ahora" - -#: calendar/gui/getdate.y:439 -msgid "last" -msgstr "último" - -#: calendar/gui/getdate.y:440 -msgid "this" -msgstr "este" - -#: calendar/gui/getdate.y:441 -msgid "next" -msgstr "siguiente" - -#: calendar/gui/getdate.y:442 -msgid "first" -msgstr "primero" - -#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 }, -#: calendar/gui/getdate.y:444 -msgid "third" -msgstr "tercero" - -#: calendar/gui/getdate.y:445 -msgid "fourth" -msgstr "cuarto" - -#: calendar/gui/getdate.y:446 -msgid "fifth" -msgstr "quinto" - -#: calendar/gui/getdate.y:447 -msgid "sixth" -msgstr "sexto" - -#: calendar/gui/getdate.y:448 -msgid "seventh" -msgstr "séptimo" - -#: calendar/gui/getdate.y:449 -msgid "eighth" -msgstr "octavo" - -#: calendar/gui/getdate.y:450 -msgid "ninth" -msgstr "noveno" - -#: calendar/gui/getdate.y:451 -msgid "tenth" -msgstr "décimo" - -#: calendar/gui/getdate.y:452 -msgid "eleventh" -msgstr "undécimo" - -#: calendar/gui/getdate.y:453 -msgid "twelfth" -msgstr "duodécimo" - -#: calendar/gui/getdate.y:454 -msgid "ago" -msgstr "ago" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:139 -msgid "Create to-do item" -msgstr "Crear un elemento a hacer" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:139 -msgid "Edit to-do item" -msgstr "Editar un elemento a hacer" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:175 -msgid "Summary:" -msgstr "Resumen:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:186 -msgid "Due Date:" -msgstr "Fecha de plazo:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:201 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioridad:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:219 -msgid "Item Comments:" -msgstr "Comentarios del elemento:" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:710 calendar/gui/gnome-cal.c:1466 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1522 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Recordatorio de su cita el " - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1144 -#, c-format -msgid "Could not load the calendar in `%s'" -msgstr "No puedo cargar el calendario en `%s'" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1155 -#, c-format -msgid "Could not create a calendar in `%s'" -msgstr "No puedo crear un calendario en `%s'" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1166 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "El método necesario para cargar `%s' no esta soportado" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1471 calendar/gui/gnome-cal.c:1526 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: calendar/gui/goto.c:82 -msgid "Year:" -msgstr "Año:" - -#: calendar/gui/goto.c:270 -msgid "Go to date" -msgstr "Ir a una fecha" - -#. Instructions -#: calendar/gui/goto.c:281 -msgid "" -"Please select the date you want to go to.\n" -"When you click on a day, you will be taken\n" -"to that date." -msgstr "" -"Por favor, seleccione a que fecha quiere ir.\n" -"Cuando haga click en un día, será llevado a\n" -"esa fecha." - -#: calendar/gui/goto.c:318 -msgid "Go to today" -msgstr "Ir al día de hoy" - -#: calendar/gui/print.c:289 -msgid "6th" -msgstr "6º" - -#: calendar/gui/print.c:289 -msgid "7th" -msgstr "7º" - -#: calendar/gui/print.c:289 -msgid "8th" -msgstr "8º" - -#: calendar/gui/print.c:289 -msgid "9th" -msgstr "9º" - -#: calendar/gui/print.c:289 -msgid "10th" -msgstr "10º" - -#: calendar/gui/print.c:290 -msgid "11th" -msgstr "11º" - -#: calendar/gui/print.c:290 -msgid "12th" -msgstr "12º" - -#: calendar/gui/print.c:290 -msgid "13th" -msgstr "13º" - -#: calendar/gui/print.c:290 -msgid "14th" -msgstr "14º" - -#: calendar/gui/print.c:290 -msgid "15th" -msgstr "15º" - -#: calendar/gui/print.c:291 -msgid "16th" -msgstr "16º" - -#: calendar/gui/print.c:291 -msgid "17th" -msgstr "17º" - -#: calendar/gui/print.c:291 -msgid "18th" -msgstr "18º" - -#: calendar/gui/print.c:291 -msgid "19th" -msgstr "19º" - -#: calendar/gui/print.c:291 -msgid "20th" -msgstr "20º" - -#: calendar/gui/print.c:292 -msgid "21st" -msgstr "21º" - -#: calendar/gui/print.c:292 -msgid "22nd" -msgstr "22º" - -#: calendar/gui/print.c:292 -msgid "23rd" -msgstr "23º" - -#: calendar/gui/print.c:292 -msgid "24th" -msgstr "24º" - -#: calendar/gui/print.c:292 -msgid "25th" -msgstr "25º" - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "26th" -msgstr "26º" - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "27th" -msgstr "27º" - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "28th" -msgstr "28º" - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "29th" -msgstr "29º" - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "30th" -msgstr "30º" - -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "31st" -msgstr "31º" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Su" -msgstr "Do" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Mo" -msgstr "Lun" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Tu" -msgstr "Mar" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "We" -msgstr "Mier" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Th" -msgstr "Jue" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Fr" -msgstr "Vier" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Sa" -msgstr "Sab" - -#: calendar/gui/print.c:936 -msgid "Tasks" -msgstr "Tareas" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1066 -msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Día actual (%a %b %d %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -#: calendar/gui/print.c:1081 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1092 -#, c-format -msgid "Current week (%s - %s)" -msgstr "Semana actual (%s - %s)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1100 -msgid "Current month (%b %Y)" -msgstr "Mes actual (%b %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1107 -msgid "Current year (%Y)" -msgstr "Año actual (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1144 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Imprimir calendario" - -#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:833 -msgid "Print Preview" -msgstr "Vista previa" - -#: calendar/gui/prop.c:336 -msgid "Time display" -msgstr "Mostrar tiempo" - -#. Time format -#: calendar/gui/prop.c:340 -msgid "Time format" -msgstr "Formato del tiempo" - -#: calendar/gui/prop.c:341 -msgid "12-hour (AM/PM)" -msgstr "12 horas (AM/PM)" - -#: calendar/gui/prop.c:342 -msgid "24-hour" -msgstr "24 horas" - -#. Weeks start on -#: calendar/gui/prop.c:352 -msgid "Weeks start on" -msgstr "La semana empieza en" - -#. Day range -#: calendar/gui/prop.c:364 -msgid "Day range" -msgstr "Rango diario" - -#: calendar/gui/prop.c:375 -msgid "" -"Please select the start and end hours you want\n" -"to be displayed in the day view and week view.\n" -"Times outside this range will not be displayed\n" -"by default." -msgstr "" -"Por favor seleccione las horas de inicio y fin\n" -"que quiere que sean mostradas en la vista diaria\n" -"y semanal. Las horas fuera de rango no serán\n" -"mostradas por defecto." - -#: calendar/gui/prop.c:391 -msgid "Day start:" -msgstr "Día de comienzo:" - -#: calendar/gui/prop.c:402 -msgid "Day end:" -msgstr "Día de fin:" - -#: calendar/gui/prop.c:525 -msgid "Colors for display" -msgstr "Colores a mostrar" - -#: calendar/gui/prop.c:605 -msgid "Show on TODO List:" -msgstr "Mostrar la lista Por Hacer" - -#: calendar/gui/prop.c:643 -msgid "To Do List style options:" -msgstr "Estilo de la lista Por Hacer:" - -#: calendar/gui/prop.c:648 -msgid "Highlight overdue items" -msgstr "Marcar elementos fuera de plazo" - -#: calendar/gui/prop.c:651 -msgid "Highlight not yet due items" -msgstr "Marcar elementos dentro del plazo" - -#: calendar/gui/prop.c:654 -msgid "Highlight items due today" -msgstr "Marcar elementos de plazo hoy" - -#: calendar/gui/prop.c:684 -msgid "To Do List Properties" -msgstr "Propiedades de la lista Por Hacer" - -#: calendar/gui/prop.c:687 -msgid "To Do List" -msgstr "Lista Por Hacer" - -#: calendar/gui/prop.c:718 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: calendar/gui/prop.c:786 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmas" - -#. build miscellaneous box -#: calendar/gui/prop.c:789 -msgid "Alarm Properties" -msgstr "Propiedades de la alarma" - -#: calendar/gui/prop.c:799 -msgid "Beep on display alarms" -msgstr "Emitir un sonido en la alarma visual" - -#: calendar/gui/prop.c:809 -msgid "Audio alarms timeout after" -msgstr "Las alarmas sonoras cesan tras" - -#: calendar/gui/prop.c:820 calendar/gui/prop.c:837 -msgid " seconds" -msgstr " segundos" - -#: calendar/gui/prop.c:826 -msgid "Enable snoozing for " -msgstr "" - -#: camel/camel-movemail.c:96 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "No pude comprobar el archivo de correo %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:133 camel/camel-movemail.c:180 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "No pude bloquear el archivo para %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:143 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "No pude abrir el archivo de correo %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:153 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "No pude abrir el archivo de correo temporal %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:194 -#, c-format -msgid "Could not test lock file for %s: %s" -msgstr "No puedo probar el fichero de lock para %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:214 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" - -#: camel/camel-movemail.c:240 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Error leyendo el archivo de correo: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:251 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Error escribiendo en el archivo temporal de correo: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:269 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-movemail.c:301 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "No pude crear un conducto(pipe): %s" - -#: camel/camel-movemail.c:313 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "No se puede hacer un fork: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:351 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-movemail.c:352 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Error desconocido)" - -#: camel/camel-provider.c:133 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "No puedo cargar %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:141 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "" - -#: camel/camel-remote-store.c:185 -#, c-format -msgid "%s server %s" -msgstr "%s servidor %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:189 -#, c-format -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-remote-store.c:230 