aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po27342
1 files changed, 0 insertions, 27342 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
deleted file mode 100644
index 4fa1b9739c..0000000000
--- a/po/gl.po
+++ /dev/null
@@ -1,27342 +0,0 @@
-# Galician translation of Evolution.
-# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez.
-# Copyright (C) 2001 Manuel A. Fernández Montecelo.
-# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
-# Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>, 2001.
-#
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
-#
-# First Version: 2000-04-07 22:14+0200
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-07 17:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-17 15:10+0200\n"
-"Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "Enderezo de Correo:"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1150
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151
-#, fuzzy
-msgid "Could not load addressbook"
-msgstr "Non foi posible cargar %s: %s"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación Enderezo do pilot"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Data na que se completa"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Certificates"
-msgstr "ID do certificado:"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Configure autocomple here"
-msgstr "Crear ou editar contas de correo e outras preferencias"
-
-#. Fix me *
-#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
-#.
-#. name = e_book_get_name (book);
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1844 shell/e-shortcuts.c:1088
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactos"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Editar o Libro de Enderezos"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "Fábrica para o menú emerxente de enderezos do Libro de Enderezos"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
-msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Compoñente de resumo executivo do correo de Evolution."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manager your S/Mime certificates here"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "New Addressbook"
-msgstr "Libro de Enderezos"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
-msgid "Properties..."
-msgstr "Propiedades..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:147
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910
-#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:403
-#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/em-account-prefs.c:236
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:148
-#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:401
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217
-#, fuzzy
-msgid "New Contact"
-msgstr "Novo Contacto:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Contacto"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Crear un novo contacto"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Nova Lista de Contactos"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Lista de _Contactos"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Crear unha nova lista de contactos"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:375
-#: calendar/gui/calendar-component.c:834 calendar/gui/tasks-component.c:764
-msgid "On This Computer"
-msgstr ""
-
-#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385
-#: calendar/gui/calendar-component.c:842 calendar/gui/migration.c:123
-#: calendar/gui/migration.c:146 calendar/gui/tasks-component.c:772
-#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:86
-#: shell/e-config-upgrade.c:1456
-msgid "Personal"
-msgstr ""
-
-#. red
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:392
-#: calendar/gui/calendar-component.c:849 filter/filter-label.c:122
-#: mail/mail-config.c:64 mail/mail-config.glade.h:133
-#: shell/e-config-upgrade.c:1455
-#, fuzzy
-msgid "Work"
-msgstr "Traballando"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:400
-#, fuzzy
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Servidor NNTP:"
-
-#. FIXME: parent
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Could not create a directory for the new addressbook."
-msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:416
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to LDAP server"
-msgstr ""
-"Non foi posible autenticarse co servidor IMAP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:440
-#, fuzzy
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
-msgstr ""
-"Non foi posible autenticarse co servidor IMAP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:468
-msgid "Could not perform query on Root DSE"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:792
-msgid "The server responded with no supported search bases"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203
-#, fuzzy
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
-msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1225
-#, fuzzy
-msgid "Error retrieving schema information"
-msgstr ""
-"Erro ao cargar a información do filtro:\n"
-"%s"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1233
-#, fuzzy
-msgid "Server did not respond with valid schema information"
-msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:500
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
-"path exists and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Non foi posible abrir este libro de enderezos. Por favor, comprobe\n"
-"que a ruta existe e que ten permisos para acceder a ela."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:507
-#, fuzzy
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either\n"
-"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
-"is unreachable."
-msgstr ""
-"Non foi posible abrir este libro de enderezos. Isto significa\n"
-"que introduciu un URI incorrecto ou que o servidor LDAP está\n"
-"fóra de servicio"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
-"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
-"you must compile the program from the CVS sources after\n"
-"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
-msgstr ""
-"Esta versión de Evolution non ten soporte LDAP\n"
-"compilado nela. Se quere usar LDAP en Evolution\n"
-"debe compilar o programa desde as fontes do CVS\n"
-"logo de obter OpenLDAP desde o enlace de abaixo.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:521
-#, fuzzy
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either\n"
-"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
-"is unreachable."
-msgstr ""
-"Non foi posible abrir este libro de enderezos. Isto significa\n"
-"que introduciu un URI incorrecto ou que o servidor LDAP está\n"
-"fóra de servicio"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:539
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Non se pode abrir o libro de enderezos"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:670
-#, fuzzy
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr ""
-"Non foi posible autenticarse co servidor IMAP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "Introduza o seu contrasinal para %s"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:802
-#, fuzzy
-msgid "Name begins with"
-msgstr "remata en"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:803
-#, fuzzy
-msgid "Email begins with"
-msgstr "remata en"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:804
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-msgid "Category is"
-msgstr "A categoría é"
-
-#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:805
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Calquera campo contén"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:806
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avanzado..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:927
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:933
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:939
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:942
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:945
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr ""
-
-#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:982
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353
-msgid "Any Category"
-msgstr "Calquera Categoría"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1063
-#, fuzzy
-msgid "UID of the contacts source that the view will display"
-msgstr "O URI que ha amosar a axenda"
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
-"autocomplete"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid " S_how Supported Bases "
-msgstr "Dete_ctar tipos soportados "
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
-#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "1:00"
-msgstr "100%"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "2:30"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "3268"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "5:00"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "636"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Addressbook Creation Assistant"
-msgstr "Fontes do Libro de Enderezos"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-msgid "Addressbook Sources"
-msgstr "Fontes do Libro de Enderezos"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "Alarmas"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Anónimo"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-msgid ""
-"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n"
-"\n"
-"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
-"here."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Connecting"
-msgstr "Desconectando de %s"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Distinguished _name:"
-msgstr "_Nome da lista:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "Servidor NNTP:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Email address:"
-msgstr "Enderezo de Correo:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Finished"
-msgstr "B_uscar"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupo"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68
-#: mail/mail-config.glade.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "Cada"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid ""
-"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
-"(Secure Sockets Layer)\n"
-"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
-"cryptographically protect\n"
-"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
-"these protocols."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid "One"
-msgstr "Único"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "S_earch scope: "
-msgstr "Ámbito da busca:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:396 calendar/gui/e-cal-view.c:589
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:585
-#, fuzzy
-msgid "Searching"
-msgstr "Buscar M_ensaxe..."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Selected:"
-msgstr "Eliminada"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if\n"
-"your LDAP server supports SSL or TLS."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
-"you are in a \n"
-"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
-"firewall\n"
-"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
-"is already\n"
-"secure."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This \n"
-"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
-"to security\n"
-"exploits. "
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid ""
-"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
-"LDAP\n"
-"searches, and for creating and editing contacts. "
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-msgid ""
-"Specifying a display name and group is the first step in setting up an "
-"addressbook."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "Step 1: Folder Characteristics"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Step 2: Server Information"
-msgstr "Información da Fonte"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Step 3: Connecting to Server"
-msgstr "Conectando ao servidor..."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Step 4: Searching the Directory"
-msgstr "Conectando ao servidor..."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-msgid "Sub"
-msgstr "Sub"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Armacenar busca como CartafolV"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-msgid ""
-"The options on this page control how many entries should be included in "
-"your\n"
-"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
-"if you\n"
-"need to change these options."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will \n"
-"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
-"directory tree."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the \n"
-"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base.\n"
-"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
-"your base.\n"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63
-msgid ""
-"This assistant will help you create a new addressbook. \n"
-"\n"
-"Depending on the type of addressbook you create, additional\n"
-"parameters may be required. Please contact your system\n"
-"administrator if you need help finding this information."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
-msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
-"be \n"
-"too large will slow down your addressbook."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
-msgid ""
-"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list.\n"
-"It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Este nome hase empregar para identifica-la conta. Só se empregará para "
-"amosar."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for "
-"display purposes only. "
-msgstr ""
-"Este nome hase empregar para identifica-la conta. Só se empregará para "
-"amosar."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
-"A \n"
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
-"what port you should specify."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
-msgid "This option controls how long a search will be run."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
-msgid "U_se SSL/TLS:"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Using email address"
-msgstr "_Este é o enderezo de correo"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67
-#: mail/mail-config.glade.h:132
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
-msgid ""
-"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this "
-"is to provide its name and your\n"
-"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure "
-"of this information."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
-#, fuzzy
-msgid "_Display name:"
-msgstr "_Amosar"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
-msgid "_Download limit:"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 filter/filter.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:146 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
-msgid "_Log in method:"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
-#, fuzzy
-msgid "_Port number:"
-msgstr "_Porto:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
-#, fuzzy
-msgid "_Search base:"
-msgstr "_Base da busca:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
-msgid "_Server name:"
-msgstr "Nome do _Servidor:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
-#, fuzzy
-msgid "_Timeout (minutes):"
-msgstr "Tempo de adiamento (minutos)"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
-#, fuzzy
-msgid "cards"
-msgstr "Sen tarxetas"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
-#, fuzzy
-msgid "connecting-tab"
-msgstr "Desconectando de %s"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
-#, fuzzy
-msgid "general-tab"
-msgstr "Xeral"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
-#, fuzzy
-msgid "searching-tab"
-msgstr "Buscar M_ensaxe..."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr "Interface de selección de nome do Libro de Enderezos de Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:205
-msgid "Remove All"
-msgstr "Eliminar Todos"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:212
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:219
-#, fuzzy
-msgid "View Contact List"
-msgstr "Nova Lista de Contactos"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:219
-#, fuzzy
-msgid "View Contact Info"
-msgstr "Editar Información de Contacto"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:226
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:336
-msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "¿Enviar Correo HTML?"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:328
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1002
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Engadir a Contactos"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:354
-msgid "Unnamed Contact"
-msgstr "Contacto Sen Nome"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-msgid "Name"
-msgstr "Nome:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-msgid "Source"
-msgstr "Fonte"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:518
-msgid "Select Contacts from Addressbook"
-msgstr "Seleccionar Contactos do Libro de Enderezos"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "Buscar:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "Select Names"
-msgstr "Seleccionar Nomes"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Selected Contacts:"
-msgstr "¿Borrar Contacto?"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Show Contacts"
-msgstr "Contactos"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid ""
-"Type a name into the entry, or\n"
-"select one from the list below:"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-msgid "_Category:"
-msgstr "_Categoría:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
-msgid "_Folder:"
-msgstr "Carta_fol:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid " B_usiness:"
-msgstr "T_raballo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "A_ddress..."
-msgstr "_Enderezo..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "A_ssistant's name:"
-msgstr "Nome do _asistente:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "Ani_versario:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Birthda_y:"
-msgstr "_Aniversario:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Blog address:"
-msgstr "Enderezo de Correo:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Business fa_x:"
-msgstr "Fax do Traballo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "Collaboration"
-msgstr ""
-
-#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1343
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Editor de Contactos"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "D_epartment:"
-msgstr "_Departamento:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "F_ree/Busy URL:"
-msgstr "URL libre-ocupado"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "File a_s:"
-msgstr "Ar_quivar coma:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "Nome _Completo..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid ""
-"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
-"Internet, enter the address\n"
-"of that information here."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-msgid "New phone type"
-msgstr "Novo tipo de teléfono"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "No_tes:"
-msgstr "No_tas:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "Organi_zation:"
-msgstr "Organi_zación:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "P_rofession:"
-msgstr "_Profesión:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Primary _email:"
-msgstr "Correo Electrónico Principal"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "S_pouse:"
-msgstr "_Cónxuxe:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "Quere recibir correo en _HTML"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-msgid "_Add"
-msgstr "_Engadir"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "_Business:"
-msgstr "_Traballo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "_Categories..."
-msgstr "Ca_tegorías..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:633 calendar/gui/e-cal-view.c:1223
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-calendar-table.c:1009
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 mail/em-folder-tree.c:1501
-#: mail/em-folder-view.c:705 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Borrar"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "_Home:"
-msgstr "_Particular"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-msgid "_Job title:"
-msgstr "_Posto de traballo:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "_Manager's name:"
-msgstr "Nome do _Administrador:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "_Mobile:"
-msgstr "_Móbil"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Alcume:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-msgid "_Office:"
-msgstr "_Oficina:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Public Calendar URL:"
-msgstr "Imprimir Axenda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "_Este é o enderezo de correo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "_Web page address:"
-msgstr "Enderezo da páxina _Web:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Address"
-msgstr "_Enderezo:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:212
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Editable"
-msgstr "Activado"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
-msgid "United States"
-msgstr "Estados Unidos"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistán"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Algeria"
-msgstr "Alxeria"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguila"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antártida"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Antiga e Barbuda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Argentina"
-msgstr "Arxentina"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Acerbaixán"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Belarus"
-msgstr "Bielorrusia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bélxica"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Belize"
-msgstr "Belice"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermudas"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bután"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "Bosnia e Hercegovina"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botsuana"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Illa Bouvet"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Territorios Británicos do Océano Índico"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Camboia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Camerún"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Canada"
-msgstr "Canadá"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cabo Verde"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Illas Caymán"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "República Centroafricana"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Chad"
-msgstr "Chad"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "China"
-msgstr "China"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Illa Christmas"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Illas Cocos (Keeling)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comores"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Illas Cook"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Costa de Marfín"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croacia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Chipre"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "República Checa"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dinamarca"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Xibutí"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "República Dominicana"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "East Timor"
-msgstr "Timor Oriental"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Egypt"
-msgstr "Exipto"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "El Salvador"
-msgstr "O Salvador"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guinea Ecuatorial"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopía"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Illas Falkland (Malvinas)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Illas Feroe"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "France"
-msgstr "Francia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Güiana Francesa"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Polinesia Francesa"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Territorios Franceses do Sul"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabón"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Georgia"
-msgstr "Xeorxia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemaña"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Ghana"
-msgstr "Gana"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Xibraltar"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grenlandia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Grenada"
-msgstr "Granada"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadalupe"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Guinea-bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Guyana"
-msgstr "Güiana"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haití"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Illas Heard e McDonald"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Holy See"
-msgstr "Santa Sé"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hungría"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islandia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlanda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Xamaica"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Japan"
-msgstr "Xapón"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Jordan"
-msgstr "Xordania"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstán"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Kenya"
-msgstr "Quenia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Quiribati"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "República de Corea"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuvait"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgizstán"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Latvia"
-msgstr "Letonia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Líbano"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesoto"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituania"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburgo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Macau"
-msgstr "Macau"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedonia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malaui"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaisia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldivas"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Illas Marshall"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinica"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauricio"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Maiote"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Mexico"
-msgstr "México"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronesia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Monaco"
-msgstr "Mónaco"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marrocos"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambique"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Nauru"
-msgstr "Naurú"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Países Baixos"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Antillas Holandesas"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nova Caledonia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nova Celandia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "Niger"
-msgstr "Níxer"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nixeria"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Illa Norfolk"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Illas Marianas do Norte"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "Norway"
-msgstr "Noruega"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "Oman"
-msgstr "Omán"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Paquistán"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Territorios Británicos do Océano Índico"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Panama"
-msgstr "Panamá"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papúa Nova Guinea"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguai"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Peru"
-msgstr "Perú"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipinas"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Porto Rico"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Reunion"
-msgstr "Xuntanza"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Romania"
-msgstr "Romanía"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Federación Rusa"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "Santo Cristobo e Nevis"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Santa Lucía"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
-msgstr "San Vicente e Granadinas"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "San Tomé e Príncipe"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arabia Saudí"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seichelles"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Serra Leoa"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Eslovaquia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Eslovenia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Illas Salomón"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "South Africa"
-msgstr "Sudáfrica"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "Xeorxia do Sul e Illas Sandwich do Sul"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Spain"
-msgstr "España"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "St. Helena"
-msgstr "Santa Helena"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "St. Pierre e Miquelón"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudán"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "Illas Svalbard e Jan Mayen"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Suazilandia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suecia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Suíza"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwán"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajikistán"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-#, fuzzy
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "República Unida de Tanzania"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tailandia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Toquelau"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Trinidad e Tobago"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunicia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turquía"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistán"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Illas Turk e Caicos"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ucraína"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Reino Unido"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Illas Exteriores Menores dos EEUU"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguai"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistán"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Viet Nam"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-#, fuzzy
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Illas Virxes"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-#, fuzzy
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Illas Virxes"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "Illas Wallis e Futuna"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sahara Occidental"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "Yemen"
-msgstr "Iemen"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Iugoslavia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Cimbabue"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460
-#, fuzzy
-msgid "Book"
-msgstr "Corpo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Contact"
-msgstr "Contactos"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Novo Contacto"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Campo _Desde"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Changed"
-msgstr "Chad"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:855
-#, fuzzy
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "Non hai unha descrición dispoñible."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:863
-msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "Este contacto pertence a estas categorías:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1034
-#, fuzzy
-msgid "Save Contact as VCard"
-msgstr "Gardar como VCard"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1074
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"¿Está seguro de que quere\n"
-"borrar este contacto?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1077
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"¿Está seguro de que quere\n"
-"borrar este contacto?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1780
-msgid "Business"
-msgstr "Traballo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1781
-msgid "Home"
-msgstr "Particular"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1782
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2284
-#, c-format
-msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-msgstr "Non se puido atopa-lo control dun campo: `%s'"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290
-msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "Engadir Contacto Rapidamente"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293
-#, fuzzy
-msgid "_Edit Full"
-msgstr "Editar Completo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311
-#, fuzzy
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Nome Completo:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317
-#, fuzzy
-msgid "E-_mail:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Correo Electrónico:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Enderezo _2:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "_Cidade:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "_País:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Full Address"
-msgstr "_Enderezo:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Enderezo:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Apdo. de Correos:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "E_stado/Provincia:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "Código _Postal:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
-msgid "Esq."
-msgstr "Don"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nome Completo:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Jr."
-msgstr "fillo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Miss"
-msgstr "Sriña."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mr."
-msgstr "Sr."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Mrs."
-msgstr "Sra."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Ms."
-msgstr "Sra."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
-msgid "_First:"
-msgstr "_Nome:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Apelidos:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
-msgid "_Middle:"
-msgstr "_Outros nomes:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "_Sufixo:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Tratamento:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-msgid "Members"
-msgstr "Membros"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "_Agochar enderezos cando se envíe correo a esta lista"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_List name:"
-msgstr "_Nome da lista:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
-"Escriba un enderezo de correo ou arraste un contacto á lista de abaixo:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-msgid "contact-list-editor"
-msgstr "editor-de-contactos"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Is New List"
-msgstr "Nova Lista"
-
-#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:272
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Editor de Listas de Contactos"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:502
-#, fuzzy
-msgid "Save List as VCard"
-msgstr "Gardar como VCard"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Contacto Cambiado:"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Contacto Conflictivo:"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "Detectado un Contacto Duplicado"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The changed email or name of this contact already\n"
-"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"O enderezo ou nome cambiado deste contacto xa existe neste\n"
-"cartafol. ¿Gostaríalle engadilo de todas maneiras?"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "New Contact:"
-msgstr "Novo Contacto:"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "Contacto Orixinal:"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"O nome ou enderezo de correo deste contacto xa existe neste\n"
-"cartafol. ¿Gostaríalle engadilo de todas maneiras?"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Busca Avanzada"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-#, fuzzy
-msgid "No contacts"
-msgstr "Contactos"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, fuzzy
-msgid "1 contact"
-msgstr "Contactos"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d contacts"
-msgstr "Contactos"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:184
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467
-#, fuzzy
-msgid "Query"
-msgstr "Alemaña"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "Erro ao iniciar %s"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Model"
-msgstr "Móbil"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:114
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Erro ao modifica-la tarxeta"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:191
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:399
-#: mail/importers/pine-importer.c:577
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Libro de Enderezos"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1653
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "Gardar como VCard"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
-#, fuzzy
-msgid "New Contact..."
-msgstr "Novo Contacto"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
-#, fuzzy
-msgid "New Contact List..."
-msgstr "Nova Lista de Contactos"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
-#, fuzzy
-msgid "Go to Folder..."
-msgstr "_Ir ó Cartafol..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
-#, fuzzy
-msgid "Import..."
-msgstr "Importando..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
-#, fuzzy
-msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "_Buscar Contactos"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
-#, fuzzy
-msgid "Addressbook Sources..."
-msgstr "_Fontes do Libro de Enderezos..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
-#, fuzzy
-msgid "Pilot Settings..."
-msgstr "_Preferencias de Correo..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Remitir Contacto"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Enviar unha Mensaxe a un Contacto"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 calendar/gui/print.c:2452
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-#: ui/my-evolution.xml.h:1
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Imprimir Sobre"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903
-#, fuzzy
-msgid "Copy to folder..."
-msgstr "_Copiar a un Cartafol..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
-#, fuzzy
-msgid "Move to folder..."
-msgstr "_Mover ó Cartafol.."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#. create the dialog
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908
-#: calendar/gui/calendar-component.c:429
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:135
-#: calendar/gui/tasks-component.c:400 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1192
-#, fuzzy
-msgid "Current View"
-msgstr "_Vista Actual"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"The addressbook backend for\n"
-"%s\n"
-"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-msgid "Assistant"
-msgstr "Asistente"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Teléfono do Asistente"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax do Traballo"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Teléfono do Traballo"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Teléfono do Traballo 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Teléfono de Resposta"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Teléfono do Automóbil"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorías"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Teléfono da Compañía"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:216
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:217
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:218
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 smime/lib/e-cert.c:769
-msgid "Email"
-msgstr "Correo Electrónico"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:460
-msgid "Email 2"
-msgstr "Correo Electrónico 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:470
-msgid "Email 3"
-msgstr "Correo Electrónico 3"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Family Name"
-msgstr "Nome Completo:"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "File As"
-msgstr "Arquivar coma"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Given Name"
-msgstr "Nome Completo:"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax Particular"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Teléfono Particular"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Particular 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-#, fuzzy
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "Nada"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Xordania"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Manager"
-msgstr "Xestor"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Teléfono Móbil"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-msgid "Nickname"
-msgstr "Alcume"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-msgid "Office"
-msgstr "Oficina"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-msgid "Organization"
-msgstr "Organización"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Outro Fax"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Outro Teléfono"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "Buscapersoas"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Teléfono Principal"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "Papel"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-msgid "Spouse"
-msgstr "Cónxuxe"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
-#, fuzzy
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTY/TDD"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Unit"
-msgstr "Non vista"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-msgid "Web Site"
-msgstr "Sitio Web"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Width"
-msgstr "Largura:"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "Altura:"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
-msgid "Has Focus"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Field"
-msgstr "Campo _Desde"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Field Name"
-msgstr "Nome Completo:"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Column Width"
-msgstr "Colombia"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Non hai elementos para amosar nesta vista\n"
-"\n"
-"Faga dobre clic aquí para crear un novo Contacto."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Non hai elementos para amosar nesta vista\n"
-"\n"
-"Faga dobre clic aquí para crear un novo Contacto."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453
-#, fuzzy
-msgid "Adapter"
-msgstr "Andorra"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Selected"
-msgstr "Eliminada"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Ordeamento das tarefas"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:93
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Map It"
-msgstr "Maiote"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
-#, fuzzy
-msgid "List Members"
-msgstr "Membros"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:214
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Job Title"
-msgstr "_Posto de traballo:"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221
-msgid "Home Address"
-msgstr "Enderezo Particular"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Work Address"
-msgstr "Enderezo Particular"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223
-msgid "Other Address"
-msgstr "Outro Enderezo"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
-#, fuzzy
-msgid "Home page"
-msgstr "Fax Particular"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:228
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Blog"
-msgstr "para sempre"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43
-msgid "Success"
-msgstr "Éxito"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 shell/e-shell.c:1011
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro descoñecido"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Repositorio desconectado"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permiso denegado"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Tarxeta non atopada"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "O ID da Tarxeta xa existe"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protocolo non soportado"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-tasks.c:213
-#: calendar/gui/print.c:2320 camel/camel-service.c:734
-#: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856
-#: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelada"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "A autenticación fallou."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Autenticación requirida"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-msgid "TLS not Available"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Addressbook does not exist"
-msgstr "O cartafol `%s' non existe."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
-msgid "Other error"
-msgstr "Outro erro"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:82
-msgid "Do you want to save changes?"
-msgstr "¿Quere gardar os cambios?"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84
-#, fuzzy
-msgid "_Discard"
-msgstr "Imprimir tarxeta"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Erro ao engadi-la lista"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
-#, fuzzy
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "Erro ao engadi-la tarxeta"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Erro ao modifica-la lista"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Erro ao modifica-la tarxeta"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Erro ao elimina-la lista"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415
-#, fuzzy
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "Erro ao elimina-la tarxeta"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s xa existe\n"
-"¿Quere sobrescribilo?"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite"
-msgstr "¿Sobrescribir ficheiro?"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error saving %s: %s"
-msgstr "Erro ao gardar o ficheiro: %s"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307
-msgid "card.vcf"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
-#, fuzzy
-msgid "list"
-msgstr "Brétema"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513
-#, fuzzy
-msgid "Move contact to"
-msgstr "Sen tarxetas"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515
-#, fuzzy
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "Sen tarxetas"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518
-#, fuzzy
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "Sen tarxetas"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520
-#, fuzzy
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Sen tarxetas"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Varias VCards"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "VCard de %s"
-
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * contact.
-#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:188
-msgid "(none)"
-msgstr "(ningún)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:450
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Correo Electrónico Principal"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:586
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Escolla unha Acción"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:594
-#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Crear un novo contacto \"%s\""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:610
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Engadir un enderezo a un contacto existente \"%s\""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888
-msgid "Querying Addressbook..."
-msgstr "Buscando no Libro de Enderezos..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:972
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Editar Información de Contacto"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1027
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Mestura-lo Enderezo de Correo"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "and %d other contacts."
-msgstr "Outros Contactos"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142
-#, fuzzy
-msgid "and one other contact."
-msgstr "non contén"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Amosa-las _Cabeceiras Completas"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "Gardar como VCard"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Gardar no libro de enderezos"
-
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
-msgid "Card View"
-msgstr "Vista de Tarxeta"
-
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
-#, fuzzy
-msgid "GTK Tree View"
-msgstr "Vista Semanal"
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
-msgid "Reflow Test"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: addressbook/printing/test-print.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
-msgid "This should test the reflow canvas item"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Imprimir sobre"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1003
-#, fuzzy
-msgid "Print contacts"
-msgstr "Imprimi-los contactos seleccionados"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1069
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1096
-#, fuzzy
-msgid "Print contact"
-msgstr "Imprimi-los contactos seleccionados"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 ptos. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 ptos. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Formularios en branco ao final:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Corpo"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Inferior:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensións:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "F_onte..."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Ao pé:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-msgid "Header"
-msgstr "Cabeceira"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Cabeceira/Ao pé"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Encabezados"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Encabezados para cada carta"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Segue inmediatamente unha á outra"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "Incluír:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Horizontal"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Esquerda:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Pestanas coas letras no lateral"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Marxes"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Número de columnas:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Options"
-msgstr "Opcións"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Páxina"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Configuración de Páxina:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Papel"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Orixe do papel:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Vertical"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Previsualización:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Imprimir usando sombreado de grises"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Inverter nas páxinas pares"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Dereita:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Seccións:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Sombreado"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Iniciar nunha nova páxina"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Nome do estilo:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Superior:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Largura:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "_Fonte..."
-
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Editor de Listas de Contactos"
-
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/printing/test-print.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Lista de _Contactos"
-
-#: addressbook/printing/test-print.c:55
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Non se pode abrir a mensaxe"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Can not load URI"
-msgstr "Tarxeta non atopada"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
-#, fuzzy
-msgid "List local addressbook folders"
-msgstr "con todos os cartafoles locais e cos remotos activos"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-#, fuzzy
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "Sen tarxetas"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Export in asynchronous mode "
-msgstr "Ningún (modo anónimo)"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "NUMBER"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
-msgid "In normal mode, there should not need size option."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Impossible internal error."
-msgstr "Outro erro"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "Erro ao cargar o ficheiro: %s"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Input File"
-msgstr "Inserir Ficheiro"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
-#, fuzzy
-msgid "No filename provided."
-msgstr "Non se especificou un nome de cartafol"
-
-#: addressbook/util/eab-destination.c:675
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed List"
-msgstr "Contacto Sen Nome"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206
-msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1320
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:857
-msgid "Could not start wombat server"
-msgstr "Non foi posible iniciar o servidor wombat"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1321
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:858
-msgid "Could not start wombat"
-msgstr "Non foi posible iniciar wombat"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación da Axenda do pilot"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Default Priority:"
-msgstr "_Prioridade:"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación ToDo (PorFacer) do pilot"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Preferencias da Axenda e as Tarefas"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Calendars"
-msgstr "Axenda"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Preferencias da Axenda e as Tarefas"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Visor da axenda iTip/iMip de Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar viewer"
-msgstr "Visor da axenda iTip/iMip de Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Editor de Novas de Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Tasks viewer"
-msgstr "Editor de Novas de Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Compoñente do resumo executivo da axenda de Evolution."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Compositor de correo de Evolution."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1082 calendar/gui/print.c:1796
-#: calendar/gui/tasks-control.c:486
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:716
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tarefas"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Fábica para o servicio de notificación de alarmas"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Starting:"
-msgstr "Opcións"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Ending:"
-msgstr "Í_ndice"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "Evolution"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Alarm on %s"
-msgstr "Alarmas"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "P_echar"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "Snoo_ze"
-msgstr "A_diar"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr "Tempo de adiamento (minutos)"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-msgid "_Edit appointment"
-msgstr "_Editar cita"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875
-msgid "No description available."
-msgstr "Non hai unha descrición dispoñible."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:893
-#, c-format
-msgid ""
-"Alarm on %s\n"
-"%s\n"
-"Starting at %s\n"
-"Ending at %s"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:980
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1004
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertencia"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:984
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email. Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1010
-#, c-format
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1024
-#, fuzzy
-msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "Non preguntar de novo"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:157
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160
-msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-msgstr "Non foi posible inicializar gnome-vfs"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:169
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "Non foi posible crear a fábrica do servicio de notificacións de alarma"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111
-#, fuzzy
-msgid "invalid time"
-msgstr "Hora de _finalización:"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
-msgid "Allocate less space to weekend appointments"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Axenda"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Color of tasks that are due today"
-msgstr "Cor para tarefas para hoxe"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Color of tasks that are overdue"
-msgstr "Cor para tarefas para hoxe"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
-msgid "Days that are work days"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid "Default timezone for meetings"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
-msgid "Hour the workday ends on"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
-msgid "Hour the workday starts on"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
-msgid "Minute the workday ends on"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
-msgid "Minute the workday starts on"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
-msgid "Number of units for default reminder"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-msgid "Position of the horizontal pane"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
-msgid "Position of the vertical pane"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
-msgid "Position of the vertical pane in the month view"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
-msgid "Position of the vertical pane in the task view"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
-msgid "Programs that can run as part of alarms"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Show where events end in week and month views"
-msgstr "Amosar os prazos _finais das citas nas vistas semanal e mensual"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "The view showing when the calendar starts"
-msgstr "Previsualiza a axenda que se vai imprimir"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
-msgid "Time last alarm ran"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
-msgid "Units for determining when to hide tasks"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Units of default reminder"
-msgstr "_Crear novas citas cun recordatorio por defecto"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
-msgid "Weekday the week starts on"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
-msgstr "_Pedir confirmación ao eliminar elementos"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
-msgstr "_Pedir confirmación ao eliminar elementos"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Whether to hide completed tasks"
-msgstr "Borrar a tarefa seleccionada"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
-msgid "Whether to set a default reminder for events"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
-msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
-msgstr "Amosa-los _números das semanas no navegador de datas"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
-msgid "Summary contains"
-msgstr "O resumo contén"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Description contains"
-msgstr "A descrición contén"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
-msgid "Comment contains"
-msgstr "O comentario contén"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1134
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Non concorda"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:370
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"Esta operación ha eliminar permanentemente todas as mensaxes marcadas como "
-"eliminadas. Se continúa, non será capaz de recuperar estas mensaxes.\n"
-"\n"
-"¿Eliminar realmente estas mensaxes?"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:376
-#, fuzzy
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "é menor que"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:381
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
-msgid "days"
-msgstr "días"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:450
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A, %d de %B de %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:453 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1359 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:460
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:462
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:479 calendar/gui/calendar-commands.c:485
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:491 calendar/gui/calendar-commands.c:493
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d de %B de %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:483
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1517
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d de %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:368
-#, c-format
-msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:408
-#, fuzzy
-msgid "Rename this calendar to"
-msgstr "Imprimir esta axenda"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:428
-#, fuzzy
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Nova Caledonia"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:632
-#, fuzzy
-msgid "New appointment"
-msgstr "Nova Cita"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:633
-#, fuzzy
-msgid "_Appointment"
-msgstr "Cita"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:634
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Crear unha nova cita"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:639
-#, fuzzy
-msgid "New meeting"
-msgstr "Configuración da Fonte de Novas"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:640
-#, fuzzy
-msgid "M_eeting"
-msgstr "Xuntanza"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:641
-#, fuzzy
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Crear unha nova tarefa"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:646
-#, fuzzy
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "Nova Cita"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:647
-#, fuzzy
-msgid "All _Day Appointment"
-msgstr "Nova C_ita"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:648
-#, fuzzy
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Crear unha nova cita"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:727
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr ""
-
-#. create the remote source group
-#: calendar/gui/calendar-component.c:858
-msgid "On The Web"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:190
-#, c-format
-msgid "backend_go_offline(): %s"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:212
-#, c-format
-msgid "backend_go_online(): %s"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
-msgid "Day View"
-msgstr "Vista Diaria"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Vista de Semana Laboral"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
-msgid "Week View"
-msgstr "Vista Semanal"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
-msgid "Month View"
-msgstr "Vista Mensual"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130
-#, fuzzy
-msgid "List View"
-msgstr "Personalizar"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:451
-#, fuzzy
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "Erro ao se comunicar co servidor de axenda"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:462
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:468
-#, fuzzy
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "Permiso denegado"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:516
-#, c-format
-msgid "open_client(): %s"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder in '%s'"
-msgstr "Non foi posible abrir o cartafol en `%s'"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:179
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "O URI que ha amosar a axenda"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:186
-msgid "The type of view to show"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466
-msgid "Audio Alarm Options"
-msgstr "Opcións das Alarmas Sonoras"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475
-msgid "Message Alarm Options"
-msgstr "Opcións das Alarmas de Mensaxes"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484
-#, fuzzy
-msgid "Email Alarm Options"
-msgstr "Opcións das Alarmas de Correo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493
-msgid "Program Alarm Options"
-msgstr "Opcións de Alarma do Programa"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509
-msgid "Unknown Alarm Options"
-msgstr "Opcións de Alarma Descoñecidas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
-msgid "Alarm Repeat"
-msgstr "Repetición da Alarma"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Message to Display:"
-msgstr "Mensaxe a Amosar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Message to Send"
-msgstr "Corpo da Mensaxe"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
-msgid "Play sound:"
-msgstr "Tocar un son:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
-msgid "Repeat the alarm"
-msgstr "Repetir a alarma"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
-msgid "Run program:"
-msgstr "Executar un programa:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Send To:"
-msgstr "Enviar como:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
-msgid "With these arguments:"
-msgstr "Con estes argumentos:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "dialog1"
-msgstr "Amosar un diálogo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
-msgid "extra times every"
-msgstr "veces cada"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
-msgid "hours"
-msgstr "horas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:798
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-msgid "Basics"
-msgstr "Básico"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "Date/Time:"
-msgstr "Data/Hora:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:465
-msgid "Display a message"
-msgstr "Amosar unha mensaxe"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:461
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Tocar un son"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
-msgid "Reminders"
-msgstr "Recordatorios"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:473
-msgid "Run a program"
-msgstr "Executar un programa"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Send an Email"
-msgstr "Enviar unha mensaxe"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:983 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-tasks.c:168
-msgid "Summary:"
-msgstr "Resumo:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
-msgid "_Options..."
-msgstr "_Opcións..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
-msgid "after"
-msgstr "despois"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
-msgid "before"
-msgstr "antes"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
-msgid "day(s)"
-msgstr "día(s)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
-msgid "end of appointment"
-msgstr "fin da cita"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
-msgid "hour(s)"
-msgstr "hora(s)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:180
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minutos"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
-msgid "start of appointment"
-msgstr "comezo da cita"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minutos"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutos"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minutos"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minutos"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minutos"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Alerts"
-msgstr "Alarmas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "Preferencias da Axenda e as Tarefas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr "Cor para tarefas retrasadas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "Color for tasks due today"
-msgstr "Cor para tarefas para hoxe"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "Day _ends:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "Days"
-msgstr "Días"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:607
-msgid "Friday"
-msgstr "Venres"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "Hours"
-msgstr "Horas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutos"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
-msgid "Monday"
-msgstr "Luns"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "S_un"
-msgstr "_Dom"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:608
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sábado"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Amosa-los _números das semanas no navegador de datas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:602
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domingo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "Tarefas para _hoxe:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "T_hu"
-msgstr "_Xov"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Task List"
-msgstr "Lista de _Tarefas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:606
-msgid "Thursday"
-msgstr "Xoves"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "Fuso _horario:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Time format:"
-msgstr "Formato da hora:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:604
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Martes"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "W_eek starts:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:605
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mércores"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Work Week"
-msgstr "Semana Laboral"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Work days:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 horas (AM/PM)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 horas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "_Pedir confirmación ao eliminar elementos"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "_Comprimi-las fins de semana na vista mensual"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "_Amosar estacións:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "_Display"
-msgstr "_Amosar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "_Fri"
-msgstr "_Ven"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#: mail/mail-config.glade.h:151
-msgid "_General"
-msgstr "_Xeral"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "_Agocha-las tarefas completadas despois de"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "_Mon"
-msgstr "_Lun"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "Tarefas _retrasadas:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-msgid "_Sat"
-msgstr "_Sáb"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Amosar os prazos _finais das citas nas vistas semanal e mensual"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Di_visións horarias:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "_Tue"
-msgstr "_Mar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "_Wed"
-msgstr "Mé_r"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "before every appointment"
-msgstr "antes da fin da cita"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
-msgid ""
-"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
-"notice?"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere cancelar e borrar esta cita?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66
-msgid ""
-"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
-"notice?"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere cancelar e borrar esta tarefa?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75
-msgid ""
-"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
-"cancellation notice?"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere cancelar e borrar esta entrada de diario?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Este evento foi eliminado."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "Esta tarefa foi eliminada."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
-msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr "Esta entrada de diario foi eliminada"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s Fixo cambios. ¿Quere esquecer estes cambios e pechar o editor?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s Non fixo cambios, ¿quere pechar o editor?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Este evento foi modificado."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "Esta tarefa foi modificada."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
-msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr "Esta entrada de diario foi modificada."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Fixo cambios. ¿Quere esquecer estes cambios e actualizar o editor?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s Non fixo cambios, ¿quere actualizar o editor?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Erro descoñecido: %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2229
-msgid " to "
-msgstr " a "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2233
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Completada "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2235
-msgid "Completed "
-msgstr "Completada "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2240
-msgid " (Due "
-msgstr " (Pendente "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2242
-msgid "Due "
-msgstr "Pendente "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Could not update object"
-msgstr "Non foi posible actualizar os ficheiros correctamente"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:823
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Editar Cita"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:828
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Cita - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:794
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:831
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Tarefa - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:797
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:834
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Entrada de diario - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:808
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:844
-msgid "No summary"
-msgstr "Sen resumo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1274 calendar/gui/e-cal-view.c:979
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1141 composer/e-msg-composer.c:1138
-msgid "Save as..."
-msgstr "Gardar como..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1464
-msgid "Unable to obtain current version!"
