diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 518 |
1 files changed, 0 insertions, 518 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po deleted file mode 100644 index f029da6a52..0000000000 --- a/po/gl.po +++ /dev/null @@ -1,518 +0,0 @@ -# Galician translation of Evolution. -# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez. -# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000. -# -# Se desexas colaborar connosco na traducción de programas libres ó galego, -# vai mira-la páxina do noso grupo: http://www.ctv.es/USERS/jtarrio/trans -# -# First Version: 2000-04-07 22:14+0200 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Evolution 0.0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-08 13:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-04-08 13:55+0200\n" -"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n" -"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:349 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184 -msgid "Cut selected item into clipboard" -msgstr "Borrar e copiar o elemento seleccionado ó portapapeis" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:350 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188 -msgid "Copy selected item into clipboard" -msgstr "Copiar o elemento seleccionado ó portapapeis" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:351 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200 -msgid "Paste item from clipboard" -msgstr "Pegar elemento do portapapeis" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528 -msgid "Select recipients' addresses" -msgstr "Seleccionar os enderezos dos destinatarios" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:73 -msgid "1 byte" -msgstr "1 byte" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:75 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u bytes" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:90 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:304 -msgid "Add attachment" -msgstr "Engadir adxunto" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 -msgid "Remove" -msgstr "Quitar" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Quitar os elementos seleccionados da lista de adxuntos" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:393 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Engadir adxunto..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Adxuntar un ficheiro á mensaxe" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259 -msgid "Select attachment" -msgstr "Seleccionar adxunto" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:88 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Prema aquí para o libro de enderezos" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:123 -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Introduza os destinatarios da mensaxe" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:128 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:134 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe sen apareceren na " -"lista de destinatarios." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:141 -msgid "Subject:" -msgstr "Asunto:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142 -msgid "Enter the subject of the mail" -msgstr "Introduza o asunto da mensaxe" - -#: composer/e-msg-composer.c:307 -msgid "Save in _folder..." -msgstr "Gardar en _carpeta..." - -#: composer/e-msg-composer.c:307 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Garda-la mensaxe na carpeta indicada" - -#: composer/e-msg-composer.c:310 composer/e-msg-composer.c:347 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: composer/e-msg-composer.c:310 -msgid "Send the message" -msgstr "Enviar a mensaxe" - -#: composer/e-msg-composer.c:318 -msgid "View _attachments" -msgstr "Mirar _adxuntos" - -#: composer/e-msg-composer.c:318 -msgid "View/hide attachments" -msgstr "Mirar/ocultar adxuntos" - -#: composer/e-msg-composer.c:347 -msgid "Send this message" -msgstr "Enviar esta mensaxe" - -#: composer/e-msg-composer.c:349 -msgid "Cut selected region into the clipboard" -msgstr "Corta-la rexión seleccionada ó portapapeis" - -#: composer/e-msg-composer.c:350 -msgid "Copy selected region into the clipboard" -msgstr "Copia-la rexión seleccionada ó portapapeis" - -#: composer/e-msg-composer.c:351 -msgid "Paste selected region into the clipboard" -msgstr "Pega-la rexión seleccionada ó portapapeis" - -#: composer/e-msg-composer.c:352 -msgid "Undo" -msgstr "Desfacer" - -#: composer/e-msg-composer.c:352 -msgid "Undo last operation" -msgstr "Desface-la última operación" - -#: composer/e-msg-composer.c:354 -msgid "Attach" -msgstr "Adxuntar" - -#: composer/e-msg-composer.c:354 -msgid "Attach a file" -msgstr "Adxuntar un ficheiro" - -#: mail/folder-browser-factory.c:83 -msgid "" -"This is a development version of Evolution.