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-remote-store.c:231 -msgid "(unknown host)" -msgstr "" - -#: camel/camel-service.c:119 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "" - -#: camel/camel-service.c:128 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "" - -#: camel/camel-service.c:137 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "" - -#: camel/camel-service.c:516 -#, c-format -msgid "No such host %s." -msgstr "" - -#: camel/camel-service.c:519 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -msgstr "" - -#: camel/camel-session.c:271 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "" - -#: camel/camel-session.c:359 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"No puedo crear el directorio %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-url.c:77 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains no protocol" -msgstr "" - -#: camel/camel-url.c:92 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" -msgstr "" - -#: camel/camel-url.c:153 -#, c-format -msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:216 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Respuesta inexperada del servidor IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "El comando IMAP ha fallado: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:225 shell/e-storage.c:340 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconocido" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:366 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "La respuesta del servidor IMAP no contenia información de %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "El servidor IMAP inesperadamente a respondido OK: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:216 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "No puedo cargar el resumen de %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:581 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "No pude encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 -msgid "IMAPv4" -msgstr "IMAPv4" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Para leer y guardar correo en los servidores IMAP." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:232 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:292 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152 -msgid "Password" -msgstr "Clave" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:234 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "Conectará con el servidor IMAP usando una clave de texto plano" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:243 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "Conectará con el servidor IMAP usando iautentificación Kerberos 4." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:331 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sPor favor escriba la clave IMAP para %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:357 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:537 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "No puedo crear el directorio %s: %s" - -#. FIXME: right error code -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:220 -msgid "Could not create summary" -msgstr "No pude crear un resumen" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:383 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:386 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s" -msgstr "No puedo añadir el mensaje al archivo mbox: %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:489 -#, c-format -msgid "Cannot get message: %s" -msgstr "No obtener el mensaje: %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:34 -msgid "UNIX mbox-format mail files" -msgstr "Archivos de correo en el formato mbox de UNIX" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:36 -msgid "" -"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " -"local disk." -msgstr "" -"Para leer el correo entregado por el sistema local, y para guardar el correo " -"en el disco local." - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"No puedo abrir el archivo `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:128 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:122 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "La carpeta `%s' no existe." - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:137 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"No pude crear el archivo `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:146 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:180 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' no es un archivo normal." - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:172 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:208 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"No pude borrar la carpeta `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:187 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "La carpeta `%s' no esta vacia. No fue borrada." - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:225 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" -msgstr "No pude cambiar el nombre de la carpeta %s a %s: ya existe el destino" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:263 -msgid "Mbox folders may not be nested." -msgstr "" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:277 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Archivo de correo local %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:650 -#, c-format -msgid "Could not open summary %s" -msgstr "No puedo abrir el resumen %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:671 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "No puedo abrir el archivo de correo temporal: %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:715 -msgid "Summary mismatch, aborting sync" -msgstr "El resumen no concuerda, abortando sincronización" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:735 -msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" -msgstr "El resumen no concuerda, falta la cabecera X-Evolution" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:757 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Error la escribir al archivo de correo temporal: %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:770 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:788 -#, c-format -msgid "Cannot copy data to output file: %s" -msgstr "No puedo copiar datos al archivo de salida: %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:813 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "No pude cerrar la carpeta origen %s: %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:822 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "No pude cerrar la carpeta temporal: %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:830 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "No pude cambiar el nombre a la carpeta: %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:842 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Error desconocido: %s" - -#. FIXME: right error code -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:211 -msgid "Could not load or create summary" -msgstr "No pude cargar o crear el resumen" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:330 -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:333 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s" -msgstr "No pude añadir el mensaje a la carpeta mh: %s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:399 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"No puedo obtener el mensaje; %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:34 -msgid "UNIX MH-format mail directories" -msgstr "Directorios de correo en el formato MH de UNIX" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:36 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" -msgstr "Para guardar el correo local en directorios del tipo MH" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:115 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"No pude abrir la carpeta `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:130 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"No pude crear la carpeta `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:139 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' no es un directorio." - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:158 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:171 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "No pude borrar la carpeta `%s': %s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:189 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:193 -#, c-format -msgid "Could not rename folder `%s': %s" -msgstr "No pude cambiarle el nombre a la carpeta `%s': %s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:197 -#, c-format -msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" -msgstr "No pude cambiarle el nombre a la carpeta `%s': %s existe" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:205 -msgid "MH folders may not be nested." -msgstr "" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:217 -#, c-format -msgid "Local mail directory %s" -msgstr "Directorio de correo local %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Por favor introduzca la clave NNTP para %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 -msgid "Server rejected username" -msgstr "El servidor rechazo el nombre de usuario" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Fallo al enviar el nombre de usuario al servidor" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "El servidor rechazo el nombre de usuario ó la clave" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140 -#, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "Mensaje %s no encontrado." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -#, fuzzy -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 -msgid "USENET news" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 -#, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:287 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:294 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:499 -#, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:177 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "%s mensaje %d de %d (uid \"%s\")" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "No borrar los mensajes del servidor" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 -msgid "POP" -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 -msgid "" -"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:339 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "No puedo crear un calendario en `%s'" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452 -#, fuzzy -msgid "(Unknown)" -msgstr "Desconocido" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442 -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 -msgid "Sendmail" -msgstr "" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "No puedo crear un calendario en `%s'" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Reenviado mensaje - %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 -msgid "sendmail" -msgstr "" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" - -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 -#, fuzzy -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Editor de carpetas _virtuales..." - -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85 -msgid "1 byte" -msgstr "1 byte" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u bytes" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:94 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:98 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:118 -#, fuzzy -msgid "attachment" -msgstr "Incluir adjunto..