diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1325 |
1 files changed, 662 insertions, 663 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-10 22:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-19 20:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-23 16:58-04:00\n" "Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Importa archivos VCard a Evolution." #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:98 calendar/gui/main.c:57 msgid "Could not initialize Bonobo" @@ -342,13 +342,13 @@ msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook no esta cargado\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 msgid "Could not start wombat server" msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:655 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 msgid "Could not start wombat" msgstr "No se puede inicializar wombat" @@ -403,7 +403,6 @@ msgid "File As:" msgstr "Archivar como:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 msgid "General" msgstr "General" @@ -458,8 +457,8 @@ msgid "_Company:" msgstr "_Compañía:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: mail/folder-browser.c:725 mail/mail-config.glade.h:95 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:108 +#: mail/folder-browser.c:851 mail/mail-config.glade.h:95 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:110 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 ui/evolution-tasks.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Delete" @@ -615,20 +614,20 @@ msgstr "Correo electrónico 3" msgid "Delete Contact?" msgstr "¿Borrar contacto?" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:234 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:273 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Añadir Contacto" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:236 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:275 msgid "Edit Full" msgstr "Editar Todo" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699 msgid "Full Name" msgstr "Nombre Completo" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" @@ -783,7 +782,7 @@ msgstr "" "No pudimos abrir esta agenda de direcciones. Por favor compruebe\n" "que existe la ruta y que tiene permisos para acceder a ella." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:549 calendar/gui/gnome-cal.c:233 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:549 calendar/gui/gnome-cal.c:214 msgid "Any field contains" msgstr "Cualquier campo contiene" @@ -932,7 +931,7 @@ msgstr "FIXME Name help text here" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:691 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" @@ -952,7 +951,7 @@ msgstr "Fuentes de la agenda de direcciones" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 filter/filter.glade.h:2 #: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:27 #: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail.xml.h:22 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail.xml.h:23 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -1038,7 +1037,7 @@ msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Factoría para el control de ejemplo de la Agenda" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 filter/filter-filter.c:401 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 #: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 #: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388 msgid "Remove" @@ -1076,6 +1075,51 @@ msgstr "_Seleccionar nombres" msgid "Select name from:" msgstr "Seleccionar nombre de:" +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Add Anyway" +msgstr "Añadir de todos modos" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Detectado un Contacto Duplicado" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "New Contact:" +msgstr "Nuevo contacto:" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Contacto Original:" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"El nombre o la dirección de correo de este contacto ya existe\n" +"en esta carpeta. ¿Quiere añadirlo de todos modos?" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Change Anyway" +msgstr "Cambiar de todos modos" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Contactos Modificados:" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Contactos Conflictivos:" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 +msgid "" +"The changed email or name of this contact already\n" +"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"La dirección o el nombre modificados de este contacto\n" +"ya existen en esta carpeta. ¿Quiere añadirlo de todos modos?" + #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 #: mail/mail-search.c:242 msgid "Search" @@ -1210,7 +1254,7 @@ msgstr "Enviar un mensaje al contacto" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 mail/message-browser.c:208 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail.xml.h:70 ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ui/evolution-mail.xml.h:71 ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -1347,7 +1391,7 @@ msgstr "Error eliminando tarjeta" msgid "Removing cards..." msgstr "Eliminando tarjetas..." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:435 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:436 msgid "Error modifying card" msgstr "Error modificando tarjeta" @@ -1458,7 +1502,6 @@ msgid "Margins" msgstr "Margenes" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4 msgid "Number of columns:" msgstr "Número de columnas:" @@ -1538,13 +1581,13 @@ msgstr "Tipo:" msgid "Width:" msgstr "Ancho:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:686 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de calendario" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:785 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:788 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "No pude leer información de la aplicación de calendario del pilot" @@ -1595,19 +1638,19 @@ msgstr "No se puede inicializar GNOME" msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "No pude crear la factoría del servicio de la alarma de notificación" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:266 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:274 msgid "File not found" msgstr "Archivo no encontrado" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:290 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:298 msgid "Open calendar" msgstr "Abrir calendario" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:332 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:340 msgid "Save calendar" msgstr "Guardar calendario" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:468 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:479 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "No pude mostrar el calendario. Por favor compruebe su ORBit y su OAF." @@ -1651,20 +1694,20 @@ msgstr "W" #: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1066 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:345 mail/message-list.c:696 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:345 mail/message-list.c:620 msgid "High" msgstr "Alta" #: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1068 #: calendar/gui/calendar-model.c:1574 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:346 mail/message-list.c:695 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:346 mail/message-list.c:619 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1070 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:347 mail/message-list.c:694 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:347 mail/message-list.c:618 msgid "Low" msgstr "Baja" @@ -1704,12 +1747,12 @@ msgid "Cancelled" msgstr "Cancelar" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:278 +#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:267 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:287 +#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:276 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -1733,9 +1776,9 @@ msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:896 calendar/gui/calendar-model.c:1120 #: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:322 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/mail-account-gui.c:997 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/mail-account-gui.c:1005 #: mail/mail-accounts.c:123 mail/mail-accounts.c:174 -#: mail/mail-config.glade.h:52 shell/e-shell-view.c:1395 +#: mail/mail-config.glade.h:52 shell/e-shell-view.c:1394 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456 msgid "None" @@ -1786,52 +1829,7 @@ msgstr "Si" msgid "No" msgstr "No" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:198 -msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "%A, %e %B %Y" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:207 -msgid "Appointments" -msgstr "Citas" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:245 calendar/gui/calendar-summary.c:251 -msgid "%I:%M%p" -msgstr "%I:%M%p" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:275 calendar/gui/print.c:1844 -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Tareas" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:443 -msgid "<b>Error loading calendar</b>" -msgstr "<b>Error cargando el calendario</b>" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:455 -msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" -msgstr "<b>Error cargando el calendario:<br>Método no soportado" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:622 mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Display" -msgstr "Mostrar" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:627 -msgid "Show appointments" -msgstr "Mostrar citas" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:635 -msgid "Show tasks" -msgstr "Mostrar tareas" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:690 -msgid "Things to do" -msgstr "Cosas por hacer" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:721 