\n" -" Using the mail component on your mail files\n" -" is extremely hazardous.\n" -"Please backup all your mails before trying\n" -" this program. \n" -" You have been warned\n" -msgstr "" -"Esta é unha versión de desenvolvemento de Evolution.\n" -" Usa-lo compoñente de correo nos seus ficheiros de\n" -" correo pode ser perxudicial.\n" -"Por favor, faga unha copia de seguridade de tódalas\n" -" súas mensaxes antes de probar este programa.\n" -" Vostede está avisado\n" - -#: mail/folder-browser-factory.c:152 -msgid "_Mail" -msgstr "_Correo" - -#: mail/folder-browser-factory.c:306 -msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized." -msgstr "O navegador de carpetas de Evolution non pode ser inicializado." - -#: mail/folder-browser.c:189 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "O URI que amosará o navegador de carpetas" - -#: mail/folder-browser.c:192 -msgid "Whether a message preview should be shown" -msgstr "Amosar unha previsualización de mensaxe" - -#: mail/mail-component.c:30 mail/main.c:33 -msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" -msgstr "Compoñente de Correo: Non se pode inicializar Bonobo" - -#: mail/mail-display.c:98 -msgid "" -"An exception occured while trying to load data into the component with " -"PersistStream" -msgstr "" -"Ocorreu unha excepción ó tentar cargar datos no compoñente con PersistStream" - -#: mail/mail-display.c:234 -#, c-format -msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n" -msgstr "¡O compoñente %s non soporta PersistStream!\n" - -#: mail/message-list.c:404 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" - -#: mail/message-list.c:418 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: mail/message-list.c:425 -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" - -#: mail/message-list.c:432 -msgid "Sent" -msgstr "Enviado" - -#: mail/message-list.c:439 -msgid "Receive" -msgstr "Recibido" - -#: mail/message-list.c:446 -msgid "To" -msgstr "A" - -#: mail/message-list.c:453 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: shell/e-folder.c:150 -msgid "A folder containing mail items" -msgstr "Unha carpeta que contén os elementos de correo" - -#: shell/e-folder.c:153 -msgid "A folder containing contacts" -msgstr "Unha carpeta que contén os contactos" - -#: shell/e-folder.c:156 -msgid "A folder containing calendar entries" -msgstr "Unha carpeta que contén as entradas da axenda" - -#: shell/e-folder.c:159 -msgid "A folder containing tasks" -msgstr "Unha carpeta que contén as tarefas" - -#: shell/e-init.c:25 -msgid "Evolution can not create its local folders" -msgstr "Evolution non pode crear as carpetas locais" - -#: shell/e-service.c:166 -msgid "A service containing mail items" -msgstr "Un servicio que contén os elementos de correo" - -#: shell/e-service.c:169 -msgid "A service containing contacts" -msgstr "Un servicio que contén os contactos" - -#: shell/e-service.c:172 -msgid "A service containing calendar entries" -msgstr "Un servicio que contén as entradas da axenda" - -#: shell/e-service.c:175 -msgid "A service containing tasks" -msgstr "Un servicio que contén as tarefas" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:99 -msgid "Large Icons" -msgstr "Iconos Grandes" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:100 -msgid "Small Icons" -msgstr "Iconos Pequenos" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:102 -msgid "Add New Group" -msgstr "Engadir Novo Grupo" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:103 -msgid "Remove Group" -msgstr "Quitar Grupo" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:104 -msgid "Rename Group" -msgstr "Renomear Grupo" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:106 -msgid "Add Shortcut" -msgstr "Engadir Atallo" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:208 -msgid "Open Folder" -msgstr "Abrir Carpeta" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:209 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Abrir