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395 -msgid "Attach a file" -msgstr "Adjuntar un fichero" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:442 filter/filter.glade.h:22 -#: filter/filter.glade.h:25 shell/e-shortcuts-view.c:239 -#: shell/e-shortcuts-view.c:356 -msgid "Remove" -msgstr "Quitar" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Quitar los elementos seleccionados de la lista de adjuntos" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Incluir adjunto..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Adjuntar un fichero al mensaje" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 -msgid "Attachment properties" -msgstr "Propiedades del adjunto" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 -msgid "MIME type:" -msgstr "Tipo MIME:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 -msgid "File name:" -msgstr "Nombre del fichero:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:243 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Presione aquí para acceder a la agenda" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 -msgid "Enter the identity you wish to send this message from" -msgstr "Elija la identidad desde la que quiere enviar el mensaje" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje sin aparecer en " -"la lista de destinatarios del mensaje." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 -msgid "Subject:" -msgstr "Asunto:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 -msgid "Enter the subject of the mail" -msgstr "Escriba el asunto del mensaje" - -#: composer/e-msg-composer.c:299 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not open signature file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"No puedo acceder a `%s':\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:406 -msgid "Save as..." -msgstr "Guardar como..." - -#: composer/e-msg-composer.c:417 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Error guardando el archivo: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:437 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Error cargando el archivo: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:459 -msgid "Saving changes to message..." -msgstr "Guardando cambios en el mensaje..." - -#: composer/e-msg-composer.c:461 -#, fuzzy -msgid "Save changes to message..." -msgstr "Guardando cambios en el mensaje..." - -#: composer/e-msg-composer.c:502 -#, c-format -msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:546 shell/e-shell-view-menu.c:167 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: composer/e-msg-composer.c:552 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Este mensaje no ha sido enviado.\n" -"\n" -"¿Quiere guardar los cambios?" - -#: composer/e-msg-composer.c:574 -msgid "Open file" -msgstr "Abrir archivo" - -#: composer/e-msg-composer.c:700 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Ese archivo no existe." - -#: composer/e-msg-composer.c:710 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "Ese no es un archivo normal." - -#: composer/e-msg-composer.c:720 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "Ese archivo no es legible." - -#: composer/e-msg-composer.c:730 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "Ese archivo parece accesible pero open(2) ha fallado." - -#: composer/e-msg-composer.c:752 -msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" -msgstr "" -"El archivo es muy largo (más de 100K).\n" -"¿Esta seguro que quiere añadirlo?" - -#: composer/e-msg-composer.c:773 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "Ha ocurrido un error mientras se leía el archivo." - -#: composer/e-msg-composer.c:1136 -msgid "Compose a message" -msgstr "Nuevo mensaje" - -#: composer/e-msg-composer.c:1210 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "No pude crear una ventana para escribir el mensaje" - -#: filter/filter-datespec.c:61 -msgid "years" -msgstr "años" - -#: filter/filter-datespec.c:62 -msgid "months" -msgstr "meses" - -#: filter/filter-datespec.c:63 -msgid "weeks" -msgstr "semanas" - -#: filter/filter-datespec.c:64 -msgid "days" -msgstr "días" - -#: filter/filter-datespec.c:65 -msgid "hours" -msgstr "horas" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" - -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" - -#: filter/filter-datespec.c:232 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" -"La fecha del mensaje será comparada con la\n" -"fecha del momento de ejecutar el filtro o\n" -"cuando se abra el vfolder." - -#: filter/filter-datespec.c:254 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." -msgstr "" -"La fecha del mensaje será comparada con la\n" -"fecha que especifique aquí." - -#: filter/filter-datespec.c:293 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." -msgstr "" -"La fecha del mensaje será comparada con una\n" -"fecha relativa al momento de ejecutar el\n" -"filtro. Por ejemplo: \"Hace una semana\"." - -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:328 -msgid "the current time" -msgstr "la fecha actual" - -#: filter/filter-datespec.c:328 -msgid "a time you specify" -msgstr "Una fecha a especificar" - -#: filter/filter-datespec.c:329 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "una fecha relativa al momento actual" - -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:387 -msgid "Compare against" -msgstr "Comparar con" - -#: filter/filter-datespec.c:661 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<piche aquí para añadir una fecha>" - -#: filter/filter-editor.c:159 mail/mail-autofilter.c:287 -#: mail/mail-autofilter.c:336 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Añadir Regla de Filtro" - -#: filter/filter-editor.c:207 -#, fuzzy -msgid "Edit Filter Rule" -msgstr "Editar regla de VFolder" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: filter/filter-editor.c:404 filter/filter.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Edit Filters" -msgstr "Editar regla" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:401 -msgid "Then" -msgstr "Entonces" - -#: filter/filter-filter.c:414 -msgid "Add action" -msgstr "Añadir acción" - -#: filter/filter-filter.c:420 -msgid "Remove action" -msgstr "Quitar acción" - -#: filter/filter-folder.c:186 filter/vfolder-rule.c:271 -msgid "Select Folder" -msgstr "Seleccionar carpeta" - -#: filter/filter-folder.c:209 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Escribir URI de la carpeta" - -#: filter/filter-folder.c:254 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<pinche aquí para seleccionar una carpeta>" - -#: filter/filter-part.c:458 -msgid "Test" -msgstr "Prueba" - -#: filter/filter-rule.c:520 -msgid "Rule name: " -msgstr "Nombre de la regla:" - -#: filter/filter-rule.c:524 -#, fuzzy -msgid "Untitled" -msgstr "(Sin título)" - -#: filter/filter-rule.c:538 -msgid "If" -msgstr "Si" - -#: filter/filter-rule.c:555 -msgid "Execute actions" -msgstr "Ejecutar acciones" - -#: filter/filter-rule.c:559 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "si se cumplen todos los criterios" - -#: filter/filter-rule.c:564 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "si se cumple algún criterio" - -#: filter/filter-rule.c:575 -#, fuzzy -msgid "Add criterion" -msgstr "Añadir acción" - -#: filter/filter-rule.c:581 -#, fuzzy -msgid "Remove criterion" -msgstr "Quitar acción" - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "" -"Incoming\n" -"Outgoing\n" -msgstr "" - -#: filter/filter.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Filter Rules" -msgstr "Añadir Regla de Filtro" - -#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 -#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: filter/filter.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Editar regla de VFolder" - -#: filter/filter.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Editor de carpetas _virtuales..." - -#: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Fuentes del correo" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "Assign Colour" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Score" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -#, fuzzy -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Cop_iar a la carpeta" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Date received" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "Date sent" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -#, fuzzy -msgid "Expression" -msgstr "_Profesión:" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -#, fuzzy -msgid "Forward to Address" -msgstr "Reenviar este mensaje" - -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -#, fuzzy -msgid "Message Body" -msgstr "_Mensaje" - -#: filter/libfilter-i18n.h:11 -#, fuzzy -msgid "Message was received" -msgstr "Lista de destinatarios" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -#, fuzzy -msgid "Message was sent" -msgstr "Marcar como leído [ms]: " - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -#, fuzzy -msgid "Move to Folder" -msgstr "_Mover a la carpeta" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -#, fuzzy -msgid "Recipients" -msgstr "Lista de destinatarios:" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -#, fuzzy -msgid "Sender" -msgstr "Recordatorio" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -#, fuzzy -msgid "Source" -msgstr "Fuentes" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Specific header" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -#, fuzzy -msgid "Stop Processing" -msgstr "Parar la carga" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -#, fuzzy -msgid "Subject" -msgstr "Asunto:" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -#, fuzzy -msgid "after" -msgstr "Finalizar después de" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "before" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -#, fuzzy -msgid "contains" -msgstr "_Acciones" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "does not contain" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "does not end with" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -#, fuzzy -msgid "does not exist" -msgstr "Ese archivo no existe." - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "does not match regex" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -#, fuzzy -msgid "does not start with" -msgstr "No se puede inicializar wombat" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "ends with" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -#, fuzzy -msgid "exists" -msgstr "siguiente" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -#, fuzzy -msgid "is" -msgstr "i" - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "matches regex" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -#, fuzzy -msgid "on or after" -msgstr "Finalizar después de" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "on or before" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "starts with" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -#, fuzzy -msgid "was after" -msgstr "Finalizar después de" - -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "was before" -msgstr "" - -#: filter/score-editor.c:127 -msgid "Add Rule" -msgstr "Añadir regla" - -#: filter/score-editor.c:166 -msgid "Edit Score Rule" -msgstr "Editar regla de puntuación" - -#: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 -msgid "Score" -msgstr "Puntuación" - -#: filter/vfolder-editor.c:155 -#, fuzzy -msgid "Add VFolder Rule" -msgstr "Editar regla de VFolder" - -#: filter/vfolder-editor.c:204 -msgid "Edit VFolder Rule" -msgstr "Editar regla de VFolder" - -#: mail/component-factory.c:230 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution." - -#: mail/component-factory.c:236 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component." -msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution." - -#: mail/component-factory.c:241 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." -msgstr "No puedo inicializar el componente para guardar correo de Evolution." - -#: mail/component-factory.c:323 -#, c-format -msgid "Bad storage URL (no server): %s" -msgstr "" - -#: mail/component-factory.c:342 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "" - -#: mail/folder-browser.c:137 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "" - -#: mail/folder-browser.c:138 -msgid "Body contains" -msgstr "" - -#: mail/folder-browser.c:139 -msgid "Subject contains" -msgstr "" - -#: mail/folder-browser.c:140 -msgid "Body does not contain" -msgstr "" - -#: mail/folder-browser.c:141 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "" - -#: mail/folder-browser.c:142 -msgid "Custom search" -msgstr "" - -#: mail/folder-browser.c:314 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Cortar" - -#: mail/folder-browser.c:492 -msgid "Full Search" -msgstr "Busqueda completa" - -#: mail/folder-browser.c:497 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: mail/mail-autofilter.c:76 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Enviar a %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:230 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Correo de %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:332 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "lista de correo %s" - -#: mail/mail-callbacks.c:73 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"No ha configurado el cliente de correo.\n" -"Necesita hacerlo para poder enviar,\n" -"recibir o escribir mensajes.\n" -"¿Querría configurarlo ahora?" - -#: mail/mail-callbacks.c:113 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Necesita configurar una identidad para\n" -"poder escribir mensajes de correo." - -#: mail/mail-callbacks.c:127 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Necesita configurar un transporte de\n" -"correo para poder enviarlo." - -#: mail/mail-callbacks.c:163 mail/mail-callbacks.c:175 -msgid "You have no mail sources configured" -msgstr "" - -#: mail/mail-callbacks.c:212 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "" - -#: mail/mail-callbacks.c:221 -msgid "You have no Outbox configured" -msgstr "" - -#: mail/mail-callbacks.c:245 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Este mensaje no tiene asunto.\n" -"¿Quiere enviarlo?" - -#: mail/mail-callbacks.c:290 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "" - -#: mail/mail-callbacks.c:532 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Mover Mensaje(s) a" - -#: mail/mail-callbacks.c:534 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Copiar mensaje(s) a" - -#: mail/mail-callbacks.c:649 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" -"Solo puede editar mensajes guardados\n" -"en la carpeta Drafts." - -#: mail/mail-callbacks.c:748 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Error cargando la información del filtro:\n" -"%s" - -#: mail/mail-callbacks.c:793 mail/message-list.c:1574 -msgid "Print Message" -msgstr "Imprimir mensaje" - -#: mail/mail-callbacks.c:840 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje" - -#: mail/mail-config-gui.c:432 -msgid "" -"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " -"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " -"read your signature from." -msgstr "" -"Escriba su nombre y la dirección de correo a usar en su mensajes. También,\n" -"opcionalmente, puede escribir el nombre de su organización, y el nombre de\n" -"un archivo del que leer su firma." - -#: mail/mail-config-gui.c:445 -msgid "Full name:" -msgstr "Nombre completo:" - -#: mail/mail-config-gui.c:469 -msgid "Email address:" -msgstr "Dirección de correo:" - -#: mail/mail-config-gui.c:484 -msgid "Organization:" -msgstr "Organización:" - -#: mail/mail-config-gui.c:495 -msgid "Signature file:" -msgstr "Archivo de firma:" - -#: mail/mail-config-gui.c:500 mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Signature File" -msgstr "Archivo de firma" - -#: mail/mail-config-gui.c:906 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#: mail/mail-config-gui.c:912 -msgid "Username:" -msgstr "Nombre:" - -#: mail/mail-config-gui.c:918 -msgid "Path:" -msgstr "Ruta:" - -#: mail/mail-config-gui.c:927 -msgid "Authentication:" -msgstr "Autentificación:" - -#: mail/mail-config-gui.c:940 -msgid "Detect supported types..." -msgstr "Detectar tipos soportados..." - -#: mail/mail-config-gui.c:967 -msgid "Don't delete messages from server" -msgstr "No borrar los mensajes del servidor" - -#: mail/mail-config-gui.c:979 -msgid "Test Settings" -msgstr "Probar configuración" - -#: mail/mail-config-gui.c:1106 -#, fuzzy -msgid "Mail source type:" -msgstr "Tipo de transporte de correo:" - -#: mail/mail-config-gui.c:1111 mail/mail-config-gui.c:1159 -msgid "" -"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -"about it.\n" -"\n" -"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -"types...\" button after entering the other information." -msgstr "" -"Seleccione el tipo de servidor de correo que usa, y escriba la información " -"oportuna acerca del mismo.\n" -"\n" -"Si el servidor necesita autentificación, puede presionar el botón \"Detectar " -"tipos soportados...\" después de facilitar el resto de la información." - -#: mail/mail-config-gui.c:1130 -#, fuzzy -msgid "News source type:" -msgstr "Nuevo tipo de teléfono" - -#: mail/mail-config-gui.c:1135 -msgid "" -"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " -"about it.\n" -"\n" -"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -"types...\" button after entering the other information." -msgstr "" -"Seleccione el tipo de servidor de noticias que usa, y escriba la información " -"oportuna acerca del mismo.\n" -"\n" -"Si el servidor necesita autentificación, puede presionar el botón \"Detectar " -"tipos soportados...\" después de facilitar el resto de la información." - -#: mail/mail-config-gui.c:1154 -msgid "Mail transport type:" -msgstr "Tipo de transporte de correo:" - -#: mail/mail-config-gui.c:1209 -msgid "Add Identity" -msgstr "Añadir identidad" - -#: mail/mail-config-gui.c:1211 -msgid "Edit Identity" -msgstr "Editar identidad" - -#: mail/mail-config-gui.c:1309 -msgid "Add Source" -msgstr "Añadir fuente" - -#: mail/mail-config-gui.c:1311 -msgid "Edit Source" -msgstr "Editar fuente" - -#: mail/mail-config-gui.c:1406 -msgid "Add News Server" -msgstr "Añadir servidor de noticias" - -#: mail/mail-config-gui.c:1408 -msgid "Edit News Server" -msgstr "Editar servidor de noticias" - -#: mail/mail-config-gui.c:2232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Testing \"%s\"" -msgstr "Creando \"%s\"" - -#: mail/mail-config-gui.c:2234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Test connection to \"%s\"" -msgstr "¡Se pudo realizar la conexión!" - -#: mail/mail-config-gui.c:2275 -msgid "The connection was successful!" -msgstr "¡Se pudo realizar la conexión!" - -#: mail/mail-config-gui.c:2325 -#, c-format -msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" -msgstr "Averiguando las posibilidades de autentificación de \"%s\"" - -#: mail/mail-config-gui.c:2327 -#, c-format -msgid "Query authorization at \"%s\"" -msgstr "Probando la autentificación de \"%s\"" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:16 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Configuración del correo" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:9 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" -"By filling in some information about your email\n" -"settings, you can start sending and receiving email\n" -"right away. Click Next to continue." -msgstr "" -"Bienvenido al asistente de configuración del Correo Evolution\n" -"Rellenando algunos datos sobre la configuración de su\n" -"correo, usted puede empezar a enviar y recibir correo\n" -"ahora mismo. Piche en Next para continuar." - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:13 -msgid "Identity" -msgstr "Identidad" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:14 -msgid "Mail Source" -msgstr "Fuente del correo" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Mail Transport" -msgstr "Transporte del correo" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:17 -msgid "" -"Your email configuration is now complete.\n" -"Click \"Finish\" to save your new settings" -msgstr "" -"La configuración de su correo electrónico esta completa.