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Cargando calendario" - -#: calendar/gui/control-factory.c:126 +#: calendar/gui/control-factory.c:128 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "La URI que mostrará el calendario" @@ -2590,77 +2588,96 @@ msgid "Delete selected tasks" msgstr "Borrar las tareas seleccionadas" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:551 calendar/gui/e-week-view.c:284 +#: calendar/gui/e-day-view.c:575 calendar/gui/e-week-view.c:309 #: calendar/gui/print.c:782 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:554 calendar/gui/e-week-view.c:287 +#: calendar/gui/e-day-view.c:578 calendar/gui/e-week-view.c:312 #: calendar/gui/print.c:784 msgid "pm" msgstr "pm" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1275 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1328 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1599 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %b de %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1289 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1342 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d de %b de %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1302 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1355 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%d de %b" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3129 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3182 calendar/gui/e-day-view.c:3211 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3020 calendar/gui/e-week-view.c:3048 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:30 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3187 ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "New Appointment" msgstr "Nueva cita" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3131 calendar/gui/e-week-view.c:2968 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3189 calendar/gui/e-week-view.c:3027 msgid "New All Day Event" msgstr "Nuevo evento para todo el día" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3136 calendar/gui/e-week-view.c:2973 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3194 calendar/gui/e-week-view.c:3032 msgid "Go to Today" msgstr "Ir a hoy" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3138 calendar/gui/e-week-view.c:2975 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3196 calendar/gui/e-week-view.c:3034 msgid "Go to Date..." msgstr "Ir a una fecha..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3145 calendar/gui/e-week-view.c:2981 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3203 calendar/gui/e-week-view.c:3040 #: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3147 calendar/gui/e-week-view.c:2983 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3205 calendar/gui/e-week-view.c:3042 msgid "Delete this Appointment" msgstr "Borrar esta Cita" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3149 calendar/gui/e-week-view.c:2985 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3207 calendar/gui/e-week-view.c:3044 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-event-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3209 calendar/gui/e-week-view.c:3046 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-event-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3213 calendar/gui/e-week-view.c:3050 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 msgid "Schedule Meeting" msgstr "Concertar encuentro" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3158 calendar/gui/e-week-view.c:2998 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3222 calendar/gui/e-week-view.c:3063 msgid "Make this Occurrence Movable" msgstr "Hacer esta Ocurrencia Movible" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3160 calendar/gui/e-week-view.c:3000 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3224 calendar/gui/e-week-view.c:3065 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Borrar esta Ocurrencia" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3162 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3226 msgid "Delete all Occurrences" msgstr "Borrar todas las Ocurrencias" @@ -2754,6 +2771,10 @@ msgstr "Mensaje del Calendario" msgid "Date:" msgstr "Fecha:" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Cargando calendario" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "Cargando calendario..." @@ -2854,30 +2875,30 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "Estado" -#: calendar/gui/e-tasks.c:181 calendar/gui/e-tasks.c:525 -#: calendar/gui/e-tasks.c:558 +#: calendar/gui/e-tasks.c:185 calendar/gui/e-tasks.c:529 +#: calendar/gui/e-tasks.c:562 msgid "All" msgstr "Todo" -#: calendar/gui/e-tasks.c:187 +#: calendar/gui/e-tasks.c:191 msgid "Category:" msgstr "Categorías:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:333 +#: calendar/gui/e-tasks.c:337 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "No puedo cargar las tareas en `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:345 +#: calendar/gui/e-tasks.c:349 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "El método necesario para cargar `%s' no esta soportado" -#: calendar/gui/e-week-view.c:2966 calendar/gui/e-week-view.c:2989 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3025 calendar/gui/e-week-view.c:3054 msgid "New Appointment..." msgstr "Nueva Cita..." -#: calendar/gui/e-week-view.c:3002 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3067 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Borrar todas las Ocurrencias" @@ -2888,28 +2909,28 @@ msgstr "Borrar todas las Ocurrencias" msgid "%d %B" msgstr "%d de %B" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:234 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:215 msgid "Summary contains" msgstr "El resumen contiene" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:235 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:216 msgid "Description contains" msgstr "La descripción contiene" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:236 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:217 msgid "Comment contains" msgstr "El comentario contiene" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:237 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:218 msgid "Has category" msgstr "Tiene la categoría" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:840 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1020 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "No puedo abrir la carpeta en `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:851 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1031 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "El método necesario para abrir `%s' no esta soportado" @@ -3154,6 +3175,10 @@ msgstr "Vier" msgid "Sa" msgstr "Sab" +#: calendar/gui/print.c:1844 views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "Tasks" +msgstr "Tareas" + #. Day #: calendar/gui/print.c:1951 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" @@ -3186,7 +3211,7 @@ msgstr "Año actual (%Y)" msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimir calendario" -#: calendar/gui/print.c:2299 mail/mail-callbacks.c:1487 +#: calendar/gui/print.c:2299 mail/mail-callbacks.c:1543 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Print Preview" msgstr "Vista previa" @@ -3445,13 +3470,12 @@ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "Tipo inválido en el contenido del cuerpo, esperando una cadena" #. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 camel/camel-movemail.c:138 -#: camel/camel-movemail.c:185 +#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "No pude bloquear el archivo para %s: %s" -#: camel/camel-lock.c:151 camel/camel-movemail.c:219 +#: camel/camel-lock.c:151 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "Dio un timeout tratando de cerrar el archivo %s. Inténtelo más tarde." @@ -3466,61 +3490,56 @@ msgstr "Fallo al hacer un lock usando fcntl(2): %s" msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Fallo al hacer un lock usando flock(2): %s" -#: camel/camel-movemail.c:101 +#: camel/camel-movemail.c:104 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "No pude comprobar el archivo de correo %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:148 +#: camel/camel-movemail.c:118 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "No pude abrir el archivo de correo %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:158 +#: camel/camel-movemail.c:126 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "No pude abrir el archivo de correo temporal %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:199 -#, c-format -msgid "Could not test lock file for %s: %s" -msgstr "No puedo probar el fichero de lock para %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:245 +#: camel/camel-movemail.c:151 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Error leyendo el archivo de correo: %s" -#: camel/camel-movemail.c:256 +#: camel/camel-movemail.c:162 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Error escribiendo en el archivo temporal de correo: %s" -#: camel/camel-movemail.c:274 +#: camel/camel-movemail.c:181 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Falló al guardar el correo en al archivo temporal %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:306 +#: camel/camel-movemail.c:211 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "No pude crear un conducto(pipe): %s" -#: camel/camel-movemail.c:318 +#: camel/camel-movemail.c:223 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "No se puede hacer un fork: %s" -#: camel/camel-movemail.c:356 +#: camel/camel-movemail.c:261 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "El programa Movemail ha fallado: %s" -#: camel/camel-movemail.c:357 +#: camel/camel-movemail.c:262 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Error desconocido)" -#: camel/camel-movemail.c:587 +#: camel/camel-movemail.c:492 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Error