-msgstr "¡Non foi posible obter a versión actual!"
-
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Select destination source"
-msgstr "Escolla un cartafol de destino para importar estes datos"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a cita `%s'?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta cita sen título?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a tarefa `%s'?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:107
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta tarefa sen título?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a entrada de diario `%s'?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116
-msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta entrada de diario sen título?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere borrar %d citas?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere borrar %d tarefas?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere borrar %d entradas de diario?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
-msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
-msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
-msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
-#, fuzzy
-msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
-msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
-#, fuzzy
-msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
-#, fuzzy
-msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
-#, fuzzy
-msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
-#, fuzzy
-msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n"
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
-msgid "Addressbook..."
-msgstr "Libro de Enderezos..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "Delegar En:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Introducir Delegado"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2266
-msgid "Appointment"
-msgstr "Cita"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
-msgid "Reminder"
-msgstr "Recordatorio"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Recorrencia"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438
-#, fuzzy
-msgid "Scheduling"
-msgstr "_Programar Xuntanza"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-msgid "Meeting"
-msgstr "Xuntanza"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:599 calendar/gui/dialogs/task-page.c:503
-#, fuzzy
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "Data de _Inicio:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:609
-msgid "End date is wrong"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:632
-#, fuzzy
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "Hora de _comezo:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
-msgid "End time is wrong"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "Evento de día comp_leto"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "B_usy"
-msgstr "Oc_upado"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ca_tegorías..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Classification"
-msgstr "Clasificación"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Co_nfidential"
-msgstr "Confidencial"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data e Hora"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-msgid "F_ree"
-msgstr "Lib_re"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "L_ocation:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Localización Xeográfica: "
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "Pri_vado"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Pú_blico"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-msgid "Show Time As"
-msgstr "Amosa-lo Tempo Coma"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "_Resumo:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-msgid "_End time:"
-msgstr "Hora de _finalización:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-msgid "_Start time:"
-msgstr "Hora de _comezo:"
-
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:310
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:592 composer/e-msg-composer.c:2050
-#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:714
-#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783
-#: mail/mail-config.glade.h:78
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597
-msgid "None"
-msgstr "Nada"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:415
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:421
-#, fuzzy
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "Debe estabrecerse un organizador."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:436
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629
-msgid "_Delegate To..."
-msgstr "_Delegar En..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "Asistente"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Prema aquí para engadir un asistente"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Nome Común"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Delegada Por"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Delegada En"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Membro"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:37
-#: mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organizador:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-msgid "_Change Organizer"
-msgstr "_Cambiar Organizador"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "_Convidar Outros..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:102
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:46
-#, c-format
-msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-"from"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:138
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Could not create cache for new calendar"
-msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not create directory for new calendar"
-msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:254
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:131
-#, fuzzy
-msgid "A group must be selected"
-msgstr "Debe estabrecerse un organizador."
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "información de axenda"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Add New Calendar"
-msgstr "Engadir á Axenda"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Group"
-msgstr "Axenda"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Location"
-msgstr "información de axenda"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Name"
-msgstr "Axenda"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Could not create directory for new task list"
-msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "información de axenda"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Add New Task List"
-msgstr "Lista de _Tarefas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Task List Group"
-msgstr "Lista de _Tarefas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Task List Name"
-msgstr "Lista de _Tarefas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
-msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
-msgid "This Instance Only"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76
-#, fuzzy
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Illas Wallis e Futuna"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82
-#, fuzzy
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr "Illas Wallis e Futuna"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
-#, fuzzy
-msgid "All Instances"
-msgstr "Avanzado"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Esta cita contén recorrencias que Evolution non pode editar."
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927
-msgid "on"
-msgstr "o"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "Brétema"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
-msgid "second"
-msgstr "segundo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
-#, fuzzy
-msgid "third"
-msgstr "Outro"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
-#, fuzzy
-msgid "fourth"
-msgstr "Norte"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
-#, fuzzy
-msgid "last"
-msgstr "Brétema"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
-#, fuzzy
-msgid "Other Date"
-msgstr "Outro Fax"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
-msgid "day"
-msgstr "día"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
-msgid "on the"
-msgstr "no"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366
-msgid "occurrences"
-msgstr "ocorrencias"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334
-#, fuzzy
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Data/Hora:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "Enga_dir"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
-msgid "Every"
-msgstr "Cada"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Excepcións"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualizar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Regra de Recorrencia"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
-msgid "_Custom recurrence"
-msgstr "Recorrencia _Personalizada"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Modificar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid "_No recurrence"
-msgstr "Se_n recorrencia"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
-msgid "_Remove"
-msgstr "Elimina_r"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "_Simple recurrence"
-msgstr "Recorrencia _simple"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
-msgid "for"
-msgstr "para"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
-msgid "forever"
-msgstr "para sempre"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
-msgid "month(s)"
-msgstr "mes(es)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
-msgid "until"
-msgstr "ata"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
-msgid "week(s)"
-msgstr "semana(s)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
-msgid "year(s)"
-msgstr "ano(s)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This event has been changed, but has not been saved.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Esta sinatura cambiou, pero non se gravou.\n"
-"\n"
-"¿Desexa gardar os cambios?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1555
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Save Event"
-msgstr "Mensaxe da Axenda"
-
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57
-#, fuzzy
-msgid "The meeting information has been created. Send it?"
-msgstr "A información da xuntanza cambiou. ¿Enviar unha versión actualizada?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60
-msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-msgstr "A información da xuntanza cambiou. ¿Enviar unha versión actualizada?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67
-#, fuzzy
-msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
-msgstr "A información da tarefa cambiou. ¿Enviar unha versión actualizada?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71
-msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-msgstr "A información da tarefa cambiou. ¿Enviar unha versión actualizada?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404
-#, fuzzy
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "Completada "
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% _Complete"
-msgstr "% Completo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210
-#: calendar/gui/print.c:2317
-msgid "Completed"
-msgstr "Completada"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 calendar/gui/e-tasks.c:231
-#: mail/message-list.c:916
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-calendar-table.c:476
-#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2314
-msgid "In Progress"
-msgstr "En Progreso"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 calendar/gui/e-tasks.c:235
-#: mail/message-list.c:914
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:403
-#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:915
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:594
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/e-tasks.c:217
-#: calendar/gui/print.c:2311
-msgid "Not Started"
-msgstr "Non Iniciada"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-msgid "Progress"
-msgstr "En Progreso"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinida"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Date Completed:"
-msgstr "Data Completada:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioridade:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-msgid "_Status:"
-msgstr "E_stado:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "Enderezo da páxina _Web:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193
-msgid "Basic"
-msgstr "Básico"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407
-msgid "Assignment"
-msgstr "Asignación"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:476
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:536
-msgid "Due date is before start date!"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Con_fidential"
-msgstr "Con_fidencial"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1038
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:247
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrición:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "Data de _Inicio:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-msgid "_Due Date:"
-msgstr "_Data Límite"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:397
-#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d días"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400
-msgid "1 day"
-msgstr "1 día"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
-#, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "%d semanas"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:408
-msgid "1 week"
-msgstr "1 semana"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:413
-#, c-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "%d horas"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:416
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 hora"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:421
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minutos"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:424
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuto"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:429
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d segundos"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:432
-msgid "1 second"
-msgstr "1 segundo"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:469
-msgid "Send an email"
-msgstr "Enviar unha mensaxe"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Treboada descoñecida"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "antes do comezo da cita"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "antes do comezo da cita"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "antes do comezo da cita"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:508
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "antes do comezo da cita"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:511
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "despois da fin da cita"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "despois da fin da cita"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "Servidor %s %s"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:546
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 calendar/gui/e-cal-model.c:283
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:380
-msgid "Public"
-msgstr "Público"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 calendar/gui/e-cal-model.c:292
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:294
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidencial"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Descrición:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-msgid "Start Date"
-msgstr "Data de _Inicio:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5
-#: shell/e-shortcuts.c:1083
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:178
-#, fuzzy
-msgid "color"
-msgstr " cor"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#, fuzzy
-msgid "component"
-msgstr "Cita"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:454
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:455
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupado"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:624
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277
-msgid "W"
-msgstr "O"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:546
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"A posición xeográfica ten que se introducir no formato: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1023 calendar/gui/e-itip-control.c:1239
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-model.c:217
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:252 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 calendar/gui/e-meeting-model.c:770
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:115 calendar/gui/e-meeting-store.c:150
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1654
-#: camel/camel-gpg-context.c:1705 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1952
-#: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:837
-msgid "Recurring"
-msgstr "Recorrendo"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:839
-msgid "Assigned"
-msgstr "Asignada"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:610 calendar/gui/e-calendar-table.c:723
-#, fuzzy
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Elimina-los contactos seleccionados"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:1347
-msgid "Updating objects"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1177 calendar/gui/e-cal-view.c:1262
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Nova _Cita..."
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1178 calendar/gui/e-cal-view.c:1264
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Novo _Evento de Día Completo"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1179 calendar/gui/e-cal-view.c:1266
-#, fuzzy
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Xuntanza"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1180 calendar/gui/e-cal-view.c:1268
-msgid "New Task"
-msgstr "Nova Tarefa"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1184 calendar/gui/e-cal-view.c:1207
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1274 calendar/gui/e-calendar-table.c:992
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimir..."
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1188 calendar/gui/e-cal-view.c:1214
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 calendar/gui/e-calendar-table.c:998
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Pegar"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1194 calendar/gui/e-cal-view.c:1258
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "Ir a _Hoxe"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1195 calendar/gui/e-cal-view.c:1260
-msgid "_Go to Date..."
-msgstr "_Ir á Data..."
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1199 ui/evolution-calendar.xml.h:40
-msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "_Publicar Información de Libre/Ocupado"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1205 calendar/gui/e-cal-view.c:1270
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-calendar-table.c:1030
-#: mail/em-folder-view.c:680 shell/e-shortcuts-view.c:422
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "_Open"
-msgstr "_Abrir"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1206 calendar/gui/e-cal-view.c:1276
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-calendar-table.c:1036
-#: mail/em-folder-view.c:682 mail/em-popup.c:590 mail/em-popup.c:646
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Gardar _Como..."
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 calendar/gui/e-cal-view.c:1252
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 calendar/gui/e-calendar-table.c:1025
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "Co_rtar"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1213 calendar/gui/e-cal-view.c:1250
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 calendar/gui/e-calendar-table.c:1023
-#: mail/em-folder-tree.c:1496 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218
-#, fuzzy
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "_Programar Xuntanza"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219
-#, fuzzy
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "Remitir como i_Calendar"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1255
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Borrar esta _Ocorrencia"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1225 calendar/gui/e-cal-view.c:1256
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Borrar _Tódalas Ocorrencias"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1278 ui/evolution.xml.h:30
-#, fuzzy
-msgid "_Settings..."
-msgstr "_Preferencias de Correo..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434
-#, fuzzy
-msgid "100%"
-msgstr "10%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990
-#, fuzzy
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "_Abrir Mensaxe"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002
-#, fuzzy
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "Asignar Tarefa"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003
-#, fuzzy
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "Remitir como i_Calendar"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_Marcar como Completa"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1005
-#, fuzzy
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "_Marca-las Tarefas como Completas"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1010 calendar/gui/e-calendar-table.c:1028
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "_Borra-las Tarefas Seleccionadas"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1430
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Prema para engadir unha tarefa"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% Completo"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmas"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167
-#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:576
-msgid "Complete"
-msgstr "Completo"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Completion Date"
-msgstr "Data na que se completa"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-msgid "Due Date"
-msgstr "Data Límite"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Geographical Position"
-msgstr "Posición Xeográfica"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridade"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
-msgid "Task sort"
-msgstr "Ordeamento das tarefas"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
-msgid "URL"
-msgstr "URL:"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
-#: e-util/e-time-utils.c:393
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
-#: e-util/e-time-utils.c:402
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A data ten que se introducir no formato: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i divisións de minuto"
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1342
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1533
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A, %d de %B"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1375
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d de %b"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:596 calendar/gui/e-week-view.c:325
-#: calendar/gui/print.c:818
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:599 calendar/gui/e-week-view.c:328
-#: calendar/gui/print.c:820
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:139
-#, c-format
-msgid "start_calendar_server(): %s"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:636
-#, fuzzy
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "Recorrencia _simple"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:648
-#, fuzzy
-msgid "Every day"
-msgstr "Cada"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Every %d days"
-msgstr "%d días"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:656
-#, fuzzy
-msgid "Every week"
-msgstr "Cada"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Every %d weeks"
-msgstr "%d semanas"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:661
-msgid "Every week on "
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Every %d weeks on "
-msgstr "%d semanas"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:671
-#, fuzzy
-msgid " and "
-msgstr "Area"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
-#, c-format
-msgid "The %s day of "
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:691
-#, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:696
-#, fuzzy
-msgid "every month"
-msgstr "Un m_es"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:701
-#, c-format
-msgid "every %d months"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:707
-#, fuzzy
-msgid "Every year"
-msgstr "Cada"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:709
-#, c-format
-msgid "Every %d years"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:721
-#, c-format
-msgid " a total of %d times"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:730
-msgid ", ending on "
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:754
-msgid "<b>Starts:</b> "
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:764
-#, fuzzy
-msgid "<b>Ends:</b> "
-msgstr "Hora do _final da reunión:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:784
-#, fuzzy
-msgid "<b>Completed:</b> "
-msgstr "Completada "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:794
-#, fuzzy
-msgid "<b>Due:</b> "
-msgstr "<b>Descrición:</b> %s"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:831 calendar/gui/e-itip-control.c:884
-#, fuzzy
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "información de axenda"
-
-#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:846
-#, fuzzy
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "Axenda"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 calendar/gui/e-itip-control.c:931
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 calendar/gui/e-itip-control.c:959
-#, fuzzy
-msgid "An unknown person"
-msgstr "un remitente descoñecido"
-
-#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:966
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-"<br> Por favor, olle a seguinte información, e escolla unha acción do menú "
-"de embaixo."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:981
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>Ningunha</i>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:992
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Localización Xeográfica: "
-
-#. write status
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1006 calendar/gui/e-tasks.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Status:"
-msgstr "E_stado:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:418
-msgid "Accepted"
-msgstr "Aceptado"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 calendar/gui/itip-utils.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr " Tentativa "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1019 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:424
-#: calendar/gui/itip-utils.c:450
-msgid "Declined"
-msgstr "Rexeitado"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-itip-control.c:1106
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 calendar/gui/e-itip-control.c:1145
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1158 calendar/gui/e-itip-control.c:1171
-#, fuzzy
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Escolla unha Acción"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079
-#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Actualización de Tarefa"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-itip-control.c:1111
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160 calendar/gui/e-itip-control.c:1173
-#: shell/e-shell.c:1001 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107
-#, fuzzy
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceptado"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#, fuzzy
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr " Tentativa "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "Rexeitado"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133
-#, fuzzy
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Información de Libre/Ocupado"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
-msgid "Update respondent status"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159
-#, fuzzy
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Información da Tarefa"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172 calendar/gui/itip-utils.c:438
-#: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:438
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:788 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> publicou información sobre unha reunión."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "Información da Xuntanza"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> require a súa presencia nunha reunión."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1269
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> require a súa presencia nunha reunión."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Proposta de Xuntanza"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> desexa asistir a unha reunión existente."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "Actualización da Xuntanza"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> desexa recibir a última información sobre a reunión."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "_Solicitude de Actualización de Xuntanza"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> respostou a unha petición de xuntanza."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Resposta de Xuntanza"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> cancelou unha reunión."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296
-msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "Cancelación da Xuntanza"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1303 calendar/gui/e-itip-control.c:1370
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> enviou unha mensaxe inintelixible."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1304
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Mensaxe Incorrecta sobre a Xuntanza"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> publicou información sobre tarefa."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
-msgid "Task Information"
-msgstr "Información da Tarefa"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> require que se encargue dunha tarefa."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> require que se encargue dunha tarefa."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "Proposta de Tarefas"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> desexa asistir a unha tarefa existente."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342
-msgid "Task Update"
-msgstr "Actualización de Tarefa"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> desexa recibir a última información sobre a tarefa."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "Petición de Actualización de Tarefa"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> respostou a unha asignación de tarefa."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Resposta á Tarefa"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
-msgstr "<b>%s</b> cancelou unha tarefa."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363
-msgid "Task Cancellation"
-msgstr "Cancelación de Tarefa"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Mensaxe Incorrecta sobre a Tarefa"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> publicou información de libre/ocupado."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1391
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Información de Libre/Ocupado"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> require a súa información libre/ocupado."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Petición de Libre/Ocupado"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> respostou a unha petición de libre/ocupado."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Resposta de Libre/Ocupado"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Mensaxe de Libre/Ocupado Incorrecta"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482
-#, fuzzy
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperación posible."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1550
-#, fuzzy
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Esta mensaxe só contén destinatarios Bcc."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1581 calendar/gui/e-itip-control.c:1587
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1612
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1851
-#, fuzzy
-msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "Actualización completada\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1883 calendar/gui/e-itip-control.c:1955
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 calendar/gui/e-itip-control.c:1937
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909
-msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1940
-#, fuzzy
-msgid "There was an error on the CORBA system\n"
-msgstr "Houbo un erro ao descarga-la fonte de novas"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1943
-#, fuzzy
-msgid "Object could not be found\n"
-msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1946
-#, fuzzy
-msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
-msgstr "Non foi posible abrir o cartafol en `%s'"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949
-#, fuzzy
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Enderezo do asistente"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1952
-#, fuzzy
-msgid "Attendee status could not be updated!\n"
-msgstr "Enderezo do asistente"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1990
-msgid "Removal Complete"
-msgstr "Eliminación Completa"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2024 calendar/gui/e-itip-control.c:2072
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "¡Elemento enviado!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2026 calendar/gui/e-itip-control.c:2076
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2170
-#, fuzzy
-msgid "Select Calendar Folder"
-msgstr "Seleccionar Cartafol"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2176
-#, fuzzy
-msgid "Select Tasks Folder"
-msgstr "Seleccionar Cartafol"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%P %%"
-msgstr "%P %%"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "--to--"
-msgstr "--a--"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Mensaxe da Axenda"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Cargando Axenda"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Cargando axenda..."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Mensaxe do Servidor:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
-msgid "date-end"
-msgstr "data-finalización"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
-msgid "date-start"
-msgstr "data-comezo"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 calendar/gui/e-meeting-model.c:77
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Presidentes"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:456 calendar/gui/e-meeting-model.c:78
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1635
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Participantes Requiridos"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 calendar/gui/e-meeting-model.c:79
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Participantes Opcionais"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 calendar/gui/e-meeting-model.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Resources"
-msgstr "Recurso"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-model.c:192
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:525
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:750 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
-msgid "Individual"
-msgstr "Individual"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-model.c:194
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:751
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:92 calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-model.c:196
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:752
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:94 calendar/gui/e-meeting-store.c:111
-msgid "Resource"
-msgstr "Recurso"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-model.c:198
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:215 calendar/gui/e-meeting-model.c:753
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:96 calendar/gui/e-meeting-store.c:113
-msgid "Room"
-msgstr "Cuarto"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-model.c:227
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:766
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:125 calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-msgid "Chair"
-msgstr "Presidencia"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-model.c:229
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:527
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:767 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Participantes Requiridos"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-model.c:231
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:768
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:129 calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Participante Opcional"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-model.c:233
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:250 calendar/gui/e-meeting-model.c:769
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:131 calendar/gui/e-meeting-store.c:148
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Non-Participante"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-model.c:279
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:535
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:795 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Precisa dunha Acción"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-model.c:285
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:798
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:206
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
-msgid "Tentative"
-msgstr "Tentativa"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:310 calendar/gui/e-meeting-model.c:799
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:185 calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegado"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:291 calendar/gui/e-meeting-model.c:314
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
-msgid "In Process"
-msgstr "En Progreso"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d de %B de %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203
-#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Fóra da Oficina"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
-msgid "No Information"
-msgstr "Sen Información"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opcións"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Amosar _Só as Horas de Traballo"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Amozar sen _Zoom"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "_Actualizar Libres/Ocupadas"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Autoescoller"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Tódalas Persoas e Recursos"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Tódalas _Persoas e Un Recurso"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
-msgid "_Required People"
-msgstr "Persoas _Requiridas"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Persoas Requiridas e _Un Recurso"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Hora do _inicio da reunión:"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Hora do _final da reunión:"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Data de _Inicio:"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Due Date:"
-msgstr "_Data Límite"
-
-#. write priority
-#: calendar/gui/e-tasks.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "_Prioridade:"
-
-#. URL
-#: calendar/gui/e-tasks.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Páxina"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:710 calendar/gui/tasks-control.c:200
-#, c-format
-msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-msgstr "Non foi posible cargar as tarefas en `%s'"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:725
-#, c-format
-msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:739 calendar/gui/gnome-cal.c:1765
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
-msgstr "Non foi posible abrir o cartafol en `%s'"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:800 calendar/gui/gnome-cal.c:1979
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
-msgstr "Erro ao iniciar %s"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Data na que se completa"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:981
-#, fuzzy
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Elimina-los contactos seleccionados"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Expunging"
-msgstr "Limpar"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1604 mail/importers/netscape-importer.c:1843
-#: shell/e-shortcuts.c:1086
-msgid "Calendar"
-msgstr "Axenda"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1737
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder in `%s'"
-msgstr "Non foi posible abrir o cartafol en `%s'"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1751
-#, c-format
-msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1808
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding alarms for %s"
-msgstr "Alarmas"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2000
-#, c-format
-msgid ""
-"The task backend for\n"
-"%s\n"
-" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2008
-#, c-format
-msgid ""
-"The calendar backend for\n"
-"%s\n"
-" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2848
-#, fuzzy
-msgid "Purging"
-msgstr "Turco"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "abril"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "agosto"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "decembro"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "febreiro"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "Go To Date"
-msgstr "Ir á Data"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "Go To Today"
-msgstr "Ir a hoxe"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "January"
-msgstr "xaneiro"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "July"
-msgstr "xullo"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "June"
-msgstr "xuño"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "March"
-msgstr "marzo"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "May"
-msgstr "maio"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-msgid "November"
-msgstr "novembro"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "October"
-msgstr "outubro"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "September"
-msgstr "setembro"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:267 calendar/gui/itip-utils.c:315
-#: calendar/gui/itip-utils.c:347
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "Debe estabrecerse un organizador."
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:302
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499
-#, fuzzy
-msgid "Event information"
-msgstr "información de axenda"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:501
-#, fuzzy
-msgid "Task information"
-msgstr "Información da Tarefa"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
-#, fuzzy
-msgid "Journal information"
-msgstr "Información Opcional"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:521
-#, fuzzy
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Información de Libre/Ocupado"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:398
-#, fuzzy
-msgid "Calendar information"
-msgstr "información de axenda"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:434
-#, fuzzy
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualización de Tarefa"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:442
-#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar Lista"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:446
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Información de Libre/Ocupado"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:527
-#, fuzzy
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "información de axenda"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:667
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/print.c:476
-msgid "1st"
-msgstr "1"
-
-#: calendar/gui/print.c:476
-msgid "2nd"
-msgstr "2"
-
-#: calendar/gui/print.c:476
-msgid "3rd"
-msgstr "3"
-
-#: calendar/gui/print.c:476
-msgid "4th"
-msgstr "4"
-
-#: calendar/gui/print.c:476
-msgid "5th"
-msgstr "5"
-
-#: calendar/gui/print.c:477
-msgid "6th"
-msgstr "6"
-
-#: calendar/gui/print.c:477
-msgid "7th"
-msgstr "7"
-
-#: calendar/gui/print.c:477
-msgid "8th"
-msgstr "8"
-
-#: calendar/gui/print.c:477
-msgid "9th"
-msgstr "9"
-
-#: calendar/gui/print.c:477
-msgid "10th"
-msgstr "10"
-
-#: calendar/gui/print.c:478
-msgid "11th"
-msgstr "11"
-
-#: calendar/gui/print.c:478
-msgid "12th"
-msgstr "12"
-
-#: calendar/gui/print.c:478
-msgid "13th"
-msgstr "13"
-
-#: calendar/gui/print.c:478
-msgid "14th"
-msgstr "14"
-
-#: calendar/gui/print.c:478
-msgid "15th"
-msgstr "15"
-
-#: calendar/gui/print.c:479
-msgid "16th"
-msgstr "16"
-
-#: calendar/gui/print.c:479
-msgid "17th"
-msgstr "17"
-
-#: calendar/gui/print.c:479
-msgid "18th"
-msgstr "18"
-
-#: calendar/gui/print.c:479
-msgid "19th"
-msgstr "19"
-
-#: calendar/gui/print.c:479
-msgid "20th"
-msgstr "20"
-
-#: calendar/gui/print.c:480
-msgid "21st"
-msgstr "21"
-
-#: calendar/gui/print.c:480
-msgid "22nd"
-msgstr "22"
-
-#: calendar/gui/print.c:480
-msgid "23rd"
-msgstr "23"
-
-#: calendar/gui/print.c:480
-msgid "24th"
-msgstr "24"
-
-#: calendar/gui/print.c:480
-msgid "25th"
-msgstr "25"
-
-#: calendar/gui/print.c:481
-msgid "26th"
-msgstr "26"
-
-#: calendar/gui/print.c:481
-msgid "27th"
-msgstr "27"
-
-#: calendar/gui/print.c:481
-msgid "28th"
-msgstr "28"
-
-#: calendar/gui/print.c:481
-msgid "29th"
-msgstr "29"
-
-#: calendar/gui/print.c:481
-msgid "30th"
-msgstr "30"
-
-#: calendar/gui/print.c:482
-msgid "31st"
-msgstr "31"
-
-#: calendar/gui/print.c:556
-msgid "Su"
-msgstr "Do"
-
-#: calendar/gui/print.c:556
-msgid "Mo"
-msgstr "Lu"
-
-#: calendar/gui/print.c:556
-msgid "Tu"
-msgstr "Ma"
-
-#: calendar/gui/print.c:556
-msgid "We"
-msgstr "Me"
-
-#: calendar/gui/print.c:557
-msgid "Th"
-msgstr "Xo"
-
-#: calendar/gui/print.c:557
-msgid "Fr"
-msgstr "Ve"
-
-#: calendar/gui/print.c:557
-msgid "Sa"
-msgstr "Sá"
-
-#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1891
-msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Día seleccionado (%a, %d de %b de %Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1916 calendar/gui/print.c:1920
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a, %d de %b"
-
-#: calendar/gui/print.c:1917
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a %d de %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1921 calendar/gui/print.c:1923
-#: calendar/gui/print.c:1924
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a, %d de %b de %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1928
-#, c-format
-msgid "Selected week (%s - %s)"
-msgstr "Semana seleccionada (%s - %s)"
-
-#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1936
-msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr "Mes seleccionado (%b de %Y)"
-
-#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1943
-msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr "Ano seleccionado (%Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:2268
-#, fuzzy
-msgid "Task"
-msgstr "_Tarefa"
-
-#: calendar/gui/print.c:2327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "E_stado:"
-
-#: calendar/gui/print.c:2344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "_Prioridade:"
-
-#: calendar/gui/print.c:2356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Porcentaxe completada"
-
-#: calendar/gui/print.c:2368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL:"
-
-#: calendar/gui/print.c:2382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Categorías: "
-
-#: calendar/gui/print.c:2393
-#, fuzzy
-msgid "Contacts: "
-msgstr "Co_ntactos:"
-
-#: calendar/gui/print.c:2531 calendar/gui/print.c:2617
-#: calendar/gui/tasks-control.c:563 mail/em-format-html-print.c:147
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Previsualización da Impresión"
-
-#: calendar/gui/print.c:2565
-msgid "Print Item"
-msgstr "Imprimir Elemento"
-
-#: calendar/gui/print.c:2638
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Configuración da Impresión"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:338
-#, c-format
-msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Rename this task list to"
-msgstr "Renomear este atallo"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:398
-#, fuzzy
-msgid "New Task List"
-msgstr "Lista de _Tarefas"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:590
-#, fuzzy
-msgid "New task"
-msgstr "Nova Tarefa"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:591
-msgid "_Task"
-msgstr "_Tarefa"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:592
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Crear unha nova tarefa"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:659
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:671
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:148
-msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "O URI do cartafol de tarefas a amosar"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:447
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"Esta operación ha eliminar permanentemente todas as mensaxes marcadas como "
-"eliminadas. Se continúa, non será capaz de recuperar estas mensaxes.\n"
-"\n"
-"¿Eliminar realmente estas mensaxes?"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:450
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Non preguntar de novo"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Imprimir tarxetas"
-
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:268
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "DLMMXVS"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Visor da axenda iTip/iMip de Evolution"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Visor da axenda iTip/iMip de Evolution"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Visor da axenda iTip/iMip de Evolution"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "Mensaxe da Axenda"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr ""
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:469
-#, fuzzy
-msgid "Reminder!!"
-msgstr "Recordatorio"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Mensaxe da Axenda"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution atopou ficheiros de correo de Pine.\n"
-"¿Gostaríalle importalos a Evolution?"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Axenda"
-
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: calendar/zones.h:7
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:8
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:9
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:10
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:11
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:12
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:13
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:14
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:15
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:16
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:17
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:18
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:19
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:20
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:21
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:22
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:23
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:24
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Xibutí"
-
-#: calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:59
-#, fuzzy
-msgid "America/Adak"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:60
-#, fuzzy
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:61
-#, fuzzy
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "Anguila"
-
-#: calendar/zones.h:62
-#, fuzzy
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:63
-#, fuzzy
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "Nicaragua"
-
-#: calendar/zones.h:64
-msgid "America/Aruba"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:65
-#, fuzzy
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:66
-#, fuzzy
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-#: calendar/zones.h:67
-msgid "America/Belem"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:68
-#, fuzzy
-msgid "America/Belize"
-msgstr "Belice"
-
-#: calendar/zones.h:69
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:70
-#, fuzzy
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:71
-msgid "America/Boise"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:72
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:73
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:74
-msgid "America/Cancun"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:75
-#, fuzzy
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:76
-#, fuzzy
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:77
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:78
-#, fuzzy
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:79
-#, fuzzy
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:80
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:81
-#, fuzzy
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:82
-#, fuzzy
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-#: calendar/zones.h:83
-#, fuzzy
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:84
-#, fuzzy
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:85
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:86
-#, fuzzy
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:87
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:88
-msgid "America/Denver"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:89
-msgid "America/Detroit"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:90
-#, fuzzy
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-#: calendar/zones.h:91
-#, fuzzy
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:92
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:93
-#, fuzzy
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "O Salvador"
-
-#: calendar/zones.h:94
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:95
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:96
-#, fuzzy
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:97
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:98
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:99
-#, fuzzy
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:100
-#, fuzzy
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "Guadalupe"
-
-#: calendar/zones.h:101
-#, fuzzy
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-#: calendar/zones.h:102
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:103
-#, fuzzy
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:104
-#, fuzzy
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:105
-#, fuzzy
-msgid "America/Havana"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:106
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:107
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:108
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:109
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:110
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:111
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:112
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:113
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:114
-#, fuzzy
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:115
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:116
-#, fuzzy
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:117
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:118
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:119
-#, fuzzy
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:120
-#, fuzzy
-msgid "America/Lima"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:121
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:122
-msgid "America/Louisville"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:123
-#, fuzzy
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:124
-#, fuzzy
-msgid "America/Managua"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:125
-#, fuzzy
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:126
-#, fuzzy
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "Martinica"
-
-#: calendar/zones.h:127
-#, fuzzy
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:128
-#, fuzzy
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:129
-msgid "America/Menominee"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:130
-msgid "America/Merida"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:131
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:132
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:133
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:134
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:135
-#, fuzzy
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:136
-#, fuzzy
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-#: calendar/zones.h:137
-#, fuzzy
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:138
-msgid "America/New_York"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:139
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:140
-#, fuzzy
-msgid "America/Nome"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:141
-#, fuzzy
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:142
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:143
-#, fuzzy
-msgid "America/Panama"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:144
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:145
-#, fuzzy
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:146
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:147
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:148
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:149
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:150
-#, fuzzy
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "Porto Rico"
-
-#: calendar/zones.h:151
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:152
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:153
-msgid "America/Recife"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:154
-#, fuzzy
-msgid "America/Regina"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:155
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:156
-#, fuzzy
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:157
-#, fuzzy
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:158
-#, fuzzy
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:159
-#, fuzzy
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:160
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:161
-#, fuzzy
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:162
-#, fuzzy
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:163
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:164
-#, fuzzy
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:165
-#, fuzzy
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:166
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:167
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:168
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:169
-msgid "America/Thule"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:170
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:171
-#, fuzzy
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "Acerbaixán"
-
-#: calendar/zones.h:172
-#, fuzzy
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:173
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:174
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:175
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:176
-#, fuzzy
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: calendar/zones.h:177
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Antártida"
-
-#: calendar/zones.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Antártida"
-
-#: calendar/zones.h:180
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:181
-#, fuzzy
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "Antártida"
-
-#: calendar/zones.h:182
-#, fuzzy
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "Antártida"
-
-#: calendar/zones.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "Antártida"
-
-#: calendar/zones.h:184
-#, fuzzy
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Antártida"
-
-#: calendar/zones.h:185
-#, fuzzy
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Antártida"
-
-#: calendar/zones.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "Antártida"
-
-#: calendar/zones.h:187
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:188
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:189
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:190
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:191
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:192
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:193
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:194
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:195
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:196
-#, fuzzy
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-#: calendar/zones.h:197
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:198
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:199
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:200
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:201
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:202
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:203
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:204
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Colombia"
-
-#: calendar/zones.h:206
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#: calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "Asistente"
-
-#: calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:228
-#, fuzzy
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "Kuvait"
-
-#: calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:230
-#, fuzzy
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Asistente"
-
-#: calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:232
-#, fuzzy
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Qatar"
-
-#: calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:234
-#, fuzzy
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Asistente"
-
-#: calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:237
-#, fuzzy
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "Asignar Tarefa"
-
-#: calendar/zones.h:238
-#, fuzzy
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Asignar Tarefa"
-
-#: calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:242
-#, fuzzy
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-#: calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "Singapur"
-
-#: calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:266
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:267
-#, fuzzy
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "Bermudas"
-
-#: calendar/zones.h:268
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:269
-#, fuzzy
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Cabo Verde"
-
-#: calendar/zones.h:270
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:271
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:272
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:273
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:274
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:275
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:276
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:277
-#, fuzzy
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "Australia"
-
-#: calendar/zones.h:278
-#, fuzzy
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "Australia"
-
-#: calendar/zones.h:279
-#, fuzzy
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Australia"
-
-#: calendar/zones.h:280
-#, fuzzy
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "Australia"
-
-#: calendar/zones.h:281
-#, fuzzy
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "Australia"
-
-#: calendar/zones.h:282
-#, fuzzy
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "Australia"
-
-#: calendar/zones.h:283
-#, fuzzy
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "Australia"
-
-#: calendar/zones.h:284
-#, fuzzy
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "Australia"
-
-#: calendar/zones.h:285
-#, fuzzy
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "Australia"
-
-#: calendar/zones.h:286
-#, fuzzy
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "Australia"
-
-#: calendar/zones.h:287
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:288
-#, fuzzy
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-#: calendar/zones.h:289
-#, fuzzy
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: calendar/zones.h:290
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:291
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:292
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:293
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:294
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:295
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:296
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:297
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:298
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:299
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:300
-#, fuzzy
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Xibraltar"
-
-#: calendar/zones.h:301
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:302
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:303
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:304
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:305
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/London"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:308
-#, fuzzy
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Luxemburgo"
-
-#: calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:312
-#, fuzzy
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Mónaco"
-
-#: calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:316
-#, fuzzy
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:321
-#, fuzzy
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-#: calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:338
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:339
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:340
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:341
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Comores"
-
-#: calendar/zones.h:343
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:344
-#, fuzzy
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "India"
-
-#: calendar/zones.h:345
-#, fuzzy
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Maldivas"
-
-#: calendar/zones.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Mauricio"
-
-#: calendar/zones.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Maiote"
-
-#: calendar/zones.h:348
-#, fuzzy
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Xuntanza"
-
-#: calendar/zones.h:349
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:350
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:351
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:352
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:353
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:354
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:355
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:356
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:357
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:358
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:359
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:360
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:361
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:362
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:363
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:364
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:365
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:366
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:367
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:376
-#, fuzzy
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
-
-#: calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:101
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "As sinaturas non están soportadas por este cifrado"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:140
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "A verificación non está soportada neste cifrado"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:180
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Non se soporta o cifrado con esta cifra"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:219
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Non está soportado o descifrado desta cifra"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:254
-#, fuzzy
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "Non está soportado o descifrado desta cifra"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:284
-#, fuzzy
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "Non está soportado o descifrado desta cifra"
-
-#: camel/camel-data-cache.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create cache path"
-msgstr ""
-"Non foi posible crear o ficheiro de saída: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/camel-data-cache.c:370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "Non foi posible abrir o directorio de caché: %s"
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"Non se puido grava-la entrada de rexistro: %s\n"
-"As posteriores operacións deste servidor non se han repetir cando\n"
-"se volte conectar á rede."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"Non se puido abrir `%s':\n"
-"%s\n"
-"Os cambios que se fixeron a este cartafol non se han resincronizar."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:282
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "Volvendo a sincronizar co servidor"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:90
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "Creando o cartafol %s"
-
-#: camel/camel-disco-store.c:367
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Debe estar traballando conectado para completar esta operación"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513
-#: camel/camel-process.c:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe."
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549
-#: camel/camel-process.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe."
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:754
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "Sincronizando cartafoles"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405
-#, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Erro ao analizar o filtro: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411
-#, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "Erro ao executar o filtro: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1108
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Incapaz de abrir o cartafol spool"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1117
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Incapaz de procesar o cartafol spool"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1132
-#, c-format
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "Recibindo a mensaxe %d (%d%%)"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1136
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "Non se pode abrir a mensaxe"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Fallo na mensaxe %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1257
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "Sincronizando cartafol"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1224
-#, c-format
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1239
-#, c-format
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Fallou na mensaxe %d de %d"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe."
-
-#: camel/camel-filter-search.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "Argumentos non válidos"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "Argumentos non válidos"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
-#, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Erro ao executar a busca por filtro: %s: %s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:348
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non se pode analizar a expresión de busca: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(coinciden-todas) require un único resultado booleano"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:650
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Efectuando petición sobre a cabeceira descoñecida: %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:586
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-folder.c:1164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr ""
-"Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr ""
-"Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1322
-#, fuzzy
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Copiando as mensaxes"
-
-#: camel/camel-folder.c:1322
-#, fuzzy
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Copiando as mensaxes a %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1572
-#, fuzzy
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "Recibindo %d mensaxe(s)"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:703
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:717
-msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:742
-msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:750
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the key for\n"
-"user: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:770 camel/camel-gpg-context.c:1260
-#: camel/camel-gpg-context.c:1417 camel/camel-gpg-context.c:1497
-#: camel/camel-gpg-context.c:1604 mail/mail-send-recv.c:572
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Cancelado."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:788
-msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:794
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:806
-#, fuzzy
-msgid "No data provided"
-msgstr "Non se especificou un nome de cartafol"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:844
-#, fuzzy
-msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1239 camel/camel-smime-context.c:406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "Non foi posible escribir os datos: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1253 camel/camel-gpg-context.c:1653
-#: camel/camel-gpg-context.c:1704
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1277 camel/camel-gpg-context.c:1409
-#: camel/camel-gpg-context.c:1490 camel/camel-gpg-context.c:1513
-#: camel/camel-gpg-context.c:1597 camel/camel-gpg-context.c:1621
-#: camel/camel-gpg-context.c:1675 camel/camel-gpg-context.c:1726
-#, fuzzy
-msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1296
-msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1376 camel/camel-gpg-context.c:1385
-#: camel/camel-smime-context.c:701 camel/camel-smime-context.c:712
-#: camel/camel-smime-context.c:719
-#, fuzzy
-msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr "Non foi posible crear o ficheiro temporal: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr "Non foi posible crear o ficheiro temporal: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "Non foi posible escribir os datos: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1531
-msgid "This is a digitally encrypted message part"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1628 camel/camel-smime-context.c:974
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted content"
-msgstr "Mensaxe cifrada"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1632
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do editor"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:100
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Non se puido crear unha canalización de axuda ao bloqueo: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:113
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Non se pode lanza-lo axudante ao bloqueo: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "Non se puido bloquear '%s': erro de protocolo con lock-helper"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Non se puido bloquear '%s'"
-
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Non foi posible crear o ficheiro de bloqueo para %s: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:154
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-"A operación expirou tentando obter o ficheiro de bloqueo sobre %s. Ténteo de "
-"novo máis tarde."