\n" -"Pinche en \"Finalizar\" para guardar la nueva configuración" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Identities" -msgstr "Identidades" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Organization" -msgstr "Organización" - -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Sources" -msgstr "Fuentes" - -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Mail Sources" -msgstr "Fuentes del correo" - -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "News Servers" -msgstr "Servidores de noticias" - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "News Sources" -msgstr "Fuentes de noticias" - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Send messages in HTML format" -msgstr "Enviar el mensaje en formato HTML" - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Mark message as seen [ms]: " -msgstr "Marcar como leído [ms]: " - -#: mail/mail-crypto.c:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" -msgstr "No pude comunicar con GPG/PGP: %s" - -#: mail/mail-crypto.c:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not execute %s: %s\n" -msgstr "No puedo crear un calendario en `%s'" - -#: mail/mail-crypto.c:168 -#, c-format -msgid "Cannot fork %s: %s" -msgstr "" - -#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604 -msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase." -msgstr "Por favor introduzca su frase de paso PGP/GPG." - -#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609 -msgid "No password provided." -msgstr "No se dio clave" - -#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "No pude comunicar con GPG/PGP: %s" - -#: mail/mail-crypto.c:600 -msgid "No GPG/PGP program available." -msgstr "No hay programas disponibles de GPG/PGP." - -#: mail/mail-display.c:68 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "¿Sobreescribir archivo?" - -#: mail/mail-display.c:72 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Ya existe una archivo con ese nombre.\n" -"¿Sobreescribirlo?" - -#: mail/mail-display.c:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not open file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"No puedo acceder a `%s':\n" -"%s" - -#: mail/mail-display.c:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "No pude crear la ventana de diálogo" - -#: mail/mail-display.c:194 -#, fuzzy -msgid "Save Attachment" -msgstr "Incluir adjunto..." - -#: mail/mail-display.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "No puedo crear el mbox temporal `%s': %s" - -#: mail/mail-display.c:276 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Guardar en disco..." - -#: mail/mail-display.c:278 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Abrir en %s..." - -#: mail/mail-display.c:280 -msgid "View Inline" -msgstr "Ver incluido" - -#: mail/mail-display.c:304 -msgid "External Viewer" -msgstr "Visores externos" - -#: mail/mail-display.c:327 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "Ver incluido (vía %s)" - -#: mail/mail-display.c:331 -msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" - -#: mail/mail-local.c:279 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Cambiando la carpeta \"%s\" al formato \"%s\"" - -#: mail/mail-local.c:283 -#, c-format -msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Cambiar la carpeta \"%s\" al formato \"%s\"" - -#: mail/mail-local.c:327 -#, fuzzy -msgid "Closing current folder" -msgstr "_Configurar carpeta" - -#: mail/mail-local.c:359 -msgid "Renaming old folder and opening" -msgstr "" - -#: mail/mail-local.c:380 -#, fuzzy -msgid "Creating new folder" -msgstr "Crear una nueva carpeta" - -#: mail/mail-local.c:395 -#, fuzzy -msgid "Copying messages" -msgstr "Copiar mensaje" - -#: mail/mail-local.c:407 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s" -msgstr "" - -#: mail/mail-local.c:443 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "" - -#. This is how we could do to display extra information about the -#. folder. -#: mail/mail-local-storage.c:97 -msgid " (XXX unread)" -msgstr " (XXX unread)" - -#: mail/mail-ops.c:68 -#, c-format -msgid "Fetching email from %s" -msgstr "Recogiendo correo de %s" - -#: mail/mail-ops.c:70 -#, c-format -msgid "Fetch email from %s" -msgstr "Recoger correo de %s" - -#: mail/mail-ops.c:110 -#, c-format -msgid "Retrieving messages : %s" -msgstr "Recogiendo mensaje : %s" - -#: mail/mail-ops.c:255 -#, c-format -msgid "There is no new mail at %s." -msgstr "No hay correo nuevo en %s" - -#: mail/mail-ops.c:310 -msgid "Filtering email on demand" -msgstr "Filtrando correo bajo demanda" - -#: mail/mail-ops.c:312 -msgid "Filter email on demand" -msgstr "Filtrar correo bajo demanda" - -#: mail/mail-ops.c:443 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Enviando \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:448 -msgid "Sending a message without a subject" -msgstr "Enviando un mensaje sin asunto" - -#: mail/mail-ops.c:451 -#, c-format -msgid "Send \"%s\"" -msgstr "Enviado \"%s\"" - -# -#: mail/mail-ops.c:454 -msgid "Send a message without a subject" -msgstr "Enviar un mensaje sin asunto" - -#: mail/mail-ops.c:625 -msgid "Sending queue" -msgstr "Enviando cola de correo" - -#: mail/mail-ops.c:627 -msgid "Send queue" -msgstr "Enviar cola" - -#: mail/mail-ops.c:763 mail/mail-ops.c:770 -#, c-format -msgid "Appending \"%s\"" -msgstr "Añadiendo \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:767 mail/mail-ops.c:773 -msgid "Appending a message without a subject" -msgstr "Añadiendo un mensaje sin asunto" - -#: mail/mail-ops.c:845 -#, c-format -msgid "Expunging \"%s\"" -msgstr "Comprimiendo \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:847 -#, c-format -msgid "Expunge \"%s\"" -msgstr "Comprimir \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:906 -#, c-format -msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Moviendo mensajes de \"%s\" a \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:908 -#, c-format -msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Copiando mensajes de \"%s\" a \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:911 -#, c-format -msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Mover mensajes de \"%s\" a \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:913 -#, c-format -msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Copiar mensajes de \"%s\" a \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:944 -msgid "Moving" -msgstr "Moviendo" - -#: mail/mail-ops.c:947 -msgid "Copying" -msgstr "Copiando" - -#: mail/mail-ops.c:967 -#, c-format -msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "%s mensaje %d de %d (uid \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:1046 -#, c-format -msgid "Marking messages in folder \"%s\"" -msgstr "Marcando mensajes en la carpeta \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1049 -#, c-format -msgid "Mark messages in folder \"%s\"" -msgstr "Marcar mensajes en la carpeta \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1080 -#, c-format -msgid "Marking message %d of %d" -msgstr "Marcando mensajes %d of %d" - -#: mail/mail-ops.c:1200 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Escaneando carpetas en \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1203 -#, c-format -msgid "Scan folders in \"%s\"" -msgstr "Escanear carpetas en \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1274 mail/subscribe-dialog.c:194 -msgid "(No description)" -msgstr "(Sin descripción)" - -#: mail/mail-ops.c:1334 -#, c-format -msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" -msgstr "Adjuntando mensajes desde la carpeta \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1337 -#, c-format -msgid "Attach messages from \"%s\"" -msgstr "Adjuntar mensajes desde \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1440 -#, c-format -msgid "Forwarding messages \"%s\"" -msgstr "Reenviando mensajes \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1445 -msgid "Forwarding a message without a subject" -msgstr "Reenviando mensajes sin asunto" - -#: mail/mail-ops.c:1448 -#, c-format -msgid "Forward message \"%s\"" -msgstr "Reenviar mensaje \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1453 -msgid "Forward a message without a subject" -msgstr "Reenviar mensaje sin asunto" - -#: mail/mail-ops.c:1490 -#, c-format -msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Recogiendo mensaje número %d de %d (uid \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:1507 -msgid "" -"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." -msgstr "" -"No pude generar un mime del mensaje cuando generaba el mensaje a reenviar." - -#: mail/mail-ops.c:1593 -#, c-format -msgid "Loading \"%s\"" -msgstr "Cargando \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1595 -#, c-format -msgid "Load \"%s\"" -msgstr "Cargar \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1697 -#, c-format -msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "Creando \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1699 -#, c-format -msgid "Create \"%s\"" -msgstr "Crear \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1747 -msgid "Exception while reporting result to shell component listener." -msgstr "Excepción mientras devolvía los resultados al componente de shell." - -#: mail/mail-ops.c:1793 -#, c-format -msgid "Synchronizing \"%s\"" -msgstr "Sincronizando \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1795 -#, c-format -msgid "Synchronize \"%s\"" -msgstr "Sincronizar \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1858 -#, c-format -msgid "Displaying message UID \"%s\"" -msgstr "Mostrando mensaje UID \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1861 -msgid "Clearing message display" -msgstr "Limpiando vista del mensaje" - -#: mail/mail-ops.c:1864 -#, c-format -msgid "Display message UID \"%s\"" -msgstr "Mostrar mensaje UID \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1867 -msgid "Clear message display" -msgstr "Limpiar vista del mensaje" - -#: mail/mail-ops.c:1976 -#, c-format -msgid "Opening messages from folder \"%s\"" -msgstr "Abriendo mensajes desde la carpeta \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1979 -#, c-format -msgid "Open messages from \"%s\"" -msgstr "Abrir mensajes desde \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:2083 -#, c-format -msgid "Loading %s Folder" -msgstr "Cargando carpeta %s" - -#: mail/mail-ops.c:2085 -#, c-format -msgid "Load %s Folder" -msgstr "Cargar carpeta %s" - -#: mail/mail-ops.c:2152 -#, c-format -msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" -msgstr "Mostrando mensajes desde la carpeta \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:2155 -#, c-format -msgid "View messages from \"%s\"" -msgstr "Mostrar mensajes desde \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:2181 -#, c-format -msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Recogiendo mensaje %d de %d (uid \"%s\") " - -#: mail/mail-threads.c:299 -#, c-format -msgid "" -"Error while preparing to %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Error mientras me preparaba para %s:\n" -"%s" - -#: mail/mail-threads.c:648 -#, c-format -msgid "" -"Error while `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Error mientras `%s':\n" -"%s" - -#: mail/mail-threads.c:701 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "¡Mesaje escrito incompleto en la tubería!" - -#: mail/mail-threads.c:705 -msgid "Error reading commands from dispatching thread." -msgstr "Error leyendo comandos del hilo de reparto" - -#: mail/mail-threads.c:770 -msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -msgstr "¿Mensajes corrompidos en el hilo de reparto?" - -#: mail/mail-threads.c:889 -msgid "Could not create dialog box." -msgstr "No pude crear la ventana de diálogo" - -#: mail/mail-threads.c:899 -msgid "User cancelled query." -msgstr "El usuario cancelo la consulta." - -#: mail/mail-tools.c:210 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "No puedo crear el mbox temporal `%s': %s" - -#. Get all uids of source -#: mail/mail-tools.