copiando el correo al archivo temporal: %s" @@ -3849,8 +3868,8 @@ msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Error al verificar el certificado." #. Fill in the new fields -#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1017 mail/mail-ops.c:1024 -#: mail/mail-ops.c:1042 mail/mail-ops.c:1043 +#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1020 mail/mail-ops.c:1027 +#: mail/mail-ops.c:1045 mail/mail-ops.c:1046 msgid "Trash" msgstr "Papelera" @@ -3917,7 +3936,7 @@ msgstr "No existe el mensaje: %s" msgid "You cannot copy messages from this trash folder." msgstr "No puede copiar mensajes de esta papelera." -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "No puedo abrir directorio de cache: %s" @@ -4055,30 +4074,38 @@ msgstr "" msgid "No such folder %s" msgstr "No existe la carpeta %s" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 msgid "MH-format mail directories" msgstr "Directorios de correo en formato MH" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" msgstr "Para guardar el correo local en directorios del tipo MH" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "Standard Unix mailbox file" msgstr "Archivos de correo en formato Unix estándar" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 msgid "For storing local mail in standard mbox format" msgstr "Para guardar el correo local en archivos del tipo mbox" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 msgid "Qmail maildir-format mail files" msgstr "Archivos de correo en formato maildir de Qmail" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61 msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" msgstr "Para guardar el correo local en directorios del tipo maildir de qmail" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 +msgid "Unix mbox spool-format mail files" +msgstr "Archivos de correo en formato mbox de Unix" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71 +msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories" +msgstr "Para guardar el correo local en directorios estandar de Unix" + #: camel/providers/local/camel-local-store.c:127 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" @@ -4155,7 +4182,7 @@ msgstr "No existe ese mensaje" msgid "Invalid message contents" msgstr "Contenido inválido en el mensaje" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 #, c-format msgid "" @@ -4165,14 +4192,14 @@ msgstr "" "No pude abrir la carpeta `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "La carpeta `%s' no existe." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 #, c-format msgid "" @@ -4182,22 +4209,27 @@ msgstr "" "No pude crear la carpeta `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:127 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s' no es un directorio tipo maildir." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:193 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "No pude borrar la carpeta `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157 msgid "not a maildir directory" msgstr "no es un directorio tipo maildir" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:267 +#, c-format +msgid "Could not scan folder `%s': %s" +msgstr "No pude parsear la carpeta `%s': %s" + #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 #, c-format @@ -4299,7 +4331,7 @@ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "No puedo resumir la carpeta: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1598 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1601 msgid "Synchronising folder" msgstr "Sincronizando carpeta" @@ -4903,52 +4935,39 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:336 mail/mail-display.c:123 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:123 msgid "attachment" msgstr "adjunto" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:426 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Adjuntar un fichero" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:478 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Quitar los elementos seleccionados de la lista de adjuntos" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:509 msgid "Add attachment..." msgstr "Incluir adjunto..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:510 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Adjuntar un fichero al mensaje" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Attachment" -msgstr "Adjunto" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment properties" msgstr "Propiedades del adjunto" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "File name:" msgstr "Nombre del fichero:" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "Inline attachment" -msgstr "Adjunto en línea" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "MIME type:" msgstr "Tipo MIME:" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 -msgid "Send as:" -msgstr "Enviar como:" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Sugerir mostrar adjuntos automaticamente" -#: composer/e-msg-composer.c:620 +#: composer/e-msg-composer.c:621 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" @@ -4957,21 +4976,21 @@ msgstr "" "No pude abrir el archivo de firma %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:793 +#: composer/e-msg-composer.c:794 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: composer/e-msg-composer.c:804 +#: composer/e-msg-composer.c:805 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Error guardando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:824 +#: composer/e-msg-composer.c:825 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Error cargando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:896 +#: composer/e-msg-composer.c:897 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -4979,12 +4998,12 @@ msgstr "" "No pude abrir la carpeta de borradores para esta cuenta.\n" "¿Quiere usar la carpeta de borradores por defecto?" -#: composer/e-msg-composer.c:958 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: composer/e-msg-composer.c:959 data/evolution.desktop.in.h:1 #: shell/e-shell-view-menu.c:228 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:964 +#: composer/e-msg-composer.c:965 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -4994,27 +5013,27 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar los cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:989 +#: composer/e-msg-composer.c:990 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:1145 +#: composer/e-msg-composer.c:1146 msgid "That file does not exist." msgstr "Ese archivo no existe." -#: composer/e-msg-composer.c:1155 +#: composer/e-msg-composer.c:1156 msgid "That is not a regular file." msgstr "Ese no es un archivo normal." -#: composer/e-msg-composer.c:1165 +#: composer/e-msg-composer.c:1166 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Ese archivo no es legible." -#: composer/e-msg-composer.c:1175 +#: composer/e-msg-composer.c:1176 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Ese archivo parece accesible pero open(2) ha fallado." -#: composer/e-msg-composer.c:1197 +#: composer/e-msg-composer.c:1198 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -5022,15 +5041,15 @@ msgstr "" "El archivo es muy largo (más de 100K).\n" "¿Esta seguro que quiere añadirlo?" -#: composer/e-msg-composer.c:1218 +#: composer/e-msg-composer.c:1219 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "Ha ocurrido un error mientras se leía el archivo." -#: composer/e-msg-composer.c:1581 composer/e-msg-composer.c:1926 +#: composer/e-msg-composer.c:1582 composer/e-msg-composer.c:1927 msgid "Compose a message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:2017 +#: composer/e-msg-composer.c:2021 msgid "Could not create composer window." msgstr "No pude crear una ventana para escribir el mensaje" @@ -5112,36 +5131,40 @@ msgid "calendar information" msgstr "información del calendario" #. strptime format for a date. -#: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117 +#: e-util/e-time-utils.c:64 e-util/e-time-utils.c:106 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1284 widgets/misc/e-dateedit.c:1465 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. If it is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: e-util/e-time-utils.c:87 e-util/e-time-utils.c:198 -msgid "%I:%M:%S %p%n" -msgstr "%I:%M:%S %p%n" +#: e-util/e-time-utils.c:77 e-util/e-time-utils.c:187 +#: e-util/e-time-utils.c:312 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:90 e-util/e-time-utils.c:201 -msgid "%H:%M:%S%n" -msgstr "%H:%M:%S%n" +#: e-util/e-time-utils.c:80 e-util/e-time-utils.c:190 +#: e-util/e-time-utils.c:304 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: e-util/e-time-utils.c:94 e-util/e-time-utils.c:205 -msgid "%I:%M %p%n" -msgstr "%I:%M %p%n" +#: e-util/e-time-utils.c:83 e-util/e-time-utils.c:194 +#: e-util/e-time-utils.c:309 widgets/misc/e-dateedit.c:1262 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1321 widgets/misc/e-dateedit.c:1500 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:97 e-util/e-time-utils.c:208 -msgid "%H:%M%n" -msgstr "%H:%M%n" +#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:197 +#: e-util/e-time-utils.c:301 widgets/misc/e-dateedit.c:1259 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1318 widgets/misc/e-dateedit.c:1497 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" #. strftime format of a weekday and a date. -#: e-util/e-time-utils.c:269 +#: e-util/e-time-utils.c:258 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 msgid "%a %m/%d/%Y" @@ -5149,216 +5172,16 @@ msgstr "%a %m %d %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:274 +#: e-util/e-time-utils.c:263 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:283 +#: e-util/e-time-utils.c:272 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1259 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1318 widgets/misc/e-dateedit.c:1497 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:315 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1262 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1321 widgets/misc/e-dateedit.c:1500 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:323 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#: executive-summary/component/component-factory.c:152 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "No puedo inicializar el componente de resumen de trabajo de Evolution." - -#: executive-summary/component/e-summary.c:926 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"No pude abrir el archivo HTML:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:940 -#, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "" -"Error leyendo los datos\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:958 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "El archivo no tiene un lugar para el servicio.