diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 5805 |
1 files changed, 0 insertions, 5805 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po deleted file mode 100644 index 37d5e979f0..0000000000 --- a/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,5805 +0,0 @@ -# evolution fr.po -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 2000. -# Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>, 2000. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 0.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-26 22:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-10-26 22:15+0200\n" -"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n" -"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1064 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1053 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:934 calendar/gui/main.c:55 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Ne peut initialiser Bonobo" - -#. This array must be in the same order as enumerations -#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. -#. Custom type implies Disabled state. -#. -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synchroniser" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79 -msgid "Copy From Pilot" -msgstr "Copier depuis le Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80 -msgid "Copy To Pilot" -msgstr "Copier Vers le Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81 -msgid "Merge From Pilot" -msgstr "Fusionner Depuis le Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82 -msgid "Merge To Pilot" -msgstr "Fusionner Vers le Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 -msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" -msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122 -msgid "Original Author:" -msgstr "Auteur originel : " - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 -msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" -msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution Addressbook Conduit" -msgstr "Conduit 'Contact' d'Evolution" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128 -msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -msgstr "(C) 1998-2000 la Free Software Foundation et Helix Code" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" -msgstr "Utilitaire de configuration pour le conduit 'Contact' d'Evolution.\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131 -msgid "gnome-unknown.xpm" -msgstr "gnome-unknown.xpm" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162 -msgid "Synchronize Action" -msgstr "Synchronise l'Action" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214 -msgid "Conduit state" -msgstr "État du conduit" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266 -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279 -msgid "" -"No pilot configured, please choose the\n" -"'Pilot Link Properties' capplet first." -msgstr "" -"Aucun Pilot configuré, choisissez la capplet\n" -"'Propriétés du lien Pilot' en premier." - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285 -msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" -msgstr "Non connecté au démon gnome-pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 -msgid "" -"An error occured when trying to fetch\n" -"pilot list from the gnome-pilot daemon" -msgstr "" -"Une erreur est survenue durant la récupération de\n" -"la liste des pilots depuis le démon gnome-pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:194 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208 -msgid "BLARG\n" -msgstr "BLARG\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:638 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:615 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:495 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Ne peut démarrer le serveur wombat" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:639 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:616 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:496 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Ne peut démarrer wombat" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:665 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:668 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Ne peut lire le bloc d'application Adresse du pilot" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7 -msgid "categories" -msgstr "catégories" - -#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8 -msgid "Item(s) belong to these categories:" -msgstr "Élement(s) appartenant à ces catégories : " - -#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9 -msgid "Available Categories:" -msgstr "Catégories Disponibles : " - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistant" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323 -msgid "Business" -msgstr "Travail" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220 -msgid "Business 2" -msgstr "Travail 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax Travail" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222 -msgid "Callback" -msgstr "Répondeur" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223 -msgid "Car" -msgstr "Voiture" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224 -msgid "Company" -msgstr "Société" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1324 -msgid "Home" -msgstr "Maison" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226 -msgid "Home 2" -msgstr "Maison 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax Maison" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228 -msgid "ISDN" -msgstr "RNIS" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobile" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325 -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 -msgid "Other Fax" -msgstr "Fax Autre" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 -msgid "Primary" -msgstr "Principal" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TDD" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 -msgid "Primary Email" -msgstr "E-mail Principale" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 -msgid "Email 2" -msgstr "E-mail 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 -msgid "Email 3" -msgstr "E-mail 3" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:7 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Êtes-vous sur de vouloir\n" -"supprimer ce contact ?" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:9 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Supprimer le Contact ?" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 -msgid "_Add" -msgstr "_Ajouter" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-mail.h:48 -msgid "_Delete" -msgstr "_Supprimer" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 -msgid "Phone Types" -msgstr "Types de Téléphone" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 -msgid "New phone type" -msgstr "Nouveau type de téléphone" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 filter/filter.glade.h:12 -#: filter/filter.glade.h:17 filter/filter.glade.h:21 filter/filter.glade.h:24 -#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:16 -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Éditeur de Contact" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 -msgid "_Full Name..." -msgstr "_Nom Complet..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 -msgid "File As:" -msgstr "Classer Comme :" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 -msgid "Web page address:" -msgstr "Page Web : " - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Veut recevoir des messages _HTML" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 -msgid "_Business" -msgstr "_Travail" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 -msgid "_Home" -msgstr "_Maison" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 -msgid "Business _Fax" -msgstr "_Fax Travail" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Mobile" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 -msgid "B_usiness" -msgstr "T_ravail" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "_C'est l'adresse de la liste de diffusion" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "C_ontacts..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tégories..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Profession : " - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 -msgid "_Company:" -msgstr "So_ciété : " - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 -msgid "_Address..." -msgstr "_Adresse..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 -msgid "_Department:" -msgstr "_Département : " - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 -msgid "_Office:" -msgstr "_Bureau : " - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profession : " - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 -msgid "_Nickname:" -msgstr "Sur_nom : " - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 -msgid "_Spouse:" -msgstr "_Conjoint(e) : " - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_Date de Naissance : " - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "Nom de l'_assistant : " - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "No_m du directeur : " - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "Anni_verssaire : " - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 -msgid "No_tes:" -msgstr "No_tes : " - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31 -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "Check Address" -msgstr "Verifier l'Adresse" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresse : " - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_City:" -msgstr "_Ville : " - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "_PO Box:" -msgstr "Boîte _Postale : " - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adresse _2 : " - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 -msgid "_State/Province:" -msgstr "État/_Province : " - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 -msgid "Finland" -msgstr "Finlande" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_Code Postal : " - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17 -msgid "Countr_y:" -msgstr "Pa_ys : " - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 -msgid "Check Full Name" -msgstr "Vérifier le Nom Complet" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 -msgid "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Dr.\n" -msgstr "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Dr.\n" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 -msgid "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" -msgstr "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21 -msgid "_First:" -msgstr "_Prénom : " - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titre : " - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 -msgid "_Middle:" -msgstr "Second Préno_m : " - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 -msgid "_Last:" -msgstr "_Nom : " - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Suffixe : " - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:310 -msgid "As _Minicards" -msgstr "Comme _Minicartes" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:9 -msgid "As _Table" -msgstr "Comme _Tableau" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:444 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:449 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" -"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" -"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" -"correctness and reenter. If not, you probably have\n" -"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" -"able to use LDAP, you'll need to download and install\n" -"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n" -msgstr "" -"Il nous est impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Soit\n" -"parce que vous avez entrez une URI incorrecte, soit\n" -"parce que vous avez essayer d'accéder à un serveur LDAP\n" -"et que le support LDAP n'a pas été compilé. Si vous avez\n" -"entré une URI, vérifiez sa validité et réentrez la. Sinon\n" -"vous essayer probablement d'accéder à un serveur LDAP,\n" -"vous devriez télécharger et installer OpenLDAP, \n" -"recompiler et installer Evolution.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:584 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "L'URI que le Navigateur de Dossier affichera" - -#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88 -msgid "External Directories" -msgstr "Annuaires Externes" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 -msgid "Description:" -msgstr "Description : " - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8 -msgid "LDAP Server:" -msgstr "Serveur LDAP : " - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 -msgid "Port Number:" -msgstr "Numéro de Port : " - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 -msgid "Root DN:" -msgstr "Racine DN : " - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11 -msgid "Name:" -msgstr "Nom : " - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "Select Names" -msgstr "Sélectionnez des Noms" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "Find..." -msgstr "Rechercher..." - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 -msgid "Select name from List:" -msgstr "Sélectionnez un nom depuis la Liste : " - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10 -msgid "Message Recipients" -msgstr "Destinataires du Message" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 -msgid "window2" -msgstr "fenêtre2" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 -msgid "123" -msgstr "123" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 -msgid "c" -msgstr "c" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 -msgid "e" -msgstr "e" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 -#: calendar/cal-util/timeutil.c:100 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 -msgid "i" -msgstr "i" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 -msgid "j" -msgstr "j" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 -msgid "o" -msgstr "o" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30 -msgid "v" -msgstr "v" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:33 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:34 -msgid "z" -msgstr "z" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:414 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Enregistrer comme VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Enregistrer dans le carnet d'adresses" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Il n'y a aucun éléments à afficher dans cette vue.\n" -"\n" -"Double-cliquez ici pour créer un nouveau Contact." - -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 -#: mail/folder-browser.c:494 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Mise en Page : " - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Style name:" -msgstr "Nom du style : " - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Preview:" -msgstr "Aperçu : " - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Include:" -msgstr "Inclure : " - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Sections:" -msgstr "Sections : " - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Se suivre immédiatement l'un l'autre" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Sélecteurs de lettre sur le coté" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "En-têtes pour chaque lettre" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Démarrer sur une nouvelle page" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Nombre de colonnes : " - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Formulaires blancs à la fin : " - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Fonts" -msgstr "Polices" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54 -msgid "Font..." -msgstr "Police..