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "Examining %s" -msgstr "Comprimiendo \"%s\"" - -#: mail/mail-tools.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." -msgstr "" -"No pude leer el UID del archivo \"%s\". Puede que reciva mensajes duplicados." - -#. Info -#: mail/mail-tools.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving message %d of %d" -msgstr "Recogiendo mensaje %d de %d (uid \"%s\") " - -#. Append it to dest -#: mail/mail-tools.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Writing message %d of %d" -msgstr "Marcando mensajes %d of %d" - -#: mail/mail-tools.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saving changes to %s" -msgstr "Guardando cambios en el mensaje..." - -#: mail/mail-tools.c:391 -#, c-format -msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "[%s] (mensaje reenviado)" - -#: mail/mail-tools.c:400 -msgid "Fwd: (no subject)" -msgstr "Fwd: (sin asunto)" - -#: mail/mail-tools.c:437 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Reenviado mensaje - %s" - -#: mail/mail-tools.c:439 -msgid "Forwarded message (no subject)" -msgstr "Mensaje reenviado (sin asunto)" - -#: mail/mail-tools.c:510 -#, c-format -msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" -msgstr "No conozco el protocolo para abrir URI `%s'" - -#: mail/mail-tools.c:539 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open location `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"No puedo acceder a `%s':\n" -"%s" - -#: mail/mail-vfolder.c:147 -#, fuzzy -msgid "VFolders" -msgstr "Carpetas" - -#: mail/mail-vfolder.c:292 -msgid "New VFolder" -msgstr "Nuevo VFolder" - -#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), -#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:34 -msgid "Reply" -msgstr "Responder" - -#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:39 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "Responder al remitente de este mensaje" - -#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1577 ui/evolution-mail.h:35 -msgid "Reply to All" -msgstr "Re: Todos" - -#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:38 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "Responder a todos los destinatarios de este mensaje" - -#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:19 -msgid "Forward" -msgstr "Reenviar" - -#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:20 -msgid "Forward this message" -msgstr "Reenviar este mensaje" - -#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:16 -#: ui/evolution-calendar.h:26 ui/evolution-mail.h:29 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:33 -msgid "Print the selected message" -msgstr "Imprimir el mensaje seleccionado" - -#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:14 -msgid "Delete this message" -msgstr "Borrar este mensaje" - -#: mail/message-list.c:518 -#, fuzzy -msgid "Unseen" -msgstr "séptimo" - -#: mail/message-list.c:521 -msgid "Seen" -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:524 -msgid "Answered" -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:1572 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Abrir en una ventana nueva" - -#: mail/message-list.c:1573 -msgid "Edit Message" -msgstr "Editar mensaje" - -#: mail/message-list.c:1576 -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Resp. Remitente" - -#: mail/message-list.c:1578 -msgid "Forward Message" -msgstr "Reenviar mensaje" - -#: mail/message-list.c:1580 -msgid "Delete Message" -msgstr "Borrar Mensaje" - -#: mail/message-list.c:1581 -msgid "Move Message" -msgstr "Mover Mensaje" - -#: mail/message-list.c:1582 -msgid "Copy Message" -msgstr "Copiar mensaje" - -#: mail/message-list.c:1584 -msgid "VFolder on Subject" -msgstr "VFolder según el asunto" - -#: mail/message-list.c:1585 -msgid "VFolder on Sender" -msgstr "VFolder según el remitente" - -#: mail/message-list.c:1586 -msgid "VFolder on Recipients" -msgstr "VFolder según los destinatarios" - -#: mail/message-list.c:1588 -msgid "Filter on Subject" -msgstr "Filtrar según el asunto" - -#: mail/message-list.c:1589 -msgid "Filter on Sender" -msgstr "Filtrar según el remitente" - -#: mail/message-list.c:1590 -msgid "Filter on Recipients" -msgstr "Filtrar según los destinatarios" - -#: mail/message-list.c:1591 mail/message-list.c:1614 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filtrar según la lista de correo" - -#: mail/message-list.c:1616 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Filtrar según la lista de correo (%s)" - -#: mail/message-list.c:1734 -#, fuzzy -msgid "Rebuilding message view" -msgstr "Recogiendo mensaje : %s" - -#: mail/message-list.c:1736 -msgid "Rebuild message view" -msgstr "" - -#: mail/subscribe-dialog.c:132 -msgid "Display folders containing:" -msgstr "Mostrar carpetas que contengan:" - -#: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Instalación de Evolution" - -#: shell/e-setup.c:110 -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" -"Esta nueva versión de Evolution necesita instalar archivos adicionales\n" -"en su carpeta personal de Evolution" - -#: shell/e-setup.c:111 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "" -"Por favor, pulse en <<Aceptar>> para instalar los archivos, o <<Cancelar>> " -"para salir." - -#: shell/e-setup.c:152 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "No pude actualizar correctamente los archivos" - -#: shell/e-setup.c:156 shell/e-setup.c:216 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Los archivos de Evolution han sido instalados." - -#: shell/e-setup.c:179 -msgid "This seems to be the first time you run Evolution." -msgstr "Parece que esta es la primera vez que ejecuta Evolution" - -#: shell/e-setup.c:180 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "" -"Por favor, pulse en <<Aceptar>> para instalar los archivos de usuario de " -"Evolution en" - -#: shell/e-setup.c:197 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"No puedo crear el directorio\n" -"%s\n" -"Error: %s" - -#: shell/e-setup.c:212 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"No puedo copiar archivos en\n" -"`%s'." - -#: shell/e-setup.c:237 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"El archivo `%s' no es un directorio.\n" -"Por favor, renombre lo para permitir la instalación\n" -"de los archivos de usuario de Evolution." - -#: shell/e-setup.c:249 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"El directorio `%s' existe pero no es el directorio\n" -"de Evolution. Por favor, renombre lo para permitir la\n" -"instalación de los archivos de usuario de Evolution." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"No puedo crear la carpeta especificada:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "El nombre de carpeta especificado no es valido." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - Crear nuevas carpetas" - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"El tipo de carpeta seleccionada no es valido para\n" -"la operación requerida." - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:291 -msgid "New..." -msgstr "Nuevo..." - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sin título)" - -#. you might have to call gnome_dialog_run() on the -#. * dialog returned here, I don't remember... -#. -#: shell/e-shell-view-menu.c:114 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "No se ha encontrado a bug buddy en su $PATH." - -#. same as above -#: shell/e-shell-view-menu.c:120 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "No se ha podido ejecutar bug buddy" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:169 -msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:171 -msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." -msgstr "" -"Evolution es un conjunto de applicaciones de\n" -"groupware para manejar el correo, el calendario y la\n" -"lista de contactos en el entorno del escritorio GNOME." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:332 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Ir a la carpeta..." - -#: shell/e-shell-view.c:136 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(No hay carpetas mostrandose)" - -#: shell/e-shell-view.c:417 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetas" - -#: shell/e-shell-view.c:993 -#, c-format -msgid "Evolution - %s" -msgstr "Evolution - %s" - -#: shell/e-shell-view.c:1133 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" -"Ooops! La vista `%s' ha cesado inesperadamente. :-(\n" -"Esto probablemente significa que el componente %s se ha roto." - -#: shell/e-shell.c:336 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "No puedo configurar una carpeta local -- %s" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:122 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:125 -msgid "Group name:" -msgstr "Nombre del grupo:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:234 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" -msgstr "" -"¿Realmente quiere quitar el grupo\n" -"`%s' del menú de atajos?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:239 -msgid "Don't remove" -msgstr "No quitar" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:250 -msgid "_Small Icons" -msgstr "Icono_s pequeños" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:251 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Mostrar los atajos como iconos pequeños" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:253 -msgid "_Large Icons" -msgstr "Iconos _grandes" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Mostrar los atajos como iconos grandes" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 -msgid "_New Group..." -msgstr "_Nuevo grupo..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:266 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:268 -msgid "_Remove This Group..." -msgstr "_Quitar este grupo..