\n" - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:126 -msgid "Select a service" -msgstr "Seleccione un servicio" - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290 -msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" -msgstr "" -"Puede elegir una página HTML distinta como fondo del Resumen de Trabajo.\n" -"\n" -"Déjelo vacío para la elección por defecto" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:82 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "Abrir %s con la aplicación por defecto de GNOME" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "Abrir %s con el navegador web por defecto de GNOME" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Enviar un correo a %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 -#, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "Cambiar la vista a %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 -#, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "Ejecutar %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 -#, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Cerrar %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 -#, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "Mover %s a la izquierda" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 -#, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "Mover %s a la derecha" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 -#, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "Mover %s a la fila anterior" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 -#, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "Mover %s a la fila siguiente" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 -#, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "Configurar %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:554 -msgid "page" -msgstr "pagina" - -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Apariencia" - -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2 -msgid "Background:" -msgstr "Fondo:" - -#: executive-summary/component/main.c:62 -msgid "" -"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -msgstr "" -"El componente Resumen de Trabajo no pudo inicializar Bonobo.\n" -"Si hubo un mensaje de advertencia sobre el RootPOA, probablemente significa\n" -"que compiló Bonobo con GOAD en lugar de con OAF." - -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "Componente Evolution para el resumen de trabajo." - -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "Factoría para el componente resumen de trabajo de Evolution." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the RDF summary." -msgstr "Factoría para el resumen RDF." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 -msgid "RDF Summary" -msgstr "Resumen RDF" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the test bonobo component." -msgstr "Factoría para el componente bonobo de prueba." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the test component." -msgstr "Factoría para el componente de prueba." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 -msgid "Test bonobo service" -msgstr "Servicio de prueba bonobo" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 -msgid "Test service" -msgstr "Probar Servicio" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 -#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 -msgid "Update automatically" -msgstr "Actualizado automático" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 -msgid "Update now" -msgstr "Actualizar ahora" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795 -msgid "Update every " -msgstr "Actualizar cada " - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806 -#: filter/filter-datespec.c:83 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" - #: filter/filter-datespec.c:78 msgid "year" msgstr "año" @@ -5399,6 +5222,10 @@ msgstr "horas" msgid "minute" msgstr "minuto" +#: filter/filter-datespec.c:83 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + #: filter/filter-datespec.c:84 msgid "second" msgstr "segundo" @@ -5491,7 +5318,7 @@ msgstr "" "Por favor vuelve y especifica una carpeta válida donde entregar el correo." #: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285 -#: mail/mail-account-gui.c:687 +#: mail/mail-account-gui.c:690 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar carpeta" @@ -5772,7 +5599,7 @@ msgstr "comienza por" msgid "Stop Processing" msgstr "Parar el proceso" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:774 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:776 msgid "Subject" msgstr "Asunto" @@ -5850,7 +5677,7 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1399 +#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1455 msgid "Filters" msgstr "Filtros" @@ -5878,97 +5705,101 @@ msgstr "" msgid "Pine mail" msgstr "Correo de Pine" -#: mail/component-factory.c:401 +#: mail/component-factory.c:578 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution." -#: mail/component-factory.c:527 +#: mail/component-factory.c:704 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "No puedo registrar un sistema de guardado con la shell" -#: mail/folder-browser.c:339 +#: mail/folder-browser.c:461 msgid "Store search as vFolder" msgstr "Guardar la búsqueda como una carpeta virtual" -#: mail/folder-browser.c:663 +#: mail/folder-browser.c:787 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder según el a_sunto" -#: mail/folder-browser.c:666 +#: mail/folder-browser.c:790 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder según el _remitente" -#: mail/folder-browser.c:669 +#: mail/folder-browser.c:793 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolder según los _destinatarios" -#: mail/folder-browser.c:672 +#: mail/folder-browser.c:796 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Carpeta virtual según la _Lista de Correo" -#: mail/folder-browser.c:678 +#: mail/folder-browser.c:802 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrar según el As_unto" -#: mail/folder-browser.c:681 +#: mail/folder-browser.c:805 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrar según el Re_mitente" -#: mail/folder-browser.c:684 +#: mail/folder-browser.c:808 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrar según los Des_tinatarios" -#: mail/folder-browser.c:687 +#: mail/folder-browser.c:811 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrar según la Lista de _Correo" -#: mail/folder-browser.c:696 +#: mail/folder-browser.c:820 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: mail/folder-browser.c:698 +#: mail/folder-browser.c:822 msgid "Resend" msgstr "Reenviar" -#: mail/folder-browser.c:700 ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ui/evolution-mail.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: mail/folder-browser.c:824 ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail.xml.h:125 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "_Save As..." msgstr "Guardar _como..." -#: mail/folder-browser.c:702 ui/evolution-event-editor.xml.h:69 +#: mail/folder-browser.c:826 ui/evolution-event-editor.xml.h:69 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "_Print" msgstr "Im_primir" -#: mail/folder-browser.c:707 ui/evolution-mail.xml.h:122 +#: mail/folder-browser.c:831 ui/evolution-mail.xml.h:124 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Resp. al Remitente" -#: mail/folder-browser.c:709 ui/evolution-mail.xml.h:77 +#: mail/folder-browser.c:833 +msgid "_Reply to _List" +msgstr "Resp. a la _Lista" + +#: mail/folder-browser.c:835 ui/evolution-mail.xml.h:78 msgid "Reply to _All" msgstr "Re: _Todos" -#: mail/folder-browser.c:711 +#: mail/folder-browser.c:837 msgid "_Forward" msgstr "_Reenviar" -#: mail/folder-browser.c:714 +#: mail/folder-browser.c:840 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_car como leído" -#: mail/folder-browser.c:716 +#: mail/folder-browser.c:842 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Marcar como _no leído" -#: mail/folder-browser.c:721 +#: mail/folder-browser.c:847 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mover a la carpeta..." -#: mail/folder-browser.c:723 +#: mail/folder-browser.c:849 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiar a la carpeta..." -#: mail/folder-browser.c:727 ui/evolution-mail.xml.h:126 +#: mail/folder-browser.c:853 ui/evolution-mail.xml.h:128 msgid "_Undelete" msgstr "_Recuperar" @@ -5976,38 +5807,38 @@ msgstr "_Recuperar" #. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, #. { "", NULL, #. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:737 +#: mail/folder-browser.c:863 msgid "Apply Filters" msgstr "Aplicar filtro" -#: mail/folder-browser.c:741 +#: mail/folder-browser.c:867 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "Crear una Reg_la con el Mensaje" -#: mail/folder-browser.c:880 +#: mail/folder-browser.c:1006 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrar según la lista de correo" -#: mail/folder-browser.c:881 +#: mail/folder-browser.c:1007 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo" -#: mail/folder-browser.c:883 +#: mail/folder-browser.c:1009 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrar según la lista de correo (%s)" -#: mail/folder-browser.c:884 +#: mail/folder-browser.c:1010 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo (%s)" -#: mail/folder-browser-factory.c:210 +#: mail/folder-browser-factory.c:211 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Propiedades para \"%s\"" -#: mail/folder-browser-factory.c:212 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 +#: mail/folder-browser-factory.c:213 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" @@ -6205,29 +6036,29 @@ msgstr "Debes especificar destinatarios para poder enviar el mensaje." msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Debe configurar una cuenta antes de poder enviar este mensaje." -#: mail/mail-callbacks.c:603 +#: mail/mail-callbacks.c:605 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:" msgstr "El día %s, %s escribió:" -#: mail/mail-callbacks.c:769 +#: mail/mail-callbacks.c:825 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Mensaje reenviado:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:863 +#: mail/mail-callbacks.c:919 msgid "Move message(s) to" msgstr "Mover Mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:865 +#: mail/mail-callbacks.c:921 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiar mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:1031 +#: mail/mail-callbacks.c:1087 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "¿Esta seguro que quiere editar los %d mensajes?" -#: mail/mail-callbacks.c:1053 +#: mail/mail-callbacks.c:1109 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -6235,7 +6066,7 @@ msgstr "" "Solo puede editar mensajes guardados\n" "en la carpeta Borradores." -#: mail/mail-callbacks.c:1087 +#: mail/mail-callbacks.c:1143 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -6243,20 +6074,20 @@ msgstr "" "Solo puede reenviar mensajes\n" "de la carpeta Enviados." -#: mail/mail-callbacks.c:1099 +#: mail/mail-callbacks.c:1155 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "¿Esta seguro que quiere reenviar los %d mensajes?" -#: mail/mail-callbacks.c:1120 +#: mail/mail-callbacks.c:1176 msgid "No Message Selected" msgstr "Se hay mensajes seleccionados" -#: mail/mail-callbacks.c:1154 mail/mail-display.c:93 +#: mail/mail-callbacks.c:1210 mail/mail-display.c:93 msgid "Overwrite file?" msgstr "¿Sobreescribir archivo?" -#: mail/mail-callbacks.c:1158 mail/mail-display.c:97 +#: mail/mail-callbacks.c:1214 mail/mail-display.c:97 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -6264,15 +6095,15 @@ msgstr "" "Ya existe una archivo con ese nombre.\n" "¿Sobreescribirlo?" -#: mail/mail-callbacks.c:1202 +#: mail/mail-callbacks.c:1258 msgid "Save Message As..." msgstr "Guardar mensaje como..." -#: mail/mail-callbacks.c:1204 +#: mail/mail-callbacks.c:1260 msgid "Save Messages As..." msgstr "Guardar mensajes como..." -#: mail/mail-callbacks.c:1389 +#: mail/mail-callbacks.c:1445 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -6281,20 +6112,20 @@ msgstr "" "Error cargando la información del filtro:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1447 +#: mail/mail-callbacks.c:1503 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:1494 +#: mail/mail-callbacks.c:1550 msgid "Printing of message failed" msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:1589 +#: mail/mail-callbacks.c:1645 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "¿Esta seguro que quiere abrir %d mensajes en ventanas separadas?" -#: mail/mail-config.c:1321 mail/mail-config.c:1324 +#: mail/mail-config.c:1376 mail/mail-config.c:1379 msgid "Connecting to server..." msgstr "Conectando al servidor..." @@ -6383,6 +6214,10 @@ msgstr "Siempre encriptarme a mi mismo cuando envie correo cifrado" msgid "Always load images off the net" msgstr "Cargar imagenes fuera de la red" +#: mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Attachment" +msgstr "Adjunto" + #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Authentication" msgstr "Autentificación" @@ -6435,6 +6270,10 @@ msgstr "Juego de caracteres por defecto: " msgid "Digital IDs..." msgstr "ID digitales..." +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" + #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Done" msgstr "Hecho" @@ -6645,7 +6484,7 @@ msgstr "_Editar" #: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "placeholder" -msgstr "" +msgstr "placeholder" #: mail/mail-crypto.c:59 msgid "Could not create a PGP signature context." @@ -6722,15 +6561,15 @@ msgstr "Ocultar" msgid "Loading message content" msgstr "Cargando el contenido del mensaje" -#: mail/mail-display.c:1283 +#: mail/mail-display.c:1282 msgid "Open link in browser" msgstr "Abrir enlaze en el navegador" -#: mail/mail-display.c:1285 +#: mail/mail-display.c:1284 msgid "Save as (FIXME)" msgstr "Guardar como (ARREGLAME)" -#: mail/mail-display.c:1287 +#: mail/mail-display.c:1286 msgid "Copy location (FIXME)" msgstr "Copiar dirección (ARREGLAME)" @@ -6743,73 +6582,73 @@ msgstr "%s adjunto" msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "No puede analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente." -#: mail/mail-format.c:647 +#: mail/mail-format.c:649 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: mail/mail-format.c:763 +#: mail/mail-format.c:765 msgid "From" msgstr "De" -#: mail/mail-format.c:766 +#: mail/mail-format.c:768 msgid "Reply-To" msgstr "Responder a" -#: mail/mail-format.c:769 +#: mail/mail-format.c:771 msgid "To" msgstr "A" -#: mail/mail-format.c:772 +#: mail/mail-format.c:774 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/mail-format.c:1094 +#: mail/mail-format.c:1096 msgid "No GPG/PGP program configured." msgstr "No hay programas GPG/PGP configurados." -#: mail/mail-format.c:1109 +#: mail/mail-format.c:1111 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Mensaje encriptado no mostrado" -#: mail/mail-format.c:1115 +#: mail/mail-format.c:1117 msgid "Encrypted message" msgstr "Mensaje encriptado" -#: mail/mail-format.c:1116 +#: mail/mail-format.c:1118 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Pulse el icono para desencriptar." -#: mail/mail-format.c:1172 +#: mail/mail-format.c:1174 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Este mensaje está firmado digitalmente y es auténtico." -#: mail/mail-format.c:1180 +#: mail/mail-format.c:1182 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "Este mensaje está firmado digitalmente pero no se puede verificar su " "autenticidad." -#: mail/mail-format.c:1831 +#: mail/mail-format.c:1833 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:1843 +#: mail/mail-format.c:1845 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Puntero a archivo local (%s) valido en \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1847 +#: mail/mail-format.c:1849 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Puntero a archivo local (%s)" -#: mail/mail-format.c:1881 +#: mail/mail-format.c:1883 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:1886 +#: mail/mail-format.c:1888 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita." @@ -6924,85 +6763,85 @@ msgstr "Completado." msgid "Saving message to folder" msgstr "Guardando mensajes en la carpeta" -#: mail/mail-ops.c:907 +#: mail/mail-ops.c:908 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Moviendo mensajes a %s" -#: mail/mail-ops.c:907 +#: mail/mail-ops.c:908 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copiando mensajes a %s" -#: mail/mail-ops.c:923 +#: mail/mail-ops.c:925 msgid "Moving" msgstr "Moviendo" -#: mail/mail-ops.c:926 +#: mail/mail-ops.c:928 msgid "Copying" msgstr "Copiando" -#: mail/mail-ops.c:1002 +#: mail/mail-ops.c:1005 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Escaneando carpetas en \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1164 +#: mail/mail-ops.c:1167 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mensaje reenviados" -#: mail/mail-ops.c:1205 mail/mail-ops.c:1343 +#: mail/mail-ops.c:1208 mail/mail-ops.c:1346 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Abriendo carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:1272 +#: mail/mail-ops.c:1275 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Abriendo sitio %s" -#: mail/mail-ops.c:1411 +#: mail/mail-ops.c:1414 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Eliminando carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:1495 +#: mail/mail-ops.c:1498 #, c-format msgid "Moving folder %s to %s" msgstr "Moviendo la carpeta %s a %s" -#: mail/mail-ops.c:1497 +#: mail/mail-ops.c:1500 #, c-format msgid "Copying folder %s to %s" msgstr "Copiando carpeta %s a %s" -#: mail/mail-ops.c:1650 +#: mail/mail-ops.c:1653 msgid "Refreshing folder" msgstr "Actualizando carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1686 +#: mail/mail-ops.c:1689 msgid "Expunging folder" msgstr "Comprimiendo carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1735 +#: mail/mail-ops.c:1738 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Obteniendo mensaje %s" -#: mail/mail-ops.c:1802 +#: mail/mail-ops.c:1805 msgid "Retrieving messages" msgstr "Obteniendo mensajes" -#: mail/mail-ops.c:1812 +#: mail/mail-ops.c:1815 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Obteniendo mensaje número %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1886 +#: mail/mail-ops.c:1889 msgid "Saving messages" msgstr "Guardando mensajes" -#: mail/mail-ops.c:1965 +#: mail/mail-ops.c:1968 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -7011,12 +6850,12 @@ msgstr "" "No pude crear el archivo de salida: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1978 +#: mail/mail-ops.c:1981 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Guardando mensaje %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1992 +#: mail/mail-ops.c:1995 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -7025,11 +6864,11 @@ msgstr "" "Error guardando mensajes en: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2066 +#: mail/mail-ops.c:2069 msgid "Saving attachment" msgstr "Guardando adjunto" -#: mail/mail-ops.c:2081 +#: mail/mail-ops.c:2084 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -7038,12 +6877,12 @@ msgstr "" "No pude crear el archivo de salida: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2109 +#: mail/mail-ops.c:2112 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No pude escribir datos: %s" -#: mail/mail-ops.c:2176 +#: mail/mail-ops.c:2179 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Desconectar de %s" @@ -7104,38 +6943,30 @@ msgstr "Enviando" msgid "Cancelled." msgstr "Cancelado" -#: mail/mail-summary.c:110 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "¡Mensaje escrito incompleto en la tubería!" - -#: mail/mail-summary.c:468 -msgid "Mail Summary" -msgstr "Resumen de Correo" - -#: mail/mail-tools.c:156 +#: mail/mail-tools.c:157 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "No puedo crear el mbox temporal `%s': %s" -#: mail/mail-tools.c:203 +#: mail/mail-tools.c:205 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (mensaje reenviado)" -#: mail/mail-tools.c:213 +#: mail/mail-tools.c:215 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (sin asunto)" -#: mail/mail-tools.c:230 +#: mail/mail-tools.c:232 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Reenviado mensaje - %s" -#: mail/mail-tools.c:232 +#: mail/mail-tools.c:234 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Mensaje reenviado (sin asunto)" -#: mail/mail-tools.c:439 +#: mail/mail-tools.c:447 #, c-format msgid "" "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %" @@ -7154,7 +6985,7 @@ msgstr "Nueva carpeta virtual" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/message-browser.c:197 ui/evolution-mail.xml.h:75 +#: mail/message-browser.c:197 ui/evolution-mail.xml.h:76 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -7162,7 +6993,7 @@ msgstr "Responder" msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Responder al remitente de este mensaje" -#: mail/message-browser.c:200 ui/evolution-mail.xml.h:76 +#: mail/message-browser.c:200 ui/evolution-mail.xml.h:77 msgid "Reply to All" msgstr "Re: Todos" @@ -7170,7 +7001,7 @@ msgstr "Re: Todos" msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Responder a todos los destinatarios de este mensaje" -#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-mail.xml.h:38 +#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-mail.xml.h:39 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" @@ -7187,7 +7018,7 @@ msgid "Delete this message" msgstr "Borrar este mensaje" #: mail/message-browser.c:216 ui/evolution-event-editor.xml.h:33 -#: ui/evolution-mail.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail.xml.h:70 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 msgid "Previous" msgstr "Previo" @@ -7196,7 +7027,7 @@ msgid "Previous message" msgstr "Mensaje previo" #: mail/message-browser.c:219 ui/evolution-calendar.xml.h:18 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-mail.xml.h:62 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-mail.xml.h:63 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 msgid "Next" msgstr "Siguiente" @@ -7205,63 +7036,63 @@ msgstr "Siguiente" msgid "Next message" msgstr "Mensaje siguiente" -#: mail/message-list.c:684 +#: mail/message-list.c:608 msgid "Unseen" msgstr "Sin leer" -#: mail/message-list.c:685 +#: mail/message-list.c:609 msgid "Seen" msgstr "Visto" -#: mail/message-list.c:686 +#: mail/message-list.c:610 msgid "Answered" msgstr "Contestado" -#: mail/message-list.c:687 +#: mail/message-list.c:611 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Multiples mensajes sin leer" -#: mail/message-list.c:688 +#: mail/message-list.c:612 msgid "Multiple Messages" msgstr "Multiples mensajes" -#: mail/message-list.c:692 +#: mail/message-list.c:616 msgid "Lowest" msgstr "La más baja" -#: mail/message-list.c:693 +#: mail/message-list.c:617 msgid "Lower" msgstr "Más baja" -#: mail/message-list.c:697 +#: mail/message-list.c:621 msgid "Higher" msgstr "Más alta" -#: mail/message-list.c:698 +#: mail/message-list.c:622 msgid "Highest" msgstr "La más alta" -#: mail/message-list.c:948 +#: mail/message-list.c:872 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:955 +#: mail/message-list.c:879 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hoy %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:964 +#: mail/message-list.c:888 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ayer %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:976 +#: mail/message-list.c:900 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:984 +#: mail/message-list.c:908 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:986 +#: mail/message-list.c:910 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" @@ -7567,30 +7398,30 @@ msgid "(No folder displayed)" msgstr "(No hay carpetas mostrándose)" #. Special case for My Evolution -#: shell/e-shell-view.c:1384 +#: shell/e-shell-view.c:1383 msgid "My Evolution" msgstr "Mi Evolution" -#: shell/e-shell-view.c:1401 +#: shell/e-shell-view.c:1400 #, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "%s - Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1403 +#: shell/e-shell-view.c:1402 #, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Evolution %s [%s]" -#: shell/e-shell-view.c:1441 +#: shell/e-shell-view.c:1440 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar desconectado." -#: shell/e-shell-view.c:1448 +#: shell/e-shell-view.c:1447 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution está en proceso de desconectarse." -#: shell/e-shell-view.c:1454 +#: shell/e-shell-view.c:1453 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution está desconectado. Pulse este botón para trabajar conectado." @@ -7625,11 +7456,11 @@ msgstr "Ir a la carpeta..." msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Seleccione la carpeta que quiere abrir" -#: shell/e-shell-view-menu.c:653 +#: shell/e-shell-view-menu.c:652 msgid "Work online" msgstr "Trabajar conectado" -#: shell/e-shell-view-menu.c:665 shell/e-shell-view-menu.c:677 +#: shell/e-shell-view-menu.c:664 shell/e-shell-view-menu.c:676 msgid "Work offline" msgstr "Trabajar desconectado" @@ -7871,11 +7702,6 @@ msgstr "No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo." msgid "C_ut" msgstr "C_ortar" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-event-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-mail.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 msgid "Copy the selection" @@ -7885,11 +7711,6 @@ msgstr "Copiar la selección" msgid "Create new contact" msgstr "Crear nuevo contacto" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-event-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" - #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:16 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 msgid "Cut the selection" @@ -7903,17 +7724,12 @@ msgstr "Borrar los contactos seleccionados" msgid "New contact" msgstr "Nuevo contacto" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:30 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" - #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 ui/evolution-event-editor.xml.h:31 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegar el contenido del porta papeles" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:68 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:69 msgid "Previews the message to be printed" msgstr "Ver el mensaje que va a ser impreso" @@ -8371,7 +8187,7 @@ msgstr "_Move to Folder... (FIXME)" msgid "_Note (FIXME)" msgstr "_Note (FIXME)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:120 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:122 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Properties..." msgstr "_Propiedades..." @@ -8419,426 +8235,434 @@ msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Responder a todos los destinatarios del mensaje seleccionado" #: ui/evolution-mail.xml.h:7 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Responder a la lista de correo remitente del mensaje seleccionado" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:8 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Responder al remitente del mensaje seleccionado" -#: ui/evolution-mail.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail.xml.h:10 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Copiar mensajes seleccionados a otra carpeta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail.xml.h:11 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Crear una Carpeta _Virtual según el mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail.xml.h:12 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Crear una regla para filtrar los mensajes de este remitente" -#: ui/evolution-mail.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Crear una regla para filtrar los mensajes de estos destinatarios" -#: ui/evolution-mail.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Crear una regla para filtrar los mensajes de esta lista de correo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Crear una regla para filtrar los mensajes con este asunto" -#: ui/evolution-mail.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail.xml.h:16 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Crear una carpeta virtual para estos destinatarios" -#: ui/evolution-mail.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Crear una carpeta virtual para esta lista de correo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Crear una carpeta virtual para este remitente" -#: ui/evolution-mail.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail.xml.h:19 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Crear una carpeta virtual para este asunto" -#: ui/evolution-mail.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail.xml.h:20 msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" msgstr "Crear o editar cuentas de correo y otras preferencias" -#: ui/evolution-mail.