diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 277 |
1 files changed, 139 insertions, 138 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-11 01:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-11 01:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-19 14:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-19 14:05+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Configure el autocompletado aquí" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 -#: ../calendar/gui/migration.c:378 +#: ../calendar/gui/migration.c:385 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Gestione sus certificados S/MIME aquí" #. On This Computer is always first and vFolders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:120 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: ../calendar/gui/migration.c:452 ../calendar/gui/migration.c:545 +#: ../calendar/gui/migration.c:459 ../calendar/gui/migration.c:552 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 #: ../mail/mail-component.c:270 ../mail/mail-vfolder.c:222 msgid "On This Computer" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "En este equipo" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:128 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/migration.c:460 ../calendar/gui/migration.c:553 +#: ../calendar/gui/migration.c:467 ../calendar/gui/migration.c:560 #: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1013 #: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Personal" @@ -4987,6 +4987,7 @@ msgid "_Add attachment..." msgstr "_Añadir adjunto..." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703 msgid "Attachment Bar" msgstr "Barra de adjuntos" @@ -5000,7 +5001,7 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Sugerir mostrar adjuntos automáticamente" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:230 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:231 msgid "Attach file(s)" msgstr "Adjuntar archivo(s)" @@ -5473,16 +5474,16 @@ msgstr[1] "%d mensajes adjuntos" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 ../composer/e-msg-composer.c:2906 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../mail/message-list.c:1712 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../mail/em-folder-view.c:972 +#: ../mail/message-list.c:1712 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 ../composer/e-msg-composer.c:2907 #: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2311 -#: ../mail/em-folder-view.c:860 ../mail/message-list.c:1713 +#: ../mail/em-folder-view.c:868 ../mail/message-list.c:1713 msgid "_Move" msgstr "_Mover" @@ -5512,7 +5513,7 @@ msgstr "Ocultar barra de _adjuntos (soltar adjuntos aquí)" msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Mostrar barra de _adjuntos (soltar adjuntos aquí)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../composer/e-msg-composer.c:3493 msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Botón de adjuntos: Pulse la tecla espacio para cambiar la barra de adjuntos" @@ -5646,61 +5647,61 @@ msgstr "Repetición" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379 msgid "Scheduling" msgstr "Planificación" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:382 msgid "Invitations" msgstr "Invitaciones" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:716 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 msgid "Event with no start date" msgstr "Acontecimiento sin fecha de inicio" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:719 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 msgid "Event with no end date" msgstr "Acontecimiento sin fecha de finalización" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:885 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:551 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:561 msgid "Start date is wrong" msgstr "La fecha de inicio está equivocada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 msgid "End date is wrong" msgstr "La fecha de finalización está equivocada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 msgid "Start time is wrong" msgstr "La hora de inicio está equivocada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:925 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934 msgid "End time is wrong" msgstr "La hora de finalización está equivocada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1666 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1675 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "No se pudo abrir el calendario «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1881 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d día antes de la cita" msgstr[1] "%d días antes de la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1880 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1889 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d hora antes de la cita" msgstr[1] "%d horas antes de la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1888 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5831,7 +5832,7 @@ msgstr "Hora de _inicio:" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2117 #: ../filter/filter-rule.c:878 ../mail/em-account-editor.c:675 #: ../mail/em-account-editor.c:1273 ../mail/em-account-prefs.c:421 -#: ../mail/em-folder-view.c:998 +#: ../mail/em-folder-view.c:999 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 @@ -6192,15 +6193,15 @@ msgstr "Tarea" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:358 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:359 msgid "Assignment" msgstr "Asignación" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:524 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:534 msgid "Due date is wrong" msgstr "La fecha de vencimiento es errónea" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "No es posible abrir las tareas en «%s»." @@ -6348,7 +6349,7 @@ msgstr "%s a %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s para un tipo de disparador desconocido" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2520 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2587 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Pulse para abrir %s" @@ -6541,8 +6542,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 ../mail/em-folder-view.c:964 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -6551,7 +6551,7 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "Abrir página _web" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 ../mail/em-folder-view.c:966 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 ../mail/em-folder-view.c:982 #: ../mail/em-popup.c:493 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save As..." msgstr "Guardar _como..." @@ -6597,7 +6597,7 @@ msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como terminadas" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 ../mail/em-folder-tree.c:2814 -#: ../mail/em-folder-view.c:989 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../mail/em-folder-view.c:986 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" @@ -7366,7 +7366,7 @@ msgstr "Personas requeridas y _un recurso" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Introduzca su contraseña para %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2373 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2372 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7424,22 +7424,22 @@ msgstr "Guardar vista personalizada" msgid "Define Views..." msgstr "Definir vistas..