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Headings" -msgstr "En-têtes" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Body" -msgstr "Corps" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Shading" -msgstr "Ombrage" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Imprimer en utilisant un ombrage gris" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Type:" -msgstr "Type : " - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80 -msgid "label26" -msgstr "label26" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensions : " - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 -msgid "Width:" -msgstr "Largeur : " - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 -msgid "Height:" -msgstr "Hauteur : " - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Paper source:" -msgstr "Source de papier : " - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Margins" -msgstr "Marges" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Top:" -msgstr "Haut : " - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Bottom:" -msgstr "Bas : " - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Left:" -msgstr "Gauche : " - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Right:" -msgstr "Droite : " - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Page" -msgstr "Page" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "Size:" -msgstr "Taille : " - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48 -msgid "Portrait" -msgstr "Portrait" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49 -msgid "Landscape" -msgstr "Paysage" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52 -msgid "Header" -msgstr "En-tête" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53 -msgid "Footer:" -msgstr "Pied de page : " - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Retourner sur les pages paires" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56 -msgid "Header/Footer" -msgstr "En-tête/Pied de page" - -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:605 -msgid "am" -msgstr "am" - -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution Calendar Conduit" -msgstr "Conduit 'Calendrier' d'Evolution" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" -msgstr "" -"Utilitaire de configuration pour le conduit 'Calendrier' d'Evolution.\n" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:571 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:451 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Erreur lors de la communication avec le serveur de calendrier" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:669 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:672 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Ne peut lire le bloc d'application Calendrier du pilot" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution ToDo Conduit" -msgstr "Conduit 'À Faire' d'Evolution" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" -msgstr "Utilitaire de configuration pour le conduit 'À Faire' d'Evolution.\n" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:549 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:552 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Ne peut lire le bloc d'application 'À Faire' du pilot" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 -msgid "Outline:" -msgstr "Bordure : " - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 -msgid "Headings:" -msgstr "En-têtes : " - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 -msgid "Empty days:" -msgstr "Jours vides : " - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 -msgid "Appointments:" -msgstr "Rendez-vous : " - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 -msgid "Highlighted day:" -msgstr "Jour mis en évidence : " - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 -msgid "Day numbers:" -msgstr "Numéros de jour : " - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:66 -msgid "Current day's number:" -msgstr "Numéro du jour en cours : " - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:67 -msgid "To-Do item that is not yet due:" -msgstr "Éléments 'à faire' qui ne sont pas encore terminés : " - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:68 -msgid "To-Do item that is due today:" -msgstr "Éléments 'à faire' qui finissent aujourd'hui : " - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:69 -msgid "To-Do item that is overdue:" -msgstr "Éléments 'à faire' en retard : " - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:386 -msgid "File not found" -msgstr "Fichier introuvable" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 -msgid "Open calendar" -msgstr "Ouvrir le calendrier" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:449 -msgid "Save calendar" -msgstr "Enregistrer le calendrier" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:282 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:726 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m%d%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:729 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:344 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:347 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 -msgid "Private" -msgstr "Privé" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:350 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidentiel" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:353 calendar/gui/calendar-model.c:521 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:441 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:441 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:443 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:443 -msgid "W" -msgstr "O" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:515 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:518 -msgid "Opaque" -msgstr "Opaque" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:734 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"La date doit être entré dans ce format : \n" -"\n" -"%s" - -#. strptime format for a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:853 -msgid "%I:%M:%S %p%n" -msgstr "%I:%M:%S %p%n" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:856 -msgid "%H:%M:%S%n" -msgstr "%H:%M:%S%n" - -#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:860 -msgid "%I:%M %p%n" -msgstr "%I:%M %p%n" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:863 -msgid "%H:%M%n" -msgstr "%H:%M%n" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:983 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"La situation géographique doit être entrée dans ce format : \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1023 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "La valeur de pourcentage doit être comprise entre 0 et 100 inclus" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1063 -msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" -msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 9 inclus" - -#: calendar/gui/control-factory.c:126 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "L'URI que le calendrier affichera" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Alarme le %A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Notification à propos de votre rendez-vous le %A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201 -msgid "No summary available." -msgstr "Aucun résumé disponible." - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 -#: ui/evolution-contact-editor.h:14 ui/evolution-subscribe.h:10 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1458 -msgid "Snooze" -msgstr "Sieste" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "Edit appointment" -msgstr "Éditer le rendez-vous" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Durée de la sieste (minutes)" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "Calendar Preferences" -msgstr "Préférences du Calendrier" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Work week" -msgstr "Semaine de travail" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "Lun" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "Mar" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "Mer" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "Jeu" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "Ven" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "Sam" - -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "Dim" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "First day of week:" -msgstr "Premier jour de la semaine : " - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 calendar/gui/prop.c:354 -msgid "Monday" -msgstr "Lundi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Tuesday" -msgstr "Mardi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercredi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Thursday" -msgstr "Jeudi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "Friday" -msgstr "Vendredi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "Saturday" -msgstr "Samedi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 calendar/gui/prop.c:353 -msgid "Sunday" -msgstr "Dimanche" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Start of day:" -msgstr "Début de la journée : " - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "End of day:" -msgstr "Fin de la journée : " - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Display options" -msgstr "Options d'affichage" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Time divisions:" -msgstr "Divisions du temps : " - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Time format:" -msgstr "Format de date : " - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Show appointment end times" -msgstr "Afficher l'heure de fin des rendez-vous" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -msgid "Compress weekends" -msgstr "Compresser les les week ends" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 heures (am/pm)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "24 hour" -msgstr "24 heures" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minutes" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minutes" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minutes" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minutes" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minutes" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Date navigator options" -msgstr "Options du navigateur de date" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Show week numbers" -msgstr "Afficher les numéros de semaine" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendrier" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Show" -msgstr "Afficher" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 calendar/gui/prop.c:610 -#, fuzzy -msgid "Due Date" -msgstr "Date d'Echéance" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 calendar/gui/prop.c:612 -#, fuzzy -msgid "Time Until Due" -msgstr "Durée Avant Echéance" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:611 -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "Highlight" -msgstr "Mettre en évidence" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Overdue Items" -msgstr "Éléments en Retard" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "Items Due Today" -msgstr "Éléments s'Achevant Aujourd'hui" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Items Not Yet Due" -msgstr "Éléments Non Encore Expirés" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 calendar/gui/prop.c:528 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "Pick a color" -msgstr "Choisissez une couleur" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Items Not Yet Due:" -msgstr "Éléments Non Encore Expirés : " - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "Items Due Today:" -msgstr "Éléments Expirant Aujourd'hui : " - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Overdue Items:" -msgstr "Éléments Expirés : " - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "TaskPad" -msgstr "TâchePad" - -#. populate default frame/box -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 calendar/gui/prop.c:842 -msgid "Defaults" -msgstr "Défauts" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "Remind me of all appointments" -msgstr "Me rappeler de tous les rendez-vous" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "minutes before they occur." -msgstr "minutes avant leur début." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "Visual Alarms" -msgstr "Alarmes Visuelles" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "Biper quand les fenêtres d'alarme apparaissent." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "Audio Alarms" -msgstr "Alarmes Auditives" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "Alarms timeout after" -msgstr "Expiration des alarmes après" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "seconds." -msgstr "secondes." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 -msgid "Enable snoozing for" -msgstr "Activer la sonnerie pour" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "Reminders" -msgstr "Alarmes" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 -msgid "Edit Task" -msgstr "Éditer la Tâche" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:285 -msgid "No summary" -msgstr "Aucun résumé" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:291 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Rendez-vous - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:294 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Tâche - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:297 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Entrée de journal - %s" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "task-editor-dialog" -msgstr "task-editor-dialog" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "S_ummary" -msgstr "Rés_umé" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Date de _Début : " - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "_Due Date:" -msgstr "_Date d'Expiration : " - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% Comp_lété : " - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "_Status:" -msgstr "_État : " - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "Not Started" -msgstr "Non Démarrée" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -msgid "In Progress" -msgstr "En Cours" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 -msgid "Completed" -msgstr "Complétée" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "Cancelled" -msgstr "Annulée" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Priorité : " - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "High" -msgstr "Haute" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Basse" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "C_lassification:" -msgstr "C_lassification : " - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:989 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1171 -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Contacts..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28 -msgid "Task" -msgstr "Tâche" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Date d'Achèvement : " - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "URL:" -msgstr "URL : " - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:294 -msgid "Open..." -msgstr "Ouvrir..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:295 -msgid "Open the task" -msgstr "Ouvrir la tâche" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297 -msgid "Mark Complete" -msgstr "Marquer Comme Terminée" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298 -msgid "Mark the task complete" -msgstr "Marque la tâche comme complétée" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 filter/filter.glade.h:14 -#: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:7 -#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18 -#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:163 -#: ui/evolution-addressbook.h:11 ui/evolution-contact-editor.h:12 -#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-mail.h:13 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301 -msgid "Delete the task" -msgstr "Supprimer la tâche" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:406 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisions de minute" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1172 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1186 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1199 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2634 calendar/gui/e-day-view.c:2641 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2932 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2948 -msgid "New appointment..." -msgstr "Nouveau rendez-vous..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2638 calendar/gui/e-day-view.c:2645 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2936 calendar/gui/e-week-view.c:2943 -msgid "Edit this appointment..." -msgstr "Éditer ce rendez-vous..