-
-#: camel/camel-lock.c:209
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Non se puido obter un bloqueo usando fcntl(2): %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:272
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Non se puido obter un bloqueo usando flock(2): %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:107
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Non foi posible comprobar o ficheiro de correo %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:120
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Non foi posible abrir o ficheiro de correo %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:128
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Non foi posible abrir o ficheiro de correo temporal %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:157
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Non se puido armacenar o correo no ficheiro temporal %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:187
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Non foi posible crear unha canalización: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Non foi posible facer fork: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:237
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "O programa movemail fallou: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:238
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Erro descoñecido)"
-
-#: camel/camel-movemail.c:261
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Erro ao ler o ficheiro de correo: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:272
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Erro ao escribir o ficheiro temporal de correo: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
-#, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Erro ao copiar o ficheiro temporal de correo: %s"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257
-msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724
-#, fuzzy
-msgid "parse error"
-msgstr "Outro erro"
-
-#: camel/camel-provider.c:132
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr ""
-"Non foi posible cargar %s: Non se soporta a carga de módulos neste sistema."
-
-#: camel/camel-provider.c:141
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Non foi posible cargar %s: %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:149
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "Non foi posible cargar %s: Non hai código de inicialización no módulo."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anónimo"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "Esta opción conectarase ó servidor usando un login anónimo."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "A autenticación fallou."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Información de traza de enderezo de correo non válida:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Información de traza opaca non válida:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Información de traza non válida:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"Esta opción conectarase ó servidor usando un contrasinal seguro CRAM-MD5, se "
-"o servidor o soporta."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"Esta opción conectarase ó servidor usando un contrasinal seguro DIGEST-MD5, "
-"se o servidor o soporta."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr "Desafío do servidor longo de máis (>2048 octetos)\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Desafío do servidor non válido\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr ""
-"O desafío do servidor contiña un elemento \"Quality of Protection"
-"\" (\"Calidade da Protección\") non válido\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
-msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "A resposta do servidor non contiña datos de autorización\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
-msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr "A resposta do servidor contiña datos incompletos de autorización\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
-msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "A resposta do servidor non coincide\n"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48
-msgid "GSSAPI"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
-#, fuzzy
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr "Esta opción conectarase ó servidor usando autenticación Kerberos 4."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
-msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
-msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
-msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177
-msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180
-msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
-msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1217
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported security layer."
-msgstr "Dete_ctar tipos soportados "
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "Esta opción conectarase ó servidor usando autenticación Kerberos 4."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non foi posible obter un billete de Kerberos:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:32
-#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "Login de NT"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "Esta opción conectarase ó servidor usando un simple contrasinal."
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:127
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Estado de autenticación descoñecido."
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
-msgid "NTLM / SPA"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
-msgstr "Esta opción conectarase ó servidor usando autenticación Kerberos 4."
-
-#: camel/camel-sasl-plain.c:32
-msgid "PLAIN"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP antes de SMTP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38
-msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "Esta opción ha autorizar unha conexión POP antes de tentar SMTP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
-msgid "POP Source URI"
-msgstr "URI da Fonte POP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "Autorización POP antes de SMTP usando un transporte descoñecido"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "Autorización POP antes de SMTP usando unha fonte non-pop"
-
-#: camel/camel-search-private.c:114
-#, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Fallo na compilación da expresión regular: %s: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:278
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome do usuario"
-
-#: camel/camel-service.c:286
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome de máquina"
-
-#: camel/camel-service.c:294
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "O URL '%s' necesita unha parte coa ruta"
-
-#: camel/camel-service.c:739
-#, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "Resolvendo: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:894
-#, c-format
-msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr "Fallo na búsqueda do nome: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:791 camel/camel-service.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: motivo descoñecido"
-
-#: camel/camel-service.c:804
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: servidor non atopado"
-
-#: camel/camel-service.c:807
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: motivo descoñecido"
-
-#: camel/camel-service.c:861
-#, fuzzy
-msgid "Resolving address"
-msgstr "Resolvendo: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:930
-#, fuzzy
-msgid "Host lookup failed: host not found"
-msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: servidor non atopado"
-
-#: camel/camel-service.c:933
-#, fuzzy
-msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: motivo descoñecido"
-
-#: camel/camel-session.c:75
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Fornecedor de correo do cartafol virtual"
-
-#: camel/camel-session.c:77
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "Para ler correo coma unha petición de outro conxunto de cartafoles"
-
-#: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "Non hai ningún fornecedor dispoñible para o protocolo `%s'"
-
-#: camel/camel-session.c:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non foi posible crear o directorio %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
-msgstr "Introduza o seu contrasinal %s para %s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:501
-#, fuzzy
-msgid "Unverified"
-msgstr "Indefinida"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:503
-#, fuzzy
-msgid "Good signature"
-msgstr "Engadir criterio"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:505
-#, fuzzy
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Engadir criterio"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:507
-msgid "Content tampered with or altered in transit"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:509
-#, fuzzy
-msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "Non se atopou a Base de Datos de configuracións"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:511
-#, fuzzy
-msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr "ID do certificado:"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:513
-msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:515
-msgid "Siganture algorithm unsupported"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:517
-#, fuzzy
-msgid "Malformed signature"
-msgstr "Gravar sinatura"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:519
-#, fuzzy
-msgid "Processing error"
-msgstr "Outro erro"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-msgstr "Tipo de Servidor: "
-
-#: camel/camel-store.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Non se pode crear bloqueo de cartafol en %s: %s"
-
-#: camel/camel-store.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Non se pode crear bloqueo de cartafol en %s: %s"
-
-#: camel/camel-store.c:791 mail/importers/netscape-importer.c:1842
-#: mail/mail-ops.c:1119
-msgid "Trash"
-msgstr "Lixo"
-
-#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1125
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Junk"
-msgstr "xuño"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "Non se puido verifica-los certificados."
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
-msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
-#, fuzzy
-msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "Non se puido verifica-los certificados."
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
-msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
-msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
-#, fuzzy
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Ficheiro de sinatura:"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
-msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
-msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
-#, fuzzy
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "ID do certificado:"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
-msgid "CRL not yet valid"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
-msgid "CRL has expired"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
-#, fuzzy
-msgid "Error in CRL"
-msgstr "Erro ao cargar %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
-#, fuzzy
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Fóra da Oficina"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
-msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
-msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
-msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
-#, fuzzy
-msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "Non se puido verifica-los certificados."
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "ID do certificado:"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
-msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
-msgid "Path length exceeded"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
-#, fuzzy
-msgid "Invalid purpose"
-msgstr "Argumentos non válidos"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
-#, fuzzy
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "ID do certificado:"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
-#, fuzzy
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "ID do certificado:"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
-msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
-msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
-msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
-msgid "Key usage does not support certificate signing"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
-msgid "Error in application verification"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
-#, c-format
-msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s\n"
-"Fingerprint: %s\n"
-"Signature: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
-msgid "GOOD"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
-msgid "BAD"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
-"Certificado incorrecto de %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"¿Desexa aceptar de todas maneiras?"
-
-#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate check for %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept?"
-msgstr ""
-"Certificado incorrecto de %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"¿Desexa aceptar de todas maneiras?"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr "ID do certificado:"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr "ID do certificado:"
-
-#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:138
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "Non foi posible analizar o URL `%s'"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:611
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "Erro ao iniciar %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:649
-#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Non existe a mensaxe %s en %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr ""
-"Non foi posible borrar o cartafol:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:299
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr ""
-"Non foi posible borrar o cartafol:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Non foi posible renomear o cartafol %s a %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2816
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Operación cancelada"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "O servidor desconectou inesperadamente"
-
-#. for imap ALERT codes, account user@host
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-"%s"
-msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "O comando IMAP fallou: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "A resposta do servidor rematou cedo de máis."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Resposta positiva inesperada do servidor IMAP: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Non foi posible carga-lo resumo de %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:308
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "O cartafol foi destruido e rexenerado no servidor."
-
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:550
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Buscando mensaxes cambiadas"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Non é posible obter a mensaxe: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
-msgid "No such message"
-msgstr "Non existe a mensaxe"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1946
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2542
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Esta mensaxe non está dispoñible actualmente."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2276
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "Recollendo información de resumo para as mensaxes novas"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2580
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Non foi posible atopar o corpo da mensaxe na resposta FETCH."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Non foi posible abrir o directorio de caché: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Conectando ao servidor..."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Use custom command to connect to server"
-msgstr ""
-"Non foi posible autenticarse co servidor IMAP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Command:"
-msgstr "_Compañía:"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Comprobando o novo correo"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
-msgid "Folders"
-msgstr "Cartafoles"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Amosar só os cartafoles subscritos"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "Ignora-lo espacio de nomes de cartafoles proporcionado polo servidor"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
-msgid "Namespace"
-msgstr "Espacio de nomes"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Aplicar filtros ás mensaxes novas de INBOX neste servidor"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
-msgstr "Comprobar _automaticamente se hai correo novo cada"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Para ler e almacenar correo en servidores IMAP."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:85
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasinal"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando un contrasinal sen cifrar."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "Servidor de SMTP %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "Servicio %s para %s en %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:131
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "Non foi posible conectarse a %s (porto %d): %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Conexión cancelada"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n"
-"Erro enviando o nome de usuario: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230
-#, fuzzy
-msgid "SSL/TLS extension not supported."
-msgstr "Operación non soportada"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:271
-#, fuzzy
-msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "A autenticación fallou."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor: %s."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "O servidor IMAP %s non soporta o tipo de autenticación %s solicitado."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1257
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "Non hai soporte para o tipo de autenticación %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sIntroduza o contrasinal IMAP para %s@%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1294
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "Non introduciu un contrasinal."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1323
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Non foi posible autenticarse co servidor IMAP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1670
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1812
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Non existe o cartafol %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2013
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
-msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2025
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Erro descoñecido: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2061
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Non se lle permite ao cartafol pai conter subcartafoles"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
-msgid "Message storage"
-msgstr "Armacenamento da mensaxe"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47
-#, fuzzy
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
-msgid ""
-"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
-"\n"
-" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor POP en %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Index message body data"
-msgstr "Enviar mensaxe a un contacto"
-
-#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "~%s (%s)"
-msgstr "%s (%d)"
-
-#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr "Non se pode abri-la caixa do correo: %s: %s\n"
-
-#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%d)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "Directorios de correo en formato MH"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "Para armacenar correo local en directorios de correo tipo MH"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
-msgid "Local delivery"
-msgstr "Entrega local"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr "Para recibir correo local dende spools estándar con formato mbox."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "Aplicar filtros ás mensaxes novas de INBOX neste servidor"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "Directorios de correo en formato MH"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
-#, fuzzy
-msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "Para armacenar correo local en directorios maildir de qmail"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
-msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "Spools mbox estándar de Unix"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
-"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr ""
-"Para ler e armacenar correo local en ficheiros spool estándar de tipo mbox."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:305
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "A raíz de almacenamento %s non é unha ruta absoluta"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "O raíz de armacenamento %s non é un directorio normal."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Os armacenamentos locais non teñen un inbox"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Ficheiro local de correo %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Non foi posible renomear o cartafol %s a %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:475
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:387
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:258
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Non foi posible borrar o ficheiro de resumo de cartafol `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Non foi posible borrar o ficheiro de índice de cartafol `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "Non foi posible carga-lo resumo de %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Incapaz de engadir a mensaxe ao resumo: motivo descoñecido"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Maildir append message cancelled"
-msgstr "Fallo na mensaxe %d"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao cartafol maildir: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Contido da mensaxe non válido"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non é posible abrir o cartafol `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "O cartafol `%s' non existe."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non foi posible crear o cartafol `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a maildir directory."
-msgstr "`%s' non é un directorio maildir."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Non foi posible borrar o cartafol `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "non é un directorio maildir."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "Non foi posible examina-lo cartafol `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Non se pode abri-la ruta do directorio maildir: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541
-#, fuzzy
-msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Comprobando o novo correo"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new messages"
-msgstr "Buscando mensaxes novas"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Storing folder"
-msgstr "Sincronizando cartafol"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Non se pode crear bloqueo de cartafol en %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Non se pode abri-la caixa do correo: %s: %s\n"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Mail append cancelled"
-msgstr "Operación cancelada"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao ficheiro mbox: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperación posible."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475
-msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
-msgstr "Contrucción da mensaxe fallida: ¿mailbox corrompido?"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non foi posible abrir o ficheiro `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non foi posible crear o directorio %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non foi posible crear o ficheiro `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:229
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' non é un ficheiro normal."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:221
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non foi posible borrar o cartafol `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "O cartafol `%s' non está baleiro. Non borrado."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "Non se pode crear bloqueo de cartafol en %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:340
-#, fuzzy
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "O ID da Tarxeta xa existe"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s"
-msgstr "Non foi posible renomear o cartafol %s a %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:428
-#, fuzzy
-msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "O nome de cartafol indicado non é válido: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr ""
-"Non é posible abrir o cartafol `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr ""
-"Erro grave do analizador de correo preto da posición %ld no cartafol %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr ""
-"Non foi posible abrir o ficheiro %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Non é posible abrir a caixa de correo temporal: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Non foi posible pechar o cartafol orixe %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Non foi posible pechar o cartafol temporal: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1285
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "O resumo e o cartafol non concordan, mesmo logo de sincronizar"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Erro descoñecido: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Erro ao escribir á caixa de correo temporal: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
-#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Erro escribindo á caixa de correo temporal: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174
-#, fuzzy
-msgid "MH append message cancelled"
-msgstr "Enviar mensaxe a un contacto"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Non é posible engadir a mensaxe ó cartafol mh: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' non é un directorio."
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
-#, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "Non foi posible abrir a ruta do directorio MH: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Non se pode renomear os cartafoles spool"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "O raíz de armacenamento %s non é un directorio normal."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
-#, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "O cartafol `%s/%s' non existe."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "`%s' non é un ficheiro normal."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
-msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Ficheiro spool de correo %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Non se pode renomear os cartafoles spool"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Non se pode renomear os cartafoles spool"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Os cartafoles spool non se poden eliminar"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
-#, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "Non foi posible sincroniza-lo cartafol temporal %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
-#, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Non se puido sincroniza-lo cartafol spool %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-msgstr ""
-"Non foi posible sincronizar o cartafol spool %s: %s\n"
-"O cartafol pode estar corrupto, copia gardada en `%s'"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Introduza o contrasinal NNTP para %s@%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "O servidor rexeitou o nome de usuario"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Non se puido enviar o nome de usuario ao servidor"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "O servidor rexeitou o nome de usuario/contrasinal"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:114
-#, c-format
-msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:161
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr ""
-"Non é posible obter a mensaxe: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
-#, fuzzy
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Operación cancelada"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Non foi posible recibir a lista de grupos do servidor."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Incapaz de cargar o ficheiro grouplist para %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Incapaz de gardar o ficheiro grouplist para %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
-msgid "USENET news"
-msgstr "Novas USENET"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr "Este é un provedor para ler e enviar aos grupos de novas de USENET."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:161
-#, c-format
-msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:260
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "Novas USENET via %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Esta opción autenticarase co servidor NNTP usando un contrasinal sen cifrar."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Non existe o cartafol %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get group: %s"
-msgstr "Non foi posible crear unha canalización: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "O comando IMAP fallou: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:508
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "Buscando mensaxes novas"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown server response: %s"
-msgstr "Erro descoñecido: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:569
-#, fuzzy
-msgid "Use cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:571
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "Operación cancelada"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "Recibindo o resumo de POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "Eliminando as mensaxes borradas"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "Non existe a mensaxe con UID %s"
-
-#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Recibindo a mensaxe POP %d"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
-#, fuzzy
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Precipitación descoñecida"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "Deixar as mensaxes no servidor"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
-#, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "Borrar despois de %s día(s)"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
-msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:84
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
-msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "Para conectarse a servidores POP e descargar correo deles."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Esta opción conectarase ó servidor POP usando un contrasinal sen cifrar. "
-"Esta é a única opción que soportan moitos servidores POP."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Esta opción conectarase ó servidor POP usando un contrasinal cifrado a "
-"través do protocolo APOP. Pode que isto non funcione para tódolos usuarios, "
-"mesmo nalgúns servidores que indican que o soportan."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-msgstr "Non foi posible conectarse a %s (porto %d): %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n"
-"Erro enviando o nome de usuario: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor POP en %s."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr ""
-"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n"
-"Non hai soporte para o mecanismo de autenticación solicitado."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "O comando IMAP fallou: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437
-#, c-format
-msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "Non foi posible autenticarse co servidor KPOP: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
-msgstr "%sIntroduza o contrasinal POP3 para %s@%s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n"
-"Erro enviando o contrasinal: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:639
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Non existe o cartafol `%s'."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:109
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-"Para entregar o correo pasándollo ó programa \"sendmail\" no sistema local."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "Non foi posible analizar o URL `%s'"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Non foi posible crear unha canalización para o sendmail: %s: correo non "
-"enviado"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Non foi posible facer fork para o sendmail: %s: correo non enviado"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Non foi posible enviar a mensaxe: %s"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail saíu co sinal %s: correo non enviado."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Non foi posible executar %s: correo non enviado."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail saíu con estado %d: correo non enviado."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Entrega de correo a través do programa sendmail"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
-msgstr ""
-"Para entregar correo por conexión a un servidor de correo remoto usando "
-"SMTP.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Erro de sintaxe, comando non recoñecido"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Erro de sintaxe nos parámetros ou argumentos"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "Comando non implementado"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Parámetro do comando non implementado"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "Resposta do estado do sistema ou da axuda do sistema"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
-msgid "Help message"
-msgstr "Mensaxe de axuda"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
-msgid "Service ready"
-msgstr "Servicio preparado"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "Servicio pechando a canle de transmisión"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Servicio non dispoñible, pechando a canle de transmisión"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "Acción de correo pedida exitosa, completada"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "O usuario non é local; remitirase a <ruta de envío>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr ""
-"A acción de correo pedida non foi levada a cabo: caixa de correo non "
-"dispoñible"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "A acción pedida non foi levada a cabo: caixa de correo non dispoñible"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "Abortouse a acción solicitada: erro ao procesar"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Usuario non local; ténteo con <ruta-de-envío>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr ""
-"A acción pedida non foi levada a cabo: insuficiente armacenamento no sistema"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr ""
-"Abortouse a acción solicitada: excedeuse da asignación de armacenamento"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr ""
-"A acción pedida non foi levada a cabo: nome de caixa de correo non admitido"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Comeza a introducción da mensaxe; remate con <CRLF>.<CRLF>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "A transacción fallou"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "Precísase unha transición de contrasinal"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "O mecanismo de autenticación é feble de máis"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "Necesítase cifrado para o mecanismo de autenticación solicitado"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Fallo temporal de autenticación"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Autenticación requirida"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Welcome response error"
-msgstr "Erro na resposta RSET: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n"
-"Erro enviando o nome de usuario: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
-#, fuzzy
-msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperación posible."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "STARTTLS request timed out: %s"
-msgstr "A petición AUTH expirou: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
-#, fuzzy
-msgid "STARTTLS response error"
-msgstr "Erro na resposta RSET: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "O servidor SMTP %s non soporta o tipo de autenticación %s requirida"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
-msgstr "%sIntroduza o contrasinal SMTP para %s@%s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Non foi posible autenticarse co servidor SMTP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "Servidor de SMTP %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "Entrega de correo SMTP vía %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non válido"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:632
-msgid "Sending message"
-msgstr "Enviando a mensaxe"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715
-#, fuzzy
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
-msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "Saúdo SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929
-#, fuzzy, c-format
-msgid "HELO request timed out: %s"
-msgstr "A petición RSET expirou: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
-#, fuzzy
-msgid "HELO response error"
-msgstr "Erro na resposta RSET: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "Autenticación SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Erro ao crear o obxecto de autenticación SASL."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052
-#, c-format
-msgid "AUTH request timed out: %s"
-msgstr "A petición AUTH expirou: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1061
-msgid "AUTH request failed."
-msgstr "A petición AUTH fallou."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "A petición MAIL FROM expirou: %s: correo non enviado"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1167
-#, fuzzy
-msgid "MAIL FROM response error"
-msgstr "Erro na resposta MAIL FROM: %s: correo non enviado"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1191
-#, c-format
-msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "A petición RCPT TO expirou: %s: correo non enviado"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213
-#, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252
-#, c-format
-msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "A petición DATA expirou: %s: correo non enviado"
-
-#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
-#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
-#, fuzzy
-msgid "DATA response error"
-msgstr "Erro na resposta RSET: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
-#, c-format
-msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr "O envío de DATA expirou: remate da mensaxe: %s: correo non enviado"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356
-#, fuzzy
-msgid "DATA termination response error"
-msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
-#, c-format
-msgid "RSET request timed out: %s"
-msgstr "A petición RSET expirou: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
-#, fuzzy
-msgid "RSET response error"
-msgstr "Erro na resposta RSET: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "QUIT request timed out: %s"
-msgstr "A petición AUTH expirou: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442
-#, fuzzy
-msgid "QUIT response error"
-msgstr "Erro na resposta RSET: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.1fK"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.1fM"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.1fG"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1380
-msgid "attachment"
-msgstr "anexo"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Eliminar os elementos seleccionados da lista de anexos"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "Engadir anexo..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Anexar un ficheiro á mensaxe"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Ese non é un ficheiro normal."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Propiedades do anexo"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "Nome do ficheiro:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Tipo MIME:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Suxerir que se amose o anexo automaticamente"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:287
-#, fuzzy
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Ten que configurar unha identidade\n"
-"antes de poder escribir correo."
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:480
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Prema aquí para o libro de enderezos"
-
-#.
-#. * Reply-To:
-#. *
-#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
-#. * because that causes from_changed to be called, which
-#. * expects the reply_to fields to be initialized.
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:510
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Responder-A:"
-
-#.
-#. * From
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:516
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
-
-#.
-#. * Subject
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:522
-msgid "Subject:"
-msgstr "Asunto:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:531
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:532
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Introduza os destinatarios da mensaxe"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe sen apareceren na "
-"lista de destinatarios."
-
-#.
-#. * Post-To
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547
-#, fuzzy
-msgid "Post To:"
-msgstr "_Porto:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Posting destination"
-msgstr "descrición"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Choose a folder to post the message to."
-msgstr "Anexar un ficheiro á mensaxe"
-
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Anexar un ficheiro"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:651
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account"
-msgstr "Asinar sempre as mensaxes saíntes cando se use esta conta"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:657
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from "
-"account"
-msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:788
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro ao le-lo ficheiro %s:\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1153
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "O ficheiro existe, ¿sobrescribir?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1164 composer/e-msg-composer.c:1180
-#, c-format
-msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Erro ao gardar o ficheiro: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1204
-#, c-format
-msgid "Error loading file: %s"
-msgstr "Erro ao cargar o ficheiro: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1242
-#, c-format
-msgid "Error accessing file: %s"
-msgstr "Erro ao acceder ao ficheiro: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1250
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do editor"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1257
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to seek on file: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non é posible desprazarse no ficheiro: %s\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1264
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to truncate file: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non foi posible trunca-lo ficheiro: %s\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1273
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file descriptor: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non é posible desprazarse no ficheiro: %s\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1282
-#, c-format
-msgid ""
-"Error autosaving message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Erro ao autogardar a mensaxe: %s:\n"
-" %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1386
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
-"Would you like to try to recover them?"
-msgstr ""
-"Evolution atopou ficheiros non gravados dunha sesión anterior.\n"
-"¿Gostaríalle probar a recuperalos?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1550
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The message \"%s\" has not been sent.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Esta mensaxe non foi enviada.\n"
-"\n"
-"¿Desexa gardar os cambios?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1559
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Mensaxe Remitida"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1592
-msgid "Open file"
-msgstr "Abrir ficheiro"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2011
-#, fuzzy
-msgid "Signature:"
-msgstr "Gravar sinatura"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2051 mail/mail-account-gui.c:1260
-msgid "Autogenerated"
-msgstr ""
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2231 composer/e-msg-composer.c:2929
-#: composer/e-msg-composer.c:2930
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Compoñer unha mensaxe"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2961
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate address selector control."
-msgstr ""
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2991
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component.\n"
-"Please make sure you have the correct version\n"
-"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
-msgstr ""
-"Non foi posible crear a fiestra do compositor, porque aínda\n"
-"non configurou ningunha identidade no compoñente de correo."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:3061
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component."
-msgstr ""
-"Non foi posible crear a fiestra do compositor, porque aínda\n"
-"non configurou ningunha identidade no compoñente de correo."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:4071
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
-msgstr ""
-
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite"
-msgstr "A suite de traballo en grupo Evolution"
-
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
-msgstr "Evolution"
-
-#: data/evolution.keys.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "tarxeta de enderezo"
-
-#: data/evolution.keys.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "información de axenda"
-
-#: default_user/searches.xml.h:1
-msgid "Body contains"
-msgstr "O corpo contén"
-
-#: default_user/searches.xml.h:2
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "O corpo non contén"
-
-#: default_user/searches.xml.h:3
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "O corpo ou o asunto contén"
-
-#: default_user/searches.xml.h:4
-msgid "Message contains"
-msgstr "A mensaxe contén"
-
-#: default_user/searches.xml.h:5
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Os destinatarios conteñen"
-
-#: default_user/searches.xml.h:6
-msgid "Sender contains"
-msgstr "O autor contén"
-
-#: default_user/searches.xml.h:7
-msgid "Subject contains"
-msgstr "O asunto contén"
-
-#: default_user/searches.xml.h:8
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "O asunto non contén"
-
-#: default_user/vfolders.xml.h:1
-msgid "Important mail (local)"
-msgstr ""
-
-#: default_user/vfolders.xml.h:2
-msgid "Unread mail (local)"
-msgstr ""
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "Fóra da Oficina"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Descrición:</b> %s"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr ""
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr ""
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr ""
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Fóra da Oficina"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Receiving Email</b>"
-msgstr "Recepción de Correo"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Sending Email:</b>"
-msgstr "Enviando Correo"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
-msgid ""
-"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
-"receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
-"a receipt from you.</small>"
-msgstr ""
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
-msgid "Always send back a read reciept"
-msgstr ""
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
-msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-msgstr ""
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:8
-msgid "Never send back a read receipt"
-msgstr ""
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Read Receipts"
-msgstr "Destinatarios"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
-msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr ""
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
-msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr ""
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
-msgid ""
-"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
-"do?"
-msgstr ""
-
-#: e-util/e-dialog-utils.c:247
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Xa existe un ficheiro con ese nome.\n"
-"¿Sobrescribilo?"
-
-#: e-util/e-dialog-utils.c:249
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "¿Sobrescribir ficheiro?"
-
-#: e-util/e-passwords.c:357
-msgid "Remember this password"
-msgstr "Lembrar este contrasinal"
-
-#: e-util/e-passwords.c:359
-msgid "Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr ""
-
-#: e-util/e-pilot-settings.c:93
-msgid "Sync Private Records:"
-msgstr ""
-
-#: e-util/e-pilot-settings.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Sync Categories:"
-msgstr "Categorías"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:195
-#, fuzzy
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:200
-#, fuzzy
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:211
-#, fuzzy
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:215
-#, fuzzy
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:220
-#, fuzzy
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:225
-#, fuzzy
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:230
-#, fuzzy
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:235
-#, fuzzy
-msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:356
-msgid "%I %p"
-msgstr "%I %p"
-
-#: filter/filter-datespec.c:65
-#, fuzzy
-msgid "1 second ago"
-msgstr "1 segundo"
-
-#: filter/filter-datespec.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d seconds ago"
-msgstr "%d segundos"
-
-#: filter/filter-datespec.c:66
-#, fuzzy
-msgid "1 minute ago"
-msgstr "1 minuto"
-
-#: filter/filter-datespec.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d minutes ago"
-msgstr "%d minutos"
-
-#: filter/filter-datespec.c:67
-#, fuzzy
-msgid "1 hour ago"
-msgstr "1 hora"
-
-#: filter/filter-datespec.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d hours ago"
-msgstr "%d horas"
-
-#: filter/filter-datespec.c:68
-#, fuzzy
-msgid "1 day ago"
-msgstr "1 día"
-
-#: filter/filter-datespec.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr " atrás"
-
-#: filter/filter-datespec.c:69
-#, fuzzy
-msgid "1 week ago"
-msgstr "1 semana"
-
-#: filter/filter-datespec.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d weeks ago"
-msgstr "%d semanas"
-
-#: filter/filter-datespec.c:70
-#, fuzzy
-msgid "1 month ago"
-msgstr "mes"
-
-#: filter/filter-datespec.c:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d months ago"
-msgstr " atrás"
-
-#: filter/filter-datespec.c:71
-msgid "1 year ago"
-msgstr ""
-
-#: filter/filter-datespec.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d years ago"
-msgstr " atrás"
-
-#: filter/filter-datespec.c:176
-#, fuzzy
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Oops. Esqueceu escoller unha data."
-
-#: filter/filter-datespec.c:275
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<prema aquí para seleccionar unha data>"
-
-#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289
-msgid "now"
-msgstr "agora"
-
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: filter/filter-datespec.c:285
-#, fuzzy
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: filter/filter-datespec.c:406
-#, fuzzy
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Seleccionar un Fuso Horario"
-
-#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Regras de Filtrado"
-
-#: filter/filter-file.c:166
-#, fuzzy
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Nome do estilo:"
-
-#: filter/filter-file.c:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
-msgstr "O spool `%s' non existe ou non é un ficheiro normal"
-
-#: filter/filter-file.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Escolla unha Acción"
-
-#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:491
-msgid "Then"
-msgstr "Entón"
-
-#: filter/filter-folder.c:153
-#, fuzzy
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Nome do estilo:"
-
-#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:459
-#: mail/mail-account-gui.c:1099
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Seleccionar Cartafol"
-
-#: filter/filter-input.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro na expresión regular '%s':\n"
-"%s"
-
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:63
-#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1454
-msgid "Important"
-msgstr "Importante"
-
-#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:123 shell/e-config-upgrade.c:1457
-#, fuzzy
-msgid "To Do"
-msgstr "Togo"
-
-#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:68
-#: shell/e-config-upgrade.c:1458
-#, fuzzy
-msgid "Later"
-msgstr "despois"
-
-#: filter/filter-part.c:531
-msgid "Test"
-msgstr "Proba"
-
-#: filter/filter-rule.c:219
-#, fuzzy
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Cambiar o nome deste cartafol"
-
-#: filter/filter-rule.c:751
-msgid "Rule name: "
-msgstr "Nome da regra: "
-
-#: filter/filter-rule.c:755
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sen título"
-
-#: filter/filter-rule.c:772
-msgid "If"
-msgstr "Se"
-
-#: filter/filter-rule.c:791
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Executar accións"
-
-#: filter/filter-rule.c:795
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "se se cumpren tódolos criterios"
-
-#: filter/filter-rule.c:800
-#, fuzzy
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "se se cumpre algún criterio"
-
-#: filter/filter-rule.c:895
-msgid "incoming"
-msgstr "entrante"
-
-#: filter/filter-rule.c:895
-msgid "outgoing"
-msgstr "saínte"
-
-#: filter/filter.glade.h:1
-msgid "Compare against"
-msgstr "Comparar con"
-
-#: filter/filter.glade.h:2
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Editar Filtros"
-
-#: filter/filter.glade.h:3
-msgid "Edit VFolders"
-msgstr "Editar CartafolesV"
-
-#: filter/filter.glade.h:5
-msgid "Incoming"
-msgstr "Entrante"
-
-#: filter/filter.glade.h:6
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Saínte"
-
-#: filter/filter.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"A data da mensaxe hase comparar co momento\n"
-"que especifique aquí."
-
-#: filter/filter.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"A data da mensaxe hase comparar cun momento\n"
-"relativo a cando se execute o filtro;\n"
-"\"hai unha semana\" por exemplo."
-
-#: filter/filter.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"A data da mensaxe hase comparar co momento\n"
-"que especifique aquí."
-
-#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114
-msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Cartafoles Virtuais"
-
-#: filter/filter.glade.h:15
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "unha hora relativa á hora actual"
-
-#: filter/filter.glade.h:16
-msgid "ago"
-msgstr "atrás"
-
-#: filter/filter.glade.h:20
-msgid "months"
-msgstr "meses"
-
-#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:181
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
-
-#: filter/filter.glade.h:22
-msgid "specific folders only"
-msgstr "cartafoles específicos namais"
-
-#: filter/filter.glade.h:23
-msgid "the current time"
-msgstr "a hora actual"
-
-#: filter/filter.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "the time you specify"
-msgstr "unha hora que especifique"
-
-#: filter/filter.glade.h:25
-msgid "vFolder Sources"
-msgstr "Fontes de CartafolV"
-
-#: filter/filter.glade.h:26
-msgid "weeks"
-msgstr "semanas"
-
-#: filter/filter.glade.h:27
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "con todos os cartafoles remotos activos"
-
-#: filter/filter.glade.h:28
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "con todos os cartafoles locais e cos remotos activos"
-
-#: filter/filter.glade.h:29
-msgid "with all local folders"
-msgstr "con todos os cartafoles locais"
-
-#: filter/filter.glade.h:30
-msgid "years"
-msgstr "anos"
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: filter/libfilter-i18n.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Asignar Puntuación"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Asignar Cor"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Asignar Puntuación"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Anexos"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Beep"
-msgstr "Belice"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Copiar ó Cartafol"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
-msgid "Date received"
-msgstr "Data de recepción"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
-msgid "Date sent"
-msgstr "Data de envío"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:11
-msgid "Deleted"
-msgstr "Eliminada"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Non Existe"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "Draft"
-msgstr "Borrador"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "Exist"
-msgstr "Existe"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "Expression"
-msgstr "Expresión"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "Follow Up"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/em-folder-view.c:713
-msgid "Label"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Lista de Correo"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "Message Body"
-msgstr "Corpo da Mensaxe"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "Message Header"
-msgstr "Cabeceira da Mensaxe"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Mover a un Cartafol"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Pipe Message to Shell Command"
-msgstr "Enviar unha Mensaxe a un Contacto"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Tocar un son:"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68
-msgid "Read"
-msgstr "Ler"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinatarios"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Busca por Expresión Regular"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "Replied to"
-msgstr "Respondido a"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
-#: mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuación"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "Sender"
-msgstr "Autor"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "Set Status"
-msgstr "Establecer Estado"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Shell Command"
-msgstr "Compañía"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Tamaño (kB)"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "Source Account"
-msgstr "Conta Fonte"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Spam"
-msgstr "Orballo"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "Specific header"
-msgstr "Cabeceira específica"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Parar o Procesamento"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:39 mail/em-format-html.c:1438 mail/em-format.c:678
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305
-#: smime/lib/e-cert.c:1074
-msgid "Subject"
-msgstr "Asunto"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Establecer Estado"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
-msgid "contains"
-msgstr "contén"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
-msgid "does not contain"
-msgstr "non contén"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "does not end with"
-msgstr "non remata en"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "does not exist"
-msgstr "non existe"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
-#, fuzzy
-msgid "does not return"
-msgstr "non existe"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
-msgid "does not sound like"
-msgstr "non soa como"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "does not start with"
-msgstr "non comeza por"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "ends with"
-msgstr "remata en"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:49
-msgid "exists"
-msgstr "existe"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:50
-#, fuzzy
-msgid "is Flagged"
-msgstr "Marcada"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:51
-#, fuzzy
-msgid "is after"
-msgstr "foi posterior a"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:52
-#, fuzzy
-msgid "is before"
-msgstr "foi anterior a"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:53
-msgid "is greater than"
-msgstr "é maior que"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:54
-msgid "is less than"
-msgstr "é menor que"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:55
-#, fuzzy
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "Marcada"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:56
-msgid "is not"
-msgstr "non é"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:57
-msgid "is"
-msgstr "é"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:58
-#, fuzzy
-msgid "returns greater than"
-msgstr "é maior que"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:59
-#, fuzzy
-msgid "returns less than"
-msgstr "é menor que"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:60
-#, fuzzy
-msgid "returns"
-msgstr "Ocupado"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:61
-msgid "sounds like"
-msgstr "soa como"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:62
-msgid "starts with"
-msgstr "comeza por"
-
-#: filter/rule-context.c:684 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
-#: mail/mail-vfolder.c:915
-#, c-format
-msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
-msgstr ""
-
-#: filter/rule-editor.c:170
-msgid "Rules"
-msgstr "Regras"
-
-#: filter/rule-editor.c:291
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Engadir Regra"
-
-#: filter/rule-editor.c:373
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Editar Regra"
-
-#: filter/rule-editor.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Rule name"
-msgstr "Nome da regra: "
-
-#: filter/score-editor.c:114
-msgid "Score Rules"
-msgstr "Regras de Puntuación"
-
-#: filter/vfolder-rule.c:209
-#, fuzzy
-msgid "You must name this vfolder."
-msgstr "Cambiar o nome deste cartafol"
-
-#: filter/vfolder-rule.c:223
-#, fuzzy
-msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
-msgstr "Oops. Necesita especificar polo menos un cartafol como fonte."
-
-#: filter/vfolder-rule.c:539
-#, fuzzy
-msgid "VFolder source"
-msgstr "Fontes de CartafolV"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Preferencias da Axenda"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Crear ou editar contas de correo e outras preferencias"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Compositor de correo de Evolution."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Compositor de correo de Evolution."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail folder viewer"
-msgstr "Compoñente de mostra de cartafoles de correo de Evolution."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Compoñente de resumo executivo do correo de Evolution."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:783
-#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085
-#: mail/importers/pine-importer.c:572
-msgid "Mail"
-msgstr "Correo"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Contas"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Preferencias da Axenda"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:233
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta conta?"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:241
-msgid "Don't delete"
-msgstr "Non borrar"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:315 mail/em-account-prefs.c:356
-#: mail/em-account-prefs.c:397 mail/em-composer-prefs.c:675
-#: mail/em-composer-prefs.c:693 mail/em-composer-prefs.c:717
-msgid "Disable"
-msgstr "Desactivar"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:315 mail/em-account-prefs.c:356
-#: mail/em-account-prefs.c:399 mail/em-composer-prefs.c:675
-#: mail/em-composer-prefs.c:693 mail/em-composer-prefs.c:717
-msgid "Enable"
-msgstr "Activado"
-
-#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:439
-#, fuzzy
-msgid "[Default]"
-msgstr "Por de_fecto"
-
-#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
-#. has "activatable" set.