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:269 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Quitar este grupo de atajos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:353 -msgid "Activate" -msgstr "Activar" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:353 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Activar este atajo" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:356 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Quitar este atajo de la lista de atajos" - -#: shell/e-shortcuts.c:358 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Error guardando atajos." - -#: shell/e-storage.c:127 -msgid "(No name)" -msgstr "(Sin nombre)" - -#: shell/e-storage.c:318 -msgid "No error" -msgstr "Sin errores" - -#: shell/e-storage.c:320 -msgid "Generic error" -msgstr "Error genérico" - -#: shell/e-storage.c:322 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre" - -#: shell/e-storage.c:324 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Es tipo de fichero especificado no es válido" - -#: shell/e-storage.c:326 -msgid "I/O error" -msgstr "Error de I/O" - -#: shell/e-storage.c:328 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "No hay suficiente espacio para crear la carpeta" - -#: shell/e-storage.c:330 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "No se encontro la carpeta especificada" - -#: shell/e-storage.c:332 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Función sin implementar en este manejador" - -#: shell/e-storage.c:334 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permiso denegado" - -#: shell/e-storage.c:336 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operación no soportada" - -#: shell/e-storage.c:338 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "El tipo especificado no esta soportado poe este manejador" - -#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:39 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: shell/e-storage-set-view.c:223 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Ver la carpeta seleccionada" - -#: shell/main.c:68 -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Over the last month and a half, our focus has been on making\n" -"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" -"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" -"be sure to keep a backup.)\n" -"\n" -"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" -"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" -"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" -"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" -"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" -"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" -"Use only as directed.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" -"await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hola. Gracias por tomarse la molestia de descargar esta liberación de " -"prueba\n" -"de la suite de groupware Evolution.\n" -"\n" -"El último mes y medio, nuestro objetivo a sido hacer Evolution usable.\n" -"Muchos de los desarrolladores de Evolution están ya usando Evolution\n" -"para leer su correo de forma habitual. Usted tambien podria. (Asegurese\n" -"de tener una copia de seguridad.)\n" -"\n" -"Pero aunque hemos arreglado muchos fallos que afectaban a su estabilidad\n" -"su seguridad, todavía tiene la denegación de responsabilidad:\n" -"Evolution: se rompera, perderá su correo cuando usted no quiera, se negará\n" -"a borrar su correo cuando usted quiera, dejará procesos corriendo, " -"consumirá\n" -"el 100% de la CPU, se bloqueará, enviará correo en formato HTML a listas de\n" -"correo al azar, y le pondrá en situaciónes embarazosas delante de sus \n" -"amigos y compañeros de trabajo. Uselo asumiendo usted las consecuencias.\n" -"\n" -"Esperamos que le gusten los resultados de nuestro duro trabajo, y\n" -"esperamos sus contribuciones\n" - -#: shell/main.c:95 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Grácias\n" -"El equipo de Evolution\n" - -#: shell/main.c:123 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "No pued inicializar la shell de Evolution." - -#: shell/main.c:160 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo." - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook-ldap.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9 -msgid "N_ew Directory Server" -msgstr "Nu_evo servidores de noticias" - -#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10 -msgid "_Actions" -msgstr "_Acciones" - -#: ui/evolution-addressbook.h:10 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Crear un nuevo contacto" - -#: ui/evolution-addressbook.h:12 -msgid "Delete a contact" -msgstr "Borrar un contacto" - -#: ui/evolution-addressbook.h:13 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" - -#: ui/evolution-addressbook.h:14 -msgid "Find a contact" -msgstr "Buscar un contacto" - -#: ui/evolution-addressbook.h:15 ui/evolution-calendar.h:21 -msgid "New" -msgstr "Nuevo" - -#: ui/evolution-addressbook.h:17 -msgid "Print contacts" -msgstr "Imprimir un contacto" - -#: ui/evolution-addressbook.h:18 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" - -#: ui/evolution-addressbook.h:19 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Parar la carga" - -#: ui/evolution-addressbook.h:20 -msgid "View All" -msgstr "Ver todo" - -#: ui/evolution-addressbook.h:21 -msgid "View all contacts" -msgstr "Ver todos los contactos" - -#: ui/evolution-addressbook.h:22 -msgid "_New Contact" -msgstr "_nuevo contacto" - -#: ui/evolution-addressbook.h:23 -msgid "_Print Contacts..." -msgstr "Im_primir contactos..." - -#: ui/evolution-addressbook.h:24 -msgid "_Search for contacts" -msgstr "Bu_scar contacto" - -#: ui/evolution-addressbook.h:25 -msgid "_Tools" -msgstr "_Herramientas" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-calendar.h:9 -msgid "5 Days" -msgstr "5 días" - -#: ui/evolution-calendar.h:10 -msgid "Alter preferences" -msgstr "Alterar preferencias" - -#: ui/evolution-calendar.h:11 -msgid "Calendar Preferences..." -msgstr "Preferencias del calendario..." - -#: ui/evolution-calendar.h:12 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Crear una nueva cita" - -#: ui/evolution-calendar.h:13 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Crear un nuevo calendario" - -#: ui/evolution-calendar.h:14 -msgid "Day" -msgstr "Día" - -#: ui/evolution-calendar.h:15 -msgid "Go back in time" -msgstr "Volver en el tiempo" - -#: ui/evolution-calendar.h:16 -msgid "Go forward in time" -msgstr "Ir alante en el tiempo" - -#: ui/evolution-calendar.h:17 -msgid "Go to" -msgstr "Ir a" - -#: ui/evolution-calendar.h:18 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Ir a una fecha específica" - -#: ui/evolution-calendar.h:19 -msgid "Go to present time" -msgstr "Ir al tiempo actual" - -#: ui/evolution-calendar.h:20 -msgid "Month" -msgstr "Mes" - -#: ui/evolution-calendar.h:22 -msgid "New Ca_lendar" -msgstr "Nuevo ca_lendario" - -#: ui/evolution-calendar.h:23 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" - -#: ui/evolution-calendar.h:24 -msgid "Open a calendar" -msgstr "Abrir un calendario" - -#: ui/evolution-calendar.h:25 -msgid "Prev" -msgstr "Previo" - -#: ui/evolution-calendar.h:27 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Imprimir este calendario" - -#: ui/evolution-calendar.h:28 -msgid "Save calendar As something else" -msgstr "Guardar calendario como otra cosa" - -#: ui/evolution-calendar.h:29 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Mostrar 1 día" - -#: ui/evolution-calendar.h:30 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Mostrar 1 mes" - -#: ui/evolution-calendar.h:31 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Mostrar 1 semana" - -#: ui/evolution-calendar.h:32 -msgid "Show the working week" -msgstr "Mostrar semana laboral" - -#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:331 -msgid "Today" -msgstr "Hoy" - -#: ui/evolution-calendar.h:34 -msgid "Week" -msgstr "Semana" - -#: ui/evolution-calendar.h:35 ui/evolution.h:35 -msgid "_New" -msgstr "_Nuevo" - -#: ui/evolution-calendar.h:36 -msgid "_New appointment..." -msgstr "_Nueva cita..." - -#: ui/evolution-calendar.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" - -#: ui/evolution-calendar.h:38 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Abrir calendario" - -#: ui/evolution-calendar.h:39 -msgid "_Print this calendar" -msgstr "Im_primir este calendario" - -#: ui/evolution-calendar.h:40 -msgid "_Save Calendar As" -msgstr "Guardar calendario como" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:19 -#: ui/evolution.h:29 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:10 -msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:11 -msgid "Save _As" -msgstr "Guardar _como" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:13 -msgid "_Print" -msgstr "Im_primir" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:15 -msgid "Save and Close" -msgstr "Guardar y cerrar" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:16 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Guardar el contacto y cerrar la ventana de diálogo" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:17 -msgid "Print..." -msgstr "Imprimir..." - -#: ui/evolution-contact-editor.h:18 -msgid "Print this item" -msgstr "Imprimir este elemento" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:20 -msgid "Delete this item" -msgstr "Borrar este elemento" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-mail.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-mail.h:9 -msgid "Compose" -msgstr "Componer" - -#: ui/evolution-mail.h:10 -msgid "Compose a new message" -msgstr "Componer un nuevo mensaje" - -#: ui/evolution-mail.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: ui/evolution-mail.h:12 -msgid "Copy message to a new folder" -msgstr "Copiar mensaje a una nueva carpeta" - -#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "C_arpetas" - -#: ui/evolution-mail.h:16 -msgid "Fi_lter on Sender" -msgstr "Fi_ltrar según el remitente" - -#: ui/evolution-mail.h:17 -msgid "Filter on Rec_ipients" -msgstr "Filtrar según los dest_inatarios" - -#: ui/evolution-mail.h:18 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Olvidar _claves" - -#: ui/evolution-mail.h:21 -msgid "Get Mail" -msgstr "Obtener correo" - -#: ui/evolution-mail.h:22 -msgid "Mail _Filters..." -msgstr "_Filtro de correo..." - -#: ui/evolution-mail.h:23 -msgid "Manage Subscriptions..