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2223 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2222 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Cargando citas de %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2242 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2241 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Cargando tareas de %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2339 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2338 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Abriendo %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3229 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3228 msgid "Purging" msgstr "Compactando" @@ -7577,28 +7577,28 @@ msgstr "" "\n" "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas..." -#: ../calendar/gui/migration.c:381 +#: ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Cumpleaños y aniversarios" #. Create the Webcal source group -#: ../calendar/gui/migration.c:479 ../calendar/gui/migration.c:572 +#: ../calendar/gui/migration.c:486 ../calendar/gui/migration.c:579 msgid "On The Web" msgstr "En la web" #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:738 ../calendar/gui/migration.c:905 +#: ../calendar/gui/migration.c:745 ../calendar/gui/migration.c:912 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "No es posible migrar la configuración antigua desde evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:767 +#: ../calendar/gui/migration.c:774 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "No se pudo migrar el calendario «%s»" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:934 +#: ../calendar/gui/migration.c:941 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "No es posible migrar las tareas en «%s»" @@ -9623,7 +9623,7 @@ msgstr "_Firma:" msgid "Compose a message" msgstr "Redactar un mensaje" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4541 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4542 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -10297,7 +10297,7 @@ msgstr "Añadir regla" msgid "Edit Rule" msgstr "Editar regla" -#: ../filter/rule-editor.c:685 +#: ../filter/rule-editor.c:693 msgid "Rule name" msgstr "Nombre de la regla" @@ -10343,7 +10343,7 @@ msgstr "Control de configuración del redactor de correo de Evolution" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Control de preferencias de Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:471 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:472 #: ../mail/importers/elm-importer.c:418 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 #: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:536 @@ -10595,7 +10595,7 @@ msgstr "Spam" msgid "Junk Test" msgstr "Test de spam" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:997 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:998 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etiquetar" @@ -10843,13 +10843,13 @@ msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Copiando «%s» a «%s»" #: ../mail/em-folder-tree.c:2297 ../mail/em-folder-tree.c:2311 -#: ../mail/em-folder-view.c:860 ../mail/em-folder-view.c:875 +#: ../mail/em-folder-view.c:868 ../mail/em-folder-view.c:883 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2297 ../mail/em-folder-view.c:875 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2297 ../mail/em-folder-view.c:883 msgid "C_opy" msgstr "C_opiar" @@ -10906,143 +10906,130 @@ msgstr "Carpeta _nueva..." msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar..." -#: ../mail/em-folder-view.c:965 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Editar como un mensaje nuevo..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:967 -msgid "_Print" -msgstr "Im_primir" - -#: ../mail/em-folder-view.c:970 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Responder al _remitente" - -#: ../mail/em-folder-view.c:971 ../mail/em-popup.c:497 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Responder a la _lista" - -#: ../mail/em-folder-view.c:972 ../mail/em-popup.c:498 +#: ../mail/em-folder-view.c:976 ../mail/em-popup.c:498 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _todos" -#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/em-popup.c:500 +#: ../mail/em-folder-view.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "Responder al _remitente" + +#: ../mail/em-folder-view.c:978 ../mail/em-popup.c:500 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "Reen_viar" -#: ../mail/em-folder-view.c:976 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "Se_guimiento..." +#: ../mail/em-folder-view.c:981 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Editar como un mensaje nuevo..." -#: ../mail/em-folder-view.c:977 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Ma_rcar como terminado" +#: ../mail/em-folder-view.c:983 +msgid "_Print" +msgstr "Im_primir" -#: ../mail/em-folder-view.c:978 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "_Quitar marca" +#: ../mail/em-folder-view.c:987 +msgid "U_ndelete" +msgstr "_Recuperar" -#: ../mail/em-folder-view.c:981 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Mar_car como leído" +#: ../mail/em-folder-view.c:988 +msgid "Mo_ve to Folder..." +msgstr "Mo_ver a la carpeta..." -#: ../mail/em-folder-view.c:982 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Marcar como _no leído" +#: ../mail/em-folder-view.c:989 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Copiar a la carpeta..." -#: ../mail/em-folder-view.c:983 +#: ../mail/em-folder-view.c:992 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcar como _importante" -#: ../mail/em-folder-view.c:984 +#: ../mail/em-folder-view.c:993 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Marcar como no im_portante" -#: ../mail/em-folder-view.c:985 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ../mail/em-folder-view.c:994 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marcar como _spam" -#: ../mail/em-folder-view.c:986 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../mail/em-folder-view.c:995 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Marcar como _no spam" -#: ../mail/em-folder-view.c:990 -msgid "U_ndelete" -msgstr "_Recuperar" +#: ../mail/em-folder-view.c:996 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Marcar para se_guimiento..." -#: ../mail/em-folder-view.c:993 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Mo_ver a la carpeta..