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail.xml.h:21 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Crear o editar reglas para el filtrado de mensajes" -#: ui/evolution-mail.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail.xml.h:22 msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "Crear o editar definiciones de carpetas virtuales" -#: ui/evolution-mail.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail.xml.h:24 msgid "Display the next important message" msgstr "Mostrar el siguiente mensaje importante" -#: ui/evolution-mail.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail.xml.h:25 msgid "Display the next message" msgstr "Mostrar el mensaje siguiente" -#: ui/evolution-mail.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail.xml.h:26 msgid "Display the next unread message" msgstr "Mostrar el siguiente mensaje no leido" -#: ui/evolution-mail.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail.xml.h:27 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Mostrar el siguiente hilo no leido" -#: ui/evolution-mail.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail.xml.h:28 msgid "Display the previous important message" msgstr "Mostrar el anterior mensaje importante" -#: ui/evolution-mail.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail.xml.h:29 msgid "Display the previous message" msgstr "Mostrar el mensaje anterior" -#: ui/evolution-mail.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail.xml.h:30 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Mostrar el anterior mensaje no leído" -#: ui/evolution-mail.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail.xml.h:31 msgid "Empty _Trash" msgstr "Vaciar _Papelera" -#: ui/evolution-mail.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail.xml.h:32 msgid "Filter on Mailing _List" msgstr "Filtrar según la _lista de correo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:32 +#: ui/evolution-mail.xml.h:33 msgid "Filter on Se_nder" msgstr "Filtrar según el remite_nte" -#: ui/evolution-mail.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail.xml.h:34 msgid "Filter on _Recipients" msgstr "Filtrar según los destinata_rios" -#: ui/evolution-mail.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail.xml.h:35 msgid "Filter on _Subject" msgstr "Filtrar según el a_sunto" -#: ui/evolution-mail.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail.xml.h:36 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Forzar que las imágenes en los correos en HTML sean cargadas" -#: ui/evolution-mail.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail.xml.h:37 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Olvidar _contraseña" -#: ui/evolution-mail.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail.xml.h:38 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Olvidar las contraseñas recordadas con lo que será preguntado de nuevo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail.xml.h:40 msgid "Forward As" msgstr "Reenviar como" -#: ui/evolution-mail.xml.h:40 +#: ui/evolution-mail.xml.h:41 msgid "Forward _Attached" msgstr "Reenviar _Adjunto" -#: ui/evolution-mail.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail.xml.h:42 msgid "Forward _Inline" msgstr "Reenviar _dentro del mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail.xml.h:43 msgid "Forward _Quoted" msgstr "Reenviar _Citado" -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail.xml.h:44 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Reenviar el mensaje seleccionado en el cuerpo de un nuevo mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail.xml.h:45 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Reenviar el mensaje seleccionado citado como una respuesta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Reenviar el mensaje seleccionado a alguien" -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail.xml.h:47 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Reenviar el mensaje seleccionado como un adjunto a alguien" -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail.xml.h:48 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Ocultar los mensajes _seleccionados" -#: ui/evolution-mail.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail.xml.h:49 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Ocultar mensajes _borrados" -#: ui/evolution-mail.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail.xml.h:50 msgid "Hide _Read messages" msgstr "Ocultar mensajes _leídos" -#: ui/evolution-mail.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail.xml.h:51 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" "Oculta los mensajes borrados en lugar de mostrarlos tachados por una línea" -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail.xml.h:52 msgid "Load _Images" msgstr "Cargar _Imágenes" -#: ui/evolution-mail.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail.xml.h:53 msgid "Manage _Subscriptions..." msgstr "Administrar _suscripciones..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail.xml.h:54 msgid "Mar_k As Read" msgstr "Mar_car como Leído" -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail.xml.h:55 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "Marcar todos como l_eídos" -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail.xml.h:56 msgid "Mark As U_nread" msgstr "Marcar como _no leído" -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail.xml.h:57 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Marcar los mensajes visibles como leídos" -#: ui/evolution-mail.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail.xml.h:58 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como leidos" -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail.xml.h:59 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no leidos" -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail.xml.h:60 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para borrar" -#: ui/evolution-mail.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail.xml.h:61 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ui/evolution-mail.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail.xml.h:62 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Mover mensajes seleccionados a otra carpeta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail.xml.h:64 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Abrir una ventana para escribir un mensaje de correo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail.xml.h:65 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Abrir el mensaje seleccionado en una nueva ventana" -#: ui/evolution-mail.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail.xml.h:66 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Abrir el mensaje seleccionado para reenviarlo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail.xml.h:67 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "" "Eliminar permanentemente todos los mansajes borrados de todas las carpetas" -#: ui/evolution-mail.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail.xml.h:68 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Eliminar permanentemente todos los mansajes borrados de esta carpeta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail.xml.h:72 msgid "Print Message..." msgstr "Imprimir Mensaje..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:72 +#: ui/evolution-mail.xml.h:73 msgid "Print Preview..." msgstr "Vista previa..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:73 +#: ui/evolution-mail.xml.h:74 msgid "Print message to the printer" msgstr "Imprimir el mensaje en la impresora" -#: ui/evolution-mail.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail.xml.h:75 msgid "Redirect (FIXME: implement me)" msgstr "Redirigir (ARREGLAME: implementame)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:78 +#: ui/evolution-mail.xml.h:79 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Resp. a la _Lista" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:80 msgid "S_earch Message" msgstr "Buscar M_ensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:79 +#: ui/evolution-mail.xml.h:81 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Guardar el mensaje en un archivo de texto" -#: ui/evolution-mail.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail.xml.h:82 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Buscar un texto en el cuerpo del mensaje mostrado" -#: ui/evolution-mail.xml.h:81 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail.xml.h:83 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:82 +#: ui/evolution-mail.xml.h:84 msgid "Select _Thread" msgstr "Seleccionar _Hilo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:83 +#: ui/evolution-mail.xml.h:85 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Selecciona todos los mensajes que no están seleccionados actualmente" -#: ui/evolution-mail.xml.h:84 +#: ui/evolution-mail.xml.h:86 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" "Selecciona todos los mensajes en el mismo hilo que el mensaje seleccionado" -#: ui/evolution-mail.xml.h:85 +#: ui/evolution-mail.xml.h:87 msgid "Select all visible messages" msgstr "Seleccionar todos los mensajes visibles" -#: ui/evolution-mail.xml.h:86 +#: ui/evolution-mail.xml.h:88 msgid "Send / Receive" msgstr "Enviar / Recibir" -#: ui/evolution-mail.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail.xml.h:89 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "Enviar el correo en la cola y obtener el nuevo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail.xml.h:90 msgid "Show Email _Source" msgstr "Mostrar la Fuente del Men_saje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail.xml.h:91 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Mostrar cabeceras completas" -#: ui/evolution-mail.