-#: mail/em-account-prefs.c:487 mail/em-composer-prefs.c:708
-#: mail/em-composer-prefs.c:854
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:493
-#, fuzzy
-msgid "Account name"
-msgstr "Nome da Cont_a:"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:495
-#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "Porto Rico"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:349
-#: mail/mail-config.c:1250
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Contacto Sen Nome"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:334
-#, fuzzy
-msgid "You must specify a valid script name."
-msgstr "Nome do estilo:"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:392 mail/em-composer-prefs.c:454
-#, fuzzy
-msgid "[script]"
-msgstr "descrición"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:858
-#, fuzzy
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Idioma"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:900
-#, fuzzy
-msgid "Add script signature"
-msgstr "Engadir criterio"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:920
-#, fuzzy
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "Sinatura _HTML:"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
-"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
-"%sSend anyway?"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-composer-utils.c:137
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"Esta mensaxe non ten asunto.\n"
-"¿Enviar realmente?"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:153
-msgid ""
-"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
-"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-msgstr ""
-"Xa que a lista de contactos á que envía está configurada para agocha-los "
-"enderezos da lista, esta mensaxe só ha conter destinatarios Bcc."
-
-#: mail/em-composer-utils.c:157
-msgid "This message contains only Bcc recipients."
-msgstr "Esta mensaxe só contén destinatarios Bcc."
-
-#: mail/em-composer-utils.c:162
-msgid ""
-"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
-"Apparently-To header.\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-"É posible que o servidor de correo revele os destinatarios engadindo unha "
-"cabeceira Apparently-To.\n"
-"¿Enviar de todas maneiras?"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:301
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr "Ten que especificar destinatarios para poder enviar esta mensaxe."
-
-#: mail/em-composer-utils.c:543
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
-"Would you like to use the default drafts folder?"
-msgstr ""
-"Incapaz de abrir o cartafol de borradores para esta conta.\n"
-"¿Gostaríalle usar o cartafol de borradores por defecto?"
-
-#: mail/em-folder-browser.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-msgstr "Crear Cartafol _Virtual Dende Mensaxe"
-
-#: mail/em-folder-selection-button.c:116
-#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<prema aquí para seleccionar un cartafol>"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:137 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Crear un _Novo Cartafol..."
-
-#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1091
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Especifica ónde crear o cartafol:"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:263
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "Nome do cartafol:"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:559 mail/em-utils.c:1943
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Non foi posible crear o directorio temporal: %s"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
-msgstr "Non foi posible crear o directorio temporal: %s"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
-msgstr "Non foi posible crear a caixa de correo temporal `%s': %s"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
-msgstr "Non foi posible pechar o cartafol temporal: %s"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:771 mail/em-folder-tree-model.c:1001
-#, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "Agardando..."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:969 mail/em-folder-tree.c:1056
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "s"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:985 mail/em-folder-tree.c:998
-#: mail/em-folder-view.c:590 mail/em-folder-view.c:604
-#: shell/e-shell-importer.c:1060
-msgid "Select folder"
-msgstr "Seleccionar cartafol"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Create folder"
-msgstr "Crear un novo cartafol"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete folder: %s"
-msgstr "Non foi posible borrar o cartafol `%s': %s"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Elimina-lo cartafol '%s'"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1210 shell/e-shell-folder-commands.c:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delete \"%s\""
-msgstr "Eliminar"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1244 shell/e-shell-folder-commands.c:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Renomea-lo cartafol '%s'"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1248 shell/e-shell-folder-commands.c:541
-#, fuzzy
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Renomea-lo cartafol '%s'"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1272 shell/e-shell-folder-commands.c:554
-#, c-format
-msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1370
-#, fuzzy
-msgid "Folder properties"
-msgstr "Propiedades"
-
-#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
-#: mail/em-folder-tree.c:1376
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1384
-#, fuzzy
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Nome do cartafol:"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1491 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:32
-msgid "_View"
-msgstr "_Vista"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1492
-#, fuzzy
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Abrir nunha Nova Fiestra"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1497
-#, fuzzy
-msgid "_Move"
-msgstr "Mover"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1500
-#, fuzzy
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Novo Cartafol"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1502 shell/e-shortcuts-view.c:427
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Renomear"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1505 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Propiedades..."
-
-#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:681 mail/em-popup.c:589
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Editar coma unha Nova Mensaxe"
-
-#: mail/em-folder-view.c:683
-msgid "_Print"
-msgstr "_Imprimir"
-
-#: mail/em-folder-view.c:686 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Responder ó Autor"
-
-#: mail/em-folder-view.c:687 mail/em-popup.c:650
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Responder á _Lista"
-
-#: mail/em-folder-view.c:688 mail/em-popup.c:651
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Responder a _Todos"
-
-#: mail/em-folder-view.c:689 mail/em-popup.c:653
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Remitir"
-
-#: mail/em-folder-view.c:692
-msgid "Follo_w Up..."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-folder-view.c:693
-#, fuzzy
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Completada"
-
-#: mail/em-folder-view.c:694
-#, fuzzy
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Limpar"
-
-#: mail/em-folder-view.c:697 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Marcar como _Lida"
-
-#: mail/em-folder-view.c:698
-#, fuzzy
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Marcar como _Non Lida"
-
-#: mail/em-folder-view.c:699
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Marcar coma _Importante"
-
-#: mail/em-folder-view.c:700
-#, fuzzy
-msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr "Marcar coma Non Im_portante"
-
-#: mail/em-folder-view.c:701 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Marcar como _Non Lida"
-
-#: mail/em-folder-view.c:702 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Marcar coma _Importante"
-
-#: mail/em-folder-view.c:706
-#, fuzzy
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "_Recuperar"
-
-#: mail/em-folder-view.c:709
-#, fuzzy
-msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "_Mover ó Cartafol.."
-
-#: mail/em-folder-view.c:710 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Copiar a un Cartafol..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:718
-#, fuzzy
-msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr "Engadir o Autor ao Libro de Enderezos"
-
-#: mail/em-folder-view.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "Aplicar Filtros"
-
-#: mail/em-folder-view.c:724
-#, fuzzy
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "Crear Reg_ra Dende Mensaxe"
-
-#: mail/em-folder-view.c:725
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "CartafolV polo A_sunto"
-
-#: mail/em-folder-view.c:726
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "CartafolV polo Au_tor"
-
-#: mail/em-folder-view.c:727
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "CartafolV polos _Destinatarios"
-
-#: mail/em-folder-view.c:728
-msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "CartafolV pola _Lista de Correo"
-
-#: mail/em-folder-view.c:730
-#, fuzzy
-msgid "VFolder on Thread"
-msgstr "CartafolV polo Au_tor"
-
-#: mail/em-folder-view.c:734
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Filtrar polo As_unto"
-
-#: mail/em-folder-view.c:735
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Filtrar polo Au_tor"
-
-#: mail/em-folder-view.c:736
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Filtrar polos D_estinatarios"
-
-#: mail/em-folder-view.c:737
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Filtrar pola Lista de _Correo"
-
-#: mail/em-folder-view.c:739
-#, fuzzy
-msgid "Filter on Thread"
-msgstr "Filtrar polo Au_tor"
-
-#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1511 mail/em-folder-view.c:1549
-#: mail/mail-config.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Por de_fecto"
-
-#: mail/em-folder-view.c:1583
-msgid "Print Message"
-msgstr "Imprimir Mensaxe"
-
-#: mail/em-folder-view.c:1825
-#, fuzzy
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "Copiar Localización da Ligazón"
-
-#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Aparicións:"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:597 mail/em-format-html.c:564
-#, fuzzy
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Asignada"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message "
-"is authentic."
-msgstr ""
-"Esta mensaxe está asinada dixitalmente pero non se puido comprobar a súa "
-"autenticidade"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:598 mail/em-format-html.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Engadir criterio"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:598
-msgid ""
-"This message is signed and is valid, the sender of this message is very "
-"likely who they claim to be."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:599 mail/em-format-html.c:566
-#, fuzzy
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Engadir criterio"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:599
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:600 mail/em-format-html.c:567
-msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:600
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:606 mail/em-format-html.c:573
-#, fuzzy
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Indefinida"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:606
-msgid ""
-"This message is not encrypted. It's content may be viewed in transit across "
-"The Internet."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:607 mail/em-format-html.c:574
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Mensaxe cifrada"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:607
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
-"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:608 mail/em-format-html.c:575
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Cifrar con PGP"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:608
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:609 mail/em-format-html.c:576
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Mensaxe cifrada"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:609
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:779 mail/em-format-html.c:645
-#, fuzzy
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Non se puido procesar a mensaxe MIME. Mostrando como fonte."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:814 mail/em-format-html.c:1042
-#: mail/em-format.c:1196
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "O usuario cancelou a operación."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:822 mail/em-format-html.c:1050
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Non se puido verifica-los certificados."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:917
-#, fuzzy
-msgid "_View Inline"
-msgstr "Ver Inline"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:918
-#, fuzzy
-msgid "_Hide"
-msgstr "Agochar"
-
-#: mail/em-format-html-print.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d"
-
-#: mail/em-format-html.c:457 mail/em-format-html.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Recibindo a mensaxe %s"
-
-#: mail/em-format-html.c:826
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Parte external-body mal formada."
-
-#: mail/em-format-html.c:856
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Punteiro a sitio FTP (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:867
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Punteiro a ficheiro local (%s) válido no sitio \"%s\""
-
-#: mail/em-format-html.c:869
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Punteiro a ficheiro local (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:890
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Punteiro a datos remotos (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:901
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Punteiro a datos externos descoñecidos (tipo \"%s\")"
-
-#: mail/em-format-html.c:1029
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Non se puido procesar a mensaxe MIME. Mostrando como fonte."
-
-#: mail/em-format-html.c:1141
-#, fuzzy
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Copiando as mensaxes"
-
-#: mail/em-format-html.c:1423 mail/em-format.c:673
-#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format.c:674
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Responder-A"
-
-#: mail/em-format-html.c:1427 mail/em-format.c:675
-#: mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "Para"
-
-#: mail/em-format-html.c:1429 mail/em-format.c:676
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: mail/em-format-html.c:1431 mail/em-format.c:677
-#, fuzzy
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: mail/em-format-html.c:1450
-#, fuzzy
-msgid "Mailer"
-msgstr ""
-"\n"
-"Cliente de Correo: "
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1477
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr ""
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1480
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-format.c:679
-#: mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: mail/em-format.c:892
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s anexo"
-
-#: mail/em-format.c:1185
-#, fuzzy
-msgid "Session not initialised"
-msgstr "Non foi posible inicializar GNOME"
-
-#: mail/em-format.c:1210
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr "Esta mensaxe está asinada dixitalmente e comprobouse a autenticidade."
-
-#: mail/em-format.c:1212
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-msgstr ""
-"Esta mensaxe está asinada dixitalmente pero non se puido comprobar a súa "
-"autenticidade"
-
-#: mail/em-junk-filter.c:72
-msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-migrate.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Agardando..."
-
-#: mail/em-migrate.c:128
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-migrate.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "Examinando %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:627
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to migrate `%s': %s"
-msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe."
-
-#: mail/em-migrate.c:653 mail/em-migrate.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create directory `%s': %s"
-msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe."
-
-#: mail/em-migrate.c:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open store for `%s': %s"
-msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe."
-
-#: mail/em-popup.c:599
-msgid "Save As..."
-msgstr "Gardar Como..."
-
-#: mail/em-popup.c:647
-#, fuzzy
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Fondo:"
-
-#: mail/em-popup.c:649
-#, fuzzy
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "Responder ó autor"
-
-#: mail/em-popup.c:697
-#, fuzzy
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Abrir Ligazón no Navegador"
-
-#: mail/em-popup.c:698
-#, fuzzy
-msgid "Se_nd message to..."
-msgstr "Enviar unha _mensaxe á lista..."
-
-#: mail/em-popup.c:699
-#, fuzzy
-msgid "_Add to Addressbook"
-msgstr "Engadir Libro de Enderezos"
-
-#: mail/em-popup.c:805
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Abrir en %s..."
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:583
-#, fuzzy
-msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled."
-msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s"
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:612
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Subscribir"
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:616
-msgid "Folder"
-msgstr "Cartafol"
-
-#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:803
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Seleccione un servidor."
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:824
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "Non se seleccionou ningún servidor"
-
-#: mail/em-utils.c:93
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Non amosar esta mensaxe outra vez"
-
-#: mail/em-utils.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro ao cargar a información do filtro:\n"
-"%s"
-
-#: mail/em-utils.c:284
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
-
-#: mail/em-utils.c:491
-#, fuzzy
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "Mensaxe Remitida"
-
-#: mail/em-utils.c:1044
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "un remitente descoñecido"
-
-#. translators: attribution string used when quoting messages,
-#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
-#: mail/em-utils.c:1054
-#, fuzzy
-msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
-msgstr "O %a, %Y-%m-%d ás %H:%M, %%s escribiu:"
-
-#: mail/em-utils.c:1330
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot save to `%s'\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Non é posible obter a mensaxe: %s\n"
-" %s"
-
-#: mail/em-utils.c:1335
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"`%s' already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s xa existe\n"
-"¿Quere sobrescribilo?"
-
-#: mail/em-utils.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "message"
-msgstr "Mensaxe"
-
-#: mail/em-utils.c:1435
-#, fuzzy
-msgid "Save Message..."
-msgstr "Gardar Mensaxe Como..."
-
-#: mail/em-utils.c:1473
-#, fuzzy
-msgid "Add address"
-msgstr "_Enderezo:"
-
-#: mail/em-utils.c:2262
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
-"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-"\n"
-"Really erase these messages?"
-msgstr ""
-"Esta operación ha eliminar permanentemente todas as mensaxes marcadas como "
-"eliminadas. Se continúa, non será capaz de recuperar estas mensaxes.\n"
-"\n"
-"¿Eliminar realmente estas mensaxes?"
-
-#: mail/em-utils.c:2288
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
-"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-"\n"
-"Really erase these messages?"
-msgstr ""
-"Esta operación ha eliminar permanentemente todas as mensaxes marcadas como "
-"eliminadas. Se continúa, non será capaz de recuperar estas mensaxes.\n"
-"\n"
-"¿Eliminar realmente estas mensaxes?"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Comprobar _automaticamente se hai correo novo cada"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr "Comprobar _automaticamente se hai correo novo cada"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
-msgid "Citation highlight colour"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
-msgid "Citation highlight colour."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Borrar esta mensaxe"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Borrar esta mensaxe"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Buscar texto no corpo da mensaxe amosada"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Buscar texto no corpo da mensaxe amosada"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Default forward style"
-msgstr "O estilo de Remitir por defecto é: "
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Default reply style"
-msgstr "O estilo de Remitir por defecto é: "
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "_Baleirar os cartafoles de lixo ao sair"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "_Baleirar os cartafoles de lixo ao sair"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Enviar a mensaxe máis tarde"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
-msgid "List of Labels and their associated colours"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Contas"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
-"Always load images off the net"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "_Rexistrar as accións do filtro a:"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "_Rexistrar as accións do filtro a:"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "_Rexistrar as accións do filtro a:"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "_Rexistrar as accións do filtro a:"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
-msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr "Configuración do Correo"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "Configuración do Correo"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr "Avisar cando se envíen mensaxes cun asunto baleiro"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Avisar cando se envíen mensaxes con só destinatarios _Bcc definidos"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
-msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
-msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
-msgid "S3kr3t 0pt10n"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
-msgid "S3kr3t 0pt10n."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "_Enviar as mensaxes en formato HTML por defecto."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "_Enviar as mensaxes en formato HTML por defecto."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Show Animations"
-msgstr "Amosa-lo Tempo Coma"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Amosa-lo Tempo Coma"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Amosa-la mensaxe no estilo normal"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "_Panel de Previsualización"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
-msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
-msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
-msgid "Spell check inline"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Terminal font"
-msgstr "Contacto Orixinal:"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
-msgid "The terminal font for mail display"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
-msgid "The variable width font for mail display"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "Lista de Mensaxes por Fíos"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Lista de Mensaxes por Fíos"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "Mensaxe remitida (sen asunto)"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
-msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
-msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
-#, fuzzy
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "Facer esta a miña conta por _defecto"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
-msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Variable"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Compositor de correo de Evolution."
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "Compositor de correo de Evolution."
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "MBox (mbox)"
-msgstr ""
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr "Compositor de correo de Evolution."
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-msgstr ""
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-msgstr ""
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Compositor de correo de Evolution."
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:105
-msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
-msgstr "Evolution está importando o seu correo de Elm antigo"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:106 mail/importers/netscape-importer.c:1238
-#: mail/importers/pine-importer.c:115
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importando..."
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:108 mail/importers/netscape-importer.c:1240
-#: mail/importers/pine-importer.c:117
-msgid "Please wait"
-msgstr "Agarde, por favor"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:157 mail/importers/netscape-importer.c:1759
-#: mail/importers/pine-importer.c:288
-#, c-format
-msgid "Importing %s as %s"
-msgstr "Importando %s coma %s"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:392 mail/importers/netscape-importer.c:1887
-#: mail/importers/pine-importer.c:425
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Examinando %s"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:547
-msgid ""
-"Evolution has found Elm mail files\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution atopou ficheiros de correo de Elm.\n"
-"¿Gostaríalle importalos a Evolution?"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:568
-msgid "Elm"
-msgstr ""
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr "_Prioridade:"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:663
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters are based on\n"
-"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
-"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
-"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
-"accordingly.\n"
-"\n"
-"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
-"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
-"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
-"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
-"everything still works as intended."
-msgstr ""
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:687
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters use\n"
-"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
-"feature, which is not supported in Evolution.\n"
-"These filters will be dropped."
-msgstr ""
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:704
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters test the\n"
-"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
-"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
-"were modified to test whether that string is or is not\n"
-"contained in the message body."
-msgstr ""
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1237
-msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-msgstr "Evolution está importando os datos antigos de Netscape"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1995
-#, fuzzy
-msgid "Scanning mail filters"
-msgstr "Ficheiro local de correo %s"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520
-msgid "Scanning directory"
-msgstr "Explorando o directorio"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:563
-msgid "Starting import"
-msgstr "Comezando a importación"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2090
-msgid "Settings"
-msgstr "Opcións"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2095
-#, fuzzy
-msgid "Mail Filters"
-msgstr "Editar Filtros"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2119
-msgid ""
-"Evolution has found Netscape mail files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution atopou ficheiros de correo de Netscape.\n"
-"¿Gostaríalle importalos a Evolution?"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is importing your old Pine data"
-msgstr "Evolution está importando os seus datos de Pine antigos"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:599
-msgid ""
-"Evolution has found Pine mail files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution atopou ficheiros de correo de Pine.\n"
-"¿Gostaríalle importalos a Evolution?"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:618
-#, fuzzy
-msgid "Pine"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: mail/local-config.glade.h:1
-msgid "Current store format:"
-msgstr "Formato de armacenamento actual:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Index body contents"
-msgstr "O corpo contén"
-
-#: mail/local-config.glade.h:3
-msgid "New store format:"
-msgstr "Novo formato de armacenamento:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:4
-msgid ""
-"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-"recoverable. Please use this feature with care."
-msgstr ""
-"Nota: Cando se convirte entre formatos de caixa de correos,\n"
-"un fallo (como por exemplo a falta de espacio no disco)\n"
-"poida que non sexa recuperable automaticamente. Por favor,\n"
-"use esta característica con cuidado."
-
-#: mail/local-config.glade.h:7
-msgid "maildir"
-msgstr "maildir"
-
-#: mail/local-config.glade.h:8
-msgid "mbox"
-msgstr "mbox"
-
-#: mail/local-config.glade.h:9
-msgid "mh"
-msgstr "mh"
-
-#: mail/mail-account-editor.c:102
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Non encheu toda a información requirida."
-
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:155
-msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Editor de Contas de Evolution"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:153
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Servidor:"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:127
-#, fuzzy
-msgid "User_name:"
-msgstr "Nome de _Usuario:"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:162
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Ruta:"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:1970
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Non pode crear dúas contas co mesmo nome"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Mensaxe para %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:260
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "O asunto é %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:276
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Mensaxe de %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:293
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "lista de correo %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replies to %s"
-msgstr "Respondido a"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:370
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Engadir Regra de Filtrado"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:419
-msgid "The following filter rule(s):\n"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-autofilter.c:425
-#, c-format
-msgid ""
-"Used the removed folder:\n"
-" '%s'\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-component.c:214
-msgid "On this Computer"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-component.c:379
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "Nova Mensaxe de Correo"
-
-#: mail/mail-component.c:380
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "Enviar _Mensaxe"
-
-#: mail/mail-component.c:381
-#, fuzzy
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Compoñer unha mensaxe"
-
-#: mail/mail-component.c:472
-#, c-format
-msgid ""
-"The following error occured while migrating your mail data:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:63
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidade"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:369
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Introduza o seu nome e enderezo de correo embaixo. Os campos \"opcionais\" "
-"de embaixo non precisan que se enchan,\n"
-"a menos que queira incluír esta información no correo que envíe."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Receiving Mail"
-msgstr "Recepción de Correo"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:377
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
-"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Por favor, introduza informacion sobre o seu servidor de correo entrante. Se "
-"non está seguro, pregunte\n"
-"ao seu administrador de sistemas ou fornecedor de acceso a Internet."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:384
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Escolla unha das seguintes opcións"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:387
-#, fuzzy
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Enviando Correo"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:389
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Por favor, introduza información sobre o xeito no que envía correo. Se non "
-"está seguro, pregunte ao\n"
-"seu administrador de sistemas ou fornecedor de acceso a Internet."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "Account Management"
-msgstr "Xestión de Contas"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:396
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
-"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
-"name for this account in the space below. This name will be used for display "
-"purposes only."
-msgstr ""
-"Case rematou co proceso de configuración do correo. A identidade, servidor "
-"de correo entrente e método\n"
-"de transporte de correo saínte que proporcionou hanse agrupar para crear "
-"unha conta\n"
-"de correo de Evolution. Introduza un nome para esta conta no espacio de "
-"embaixo.\n"
-"Este nome só se emprega para amosalo."
-
-#: mail/mail-config.c:1090
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Comprobando Servicio"
-
-#: mail/mail-config.c:1168 mail/mail-config.c:1172
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Conectando ao servidor..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid " _Check for supported types "
-msgstr "Dete_ctar tipos soportados "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
-msgstr "(SSL non está soportado nesta versión de evolution)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
-msgstr "(SSL non está soportado nesta versión de evolution)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
-msgstr "Sempre cifrarme a min mesmo cando se envíe correo cifrado"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Conta"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "Account Information"
-msgstr "Información de Contas"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Add Sc_ript"
-msgstr "Engadir criterio"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Add new signature..."
-msgstr "Gravar sinatura"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Sempre cifrarme a min mesmo cando se envíe correo cifrado"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:17
-msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Attach original message"
-msgstr "Anexar un ficheiro á mensaxe"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "Anexo"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticación"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "Xogo de caracteres descoñecido: %s"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "C_olors"
-msgstr "P_echar"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Check _Incoming Mail"
-msgstr "Comprobando o novo correo"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Comprobando o novo correo"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Cor para tarefas para hoxe"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "Compoñer unha mensaxe"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuración do Correo"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Noraboa, completou a configuración do correo.\n"
-"\n"
-"Agora está preparado para enviar e recibir correo \n"
-"usando Evolution. \n"
-"\n"
-"Prema \"Finalizar\" para gardar a nova configuración."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "De_fault"
-msgstr "Por de_fecto"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "Por de_fecto"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Default character _encoding:"
-msgstr "Codificación de caracteres por defecto: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Deleting Mail"
-msgstr "Recibindo Correo"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
-msgstr "Asinar sempre as mensaxes saíntes cando se use esta conta"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Do not quote original message"
-msgstr "Non se pode abrir a mensaxe"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Drafts _folder:"
-msgstr "Cartafol de borradores:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "E_nable"
-msgstr "A_ctivar"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "Enderezo contén"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Email _address:"
-msgstr "Enderezo de Correo:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Empty _trash folders on exit"
-msgstr "_Baleirar os cartafoles de lixo ao sair"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "ID do certificado:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Asistente de Contas de Evolution"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Executar accións"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Fi_xed -width:"
-msgstr "remata en"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Opcións"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Mensaxes remitidas"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "_Resaltar as citas con "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:62
-msgid "IMAPv4 "
-msgstr "IMAPv4"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:65
-msgid "Inline"
-msgstr "Inline"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:66
-msgid "Kerberos "
-msgstr "Kerberos "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Labels and Colors"
-msgstr "Gardar e Pechar"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Loading Images"
-msgstr "Cargar _Imaxes"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Configuración do Correo"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "Localización da caixa do correo"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Message Composer"
-msgstr "Cabeceira da Mensaxe"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Message Display"
-msgstr "Visualización das _Mensaxes"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Message Fonts"
-msgstr "A mensaxe contén"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:77
-#, fuzzy
-msgid "New Mail Notification"
-msgstr "Configuración do Correo"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:79
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Información Opcional"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Organi_zación:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:83
-#, fuzzy
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "ID da Clave PGP:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Escoller unha cor"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "Avisar cando se envíen mensaxes con só destinatarios _Bcc definidos"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "Pretty Good Privacy"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Printed Fonts"
-msgstr "Imprimi-los contactos seleccionados"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "Qmail maildir "
-msgstr "Maildir de Qmail "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:92
-#, fuzzy
-msgid "Quote original message"
-msgstr "Non se pode abrir a mensaxe"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:93
-msgid "Quoted"
-msgstr "Citado"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Re_member this password"
-msgstr "Lembrar este contrasinal"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "Responder-A:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Recepción de Correo"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Receiving _Options"
-msgstr "Opcións de Recepción"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Remember this _password"
-msgstr "Lembrar este contrasinal"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "Required Information"
-msgstr "Información Requirida"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Opcións por defecto"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:102
-#, fuzzy
-msgid "S_ecurity"
-msgstr "Seguridade"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "MIME Seguro"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:104
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Enviando Correo"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Sent _messages folder:"
-msgstr "Cartafol de mensaxes enviadas:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:111
-msgid "Sent and Draft Messages"
-msgstr "Mensaxes Enviadas e Borradores"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:112
-#, fuzzy
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "O servidor require _autenticación"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Configuración do Servidor"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:114
-#, fuzzy
-msgid "Server _Type: "
-msgstr "Tipo de Servidor: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:115
-#, fuzzy
-msgid "Si_gning certificate:"
-msgstr "Non se atopou a Base de Datos de configuracións"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Nome do estilo:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:117
-msgid "Spell _Checking"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:118
-msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr "mbox estándar de Unix"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:119
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:122
-msgid ""
-"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
-"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:124
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:126
-msgid "Use _Daemon"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:128
-#, fuzzy
-msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "Variable"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
-msgstr ""
-"Benvido ó Asistente da Configuración de Correo de Evolution.\n"
-"\n"
-"Prema en \"Seguinte\" para comezar. "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:134
-#, fuzzy
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "Sinatura _HTML:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:135
-msgid "_Always load images off the net"
-msgstr "Cargar _sempre as mensaxes da rede"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:136
-#, fuzzy
-msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Asinar sempre as mensaxes saíntes cando se use esta conta"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "_Authentication Type: "
-msgstr "Tipo de Autenticación: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:138
-#, fuzzy
-msgid "_Authentication type: "
-msgstr "Tipo de Autenticación: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:139
-#, fuzzy
-msgid "_Automatically check for new mail every"
-msgstr "Comprobar _automaticamente se hai correo novo cada"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:140
-#, fuzzy
-msgid "_Automatically insert smiley images"
-msgstr "Comprobar _automaticamente se hai correo novo cada"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:141
-msgid "_Beep when new mail arrives"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:142
-#, fuzzy
-msgid "_Confirm when expunging a folder"
-msgstr "Limpando o cartafol"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:143
-#, fuzzy
-msgid "_Default signature:"
-msgstr "Sinatura _HTML:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:144
-#, fuzzy
-msgid "_Defaults"
-msgstr "Opcións por defecto"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:145
-msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:147
-#, fuzzy
-msgid "_Enable"
-msgstr "Activado"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:148
-msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:149
-#, fuzzy
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "Remitir Coma"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:150
-#, fuzzy
-msgid "_Full name:"
-msgstr "_Nome Completo:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:152
-#, fuzzy
-msgid "_HTML Mail"
-msgstr "En correo HTML"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:154
-#, fuzzy
-msgid "_Identity"
-msgstr "Identidade"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:155
-#, fuzzy
-msgid "_Junk"
-msgstr "xuño"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:156
-msgid "_Load images if sender is in addressbook"
-msgstr "_Cargar imaxes se o autor está no libro de enderezos"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:157
-msgid "_Local Tests Only"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:158
-#, fuzzy
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "Facer esta a miña conta por _defecto"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:159
-#, fuzzy
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "_Marcar mensaxes como Lidas despois de"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nome:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:161
-msgid "_Never load images off the net"
-msgstr "_Nunca cargar as imaxes da rede"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:163
-msgid "_Play sound file when new mail arrives"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:164
-#, fuzzy
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr "Avisar cando se envíen mensaxes cun asunto baleiro"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:165
-#, fuzzy
-msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "Avisar cando se envíen mensaxes cun asunto baleiro"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:166
-#, fuzzy
-msgid "_Receiving Mail"
-msgstr "Recepción de Correo"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:167
-#, fuzzy
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "Responder a Todos"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:168
-msgid "_Restore defaults"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:169
-#, fuzzy
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Seguridade"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:170
-#, fuzzy
-msgid "_Select..."
-msgstr "Eliminar..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:171
-#, fuzzy
-msgid "_Sending Mail"
-msgstr "Enviando Correo"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:172
-#, fuzzy
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "Amosa-lo Tempo Coma"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:173
-#, fuzzy
-msgid "_Signatures"
-msgstr "Sinatura _HTML:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:174
-#, fuzzy
-msgid "_Standard Font:"
-msgstr "San Marino"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:175
-#, fuzzy
-msgid "_Terminal Font:"
-msgstr "Contacto Orixinal:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:176
-#, fuzzy
-msgid "_Use secure connection (SSL):"
-msgstr "Usar conexión segura (_SSL)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:177
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:179
-msgid "description"
-msgstr "descrición"
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:776
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Examinando %s"
-
-#: mail/mail-mt.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro durante '%s':\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-mt.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while performing operation:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro ao efectuar a operación:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-mt.c:903
-msgid "Working"
-msgstr "Traballando"
-
-#: mail/mail-ops.c:88
-msgid "Filtering Folder"
-msgstr "Filtrando o Cartafol"
-
-#: mail/mail-ops.c:264
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Recibindo Correo"
-
-#: mail/mail-ops.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Non se puido armacenar o correo no ficheiro temporal %s: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "Non se puido armacenar o correo no ficheiro temporal %s: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:630
-#, c-format
-msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "Enviando \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:748
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Enviando a mensaxe %d de %d"
-
-#: mail/mail-ops.c:767
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d of %d"
-msgstr "Fallou na mensaxe %d de %d"
-
-#: mail/mail-ops.c:769
-msgid "Complete."
-msgstr "Completado."
-
-#: mail/mail-ops.c:863
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Gardando a mensaxe no cartafol"
-
-#: mail/mail-ops.c:944
-#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Movendo mensaxes a %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:944
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Copiando as mensaxes a %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1057
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Examinando os cartafoles en \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1260
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Mensaxes remitidas"
-
-#: mail/mail-ops.c:1303
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Abrindo cartafol %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1375
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "Abrindo armacenamento %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1453
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Eliminando o cartafol %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Creando o cartafol %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1598
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Refrescando o cartafol"
-
-#: mail/mail-ops.c:1634 mail/mail-ops.c:1685
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "Limpando o cartafol"
-
-#: mail/mail-ops.c:1682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Importando %s coma %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1683
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Cartafoles Locais"
-
-#: mail/mail-ops.c:1766
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Recibindo a mensaxe %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1838
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message(s)"
-msgstr "Recibindo %d mensaxe(s)"
-
-#: mail/mail-ops.c:1922
-#, c-format
-msgid "Saving %d messsage(s)"
-msgstr "Gardando %d mensaxe(s)"
-
-#: mail/mail-ops.c:1970
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Non foi posible crear o ficheiro de saída: %s\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1998
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Erro ao gardar as mensaxes en: %s:\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2069
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Gardando anexo"
-
-#: mail/mail-ops.c:2086
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Non é posible crear ficheiro de saída: %s:\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2116
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Non foi posible escribir os datos: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2264
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Desconectando de %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "Desconectando de %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2366
-msgid "Changing junk status"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-search.glade.h:2
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Distinguir Maiúsculas"
-
-#: mail/mail-search.glade.h:3
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Buscar na Mensaxe"
-
-#: mail/mail-search.glade.h:4
-msgid "Find:"
-msgstr "Buscar:"
-
-#: mail/mail-search.glade.h:5
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#: mail/mail-security.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "Engadir criterio"
-
-#: mail/mail-security.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Encryption"
-msgstr "Excepcións"
-
-#: mail/mail-security.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Security Information"
-msgstr "Información da Fonte"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:146
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Cancelando..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "Tipo de Servidor: "
-
-#: mail/mail-send-recv.c:255
-#, c-format
-msgid "Path: %s, Type: %s"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-send-recv.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Enviar e Recibir correo"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:307
-#, fuzzy
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:388
-msgid "Updating..."
-msgstr "Actualizando..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Agardando..."
-
-#: mail/mail-session.c:234
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "O usuario cancelou a operación."
-
-#: mail/mail-session.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Introduza o seu contrasinal para %s"
-
-#: mail/mail-session.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Contrasinal"
-
-#: mail/mail-session.c:292
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "_Lembrar este contrasinal"
-
-#: mail/mail-session.c:293
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save signature file: %s"
-msgstr ""
-"Non foi posible abrir o ficheiro de sinatura %s:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:226
-msgid ""
-"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Esta sinatura cambiou, pero non se gravou.\n"
-"\n"
-"¿Desexa gardar os cambios?"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:229
-msgid "_Discard changes"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:233
-msgid "Save signature"
-msgstr "Gravar sinatura"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Edit signature"
-msgstr "Engadir criterio"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "Sinatura _HTML:"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:425
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: mail/mail-tools.c:271
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Mensaxe remitida - %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:273
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Mensaxe remitida"
-
-#: mail/mail-tools.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Abrindo cartafol %s"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr "Creando o cartafol %s"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Updating vfolders for uri: %s"
-msgstr "Examinando os cartafoles en \"%s\""
-
-#: mail/mail-vfolder.c:463
-#, c-format
-msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
-"%sUsed the removed folder:\n"
-" '%s'\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-vfolder.c:774
-msgid "VFolders"
-msgstr "CartafolesV"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:833
-#, fuzzy
-msgid "vFolders"
-msgstr "Cartafoles"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:872
-#, fuzzy
-msgid "Edit VFolder"
-msgstr "Editar CartafolesV"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:892
-#, c-format
-msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-vfolder.c:964
-msgid "New VFolder"
-msgstr "Novo CartafolV"
-
-#: mail/message-list.c:904
-msgid "Unseen"
-msgstr "Non vista"
-
-#: mail/message-list.c:905
-msgid "Seen"
-msgstr "Vista"
-
-#: mail/message-list.c:906
-msgid "Answered"
-msgstr "Respondida"
-
-#: mail/message-list.c:907
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Múltiples Mensaxes Non Vistas"
-
-#: mail/message-list.c:908
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Múltiples Mensaxes"
-
-#: mail/message-list.c:912
-msgid "Lowest"
-msgstr "A máis baixa"
-
-#: mail/message-list.c:913
-msgid "Lower"
-msgstr "Máis baixa"
-
-#: mail/message-list.c:917
-msgid "Higher"
-msgstr "Máis alta"
-
-#: mail/message-list.c:918
-msgid "Highest"
-msgstr "A máis alta"
-
-#: mail/message-list.c:1241
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: mail/message-list.c:1248
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Hoxe ás %k:%M"
-
-#: mail/message-list.c:1257
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Onte ás %k:%M"
-
-#: mail/message-list.c:1269
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "O %A ás %k:%M"
-
-#: mail/message-list.c:1277
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "O %d de %B ás %k:%M"
-
-#: mail/message-list.c:1279
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%d de %B de %Y"
-
-#: mail/message-list.c:3082
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Xerando a lista de mensaxes"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Due By"
-msgstr "Pendente "
-
-#: mail/message-list.etspec.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Flag Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
-msgstr "Marcada"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr ""
-
-#: mail/message-list.etspec.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Original Location"
-msgstr "Contacto Orixinal:"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:9
-msgid "Received"
-msgstr "Recibido"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Call"
-msgstr "Resposta"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Adiante"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:64
-msgid "Follow-Up"
-msgstr ""
-
-#: mail/message-tag-followup.c:65
-#, fuzzy
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Información da Fonte"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Forward"
-msgstr "Remitir"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:67
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr ""
-
-#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Reply"
-msgstr "Responder"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Responder a Todos"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Review"
-msgstr "Previsualizar"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr ""
-
-#: mail/message-tags.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "C_ompleted"
-msgstr "Completada"
-
-#: mail/message-tags.glade.h:4
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-
-#: mail/message-tags.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Due by:"
-msgstr "Pendente "
-
-#: mail/message-tags.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Flag:"
-msgstr "Nome do ficheiro:"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Xestionar Subscripcións"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "None Selected"
-msgstr "Eliminada"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "S_erver:"
-msgstr "Nome do _Servidor:"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Subscribir"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Desubscribir"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
-msgstr ""
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "O shell de Evolution."
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Folder Settings"
-msgstr "Opcións"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "480"
-msgstr "389"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Default shortcut group"
-msgstr "Renomear este grupo de atallos"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Default width of the folder bar pane"
-msgstr "Trocar a mostra da barra de cartafoles"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Default width of the shortcut bar pane"
-msgstr "Agochar a barra de atallos"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Default window height"
-msgstr "_Prioridade:"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Default window width"
-msgstr "_Prioridade:"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Evolution configuration version"
-msgstr "Interface de configuración do correo"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-msgid ""
-"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
-"mode."
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
-msgid ""
-"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
-"not displayed."
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
-msgid "Path to the default calendar folder"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Path to the default contacts folder"
-msgstr "Abrindo cartafol %s"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Path to the default mail folder"
-msgstr "Abrindo cartafol %s"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Path to the default tasks folder"
-msgstr "Abrindo cartafol %s"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
-msgid "Physical URI to the default calendar folder"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
-msgid "Physical URI to the default contacts folder"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
-msgid "Physical URI to the default mail folder"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Physical URI to the default tasks folder"
-msgstr "Abrindo cartafol %s"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
-msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show the folder bar"
-msgstr "Trocar a mostra da barra de cartafoles"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Trocar a mostra da barra de atallos"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
-msgid "Whether to skip the development warning dialog"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "mail"
-msgstr "Correo Electrónico"
-
-#: shell/e-setup.c:144
-msgid "Could not update files correctly"
-msgstr "Non foi posible actualizar os ficheiros correctamente"
-
-#: shell/e-setup.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory\n"
-"%s\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Non se pode crear o directorio\n"
-"%s\n"
-"Erro: %s"
-
-#: shell/e-setup.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred in copying files into\n"
-"`%s'."
-msgstr ""
-"Ocorreu un erro ao copiar ficheiros a\n"
-"`%s'."