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.h:24 -msgid "Mar_k As Read" -msgstr "Mar_car como leido" - -#: ui/evolution-mail.h:25 -msgid "Mark As U_nread" -msgstr "Marcar como _no leído" - -#: ui/evolution-mail.h:26 -msgid "Move" -msgstr "Mover" - -#: ui/evolution-mail.h:27 -msgid "Move message to a new folder" -msgstr "Mover el mensaje en una nueva carpeta" - -#: ui/evolution-mail.h:28 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Ver previamente los mensajes a imprimir" - -#: ui/evolution-mail.h:30 -msgid "Print Preview of message..." -msgstr "Vista previa del mensaje..." - -#: ui/evolution-mail.h:31 -msgid "Print message to the printer" -msgstr "Imprimir mensaje en la impresora" - -#: ui/evolution-mail.h:32 -msgid "Print message..." -msgstr "Imprimir mensaje..." - -#: ui/evolution-mail.h:36 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Re: _Todos" - -#: ui/evolution-mail.h:37 -msgid "Reply to _Sender" -msgstr "Resp. _Remitente" - -#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:15 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _todo" - -#: ui/evolution-mail.h:41 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Enviar correo en la cola y obtener el correo nuevo" - -#: ui/evolution-mail.h:42 -#, fuzzy -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Reenviado mensaje - %s" - -#: ui/evolution-mail.h:43 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VFolder según el re_mitente" - -#: ui/evolution-mail.h:44 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VFolder según los _destinatarios" - -#: ui/evolution-mail.h:45 -#, fuzzy -msgid "_Apply Filters" -msgstr "Editar regla" - -#: ui/evolution-mail.h:46 -msgid "_Configure Folder" -msgstr "_Configurar carpeta" - -#: ui/evolution-mail.h:47 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "Cop_iar a la carpeta" - -#: ui/evolution-mail.h:49 -msgid "_Edit Message" -msgstr "_Editar mensaje" - -#: ui/evolution-mail.h:50 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Comprimir" - -#: ui/evolution-mail.h:51 -msgid "_Filter on Subject" -msgstr "_Filtrar según el asunto" - -#: ui/evolution-mail.h:52 -msgid "_Forward" -msgstr "Reen_viar" - -#: ui/evolution-mail.h:53 ui/evolution-subscribe.h:20 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Invertir selección" - -#: ui/evolution-mail.h:54 -msgid "_Mail Configuration..." -msgstr "Configuración del _correo..." - -#: ui/evolution-mail.h:55 -msgid "_Message" -msgstr "_Mensaje" - -#: ui/evolution-mail.h:56 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Mover a la carpeta" - -#: ui/evolution-mail.h:57 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Abrir en una ventana nueva" - -#: ui/evolution-mail.h:58 -msgid "_Print Message" -msgstr "Im_primir mensaje" - -#: ui/evolution-mail.h:59 -msgid "_Threaded" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.h:60 -msgid "_VFolder on Subject" -msgstr "_VFolder según el asunto" - -#: ui/evolution-mail.h:61 -msgid "_Virtual Folder Editor..." -msgstr "Editor de carpetas _virtuales..." - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-subscribe.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-subscribe.h:9 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Añadir carpeta a la lista de carpetas suscritas" - -#: ui/evolution-subscribe.h:12 -msgid "Refresh List" -msgstr "Actualizar lista" - -#: ui/evolution-subscribe.h:13 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Actualizar lista de carpetas" - -#: ui/evolution-subscribe.h:14 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Borrar carpeta de la lista de carpetas suscritas" - -#: ui/evolution-subscribe.h:16 -msgid "Subscribe" -msgstr "Suscribir" - -#: ui/evolution-subscribe.h:17 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Dessuscribir" - -#: ui/evolution-subscribe.h:18 ui/evolution.h:28 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution.h:9 -msgid "Create a new folder" -msgstr "Crear una nueva carpeta" - -#: ui/evolution.h:10 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Mostrar una carpeta diferente" - -#: ui/evolution.h:11 -msgid "E_xit" -msgstr "_Salir" - -#: ui/evolution.h:12 -#, fuzzy -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "Barra de _atajos de Evolution" - -#: ui/evolution.h:13 -msgid "Exit the program" -msgstr "Salir del programa" - -#: ui/evolution.h:14 -msgid "Getting _Started" -msgstr "_Comenzando" - -#: ui/evolution.h:15 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Mostrar información sobre Evolution" - -#: ui/evolution.h:16 -msgid "Show the _Folder Bar" -msgstr "Mostrar la barra de _carpetas" - -#: ui/evolution.h:17 -msgid "Show the _Shortcut Bar" -msgstr "Mostrar la barra de _atajos" - -#: ui/evolution.h:18 -msgid "Submit bug report using Bug Buddy" -msgstr "Enviar un reporte de fallo usando Bug Buddy" - -#: ui/evolution.h:19 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "" - -#: ui/evolution.h:20 -#, fuzzy -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Quitar este atajo de la lista de atajos" - -#: ui/evolution.h:21 -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "Usando la libreta de contactos" - -#: ui/evolution.h:22 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Usando el _calendario" - -#: ui/evolution.h:23 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Usando el _correo" - -#: ui/evolution.h:24 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_Acerca de Evolution..." - -#: ui/evolution.h:25 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "C_itas (ARREGLAME)" - -#: ui/evolution.h:26 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Contactos (ARREGLAME)" - -#: ui/evolution.h:27 -msgid "_Create New Folder..." -msgstr "_Crear una nuevo carpeta..." - -#: ui/evolution.h:30 -msgid "_Folder" -msgstr "_Carpeta" - -#: ui/evolution.h:31 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Ir a la carpeta..." - -#: ui/evolution.h:32 -msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" - -#: ui/evolution.h:33 -msgid "_Index" -msgstr "_Índice" - -#: ui/evolution.h:34 -msgid "_Mail message (FIXME)" -msgstr "Mesaje de _correo (ARREGLAME)" - -#: ui/evolution.h:36 -msgid "_Settings" -msgstr "_Configuración" - -#: ui/evolution.h:37 -msgid "_Submit Bug Report" -msgstr "_Enviar un reporte de fallo" - -#: ui/evolution.h:38 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "_Tareas (ARREGLAME)" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentativa" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 -msgid "Out of Office" -msgstr "Fuera de la oficina" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 -msgid "No Information" -msgstr "Sin información" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Invitar a otros..." - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 -msgid "_Options" -msgstr "_Opciones" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Mostrar _solo las horas de trabajo" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Mostrar quitando _Zoom" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Actualizar Libre/Ocupado" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Auto seleccionar" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Todas las personas y los recursos" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Todas las _personas y un recurso" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "Personas _requeridas" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Personas requeridas y _un recurso" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Hora de _inicio de la reunión:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Hora de _fin de la reunión:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 -msgid "All Attendees" -msgstr "Todos los participantes" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d de %B de %Y" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "LMMJVSD" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2670 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-dateedit.c:325 -msgid "Now" -msgstr "Ahora" - -#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1127 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:644 widgets/misc/e-dateedit.c:734 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:771 widgets/misc/e-dateedit.c:816 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1130 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 -#, c-format -msgid "Group %i" -msgstr "Grupo %i" - -#~ msgid "Could not connect to IMAP server on %s." -#~ msgstr "No pude contactar con el servidor IMAP en %s" - -#~ msgid "Recurrence rule" -#~ msgstr "Regla de recurrencia" - -#~ msgid "Daily" -#~ msgstr "Diario" - -#~ msgid "Weekly" -#~ msgstr "Semanal" - -#~ msgid "Monthly" -#~ msgstr "Mensual" - -#~ msgid "Yearly" -#~ msgstr "Anual" - -#~ msgid "label23" -#~ msgstr "label23" - -#~ msgid "Every " -#~ msgstr "Cada " - -#~ msgid "label24" -#~ msgstr "label24" - -#~ msgid "label25" -#~ msgstr "label25" - -#~ msgid "label27" -#~ msgstr "label27" - -#~ msgid "Ending date" -#~ msgstr "Fecha de fin" - -#~ msgid "Repeat forever" -#~ msgstr "Repetir siempre" - -#~ msgid "End on " -#~ msgstr "Finalizar en" - -#~ msgid "End after" -#~ msgstr "Finalizar después de" - -#~ msgid "iterations" -#~ msgstr "iteraciones" - -#~ msgid "_Summary:" -#~ msgstr "Re_sumen:" - -#~ msgid "" -#~ "Minutes\n" -#~ "Hours\n" -#~ "Days\n" -#~ msgstr "" -#~ "Minutos\n" -#~ "Horas\n" -#~ "Días\n" - -#~ msgid "" -#~ "1st\n" -#~ "2nd\n" -#~ "3rd\n" -#~ "4th\n" -#~ "5th\n" -#~ msgstr "" -#~ "1º\n" -#~ "2º\n" -#~ "3º\n" -#~ "4º\n" -#~ "5º\n" - -#~ msgid "" -#~ "Monday\n" -#~ "Tuesday\n" -#~ "Wednesday\n" -#~ "Thursday\n" -#~ "Friday\n" -#~ "Saturday\n" -#~ "Sunday\n" -#~ msgstr "" -#~ "Lunes\n" -#~ "Martes\n" -#~ "Miércoles\n" -#~ "Jueves\n" -#~ "Viernes\n" -#~ "Sábado\n" -#~ "Domingo\n" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Cambiar" - -#~ msgid "_Unselect All" -#~ msgstr "_Desseleccionar todo" - -#~ msgid "Cut selected item into clipboard" -#~ msgstr "Corta la selección y la coloca en el porta papeles" - -#~ msgid "Copy selected item into clipboard" -#~ msgstr "Copia la selección y la coloca en el porta papeles" - -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Pegar" - -#~ msgid "Paste item from clipboard" -#~ msgstr "Pega desde el porta papeles" - -#~ msgid "Select recipients' addresses" -#~ msgstr "Seleccione la dirección del destinatario" - -#~ msgid "Search..." -#~ msgstr "Buscar..." - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nombre" - -#~ msgid "Properties..." -#~ msgstr "Propiedades..." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Añadir..." - -#~ msgid "To: >>" -#~ msgstr "A: >>" - -#~ msgid "Cc: >>" -#~ msgstr "Cc: >>" - -#~ msgid "Bcc: >>" -#~ msgstr "Bcc: >>" - -#~ msgid "label9" -#~ msgstr "label9" - -#~ msgid "label7" -#~ msgstr "label7" - -#~ msgid "label8" -#~ msgstr "label8" - -#~ msgid "About to save changes to message..." -#~ msgstr "Se van a guardar los cambios en el mensaje..." - -#~ msgid "More criterion" -#~ msgstr "Más criterios" - -#~ msgid "Fewer criterion" -#~ msgstr "Menos criterios" - -#~ msgid "[%s] %s" -#~ msgstr "[%s] %s" |