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2639 calendar/gui/e-week-view.c:2937 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Supprimer ce rendez-vous" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2944 -msgid "Make this appointment movable" -msgstr "Rendre ce rendez-vous déplaçable" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2945 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Supprimer cette occurence" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2946 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Supprimer toutes les occurences" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: calendar/gui/event-editor.c:279 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Éditer le Rendez-vous" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1749 calendar/gui/print.c:1085 -#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#. todo -#. -#. build some of the recur stuff by hand to take into account -#. the start-on-monday preference? -#. -#. get the apply button to work right -#. -#. make the properties stuff unglobal -#. -#. figure out why alarm units aren't sticking between edits -#. -#. closing the dialog window with the wm caused a crash -#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog' -#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog)); -#. -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "event-editor-dialog" -msgstr "event-editor-dialog" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "_Summary:" -msgstr "Rés_umé : " - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Time" -msgstr "Horaire" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "Start time:" -msgstr "Heure de début : " - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "End time:" -msgstr "Heure de fin : " - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "A_ll day event" -msgstr "_Toute la journée" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "Classification" -msgstr "Classification" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pu_blic" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vé" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Confidentiel" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days\n" -msgstr "" -"Minutes\n" -"Heures\n" -"Jours\n" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 -msgid "_Display" -msgstr "_Affichage" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 -msgid "_Audio" -msgstr "_Audio" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 -msgid "_Program" -msgstr "_Programme" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 -msgid "_Mail" -msgstr "_Courrier" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 -msgid "Mail _to:" -msgstr "Cou_rrier à : " - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 -msgid "_Run program:" -msgstr "_Lancer le programme : " - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 -msgid "Reminder" -msgstr "Alarme" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 -msgid "Recurrence rule" -msgstr "Règle récurrente" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 -msgid "Daily" -msgstr "Journalière" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 -msgid "Weekly" -msgstr "Hebdomadaire" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 -msgid "Monthly" -msgstr "Mensuelle" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 -msgid "Yearly" -msgstr "Annuelle" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 -msgid "label23" -msgstr "label23" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81 -msgid "Every " -msgstr "Tou(te)s les " - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 -msgid "day(s)" -msgstr "jour(s)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 -msgid "label24" -msgstr "label24" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 -msgid "week(s)" -msgstr "semaine(s)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 -msgid "label25" -msgstr "label25" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 -msgid "Recur on the" -msgstr "Récurrence le" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63 -msgid "th day of the month" -msgstr "ème jour du mois" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64 -msgid "" -"1st\n" -"2nd\n" -"3rd\n" -"4th\n" -"5th\n" -msgstr "" -"1er\n" -"2ème\n" -"3ème\n" -"4ème\n" -"5ème\n" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday\n" -msgstr "" -"Lundi\n" -"Mardi\n" -"Mercredi\n" -"Jeudi\n" -"Vendredi\n" -"Samedi\n" -"Dimanche\n" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78 -msgid "Every" -msgstr "Tou(te)s les" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79 -msgid "month(s)" -msgstr "mois" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82 -msgid "year(s)" -msgstr "année(s)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83 -msgid "label27" -msgstr "label27" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84 -msgid "Ending date" -msgstr "Date de fin" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85 -msgid "Repeat forever" -msgstr "Répéter indéfiniment" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86 -msgid "End on " -msgstr "Fin le " - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87 -msgid "End after" -msgstr "Fin aprés" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88 -msgid "occurrence(s)" -msgstr "occurence(s)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89 -msgid "Exceptions" -msgstr "Exceptions" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91 -msgid "Change" -msgstr "Changer" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 -msgid "Recurrence" -msgstr "Récurrence" - -#: calendar/gui/getdate.y:391 -msgid "january" -msgstr "janvier" - -#: calendar/gui/getdate.y:392 -msgid "february" -msgstr "février" - -#: calendar/gui/getdate.y:393 -msgid "march" -msgstr "mars" - -#: calendar/gui/getdate.y:394 -msgid "april" -msgstr "avril" - -#: calendar/gui/getdate.y:395 -msgid "may" -msgstr "mai" - -#: calendar/gui/getdate.y:396 -msgid "june" -msgstr "juin" - -#: calendar/gui/getdate.y:397 -msgid "july" -msgstr "juillet" - -#: calendar/gui/getdate.y:398 -msgid "august" -msgstr "aout" - -#: calendar/gui/getdate.y:399 -msgid "september" -msgstr "septembre" - -#: calendar/gui/getdate.y:400 -msgid "sept" -msgstr "sept" - -#: calendar/gui/getdate.y:401 -msgid "october" -msgstr "octobre" - -#: calendar/gui/getdate.y:402 -msgid "november" -msgstr "novembre" - -#: calendar/gui/getdate.y:403 -msgid "december" -msgstr "décembre" - -#: calendar/gui/getdate.y:404 -msgid "sunday" -msgstr "dimanche" - -#: calendar/gui/getdate.y:405 -msgid "monday" -msgstr "lundi" - -#: calendar/gui/getdate.y:406 -msgid "tuesday" -msgstr "mardi" - -#: calendar/gui/getdate.y:407 -msgid "tues" -msgstr "mar" - -#: calendar/gui/getdate.y:408 -msgid "wednesday" -msgstr "mercredi" - -#: calendar/gui/getdate.y:409 -msgid "wednes" -msgstr "mer" - -#: calendar/gui/getdate.y:410 -msgid "thursday" -msgstr "jeudi" - -#: calendar/gui/getdate.y:411 -msgid "thur" -msgstr "jeu" - -#: calendar/gui/getdate.y:412 -msgid "thurs" -msgstr "jeud" - -#: calendar/gui/getdate.y:413 -msgid "friday" -msgstr "vendredi" - -#: calendar/gui/getdate.y:414 -msgid "saturday" -msgstr "samedi" - -#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:61 -msgid "year" -msgstr "an" - -#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:62 -msgid "month" -msgstr "mois" - -#: calendar/gui/getdate.y:422 -msgid "fortnight" -msgstr "quinzaine" - -#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:63 -msgid "week" -msgstr "semaine" - -#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:64 -msgid "day" -msgstr "jour" - -#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:65 -msgid "hour" -msgstr "heure" - -#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:66 -msgid "minute" -msgstr "minute" - -#: calendar/gui/getdate.y:427 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:67 -msgid "second" -msgstr "seconde" - -#: calendar/gui/getdate.y:429 -msgid "sec" -msgstr "sec" - -#: calendar/gui/getdate.y:435 -msgid "tomorrow" -msgstr "demain" - -#: calendar/gui/getdate.y:436 -msgid "yesterday" -msgstr "hier" - -#: calendar/gui/getdate.y:437 -msgid "today" -msgstr "aujourd'hui" - -#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:504 -#: filter/filter-datespec.c:664 -msgid "now" -msgstr "maintenant" - -#: calendar/gui/getdate.y:439 -msgid "last" -msgstr "dernier" - -#: calendar/gui/getdate.y:440 -msgid "this" -msgstr "ce" - -#: calendar/gui/getdate.y:441 -msgid "next" -msgstr "suivant" - -#: calendar/gui/getdate.y:442 -msgid "first" -msgstr "premier" - -#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 }, -#: calendar/gui/getdate.y:444 -msgid "third" -msgstr "troisième" - -#: calendar/gui/getdate.y:445 -msgid "fourth" -msgstr "quatrième" - -#: calendar/gui/getdate.y:446 -msgid "fifth" -msgstr "cinquième" - -#: calendar/gui/getdate.y:447 -msgid "sixth" -msgstr "sixième" - -#: calendar/gui/getdate.y:448 -msgid "seventh" -msgstr "septième" - -#: calendar/gui/getdate.y:449 -msgid "eighth" -msgstr "huitième" - -#: calendar/gui/getdate.y:450 -msgid "ninth" -msgstr "neuvième" - -#: calendar/gui/getdate.y:451 -msgid "tenth" -msgstr "dixième" - -#: calendar/gui/getdate.y:452 -msgid "eleventh" -msgstr "onzième" - -#: calendar/gui/getdate.y:453 -msgid "twelfth" -msgstr "douzième" - -#: calendar/gui/getdate.y:454 -msgid "ago" -msgstr "passé" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:139 -msgid "Create to-do item" -msgstr "Créer un élément 'à faire'" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:139 -msgid "Edit to-do item" -msgstr "Éditer l'élément 'à faire'" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:175 -msgid "Summary:" -msgstr "Résumé : " - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:186 -msgid "Due Date:" -msgstr "Date d'échéance : " - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:201 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorité : " - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:219 -#, fuzzy -msgid "Item Comments:" -msgstr "Commentaires de l'Elément :" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:710 calendar/gui/gnome-cal.c:1466 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1522 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Rappel de votre rendez-vous à " - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1144 -#, c-format -msgid "Could not load the calendar in `%s'" -msgstr "Ne peut charger le calendrier dans `%s'" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1155 -#, c-format -msgid "Could not create a calendar in `%s'" -msgstr "Ne peut créer un calendrier dans `%s'" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1166 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "La méthode requise pour charger `%s' n'est pas supportée" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1471 calendar/gui/gnome-cal.c:1526 -msgid "Ok" -msgstr "Valider" - -#: calendar/gui/goto.c:82 -msgid "Year:" -msgstr "Année : " - -#: calendar/gui/goto.c:270 -msgid "Go to date" -msgstr "Aller à la date" - -#. Instructions -#: calendar/gui/goto.c:281 -msgid "" -"Please select the date you want to go to.\n" -"When you click on a day, you will be taken\n" -"to that date." -msgstr "" -"Sélectionnez la date à laquelle vous voulez\n" -"aller. Quand vous cliquez sur un jour, vous\n" -"y serez automatiquement amené." - -#: calendar/gui/goto.c:318 -msgid "Go to today" -msgstr "Aller à aujourd'hui" - -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "1st" -msgstr "1er" - -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "2nd" -msgstr "2ème" - -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "3rd" -msgstr "3ème" - -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "4th" -msgstr "4ème" - -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "5th" -msgstr "5ème" - -#: calendar/gui/print.c:289 -msgid "6th" -msgstr "6ème" - -#: calendar/gui/print.c:289 -msgid "7th" -msgstr "7ème" - -#: calendar/gui/print.c:289 -msgid "8th" -msgstr "8ème" - -#: calendar/gui/print.c:289 -msgid "9th" -msgstr "9ème" - -#: calendar/gui/print.c:289 -msgid "10th" -msgstr "10ème" - -#: calendar/gui/print.c:290 -msgid "11th" -msgstr "11ème" - -#: calendar/gui/print.c:290 -msgid "12th" -msgstr "12ème" - -#: calendar/gui/print.c:290 -msgid "13th" -msgstr "13ème" - -#: calendar/gui/print.c:290 -msgid "14th" -msgstr "14ème" - -#: calendar/gui/print.c:290 -msgid "15th" -msgstr "15ème" - -#: calendar/gui/print.c:291 -msgid "16th" -msgstr "16ème" - -#: calendar/gui/print.c:291 -msgid "17th" -msgstr "17ème" - -#: calendar/gui/print.c:291 -msgid "18th" -msgstr "18ème" - -#: calendar/gui/print.c:291 -msgid "19th" -msgstr "19ème" - -#: calendar/gui/print.c:291 -msgid "20th" -msgstr "20ème" - -#: calendar/gui/print.c:292 -msgid "21st" -msgstr "21ème" - -#: calendar/gui/print.c:292 -msgid "22nd" -msgstr "22ème" - -#: calendar/gui/print.c:292 -msgid "23rd" -msgstr "23ème" - -#: calendar/gui/print.c:292 -msgid "24th" -msgstr "24ème" - -#: calendar/gui/print.c:292 -msgid "25th" -msgstr "25ème" - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "26th" -msgstr "26ème" - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "27th" -msgstr "27ème" - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "28th" -msgstr "28ème" - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "29th" -msgstr "29ème" - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "30th" -msgstr "30ème" - -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "31st" -msgstr "31ème" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Su" -msgstr "Di" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Mo" -msgstr "Lu" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Tu" -msgstr "Ma" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "We" -msgstr "Me" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Th" -msgstr "Je" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Fr" -msgstr "Ve" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Sa" -msgstr "Sa" - -#: calendar/gui/print.c:936 -msgid "Tasks" -msgstr "Tâches" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1066 -msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Jour en cours (%a %b %d %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -#: calendar/gui/print.c:1081 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1092 -#, c-format -msgid "Current week (%s - %s)" -msgstr "Semaine en cours (%s - %s)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1100 -msgid "Current month (%b %Y)" -msgstr "Mois en cours (%b %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1107 -msgid "Current year (%Y)" -msgstr "Année en cours (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1144 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Imprimer le Calendrier" - -#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:822 -msgid "Print Preview" -msgstr "Aperçu Avant Impression" - -#: calendar/gui/prop.c:336 -msgid "Time display" -msgstr "Affichage de l'heure" - -#. Time format -#: calendar/gui/prop.c:340 -msgid "Time format" -msgstr "Format de l'heure" - -#: calendar/gui/prop.c:341 -msgid "12-hour (AM/PM)" -msgstr "12 heures (AM/PM)" - -#: calendar/gui/prop.c:342 -msgid "24-hour" -msgstr "24 heures" - -#. Weeks start on -#: calendar/gui/prop.c:352 -msgid "Weeks start on" -msgstr "Les semaines débutent un" - -#. Day range -#: calendar/gui/prop.c:364 -msgid "Day range" -msgstr "Horaires de travail" - -#: calendar/gui/prop.c:375 -msgid "" -"Please select the start and end hours you want\n" -"to be displayed in the day view and week view.