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:994 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Copiar a la carpeta..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1002 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Añadir remitente a la li_breta de direcciones" +#: ../mail/em-folder-view.c:1004 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "Ma_rcar como terminado" #: ../mail/em-folder-view.c:1005 -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "Aplicar _filtros" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1006 -msgid "F_ilter Junk" -msgstr "F_iltrar spam" +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "_Quitar marca" -#: ../mail/em-folder-view.c:1009 +#: ../mail/em-folder-view.c:1008 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Crear re_gla desde el mensaje" -#: ../mail/em-folder-view.c:1010 +#: ../mail/em-folder-view.c:1009 msgid "vFolder on _Subject" msgstr "Carpeta virtual según el a_sunto" -#: ../mail/em-folder-view.c:1011 +#: ../mail/em-folder-view.c:1010 msgid "vFolder on Se_nder" msgstr "Carpeta virtual según el re_mitente" -#: ../mail/em-folder-view.c:1012 +#: ../mail/em-folder-view.c:1011 msgid "vFolder on _Recipients" msgstr "Carpeta virtual según los des_tinatarios" -#: ../mail/em-folder-view.c:1013 +#: ../mail/em-folder-view.c:1012 msgid "vFolder on Mailing _List" msgstr "Carpeta virtual según la _lista de correo" -#: ../mail/em-folder-view.c:1017 +#: ../mail/em-folder-view.c:1016 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtro según el _asunto" -#: ../mail/em-folder-view.c:1018 +#: ../mail/em-folder-view.c:1017 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtro según el _remitente" -#: ../mail/em-folder-view.c:1019 +#: ../mail/em-folder-view.c:1018 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtro según los _destinatarios" -#: ../mail/em-folder-view.c:1020 +#: ../mail/em-folder-view.c:1019 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtro según la lista de _correo" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1797 ../mail/em-folder-view.c:1841 +#: ../mail/em-folder-view.c:1850 ../mail/em-folder-view.c:1894 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: ../mail/em-folder-view.c:1940 +#: ../mail/em-folder-view.c:1993 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensaje" -#: ../mail/em-folder-view.c:2229 +#: ../mail/em-folder-view.c:2292 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar dirección del enlace" -#: ../mail/em-folder-view.c:2515 +#: ../mail/em-folder-view.c:2294 +msgid "Create _vFolder" +msgstr "Crear carpeta _virtual" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2295 +msgid "_From this Address" +msgstr "_Desde esta dirección" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2296 +msgid "_To this Address" +msgstr "_A esta dirección" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2582 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Pulse para enviar correo a %s" @@ -11315,7 +11302,7 @@ msgstr "Error al verificar la firma" msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Error desconocido al verificar la firma" -#: ../mail/em-junk-filter.c:110 +#: ../mail/em-junk-filter.c:111 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (integrado)" @@ -11412,13 +11399,17 @@ msgstr "Establecer como _fondo" msgid "_Reply to sender" msgstr "_Responder al remitente" +#: ../mail/em-popup.c:497 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Responder a la _lista" + #: ../mail/em-popup.c:548 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir enlace en el navegador" #: ../mail/em-popup.c:549 -msgid "Se_nd message to..." -msgstr "E_nviar un mensaje a..." +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "_Enviar un mensaje nuevo a..." #: ../mail/em-popup.c:550 msgid "_Add to Addressbook" @@ -12166,22 +12157,22 @@ msgstr "Pine" msgid "Mail to %s" msgstr "Enviar a %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:238 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Asunto es %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:254 +#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:277 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Correo de %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:273 +#: ../mail/mail-autofilter.c:261 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Asunto es %s" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:296 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "lista de correo %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:328 +#: ../mail/mail-autofilter.c:365 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Añadir regla de filtrado" @@ -16868,6 +16859,10 @@ msgstr "Incrementar el tamaño del texto" msgid "Load _Images" msgstr "Cargar _imágenes" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Mar_car como leído" + #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Marcar como i_mportante" @@ -18160,6 +18155,18 @@ msgstr "%s (%d%% completado)" msgid "click here to go to url" msgstr "pulse aquí para ir a la url" +#~ msgid "Mark as _Unread" +#~ msgstr "Marcar como _no leído" + +#~ msgid "Add Sender to Address_book" +#~ msgstr "Añadir remitente a la li_breta de direcciones" + +#~ msgid "Appl_y Filters" +#~ msgstr "Aplicar _filtros" + +#~ msgid "F_ilter Junk" +#~ msgstr "F_iltrar spam" + #~ msgid "Position of the vertical pane in main view." #~ msgstr "Posición del panel vertical en la vista principal." @@ -19559,7 +19566,7 @@ msgstr "pulse aquí para ir a la url" #~ msgstr "Este mensaje no está disponible actualmente" #~ msgid "Fetching summary information for new messages" -#~ msgstr "Obteniendo información de los nuevos mensajes" +#~ msgstr "Obteniendo información de los mensajes nuevos" #~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" #~ msgstr "" @@ -22566,15 +22573,9 @@ msgstr "pulse aquí para ir a la url" #~ msgid "Map It" #~ msgstr "Planearlo" -#~ msgid "Home Address" -#~ msgstr "Domicilio" - #~ msgid "Work Address" #~ msgstr "Dirección de oficina" -#~ msgid "Other Address" -#~ msgstr "Otra dirección" - #~ msgid "Could not open '%s': %s" #~ msgstr "No se pudo abrir «%s»: %s" |