nunha Nova Fiestra" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:210 -msgid "Advanced Find" -msgstr "Busca Avanzada" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:212 -msgid "Remove From Shortcut Bar" -msgstr "Quitar da Barra de Atallos" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:213 -msgid "Rename Shortcut" -msgstr "Renomear Atallo" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:215 -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:105 shell/e-shell-view-menu.c:171 -msgid "_Folder" -msgstr "_Carpeta" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:109 -msgid "Evolution _Bar Shortcut" -msgstr "_Barra de Atallos de Evolution" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:115 -msgid "_Mail message" -msgstr "Enviar _Mensaxe" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:116 shell/e-shell-view-menu.c:119 -msgid "Composes a new mail message" -msgstr "Compoñer unha nova mensaxe de correo" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:118 -msgid "_Appointment" -msgstr "_Cita" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:121 -msgid "Meeting Re_quest" -msgstr "Solicitar _Reunión" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:124 -msgid "_Contact" -msgstr "_Contacto" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:127 -msgid "_Task" -msgstr "_Tarefa" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:130 -msgid "Task _Request" -msgstr "Solicitar _Tarefa" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:133 -msgid "_Journal Entry" -msgstr "Entrada de _Xornal" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:136 -msgid "_Note" -msgstr "_Nota" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:146 -msgid "_Selected Items" -msgstr "Elementos _Seleccionados" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:154 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Nova Carpeta" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:162 -msgid "_New" -msgstr "_Nova" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:163 -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:164 -msgid "Clos_e All Items" -msgstr "_Pechar Tódolos Elementos" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:164 -msgid "Closes all the open items" -msgstr "Pechar tódolos elementos abertos" - -#. FIXME: add Favorites here -#: shell/e-shell-view-menu.c:203 -msgid "_Tools" -msgstr "_Utilidades" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:204 -msgid "_Actions" -msgstr "_Accións" - -#: shell/e-shell.c:257 -msgid "Today" -msgstr "Hoxe" - -#: shell/e-shell.c:257 -msgid "Executive Summary" -msgstr "Resume" - -#: shell/e-shell.c:260 -msgid "Inbox" -msgstr "Caixa de Entrada" - -#: shell/e-shell.c:260 -msgid "New mail messages" -msgstr "Novas mensaxes de correo" - -#: shell/e-shell.c:263 -msgid "Sent messages" -msgstr "Mensaxes enviadas" - -#: shell/e-shell.c:263 -msgid "Sent mail messages" -msgstr "Mensaxes de correo enviadas" - -#: shell/e-shell.c:266 -msgid "Drafts" -msgstr "Borrador" - -#: shell/e-shell.c:266 -msgid "Draft mail messages" -msgstr "Mensaxes de correo de borrador" - -#: shell/e-shell.c:269 -msgid "Calendar" -msgstr "Axenda" - -#: shell/e-shell.c:269 -msgid "Your calendar" -msgstr "A súa axenda" - -#: shell/e-shell.c:272 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactos" - -#: shell/e-shell.c:272 -msgid "Your contacts list" -msgstr "A súa lista de contactos" - -#: shell/e-shell.c:275 -msgid "Tasks" -msgstr "Tarefas" - -#: shell/e-shell.c:275 -msgid "Tasks list" -msgstr "Lista de tarefas" - -#: shell/e-shell.c:284 -msgid "Main Shortcuts" -msgstr "Atallos Principais" - -#: shell/e-shell.c:299 -msgid "Other Shortcuts" -msgstr "Outros Atallos" - -#: shell/e-shortcut.c:467 -msgid "New group" -msgstr "Novo grupo" - -#: shell/main.c:28 -msgid "Enables some debugging functions" -msgstr "Activar algunhas funcións de debug" - -#: shell/main.c:28 -msgid "LEVEL" -msgstr "NIVEL" - -#: shell/main.c:45 -msgid "Failed to initialize the Bonobo component system" -msgstr "Fallo ó inicializar o sistema de compoñentes de Bonobo" - -#: shell/main.c:75 -msgid "" -"It was not possible to setup the Evolution startup files. Please\n" -"fix the problem, and restart Evolution" -msgstr "" -"Non foi posible inicializar os ficheiros de inicio de Evolution. Por favor,\n" -"solucione o problema e reinicie Evolution" |