\n" -"Times outside this range will not be displayed\n" -"by default." -msgstr "" -"Sélectionnez les heures de début et de fin que\n" -"vous voulez afficher dans la vue par jour et par\n" -"semaine. Les heures en dehors de cet intervalle\n" -"ne seront pas affichées par défaut." - -#: calendar/gui/prop.c:391 -msgid "Day start:" -msgstr "Heure de début : " - -#: calendar/gui/prop.c:402 -msgid "Day end:" -msgstr "Heure de fin : " - -#: calendar/gui/prop.c:525 -msgid "Colors for display" -msgstr "Couleurs pour l'affichage" - -#: calendar/gui/prop.c:605 -msgid "Show on TODO List:" -msgstr "Afficher dans la liste 'À Faire' : " - -#: calendar/gui/prop.c:643 -msgid "To Do List style options:" -msgstr "Options de style de la liste 'À Faire' : " - -#: calendar/gui/prop.c:648 -msgid "Highlight overdue items" -msgstr "Mettre en evidence les éléments en retard" - -#: calendar/gui/prop.c:651 -msgid "Highlight not yet due items" -msgstr "Mettre en évidence les éléments non encore achevé" - -#: calendar/gui/prop.c:654 -msgid "Highlight items due today" -msgstr "Mettre en évidence les éléments s'achevant aujourd'hui" - -#: calendar/gui/prop.c:684 -msgid "To Do List Properties" -msgstr "Propriétés de la Liste 'À Faire'" - -#: calendar/gui/prop.c:687 -msgid "To Do List" -msgstr "Liste 'À Faire'" - -#: calendar/gui/prop.c:718 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#: calendar/gui/prop.c:786 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmes" - -#. build miscellaneous box -#: calendar/gui/prop.c:789 -msgid "Alarm Properties" -msgstr "Propriétés de l'Alarme" - -#: calendar/gui/prop.c:799 -msgid "Beep on display alarms" -msgstr "Biper lors de l'affichage des alarmes" - -#: calendar/gui/prop.c:809 -msgid "Audio alarms timeout after" -msgstr "Expiration des alarmes audios après" - -#: calendar/gui/prop.c:820 calendar/gui/prop.c:837 -msgid " seconds" -msgstr " secondes" - -#: calendar/gui/prop.c:826 -msgid "Enable snoozing for " -msgstr "Activer la sonnerie pour" - -#: camel/camel-movemail.c:96 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Ne peut vérifier le fichier de courrier %s : %s" - -#: camel/camel-movemail.c:133 camel/camel-movemail.c:180 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Ne peut créer le fichier de verrouillage pour %s : %s" - -#: camel/camel-movemail.c:143 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de courrier %s : %s" - -#: camel/camel-movemail.c:153 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de courrier temporaire %s : %s" - -#: camel/camel-movemail.c:194 -#, c-format -msgid "Could not test lock file for %s: %s" -msgstr "Ne peut tester le fichier de verrouillage pour %s : %s" - -#: camel/camel-movemail.c:214 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Échéance du délai pour obtenir le fichier de verrouillage sur %s. Essayez de " -"nouveau plus tard." - -#: camel/camel-movemail.c:240 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Erreur de lecture du fichier de courrier : %s" - -#: camel/camel-movemail.c:251 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire de courrier : %s" - -#: camel/camel-movemail.c:269 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Échec du stockage du courrier dans le fichier temporaire %s : %s" - -#: camel/camel-movemail.c:301 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Ne peut créer le tube : %s" - -#: camel/camel-movemail.c:313 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Ne peut cloner : %s" - -#: camel/camel-movemail.c:351 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Échec du programme Movemail : %s" - -#: camel/camel-movemail.c:352 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Erreur inconnue)" - -#: camel/camel-provider.c:133 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Ne peut charger %s : %s" - -#: camel/camel-provider.c:141 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Ne peut charger %s : Aucun code d'initialisation dans le module." - -#: camel/camel-remote-store.c:185 -#, c-format -msgid "%s server %s" -msgstr "%s serveur %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:189 -#, c-format -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "%s service pour %s sur %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:230 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Ne peut se connecter à %s (port %d) : %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:231 camel/providers/imap/camel-imap-store.c:190 -msgid "(unknown host)" -msgstr "(hôte inconnu)" - -#: camel/camel-service.c:119 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "L'URL '%s' a besoin du composant 'non d'utilisateur'" - -#: camel/camel-service.c:128 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "L'URL '%s' a besoin du composant 'hôte'" - -#: camel/camel-service.c:137 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "L'URL '%s' a besoin du composant 'chemin'" - -#: camel/camel-service.c:516 -#, c-format -msgid "No such host %s." -msgstr "Aucun hôte %s." - -#: camel/camel-service.c:519 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -msgstr "Temporairement impossible de résoudre le nom d'hôte %s." - -#: camel/camel-session.c:271 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Aucun fournisseur disponible pour le protocole `%s'" - -#: camel/camel-session.c:359 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne peut créer le répertoire %s : \n" -"%s" - -#: camel/camel-url.c:77 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains no protocol" -msgstr "La chaîne d'URL `%s' ne contient pas de protocole" - -#: camel/camel-url.c:92 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" -msgstr "La chaîne d'URL `%s' contient un protocole invalide" - -#: camel/camel-url.c:153 -#, c-format -msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" -msgstr "Le numéro de port dans l'URL `%s' n'est pas numérique" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Réponse innatendue du serveur IMAP : %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "Échec de la commande IMAP : %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229 shell/e-storage.c:340 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erreur inconnue" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:370 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "La réponse du serveur IMAP ne contient pas l'information %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Réponse OK inatendue du serveur IMAP : %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:219 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Ne peut charger le résumé pour %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:578 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Ne peut trouver le corps du message dans la réponse FETCH." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 -msgid "IMAPv4" -msgstr "IMAPv4" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Pour la lecture et le stockage du courrier sur des serveurs IMAP." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:161 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:292 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 -msgid "Password" -msgstr "Mot de Passe" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:163 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Cette option vous connectera au serveur IMAP en utilisant un mots de passe " -"en clair." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:188 -#, c-format -msgid "Could not connect to IMAP server on %s." -msgstr "Ne peut se connecter au serveur IMAP sur %s." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:252 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sVeuillez entrer le mot de passe IMAP pour %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Impossible de vous identifier sur le serveur IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:479 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s : %s" - -#. FIXME: right error code -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:220 -msgid "Could not create summary" -msgstr "Ne peut créer le résumé" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:383 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:386 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s" -msgstr "Impossible d'ajouter le message au fichier mbox : %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:489 -#, c-format -msgid "Cannot get message: %s" -msgstr "Ne peut obtenir le message : %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:34 -msgid "UNIX mbox-format mail files" -msgstr "Fichiers de courrier au format UNIX mbox" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:36 -msgid "" -"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " -"local disk." -msgstr "" -"Pour la lecture de courrier délivré par le système local, et pour le " -"stockage de courrier sur le disque local." - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier `%s' :\n" -"%s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:128 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:122 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Le dossier `%s' n'existe pas." - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:137 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne peut créer le fichier `%s' :\n" -"%s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:146 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:180 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' n'est pas un fichier normal." - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:172 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:208 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne peut supprimer le dossier `%s' :\n" -"%s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:187 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Le dossier `%s' n'est pas vide. Non supprimé." - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:225 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" -msgstr "Ne peut renommer le dossier %s vers %s : la destination existe" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:263 -msgid "Mbox folders may not be nested." -msgstr "Les dossiers mbox ne peuvent être encapsulés." - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:277 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Fichier de courrier local %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:650 -#, c-format -msgid "Could not open summary %s" -msgstr "Ne peut ouvrir le résumé %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:671 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Ne peut ouvrir la boîte aux lettres temporaire : %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:715 -msgid "Summary mismatch, aborting sync" -msgstr "Le résumé ne correspond pas, abandon de la synchronisation" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:735 -msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" -msgstr "Le résumé ne correspond pas, en-tête X-Evolution manquant" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:757 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier temporaire : %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:770 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:788 -#, c-format -msgid "Cannot copy data to output file: %s" -msgstr "Impossible de copier les données dans le fichier de sortie : %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:813 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Impossible de fermer le dossier source %s : %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:822 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Impossible de fermer le dossier temporaire : %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:830 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:842 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Erreur inconnue : %s" - -#. FIXME: right error code -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:211 -msgid "Could not load or create summary" -msgstr "Impossible de charger ou créer le résumé" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:330 -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:333 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s" -msgstr "Impossible de concaténer le message au dossier mh : %s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:399 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir le message : %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:34 -msgid "UNIX MH-format mail directories" -msgstr "Répertoires de courrier au format UNIX MH" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:36 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" -msgstr "" -"Pour stocker le courrier local dans des répertoires de courrier au format MH" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:115 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne peut ouvrir le dossier `%s' :\n" -"%s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:130 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne peut créer le dossier `%s' :\n" -"%s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:139 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' n'est pas un répertoire." - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:158 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:171 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Impossible de supprimer le dossier dans `%s' : %s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:189 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:193 -#, c-format -msgid "Could not rename folder `%s': %s" -msgstr "Impossible de renommer le dossier `%s' : %s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:197 -#, c-format -msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" -msgstr "Impossible de renommer le dossier `%s' : %s existe" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:205 -msgid "MH folders may not be nested." -msgstr "Les dossiers MH ne peuvent être encapsulés." - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:217 -#, c-format -msgid "Local mail directory %s" -msgstr "Répertoire de courrier local %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Veuillez entrer le mot de passe NNTP pour %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Échec d'envoi du nom d'utilisateur au serveur" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur / mot de passe" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140 -#, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "Message %s non trouvé." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Ne peut obtenir la liste des grouges du serveur." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:93 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:102 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Inpossible de charger la liste des groupes du serveur pour %s : %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "" -"Inpossible de sauvegarder le fichier de la liste des groupes pour %s : %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 -msgid "USENET news" -msgstr "Nouvelles USENET" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "" -"C'est un fournisseur pour la lecture et la publication dans les groupes de " -"nouvelles USENET." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 -#, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "Ne peut ouvrir le répertoire pour le serveur de nouvelles : %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:287 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "Nouvelles USENET via %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:294 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Cette option vous identifiera auprés du serveur NNTP en utilisant un mot de " -"passe en clair." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:499 -#, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "Incapable d'ouvrir ou de créer un fichier .newsrc pour %s : %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:177 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le dossier : la liste des messages était incomplete." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Aucun message avec l'uid %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 -#, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Ne pas récupérer le message du serveur POP %s : %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 -msgid "" -"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." -msgstr "" -"Pour la connexion aux serveurs POP. Le protocole POP peut aussi être utilisé " -"pour récupérer les courriers depuis certains fournisseurs de courriers Web " -"et de systèmes de courriers propriétaires." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Cette option vous connectera au serveur POP en utilisant un mot de passe en " -"clair. C'est la seul option supporté par la plupart des serveurs POP." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Cette option vous connectera au serveur POP en utilisant un mot de passe " -"chiffré via le protocole APOP. Cela peut ne pas fonctionner pour tous les " -"utilisateurs même si le serveur prétend pouvoir le supporter." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:174 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "" -"Cela vous connectera au serveur POP et utilisera Kerberos 4 pour vous " -"identifier." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 -#, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Ne peut vous identifier sur le serveur KPOP : %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Ne peut se connecter au serveur POP sur %s." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sVeuillez entrer le mot de passe POP3 pour %s@%s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur POP.\n" -"Erreur lors de l'envoi du nom d'utilisateur : %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Inconnu)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur POP.\n" -"Aucun support pour le mécanisme d'identification demandé." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur POP.\n" -"Erreur lors de l'envoi du mot de passe : %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Aucun dossier `%s'." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Pour délivrer le courrier en passant par le programme \"sendmail\" sur le " -"système local." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Ne peut créer de tube vers sendmail : %s : courrier non envoyé" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Ne peut cloner sendmail : %s : courrier non envoyé" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Impossible d'envoyer le message : %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail s'est terminé avec le signal %s : courrier non envoyé." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Ne peut exécuter %s : courrier non envoyé." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail s'est terrminé avec l'état %d : courrier non envoyé." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Livraison du courrier via le programme sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"Pour livrer le courrier en vous connectant à un distributeur distant " -"utilisant SMTP." - -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Founisseur de dossier de courrier virtuel" - -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "" -"Pour la lecture de courrier comme requête a un autre ensemble de dossiers" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85 -msgid "1 byte" -msgstr "1 octet" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u octets" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:94 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fko" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:98 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fMo" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fGo" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:118 -msgid "attachment" -msgstr "pièce-jointe" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395 -msgid "Attach a file" -msgstr "Joindre un fichier" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:442 filter/filter.glade.h:22 -#: filter/filter.glade.h:25 shell/e-shortcuts-view.c:239 -#: shell/e-shortcuts-view.c:356 -msgid "Remove" -msgstr "Enlever" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés de la liste des pièces-jointes" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Ajouter une pièce-jointe..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Joindre un fichier au message" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 -msgid "Attachment properties" -msgstr "Propriétés de la pièce-jointe" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 -msgid "MIME type:" -msgstr "Type MIME : " - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 -msgid "File name:" -msgstr "Nom du fichier : " - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 -msgid "From:" -msgstr "De : " - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:243 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Cliquez ici pour le carnet d'adresses" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 -msgid "Enter the identity you wish to send this message from" -msgstr "Entrez l'identité sous laquelle vous désirez envoyer ce message" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 -msgid "To:" -msgstr "À : " - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Entrez les destinataires du message" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc : " - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Entrez les adresses qui recevront une copie carbone de ce message" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc : " - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Entrez les adresses qui recevront une copie carbone du message sans " -"apparaitre dans la liste des destinataires du messages." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 -msgid "Subject:" -msgstr "Sujet : " - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 -msgid "Enter the subject of the mail" -msgstr "Entrez le sujet du message" - -#: composer/e-msg-composer.c:299 -#, c-format -msgid "" -"Could not open signature file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne peut ouvrir le fichier de signature %s :\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:406 -msgid "Save as..." -msgstr "Enregistrer sous..." - -#: composer/e-msg-composer.c:417 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier : %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:437 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Erreur de chargement du fichier : %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:459 -msgid "Saving changes to message..." -msgstr "Enregistrement des changements dans le message..." - -#: composer/e-msg-composer.c:461 -msgid "Save changes to message..." -msgstr "Enregistrer les changements dans le message..." - -#: composer/e-msg-composer.c:502 -#, c-format -msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" -msgstr "Erreur de l'enregistrement de la composition dans 'Brouillons' : %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:546 shell/e-shell-view-menu.c:167 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: composer/e-msg-composer.c:552 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Ce message n'a pas été envoyé.\n" -"\n" -"Voulez-vous enregistrer vos changements ?" - -#: composer/e-msg-composer.c:574 -msgid "Open file" -msgstr "Ouvrir un fichier" - -#: composer/e-msg-composer.c:700 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Ce fichier n'existe pas." - -#: composer/e-msg-composer.c:710 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "Ce n'est pas un fichier normal." - -#: composer/e-msg-composer.c:720 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "Ce fichier existe mais n'est pas lisible." - -#: composer/e-msg-composer.c:730 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "Ce fichier apparait accessible mais l'ouverture 'open(2)' a échoué." - -#: composer/e-msg-composer.c:752 -msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" -msgstr "" -"Ce fichier est trés gros (plus de 100 ko).\n" -"Êtes-vous sûr de vouloir l'insérer ?" - -#: composer/e-msg-composer.c:773 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "Une erreur est survenue durant la lecture du fichier." - -#: composer/e-msg-composer.c:1136 -msgid "Compose a message" -msgstr "Composer un message" - -#: composer/e-msg-composer.c:1210 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Ne peut créer la fenêtre de composition." - -#: filter/filter-datespec.c:61 -msgid "years" -msgstr "années" - -#: filter/filter-datespec.c:62 -msgid "months" -msgstr "mois" - -#: filter/filter-datespec.c:63 -msgid "weeks" -msgstr "semaines" - -#: filter/filter-datespec.c:64 -msgid "days" -msgstr "jours" - -#: filter/filter-datespec.c:65 -msgid "hours" -msgstr "heures" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" - -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "seconds" -msgstr "secondes" - -#: filter/filter-datespec.c:232 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" -"La date du message sera comparé à la date d'execution\n" -"du filtre ou lorsque le dossier virtuel est ouvert." - -#: filter/filter-datespec.c:254 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." -msgstr "" -"La date du message sera comparé à la date\n" -"que vous spécifiez ici." - -#: filter/filter-datespec.c:293 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." -msgstr "" -"La date du message sera comparé à une date\n" -"relative au moment où le filtre est exécuté;\n" -"\"il y a une semaine\", par exemple." - -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:328 -msgid "the current time" -msgstr "la date actuelle" - -#: filter/filter-datespec.c:328 -msgid "a time you specify" -msgstr "une date que vous spécifiez" - -#: filter/filter-datespec.c:329 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "une date relative à la date en cours" - -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:387 -msgid "Compare against" -msgstr "Comparer avec" - -#: filter/filter-datespec.c:661 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<cliquez ici pour sélectionner une date>" - -#: filter/filter-editor.c:159 mail/mail-autofilter.c:287 -#: mail/mail-autofilter.c:336 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Ajouter une Règle de Filtre" - -#: filter/filter-editor.c:207 -msgid "Edit Filter Rule" -msgstr "Éditer la Règle du Filtre" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: filter/filter-editor.c:404 filter/filter.glade.h:7 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Éditer les Filtres" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:401 -msgid "Then" -msgstr "Alors" - -#: filter/filter-filter.c:414 -msgid "Add action" -msgstr "Ajouter l'action" - -#: filter/filter-filter.c:420 -msgid "Remove action" -msgstr "Supprimer l'action" - -#: filter/filter-folder.c:186 filter/vfolder-rule.c:271 -msgid "Select Folder" -msgstr "Sélectionnez un Dossier" - -#: filter/filter-folder.c:209 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Entrez l'URI du dossier" - -#: filter/filter-folder.c:254 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<cliquez ici pour sélectionner un dossier>" - -#: filter/filter-part.c:420 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: filter/filter-rule.c:509 -msgid "Rule name: " -msgstr "Nom de la règle : " - -#: filter/filter-rule.c:513 -msgid "Untitled" -msgstr "SansTitre" - -#: filter/filter-rule.c:527 -msgid "If" -msgstr "Si" - -#: filter/filter-rule.c:544 -msgid "Execute actions" -msgstr "Exécuter les actions" - -#: filter/filter-rule.c:548 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "si tous les critères sont remplis" - -#: filter/filter-rule.c:553 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "si un des critères est rempli" - -#: filter/filter-rule.c:564 -msgid "Add criterion" -msgstr "Ajouter un critère" - -#: filter/filter-rule.c:570 -msgid "Remove criterion" -msgstr "Supprimer le critère" - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "" -"Incoming\n" -"Outgoing\n" -msgstr "" -"Entrant\n" -"Sortant\n" - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Règles de Filtrage" - -#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 -#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" - -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Éditer les dossiers virtuels" - -#: filter/filter.glade.h:16 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Dossiers Virtuels" - -#: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Sources de Dossier Virtuel" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "Assign Colour" -msgstr "Assigner une couleur" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Score" -msgstr "Assigner un score" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copier vers le dossier" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Date received" -msgstr "Date de réception" - -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "Date sent" -msgstr "Date d'envoi" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Expression" -msgstr "Expression" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Forward to Address" -msgstr "Fait suivre à l'adresse" - -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Message Body" -msgstr "Corps du message" - -#: filter/libfilter-i18n.h:11 -msgid "Message was received" -msgstr "Le message a été reçu" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Message was sent" -msgstr "Le message a été envoyé" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Déplacer vers le dossier" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinataires" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Sender" -msgstr "Expéditeur" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -#, fuzzy -msgid "Source" -msgstr "Sources" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Specific header" -msgstr "En-tête spécifique" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Arrête le traitement" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "after" -msgstr "aprés" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "before" -msgstr "avant" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "contains" -msgstr "contient" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "does not contain" -msgstr "ne contient pas" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "does not match regex" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "is greater than" -msgstr "est plus que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is less than" -msgstr "est moins que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "is not" -msgstr "n'est pas" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "is" -msgstr "est" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "matches regex" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "on or after" -msgstr "sur ou aprés" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "on or before" -msgstr "sur ou avant" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "was after" -msgstr "était aprés" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "was before" -msgstr "était avant" - -#: filter/score-editor.c:127 -msgid "Add Rule" -msgstr "Ajouter une règle" - -#: filter/score-editor.c:166 -msgid "Edit Score Rule" -msgstr "Éditer la règle de score" - -#: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 -msgid "Score" -msgstr "Score" - -#: filter/vfolder-editor.c:155 -msgid "Add VFolder Rule" -msgstr "Ajouter une règle de dossier virtuel" - -#: filter/vfolder-editor.c:204 -msgid "Edit VFolder Rule" -msgstr "Éditez la règle du dossier virtuel" - -#: mail/component-factory.c:230 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Ne peut initialiser le composant de messagerie d'Evolution." - -#: mail/component-factory.c:236 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component." -msgstr "Ne peut initialiser le composant de résumé de messages d'Evolution." - -#: mail/component-factory.c:241 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." -msgstr "Ne peut initialiser le hachage du stockage de courrier d'Evolution." - -#: mail/component-factory.c:323 -#, c-format -msgid "Bad storage URL (no server): %s" -msgstr "Mauvaise URL de stockage (aucun serveur) : %s" - -#: mail/component-factory.c:342 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "Ne peut enregistrer le stockage avec le shell" - -#: mail/folder-browser.c:137 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Le corps ou le sujet contient" - -#: mail/folder-browser.c:138 -msgid "Body contains" -msgstr "Le corps contient" - -#: mail/folder-browser.c:139 -msgid "Subject contains" -msgstr "Le sujet contient" - -#: mail/folder-browser.c:140 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Le corps ne contient pas" - -#: mail/folder-browser.c:141 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Le sujet ne contient pas" - -#: mail/folder-browser.c:142 -msgid "Custom search" -msgstr "Recherche personnel" - -#: mail/folder-browser.c:314 -msgid "Custom" -msgstr "Personnel" - -#: mail/folder-browser.c:492 -msgid "Full Search" -msgstr "Rechercher complète" - -#: mail/folder-browser.c:497 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#: mail/mail-autofilter.c:76 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Courrier à %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:230 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Courrier de %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:332 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "liste de diffusion %s" - -#: mail/mail-callbacks.c:73 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"Vous n'avez pas configuré le client de messagerie.