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail.xml.h:92 msgid "Show _All" msgstr "Mostrar _todo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail.xml.h:93 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Mostrar mensajes en el estilo normal" -#: ui/evolution-mail.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail.xml.h:94 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Mostrar mensajes con todas las cabeceras" -#: ui/evolution-mail.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail.xml.h:95 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Mostrar mensajes que han estado ocultos temporalmente" -#: ui/evolution-mail.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail.xml.h:96 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Mostrar la fuentes sin formatear del mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail.xml.h:97 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Suscribirse o desuscribirse de carpetas de los servidores remotos" -#: ui/evolution-mail.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail.xml.h:98 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Oculta temporalmente todos los mensajes que han sido leiods" -#: ui/evolution-mail.xml.h:97 +#: ui/evolution-mail.xml.h:99 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Oculta temporalmente los mensajes seleccionados" -#: ui/evolution-mail.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail.xml.h:100 msgid "Threaded Message list" msgstr "Lista de Mensajes Encadenados" -#: ui/evolution-mail.xml.h:99 +#: ui/evolution-mail.xml.h:101 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Recuperar los mensajes seleccionados" -#: ui/evolution-mail.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail.xml.h:102 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "Carpeta virtual según la _Lista de Correo..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:101 +#: ui/evolution-mail.xml.h:103 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "VFolder según el Remite_nte..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail.xml.h:104 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "VFolder según los Destinata_rios..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail.xml.h:105 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "VFolder según el A_sunto..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:104 +#: ui/evolution-mail.xml.h:106 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "_Editor de carpetas virtuales..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail.xml.h:107 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Aplicar filtro" -#: ui/evolution-mail.xml.h:106 +#: ui/evolution-mail.xml.h:108 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copiar a la Carpeta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail.xml.h:109 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Crear filtro del mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:109 +#: ui/evolution-mail.xml.h:111 msgid "_Expunge" msgstr "_Comprimir" -#: ui/evolution-mail.xml.h:110 +#: ui/evolution-mail.xml.h:112 msgid "_Filters..." msgstr "_Filtros..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Folder" msgstr "_Carpeta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:112 +#: ui/evolution-mail.xml.h:114 msgid "_Forward Message" msgstr "_Reenviar Mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:113 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail.xml.h:115 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invertir selección" -#: ui/evolution-mail.xml.h:114 +#: ui/evolution-mail.xml.h:116 msgid "_Mail Message" msgstr "_Mensaje de correo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:115 +#: ui/evolution-mail.xml.h:117 msgid "_Mail Settings..." msgstr "_Configuración del correo..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:116 +#: ui/evolution-mail.xml.h:118 msgid "_Message Display" msgstr "_Mostrar Mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:117 +#: ui/evolution-mail.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mover a la Carpeta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:118 +#: ui/evolution-mail.xml.h:120 msgid "_Normal Display" msgstr "Vista _Normal" -#: ui/evolution-mail.xml.h:119 +#: ui/evolution-mail.xml.h:121 msgid "_Open Message" msgstr "_Abrir Mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:121 +#: ui/evolution-mail.xml.h:123 msgid "_Re-send Message" msgstr "_Reenviar Mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:124 +#: ui/evolution-mail.xml.h:126 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Enviar / Recibir" -#: ui/evolution-mail.xml.h:125 +#: ui/evolution-mail.xml.h:127 msgid "_Threaded Message List" msgstr "_Lista de Mensajes Encadenados" @@ -8846,6 +8670,10 @@ msgstr "_Lista de Mensajes Encadenados" msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +msgid "Attach a file" +msgstr "Adjuntar un fichero" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 msgid "Close the current file" @@ -9530,6 +9358,10 @@ msgstr "Información" msgid "Warning" msgstr "Aviso" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 +msgid "Error" +msgstr "Error" + #: widgets/misc/e-messagebox.c:173 msgid "Question" msgstr "Pregunta" @@ -9567,6 +9399,176 @@ msgstr "init_corba(): no pude inicializar GNOME" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" +#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s" +#~ msgstr "No puedo probar el fichero de lock para %s: %s" + +#~ msgid "%A, %e %B %Y" +#~ msgstr "%A, %e %B %Y" + +#~ msgid "Appointments" +#~ msgstr "Citas" + +#~ msgid "%I:%M%p" +#~ msgstr "%I:%M%p" + +#~ msgid "<b>Error loading calendar</b>" +#~ msgstr "<b>Error cargando el calendario</b>" + +#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" +#~ msgstr "<b>Error cargando el calendario:<br>Método no soportado" + +#~ msgid "Show appointments" +#~ msgstr "Mostrar citas" + +#~ msgid "Show tasks" +#~ msgstr "Mostrar tareas" + +#~ msgid "Things to do" +#~ msgstr "Cosas por hacer" + +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +#~ msgstr "" +#~ "No puedo inicializar el componente de resumen de trabajo de Evolution." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the HTML file:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "No pude abrir el archivo HTML:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Error reading data:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Error leyendo los datos\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "File does not have a place for the services.\n" +#~ msgstr "El archivo no tiene un lugar para el servicio.\n" + +#~ msgid "Select a service" +#~ msgstr "Seleccione un servicio" + +#~ msgid "" +#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive " +#~ "Summary.\n" +#~ "\n" +#~ "Just leave it blank for the default" +#~ msgstr "" +#~ "Puede elegir una página HTML distinta como fondo del Resumen de Trabajo.\n" +#~ "\n" +#~ "Déjelo vacío para la elección por defecto" + +#~ msgid "Open %s with the default GNOME application" +#~ msgstr "Abrir %s con la aplicación por defecto de GNOME" + +#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser" +#~ msgstr "Abrir %s con el navegador web por defecto de GNOME" + +#~ msgid "Send an email to %s" +#~ msgstr "Enviar un correo a %s" + +#~ msgid "Change the view to %s" +#~ msgstr "Cambiar la vista a %s" + +#~ msgid "Run %s" +#~ msgstr "Ejecutar %s" + +#~ msgid "Close %s" +#~ msgstr "Cerrar %s" + +#~ msgid "Move %s to the left" +#~ msgstr "Mover %s a la izquierda" + +#~ msgid "Move %s to the right" +#~ msgstr "Mover %s a la derecha" + +#~ msgid "Move %s into the previous row" +#~ msgstr "Mover %s a la fila anterior" + +#~ msgid "Move %s into the next row" +#~ msgstr "Mover %s a la fila siguiente" + +#~ msgid "Configure %s" +#~ msgstr "Configurar %s" + +#~ msgid "page" +#~ msgstr "pagina" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Apariencia" + +#~ msgid "Background:" +#~ msgstr "Fondo:" + +#~ msgid "" +#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" +#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." +#~ msgstr "" +#~ "El componente Resumen de Trabajo no pudo inicializar Bonobo.\n" +#~ "Si hubo un mensaje de advertencia sobre el RootPOA, probablemente " +#~ "significa\n" +#~ "que compiló Bonobo con GOAD en lugar de con OAF." + +#~ msgid "Evolution component for the executive summary." +#~ msgstr "Componente Evolution para el resumen de trabajo." + +#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component." +#~ msgstr "Factoría para el componente resumen de trabajo de Evolution." + +#~ msgid "Factory for the RDF summary." +#~ msgstr "Factoría para el resumen RDF." + +#~ msgid "RDF Summary" +#~ msgstr "Resumen RDF" + +#~ msgid "Factory for the test bonobo component." +#~ msgstr "Factoría para el componente bonobo de prueba." + +#~ msgid "Factory for the test component." +#~ msgstr "Factoría para el componente de prueba." + +#~ msgid "Test bonobo service" +#~ msgstr "Servicio de prueba bonobo" + +#~ msgid "Test service" +#~ msgstr "Probar Servicio" + +#~ msgid "Update automatically" +#~ msgstr "Actualizado automático" + +#~ msgid "Update now" +#~ msgstr "Actualizar ahora" + +#~ msgid "Update every " +#~ msgstr "Actualizar cada " + +#~ msgid "Incomplete message written on pipe!" +#~ msgstr "¡Mensaje escrito incompleto en la tubería!" + +#~ msgid "Mail Summary" +#~ msgstr "Resumen de Correo" + +#~ msgid "Inline attachment" +#~ msgstr "Adjunto en línea" + +#~ msgid "Send as:" +#~ msgstr "Enviar como:" + +#~ msgid "%I:%M:%S %p%n" +#~ msgstr "%I:%M:%S %p%n" + +#~ msgid "%H:%M:%S%n" +#~ msgstr "%H:%M:%S%n" + +#~ msgid "%I:%M %p%n" +#~ msgstr "%I:%M %p%n" + +#~ msgid "%H:%M%n" +#~ msgstr "%H:%M%n" + #~ msgid "Error adding card" #~ msgstr "Error añadiendo tarjeta" @@ -9700,9 +9702,6 @@ msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" #~ msgid "As _Table" #~ msgstr "Como _Tabla" -#~ msgid "Find a contact" -#~ msgstr "Buscar un contacto" - #~ msgid "Mark Complete" #~ msgstr "Marcar como completa" |