-
-#: shell/e-setup.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"The file `%s' is not a directory.\n"
-"Please move it in order to allow installation\n"
-"of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"O ficheiro `%s' non é un directorio.\n"
-"Móvao para poder instalar os ficheiros de\n"
-"usuario de Evolution."
-
-#: shell/e-setup.c:251
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory `%s' exists but is not the\n"
-"Evolution directory. Please move it in order\n"
-"to allow installation of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"O directorio `%s' existe pero non é o\n"
-"directorio de Evolution. Móvao para poder\n"
-"instalar os ficheiros de usuario de Evolution."
-
-#: shell/e-shell-about-box.c:45
-msgid "Brought to you by"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Extra Completion folders"
-msgstr "Data na que se completa"
-
-#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Select Default Folder"
-msgstr "Cartafoles Especiais"
-
-#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Default Folders"
-msgstr "Cartafoles Especiais"
-
-#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Offline Folders"
-msgstr "Cartafoles Especiais"
-
-#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Autocompletion Folders"
-msgstr "Data na que se completa"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot copy folder: %s"
-msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot move folder: %s"
-msgstr ""
-"Non foi posible borrar o cartafol:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:188
-msgid "Cannot move a folder over itself."
-msgstr "Non se pode mover un cartafol a si mesmo."
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
-msgid "Cannot copy a folder over itself."
-msgstr "Non se pode copiar un cartafol a si mesmo."
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:204
-msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
-msgstr "Non se pode mover un cartafol a un dos seus descendentes"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:319
-#, c-format
-msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-msgstr "Indique un cartafol no que copia-lo cartafol \"%s\":"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "Copiar cartafol"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:363
-#, c-format
-msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-msgstr "Indique un cartafol no que move-lo cartafol \"%s\":"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Move Folder"
-msgstr "Mover cartafol"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:391
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot delete folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non foi posible borrar o cartafol:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete folder \"%s\"?"
-msgstr "Elimina-lo cartafol '%s'"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non foi posible borrar o cartafol:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:547
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
-#, c-format
-msgid "The specified folder name is not valid: %s"
-msgstr "O nome de cartafol indicado non é válido: %s"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:584
-msgid "Selected folder does not belong to another user"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:587
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot remove folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non foi posible borrar o cartafol:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the specified folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non se pode crear o cartafol indicado:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Sen_título)"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:138
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-importer.c:141
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
-"Escolla o ficheiro que quere importar a Evolution, e seleccione qué tipo de "
-"ficheiro é na lista.\n"
-"\n"
-"Pode seleccionar \"Automático\" se non o sabe, e Evolution tentará "
-"averigualo."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:731
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-importer.c:150
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
-"that could be imported where found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-importer.c:218 shell/e-shell-importer.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item %d."
-msgstr ""
-"Importando %s\n"
-"Importando elemento %d."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Select importer"
-msgstr "Seleccionar Cartafol"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "O cartafol `%s' non existe."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:464 shell/e-shell-importer.c:481
-#: shell/e-shell-importer.c:523
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Evolution"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:480
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no importer that is able to handle\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non hai importador capaz de manexar\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:489
-msgid "Importing"
-msgstr "Importando"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:496
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s.\n"
-"Starting %s"
-msgstr ""
-"Importando %s.\n"
-"Comezando %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:508
-#, c-format
-msgid "Error starting %s"
-msgstr "Erro ao iniciar %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:522
-#, c-format
-msgid "Error loading %s"
-msgstr "Erro ao cargar %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:539
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item 1."
-msgstr ""
-"Importando %s\n"
-"Importando elemento 1."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:593
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:642
-#, fuzzy
-msgid "_Filename:"
-msgstr "Nome do ficheiro:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:647
-msgid "Select a file"
-msgstr "Seleccionar un ficheiro"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:657
-#, fuzzy
-msgid "File _type:"
-msgstr "Tipo de ficheiro:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:683
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-importer.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Importar un formato de ficheiro externo"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:560
-msgid ""
-"Please wait...\n"
-"Scanning for existing setups"
-msgstr ""
-"Agarde...\n"
-"Buscando configuracións existentes"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:757
-msgid "Starting Intelligent Importers"
-msgstr "Iniciando os Importadores Intelixentes"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:686
-#, fuzzy, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "De:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:1061
-msgid "Select a destination folder for importing this data"
-msgstr "Escolla un cartafol de destino para importar estes datos"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:1190
-#, fuzzy
-msgid "_Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:596
-msgid "Closing connections..."
-msgstr "Pechando as conexións..."
-
-#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Settings"
-msgstr "Evolution"
-
-#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately
-#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the
-#. Bonobo control.
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Please select a user."
-msgstr "Seleccione un servidor."
-
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387
-#, fuzzy
-msgid "Opening Folder"
-msgstr "Abrindo cartafol %s"
-
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening Folder \"%s\""
-msgstr "Abrindo cartafol %s"
-
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in \"%s\" ..."
-msgstr "Abrir en %s..."
-
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open shared folder: %s."
-msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s"
-
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find the specified shared folder."
-msgstr ""
-"Non se pode crear o cartafol indicado:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:778
-msgid ""
-"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
-"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
-"again before using Evolution.\n"
-"\n"
-"Do you want to quit using the Assistant now?"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:789
-#, fuzzy
-msgid "Quit Assistant"
-msgstr "Asistente"
-
-#: shell/e-shell-utils.c:116
-msgid "No folder name specified."
-msgstr "Non se especificou un nome de cartafol"
-
-#: shell/e-shell-utils.c:123
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:141
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr "'.' e '..' son nomes de cartafol reservados."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:89 shell/e-shell-window-commands.c:58
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:97 shell/e-shell-window-commands.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Erro ao executar o filtro: %s: %s"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:193 shell/e-shell-window-commands.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "Non foi posible executar o Bug buddy."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:201 shell/e-shell-window-commands.c:128
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Non foi posible executar o Bug buddy."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:247 shell/e-shell-window-commands.c:170
-#, fuzzy
-msgid "About Ximian Evolution"
-msgstr "Acerca de Evolution..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:502
-msgid "Go to folder..."
-msgstr "Ir ó cartafol..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:503
-msgid "Select the folder that you want to open"
-msgstr "Seleccione o cartafol a abrir"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:617
-#, fuzzy
-msgid "Create New Shortcut"
-msgstr "Crear un novo atallo"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:618
-msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-msgstr "Escolla o cartafol ao que quere que apunte o atallo:"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:769 shell/e-shell-window-commands.c:314
-#, fuzzy
-msgid "_Work Online"
-msgstr "Traballar Conectado"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:782 shell/e-shell-window-commands.c:327
-#: ui/evolution.xml.h:34
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "_Traballar Desconectado"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:795 shell/e-shell-window-commands.c:340
-#: ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Work Offline"
-msgstr "Traballar Desconectado"
-
-#: shell/e-shell-window.c:324
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr "Evolucion está conectado. Prema neste botón para desconectar."
-
-#: shell/e-shell-window.c:331
-#, fuzzy
-msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution está desconectándose"
-
-#: shell/e-shell-window.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "Evolution está desconectado. Prema neste botón para conectar."
-
-#: shell/e-shell.c:1003
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Argumentos non válidos"
-
-#: shell/e-shell.c:1005
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Non se pode rexistrar en OAF"
-
-#: shell/e-shell.c:1007
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Non se atopou a Base de Datos de configuracións"
-
-#: shell/e-shell.c:1009
-msgid "Generic error"
-msgstr "Erro xenérico"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Create New Shortcut Group"
-msgstr "Crear un novo grupo de atallos"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:81
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nome do grupo:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
-msgstr ""
-"¿Realmente desexa eliminar o grupo\n"
-"`%s' da barra de atallos?"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:222
-msgid "Rename Shortcut Group"
-msgstr "Renomear Grupo de Atallos"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:223
-msgid "Rename selected shortcut group to:"
-msgstr "Renomear o grupo de atallos seleccionado a:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:255
-msgid "_Small Icons"
-msgstr "Iconas _Pequenas"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:256
-msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "Amosar os atallos como iconas pequenas"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:258
-msgid "_Large Icons"
-msgstr "Iconas _Grandes"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:259
-msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "Amosar os atallos como iconas grandes"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:270
-#, fuzzy
-msgid "_Add Group..."
-msgstr "_Novo Grupo..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:271
-msgid "Create a new shortcut group"
-msgstr "Crear un novo grupo de atallos"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:273
-msgid "_Remove this Group..."
-msgstr "_Eliminar este Grupo..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:274
-msgid "Remove this shortcut group"
-msgstr "Eliminar este grupo de atallos"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:276
-msgid "Re_name this Group..."
-msgstr "Re_nomear este Grupo..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:277
-msgid "Rename this shortcut group"
-msgstr "Renomear este grupo de atallos"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:282
-msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-msgstr "Agochar a Barra de _Atallos"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:283
-msgid "Hide the shortcut bar"
-msgstr "Agochar a barra de atallos"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Create _Default Shortcuts"
-msgstr "Crear un novo atallo"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:289
-#, fuzzy
-msgid "Create Default Shortcuts"
-msgstr "Crear un novo atallo"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:408
-#, fuzzy
-msgid "Rename Shortcut"
-msgstr "Renomear atallo"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:409
-msgid "Rename selected shortcut to:"
-msgstr "Renomea-lo atallo seleccionado a:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:422
-msgid "Open the folder linked to this shortcut"
-msgstr "Abrir o cartafol ligado a este atallo"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:424
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Abrir nunha Nova _Fiestra"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:424
-msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-msgstr "Abri-lo cartafol ligado a este atallo nunha nova fiestra"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:427
-msgid "Rename this shortcut"
-msgstr "Renomear este atallo"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:429
-msgid "Re_move"
-msgstr "Eli_minar"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:429
-msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "Eliminar este atallo da barra de atallos"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:650
-msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "Erro ao gardar os atallos."
-
-#: shell/e-shortcuts.c:1085
-msgid "Inbox"
-msgstr "Entrada"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:1097
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atallos"
-
-#: shell/e-task-widget.c:211
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
-
-#: shell/e-task-widget.c:216
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% completa)"
-
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:600
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:641
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-#: shell/evolution-folder-selector-button.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" in \"%s\""
-msgstr "Abrir en %s..."
-
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Unknown error."
-msgstr "Erro descoñecido"
-
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"The error from the component system is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"The error from the activation system is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Active Connections"
-msgstr "Conexións activas"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Prema en Aceptar para pechar estas conexións e desconectar"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "The following connections are currently active:"
-msgstr "As seguintes conexións están activas nestes intres:"
-
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "Axenda"
-
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Contacts:"
-msgstr "Co_ntactos:"
-
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Mail:"
-msgstr "_Correo"
-
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "Tarefas"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Folder _type:"
-msgstr "Tipo do cartafol:"
-
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "Crear un _Novo Cartafol..."
-
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Account:"
-msgstr "Conta"
-
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Folder Name:"
-msgstr "Nome do cartafol:"
-
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_User:"
-msgstr "Nome de _Usuario:"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Asistente de Importación de Evolution"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Importing Files"
-msgstr "Importando"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
-msgid "Timezone "
-msgstr "Fuso horario "
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
-msgid "Welcome"
-msgstr ""
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-"files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11
-msgid ""
-"You have successfully entered all of the information\n"
-"needed to set up Evolution. \n"
-"\n"
-"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
-msgstr ""
-
-#: shell/importer/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Prema en \"Importar\" para comezar a importar o ficheiro a Evolution. "
-
-#: shell/importer/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Asistente de Importación de Evolution"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Import File (step 3 of 3)"
-msgstr "Importar Ficheiro (Paso 2 de 2)"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
-msgstr "Importar Ficheiro (Paso 2 de 2)"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-msgstr "Seleccionar un Ficheiro (Paso 1 de 2)"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-msgstr "Seleccionar un Ficheiro (Paso 1 de 2)"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:7
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Benvido ao Asistente de Importación de Evolution.\n"
-"Este asistente guiarao no proceso de importación de\n"
-"ficheiros externos a Evolution."
-
-#: shell/importer/intelligent.c:189
-msgid "Importers"
-msgstr "Importadores"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:195
-msgid "Don't import"
-msgstr "Non importar"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:199
-msgid "Don't ask me again"
-msgstr "Non preguntar de novo"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:207
-msgid "Evolution can import data from the following files:"
-msgstr "Evolution pode importar datos dos seguintes ficheiros:"
-
-#: shell/main.c:114 shell/main.c:559
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: shell/main.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is now exiting ..."
-msgstr "_Fiestra de Evolution"
-
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:270
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Ola. Gracias por toma-lo tempo de baixar esta versión de avaliación\n"
-"da suite de traballo en grupo Evolution.\n"
-"\n"
-"Evolution aínda non está completa. Está achegándose, pero hai sitios\n"
-"nos que non temos algunhas características, ou están a medio facer.\n"
-"\n"
-"Se atopa erros, por favor, infórmenos deles en bugzilla.ximian.com\n"
-"Este producto non tén garantía e non se pretende que o empreguen\n"
-"individuos propensos a ataques de furia.\n"
-"\n"
-"Esperamos que desfrute do resultado do noso duro traballo, e\n"
-"agardamos con impaciencia polas súas colaboracións.\n"
-
-#: shell/main.c:294
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Ximian Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Graciñas\n"
-"O Equipo de Evolution\n"
-
-#: shell/main.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Don't tell me again"
-msgstr "Non preguntar de novo"
-
-#: shell/main.c:352
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %s.\n"
-"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
-"Evolution.\n"
-msgstr ""
-
-#: shell/main.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
-msgstr "Non se pode acceder ao shell de Evolution."
-
-#: shell/main.c:420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
-msgstr "Non se pode inicializar o shell de Evolution: %s"
-
-#: shell/main.c:526
-msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr ""
-
-#: shell/main.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Comezando a importación"
-
-#: shell/main.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Start in online mode"
-msgstr "Iniciando os Importadores Intelixentes"
-
-#: shell/main.c:533
-msgid "Forcibly shut down all evolution components"
-msgstr ""
-
-#: shell/main.c:536
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Enviar a saída da depuración de todos os compoñentes a un ficheiro."
-
-#: shell/main.c:563
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-" Use %s --help for more information.\n"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:238
-#: smime/gui/certificate-manager.c:395
-#, fuzzy
-msgid "Select a cert to import..."
-msgstr "Seleccionar Cartafol"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:156 smime/gui/certificate-manager.c:317
-#: smime/gui/certificate-manager.c:473
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "ID do certificado:"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:162 smime/gui/certificate-manager.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Purposes"
-msgstr "En Progreso"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:168 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
-#: smime/lib/e-cert.c:512
-msgid "Serial Number"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Expires"
-msgstr "Expresión"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:323
-#, fuzzy
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Enderezo de Correo:"
-
-#: smime/gui/certificate-viewer.c:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "ID do certificado:"
-
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Issued to:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"Expendedor: %s\n"
-"Asunto: %s"
-
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Issued by:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"Expendedor: %s\n"
-"Asunto: %s"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "ID do certificado:"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "Enviando Correo"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Descrición:</b> %s"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Descrición:</b> %s"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Descrición:</b> %s"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Authorities"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-msgid "Backup"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12
-msgid "Backup All"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "ID do certificado:"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "ID do certificado:"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Certificate details"
-msgstr "ID do certificado:"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Nome Común"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "ID do certificado:"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
-#, no-c-format
-msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Dummy window only"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Non se especificaron destinatarios."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Non se puido verifica-los certificados."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Expires On"
-msgstr "Expresión"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Issued On"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organización"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Organización"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:761
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:765
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38
-msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "_Vista"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "View Certificate"
-msgstr "ID do certificado:"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)."
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "ID do certificado:"
-
-#: smime/lib/e-cert-db.c:494
-#, fuzzy
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "O ID da Tarxeta xa existe"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:473
-#, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr "mes"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Version 1"
-msgstr "mes"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Version 2"
-msgstr "mes"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:494
-#, fuzzy
-msgid "Version 3"
-msgstr "mes"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:576
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:579
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:582
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:585
-#, fuzzy
-msgid "C"
-msgstr ", "
-
-#: smime/lib/e-cert.c:588
-#, fuzzy
-msgid "CN"
-msgstr "N"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:591
-msgid "OU"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:594
-#, fuzzy
-msgid "O"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:597
-msgid "L"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:600
-#, fuzzy
-msgid "DN"
-msgstr "N"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:603
-msgid "DC"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:606
-#, fuzzy
-msgid "ST"
-msgstr "SMTP"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:609
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:612
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "ID do certificado:"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:615
-#, fuzzy
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "ID do certificado:"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:618
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "ID do certificado:"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:621
-#, fuzzy
-msgid "UID"
-msgstr "I"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:630
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:689
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:711
-#, fuzzy
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr ""
-"\n"
-"Clave Pública: "
-
-#: smime/lib/e-cert.c:716
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:731
-#, fuzzy
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "O asunto é %s"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:752 smime/lib/e-cert.c:801
-#, fuzzy
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Incapaz de procesar o cartafol spool"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:773 smime/lib/e-cert.c:785
-msgid "Object Signer"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:777
-#, fuzzy
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "ID do certificado:"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "Non se puido verifica-los certificados."
-
-#: smime/lib/e-cert.c:809
-#, fuzzy
-msgid "Signing"
-msgstr "Opcións"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:813
-#, fuzzy
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "Sen Información"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:817
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:821
-#, fuzzy
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "anexo"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:825
-msgid "Key Agreement"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:829
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "ID do certificado:"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:833
-msgid "CRL Signer"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:881
-#, fuzzy
-msgid "Critical"
-msgstr "Croacia"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:883 smime/lib/e-cert.c:886
-#, fuzzy
-msgid "Not Critical"
-msgstr "Croacia"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:907
-#, fuzzy
-msgid "Extensions"
-msgstr "Expresión"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "Servidor %s %s"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Ficheiro de sinatura:"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1043
-#, fuzzy
-msgid "Issuer"
-msgstr "_Inserir"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1097
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "O asunto é %s"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1159
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Ficheiro de sinatura:"
-
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:246
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "Introduza o seu contrasinal para %s"
-
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:379
-#, fuzzy
-msgid "Imported Certificate"
-msgstr "ID do certificado:"
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:324
-#, fuzzy
-msgid "An attachment to add."
-msgstr "Engadir anexo..."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:325
-msgid "Content type of the attachment."
-msgstr ""
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:326
-msgid "The filename to display in the mail."
-msgstr ""
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:327
-#, fuzzy
-msgid "Description of the attachment."
-msgstr "A descrición contén"
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:328
-msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-msgstr ""
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Default subject for the message."
-msgstr "Borrar esta mensaxe"
-
-#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
-#.
-#: tools/killev.c:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s"
-
-#: tools/killev.c:78
-#, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Copiar as mensaxes seleccionadas a outro cartafol"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copiar a selección"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "_Copiar a un Cartafol..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Cortar a selección"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Elimina-los contactos seleccionados"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Mover as mensaxes seleccionadas a outro cartafol"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "_Mover ó Cartafol.."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:20
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Pegar o contido do portarretallos"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Previsualiza os contactos que se han imprimir"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:22
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Pre_visualización da Impresión"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Imprimi-los contactos seleccionados"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Garda-los contactos seleccionados coma unha VCard."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar Todo"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Seleccionar tódolos contactos"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-msgid "Send a mess to the selected contacts."
-msgstr "Enviar unha mensaxe aos contactos seleccionados."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Enviar mensaxe a un contacto"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Envia-los contactos seleccionados a outra persoa."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Parar a Carga"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-#, fuzzy
-msgid "View the current contact"
-msgstr "a hora actual"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:23
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Accións"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Remitir Contacto..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Mover ó Cartafol.."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "_Save as VCard"
-msgstr "_Gardar coma VCard"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-msgid "_Search for Contacts"
-msgstr "_Buscar Contactos"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Seleccionar Todo"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-#, fuzzy
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "Enviar unha _Mensaxe ao Contacto..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Crear unha nova axenda"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
-msgid "Day"
-msgstr "Día"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Delete All Occurrences"
-msgstr "Borrar _Tódalas Ocorrencias"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Borrar esta cita"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Delete this Occurrence"
-msgstr "Borrar esta _Ocorrencia"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Borrar esta _Ocorrencia"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Go To"
-msgstr "Ir A"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go back"
-msgstr "Atrás"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go forward"
-msgstr "Adiante"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go to _Date"
-msgstr "Ir á _Data"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Ir á data especificada"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
-msgid "Go to today"
-msgstr "Ir ó día de hoxe"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Brétema"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Month"
-msgstr "Mes"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#, fuzzy
-msgid "New _Calendar"
-msgstr "Nova Caledonia"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Previsualiza a axenda que se vai imprimir"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Imprimir esta axenda"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr "Publicar información de Libre/Ocupado para esta axenda"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-tasks.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Purg_e"
-msgstr "Fontes"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Cartafol que contén citas e eventos"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Show as list"
-msgstr "Amosa-los Detalles"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Show one day"
-msgstr "Amosar un día"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show one month"
-msgstr "Amosar un mes"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one week"
-msgstr "Amosar unha semana"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Amosar a semana laboral"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Week"
-msgstr "Semana"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Close"
-msgstr "Pechar"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
-msgid "Close this item"
-msgstr "Pechar este elemento"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Borrar este elemento"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Barra de ferramentas principal"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
-msgid "Preview the printed item"
-msgstr "Previsualizar o elemento imprimido"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-msgid "Print this item"
-msgstr "Imprimir este elemento"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Gardar _Como..."
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Gardar e Pechar"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "Gardar e Pechar"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
-msgid "Save the item and close the dialog box"
-msgstr "Gardar o elemento e pechar a caixa de diálogo"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
-msgid "Save this item to disk"
-msgstr "Gravar este elemento no disco"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:25
-msgid "_File"
-msgstr "_Ficheiro"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gardar"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Copiar as mensaxes seleccionadas a outro cartafol"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Cor_tar"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Pegar a mensaxe do portarretallos"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Pegar a tarefa dende o portarretallos"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccionar _Todo"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Select all text"
-msgstr "Seleccionar tódolos contactos"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "Imprimir So_bre..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Gardar o contacto e pechar a caixa de diálogo"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
-msgid "Send _Message to Contact..."
-msgstr "Enviar unha _Mensaxe ao Contacto..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this list"
-msgstr "Borrar esta lista"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
-msgid "Save the list and close the dialog box"
-msgstr "Gardar a lista e pechar a caixa de diálogo"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
-msgid "Se_nd list to other..."
-msgstr "E_nviar a lista a outro..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
-msgid "Send _message to list..."
-msgstr "Enviar unha _mensaxe á lista..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Delete..."
-msgstr "Eliminar..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr "Cancelar Xun_tanza"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "Cancel the meeting for this item"
-msgstr "Cancela-la xuntanza deste elemento"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr "Remitir como i_Calendar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Forward this item via email"
-msgstr "Remitir este elemento por correo"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest meeting information"
-msgstr "Obter a última información sobre a reunión"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Meeting"
-msgstr "Re_frescar Xuntanza"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "_Programar Xuntanza"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Schedule a meeting for this item"
-msgstr "Programar unha xuntanza para este elemento"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Customize My Evolution"
-msgstr "Personalizar My Evolution"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Cancela-la operación de correo actual"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Redactar unha _Nova Mensaxe"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Crear ou editar regras para filtrar correo novo"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-msgstr "Crear ou editar as definicións de cartafoles virtuais"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Baleirar _Lixo"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Esquecer _Contrasinais"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Esquecer tódalas claves, de maneira que se lle volven pedir."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Abrir unha fiestra para compoñer unha mensaxe de correo"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr ""
-"Eliminar tódalas mensaxes borradas en tódolos cartafoles de xeito permanente"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Post Ne_w Message"
-msgstr "Redactar unha _Nova Mensaxe"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Copiar a mensaxe a un novo cartafol"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-#, fuzzy
-msgid "S_ubscribe to Folders..."
-msgstr "Subscribirse a Cartafoles..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "Amosar a fiestra de previsualización da mensaxe"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Subcribirse ou desuscribirse dos cartafoles en servidores remotos"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "_Editor de Cartafoles Virtuais..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-msgid "_Filters..."
-msgstr "_Filtros..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "_Preview Pane"
-msgstr "_Panel de Previsualización"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Cambiar as propiedades deste cartafol"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Copiar as mensaxes seleccionadas a outro cartafol"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Pegar a mensaxe do portarretallos"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "_Limpar"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Agocha-las Mensaxes S_eleccionadas"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Agocha-las Mensaxes _Borradas"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Agochar as Mensaxes _Lidas"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
-"Ocutar as mensaxes eliminadas no canto de amosalas cunha liña que as atravese"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Mark All as _Read"
-msgstr "Marcar Todas como L_idas"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Mark all visible messages as read"
-msgstr "Marcar as mensaxes visibles como se foran lidas"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "Pegar a mensaxe do portarretallos"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Eliminar as mensaxes borradas neste cartafol de xeito permanente"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Select _Thread"
-msgstr "Seleccionar _Fío"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr ""
-"Seleccionar todas e unicamente as mensaxes non seleccionadas actualmente"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "Seleccionar todas as mensaxes do mesmo fío que a mensaxe seleccionada"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Seleccionar tódalas mensaxes visibles"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "Am_osar as Mensaxes Ocultas"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Amosar mensaxes ocultas temporalmente"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Agochar temporalmente tódalas mensaxes lidas"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Agochar temporalmente as mensaxes seleccionadas"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Lista de Mensaxes por Fíos"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Cartafol"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Inverter Selección"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "Lis_ta de Mensaxes por Fíos"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A_dd Sender to Addressbook"
-msgstr "Engadir o Autor ao Libro de Enderezos"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "Aplicar Filtros"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Add Sender to Addressbook"
-msgstr "Engadir o Autor ao Libro de Enderezos"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Aplica-las regras de filtrado ás mensaxes seleccionadas"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Caret _Mode"
-msgstr "Teléfono do Automóbil"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr ""
-"Redactar unha resposta para tódolos destinatarios da mensaxe seleccionada"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Compoñer unha resposta á lista de correo da mensaxe seleccionada"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Redactar unha resposta para o autor da mensaxe seleccionada"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Copiar as mensaxes seleccionadas a outro cartafol"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "Crear Cartafol _Virtual Dende Mensaxe"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Crear unha regra para filtrar mensaxes deste autor"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Crear unha regra para filtrar mensaxes a estes destinatarios"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Crear unha regra para filtrar mensaxes a esta lista de correo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Crear unha regra para filtrar mensaxes con este asunto"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a virtual folder for these recipients"
-msgstr "Crear un cartafol virtual para estes destinatarios"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-msgstr "Crear un cartafol virtual para esta lista de correo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a virtual folder for this sender"
-msgstr "Crear un cartafol virtual para este autor"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a virtual folder for this subject"
-msgstr "Crear un cartafol virtual para este asunto"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Amosa-la seguinte mensaxe importante"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Amosa-la seguinte mensaxe"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Amosa-la seguinte mensaxe sen ler"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next unread thread"
-msgstr "Amosar o seguinte fío sen ler"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Amosar a anterior mensaxe importante"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Amosa-la mensaxe anterior"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Amosar a anterior mensaxe sen ler"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-#, fuzzy
-msgid "F_orward"
-msgstr "Remitir"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filtrar pola _Lista de Correo..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filtrar polo A_utor..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filtrar polos _Destinatarios..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filtrar polo A_sunto..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
-msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas para borralas"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Forzar a carga das imaxes nas mensaxes HTML"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Remiti-lo correo seleccionado no corpo dunha nova mensaxe"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Remiti-lo correo seleccionado citado coma unha resposta"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Remiti-lo correo seleccionado a alguén"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Remiti-lo correo seleccionado a alguén coma un anexo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Inserir ficheiro de texto..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Load _Images"
-msgstr "Cargar _Imaxes"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Mark as I_mportant"
-msgstr "Marcar como I_mportante"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "Marcar como _Non Lida"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark as Unimp_ortant"
-msgstr "Marcar como Non Imp_ortante"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
-msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas como se foran lidas"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected message(s) as important"
-msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas coma importante"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected message(s) as junk"
-msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas coma non importantes"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
-msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas como se non foran lidas"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
-msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas como se non foran lidas"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
-msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas coma non importantes"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas para borralas"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Move selected message(s) to another folder"
-msgstr "Mover as mensaxes seleccionadas a outro cartafol"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Next"
-msgstr "Seguinte"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Seguinte Mensaxe Importante"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "Seguinte Fío"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Seguinte Mensaxe Sen Ler"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Not Junk"
-msgstr "Tarxeta non atopada"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Open the selected message in a new window"
-msgstr "Abrir a mensaxe seleccionada nunha nova fiestra"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
-msgstr "Abri-la mensaxe seleccionada no compositor para re-enviala"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Original Si_ze"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-#, fuzzy
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Anterior Mensaxe Sen Ler"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "Resposta á Tarefa"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Anterior Mensaxe Importante"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Previsualizar a mensaxe que se vai imprimir"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "Print this message"
-msgstr "Imprimir esta mensaxe"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-msgid "Re_direct"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Remiti-lo correo seleccionado a alguén"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-#, fuzzy
-msgid "S_earch in Message..."
-msgstr "Buscar M_ensaxe..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-msgid "S_maller"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "Save the message as a text file"
-msgstr "Gardar a mensaxe coma un ficheiro de texto"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Buscar texto no corpo da mensaxe amosada"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-#, fuzzy
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "Configurar as opcións de páxina para a impresora actual"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-msgid "Show Email _Source"
-msgstr "Amosar o Código _Fonte da Mensaxe"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "Amosa-las _Cabeceiras Completas"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Buscar texto no corpo da mensaxe amosada"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "Amosa-la mensaxe no estilo normal"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Amosa-la mensaxe con tódalas cabeceiras"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Amosa-lo código fonte sen procesar da mensaxe"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-msgid "Text Si_ze"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr "Recuperar as mensaxes seleccionadas"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "CartafolV pola _Lista de Correo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "CartafolV polo Au_tor"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-msgid "VFolder on _Recipients..."
-msgstr "CartafolV polos _Destinatarios"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "VFolder on _Subject..."
-msgstr "CartafolV polo A_sunto"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-#, fuzzy
-msgid "_Attached"
-msgstr "Anexar"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Copiar ó Cartafol"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr "_Crear Filtro Dende Mensaxe"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-msgid "_Forward Message"
-msgstr "_Remitir Mensaxe"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-#, fuzzy
-msgid "_Go To"
-msgstr "Ir A"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-#, fuzzy
-msgid "_Inline"
-msgstr "Inline"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-#, fuzzy
-msgid "_Larger"
-msgstr "Buscapersoas"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-msgid "_Message Display"
-msgstr "Visualización das _Mensaxes"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Mover ó Cartafol"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-#, fuzzy
-msgid "_Next Message"
-msgstr "Seguinte Mensaxe"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Normal Display"
-msgstr "Visualización _Normal"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119
-msgid "_Open Message"
-msgstr "_Abrir Mensaxe"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-#, fuzzy
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "Anterior Mensaxe"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123
-#, fuzzy
-msgid "_Quoted"
-msgstr "Citado"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-#, fuzzy
-msgid "_Resend..."
-msgstr "_Renomear..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:31
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Ferramentas"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Recuperar"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Pechar esta fiestra"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:24
-msgid "_Close"
-msgstr "_Pechar"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Anexar"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Anexar un ficheiro"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Pechar o ficheiro actual"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr "Borrar todo agás a sinatura"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Cifrar esta mensaxe con PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr "Cifrar esta mensaxe co seu Certificado de Cifrado S/MIME"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "For_mat"
-msgstr "Formato"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "HT_ML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-msgid "Open a file"
-msgstr "Abrir un ficheiro"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "Cifrar con PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "Asinar con PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "Cifrar con S/MIME"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "Sinatura S/MIME"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
-msgid "Save"
-msgstr "Gardar"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "Save As"
-msgstr "Gardar Como"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Gardar _Borrador"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Gardar no cartafol..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Gardar o ficheiro actual"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome diferente"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Gardar a mensaxe nun cartafol específico"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Enviar a mensaxe en formato HTML"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Send this message"
-msgstr "Enviar esta mensaxe agora"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "Amosar / agochar anexos"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Amosar _anexos"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Show attachments"
-msgstr "Amosar anexos"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Asinar esta mensaxe coa súa clave PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Asinar esta mensaxe co seu Certificado de Sinatura S/MIME"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Trocar a mostra do campo BCC"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Trocar a mostra do campo CC"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Trocar a mostra do selector de De"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Trocar a mostra do campo Responder-A"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Anexo..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Campo _Bcc"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "Campo _Cc"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "_Delete all"
-msgstr "_Borrar todo"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-msgid "_From Field"
-msgstr "Campo _Desde"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Inserir"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Abrir..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Campo _Responder-A"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-msgid "_Security"
-msgstr "_Seguridade"
-
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "H_TML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr "Gardar o elemento e pechar a caixa de diálogo"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Engadir o cartafol á lista de cartafoles subscritos"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-msgid "F_older"
-msgstr "_Cartafol"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Actualizar Lista"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Actualizar a Lista de Cartafoles"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Eliminar o cartafol da lista de cartafoles subscritos"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Subscribir"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Desubscribir"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Assign Task"
-msgstr "Asignar Tarefa"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Assign this task to others"
-msgstr "Asignar esta tarefa a outros"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Cancel Task"
-msgstr "Cancelar Tarefa"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Cancel this task"
-msgstr "Cancelar esta tarefa"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr "Obte-la última información sobre a tarefa"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "Re_frescar Tarefa"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected task"
-msgstr "Copia-la tarefa seleccionada"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected task"
-msgstr "Corta-la tarefa seleccionada"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Borrar a tarefa seleccionada"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Borrar a tarefa seleccionada"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "_Marcar como Completa"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "_Marca-las Tarefas como Completas"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "Pegar a tarefa dende o portarretallos"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "Previsualiza os contactos que se han imprimir"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Imprimir esta mensaxe"
-
-#: ui/evolution.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "About Ximian Evolution..."
-msgstr "Acerca de Evolution..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Evolution"
-
-#: ui/evolution.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Create a new window"
-msgstr "Crear unha nova tarefa"
-
-#: ui/evolution.xml.h:6
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Saír"
-
-#: ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Saír do programa"
-
-#: ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Abrir nunha Nova Fiestra"
-
-#: ui/evolution.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Pi_lot Settings..."
-msgstr "_Preferencias de Correo..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Enviar / Recibir"
-
-#: ui/evolution.xml.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Enviar o correo na cola e recibir o correo novo"
-
-#: ui/evolution.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Configuración do Correo"
-
-#: ui/evolution.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Show information about Ximian Evolution"
-msgstr "Amosar información sobre Evolution"
-
-#: ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Enviar un Informe de Erro"
-
-#: ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "_Enviar un Informe de Erro"
-
-#: ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Enviar un informe de erro usando o Bug Buddy"
-
-#: ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Trocar entre traballo conectado e desconectado"
-
-#: ui/evolution.xml.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Ximian Evolution _FAQ"
-msgstr "_FAQ de Evolution"
-
-#: ui/evolution.xml.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_About Ximian Evolution..."
-msgstr "_Acerca de Evolution..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "A_xuda"
-
-#: ui/evolution.xml.h:27
-#, fuzzy
-msgid "_Import..."
-msgstr "Importando..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:28
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
-
-#: ui/evolution.xml.h:29
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "_Enviar / Recibir"
-
-#: ui/evolution.xml.h:33
-#, fuzzy
-msgid "_Window"
-msgstr "Buscar Agora"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:2
-msgid "Print Summary"
-msgstr "Imprimir Resumo"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:3
-msgid "Print summary"
-msgstr "Imprimir resumo"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:4
-msgid "Reload"
-msgstr "Recargar"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:5
-msgid "Reload the view"
-msgstr "Recargar a vista"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "By _Company"
-msgstr "Por Compañía"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "Tarxetas de Enderezos"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Phone List"
-msgstr "Lista de Teléfonos"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "W_eek View"
-msgstr "Vista Semanal"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Day View"
-msgstr "Vista Diaria"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Month View"
-msgstr "Vista Mensual"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "Vista de Semana Laboral"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Seleccionar Cartafol"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Por Estado"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "Por Autor"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Por Asunto"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr ""
-
-#: views/mail/galview.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Messages"
-msgstr "Mensaxes"
-
-#: views/tasks/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "With _Category"
-msgstr "Coa Categoría"
-
-#: views/tasks/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Tarefa"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646
-msgid "UTC"
-msgstr ""
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Seleccionar un Fuso Horario"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-msgid "Time Zones"
-msgstr "Fusos Horarios"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"Empregue o botón esquerdo do rato para achegarse a unha zona do mapa e "
-"escoller un fuso horario.\n"
-" Empregue o botón dereito para alonxarse."
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Selection:"
-msgstr "Selección:"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:290
-msgid "_Current View"
-msgstr "_Vista Actual"
-
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Custom View"
-msgstr "Personalizar"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Personalizar"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Definir Vistas"
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "LMMXVSD"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B de %Y"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431
-msgid "Now"
-msgstr "Agora"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437
-msgid "Today"
-msgstr "Hoxe"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "A data ten que ser introducida no formato: %s"
-
-#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "A porcentaxe ten que ser un valor entre 0 e 100, inclusive"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
-msgid "Baltic"
-msgstr "Báltico"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Central European"
-msgstr "Europeo Central"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinés"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirílico"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Greek"
-msgstr "Grego"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Japanese"
-msgstr "Xaponés"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
-msgid "Western European"
-msgstr "Europeo Occidental"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradicional"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94
-msgid "Simplified"
-msgstr "Simplificado"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Visual"
-msgstr "Alarmas Visuais"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:168
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "Xogo de caracteres descoñecido: %s"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Codificación dos Caracteres"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Introduza o conxunto de caracteres a usar"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:318
-msgid "Other..."
-msgstr "Outro..."
-
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185
-msgid "Search Editor"
-msgstr "Editor de Buscas"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206
-msgid "Save Search"
-msgstr "Gardar Busca"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
-#, fuzzy
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "Gardar Busca"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
-#, fuzzy
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "Engadir ás Buscas Gardadas"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
-#, fuzzy
-msgid "_Advanced..."
-msgstr "Avanzado..."
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
-msgid "_Search"
-msgstr "_Buscar"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
-#, fuzzy
-msgid "_Find Now"
-msgstr "Buscar Agora"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928
-#, fuzzy
-msgid "_Clear"
-msgstr "Limpar"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:836
-#, fuzzy
-msgid "Item ID"
-msgstr "_Elemento (AMÁÑAME)"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:843
-msgid "Subitem ID"
-msgstr ""
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:850
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Proba"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
-#, fuzzy
-msgid "Find _Now"
-msgstr "Buscar Agora"
-
-#~ msgid "Account Name"
-#~ msgstr "Nome da Conta"
-
-#~ msgid "Server Name"
-#~ msgstr "Nome do Servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
-#~ msgstr "(SSL non está soportado nesta versión de evolution)"
-
-#~ msgid "Other Contacts"
-#~ msgstr "Outros Contactos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
-#~ msgstr "Interface de selección de nome do Libro de Enderezos de Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add LDAP Server"
-#~ msgstr "Servidor NNTP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP Configuration Assistant"
-#~ msgstr "Configuración do Correo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find contact in"
-#~ msgstr "Buscar un contacto"
-
-#~ msgid "* Click here to add a contact *"
-#~ msgstr "* Prema aquí para engadir un contacto *"
-
-#~ msgid "Business Address"
-#~ msgstr "Enderezo do Traballo"
-
-#~ msgid "Department"
-#~ msgstr "Departamento"
-
-#~ msgid "Free-busy URL"
-#~ msgstr "URL libre-ocupado"
-
-#~ msgid "ISDN"
-#~ msgstr "RDSI"
-
-#~ msgid "Profession"
-#~ msgstr "Profesión"
-
-#~ msgid "TTY"
-#~ msgstr "TTY"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening tasks at %s"
-#~ msgstr "Abrindo armacenamento %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send anyway?"