\n" -"Vous avez besoin de le faire avant d'envoyer,\n" -"recevoir ou composer des courriers.\n" -"Voulez-vous le configurer maintenant ?" - -#: mail/mail-callbacks.c:113 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Vous devez configurer une identité\n" -"avant de pouvoir composer un message." - -#: mail/mail-callbacks.c:127 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Vous devez configurez un transport de messagerie\n" -"avant de pouvoir composer un message." - -#: mail/mail-callbacks.c:163 mail/mail-callbacks.c:175 -msgid "You have no mail sources configured" -msgstr "Vous n'avez pas de source de courrier configuré" - -#: mail/mail-callbacks.c:212 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Vous n'avez pas défini de méthode de transport de courrier" - -#: mail/mail-callbacks.c:221 -msgid "You have no Outbox configured" -msgstr "Vous n'avez pas de boîte de sortie configuré" - -#: mail/mail-callbacks.c:245 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Ce message n'a pas de sujet.\n" -"Voulez-vous vraiment l'envoyer ?" - -#: mail/mail-callbacks.c:521 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Déplacez le(s) message(s) vers" - -#: mail/mail-callbacks.c:523 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Copiez le(s) message(s) vers" - -#: mail/mail-callbacks.c:638 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" -"Vous ne pouvez éditer des messages que\n" -"lorsqu'ils sont dans le dossier Brouillons." - -#: mail/mail-callbacks.c:737 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur de chargement des information du filtre :\n" -"%s" - -#: mail/mail-callbacks.c:782 mail/message-list.c:1574 -msgid "Print Message" -msgstr "Imprimer le message" - -#: mail/mail-callbacks.c:829 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Échec de l'impression du message" - -#: mail/mail-config-gui.c:432 -msgid "" -"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " -"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " -"read your signature from." -msgstr "" -"Entrez votre nom et adresse e-mail à utiliser dans les messages sortant. " -"Vous pouvez aussi, optionellement, entrez le nom de votre organisation, et " -"le nom du fichier dans lequel lire votre signature." - -#: mail/mail-config-gui.c:445 -msgid "Full name:" -msgstr "Nom complet :" - -#: mail/mail-config-gui.c:469 -msgid "Email address:" -msgstr "Adresse électronique :" - -#: mail/mail-config-gui.c:484 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisation :" - -#: mail/mail-config-gui.c:495 -msgid "Signature file:" -msgstr "Fichier de signature :" - -#: mail/mail-config-gui.c:500 mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Signature File" -msgstr "Fichier de signature" - -#: mail/mail-config-gui.c:906 -msgid "Server:" -msgstr "Serveur :" - -#: mail/mail-config-gui.c:912 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" - -#: mail/mail-config-gui.c:918 -msgid "Path:" -msgstr "Chemin :" - -#: mail/mail-config-gui.c:927 -msgid "Authentication:" -msgstr "Identification :" - -#: mail/mail-config-gui.c:941 -msgid "Detect supported types..." -msgstr "Détecter les types supportés..." - -#: mail/mail-config-gui.c:968 -msgid "Don't delete messages from server" -msgstr "Ne pas effacer les messages du serveur" - -#: mail/mail-config-gui.c:980 -msgid "Test Settings" -msgstr "Test des réglages" - -#: mail/mail-config-gui.c:1107 -msgid "Mail source type:" -msgstr "Type de source de courrier :" - -#: mail/mail-config-gui.c:1112 mail/mail-config-gui.c:1160 -msgid "" -"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -"about it.\n" -"\n" -"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -"types...\" button after entering the other information." -msgstr "" -"Sélectionner le type de serveur de messagerie que vous avez, et entrez les " -"informations correspondantes.\n" -"\n" -"Si le serveur nécessite une identification, vous pouvez cliquez sur le " -"bouton \"Détecter les types supportés...\" aprés avoir entré les autres " -"informations." - -#: mail/mail-config-gui.c:1131 -msgid "News source type:" -msgstr "Type de sources de nouvelles :" - -#: mail/mail-config-gui.c:1136 -msgid "" -"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " -"about it.\n" -"\n" -"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -"types...\" button after entering the other information." -msgstr "" -"Sélectionnez le type de serveur de forums de discussions que vous avez, et " -"entrez les informations correspondantes.\n" -"\n" -"Si le serveur nécessite une identification, vous pouvez cliquez sur le " -"bouton \"Détecter les types supportés...\" aprés avoir entré les autres " -"informations." - -#: mail/mail-config-gui.c:1155 -msgid "Mail transport type:" -msgstr "Type de transport de courrier :" - -#: mail/mail-config-gui.c:1210 -msgid "Add Identity" -msgstr "Ajouter une identité" - -#: mail/mail-config-gui.c:1212 -msgid "Edit Identity" -msgstr "Éditer l'identité" - -#: mail/mail-config-gui.c:1310 -msgid "Add Source" -msgstr "Ajouter source" - -#: mail/mail-config-gui.c:1312 -msgid "Edit Source" -msgstr "Éditer source" - -#: mail/mail-config-gui.c:1407 -msgid "Add News Server" -msgstr "Ajouter un serveur de news" - -#: mail/mail-config-gui.c:1409 -msgid "Edit News Server" -msgstr "Éditer le serveur de news" - -#: mail/mail-config-gui.c:2233 -#, c-format -msgid "Testing \"%s\"" -msgstr "Test de \"%s\"" - -#: mail/mail-config-gui.c:2235 -#, c-format -msgid "Test connection to \"%s\"" -msgstr "Test de connexion à \"%s\"" - -#: mail/mail-config-gui.c:2277 -msgid "The connection was successful!" -msgstr "La connexion est concluante !" - -#: mail/mail-config-gui.c:2327 -#, c-format -msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" -msgstr "Interroge les capacités d'autorisation de \"%s\"" - -#: mail/mail-config-gui.c:2329 -#, c-format -msgid "Query authorization at \"%s\"" -msgstr "Interroge l'autorisation à \"%s\"" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:16 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Configuration de la messagerie" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:9 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" -"By filling in some information about your email\n" -"settings, you can start sending and receiving email\n" -"right away. Click Next to continue." -msgstr "" -"Bienvenue sur l'assistant de configuration de messagerie d'Evolution !\n" -"En y remplissant les informations concernant les paramètres de votre\n" -"messagerie, vous pourrez commencer à envoyer et recevoir des mails.\n" -"Cliquez sur \"Suivant\" pour continuer." - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:13 -msgid "Identity" -msgstr "Identité" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:14 -msgid "Mail Source" -msgstr "Source de courrier" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Mail Transport" -msgstr "Transport de courrier" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:17 -msgid "" -"Your email configuration is now complete.\n" -"Click \"Finish\" to save your new settings" -msgstr "" -"Votre configuration de la messagerie est maintenant complétée.\n" -"Cliquez sur \"Terminer\" pour enregistrer vos nouveaux paramètres." - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Identities" -msgstr "Identités" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Sources" -msgstr "Sources" - -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Mail Sources" -msgstr "Sources de messages" - -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "News Servers" -msgstr "Serveur de forums" - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "News Sources" -msgstr "Sources de forums" - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Send messages in HTML format" -msgstr "Envoie les messages au format HTML" - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Mark message as seen [ms]: " -msgstr "Marque les messages comme vus [ms] : " - -#: mail/mail-crypto.c:137 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" -msgstr "Ne peut créer le tube vers %s : %s" - -#: mail/mail-crypto.c:164 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: %s\n" -msgstr "Ne peut exécuter %s : %s\n" - -#: mail/mail-crypto.c:168 -#, c-format -msgid "Cannot fork %s: %s" -msgstr "Ne peut cloner %s :%s" - -#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604 -msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase." -msgstr "Entrer votre phrase de passe PGP/GPG." - -#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609 -msgid "No password provided." -msgstr "Aucun mot de passe fournit." - -#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Ne peut créer le tube vers GPG/PGP : %s" - -#: mail/mail-crypto.c:600 -msgid "No GPG/PGP program available." -msgstr "Aucun programme GPG/PGP disponible." - -#: mail/mail-display.c:68 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Écraser le fichier ?" - -#: mail/mail-display.c:72 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Un fichier avec le même nom existe.\n" -"L'écraser ?" - -#: mail/mail-display.c:86 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne peut ouvrir le fichier %s :\n" -"%s" - -#: mail/mail-display.c:98 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Ne peut écrire les données : %s" - -#: mail/mail-display.c:194 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Enregistrer la pièce-jointe" - -#: mail/mail-display.c:234 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Ne peut créer de répertoire temporaire : %s" - -#: mail/mail-display.c:276 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Enregistrer sur le disque..." - -#: mail/mail-display.c:278 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Ouvrir dans %s..." - -#: mail/mail-display.c:280 -msgid "View Inline" -msgstr "Voir en ligne" - -#: mail/mail-display.c:304 -msgid "External Viewer" -msgstr "Visualiseur externe" - -#: mail/mail-display.c:327 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "Voir en ligne (via %s)" - -#: mail/mail-display.c:331 -msgid "Hide" -msgstr "Cacher" - -#: mail/mail-local.c:279 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Changement du dossier \"%s\" vers le format \"%s\"" - -#: mail/mail-local.c:283 -#, c-format -msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Change de dossier \"%s\" vers le format \"%s\"" - -#: mail/mail-local.c:327 -msgid "Closing current folder" -msgstr "Fermeture du dossier en cours" - -#: mail/mail-local.c:359 -msgid "Renaming old folder and opening" -msgstr "Renommage du vieus dossier et ouverture" - -#: mail/mail-local.c:380 -msgid "Creating new folder" -msgstr "Création d'un nouveau dossier" - -#: mail/mail-local.c:395 -msgid "Copying messages" -msgstr "Copie du message" - -#: mail/mail-local.c:407 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s" -msgstr "" -"Ne peut enregistrer les meta-info du dossier; vous n'allez probablement plus " -"pouvoir ouvrir ce dossier : %s" - -#: mail/mail-local.c:443 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "" -"Si vous ne pouvez plus ouvrir cette boîte aux lettres, alors\n" -"vous aurez besoin de la réparer manuellement." - -#. This is how we could do to display extra information about the -#. folder. -#: mail/mail-local-storage.c:97 -msgid " (XXX unread)" -msgstr " (XXX non lu)" - -#: mail/mail-ops.c:68 -#, c-format -msgid "Fetching email from %s" -msgstr "Récupération du courrier depuis %s" - -#: mail/mail-ops.c:70 -#, c-format -msgid "Fetch email from %s" -msgstr "Récupère le courrier depuis %s" - -#: mail/mail-ops.c:110 -#, c-format -msgid "Retrieving messages : %s" -msgstr "Récupération des messages : %s" - -#: mail/mail-ops.c:253 -#, c-format -msgid "There is no new mail at %s." -msgstr "Il n'y a pas de nouveaux messages sur %s." - -#: mail/mail-ops.c:308 -msgid "Filtering email on demand" -msgstr "Filtrage d'e-mail à la demande" - -#: mail/mail-ops.c:310 -msgid "Filter email on demand" -msgstr "Filtre d'e-mail à la demande" - -#: mail/mail-ops.c:441 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Expédition de \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:446 -msgid "Sending a message without a subject" -msgstr "Expédition d'un message sans sujet" - -#: mail/mail-ops.c:449 -#, c-format -msgid "Send \"%s\"" -msgstr "Expédie \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:452 -msgid "Send a message without a subject" -msgstr "Envoie un message sans sujet" - -#: mail/mail-ops.c:623 -msgid "Sending queue" -msgstr "Expédition de la queue" - -#: mail/mail-ops.c:625 -msgid "Send queue" -msgstr "Expédie la queue" - -#: mail/mail-ops.c:761 mail/mail-ops.c:768 -#, c-format -msgid "Appending \"%s\"" -msgstr "Adjation de \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:765 mail/mail-ops.c:771 -msgid "Appending a message without a subject" -msgstr "Adjoint un message sans sujet" - -#: mail/mail-ops.c:843 -#, c-format -msgid "Expunging \"%s\"" -msgstr "Nettoyage \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:845 -#, c-format -msgid "Expunge \"%s\"" -msgstr "Nettoie \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:904 -#, c-format -msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Déplacement des messages de \"%s\" vers \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:906 -#, c-format -msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Duplication des messages de \"%s\" vers \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:909 -#, c-format -msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Déplace les messages de \"%s\" vers \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:911 -#, c-format -msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Copie les messages de \"%s\" vers \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:942 -msgid "Moving" -msgstr "Déplacement" - -#: mail/mail-ops.c:945 -msgid "Copying" -msgstr "Duplication" - -#: mail/mail-ops.c:965 -#, c-format -msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "%s message %d de %d (uid \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:1044 -#, c-format -msgid "Marking messages in folder \"%s\"" -msgstr "Marquage des messages du dossier \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1047 -#, c-format -msgid "Mark messages in folder \"%s\"" -msgstr "Marque les messages du dossier \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1078 -#, c-format -msgid "Marking message %d of %d" -msgstr "Marque le message %d du %d" - -#: mail/mail-ops.c:1198 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Scrutation des dossiers dans \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1201 -#, c-format -msgid "Scan folders in \"%s\"" -msgstr "Scrute les dossiers dans \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1272 mail/subscribe-dialog.c:194 -msgid "(No description)" -msgstr "(Aucune description)" - -#: mail/mail-ops.c:1332 -#, c-format -msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" -msgstr "Joints les messages du dossier \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1335 -#, c-format -msgid "Attach messages from \"%s\"" -msgstr "Joindre les messages de \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1438 -#, c-format -msgid "Forwarding messages \"%s\"" -msgstr "Fait suivre les messages \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1443 -msgid "Forwarding a message without a subject" -msgstr "Fait suivre un message sans sujet" - -#: mail/mail-ops.c:1446 -#, c-format -msgid "Forward message \"%s\"" -msgstr "Faire suivre le message \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1451 -msgid "Forward a message without a subject" -msgstr "Faire suivre un message sans sujet" - -#: mail/mail-ops.c:1488 -#, c-format -msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Récupération du message numéro %d de %d (uid \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:1505 -msgid "" -"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." -msgstr "" -"Échec de génération de la partie MIME du message lors de la génération du " -"message suivi." - -#: mail/mail-ops.c:1591 -#, c-format -msgid "Loading \"%s\"" -msgstr "Chargement de \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1593 -#, c-format -msgid "Load \"%s\"" -msgstr "Charge \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1695 -#, c-format -msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "Création de \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1697 -#, c-format -msgid "Create \"%s\"" -msgstr "Crée \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1745 -msgid "Exception while reporting result to shell component listener." -msgstr "Exception lors du retour du résultat vers le composant shell écouteur." - -#: mail/mail-ops.c:1791 -#, c-format -msgid "Synchronizing \"%s\"" -msgstr "Synchronisation de \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1793 -#, c-format -msgid "Synchronize \"%s\"" -msgstr "Synchronise \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1856 -#, c-format -msgid "Displaying message UID \"%s\"" -msgstr "Affichage du message UID \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1859 -msgid "Clearing message display" -msgstr "Nettoie l'affichage des messages" - -#: mail/mail-ops.c:1862 -#, c-format -msgid "Display message UID \"%s\"" -msgstr "Affiche le message UID \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1865 -msgid "Clear message display" -msgstr "Nettoyer l'affichage des messages" - -#: mail/mail-ops.c:1974 -#, c-format -msgid "Opening messages from folder \"%s\"" -msgstr "Ouverture des messages du dossier \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1977 -#, c-format -msgid "Open messages from \"%s\"" -msgstr "Ouvre les messages de \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:2081 -#, c-format -msgid "Loading %s Folder" -msgstr "Chargement du dossier %s" - -#: mail/mail-ops.c:2083 -#, c-format -msgid "Load %s Folder" -msgstr "Charge le dossier %s" - -#: mail/mail-ops.c:2150 -#, c-format -msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" -msgstr "Visualisation des messages du dossier \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:2153 -#, c-format -msgid "View messages from \"%s\"" -msgstr "Visualise les messages du dossier \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:2179 -#, c-format -msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Récupération du message %d sur %d (uid \"%s\")" - -#: mail/mail-threads.c:299 -#, c-format -msgid "" -"Error while preparing to %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur durant le préparation vers %s :\n" -"%s" - -#: mail/mail-threads.c:648 -#, c-format -msgid "" -"Error while `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur durant `%s' :\n" -"%s" - -#: mail/mail-threads.c:701 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "Message incomplé écrit dans le conduit !" - -#: mail/mail-threads.c:705 -msgid "Error reading commands from dispatching thread." -msgstr "Erreur de lecture des commandes de l'enfilade envoyé." - -#: mail/mail-threads.c:770 -msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -msgstr "Message corrompu de l'enfilade envoyée ?" - -#: mail/mail-threads.c:889 -msgid "Could not create dialog box." -msgstr "Ne peut créer la boîte de dialogue" - -#: mail/mail-threads.c:899 -msgid "User cancelled query." -msgstr "L'utilisateur a annulé la requète" - -#: mail/mail-tools.c:210 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "Ne peut créer de mbox temporaire `%s' : %s" - -#. Get all uids of source -#: mail/mail-tools.c:264 -#, c-format -msgid "Examining %s" -msgstr "Examine %s" - -#: mail/mail-tools.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." -msgstr "" -"Ne peut lire le fichier de cache UID \"%s\". Vous pouvez recevoir des " -"messages dupliqués." - -#. Info -#: mail/mail-tools.c:315 -#, c-format -msgid "Retrieving message %d of %d" -msgstr "Récupération du message %d sur %d" - -#. Append it to dest -#: mail/mail-tools.c:328 -#, c-format -msgid "Writing message %d of %d" -msgstr "Écriture du message %d du %d" - -#: mail/mail-tools.c:357 -#, c-format -msgid "Saving changes to %s" -msgstr "Enregistrement des changements vers %s" - -#: mail/mail-tools.c:391 -#, c-format -msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "[%s] (message suivi)" - -#: mail/mail-tools.c:400 -msgid "Fwd: (no subject)" -msgstr "Fwd: (pas de sujet)" - -#: mail/mail-tools.c:437 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Message suivi - %s" - -#: mail/mail-tools.c:439 -msgid "Forwarded message (no subject)" -msgstr "Message suivi (pas de sujet)" - -#: mail/mail-tools.c:551 -#, c-format -msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" -msgstr "Ne connait pas le protocole pour ouvrir l'URI `%s'" - -#: mail/mail-tools.c:580 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open location `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne peut ouvrir l'emplacement `%s' :\n" -"%s" - -#: mail/mail-vfolder.c:147 -msgid "VFolders" -msgstr "Dossiers virtuels" - -#: mail/mail-vfolder.c:292 -msgid "New VFolder" -msgstr "Nouveau dossier virtuel" - -#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), -#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:34 -msgid "Reply" -msgstr "Répondre" - -#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:39 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "Répond à l'expéditeur du message" - -#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1577 ui/evolution-mail.h:35 -msgid "Reply to All" -msgstr "Répondre à tous" - -#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:38 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "Répond à l'expéditeur et à tous les destinataires du message" - -#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:19 -msgid "Forward" -msgstr "Faire suivre" - -#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:20 -msgid "Forward this message" -msgstr "Fait suivre le message" - -#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:16 -#: ui/evolution-calendar.h:26 ui/evolution-mail.h:29 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:33 -msgid "Print the selected message" -msgstr "Imprime le message sélectionné" - -#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:14 -msgid "Delete this message" -msgstr "Supprime le message" - -#: mail/message-list.c:518 -msgid "Unseen" -msgstr "Non vu" - -#: mail/message-list.c:521 -msgid "Seen" -msgstr "Vu" - -#: mail/message-list.c:524 -msgid "Answered" -msgstr "Répondu" - -#: mail/message-list.c:1572 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" - -#: mail/message-list.c:1573 -msgid "Edit Message" -msgstr "Éditer le message" - -#: mail/message-list.c:1576 -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Répondre à l'expéditeur" - -#: mail/message-list.c:1578 -msgid "Forward Message" -msgstr "Faire suivre le message" - -#: mail/message-list.c:1580 -msgid "Delete Message" -msgstr "Supprimer le message" - -#: mail/message-list.c:1581 -msgid "Move Message" -msgstr "Déplacer le message" - -#: mail/message-list.c:1582 -msgid "Copy Message" -msgstr "Copier le message" - -#: mail/message-list.c:1584 -msgid "VFolder on Subject" -msgstr "Dossier virtuel sur le sujet" - -#: mail/message-list.c:1585 -msgid "VFolder on Sender" -msgstr "Dossier virtuel sur l'expéditeur" - -#: mail/message-list.c:1586 -msgid "VFolder on Recipients" -msgstr "Dossier virtuel sur les destinataires" - -#: mail/message-list.c:1588 -msgid "Filter on Subject" -msgstr "Filtre sur le sujet" - -#: mail/message-list.c:1589 -msgid "Filter on Sender" -msgstr "Filtre sur l'expéditeur" - -#: mail/message-list.c:1590 -msgid "Filter on Recipients" -msgstr "Filtre sur les destinataires" - -#: mail/message-list.c:1591 mail/message-list.c:1614 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filtre sur la liste de diffusion" - -#: mail/message-list.c:1616 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Filtre sur la liste de diffusion (%s)" - -#: mail/message-list.c:1734 -msgid "Rebuilding message view" -msgstr "Reconstruction de la vue de messages" - -#: mail/message-list.c:1736 -msgid "Rebuild message view" -msgstr "Reconstruit la vue de messages" - -#: mail/subscribe-dialog.c:132 -msgid "Display folders containing:" -msgstr "Afficher les dossiers contenant :" - -#: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Installation d'Evolution" - -#: shell/e-setup.c:110 -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" -"Cette nouvelle version d'Evolution a besoin d'installer des fichiers " -"supplémentaires dans votre répertoire personnel d'Evolution." - -#: shell/e-setup.c:111 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "" -"Veuillez cliquez sur \"Valider\" pour installer les fichiers, ou \"Annuler\" " -"pour quitter." - -#: shell/e-setup.c:152 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Ne peut mettre à jour les fichiers correctement" - -#: shell/e-setup.c:156 shell/e-setup.c:216 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Les fichiers d'Evolution sont correctement installés." - -#: shell/e-setup.c:179 -msgid "This seems to be the first time you run Evolution." -msgstr "Il semble que c'est la première fois que vous utilisez Evolution." - -#: shell/e-setup.c:180 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "" -"Cliquez sur \"Valider\" pour installer les fichiers utilisateur d'Evolution " -"sous" - -#: shell/e-setup.c:197 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Ne peut créer le répertoire\n" -"%s\n" -"Erreur : %s" - -#: shell/e-setup.c:212 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Ne peut copier les fichiers dans\n" -"`%s'." - -#: shell/e-setup.c:237 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"Le fichier `%s' n'est pas un répertoire.\n" -"Déplacez le afin de permettre l'installation\n" -"des fichiers utilisateur d'Evolution." - -#: shell/e-setup.c:249 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"Le répertoire `%s' existe mais n'est pas le répertoire\n" -"d'Evolution. Déplacez le afin de permettre\n" -"l'installation des fichiers utilisateur d'Evolution." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne peut créer le dossier spécifié :\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "Le nom de dossier spécifié n'est pas valide." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - Créez un nouveau dossier" - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"Le type du dossier sélectionné n'est pas valide pour\n" -"l'opération demandée." - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:291 -msgid "New..." -msgstr "Nouveau..." - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sans titre)" - -#. you might have to call gnome_dialog_run() on the -#. * dialog returned here, I don't remember... -#. -#: shell/e-shell-view-menu.c:114 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Bug buddy n'a pas été trouvé dans votre $PATH." - -#. same as above -#: shell/e-shell-view-menu.c:120 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy ne peut être exécuté." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:169 -msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:171 -msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." -msgstr "" -"Evolution est une suite d'applications de travail collaboratif\n" -"pour la messagerie, l'agenda, et la gestion de contacts\n" -"à l'intérieur de l'environnement de bureau Gnome." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:332 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Aller au dossier..." - -#: shell/e-shell-view.c:136 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Aucun dossier affiché)" - -#: shell/e-shell-view.c:417 -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" - -#: shell/e-shell-view.c:993 -#, c-format -msgid "Evolution - %s" -msgstr "Evolution - %s" - -#: shell/e-shell-view.c:1133 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" -"Ooops ! La vue pour `%s' est morte de manière inattendue. :-(\n" -"Cela signifie probablement que le composant %s a planté." - -#: shell/e-shell.c:336 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Ne peut activer l'entrepôt local -- %s" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:122 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Créer un nouveau groupe de raccourcis" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:125 -msgid "Group name:" -msgstr "Nom du groupe :" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:234 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment enlever le groupe\n" -"`%s' de la barre de raccourcis ?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:239 -msgid "Don't remove" -msgstr "Ne pas enlever" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:250 -msgid "_Small Icons" -msgstr "_Petits icones" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:251 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Affiche les raccourcis sous forme de petites icones" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:253 -msgid "_Large Icons" -msgstr "_Grands icones" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Affiche les raccourcis sous forme de grandes icones" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 -msgid "_New Group..." -msgstr "_Nouveau groupe..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:266 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Créer un nouveau groupe de raccourcis" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:268 -msgid "_Remove This Group..." -msgstr "_Supprimer ce groupe..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:269 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Supprime ce groupe de raccourcis" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:353 -msgid "Activate" -msgstr "Activer" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:353 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Active ce raccourci" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:356 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Supprime ce raccourci de la barre de raccourcis" - -#: shell/e-shortcuts.c:358 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Erreur d'enregistrement des raccourcis." - -#: shell/e-storage.c:127 -msgid "(No name)" -msgstr "(Pas de nom)" - -#: shell/e-storage.c:318 -msgid "No error" -msgstr "Pas d'erreur" - -#: shell/e-storage.c:320 -msgid "Generic error" -msgstr "Erreur générique" - -#: shell/e-storage.c:322 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Un dossier avec le même nom existe" - -#: shell/e-storage.c:324 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Le type de dossier spécifié n'est pas valide" - -#: shell/e-storage.c:326 -msgid "I/O error" -msgstr "Erreur d'E/S" - -#: shell/e-storage.c:328 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Pas suffisemment d'espace pour créer le dossier" - -#: shell/e-storage.c:330 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Le dossier spécifié n'a pas été trouvé" - -#: shell/e-storage.c:332 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "La fonction n'est pas implémenté dans cet entrepot" - -#: shell/e-storage.c:334 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permission refusée" - -#: shell/e-storage.c:336 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Opération non supportée" - -#: shell/e-storage.c:338 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Le type spécifié n'est pas supporté dans cet entrepot" - -#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:39 -msgid "_View" -msgstr "_Vue" - -#: shell/e-storage-set-view.c:223 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Voir le sélecteur de dossier" - -#: shell/main.c:68 -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Over the last month and a half, our focus has been on making\n" -"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" -"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" -"be sure to keep a backup.)\n" -"\n" -"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" -"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" -"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" -"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" -"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" -"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" -"Use only as directed.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" -"await your contributions!\n" -msgstr "" -"Bonjour.\n" -"Merci d'avoir pris le temps de télécharger cette version d'aperçu\n" -"de la suite de travail collaboratif Evolution.