-#~ msgstr "Enviar unha mensaxe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder _name"
-#~ msgstr "Nome do cartafol:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more "
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta mensaxe está asinada dixitalmente e comprobouse a autenticidade."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No signature present"
-#~ msgstr "Ficheiro de sinatura HTML:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Conectando ao servidor..."
-
-#~ msgid "This folder cannot contain messages."
-#~ msgstr "Este cartafol non pode conter mensaxes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open source folder: %s"
-#~ msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select destination to move folder into"
-#~ msgstr "Escolla un cartafol de destino para importar estes datos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot transfer folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non foi posible borrar o cartafol:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a Folder"
-#~ msgstr "Seleccionar Cartafol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drafts"
-#~ msgstr "Borrador"
-
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "Saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "Vista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error synchronizing \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Sincronizando '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Syncing Folder"
-#~ msgstr "Sincronizando cartafol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
-#~ msgstr "Sincronizando '%s'"
-
-#~ msgid "(No folder displayed)"
-#~ msgstr "(Ningún cartafol visualizado)"
-
-#~ msgid "%s (%d)"
-#~ msgstr "%s (%d)"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(Nada)"
-
-#~ msgid "No error"
-#~ msgstr "Sen erros"
-
-#~ msgid "A folder with the same name already exists"
-#~ msgstr "Xa existe un cartafol co mesmo nome"
-
-#~ msgid "The specified folder type is not valid"
-#~ msgstr "O tipo do cartafol indicado non é válido"
-
-#~ msgid "I/O error"
-#~ msgstr "Erro de E/S"
-
-#~ msgid "Not enough space to create the folder"
-#~ msgstr "Non hai espacio dabondo para crear o cartafol"
-
-#~ msgid "The specified folder was not found"
-#~ msgstr "Non se atopou o cartafol indicado"
-
-#~ msgid "Function not implemented in this storage"
-#~ msgstr "Función non implementada neste medio de armacenamento"
-
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "Operación non soportada"
-
-#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
-#~ msgstr "O tipo especificado non está soportado neste almacenamento"
-
-#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-#~ msgstr "O cartafol especificado non se pode modificar ou eliminar"
-
-#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se pode converter un cartafol nun fillo dun dos seus descendentes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
-#~ msgstr "Non se pode crear bloqueo de cartafol en %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CORBA error"
-#~ msgstr "Erro de E/S"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid argument"
-#~ msgstr "Argumentos non válidos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No owner"
-#~ msgstr "Nada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsupported type"
-#~ msgstr "Dete_ctar tipos soportados "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsupported operation"
-#~ msgstr "O usuario cancelou a operación."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "Outro erro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exists"
-#~ msgstr "Existe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid URI"
-#~ msgstr "Non válido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Has subfolders"
-#~ msgstr "Non existe o cartafol %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No space left"
-#~ msgstr "Ningunha Mensaxe Seleccionada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test type"
-#~ msgstr "Tipo de ficheiro:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Test Component"
-#~ msgstr "Compositor de correo de Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "import"
-#~ msgstr "Importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new all-day event"
-#~ msgstr "Crear unha nova cita"
-
-#~ msgid "New _Appointment"
-#~ msgstr "Nova C_ita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Meeting"
-#~ msgstr "Xuntanza"
-
-#~ msgid "New _Task"
-#~ msgstr "Nova T_arefa"
-
-#~ msgid "Evolution _Window"
-#~ msgstr "_Fiestra de Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a new Evolution window"
-#~ msgstr "_Fiestra de Evolution"
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Trocar"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Limpar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "e_book_cancel: there is no current operation"
-#~ msgstr "Cancela-la operación de correo actual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address List"
-#~ msgstr "_Enderezo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Address Label"
-#~ msgstr "Tarxetas de Enderezos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Work Address Label"
-#~ msgstr "Tarxetas de Enderezos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other Address Label"
-#~ msgstr "Tarxetas de Enderezos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email List"
-#~ msgstr "Correo Electrónico 2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email 1"
-#~ msgstr "Correo Electrónico 3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wants HTML Mail"
-#~ msgstr "¿Enviar Correo HTML?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jabber Id List"
-#~ msgstr "Contacto Sen Nome"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ICQ Id List"
-#~ msgstr "Nova Lista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Organizational Unit"
-#~ msgstr "Organización"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Photo"
-#~ msgstr "_Porto:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "Togo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category List"
-#~ msgstr "A categoría é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calendar URI"
-#~ msgstr "Axenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Free/Busy URL"
-#~ msgstr "URL libre-ocupado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ICS Calendar"
-#~ msgstr "Axenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spouse's Name"
-#~ msgstr "Cónxuxe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Birth Date"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Data de Nacemento: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anniversary"
-#~ msgstr "Ani_versario:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List Show Addresses"
-#~ msgstr "Outro Enderezo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution LDIF importer"
-#~ msgstr "Asistente Importador de Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution LDIF importer factory"
-#~ msgstr "Asistente Importador de Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution VCard Importer"
-#~ msgstr "Compositor de correo de Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution VCard importer"
-#~ msgstr "Compositor de correo de Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching..."
-#~ msgstr "Buscar M_ensaxe..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-#~ msgstr "_Nome da lista:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using Email Address"
-#~ msgstr "_Este é o enderezo de correo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-#~ msgstr "Conectando ao servidor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding contact to LDAP server..."
-#~ msgstr "Conectando ao servidor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing contact from LDAP server..."
-#~ msgstr "Eliminando as tarxetas..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-#~ msgstr "Eliminando as tarxetas..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error performing search"
-#~ msgstr "Erro ao elimina-la tarxeta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository is offline"
-#~ msgstr "Repositorio desconectado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such calendar"
-#~ msgstr "Non existe o cartafol %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Object not found"
-#~ msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid object"
-#~ msgstr "Argumentos non válidos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI not loaded"
-#~ msgstr "EBook non cargado\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operation has been cancelled"
-#~ msgstr "Operación cancelada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not cancel operation"
-#~ msgstr "Cancelar Operación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication failed"
-#~ msgstr "A autenticación fallou."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untitled appointment"
-#~ msgstr "_Editar cita"
-
-#~ msgid "time-now expects 0 arguments"
-#~ msgstr "time-now espera 0 argumentos"
-
-#~ msgid "make-time expects 1 argument"
-#~ msgstr "make-time espera 1 argumento"
-
-#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
-#~ msgstr "make-time espera que o argumento 1 sexa unha cadea"
-
-#~ msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
-#~ msgstr "o argumento 1 de make-time debe ser unha cadea data/hora ISO 8601"
-
-#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments"
-#~ msgstr "time-add-day espera 2 argumentos"
-
-#~ msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-add-day espera que o argumento 1 sexa un time_t"
-
-#~ msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
-#~ msgstr "time-add-day espera que o argumento 2 sexa un enteiro"
-
-#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument"
-#~ msgstr "time-day-begin espera 1 argumento"
-
-#~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-day-begin espera que o argumento 1 sexa un time_t"
-
-#~ msgid "time-day-end expects 1 argument"
-#~ msgstr "time-day-end espera 1 argumento"
-
-#~ msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-day-end espera que o argumento 1 sexa un time_t"
-
-#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments"
-#~ msgstr "get-vtype espera 0 argumentos"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
-#~ msgstr "occur-in-time-range? espera 2 argumentos"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "occur-in-time-range? espera que o argumento 1 sexa un time_t"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
-#~ msgstr "occur-in-time-range? espera que o argumento 2 sexa un time_t"
-
-#~ msgid "contains? expects 2 arguments"
-#~ msgstr "contains? espera 2 argumentos"
-
-#~ msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
-#~ msgstr "contains? espera que o argumento 1 sexa unha cadea"
-
-#~ msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
-#~ msgstr "contains? espera que o argumento 2 sexa unha cadea"
-
-#~ msgid ""
-#~ "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
-#~ "\"description\""
-#~ msgstr ""
-#~ "contains? espera que o argumento 1 sexa un de \"any\", \"summary\", "
-#~ "\"description\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has-alarms? expects at least 1 argument"
-#~ msgstr "has-categories? espera polo menos 1 argumento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has-alarms? excepts argument to be a boolean"
-#~ msgstr "contains? espera que o argumento 2 sexa unha cadea"
-
-#~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
-#~ msgstr "has-categories? espera polo menos 1 argumento"
-
-#~ msgid ""
-#~ "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
-#~ "argument to be a boolean false (#f)"
-#~ msgstr ""
-#~ "has-categories? espera que tódolos argumentos sexan cadeas ou un e só un "
-#~ "argumento sexa un falso booleano (#f)"
-
-#~ msgid "is-completed? expects 0 arguments"
-#~ msgstr "is-completed? espera 0 argumentos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "completed-before? expects 1 argument"
-#~ msgstr "is-completed? espera 0 argumentos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-day-begin espera que o argumento 1 sexa un time_t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
-#~ msgstr "Asinar sempre as mensaxes saíntes cando se use esta conta"
-
-#~ msgid "Digital IDs..."
-#~ msgstr "IDs dixitais..."
-
-#~ msgid "Get Digital ID..."
-#~ msgstr "Obter ID Dixital..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Certificate ID:"
-#~ msgstr "ID do certificado:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
-#~ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Calendar local file backend"
-#~ msgstr "Compoñente do resumo executivo da axenda de Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook local backend"
-#~ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Principal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prim"
-#~ msgstr "Principal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bus"
-#~ msgstr "Ocupado"
-
-#~ msgid "Callback"
-#~ msgstr "Resposta"
-
-#~ msgid "Company"
-#~ msgstr "Compañía"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Comp"
-#~ msgstr "Copiar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Org"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Org: "
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Móbil"
-
-#~ msgid "Car"
-#~ msgstr "Automóbil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bus Fax"
-#~ msgstr "Fax do Traballo"
-
-#~ msgid "Business 2"
-#~ msgstr "Traballo 2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bus 2"
-#~ msgstr "Ocupado"
-
-#~ msgid "Home 2"
-#~ msgstr "Particular 2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Oficina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Man"
-#~ msgstr "maio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "Alcume"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default server calendar"
-#~ msgstr "Gardar axenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "icsCalendar"
-#~ msgstr "Axenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ECard"
-#~ msgstr "Automóbil"
-
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Birth date"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Data de Nacemento: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Related Contacts"
-#~ msgstr "¿Borrar Contacto?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arbitrary"
-#~ msgstr "Principal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last Use"
-#~ msgstr "Pegar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use Score"
-#~ msgstr "Puntuación"
-
-#~ msgid "Cursor could not be loaded\n"
-#~ msgstr "Non foi posible cargar o cursor\n"
-
-#~ msgid "Folder containing contact information"
-#~ msgstr "Cartafol que contén información de contacto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP server containing contact information"
-#~ msgstr "Cartafol que contén información de contacto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Contacts"
-#~ msgstr "Contactos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public folder containing contact information"
-#~ msgstr "Cartafol que contén información de contacto"
-
-#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-#~ msgstr "O URI que ha amosar o Navegador de Cartafoles"
-
-#~ msgid "Disable Queries"
-#~ msgstr "Desactivar Peticións"
-
-#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
-#~ msgstr "Activar Peticións (¡Perigoso!)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Card"
-#~ msgstr "Automóbil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Is New Card"
-#~ msgstr "Novo"
-
-#~ msgid "No cards"
-#~ msgstr "Sen tarxetas"
-
-#~ msgid "1 card"
-#~ msgstr "1 tarxeta"
-
-#~ msgid "%d cards"
-#~ msgstr "%d tarxetas"
-
-#~ msgid "Print cards"
-#~ msgstr "Imprimir tarxetas"
-
-#~ msgid "Print card"
-#~ msgstr "Imprimir tarxeta"
-
-#~ msgid "Error while communicating with calendar server"
-#~ msgstr "Erro ao se comunicar co servidor de axenda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF "
-#~ "setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non foi posible crear o visor da axenda. Comprobe a súa configuración de "
-#~ "ORBit e OAF."
-
-#~ msgid "Folder containing appointments and events"
-#~ msgstr "Cartafol que contén citas e eventos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Calendar"
-#~ msgstr "Imprimir Axenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public folder containing appointments and events"
-#~ msgstr "Cartafol que contén citas e eventos"
-
-#~ msgid "Folder containing to-do items"
-#~ msgstr "Cartafol que contén elementos para-facer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Tasks"
-#~ msgstr "Imprimir tarxetas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public folder containing to-do items"
-#~ msgstr "Cartafol que contén elementos para-facer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not update invalid object"
-#~ msgstr "Non foi posible actualizar os ficheiros correctamente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n"
-
-#~ msgid "That person is already attending the meeting!"
-#~ msgstr "¡Esa persoa xa asiste á xuntanza!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save as..."
-#~ msgstr "Gardar como..."
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "Data Final"
-
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Imprimir..."
-
-#~ msgid "Make this Occurrence _Movable"
-#~ msgstr "Facer esta Ocorrencia _Movible"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
-#~ msgstr "Non foi posible abrir o cartafol en `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening calendar at %s"
-#~ msgstr "Abrir axenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Purging event %s"
-#~ msgstr "Examinando %s"
-
-#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
-#~ msgstr "A avaliación da expresión de búsqueda non produce un valor booleano"
-
-#~ msgid "Please enter your password for %s"
-#~ msgstr "Introduza o seu contrasinal para %s"
-
-#~ msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
-#~ msgstr "Por favor, indique o alcume dun certificado co que asinar."
-
-#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "O certificado da sinatura de \"%s\" non existe."
-
-#~ msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "O certificado de cifrado de \"%s\" non existe."
-
-#~ msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
-#~ msgstr "Non se puido atopa-lo certificado de \"%s\"."
-
-#~ msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
-#~ msgstr "Non se puido atopar un algoritmo bulk común."
-
-#~ msgid "Failed to decode message."
-#~ msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create a PGP signature context"
-#~ msgstr "Non foi posible crear un contexto de sinatura PGP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found GnomeCard files.\n"
-#~ "Would you like them to be imported into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution atopou ficheiros GnomeCard.\n"
-#~ "¿Gostaríalle importalos a Evolution?"
-
-#~ msgid "Folder containing mail"
-#~ msgstr "Cartafol que contén correo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Mail"
-#~ msgstr "Público"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public folder containing mail"
-#~ msgstr "Cartafol que contén correo"
-
-#~ msgid "Virtual Trash"
-#~ msgstr "Lixo Virtual"
-
-#~ msgid "Virtual Trash folder"
-#~ msgstr "Cartafol de Lixo Virtual"
-
-#~ msgid "Change this folder's properties"
-#~ msgstr "Modificar as propiedades deste cartafol"
-
-#~ msgid "You have not set a mail transport method"
-#~ msgstr "Non definiu ningún método de envío de correo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Message Post"
-#~ msgstr "Seguinte Mensaxe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Post Message"
-#~ msgstr "Anterior Mensaxe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Post a new mail message"
-#~ msgstr "Nova Mensaxe de Correo"
-
-#~ msgid "Cannot register storage with shell"
-#~ msgstr "Non se pode rexistrar o armacenamento co shell"
-
-#~ msgid "Properties for \"%s\""
-#~ msgstr "Propiedades de \"%s\""
-
-#~ msgid "%d new"
-#~ msgstr "%d nova(s)"
-
-#~ msgid ", "
-#~ msgstr ", "
-
-#~ msgid "%d hidden"
-#~ msgstr "%d oculta(s)"
-
-#~ msgid "%d selected"
-#~ msgstr "%d seleccionada(s)"
-
-#~ msgid "%d unsent"
-#~ msgstr "%d sen enviar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d sent"
-#~ msgstr "%d sen enviar"
-
-#~ msgid "%d total"
-#~ msgstr "%d total"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VFolder on M_ailing List"
-#~ msgstr "CartafolV pola Lista de Correo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
-#~ msgstr "Filtrar pola Lista de Correo (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
-#~ msgstr "CartafolV pola Lista de Correo (%s)"
-
-#~ msgid "Getting Folder Information"
-#~ msgstr "Obtendo Información do Cartafol"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have not configured the mail client.\n"
-#~ "You need to do this before you can send,\n"
-#~ "receive or compose mail.\n"
-#~ "Would you like to configure it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non configurou o cliente de correo.\n"
-#~ "Ten que facer isto antes de poder enviar,\n"
-#~ "recibir ou compoñer correo.\n"
-#~ "¿Quere configuralo agora?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to configure an identity\n"
-#~ "before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten que configurar unha identidade\n"
-#~ "antes de poder escribir correo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to configure a mail transport\n"
-#~ "before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten que configurar un transporte de correo\n"
-#~ "antes de poder compoñelo."
-
-#~ msgid "Move message(s) to"
-#~ msgstr "Mover mensaxe(s) a"
-
-#~ msgid "Copy message(s) to"
-#~ msgstr "Copiar mensaxe(s) a"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-#~ msgstr "¿Está seguro de que quere editar todas as %d mensaxes?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may only edit messages saved\n"
-#~ "in the Drafts folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Só pode editar mensaxes gardadas\n"
-#~ "no cartafol de Borradores."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may only resend messages\n"
-#~ "in the Sent folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Só pode reenviar mensaxes\n"
-#~ "do cartafol de Enviadas."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
-#~ msgstr "¿Está seguro de que quere re-enviar as %d mensaxes?"
-
-#~ msgid "No Message Selected"
-#~ msgstr "Ningunha Mensaxe Seleccionada"
-
-#~ msgid "Save Messages As..."
-#~ msgstr "Gardar Mensaxes Como..."
-
-#~ msgid "Printing of message failed"
-#~ msgstr "A impresión da mensaxe fallou"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Está seguro de que quere abrir todas as %d mensaxes en fiestras "
-#~ "separadas?"
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context."
-#~ msgstr "Non foi posible crear un contexto de sinatura S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
-#~ msgstr "Non foi posible crear un contexto de só certificación S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-#~ msgstr "Non foi posible crear un contexto de cifrado S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
-#~ msgstr "Non foi posible crear un contexto de sobre S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME decode context."
-#~ msgstr "Non foi posible crear un contexto de descodificación S/MIME."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "File `%s' already exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xa existe un ficheiro con ese nome.\n"
-#~ "¿Sobrescribilo?"
-
-#~ msgid "Save Attachment"
-#~ msgstr "Gardar Anexo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Attachment..."
-#~ msgstr "Gardar Anexo"
-
-#~ msgid "View Inline (via %s)"
-#~ msgstr "Ver Inline (mediante %s)"
-
-#~ msgid "External Viewer"
-#~ msgstr "Visualizador Externo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading images"
-#~ msgstr "Cargar _Imaxes"
-
-#~ msgid "Loading message content"
-#~ msgstr "Cargado o contido da mensaxe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overdue:"
-#~ msgstr "Tarefas _retrasadas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
-#~ msgstr "O %d de %B ás %k:%M"
-
-#~ msgid "Save Link as (FIXME)"
-#~ msgstr "Gardar Ligazón coma (AMÁÑAME)"
-
-#~ msgid "Save Image as..."
-#~ msgstr "Gardar Imaxe coma..."
-
-#~ msgid "Bad Address"
-#~ msgstr "Enderezo Incorrecto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create a PGP verfication context"
-#~ msgstr "Non foi posible crear un contexto de verificación PGP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local folders/%s"
-#~ msgstr "Cartafoles Locais"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconfiguring folder"
-#~ msgstr "Refrescando o cartafol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
-#~ "open this folder anymore: %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non foi posible garda-la metainformación do cartafol, seguramente\n"
-#~ "non poderá abrir este cartafol outra vez: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
-#~ msgstr "Non se pode crear bloqueo de cartafol en %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non foi posible borrar o cartafol:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-#~ msgstr "Cambiando o cartafol \"%s\" ó formato \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can no longer open this mailbox, then\n"
-#~ "you may need to repair it manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se non pode abrir máis esta caixa de correo, poida\n"
-#~ "que teña que reparala a man."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconfigure /%s"
-#~ msgstr "Reconfigurar %s"
-
-#~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
-#~ msgstr "Non se pode cambia-lo formato dun cartafol non local."
-
-#~ msgid "(Untitled Message)"
-#~ msgstr "(Mensaxe Sen Título)"
-
-#~ msgid "Untitled Message"
-#~ msgstr "Mensaxes Sen Título"
-
-#~ msgid "Empty Message"
-#~ msgstr "Mensaxe Baleira"
-
-#~ msgid "Search Forward"
-#~ msgstr "Buscar Cara a Adiante"
-
-#~ msgid "(No subject)"
-#~ msgstr "(Sen asunto)"
-
-#~ msgid "%s - Message"
-#~ msgstr "%s - Mensaxe"
-
-#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
-#~ msgstr "Examinando os cartafoles baixo %s en \"%s\""
-
-#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
-#~ msgstr "Examinando os cartafoles de nivel raíz en \"%s\""
-
-#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-#~ msgstr "Subscribíndose ao cartafol \"%s\""
-
-#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-#~ msgstr "Desubscribíndose do cartafol \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scanning folders ..."
-#~ msgstr "Gardar no cartafol..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
-#~ msgstr "Cartafol que contén o Resumo de Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Summary"
-#~ msgstr "Compositor de correo de Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Summary component"
-#~ msgstr "Compositor de correo de Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Summary configuration control"
-#~ msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Summary Preferences"
-#~ msgstr "Preferencias da Axenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aarhus"
-#~ msgstr "Alarmas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Abakan"
-#~ msgstr "Acerbaixán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aberdeen"
-#~ msgstr "Asistente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Abha"
-#~ msgstr "Aruba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Abilene"
-#~ msgstr "Teléfono Móbil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Acarigua"
-#~ msgstr "Nicaragua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adana"
-#~ msgstr "Albania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aden"
-#~ msgstr "Suecia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adrar"
-#~ msgstr "Andorra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aeroparque"
-#~ msgstr "Opaco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Afonsos"
-#~ msgstr "Anónimo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Africa"
-#~ msgstr "Sudáfrica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Agen"
-#~ msgstr "Arxentina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aguascaliantes"
-#~ msgstr "Australia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alabama"
-#~ msgstr "Albania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alamosa"
-#~ msgstr "Alarmas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alaska"
-#~ msgstr "Alarmas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Albany"
-#~ msgstr "Albania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Albenga"
-#~ msgstr "Albania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alberta"
-#~ msgstr "Alxeria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alderney"
-#~ msgstr "Nome do cartafol:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alesund"
-#~ msgstr "Re-enviar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alexandria"
-#~ msgstr "Albania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alghero"
-#~ msgstr "Alxeria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Algona"
-#~ msgstr "Angola"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alicante"
-#~ msgstr "Activar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alliance"
-#~ msgstr "Avanzado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alma"
-#~ msgstr "Angola"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Almeria"
-#~ msgstr "Alxeria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alpena"
-#~ msgstr "Albania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alta"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Altamira"
-#~ msgstr "Albania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alton"
-#~ msgstr "_Accións"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alturas"
-#~ msgstr "Alarmas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amarillo"
-#~ msgstr "Correo Electrónico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ambler"
-#~ msgstr "Membro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amelia"
-#~ msgstr "Armenia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amendola"
-#~ msgstr "Angola"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ames"
-#~ msgstr "millas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amsterdam"
-#~ msgstr "Austria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anadyr"
-#~ msgstr "Andorra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anapa"
-#~ msgstr "Xapón"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anchorage"
-#~ msgstr "Andorra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ancona"
-#~ msgstr "Angola"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anderson"
-#~ msgstr "Treboada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Andoya"
-#~ msgstr "Andorra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Andravida"
-#~ msgstr "Individual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aniak"
-#~ msgstr "Albania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anniston"
-#~ msgstr "Afganistán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Antalya"
-#~ msgstr "Italia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Antartica"
-#~ msgstr "Antártida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Antigo"
-#~ msgstr "Angola"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Antigua"
-#~ msgstr "Anguila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Antigua and Barbuda"
-#~ msgstr "Antiga e Barbuda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Antofagasta"
-#~ msgstr "Afganistán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Antwerpen/Deurne"
-#~ msgstr "Modifica-las preferencias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apalachicola"
-#~ msgstr "[gardasitio]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aquadilla"
-#~ msgstr "Anguila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aracaju"
-#~ msgstr "Macau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arad"
-#~ msgstr "Aruba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arar"
-#~ msgstr "Aruba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Araxos"
-#~ msgstr "Laos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arcata"
-#~ msgstr "Antártida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arequipa"
-#~ msgstr "Armenia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arica"
-#~ msgstr "Alxeria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arizona"
-#~ msgstr "Arxentina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arlington"
-#~ msgstr "Orientación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artigas"
-#~ msgstr "Arxentina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ashfield"
-#~ msgstr "Asignada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ashland"
-#~ msgstr "Tailandia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asia"
-#~ msgstr "Austria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aspen"
-#~ msgstr "Abrir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asswan"
-#~ msgstr "Asistente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Astoria"
-#~ msgstr "Austria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Astrakhan"
-#~ msgstr "Australia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asturias"
-#~ msgstr "Austria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asuncion"
-#~ msgstr "Xuntanza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Athens"
-#~ msgstr "Anexos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Athinai"
-#~ msgstr "China"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Atlanta"
-#~ msgstr "Albania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Atlantic"
-#~ msgstr "Automático"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auckland"
-#~ msgstr "Islandia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Augusta"
-#~ msgstr "agosto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aurora"
-#~ msgstr "Andorra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Austin"
-#~ msgstr "Austria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Australasia"
-#~ msgstr "Australia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bage"
-#~ msgstr "Base"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ball Mountain"
-#~ msgstr "Enderezo contén"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Baltimore"
-#~ msgstr "Báltico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Banak"
-#~ msgstr "Botsuana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bandarabbass"
-#~ msgstr "Barbados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bangor"
-#~ msgstr "atrás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Baracoa"
-#~ msgstr "Barbados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Barcelona"
-#~ msgstr "Macedonia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bardufoss"
-#~ msgstr "Barbados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bari"
-#~ msgstr "Bahrain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Barinas"
-#~ msgstr "Bahrain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Barking Sand"
-#~ msgstr "Area con vento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Barksdale"
-#~ msgstr "Base"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Barnaul"
-#~ msgstr "Brasil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Barter Island"
-#~ msgstr "Illas Feroe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bastia"
-#~ msgstr "Básico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Batman"
-#~ msgstr "Bután"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Battle Mountain"
-#~ msgstr "O nome contén"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bauru"
-#~ msgstr "Naurú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bayamo"
-#~ msgstr "Bahamas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beatrice"
-#~ msgstr "Báltico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beaumont"
-#~ msgstr "mes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beauvechain"
-#~ msgstr "Bahrain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beckley"
-#~ msgstr "Belice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bedford"
-#~ msgstr "antes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beijing"
-#~ msgstr "Benin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beirut"
-#~ msgstr "Bielorrusia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Belem"
-#~ msgstr "Belice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Belleville"
-#~ msgstr "Belice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bellingham"
-#~ msgstr "Pedrisco con vento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Belo Horizonte"
-#~ msgstr "Belice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Benbecula"
-#~ msgstr "Venezuela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Benina"
-#~ msgstr "Benin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beograd"
-#~ msgstr "Recargar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bergen"
-#~ msgstr "Vista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Berlin"
-#~ msgstr "Benin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bern"
-#~ msgstr "Benin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bethel"
-#~ msgstr "Tempo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bettles"
-#~ msgstr "Belice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beverly"
-#~ msgstr "Cada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Big Piney"
-#~ msgstr "Imprimir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Billings"
-#~ msgstr "Lista de Correo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blanding"
-#~ msgstr "Sombreado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block Island"
-#~ msgstr "Illas Cook"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bloomington"
-#~ msgstr "Area con vento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bodo"
-#~ msgstr "Corpo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boise"
-#~ msgstr "Base"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bolzano"
-#~ msgstr "Polonia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boone"
-#~ msgstr "Nada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bosnia-Herzegovina"
-#~ msgstr "Bosnia e Hercegovina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boston"
-#~ msgstr "Estonia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boulmer"
-#~ msgstr "Cartafol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bourges"
-#~ msgstr "Fontes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bowling Green"
-#~ msgstr "Area con vento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bozeman"
-#~ msgstr "Coreano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bradford"
-#~ msgstr "Barbados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brainerd"
-#~ msgstr "Bahrain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brasilia"
-#~ msgstr "Brasil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bratislava"
-#~ msgstr "Brasil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bratsk"
-#~ msgstr "Borradores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bremen"
-#~ msgstr "Iemen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brest"
-#~ msgstr "Proba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brindisi"
-#~ msgstr "Burundi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bristol"
-#~ msgstr "Brasil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Broadus"
-#~ msgstr "Barbados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Broken Bow"
-#~ msgstr "Nubes escachadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brookings"
-#~ msgstr "Traballando"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Broome"
-#~ msgstr "Inferior:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brunswick"
-#~ msgstr "Burundi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bryce Canyon"
-#~ msgstr "Por Compañía"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Burbank"
-#~ msgstr "Bután"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Burgas"
-#~ msgstr "Ocupado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Burley"
-#~ msgstr "Turquía"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Burnet"
-#~ msgstr "Burundi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Burns"
-#~ msgstr "Ocupado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bursa"
-#~ msgstr "Ocupado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cagliari"
-#~ msgstr "Axenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cairns"
-#~ msgstr "Presidencia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cairo"
-#~ msgstr "Presidencia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calgary"
-#~ msgstr "Axenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Caliente"
-#~ msgstr "Axenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "California"
-#~ msgstr "Nova Caledonia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Camaguey"
-#~ msgstr "Paraguai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cameron"
-#~ msgstr "Camerún"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Camiri"
-#~ msgstr "Presidencia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Campeche"
-#~ msgstr "Completo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Campinas"
-#~ msgstr "Camboia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Campo"
-#~ msgstr "Copiar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Campo Grande"
-#~ msgstr "Cabo Verde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Canaan"
-#~ msgstr "Canadá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancun"
-#~ msgstr "Cancelar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cantwell"
-#~ msgstr "Cancelar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cape Girardeau"
-#~ msgstr "Cabo Verde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cape Hatteras"
-#~ msgstr "Cabo Verde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cape Lisburne"
-#~ msgstr "Orixe do papel:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cape Newenham"
-#~ msgstr "Cabo Verde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Capo Mele"
-#~ msgstr "Cabo Verde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Caravelas"
-#~ msgstr "Cancelar Tarefa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Carbondale"
-#~ msgstr "Camboia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cardiff"
-#~ msgstr "Vista de Tarxeta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Caribou"
-#~ msgstr "Automóbil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Carlisle"
-#~ msgstr "Variable"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Carlsbad"
-#~ msgstr "Resposta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Carroll"
-#~ msgstr "Automóbil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cascade"
-#~ msgstr "Horizontal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Casper"
-#~ msgstr "Papel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Catacamas"
-#~ msgstr "Bahamas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Catania"
-#~ msgstr "Croacia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cedar City"
-#~ msgstr "Ceo limpo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cervia"
-#~ msgstr "Alxeria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chadron"
-#~ msgstr "Chad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Challis"
-#~ msgstr "Presidencia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chamberlain"
-#~ msgstr "Camerún"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chambery"
-#~ msgstr "Camerún"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Champaign"
-#~ msgstr "Compañía"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chandalar Lake"
-#~ msgstr "Mensaxe da Axenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chandler"
-#~ msgstr "Chad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chania"
-#~ msgstr "China"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chanute"
-#~ msgstr "Cancelar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chariton"
-#~ msgstr "Camerún"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Charleston"
-#~ msgstr "Presidentes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Charlotte"
-#~ msgstr "Maiote"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cheju"
-#~ msgstr "Chile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cherbourg"
-#~ msgstr "Luxemburgo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cherry Point"
-#~ msgstr "Outro Teléfono"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chiayi"
-#~ msgstr "China"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chiclayo"
-#~ msgstr "Chile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chico"
-#~ msgstr "Chile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chievres"
-#~ msgstr "Chinés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chihhang"
-#~ msgstr "China"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Childress"
-#~ msgstr "Chile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "China Lake"
-#~ msgstr "China"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chinandega"
-#~ msgstr "China"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chino"
-#~ msgstr "China"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chita"
-#~ msgstr "China"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chulitna"
-#~ msgstr "China"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clarinda"
-#~ msgstr "Canadá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clarion"
-#~ msgstr "Camerún"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cleveland"
-#~ msgstr "Grenlandia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cobija"
-#~ msgstr "Colombia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cocos Island"
-#~ msgstr "Illas Cook"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cody"
-#~ msgstr "Corpo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cold Bay"
-#~ msgstr "Barra de _Cartafoles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colima"
-#~ msgstr "Colombia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "College Station"
-#~ msgstr "Tóda_las estacións:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colonia"
-#~ msgstr "Colombia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colorado"
-#~ msgstr "Comores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Columbia"
-#~ msgstr "Colombia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Columbus"
-#~ msgstr "Colombia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colville"
-#~ msgstr "Chile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Comox"
-#~ msgstr "Copiar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Concepcion"
-#~ msgstr "Cancelar Operación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Concord"
-#~ msgstr "Congo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecticut"
-#~ msgstr "Contactos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conroe"
-#~ msgstr "Congo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Constantine"
-#~ msgstr "C_ontén:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cordoba"
-#~ msgstr "Colombia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cordova"
-#~ msgstr "Xordania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coro"
-#~ msgstr "Comores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corona"
-#~ msgstr "Comores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corrientes"
-#~ msgstr "ocorrencias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corsicana"
-#~ msgstr "Costa Rica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cortez"
-#~ msgstr "Nota"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corumba"
-#~ msgstr "Cuba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coventry"
-#~ msgstr "_País:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Covington"
-#~ msgstr "Congo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Craig"
-#~ msgstr "Croacia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cranfield"
-#~ msgstr "Cancelada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creston"
-#~ msgstr "Pregunta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crestview"
-#~ msgstr "Previsualizar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crotone"
-#~ msgstr "Camerún"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cuba Awrs"
-#~ msgstr "Cuba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cuiaba"
-#~ msgstr "Cuba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Culdrose"
-#~ msgstr "Pechar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cumana"
-#~ msgstr "Canadá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custer"
-#~ msgstr "Cortar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dagali"
-#~ msgstr "Mali"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dalian"
-#~ msgstr "Taiwán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Danbury"
-#~ msgstr "xaneiro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dayton"
-#~ msgstr "Día"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dayton-South Airport"
-#~ msgstr "Non importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deelen"
-#~ msgstr "Eliminar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delta"
-#~ msgstr "Eliminar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deming"
-#~ msgstr "Xuntanza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Denison"
-#~ msgstr "Xuntanza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Denton"
-#~ msgstr "Líbano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Denver"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Des Moines"
-#~ msgstr "Fusos Horarios"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destin"
-#~ msgstr "Pregunta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dhahran"
-#~ msgstr "Bahrain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dickinson"
-#~ msgstr "Dimensións:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dijon"
-#~ msgstr "Feito"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dillingham"
-#~ msgstr "Pedrisco cambiante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dillon"
-#~ msgstr "Feito"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dinard"
-#~ msgstr "Imprimir tarxeta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dole"
-#~ msgstr "Papel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Donetsk"
-#~ msgstr "Feito"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dongsha"
-#~ msgstr "Tonga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don Torcuato"
-#~ msgstr "en ou despois"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dothan"
-#~ msgstr "Feito"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dover"
-#~ msgstr "para sempre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dubai"
-#~ msgstr "Cuba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dublin"
-#~ msgstr "Público"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dugway"
-#~ msgstr "Día"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duluth"
-#~ msgstr "Por de_fecto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dundee"
-#~ msgstr "Pendente "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Durango"
-#~ msgstr "atrás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dusseldorf"
-#~ msgstr "Treboada de po"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dyersburg"
-#~ msgstr "_Depuración"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eagle"
-#~ msgstr "Activado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "East St Louis"
-#~ msgstr "Este - Sureste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edmonton"
-#~ msgstr "mes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "El Dorado"
-#~ msgstr "Tornado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elkins"
-#~ msgstr "Brétema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elmira"
-#~ msgstr "Eritrea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "El Monte"
-#~ msgstr "Mes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "El Salvador Int."