\n" -"\n" -"Durant un mois et demi, notre effort a été de rendre Evolution\n" -"utilisable. Beaucoup des programmeurs d'Evolution l'utilise pour\n" -"lire leurs messages. Vous aussi vous pouvez. (Par précaution,\n" -"faites une sauvegarde.)\n" -"\n" -"Mais tant que nous n'aurons pas fixé toutes les anomalies affectant\n" -"la stabilité et la sécurité, vous aurez cet avertissement :\n" -"Evolution peut planter, perdre vos mails quand vous ne le souhaitez\n" -"pas, refuser de supprimer vos mails lorsque vous le souhaitez,\n" -"laisser des processus égarés en exécution, consommer 100% du CPU,\n" -"se geler, se verrouiller, envoyer des message HTML à diverses\n" -"listes de diffusions, et vous embarasser vis à vis de vos amis et\n" -"collègues de travail.\n" -"Utilisez la en connaissance de cause.\n" -"\n" -"Nous espérons que vous apprécierez le résultat de notre dur labeur,\n" -"et nous attendons avec impatience vos contributions !\n" - -#: shell/main.c:95 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Merci\n" -"L'équipe d'Evolution\n" - -#: shell/main.c:123 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Ne peut initialiser le shell Evolution." - -#: shell/main.c:160 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Ne peut initialiser le composant Bonobo" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook-ldap.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9 -msgid "N_ew Directory Server" -msgstr "N_ouveau serveur d'annuaire" - -#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10 -msgid "_Actions" -msgstr "_Actions" - -#: ui/evolution-addressbook.h:10 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Crée une nouveau contact" - -#: ui/evolution-addressbook.h:12 -msgid "Delete a contact" -msgstr "Supprimer le contact" - -#: ui/evolution-addressbook.h:13 -msgid "Find" -msgstr "Rechercher" - -#: ui/evolution-addressbook.h:14 -msgid "Find a contact" -msgstr "Rechercher un contact" - -#: ui/evolution-addressbook.h:15 ui/evolution-calendar.h:21 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: ui/evolution-addressbook.h:17 -msgid "Print contacts" -msgstr "Imprimer les contacts" - -#: ui/evolution-addressbook.h:18 -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" - -#: ui/evolution-addressbook.h:19 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Arrête le chargement" - -#: ui/evolution-addressbook.h:20 -msgid "View All" -msgstr "Tout voir" - -#: ui/evolution-addressbook.h:21 -msgid "View all contacts" -msgstr "Voir tous les contacts" - -#: ui/evolution-addressbook.h:22 -msgid "_New Contact" -msgstr "_Nouveau contact" - -#: ui/evolution-addressbook.h:23 -msgid "_Print Contacts..." -msgstr "_Imprimer les contacts..." - -#: ui/evolution-addressbook.h:24 -msgid "_Search for contacts" -msgstr "_Rechercher des contacts" - -#: ui/evolution-addressbook.h:25 -msgid "_Tools" -msgstr "_Outils" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-calendar.h:9 -msgid "5 Days" -msgstr "5 jours" - -#: ui/evolution-calendar.h:10 -msgid "Alter preferences" -msgstr "Modifier les préférences" - -#: ui/evolution-calendar.h:11 -msgid "Calendar Preferences..." -msgstr "Préférences du calendrier..." - -#: ui/evolution-calendar.h:12 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Crée un nouveau rendez-vous" - -#: ui/evolution-calendar.h:13 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Crée un nouveau calendrier" - -#: ui/evolution-calendar.h:14 -msgid "Day" -msgstr "Jour" - -#: ui/evolution-calendar.h:15 -msgid "Go back in time" -msgstr "Recule dans le temps" - -#: ui/evolution-calendar.h:16 -msgid "Go forward in time" -msgstr "Avance dans le temps" - -#: ui/evolution-calendar.h:17 -msgid "Go to" -msgstr "Aller à" - -#: ui/evolution-calendar.h:18 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Va à une date précise" - -#: ui/evolution-calendar.h:19 -msgid "Go to present time" -msgstr "Va à la date actuelle" - -#: ui/evolution-calendar.h:20 -msgid "Month" -msgstr "Mois" - -#: ui/evolution-calendar.h:22 -msgid "New Ca_lendar" -msgstr "Nouveau Ca_lendrier" - -#: ui/evolution-calendar.h:23 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#: ui/evolution-calendar.h:24 -msgid "Open a calendar" -msgstr "Ouvre un calendrier" - -#: ui/evolution-calendar.h:25 -msgid "Prev" -msgstr "Préc" - -#: ui/evolution-calendar.h:27 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Imprime ce calendrier" - -#: ui/evolution-calendar.h:28 -msgid "Save calendar As something else" -msgstr "Enregistrer le calendrier comme quelquechose d'autre" - -#: ui/evolution-calendar.h:29 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Affiche une journée" - -#: ui/evolution-calendar.h:30 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Affiche un mois" - -#: ui/evolution-calendar.h:31 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Affiche une semaine" - -#: ui/evolution-calendar.h:32 -msgid "Show the working week" -msgstr "Affiche une semaine de travail" - -#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:331 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" - -#: ui/evolution-calendar.h:34 -msgid "Week" -msgstr "Semaine" - -#: ui/evolution-calendar.h:35 ui/evolution.h:35 -msgid "_New" -msgstr "_Nouveau" - -#: ui/evolution-calendar.h:36 -msgid "_New appointment..." -msgstr "_Nouveau rendez-vous..." - -#: ui/evolution-calendar.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "_Ouvrir" - -#: ui/evolution-calendar.h:38 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Ouvrir un calendrier" - -#: ui/evolution-calendar.h:39 -msgid "_Print this calendar" -msgstr "_Imprimer ce calendrier" - -#: ui/evolution-calendar.h:40 -msgid "_Save Calendar As" -msgstr "Enregistrer le calendrier _sous" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:19 -#: ui/evolution.h:29 -msgid "_File" -msgstr "_Fichier" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:10 -msgid "_Save" -msgstr "_Enregistrer" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:11 -msgid "Save _As" -msgstr "Enregistrer _sous" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:13 -msgid "_Print" -msgstr "_Imprimer" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:15 -msgid "Save and Close" -msgstr "Enregistrer et Quitter" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:16 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Enregistrer le contact et fermer la boîte de dialogue" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:17 -msgid "Print..." -msgstr "Imprimer..." - -#: ui/evolution-contact-editor.h:18 -msgid "Print this item" -msgstr "Imprime cet élément" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:20 -msgid "Delete this item" -msgstr "Supprimer cet élément" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-mail.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-mail.h:9 -msgid "Compose" -msgstr "Composer" - -#: ui/evolution-mail.h:10 -msgid "Compose a new message" -msgstr "Compose un nouveau message" - -#: ui/evolution-mail.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: ui/evolution-mail.h:12 -msgid "Copy message to a new folder" -msgstr "Copie le message vers un nouveau dossier" - -#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "D_ossier" - -#: ui/evolution-mail.h:16 -msgid "Fi_lter on Sender" -msgstr "Fi_ltrer sur l'expéditeur" - -#: ui/evolution-mail.h:17 -msgid "Filter on Rec_ipients" -msgstr "Filtrer sur les _destinataires" - -#: ui/evolution-mail.h:18 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Oublier les _mots de passe" - -#: ui/evolution-mail.h:21 -msgid "Get Mail" -msgstr "Récupérer" - -#: ui/evolution-mail.h:22 -msgid "Mail _Filters..." -msgstr "_Filtres de message..." - -#: ui/evolution-mail.h:23 -msgid "Manage Subscriptions..." -msgstr "Gérer les abopnnements..." - -#: ui/evolution-mail.h:24 -msgid "Mar_k As Read" -msgstr "_Marquer comme lus" - -#: ui/evolution-mail.h:25 -msgid "Mark As U_nread" -msgstr "Marquer comme _non lu" - -#: ui/evolution-mail.h:26 -msgid "Move" -msgstr "Déplacer" - -#: ui/evolution-mail.h:27 -msgid "Move message to a new folder" -msgstr "Déplace le message vers un nouveau dossier" - -#: ui/evolution-mail.h:28 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Visualise le message a imprimer" - -#: ui/evolution-mail.h:30 -msgid "Print Preview of message..." -msgstr "Aperçu avant impression du message..." - -#: ui/evolution-mail.h:31 -msgid "Print message to the printer" -msgstr "Imprime le message vers l'imprimante" - -#: ui/evolution-mail.h:32 -msgid "Print message..." -msgstr "Imprimer le message..." - -#: ui/evolution-mail.h:36 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Répondre à _tous" - -#: ui/evolution-mail.h:37 -msgid "Reply to _Sender" -msgstr "Répondre à l'_expéditeur" - -#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:15 -msgid "Select _All" -msgstr "Sélectionnez _tout" - -#: ui/evolution-mail.h:41 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Envoie les messages en attente et récupère les nouveaux messages" - -#: ui/evolution-mail.h:42 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Liste des messages par enfilade" - -#: ui/evolution-mail.h:43 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "Dossier Virtuel sur l'e_xpéditeur" - -#: ui/evolution-mail.h:44 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "Dossier Virtuel sur les de_stinataires" - -#: ui/evolution-mail.h:45 -#, fuzzy -msgid "_Apply Filters" -msgstr "Éditer les Filtres" - -#: ui/evolution-mail.h:46 -msgid "_Configure Folder" -msgstr "_Configuration du dossier..." - -#: ui/evolution-mail.h:47 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Copier vers le dossier" - -#: ui/evolution-mail.h:49 -msgid "_Edit Message" -msgstr "_Éditer le message" - -#: ui/evolution-mail.h:50 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Nettoyer" - -#: ui/evolution-mail.h:51 -msgid "_Filter on Subject" -msgstr "_Filtrer sur le sujet" - -#: ui/evolution-mail.h:52 -msgid "_Forward" -msgstr "_Faire suivre" - -#: ui/evolution-mail.h:53 ui/evolution-subscribe.h:20 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Inverser la sélection" - -#: ui/evolution-mail.h:54 -msgid "_Mail Configuration..." -msgstr "Configuration de la _messagerie..." - -#: ui/evolution-mail.h:55 -msgid "_Message" -msgstr "_Message" - -#: ui/evolution-mail.h:56 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Aller au dossier" - -#: ui/evolution-mail.h:57 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" - -#: ui/evolution-mail.h:58 -msgid "_Print Message" -msgstr "_Imprimer le message" - -#: ui/evolution-mail.h:59 -msgid "_Threaded" -msgstr "_Enfiler" - -#: ui/evolution-mail.h:60 -msgid "_VFolder on Subject" -msgstr "_Dossier Virtuel sur le sujet" - -#: ui/evolution-mail.h:61 -msgid "_Virtual Folder Editor..." -msgstr "Éditeur de dossier virtuel..." - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-subscribe.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-subscribe.h:9 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Ajouter le dossier à votre liste de dossier abonnés" - -#: ui/evolution-subscribe.h:12 -msgid "Refresh List" -msgstr "Rafraîchir la liste" - -#: ui/evolution-subscribe.h:13 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Rafraîchi la liste de dossiers" - -#: ui/evolution-subscribe.h:14 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Supprimer le dossier de votre liste de dossier abonnés" - -#: ui/evolution-subscribe.h:16 -msgid "Subscribe" -msgstr "S'abonner" - -#: ui/evolution-subscribe.h:17 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Se désabonner" - -#: ui/evolution-subscribe.h:18 ui/evolution.h:28 -msgid "_Edit" -msgstr "_Édition" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution.h:9 -msgid "Create a new folder" -msgstr "Crée un nouveau dossier" - -#: ui/evolution.h:10 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Afficher un dossier différent" - -#: ui/evolution.h:11 -msgid "E_xit" -msgstr "_Quitter" - -#: ui/evolution.h:12 -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "Barre de _raccourcis d'Evolution" - -#: ui/evolution.h:13 -msgid "Exit the program" -msgstr "Quitte le programme" - -#: ui/evolution.h:14 -msgid "Getting _Started" -msgstr "Prêt à _démarrer" - -#: ui/evolution.h:15 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Afficher les informations concernant Evolution" - -#: ui/evolution.h:16 -msgid "Show the _Folder Bar" -msgstr "Afficher la barre de _dossiers" - -#: ui/evolution.h:17 -msgid "Show the _Shortcut Bar" -msgstr "Afficher la barre de _raccourcis" - -#: ui/evolution.h:18 -msgid "Submit bug report using Bug Buddy" -msgstr "Soumets un rapport d'anomalies en utilisant Bug Buddy" - -#: ui/evolution.h:19 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Commute l'affichage de la barre de dossiers" - -#: ui/evolution.h:20 -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Commute l'affichage de la barre de raccourcis" - -#: ui/evolution.h:21 -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "Utilisation du gestionnaire de c_ontact" - -#: ui/evolution.h:22 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Utilisation du _calendrier" - -#: ui/evolution.h:23 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Utilisation de la _messagerie" - -#: ui/evolution.h:24 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "À _propos d'Evolution..." - -#: ui/evolution.h:25 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Rendez-vous (FIXME)" - -#: ui/evolution.h:26 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Contact (FIXME)" - -#: ui/evolution.h:27 -msgid "_Create New Folder..." -msgstr "_Créer un nouveau dossier..." - -#: ui/evolution.h:30 -msgid "_Folder" -msgstr "_Dossier" - -#: ui/evolution.h:31 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Aller au dossier..." - -#: ui/evolution.h:32 -msgid "_Help" -msgstr "_Aide" - -#: ui/evolution.h:33 -msgid "_Index" -msgstr "_Index" - -#: ui/evolution.h:34 -msgid "_Mail message (FIXME)" -msgstr "_Message électronique (FIXME)" - -#: ui/evolution.h:36 -msgid "_Settings" -msgstr "_Réglages" - -#: ui/evolution.h:37 -msgid "_Submit Bug Report" -msgstr "_Soumettre un rapport d'anomalies" - -#: ui/evolution.h:38 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "_Tâche (FIXME)" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" -msgstr "Essai" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 -msgid "Busy" -msgstr "Occupé" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 -msgid "Out of Office" -msgstr "Hors du bureau" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 -msgid "No Information" -msgstr "Pas d'information" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Inviter d'autres personnes..." - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 -msgid "_Options" -msgstr "_Options" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Afficher _seulement les heures de travail" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Afficher _Zommé arrière" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Mettre à jour Libre/Occupé" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Choix automatique" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Toutes les personnes et ressources" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Toute les _personnes et une ressource" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "Personnes _nécessaires" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Personnes nécessaires et _une ressource" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Heure de _début de la réunion :" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Heure de _fin de la réunion :" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 -msgid "All Attendees" -msgstr "Tout les invités" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "LMMJVSD" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2670 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-dateedit.c:325 -msgid "Now" -msgstr "Maintenant" - -#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1127 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:644 widgets/misc/e-dateedit.c:734 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:771 widgets/misc/e-dateedit.c:816 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1130 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 -#, c-format -msgid "Group %i" -msgstr "Groupe %i" - -#~ msgid "_Unselect All" -#~ msgstr "_Déselectionner tout" |