-#~ msgstr "O Salvador"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Emporia"
-#~ msgstr "Importante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enid/Woodring"
-#~ msgstr "Traballando"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erie"
-#~ msgstr "Eritrea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Estherville"
-#~ msgstr "Comprobar servicio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eugene"
-#~ msgstr "Limpar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eureka"
-#~ msgstr "Eritrea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evanston"
-#~ msgstr "Estonia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Everett"
-#~ msgstr "Cada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exeter"
-#~ msgstr "Tempo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fagernes"
-#~ msgstr "Buscapersoas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fairfield"
-#~ msgstr "Campo _Desde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fairmont"
-#~ msgstr "Fontes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fargo"
-#~ msgstr "atrás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Farmingdale"
-#~ msgstr "Variable"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Farmington"
-#~ msgstr "Tornado conxelante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Farmville"
-#~ msgstr "Nome Completo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Faro"
-#~ msgstr "De"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feng Nin"
-#~ msgstr "Chuvia conxelante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ferrara"
-#~ msgstr "febreiro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Figari"
-#~ msgstr "Nixeria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Findlay"
-#~ msgstr "Venres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Firenze"
-#~ msgstr "Libre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flint"
-#~ msgstr "Brétema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flippin"
-#~ msgstr "Filipinas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Florence"
-#~ msgstr "Francia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Florennes"
-#~ msgstr "Libre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flores"
-#~ msgstr "Arquivar coma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Florida"
-#~ msgstr "Venres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Floro"
-#~ msgstr "De"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forde/Bringeland"
-#~ msgstr "Finlandia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forli"
-#~ msgstr "_Ven"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Formosa"
-#~ msgstr "Formato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fort Eustis"
-#~ msgstr "Atallos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fort Leonard"
-#~ msgstr "Remitir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fort Meade"
-#~ msgstr "_Remitir Mensaxe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fort Smith"
-#~ msgstr "Formato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fort Stewart"
-#~ msgstr "Non Iniciada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fort Wayne"
-#~ msgstr "Francia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Franklin"
-#~ msgstr "Remitir inline"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fredericton"
-#~ msgstr "descrición"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Freeport"
-#~ msgstr "Libre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fresno"
-#~ msgstr "Neve conxelante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Friday Harbor"
-#~ msgstr "Venres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frigg"
-#~ msgstr "_Ven"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frontone"
-#~ msgstr "Fontes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frosinone"
-#~ msgstr "Profesión"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fryeburg"
-#~ msgstr "febreiro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FYR Macedonia"
-#~ msgstr "Macedonia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gage"
-#~ msgstr "Páxina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gainesville"
-#~ msgstr "Cancelada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Galena"
-#~ msgstr "Gana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gallup"
-#~ msgstr "Guadalupe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gambell"
-#~ msgstr "Gambia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gander"
-#~ msgstr "Cabeceira"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Garden City"
-#~ msgstr "Identidade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gassim"
-#~ msgstr "Guam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gatineau"
-#~ msgstr "Guinea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gdansk"
-#~ msgstr "días"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Geneve"
-#~ msgstr "Grecia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Genova"
-#~ msgstr "Xeral"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ghardaia"
-#~ msgstr "Gana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gila Bend"
-#~ msgstr "Finlandia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Girona"
-#~ msgstr "Guinea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gizan"
-#~ msgstr "Gabón"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glasgow"
-#~ msgstr "atrás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glendive"
-#~ msgstr "Maldivas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Goiania"
-#~ msgstr "Romanía"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Goodland"
-#~ msgstr "Polonia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Goose Bay"
-#~ msgstr "Ir a hoxe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Granada"
-#~ msgstr "Granada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grand Island"
-#~ msgstr "Illas Falkland (Malvinas)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grand Marais"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grandview"
-#~ msgstr "Previsualizar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grangeville"
-#~ msgstr "Cancelada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grants"
-#~ msgstr "Borradores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Graz"
-#~ msgstr "Brasil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greeley"
-#~ msgstr "Grecia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Green Bay"
-#~ msgstr "Grenlandia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greenville"
-#~ msgstr "Grenlandia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greenwood"
-#~ msgstr "Grenlandia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Groningen"
-#~ msgstr "Advertencia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guadalajara"
-#~ msgstr "Guatemala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guadalupe Pass"
-#~ msgstr "Guadalupe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guanare"
-#~ msgstr "Güiana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guantanamo"
-#~ msgstr "Guatemala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guarany"
-#~ msgstr "Alemaña"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guaratingueta"
-#~ msgstr "Guinea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guaymas"
-#~ msgstr "Guam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guernsey"
-#~ msgstr "Alemaña"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guidonia"
-#~ msgstr "Guinea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gulkana"
-#~ msgstr "Güiana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gunnison"
-#~ msgstr "Xuntanza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guriat"
-#~ msgstr "Guinea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guymon"
-#~ msgstr "Güiana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Habana"
-#~ msgstr "Albania"
-
-#~ msgid "Hail"
-#~ msgstr "Pedrisco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Haines"
-#~ msgstr "Encabezados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hamilton"
-#~ msgstr "Treboada de pedrisco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ha Noi"
-#~ msgstr "Pedrisco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Harlingen"
-#~ msgstr "Advertencia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hastings"
-#~ msgstr "Encabezados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Havre"
-#~ msgstr "Calixe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hawaii"
-#~ msgstr "Haití"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hayden"
-#~ msgstr "Cabeceira"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hays"
-#~ msgstr "días"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Helena"
-#~ msgstr "Santa Helena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Henderson"
-#~ msgstr "Cabeceira"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hillsboro"
-#~ msgstr "Treboada de pedrisco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hilo"
-#~ msgstr "Pedrisco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hobart"
-#~ msgstr "Servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hobbs"
-#~ msgstr "Servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Holguin"
-#~ msgstr "Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Homer"
-#~ msgstr "Particular"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Homestead AFB"
-#~ msgstr "Completada "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hondo"
-#~ msgstr "Tornado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Houlton"
-#~ msgstr "saínte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Houma"
-#~ msgstr "Particular"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Howard AFB"
-#~ msgstr "Remitir Coma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hulien"
-#~ msgstr "Agochar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Huntsville"
-#~ msgstr "ata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Huron"
-#~ msgstr "Horas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iasi"
-#~ msgstr "Básico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ibiza"
-#~ msgstr "India"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Idaho"
-#~ msgstr "India"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ilan"
-#~ msgstr "Islandia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iliamna"
-#~ msgstr "Inline"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imperial"
-#~ msgstr "_imperiais"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imperial (2)"
-#~ msgstr "_imperiais"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imperial Beach"
-#~ msgstr "_imperiais"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In Amenas"
-#~ msgstr "Armenia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Indiana"
-#~ msgstr "India"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inverness"
-#~ msgstr "En Progreso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iowa"
-#~ msgstr "Noruega"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iraklion"
-#~ msgstr "Información"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iron Mountain"
-#~ msgstr "O comentario contén"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Istanbul"
-#~ msgstr "Italia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Izumo Airport"
-#~ msgstr "Importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Janesville"
-#~ msgstr "Xaponés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jonkoping"
-#~ msgstr "Traballando"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Joplin"
-#~ msgstr "Copiando"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Juigalpa"
-#~ msgstr "Xapón"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jujuy"
-#~ msgstr "xullo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Juliaca"
-#~ msgstr "Público"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Junction"
-#~ msgstr "Xuntanza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Juneau"
-#~ msgstr "xuño"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kalamata"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Karachi"
-#~ msgstr "marzo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Karup"
-#~ msgstr "Naurú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kazan"
-#~ msgstr "Kazakhstán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kearney"
-#~ msgstr "Quenia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keene"
-#~ msgstr "Vista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kenai"
-#~ msgstr "Quenia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kenosha"
-#~ msgstr "Quenia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kentucky"
-#~ msgstr "Quenia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kerman"
-#~ msgstr "Alemaña"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key West"
-#~ msgstr "Oeste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kikai Island"
-#~ msgstr "Illas Cook"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Konya"
-#~ msgstr "Quenia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Korea, Republic of"
-#~ msgstr "República Checa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kozani"
-#~ msgstr "Coreano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kunming"
-#~ msgstr "entrante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Laconia"
-#~ msgstr "Macedonia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "La Crosse"
-#~ msgstr "Laos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lafayette"
-#~ msgstr "Maiote"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lahaina"
-#~ msgstr "Bahrain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lahore"
-#~ msgstr "Buscapersoas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lajes"
-#~ msgstr "Laos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lakeland"
-#~ msgstr "Islandia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lakeview"
-#~ msgstr "Previsualizar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lamar"
-#~ msgstr "Myanmar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "La Mesa"
-#~ msgstr "Enviar _Mensaxe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lamezia"
-#~ msgstr "Gambia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lamoni"
-#~ msgstr "Líbano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lanai"
-#~ msgstr "Idioma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lancaster"
-#~ msgstr "Horizontal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lander"
-#~ msgstr "Cabeceira"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Langebaanweg"
-#~ msgstr "Idioma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lannion"
-#~ msgstr "Líbano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lansing"
-#~ msgstr "Advertencia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Laredo"
-#~ msgstr "Buscapersoas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Larnaka"
-#~ msgstr "Sri Lanka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "La Romana"
-#~ msgstr "Romanía"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latina"
-#~ msgstr "Letonia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Laurel"
-#~ msgstr "Buscapersoas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "La Verne"
-#~ msgstr "Cabo Verde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lawton"
-#~ msgstr "Líbano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Learmouth"
-#~ msgstr "Lesoto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leesburg"
-#~ msgstr "Luxemburgo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Le Mans"
-#~ msgstr "maio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Le Marine"
-#~ msgstr "Martinica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lemmon"
-#~ msgstr "Líbano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lemoore"
-#~ msgstr "Eliminar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leuchars"
-#~ msgstr "anos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lewisburg"
-#~ msgstr "Luxemburgo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lewiston"
-#~ msgstr "Lesoto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lewistown"
-#~ msgstr "Lesoto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lexington"
-#~ msgstr "Líbano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Liberal"
-#~ msgstr "Liberia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Libya"
-#~ msgstr "Liberia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Liege"
-#~ msgstr "Níxer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lihue"
-#~ msgstr "Niue"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Limnos"
-#~ msgstr "Laos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Limoges"
-#~ msgstr "A máis baixa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Limon"
-#~ msgstr "mes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lincoln"
-#~ msgstr "entrante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lisboa"
-#~ msgstr "Liberia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lista"
-#~ msgstr "Brétema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Litchfield"
-#~ msgstr "Pedrisco lene"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logan"
-#~ msgstr "Login de NT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lompoc"
-#~ msgstr "Copiar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "London"
-#~ msgstr "Líbano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Londrina"
-#~ msgstr "Honduras"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Los Alamos"
-#~ msgstr "Alarmas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lousiana"
-#~ msgstr "Botsuana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lugano"
-#~ msgstr "Líbano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Luton"
-#~ msgstr "saínte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Luxor"
-#~ msgstr "Luxemburgo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lviv"
-#~ msgstr "Letonia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maastricht"
-#~ msgstr "marzo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Macae"
-#~ msgstr "Macau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Macapa"
-#~ msgstr "Macau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maceio"
-#~ msgstr "Macedonia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Macon"
-#~ msgstr "maio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Madinah"
-#~ msgstr "Macedonia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Madison"
-#~ msgstr "Radio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Magadan"
-#~ msgstr "Canadá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maine"
-#~ msgstr "maio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Makung"
-#~ msgstr "maio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malad City"
-#~ msgstr "Malaui"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malaga"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malatya"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Managua"
-#~ msgstr "Xestor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manassas"
-#~ msgstr "Malaisia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manaus"
-#~ msgstr "Macau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manchester"
-#~ msgstr "Aparicións:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manisa"
-#~ msgstr "maio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manistee"
-#~ msgstr "Brétema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manitoba"
-#~ msgstr "Barra de ferramentas principal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mankato"
-#~ msgstr "Mónaco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mansfield"
-#~ msgstr "Correo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manta"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maraba"
-#~ msgstr "Mauritania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marathon"
-#~ msgstr "marzo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Margarita"
-#~ msgstr "Mauritania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marianna"
-#~ msgstr "Mauritania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marib"
-#~ msgstr "Mali"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marietta"
-#~ msgstr "Mauritania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marion"
-#~ msgstr "Marxes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "Illas Marshall"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marshalltown"
-#~ msgstr "Illas Marshall"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marte"
-#~ msgstr "Martinica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marthas Vineyard"
-#~ msgstr "Marcar como _Non Lida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Martinsburg"
-#~ msgstr "Martinica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Martinsville"
-#~ msgstr "Martinica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maryland"
-#~ msgstr "Irlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Masirah"
-#~ msgstr "Malaisia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Massena"
-#~ msgstr "Macedonia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Matamoros"
-#~ msgstr "Comores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mattoon"
-#~ msgstr "maio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mayaguez"
-#~ msgstr "Xestor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mazatlan"
-#~ msgstr "Kazakhstán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mazu"
-#~ msgstr "Macau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "McAllen"
-#~ msgstr "Todas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "McCall"
-#~ msgstr "Mali"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "McCarthy"
-#~ msgstr "marzo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "McClellan"
-#~ msgstr "Islandia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "McComb"
-#~ msgstr "Copiar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Meacham"
-#~ msgstr "Macau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Medford"
-#~ msgstr "antes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mehamn"
-#~ msgstr "maio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Melfa"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mendoza"
-#~ msgstr "Macedonia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merced"
-#~ msgstr "m_étricas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merida"
-#~ msgstr "Venres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merril Field"
-#~ msgstr "Campo _Desde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mexicali"
-#~ msgstr "México"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miami"
-#~ msgstr "Mali"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Middle East"
-#~ msgstr "_Outros nomes:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Middleton Island"
-#~ msgstr "Illas Salomón"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Middletown"
-#~ msgstr "_Outros nomes:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Midland"
-#~ msgstr "Finlandia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miles City"
-#~ msgstr "Tipo de ficheiro:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Milford"
-#~ msgstr "para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Milton"
-#~ msgstr "Mensaxe para %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minatitlan"
-#~ msgstr "Mauritania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minchumina"
-#~ msgstr "entrante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minnesota"
-#~ msgstr "Micronesia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minot"
-#~ msgstr "non é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missoula"
-#~ msgstr "Sriña."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missouri"
-#~ msgstr "Sriña."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mitchell"
-#~ msgstr "Aparicións:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mitilini"
-#~ msgstr "Lista de Correo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moa"
-#~ msgstr "Lu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile Downtown"
-#~ msgstr "Teléfono Móbil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobridge"
-#~ msgstr "Móbil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modesto"
-#~ msgstr "Néboa moderada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mojave"
-#~ msgstr "Mover"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Molde"
-#~ msgstr "Móbil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moldova"
-#~ msgstr "Luns"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Molokai"
-#~ msgstr "Malaui"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monclova"
-#~ msgstr "Mónaco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moncton"
-#~ msgstr "Mónaco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monida"
-#~ msgstr "Luns"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monroe"
-#~ msgstr "Mónaco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Montague"
-#~ msgstr "Xestor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Montana"
-#~ msgstr "Botsuana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monte Bisbino"
-#~ msgstr "Neve moderada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monte Cimone"
-#~ msgstr "Vista Mensual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Montego Bay"
-#~ msgstr "Mongolia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monterey"
-#~ msgstr "Montserrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monterrey"
-#~ msgstr "Montserrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Montgomery"
-#~ msgstr "Montserrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monticello"
-#~ msgstr "Mónaco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Montpelier"
-#~ msgstr "Montserrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Montrose"
-#~ msgstr "Montserrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Morelia"
-#~ msgstr "Mongolia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Morgantown"
-#~ msgstr "Organización"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moriarty"
-#~ msgstr "Principal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mosinee"
-#~ msgstr "Móbil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mountain View"
-#~ msgstr "Vista Mensual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mount Shasta"
-#~ msgstr "Sureste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mount Vernon"
-#~ msgstr "Vista Mensual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mullan"
-#~ msgstr "maio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Muncie"
-#~ msgstr "xuño"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Murcia"
-#~ msgstr "Mauritania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mus"
-#~ msgstr "Ocupado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Muscatine"
-#~ msgstr "Martinica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mykonos"
-#~ msgstr "nós"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Najran"
-#~ msgstr "Bahrain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Namsos"
-#~ msgstr "Nome:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nanning"
-#~ msgstr "Advertencia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Napa"
-#~ msgstr "Xapón"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Naples"
-#~ msgstr "Nome:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Napoli"
-#~ msgstr "Mali"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Narvik"
-#~ msgstr "Alcume"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Natal"
-#~ msgstr "Italia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Natchez"
-#~ msgstr "Aparicións:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nebraska"
-#~ msgstr "Nova Tarefa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nenana"
-#~ msgstr "Granada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nevada"
-#~ msgstr "Granada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Newark"
-#~ msgstr "Nova Tarefa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Bedford"
-#~ msgstr "Fonte de Novas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Bern"
-#~ msgstr "Novo _Evento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Newcastle"
-#~ msgstr "Novas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Delhi/Palam"
-#~ msgstr "Nova Celandia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Newfoundland"
-#~ msgstr "Nova Celandia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Haven"
-#~ msgstr "Novo _Evento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Iberia"
-#~ msgstr "Nova Caledonia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Jersey"
-#~ msgstr "Nova Mensaxe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Mexico"
-#~ msgstr "México"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Orleans"
-#~ msgstr "Países Baixos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Newport"
-#~ msgstr "Norte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New River"
-#~ msgstr "Novo _Evento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Newton"
-#~ msgstr "Novo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New York"
-#~ msgstr "Novo CartafolV"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nimes-Garons"
-#~ msgstr "Dimensións:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nipawin"
-#~ msgstr "España"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis"
-#~ msgstr "é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nogales"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nome"
-#~ msgstr "Nome:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Norfolk"
-#~ msgstr "Illa Norfolk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Norfolk NAS"
-#~ msgstr "Illa Norfolk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Norrkoping"
-#~ msgstr "Traballando"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North Adams"
-#~ msgstr "Nordés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North Bend"
-#~ msgstr "Norte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North Conway"
-#~ msgstr "Noruega"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North Dakota"
-#~ msgstr "Nordés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North Platte"
-#~ msgstr "Nordés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Northway"
-#~ msgstr "Noruega"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Northwest Territories"
-#~ msgstr "Territorios Franceses do Sul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Norwich"
-#~ msgstr "Norte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Norwood"
-#~ msgstr "Noruega"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notodden"
-#~ msgstr "Nota"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nuevo Laredo"
-#~ msgstr "Non Iniciada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oahu"
-#~ msgstr "Opaco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oakland"
-#~ msgstr "Tailandia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oaxaca"
-#~ msgstr "Xamaica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ocala"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oceanside"
-#~ msgstr "Islandia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Odense"
-#~ msgstr "Único"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oelwen"
-#~ msgstr "Abrir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ogden"
-#~ msgstr "Abrir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ohrid"
-#~ msgstr "Outro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ojika Island"
-#~ msgstr "Illas Cook"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Okushiri Island"
-#~ msgstr "Illas Virxes Británicas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Olathe"
-#~ msgstr "Outro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Olbia"
-#~ msgstr "Albania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Omaha"
-#~ msgstr "Omán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Omak"
-#~ msgstr "Omán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Omsk"
-#~ msgstr "Aceptar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ontario"
-#~ msgstr "Orientación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oostende"
-#~ msgstr "Asistente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oran"
-#~ msgstr "Omán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Org: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oregon"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Org: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Orland"
-#~ msgstr "Irlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Orlando"
-#~ msgstr "Irlanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oruro"
-#~ msgstr "Erro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oscoda"
-#~ msgstr "segundo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ostrava"
-#~ msgstr "Australia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Owyhee"
-#~ msgstr "semana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oxford"
-#~ msgstr "para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paganella"
-#~ msgstr "Páxina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Palacios"
-#~ msgstr "Palau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Palermo"
-#~ msgstr "Buscapersoas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Palmdale"
-#~ msgstr "Palau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Palmer"
-#~ msgstr "Buscapersoas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Palm Springs"
-#~ msgstr "Configuración de Correo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pamplona"
-#~ msgstr "Palau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Panama City"
-#~ msgstr "Panamá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pantelleria"
-#~ msgstr "Cancelada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Papa"
-#~ msgstr "Xapón"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paphos"
-#~ msgstr "Laos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paris"
-#~ msgstr "Principal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paris/Orly"
-#~ msgstr "Orballo parcial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pasco"
-#~ msgstr "Contrasinal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patna"
-#~ msgstr "Panamá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paysandu"
-#~ msgstr "Area forte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Payson"
-#~ msgstr "Tocar un son:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pellston"
-#~ msgstr "Pregunta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pelotas"
-#~ msgstr "Recargar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pendleton"
-#~ msgstr "Selección:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peoria"
-#~ msgstr "Xeorxia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perm"
-#~ msgstr "Principal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perth"
-#~ msgstr "Perú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perugia"
-#~ msgstr "Perú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Philip"
-#~ msgstr "Filipinas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Philipsburg"
-#~ msgstr "Filipinas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phillips"
-#~ msgstr "Filipinas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pierre"
-#~ msgstr "Perú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pikeville"
-#~ msgstr "Previsualizar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pine Bluff"
-#~ msgstr "Correo de Pine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pisa"
-#~ msgstr "Paquistán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plymouth"
-#~ msgstr "mes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podgorica Titograd"
-#~ msgstr "Tornado parcial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point Hope"
-#~ msgstr "Imprimir Sobre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point Lay"
-#~ msgstr "Imprimir Resumo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point Mugu"
-#~ msgstr "Imprimir Mensaxe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ponca City"
-#~ msgstr "Lista de Teléfonos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ponce"
-#~ msgstr "Nada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pontiac"
-#~ msgstr "Contactos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poprad"
-#~ msgstr "Polonia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Alexander"
-#~ msgstr "Imprimir Axenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Angeles"
-#~ msgstr "Imprimir Sobre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Porterville"
-#~ msgstr "Previsualizar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Hardy"
-#~ msgstr "Imprimir tarxeta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Hedland"
-#~ msgstr "Polonia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portland"
-#~ msgstr "Polonia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Porto Alegre"
-#~ msgstr "En Progreso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portoroz"
-#~ msgstr "Vertical"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Porto Santo"
-#~ msgstr "Vertical"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Said"
-#~ msgstr "Vertical"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Posadas"
-#~ msgstr "Polonia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poza Rica"
-#~ msgstr "Costa Rica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poznan"
-#~ msgstr "Polonia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Praha"
-#~ msgstr "Paraguai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pratica di Mare"
-#~ msgstr "Chuvisca parcial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Presidente Prudente"
-#~ msgstr "Previsualización da Impresión"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pretoria"
-#~ msgstr "Xeorxia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preveza"
-#~ msgstr "Ant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Price-Carbon"
-#~ msgstr "Pitcairn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pristina"
-#~ msgstr "Tradicional"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Providence"
-#~ msgstr "E_stado/Provincia:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provincetown"
-#~ msgstr "Previsualizar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provo"
-#~ msgstr "Ant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pucallpa"
-#~ msgstr "Palau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puebla"
-#~ msgstr "Público"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pueblo"
-#~ msgstr "Público"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puerto Barrios"
-#~ msgstr "Porto Rico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puerto Escondido"
-#~ msgstr "Porto Rico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puerto Lempira"
-#~ msgstr "Porto Rico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puerto Limon"
-#~ msgstr "Porto Rico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puerto Maldonado"
-#~ msgstr "Tornado parcial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puerto Montt"
-#~ msgstr "Porto Rico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puerto Plata"
-#~ msgstr "Porto Rico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puerto Suarez"
-#~ msgstr "Imprimir Resumo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pula"
-#~ msgstr "Palau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pullman"
-#~ msgstr "Polonia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Punta Cana"
-#~ msgstr "Imprimir Axenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quantico"
-#~ msgstr "Pregunta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quebec"
-#~ msgstr "Asunto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rapid City"
-#~ msgstr "Respondido a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rawlins"
-#~ msgstr "Choiva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading"
-#~ msgstr "Encabezados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebun Island"
-#~ msgstr "Illa Bouvet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recife"
-#~ msgstr "Recibido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redding"
-#~ msgstr "Encabezados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redig"
-#~ msgstr "Ler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redmond"
-#~ msgstr "Refacer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regina"
-#~ msgstr "Rexións"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rennes"
-#~ msgstr "Recordatorios"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reno"
-#~ msgstr "Refacer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Renton"
-#~ msgstr "Xuntanza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reus"
-#~ msgstr "Regras"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reyes"
-#~ msgstr "anos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reynosa"
-#~ msgstr "Recargar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rhinelander"
-#~ msgstr "Finlandia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rhode Island"
-#~ msgstr "Illa Bouvet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Riberalta"
-#~ msgstr "Xibraltar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rickenbacker"
-#~ msgstr "Alcume"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rieti"
-#~ msgstr "Haití"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rifle"
-#~ msgstr "Papel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rijeka"
-#~ msgstr "Ler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rimini"
-#~ msgstr "Romanía"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rioja"
-#~ msgstr "Radio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rio / Jacarepagua"
-#~ msgstr "Nicaragua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rishiri Island"
-#~ msgstr "Illas Virxes Británicas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rivera"
-#~ msgstr "Liberia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rivne"
-#~ msgstr "Imprimir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rivolto"
-#~ msgstr "Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Riyadh"
-#~ msgstr "Ler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roatan"
-#~ msgstr "Croacia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Robore"
-#~ msgstr "antes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rockland"
-#~ msgstr "Polonia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rodos"
-#~ msgstr "Cuarto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rogers"
-#~ msgstr "Cartafoles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roma/Ciampino"
-#~ msgstr "Romanía"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roros"
-#~ msgstr "Comores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rosario"
-#~ msgstr "Radio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roseglen"
-#~ msgstr "Papel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rost"
-#~ msgstr "Servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rurrenabaque"
-#~ msgstr "Recorrencia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Russia"
-#~ msgstr "Austria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rutland"
-#~ msgstr "Bután"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sacramento"
-#~ msgstr "Departamento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saginaw"
-#~ msgstr "España"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saint Mary's"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saint Mawgan"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saint Paul"
-#~ msgstr "Santa Lucía"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saiq"
-#~ msgstr "España"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salalah"
-#~ msgstr "Refachos de vento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salem"
-#~ msgstr "Gardar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salida"
-#~ msgstr "Somalia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salina"
-#~ msgstr "Somalia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salinas"
-#~ msgstr "Somalia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salmon"
-#~ msgstr "Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salta"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salto"
-#~ msgstr "_Sáb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salvador"
-#~ msgstr "O Salvador"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samara"
-#~ msgstr "Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samos"
-#~ msgstr "Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samsun"
-#~ msgstr "_Dom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sana'A"
-#~ msgstr "Area"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "San Angelo"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "San Carlos"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sandane"
-#~ msgstr "Area"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sandberg"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sanderson"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "San Diego"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sand Point"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sanford"
-#~ msgstr "Area"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "San Francisco"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sangju"
-#~ msgstr "Sombreado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "San Joaquin"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "San Jose"
-#~ msgstr "Gardar e Pechar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "San Juan"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sanliurfa"
-#~ msgstr "Somalia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "San Miguel"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "San Nicholas Island"
-#~ msgstr "Illa Norfolk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "San Salvador"
-#~ msgstr "O Salvador"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "San Sebastian"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Santa Ana"
-#~ msgstr "Santa Lucía"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Santa Maria"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Santa Monica"
-#~ msgstr "Santa Lucía"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Santander"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Santarem"
-#~ msgstr "Treboada de area"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Santiago"
-#~ msgstr "Santa Lucía"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Santorini"
-#~ msgstr "Treboada de area"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Santos"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sao Luiz"
-#~ msgstr "Santa Lucía"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sarasota"
-#~ msgstr "Samoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sarzana"
-#~ msgstr "Sri Lanka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sayun"
-#~ msgstr "_Dom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scatsta"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scranton"
-#~ msgstr "Organización"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seattle-Boeing"
-#~ msgstr "Opcións"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sedalia"
-#~ msgstr "Somalia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seeb"
-#~ msgstr "Vista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sendai Airport"
-#~ msgstr "Comezando a importación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seward"
-#~ msgstr "Buscar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shanghai"
-#~ msgstr "Sombreado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sharjah"
-#~ msgstr "Buscar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sharurah"
-#~ msgstr "Sábado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shawbury"
-#~ msgstr "Sábado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shearwater"
-#~ msgstr "Data de _Inicio:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sheldon"
-#~ msgstr "Suecia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shelton"
-#~ msgstr "Selección:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sheridan"
-#~ msgstr "Sudán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shiraz"
-#~ msgstr "Tamaño"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shoreham"
-#~ msgstr "Puntuación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Low"
-#~ msgstr "Neve superficial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sidney"
-#~ msgstr "Imprimir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Silver City"
-#~ msgstr "Seguridade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sindal"
-#~ msgstr "Sendmail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skive"
-#~ msgstr "Tamaño"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skopje"
-#~ msgstr "Parar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skwentna"
-#~ msgstr "Enviada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slana"
-#~ msgstr "Albania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smithers"
-#~ msgstr "minutos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snowshoe Lake"
-#~ msgstr "Neve abundante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sochi"
-#~ msgstr "Sur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Socorro"
-#~ msgstr "Puntuación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Socotra"
-#~ msgstr "Puntuación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Soda Springs"
-#~ msgstr "Folerpas de neve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sofia"
-#~ msgstr "Somalia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sogndal"
-#~ msgstr "Sendmail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Soldotna"
-#~ msgstr "Eslovenia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Somerset"
-#~ msgstr "Chuvieira"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sonderborg"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Southampton"
-#~ msgstr "Sureste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "South Bend"
-#~ msgstr "Sur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "South Carolina"
-#~ msgstr "Sudáfrica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "South Dakota"
-#~ msgstr "Sureste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Southend"
-#~ msgstr "Sur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "South Marsh Island"
-#~ msgstr "Illas Marshall"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spencer"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "Brétema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spokane"
-#~ msgstr "España"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Springfield"
-#~ msgstr "Simplificado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "State College"
-#~ msgstr "Data Completada:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Staverton"
-#~ msgstr "Opcións"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stavropol"
-#~ msgstr "Parar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stephenville"
-#~ msgstr "Seichelles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St. George"
-#~ msgstr "Santa Helena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St Joseph"
-#~ msgstr "Parar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St Louis"
-#~ msgstr "Santa Lucía"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Storm Lake"
-#~ msgstr "Sri Lanka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stornoway"
-#~ msgstr "Noruega"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St Paul"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Strevell"
-#~ msgstr "Subárbore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St Simon's Island"
-#~ msgstr "Illas Salomón"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sturgeon Bay"
-#~ msgstr "Sábado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sucre"
-#~ msgstr "Puntuación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sumburgh"
-#~ msgstr "Luxemburgo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sumter"
-#~ msgstr "Resumo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sutton"
-#~ msgstr "_Dom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tabatinga"
-#~ msgstr "Tradicional"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tabuk"
-#~ msgstr "Tarefa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tacna"
-#~ msgstr "Gana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taejon"
-#~ msgstr "Entón"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taif"
-#~ msgstr "Taiwán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tainan"
-#~ msgstr "Taiwán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taiyuan"
-#~ msgstr "Taiwán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taiz"
-#~ msgstr "Taiwán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tajima"
-#~ msgstr "Taiwán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tallinn"
-#~ msgstr "Taiwán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tampa"
-#~ msgstr "Xapón"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tampere"
-#~ msgstr "Papel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tanana"
-#~ msgstr "Canadá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taos"
-#~ msgstr "Laos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taoyuan"
-#~ msgstr "Taiwán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taranto"
-#~ msgstr "Taiwán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tarbes"
-#~ msgstr "Tarefa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tarija"
-#~ msgstr "Taiwán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tatalina"
-#~ msgstr "Tradicional"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tela"
-#~ msgstr "Toquelau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Temple"
-#~ msgstr "Telex"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Texas"
-#~ msgstr "Tarefa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Dalles"
-#~ msgstr "Seichelles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thisted"
-#~ msgstr "Título"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thumrait"
-#~ msgstr "Xoves"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tianjin"
-#~ msgstr "Taiwán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tijuana"
-#~ msgstr "Lituania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tirana"
-#~ msgstr "Taiwán"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiree"
-#~ msgstr "Libre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Titusville"
-#~ msgstr "Título"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tivat"
-#~ msgstr "Privado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tokunoshima Island"
-#~ msgstr "Illa Christmas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toledo"
-#~ msgstr "Trocar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toluca"
-#~ msgstr "Toquelau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tonopah"
-#~ msgstr "Tonga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topeka"
-#~ msgstr "Toquelau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toronto"
-#~ msgstr "Tornado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Torp"
-#~ msgstr "Superior:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Torrance"
-#~ msgstr "Francia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Torreon"
-#~ msgstr "Coreano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tottori Airport"
-#~ msgstr "Comezando a importación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toulouse"
-#~ msgstr "Pechar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trabzon"
-#~ msgstr "Gabón"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trapani"
-#~ msgstr "Xapón"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trelew"
-#~ msgstr "Telex"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trenton"
-#~ msgstr "Orientación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trevico"
-#~ msgstr "Anterior"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trieste"
-#~ msgstr "Proba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trinidad"
-#~ msgstr "Tornado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Truckee"
-#~ msgstr "Turquía"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tulcea"
-#~ msgstr "Martes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tulsa"
-#~ msgstr "Tunicia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tupelo"
-#~ msgstr "_Mar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turaif"
-#~ msgstr "Turco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turin"
-#~ msgstr "Turco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turku"
-#~ msgstr "Turquía"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Twenthe"
-#~ msgstr "Tentativa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tyler"
-#~ msgstr "Tipo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tyumen"
-#~ msgstr "_Mar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "United Arab Emirates "
-#~ msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uruapan"
-#~ msgstr "Xapón"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uruguaiana"
-#~ msgstr "Uruguai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Utah"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vadso"
-#~ msgstr "Radio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vaerlose"
-#~ msgstr "Variable"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vagar"
-#~ msgstr "Buscapersoas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Valdosta"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Valencia"
-#~ msgstr "Eslovenia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Valentine"
-#~ msgstr "Ver Inline"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Van"
-#~ msgstr "maio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vandel"
-#~ msgstr "Cancelar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Varadero"
-#~ msgstr "Barbados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Varna"
-#~ msgstr "Vanuatu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vasteras"
-#~ msgstr "despois"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Venezia"
-#~ msgstr "Venezuela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Venice"
-#~ msgstr "Unicode"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vernal"
-#~ msgstr "Xeral"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vicenza"
-#~ msgstr "Venezuela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vilhena"
-#~ msgstr "Nome do ficheiro:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Villahermosa"
-#~ msgstr "Alarmas Visuais"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visalia"
-#~ msgstr "Australia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vlieland"
-#~ msgstr "Finlandia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volkel"
-#~ msgstr "Toquelau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volk Field"
-#~ msgstr "Campo _Desde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voslau"
-#~ msgstr "Toquelau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waco"
-#~ msgstr "Mónaco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wallops Island"
-#~ msgstr "Illas Falkland (Malvinas)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warner Robins"
-#~ msgstr "Advertencia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waterbury"
-#~ msgstr "Tempo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waterloo"
-#~ msgstr "Tempo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Watertown"
-#~ msgstr "Tempo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waterville"
-#~ msgstr "Categorías"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wausau"
-#~ msgstr "Vanuatu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Webster City"
-#~ msgstr "Sitio Web"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wejh"
-#~ msgstr "Me"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wenatchee"
-#~ msgstr "Tempo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wendover"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "West Burke"
-#~ msgstr "Europeo Occidental"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Westerland"
-#~ msgstr "Países Baixos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Westfield"
-#~ msgstr "Oeste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wheeling"
-#~ msgstr "_Programar Xuntanza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whidbey Island"
-#~ msgstr "Illa Christmas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wick"
-#~ msgstr "Alcume"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wien"
-#~ msgstr "Me"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Williston"
-#~ msgstr "Brétema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Winchester"
-#~ msgstr "Liechtenstein"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windsor"
-#~ msgstr "Treboada de area"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Winslow"
-#~ msgstr "agora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Winter Park"
-#~ msgstr "Contrasinal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wisconsin"
-#~ msgstr "Micronesia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wise"
-#~ msgstr "Me"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Woong Cheon"
-#~ msgstr "Hong Kong"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wooster"
-#~ msgstr "Ao pé:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Worcester"
-#~ msgstr "para sempre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Worland"
-#~ msgstr "Polonia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Worthington"
-#~ msgstr "Traballando"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wyoming"
-#~ msgstr "Traballando"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Xiamen"
-#~ msgstr "Nome:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yao Airport"
-#~ msgstr "Non importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yenbo"
-#~ msgstr "Iemen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zadar"
-#~ msgstr "Axenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zagreb"
-#~ msgstr "Páxina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zanesville"
-#~ msgstr "Cancelada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zaragoza"
-#~ msgstr "Paraguai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zurich"
-#~ msgstr "Turco"
-
-#~ msgid "Folder containing the Evolution Summary"
-#~ msgstr "Cartafol que contén o Resumo de Evolution"
-
-#~ msgid "Appointments"
-#~ msgstr "Citas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No appointments."
-#~ msgstr "Non hai citas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%k:%M %d %B"
-#~ msgstr "%A, %d de %B"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%l:%M%P %d %B"
-#~ msgstr "%A, %d de %B"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No description"
-#~ msgstr "descrición"
-
-#~ msgid "Mail summary"
-#~ msgstr "Resumo de correo"
-
-#~ msgid "Dictionary.com Word of the Day"
-#~ msgstr "Palabra do Día de Dictionary.com"
-
-#~ msgid "Quotes of the Day"
-#~ msgstr "Citas do Día"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New News Feed"
-#~ msgstr "Fonte de Novas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error downloading RDF"
-#~ msgstr "<b>Erro descargando o RDF</b>"
-
-#~ msgid "News Feed"
-#~ msgstr "Fonte de Novas"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Todas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shown"
-#~ msgstr "Chuvieira"
-
-#~ msgid "No tasks"
-#~ msgstr "Non hai tarefas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(No Description)"
-#~ msgstr "Descrición:"
-
-#~ msgid "My Weather"
-#~ msgstr "O Meu Tempo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There was an error downloading data for"
-#~ msgstr "Houbo un erro ao descarga-la fonte de novas"
-
-#~ msgid "Weather"
-#~ msgstr "Tempo"
-
-#~ msgid "%A, %B %e %Y"
-#~ msgstr "%A, %e de %B de %Y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "Agarde, por favor"
-
-#~ msgid "Printing of Summary failed"
-#~ msgstr "A impresión do Resumo fallou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " F"
-#~ msgstr ", "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "knots"
-#~ msgstr "nós"
-
-#~ msgid "kph"
-#~ msgstr "kph"
-
-#~ msgid "inHg"
-#~ msgstr "polHg"
-
-#~ msgid "mmHg"
-#~ msgstr "mmHg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miles"
-#~ msgstr "millas"
-
-#~ msgid "kilometers"
-#~ msgstr "quilómetros"
-
-#~ msgid "Clear sky"
-#~ msgstr "Ceo limpo"
-
-#~ msgid "Broken clouds"
-#~ msgstr "Nubes escachadas"
-
-#~ msgid "Scattered clouds"
-#~ msgstr "Nubes espalladas"
-
-#~ msgid "Few clouds"
-#~ msgstr "Poucas nubes"
-
-#~ msgid "Overcast"
-#~ msgstr "Nubrado"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Non válido"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Variable"
-
-#~ msgid "North"
-#~ msgstr "Norte"
-
-#~ msgid "North - NorthEast"
-#~ msgstr "Norte - Nordés"
-
-#~ msgid "Northeast"
-#~ msgstr "Nordés"
-
-#~ msgid "East - NorthEast"
-#~ msgstr "Este - Nordés"
-
-#~ msgid "East"
-#~ msgstr "Este"
-
-#~ msgid "East - Southeast"
-#~ msgstr "Este - Sureste"
-
-#~ msgid "Southeast"
-#~ msgstr "Sureste"
-
-#~ msgid "South - Southeast"
-#~ msgstr "Sur - Sureste"
-
-#~ msgid "South"
-#~ msgstr "Sur"
-
-#~ msgid "South - Southwest"
-#~ msgstr "Sur - Suroeste"
-
-#~ msgid "Southwest"
-#~ msgstr "Suroeste"
-
-#~ msgid "West - Southwest"
-#~ msgstr "Oeste - Suroeste"
-
-#~ msgid "West"
-#~ msgstr "Oeste"
-
-#~ msgid "West - Northwest"
-#~ msgstr "Oeste - Noroeste"
-
-#~ msgid "Northwest"
-#~ msgstr "Noroeste"
-
-#~ msgid "North - Northwest"
-#~ msgstr "Norte - Noroeste"
-
-#~ msgid "Drizzle"
-#~ msgstr "Chuvisca"
-
-#~ msgid "Drizzle in the vicinity"
-#~ msgstr "Chuvisca nas proximidades"
-
-#~ msgid "Light drizzle"
-#~ msgstr "Chuvisca lene"
-
-#~ msgid "Moderate drizzle"
-#~ msgstr "Chuvisca moderada"
-
-#~ msgid "Heavy drizzle"
-#~ msgstr "Chuvisca forte"
-
-#~ msgid "Shallow drizzle"
-#~ msgstr "Chuvisca superficial"
-
-#~ msgid "Patches of drizzle"
-#~ msgstr "Chuviscas espalladas"
-
-#~ msgid "Partial drizzle"
-#~ msgstr "Chuvisca parcial"
-
-#~ msgid "Thunderstorm"
-#~ msgstr "Treboada"
-
-#~ msgid "Windy drizzle"
-#~ msgstr "Chuvisca con ventos"
-
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Chuvieira"
-
-#~ msgid "Drifting drizzle"
-#~ msgstr "Chuvisca cambiante"
-
-#~ msgid "Freezing drizzle"
-#~ msgstr "Chuvisca conxelante"
-
-#~ msgid "Rain"
-#~ msgstr "Choiva"
-
-#~ msgid "Rain in the vicinity"
-#~ msgstr "Chuvia nas proximidades"
-
-#~ msgid "Light rain"
-#~ msgstr "Chuvia lene"
-
-#~ msgid "Moderate rain"
-#~ msgstr "Chuvia moderada"
-
-#~ msgid "Heavy rain"
-#~ msgstr "Chuvia forte"
-
-#~ msgid "Shallow rain"
-#~ msgstr "Chuvia superficial"
-
-#~ msgid "Patches of rain"
-#~ msgstr "Chuvia espallada"
-
-#~ msgid "Partial rainfall"
-#~ msgstr "Chuvia parcial"
-
-#~ msgid "Blowing rainfall"
-#~ msgstr "Chuvascada con vento"
-
-#~ msgid "Rain showers"
-#~ msgstr "Chuvia abundante"
-
-#~ msgid "Drifting rain"
-#~ msgstr "Chuvia cambiante"
-
-#~ msgid "Freezing rain"
-#~ msgstr "Chuvia conxelante"
-
-#~ msgid "Snow"
-#~ msgstr "Neve"
-
-#~ msgid "Snow in the vicinity"
-#~ msgstr "Neve nas proximidades"
-
-#~ msgid "Light snow"
-#~ msgstr "Neve lene"
-
-#~ msgid "Moderate snow"
-#~ msgstr "Neve moderada"
-
-#~ msgid "Heavy snow"
-#~ msgstr "Neve forte"
-
-#~ msgid "Shallow snow"
-#~ msgstr "Neve superficial"
-
-#~ msgid "Patches of snow"
-#~ msgstr "Neve espallada"
-
-#~ msgid "Partial snowfall"
-#~ msgstr "Neve parcial"
-
-#~ msgid "Snowstorm"
-#~ msgstr "Treboada de neve"
-
-#~ msgid "Blowing snowfall"
-#~ msgstr "Treboada de vento e neve"
-
-#~ msgid "Snow showers"
-#~ msgstr "Neve abundante"
-
-#~ msgid "Drifting snow"
-#~ msgstr "Neve cambiante"
-
-#~ msgid "Freezing snow"
-#~ msgstr "Neve conxelante"
-
-#~ msgid "Snow grains"
-#~ msgstr "Folerpas de neve"
-
-#~ msgid "Snow grains in the vicinity"
-#~ msgstr "Folerpas de neve nas proximidades"
-
-#~ msgid "Light snow grains"
-#~ msgstr "Folerpas de neve lenes"
-
-#~ msgid "Moderate snow grains"
-#~ msgstr "Folerpas de neve moderadas"
-
-#~ msgid "Heavy snow grains"
-#~ msgstr "Folerpas de neve fortes"
-
-#~ msgid "Shallow snow grains"
-#~ msgstr "Folerpas de neve pouco intensas"
-
-#~ msgid "Patches of snow grains"
-#~ msgstr "Folerpas de neve espalladas"
-
-#~ msgid "Partial snow grains"
-#~ msgstr "Folerpas de neve parciais"
-
-#~ msgid "Blowing snow grains"
-#~ msgstr "Folerpas de neve con vento"
-
-#~ msgid "Snow grain showers"
-#~ msgstr "Folerpas de neve abundantes"
-
-#~ msgid "Drifting snow grains"
-#~ msgstr "Folerpas de neve cambiantes"
-
-#~ msgid "Freezing snow grains"
-#~ msgstr "Folerpas de neve conxelantes"
-
-#~ msgid "Ice crystals"
-#~ msgstr "Cristais de xeo"
-
-#~ msgid "Ice crystals in the vicinity"
-#~ msgstr "Cristais de xeo nas proximidades"
-
-#~ msgid "Few ice crystals"
-#~ msgstr "Poucos cristais de xeo"
-
-#~ msgid "Moderate ice crystals"
-#~ msgstr "Cristais de xeo moderados"
-
-#~ msgid "Heavy ice crystals"
-#~ msgstr "Moitos cristais de xeo"
-
-#~ msgid "Patches of ice crystals"
-#~ msgstr "Cristais de xeo espallados"
-
-#~ msgid "Partial ice crystals"
-#~ msgstr "Cristais de xeo parciais"
-
-#~ msgid "Ice crystal storm"
-#~ msgstr "Treboada de cristais de xeo"
-
-#~ msgid "Blowing ice crystals"
-#~ msgstr "Cristais de xeo con vento"
-
-#~ msgid "Showers of ice crystals"
-#~ msgstr "Precipitacións abundantes de cristais de xeo"
-
-#~ msgid "Drifting ice crystals"
-#~ msgstr "Cristais de xeo cambiantes"
-
-#~ msgid "Freezing ice crystals"
-#~ msgstr "Cristais de xeo conxelantes"
-
-#~ msgid "Ice pellets"
-#~ msgstr "Boliñas de xeo"
-
-#~ msgid "Ice pellets in the vicinity"
-#~ msgstr "Boliñas de xeo nas proximidades"
-
-#~ msgid "Few ice pellets"
-#~ msgstr "Poucas boliñas de xeo"
-
-#~ msgid "Moderate ice pellets"
-#~ msgstr "Boliñas de xeo moderadas"
-
-#~ msgid "Heavy ice pellets"
-#~ msgstr "Moitas boliñas de xeo"
-
-#~ msgid "Shallow ice pellets"
-#~ msgstr "Boliñas de xeo superficiais"
-
-#~ msgid "Patches of ice pellets"
-#~ msgstr "Boliñas de xeo espalladas"
-
-#~ msgid "Partial ice pellets"
-#~ msgstr "Boliñas de xeo parciais"
-
-#~ msgid "Ice pellet storm"
-#~ msgstr "Treboada de boliñas de xeo"
-
-#~ msgid "Blowing ice pellets"
-#~ msgstr "Boliñas de xeo con vento"
-
-#~ msgid "Showers of ice pellets"
-#~ msgstr "Precipitacións abundantes de boliñas de xeo"
-
-#~ msgid "Drifting ice pellets"
-#~ msgstr "Boliñas de xeo cambiantes"
-
-#~ msgid "Freezing ice pellets"
-#~ msgstr "Boliñas de xeo conxelantes"
-
-#~ msgid "Hail in the vicinity"
-#~ msgstr "Pedrisco nas proximidades"
-
-#~ msgid "Light hail"
-#~ msgstr "Pedrisco lene"
-
-#~ msgid "Moderate hail"
-#~ msgstr "Pedrisco moderado"
-
-#~ msgid "Heavy hail"
-#~ msgstr "Pedrisco forte"
-
-#~ msgid "Shallow hail"
-#~ msgstr "Pedrisco superficial"
-
-#~ msgid "Patches of hail"
-#~ msgstr "Pedrisco espallado"
-
-#~ msgid "Partial hail"
-#~ msgstr "Pedrisco parcial"
-
-#~ msgid "Hailstorm"
-#~ msgstr "Treboada de pedrisco"
-
-#~ msgid "Blowing hail"
-#~ msgstr "Pedrisco con vento"
-
-#~ msgid "Hail showers"
-#~ msgstr "Precipitacións abundantes de pedrisco"
-
-#~ msgid "Drifting hail"
-#~ msgstr "Pedrisco cambiante"
-
-#~ msgid "Freezing hail"
-#~ msgstr "Pedrisco conxelante"
-
-#~ msgid "Small hail"
-#~ msgstr "Sarabia"
-
-#~ msgid "Small hail in the vicinity"
-#~ msgstr "Sarabia nas proximidades"
-
-#~ msgid "Moderate small hail"
-#~ msgstr "Sarabia moderada"
-
-#~ msgid "Heavy small hail"
-#~ msgstr "Sarabia forte"
-
-#~ msgid "Shallow small hail"
-#~ msgstr "Sarabia superficial"
-
-#~ msgid "Patches of small hail"
-#~ msgstr "Sarabia espallada"
-
-#~ msgid "Partial small hail"
-#~ msgstr "Sarabia parcial"
-
-#~ msgid "Small hailstorm"
-#~ msgstr "Treboada de sarabia"
-
-#~ msgid "Blowing small hail"
-#~ msgstr "Treboada de vento e sarabia"
-
-#~ msgid "Showers of small hail"
-#~ msgstr "Precipitacións abundantes de sarabia"
-
-#~ msgid "Drifting small hail"
-#~ msgstr "Sarabia cambiante"
-
-#~ msgid "Freezing small hail"
-#~ msgstr "Sarabia conxelante"
-
-#~ msgid "Unknown precipitation"
-#~ msgstr "Precipitación descoñecida"
-
-#~ msgid "Precipitation in the vicinity"
-#~ msgstr "Precipitación nas proximidades"
-
-#~ msgid "Light precipitation"
-#~ msgstr "Precipitación lene"
-
-#~ msgid "Moderate precipitation"
-#~ msgstr "Precipitación moderada"
-
-#~ msgid "Heavy precipitation"
-#~ msgstr "Precipitación forte"
-
-#~ msgid "Shallow precipitation"
-#~ msgstr "Precipitación superficial"
-
-#~ msgid "Patches of precipitation"
-#~ msgstr "Precipitacións espalladas"
-
-#~ msgid "Partial precipitation"
-#~ msgstr "Precipitación parcial"
-
-#~ msgid "Unknown thunderstorm"
-#~ msgstr "Treboada descoñecida"
-
-#~ msgid "Blowing precipitation"
-#~ msgstr "Precipitación con vento"
-
-#~ msgid "Showers, type unknown"
-#~ msgstr "Precipitacións abundantes, tipo descoñecido"
-
-#~ msgid "Drifting precipitation"
-#~ msgstr "Precipitación cambiante"
-
-#~ msgid "Freezing precipitation"
-#~ msgstr "Precipitación conxelante"
-
-#~ msgid "Mist"
-#~ msgstr "Brétema"
-
-#~ msgid "Mist in the vicinity"
-#~ msgstr "Brétema nas proximidades"
-
-#~ msgid "Light mist"
-#~ msgstr "Brétema lene"
-
-#~ msgid "Moderate mist"
-#~ msgstr "Brétema moderada"
-
-#~ msgid "Thick mist"
-#~ msgstr "Brétema espesa"
-
-#~ msgid "Shallow mist"
-#~ msgstr "Brétema pouco intensa"
-
-#~ msgid "Patches of mist"
-#~ msgstr "Brétema espallada"
-
-#~ msgid "Partial mist"
-#~ msgstr "Brétema parcial"
-
-#~ msgid "Mist with wind"
-#~ msgstr "Brétema con vento"
-
-#~ msgid "Drifting mist"
-#~ msgstr "Brétema parcial"
-
-#~ msgid "Freezing mist"
-#~ msgstr "Brétema conxelante"
-
-#~ msgid "Fog"
-#~ msgstr "Néboa"
-
-#~ msgid "Fog in the vicinity"
-#~ msgstr "Néboa nas proximidades"
-
-#~ msgid "Light fog"
-#~ msgstr "Néboa lene"
-
-#~ msgid "Moderate fog"
-#~ msgstr "Néboa moderada"
-
-#~ msgid "Thick fog"
-#~ msgstr "Néboa espesa"
-
-#~ msgid "Shallow fog"
-#~ msgstr "Néboa pouco intensa"
-
-#~ msgid "Patches of fog"
-#~ msgstr "Néboa espallada"
-
-#~ msgid "Partial fog"
-#~ msgstr "Néboa parcial"
-
-#~ msgid "Fog with wind"
-#~ msgstr "Néboa con vento"
-
-#~ msgid "Drifting fog"
-#~ msgstr "Néboa cambiante"
-
-#~ msgid "Freezing fog"
-#~ msgstr "Néboa conxelante"
-
-#~ msgid "Smoke"
-#~ msgstr "Fume"
-
-#~ msgid "Smoke in the vicinity"
-#~ msgstr "Fume nas proximidades"
-
-#~ msgid "Thin smoke"
-#~ msgstr "Fume lixeiro"
-
-#~ msgid "Moderate smoke"
-#~ msgstr "Fume moderado"
-
-#~ msgid "Thick smoke"
-#~ msgstr "Fume espeso"
-
-#~ msgid "Shallow smoke"
-#~ msgstr "Fume pouco intenso"
-
-#~ msgid "Patches of smoke"
-#~ msgstr "Fume espallado"
-
-#~ msgid "Partial smoke"
-#~ msgstr "Fume parcial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thunderous smoke"
-#~ msgstr "Refachos treboentos de vento"
-
-#~ msgid "Smoke with wind"
-#~ msgstr "Fume con vento"
-
-#~ msgid "Drifting smoke"
-#~ msgstr "Fume cambiante"
-
-#~ msgid "Volcanic ash"
-#~ msgstr "Cinza volcánica"
-
-#~ msgid "Volcanic ash in the vicinity"
-#~ msgstr "Cinza volcánica nas proximidades"
-
-#~ msgid "Moderate volcanic ash"
-#~ msgstr "Cinza volcánica moderada"
-
-#~ msgid "Thick volcanic ash"
-#~ msgstr "Cinza volcánica espesa"
-
-#~ msgid "Shallow volcanic ash"
-#~ msgstr "Cinza volcánica superficial"
-
-#~ msgid "Patches of volcanic ash"
-#~ msgstr "Cinza volcánica espallada"
-
-#~ msgid "Partial volcanic ash"
-#~ msgstr "Cinza volcánica parcial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thunderous volcanic ash"
-#~ msgstr "Cinza volcánica espesa"
-
-#~ msgid "Blowing volcanic ash"
-#~ msgstr "Cinza volcánica con vento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Showers of volcanic ash"
-#~ msgstr "Precipitacións abundantes de cinza volcánica "
-
-#~ msgid "Drifting volcanic ash"
-#~ msgstr "Cinza volcánica cambiante"
-
-#~ msgid "Freezing volcanic ash"
-#~ msgstr "Cinza volcánica conxelante"
-
-#~ msgid "Sand"
-#~ msgstr "Area"
-
-#~ msgid "Sand in the vicinity"
-#~ msgstr "Area nas proximidades"
-
-#~ msgid "Light sand"
-#~ msgstr "Area suave"
-
-#~ msgid "Moderate sand"
-#~ msgstr "Area moderada"
-
-#~ msgid "Heavy sand"
-#~ msgstr "Area forte"
-
-#~ msgid "Patches of sand"
-#~ msgstr "Area espallada"
-
-#~ msgid "Partial sand"
-#~ msgstr "Area parcial"
-
-#~ msgid "Blowing sand"
-#~ msgstr "Area con vento"
-
-#~ msgid "Drifting sand"
-#~ msgstr "Area cambiante"
-
-#~ msgid "Haze"
-#~ msgstr "Calixe"
-
-#~ msgid "Haze in the vicinity"
-#~ msgstr "Calixe nas proximidades"
-
-#~ msgid "Light haze"
-#~ msgstr "Calixe lixeira"
-
-#~ msgid "Moderate haze"
-#~ msgstr "Calixe moderada"
-
-#~ msgid "Thick haze"
-#~ msgstr "Calixe espesa"
-
-#~ msgid "Shallow haze"
-#~ msgstr "Calixe pouco intensa"
-
-#~ msgid "Patches of haze"
-#~ msgstr "Calixe espallada"
-
-#~ msgid "Partial haze"
-#~ msgstr "Calixe parcial"
-
-#~ msgid "Haze with wind"
-#~ msgstr "Calixe con vento"
-
-#~ msgid "Drifting haze"
-#~ msgstr "Calixe cambiante"
-
-#~ msgid "Freezing haze"
-#~ msgstr "Calixe conxelante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spray in the vicinity"
-#~ msgstr "Orballo nas proximidades"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Light spray"
-#~ msgstr "Orballo lene"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moderate spray"
-#~ msgstr "Orballo moderado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Heavy spray"
-#~ msgstr "Orballo forte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shallow spray"
-#~ msgstr "Orballo pouco intenso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patches of spray"
-#~ msgstr "Orballo espallado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Partial spray"
-#~ msgstr "Orballo parcial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blowing spray"
-#~ msgstr "Orballo con vento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drifting spray"
-#~ msgstr "Orballo cambiante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Freezing spray"
-#~ msgstr "Orballo conxelante"
-
-#~ msgid "Dust"
-#~ msgstr "Po"
-
-#~ msgid "Dust in the vicinity"
-#~ msgstr "Po nas proximidades"
-
-#~ msgid "Light dust"
-#~ msgstr "Po suave"
-
-#~ msgid "Moderate dust"
-#~ msgstr "Po moderado"
-
-#~ msgid "Heavy dust"
-#~ msgstr "Po forte"
-
-#~ msgid "Patches of dust"
-#~ msgstr "Po espallado"
-
-#~ msgid "Partial dust"
-#~ msgstr "Po parcial"
-
-#~ msgid "Blowing dust"
-#~ msgstr "Po con vento"
-
-#~ msgid "Drifting dust"
-#~ msgstr "Po cambiante"
-
-#~ msgid "Squall"
-#~ msgstr "Refachos de vento"
-
-#~ msgid "Squall in the vicinity"
-#~ msgstr "Refachos de vento nas proximidades"
-
-#~ msgid "Light squall"
-#~ msgstr "Refachos lenes de vento"
-
-#~ msgid "Moderate squall"
-#~ msgstr "Refachos moderados de vento"
-
-#~ msgid "Heavy squall"
-#~ msgstr "Refachos fortes de vento"
-
-#~ msgid "Partial squall"
-#~ msgstr "Refachos de vento espallados"
-
-#~ msgid "Thunderous squall"
-#~ msgstr "Refachos treboentos de vento"
-
-#~ msgid "Blowing squall"
-#~ msgstr "Refachos con vento"
-
-#~ msgid "Drifting squall"
-#~ msgstr "Refachos de vento cambiantes"
-
-#~ msgid "Freezing squall"
-#~ msgstr "Refachos de vento conxelantes"
-
-#~ msgid "Sandstorm"
-#~ msgstr "Treboada de area"
-
-#~ msgid "Sandstorm in the vicinity"
-#~ msgstr "Treboada de area nas proximidades"
-
-#~ msgid "Light standstorm"
-#~ msgstr "Treboada de area lene"
-
-#~ msgid "Moderate sandstorm"
-#~ msgstr "Treboada de area moderada"
-
-#~ msgid "Heavy sandstorm"
-#~ msgstr "Treboada de area forte"
-
-#~ msgid "Shallow sandstorm"
-#~ msgstr "Treboada de area superficial"
-
-#~ msgid "Partial sandstorm"
-#~ msgstr "Treboada de area parcial"
-
-#~ msgid "Thunderous sandstorm"
-#~ msgstr "Treboada de area con tronos"
-
-#~ msgid "Blowing sandstorm"
-#~ msgstr "Treboada de area con vento"
-
-#~ msgid "Drifting sandstorm"
-#~ msgstr "Treboada de area cambiante"
-
-#~ msgid "Freezing sandstorm"
-#~ msgstr "Treboada de area conxelante"
-
-#~ msgid "Duststorm"
-#~ msgstr "Treboada de po"
-
-#~ msgid "Duststorm in the vicinity"
-#~ msgstr "Treboada de po nas proximidades"
-
-#~ msgid "Light duststorm"
-#~ msgstr "Treboada de po lene"
-
-#~ msgid "Moderate duststorm"
-#~ msgstr "Treboada de po moderada"
-
-#~ msgid "Heavy duststorm"
-#~ msgstr "Treboada de po forte"
-
-#~ msgid "Shallow duststorm"
-#~ msgstr "Treboada de po superficial"
-
-#~ msgid "Partial duststorm"
-#~ msgstr "Treboada de po parcial"
-
-#~ msgid "Thunderous duststorm"
-#~ msgstr "Treboada de po con tronos"
-
-#~ msgid "Blowing duststorm"
-#~ msgstr "Treboada de po con vento"
-
-#~ msgid "Drifting duststorm"
-#~ msgstr "Treboada de po cambiante"
-
-#~ msgid "Freezing duststorm"
-#~ msgstr "Treboada de po conxelante"
-
-#~ msgid "Funnel cloud"
-#~ msgstr "Nube funil"
-
-#~ msgid "Funnel cloud in the vicinity"
-#~ msgstr "Nube funil nas proximidades"
-
-#~ msgid "Light funnel cloud"
-#~ msgstr "Nube funil lixeira"
-
-#~ msgid "Moderate funnel cloud"
-#~ msgstr "Nube funil moderada"
-
-#~ msgid "Thick funnel cloud"
-#~ msgstr "Nube funil espesa"
-
-#~ msgid "Shallow funnel cloud"
-#~ msgstr "Nube funil pouco intensa"
-
-#~ msgid "Patches of funnel clouds"
-#~ msgstr "Nubes funil espalladas"
-
-#~ msgid "Partial funnel clouds"
-#~ msgstr "Nubes funil parciais"
-
-#~ msgid "Funnel cloud w/ wind"
-#~ msgstr "Nube funil con vento"
-
-#~ msgid "Drifting funnel cloud"
-#~ msgstr "Nube funil cambiante"
-
-#~ msgid "Tornado"
-#~ msgstr "Tornado"
-
-#~ msgid "Tornado in the vicinity"
-#~ msgstr "Tornado nas proximidades"
-
-#~ msgid "Moderate tornado"
-#~ msgstr "Tornado moderado"
-
-#~ msgid "Raging tornado"
-#~ msgstr "Tornado furioso"
-
-#~ msgid "Partial tornado"
-#~ msgstr "Tornado parcial"
-
-#~ msgid "Thunderous tornado"
-#~ msgstr "Tornado treboento"
-
-#~ msgid "Drifting tornado"
-#~ msgstr "Tornado cambiante"
-
-#~ msgid "Freezing tornado"
-#~ msgstr "Tornado conxelante"
-
-#~ msgid "Dust whirls"
-#~ msgstr "Remuíños de po"
-
-#~ msgid "Dust whirls in the vicinity"
-#~ msgstr "Remuíños de po nas proximidades"
-
-#~ msgid "Light dust whirls"
-#~ msgstr "Remuíños de po lenes"
-
-#~ msgid "Moderate dust whirls"
-#~ msgstr "Remuíños de po moderados"
-
-#~ msgid "Heavy dust whirls"
-#~ msgstr "Remuíños de po intensos"
-
-#~ msgid "Shallow dust whirls"
-#~ msgstr "Remuíños de po pouco intensos"
-
-#~ msgid "Patches of dust whirls"
-#~ msgstr "Remuíños de po espallados"
-
-#~ msgid "Partial dust whirls"
-#~ msgstr "Remuíños de po parciais"
-
-#~ msgid "Blowing dust whirls"
-#~ msgstr "Remuíños de po con vento"
-
-#~ msgid "Drifting dust whirls"
-#~ msgstr "Remuíños de po cambiantes"
-
-#~ msgid "How many days should the calendar display at once?"
-#~ msgstr "¿Cantos días deberían aparecer na axenda ao mesmo tempo?"
-
-#~ msgid "News Feed Settings"
-#~ msgstr "Configuración da Fonte de Novas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "News Feeds"
-#~ msgstr "Fontes de _Novas"
-
-#~ msgid "One mont_h"
-#~ msgstr "Un m_es"
-
-#~ msgid "One w_eek"
-#~ msgstr "Unha sema_na"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_efresh time (seconds):"
-#~ msgstr "_Tempo de refresco (segundos):"
-
-#~ msgid "Refresh _time (seconds):"
-#~ msgstr "_Tempo de refresco (segundos):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "_Programar"
-
-#~ msgid "Show _all tasks"
-#~ msgstr "_Amosar tódalas tarefas"
-
-#~ msgid "Show _today's tasks"
-#~ msgstr "Amosa-las _tarefas de hoxe"
-
-#~ msgid "Tasks "
-#~ msgstr "Tarefas "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Weather Settings"
-#~ msgstr "Configuración do tempo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Feed"
-#~ msgstr "Eliminada"
-
-#~ msgid "_Five days"
-#~ msgstr "_Cinco días"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Max number of items shown:"
-#~ msgstr "Má_ximo número de elementos a amosar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New Feed"
-#~ msgstr "Fontes de _Novas"
-
-#~ msgid "_One day"
-#~ msgstr "_Un día"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Show full path for folders"
-#~ msgstr "Amo_sa-las rutas completas dos cartafoles"
-
-#~ msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-#~ msgstr "Non se pode activar o armacenamento local -- %s"
-
-#~ msgid "Disable splash screen"
-#~ msgstr "Desactivar a pantalla inicial"
-
-#~ msgid "Add to _Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Engadir á Barra de _Atallos"
-
-#~ msgid "Change the name of this folder"
-#~ msgstr "Cambiar o nome deste cartafol"
-
-#~ msgid "Copy this folder"
-#~ msgstr "Copiar este cartafol"
-
-#~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
-#~ msgstr "Crear unha ligazón a este cartafol na barra de atallos"
-
-#~ msgid "Create a new shortcut"
-#~ msgstr "Crear un novo atallo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new window displaying this folder"
-#~ msgstr "Crear un novo cartafol"
-
-#~ msgid "Delete this folder"
-#~ msgstr "Borrar este cartafol"
-
-#~ msgid "Display a different folder"
-#~ msgstr "Amosar un cartafol diferente"
-
-#~ msgid "Move this folder to another place"
-#~ msgstr "Mover este cartafol a outro sitio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Other _User's Folder..."
-#~ msgstr "Crear un _Novo Cartafol..."
-
-#~ msgid "Open this folder in an other window"
-#~ msgstr "Abrir este cartafol noutra fiestra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
-#~ msgstr "Crear un _Novo Cartafol..."
-
-#~ msgid "View the selected folder"
-#~ msgstr "Ver o cartafol seleccionado"
-
-#~ msgid "_Copy..."
-#~ msgstr "_Copiar..."
-
-#~ msgid "_Folder Bar"
-#~ msgstr "Barra de _Cartafoles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Folder..."
-#~ msgstr "_Cartafol"
-
-#~ msgid "_Go to Folder..."
-#~ msgstr "_Ir ó Cartafol..."
-
-#~ msgid "_Move..."
-#~ msgstr "_Mover..."
-
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "_Novo Cartafol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remove Other User's Folder"
-#~ msgstr "Crear un _Novo Cartafol..."
-
-#~ msgid "_Rename..."
-#~ msgstr "_Renomear..."
-
-#~ msgid "_Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Barra de _Atallos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Shortcut..."
-#~ msgstr "_Atallo"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Información"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Erro"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Pregunta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook local file backend"
-#~ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "De_lete"
-#~ msgstr "E_liminar"
-
-#~ msgid "E-mail"
-#~ msgstr "Correo Electrónico"
-
-#~ msgid "Check Full Name"
-#~ msgstr "Comprobar Nome Completo"
-
-#~ msgid "Add Anyway"
-#~ msgstr "Engadir de Todas Maneiras"
-
-#~ msgid "Change Anyway"
-#~ msgstr "Cambiar de Todas Maneiras"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
-#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Mail font configuration control"
-#~ msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Preferences"
-#~ msgstr "Modifica-las preferencias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Emacs"
-#~ msgstr "Este"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Microsoft"
-#~ msgstr "Micronesia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shortcuts _type:"
-#~ msgstr "Atallos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XEmacs"
-#~ msgstr "Este"
-
-#~ msgid "Add a news feed"
-#~ msgstr "Engadir fonte de novas"
-
-#~ msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
-#~ msgstr "Introduza o URL da fonte de novas que desexe engadir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add n_ews feed"
-#~ msgstr "_Engadir nova fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete news feed"
-#~ msgstr "Tódalas _fontes de novas:"
-
-#~ msgid "_Mail"
-#~ msgstr "_Correo"
-
-#~ msgid "_Weather"
-#~ msgstr "_Tempo"
-
-#~ msgid "Check Address"
-#~ msgstr "Comprobar Enderezo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Meeting"
-#~ msgstr "Xuntanza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_every"
-#~ msgstr "Cada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Clear Flag"
-#~ msgstr "Limpar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_elect server: "
-#~ msgstr "Seleccionar todo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Enga_dir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Signature editor"
-#~ msgstr "Gravar sinatura"
-
-#~ msgid "Create _New Folder..."
-#~ msgstr "Crear un _Novo Cartafol..."
-
-#~ msgid "_Contacts..."
-#~ msgstr "_Contactos..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
-#~ msgstr "Fábrica para importar ficheiros VCard a Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution."
-#~ msgstr "Importa ficheiros VCard a Evolution."
-
-#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-#~ msgstr "Fábrica para importar ficheiros VCard a Evolution."
-
-#~ msgid "Imports VCard files into Evolution."
-#~ msgstr "Importa ficheiros VCard a Evolution."
-
-#~ msgid "A Bonobo control for an address popup."
-#~ msgstr "Un control de Bonobo para un menú emerxente de enderezo."
-
-#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address."
-#~ msgstr "Un control de Bonobo para amosar un enderezo."
-
-#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
-#~ msgstr "Un control Bonobo de exemplo que amosa un libro de enderezos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
-#~ msgstr "Fábrica para o compoñente Libro de Enderezos de Evolution."
-
-#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Control que amosa unha minitarxeta de libro de enderezos de Evolution."
-
-#~ msgid "Evolution component for handling contacts."
-#~ msgstr "Compoñente de Evolution para manexar contactos."
-
-#~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
-#~ msgstr "Fábrica para o control de Minitarxetas do Libro de Enderezos"
-
-#~ msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
-#~ msgstr "Fábrica para o visor de enderezos do Libro de Enderezos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook."
-#~ msgstr "Fábrica para o compoñente Libro de Enderezos de Evolution."
-
-#~ msgid "Factory for the sample Addressbook control"
-#~ msgstr "Fábrica para o control de exemplo do Libro de Enderezos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1234"
-#~ msgstr "123"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<- _Remove"
-#~ msgstr "_Eliminar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DN Customization"
-#~ msgstr "Personalizar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Attribute"
-#~ msgstr "Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP Attribute"
-#~ msgstr "Autenticación LDAP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mappings"
-#~ msgstr "Marxes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_estore Defaults"
-#~ msgstr "Opcións por defecto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Re_store Defaults"
-#~ msgstr "Opcións por defecto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Seleccionar Todo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add ->"
-#~ msgstr "_Engadir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add Mapping"
-#~ msgstr "Engadir acción"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add to DN"
-#~ msgstr "Engadir acción"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Always"
-#~ msgstr "Alarmas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Mapping"
-#~ msgstr "_Borrar todo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Edit Mapping"
-#~ msgstr "_Editar cita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Evolution attribute:"
-#~ msgstr "Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_More Options >>"
-#~ msgstr "_Opcións"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Restore Defaults"
-#~ msgstr "Opcións por defecto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "account-druid"
-#~ msgstr "Conta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "account-editor"
-#~ msgstr "editor-de-contactos"
-
-#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fábrica para a interface de selección de nome do Libro de Enderezos de "
-#~ "Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Contact List"
-#~ msgstr "Lista de _Contactos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unnamed Contact List"
-#~ msgstr "Contacto Sen Nome"
-
-#~ msgid "C_ontacts..."
-#~ msgstr "C_ontactos..."
-
-#~ msgid "Phone Types"
-#~ msgstr "Tipos de Teléfono"
-
-#~ msgid "Delete Contact?"
-#~ msgstr "¿Borrar Contacto?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Cards?"
-#~ msgstr "Amosar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Cards"
-#~ msgstr "Amosar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list."
-#~ msgstr "Unha control Bonobo de exemplo que amosa unha axenda."
-
-#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-#~ msgstr "Unha control Bonobo de exemplo que amosa unha axenda."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
-#~ msgstr "Fábrica para o compoñente da axenda de Evolution."
-
-#~ msgid "Evolution component for handling the calendar."
-#~ msgstr "Compoñente de Evolution para manexar a axenda."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
-#~ msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
-
-#~ msgid "Factory for the calendar iTip view control"
-#~ msgstr "Fábrica para o control vista iTip da axenda"
-
-#~ msgid "Factory for the sample Calendar control"
-#~ msgstr "Fábrica para o control Axenda de exemplo"
-
-#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fábrica para centraliza-los diálogos editores de compoñentes da axenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factory to create a component editor factory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fábrica para centraliza-los diálogos editores de compoñentes da axenda"
-
-#~ msgid "Alarm notification service"
-#~ msgstr "Servicio de notificación de alarma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "st"
-#~ msgstr "1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "nd"
-#~ msgstr "2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rd"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "th"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not activate Bonobo"
-#~ msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create the component editor factory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non foi posible crear a fábrica do servicio de notificacións de alarma"
-
-#~ msgid "Print Calendar"
-#~ msgstr "Imprimir Axenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non foi posible crear o visor da axenda. Comprobe a súa configuración de "
-#~ "ORBit e OAF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
-#~ "automatically migrated them to the new tasks folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution colleu as tarefas que estaban no cartafol da axenda e migrounas "
-#~ "automaticamente ao novo cartafol de tarefas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder "
-#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n"
-#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
-#~ "again in the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution tentou coller as tarefas que estaban no cartafol da axenda e "
-#~ "migralas automaticamente ao novo cartafol de tarefas.\n"
-#~ "Non foi posible migrar algunhas das tarefas, así que pode tentar facerse "
-#~ "este proceso outra vez no futuro."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated "
-#~ "to the tasks folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se puido abrir `%s'; non se migrarán obxectos do cartafol da axenda "
-#~ "ao de tarefas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
-#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non está soportado o método requirido para cargar `%s'; non se migrarán "
-#~ "obxectos do cartafol da axenda ao de tarefas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
-#~ msgstr "Fábrica para importar ficheiros VCard a Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
-#~ msgstr "Importa ficheiros VCard a Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
-#~ msgstr "Importa ficheiros VCard a Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
-#~ msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor: %s."
-
-#~ msgid "Warning!"
-#~ msgstr "¡Aviso!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n"
-#~ "configured any identities in the mail component."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non foi posible crear a fiestra do compositor, porque aínda\n"
-#~ "non configurou ningunha identidade no compoñente de correo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer."
-#~ msgstr "Non foi posible inicializar o compositor de Evolution."
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "minuto"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "hora"
-
-#~ msgid "week"
-#~ msgstr "semana"
-
-#~ msgid "year"
-#~ msgstr "ano"
-
-#~ msgid "Add action"
-#~ msgstr "Engadir acción"
-
-#~ msgid "Add criterion"
-#~ msgstr "Engadir criterio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
-#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
-#~ msgstr "Fábrica para o compoñente da axenda de Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
-#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
-#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution."
-
-#~ msgid "Evolution component for handling mail."
-#~ msgstr "Compoñente de evolution para manexar o correo."
-
-#~ msgid "Evolution mail folder factory component."
-#~ msgstr "Compoñente de fábrica de cartafoles de correo de Evolution."
-
-#~ msgid "Factory for the Evolution composer."
-#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution."
-
-#~ msgid "Factory for the Mail Summary component."
-#~ msgstr "Fábrica para a compoñente Resumo de Correo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: Unsent Messages"
-#~ msgstr "Mensaxe Remitida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
-#~ msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
-#~ msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
-#~ msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution."
-
-#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution"
-#~ msgstr "Fábrica para importar mbox a Evolution."
-
-#~ msgid "Imports mbox files into Evolution"
-#~ msgstr "Importa ficheiros mbox a Evolution"
-
-#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-#~ msgstr "Fábrica para importar correo de Outlook Express 4 a Evolution"
-
-#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
-#~ msgstr "Importa ficheiros de Outlook Express 4 a Evolution"
-
-#~ msgid "Really delete account?"
-#~ msgstr "¿Borrar esta conta de verdade?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to next folder with unread messages?"
-#~ msgstr "Amosa-la seguinte mensaxe sen ler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Signature"
-#~ msgstr "Gravar sinatura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account %d"
-#~ msgstr "Conta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Variable-width:"
-#~ msgstr "Variable"
-
-#~ msgid "All folders"
-#~ msgstr "Todos os cartafoles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apri file"
-#~ msgstr "abril"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Options"
-#~ msgstr "Opcións de Vista"
-
-#~ msgid "Folders whose names begin with:"
-#~ msgstr "Cartafoles con nomes que comezan por:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salve file"
-#~ msgstr "Seleccionar un ficheiro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
-#~ msgstr "Cartafol que contén o Resumo de Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factory for the Evolution Summary component."
-#~ msgstr "Fábrica para o compoñente de Resume Executivo de Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marquette"
-#~ msgstr "Martinica"
-
-#~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-#~ msgstr "O compoñente Resumo Executivo non puido inicializar Bonobo.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
-#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution."
-
-#~ msgid "Evolution installation"
-#~ msgstr "Instalación de Evolution"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This new version of Evolution needs to install additional files\n"
-#~ "into your personal Evolution directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta nova versión de Evolution necesita instalar ficheiros\n"
-#~ "adicionais no seu directorio persoal de Evolution"
-
-#~ msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prema \"Aceptar\" para instalar os ficheiros, ou \"Cancelar\" para saír."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution could not create directory\n"
-#~ "%s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non foi posible crear o directorio %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has detected an old\n"
-#~ "Executive-Summary directory.\n"
-#~ "This needs to be removed before\n"
-#~ "Evolution will run.\n"
-#~ "Do you want me to remove this directory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution detectou un directorio de\n"
-#~ "Resumo Executivo antigo. Ten que se\n"
-#~ "eliminar antes de executar Evolution.\n"
-#~ "¿Quere eliminar este directorio?"
-
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "Nova..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
-#~ "(%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se puido inicia-la interface do Mago de Correo de Evolution\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se puido inicia-la interface do Mago de Correo de Evolution\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder name cannot contain slashes."
-#~ msgstr "Este cartafol non pode conter mensaxes."
-
-#~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
-#~ msgstr "Non se atopou o Bug buddy no seu $PATH."
-
-#~ msgid "Don't remove"
-#~ msgstr "Non eliminar"
-
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "Servidor"
-
-#~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-#~ msgstr "Non se pode inicializar o sistema de compoñentes de Bonobo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output File"
-#~ msgstr "Abrir ficheiro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..."
-#~ msgstr "_Preferencias de Correo..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration"
-#~ msgstr "Configuración do Correo"
-
-#~ msgid "The Personal Addressbook Server"
-#~ msgstr "O Servidor Persoal de Libro de Enderezos"
-
-#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-#~ msgstr "O Servidor Persoal de Axenda; fábrica de axendas"
-
-#~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
-#~ msgstr "setup_vfs(): non foi posible inicializar GNOME-VFS"
-
-#~ msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
-#~ msgstr "init_corba(): non foi posible inicializar GNOME"
-
-#~ msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "init_bonobo(): non foi posible inicializar Bonobo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Configure..."
-#~ msgstr "_Configurar Cartafol..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Configure Pilot..."
-#~ msgstr "_Configurar Cartafol..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "en"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " "
-#~ msgstr ", "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select PGP program"
-#~ msgstr "Seleccionar un binario PGP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature #1"
-#~ msgstr "Gravar sinatura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature #2"
-#~ msgstr "Gravar sinatura"
-
-#~ msgid "_PGP binary path:"
-#~ msgstr "Ruta do binario _PGP:"
-
-#~ msgid "Copy selected messages"
-#~ msgstr "Copiar as mensaxes seleccionadas"
-
-#~ msgid "Cut selected messages"
-#~ msgstr "Cortar as mensaxes seleccionadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&lt;- _Remove"
-#~ msgstr "_Eliminar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add -&gt;"
-#~ msgstr "_Engadir"
-
-#~ msgid "Scanning for new messages"
-#~ msgstr "Buscando mensaxes novas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The folder %s no longer exists"
-#~ msgstr "O cartafol `%s' non existe."
-
-#~ msgid "1 byte"
-#~ msgstr "1 byte"
-
-#~ msgid "%u bytes"
-#~ msgstr "%u bytes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You forgot to choose a folder.\n"
-#~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oops, esqueceu escoller un cartafol.\n"
-#~ "Volva atrás e especifique un cartafol válido no que deixar o correo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Importing %s\n"
-#~ "Importer not ready.\n"
-#~ "Waiting 5 seconds to retry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Importando %s\n"
-#~ "O importador non está preparado.\n"
-#~ "Agardando 5 segundos antes de tentalo de novo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Preferences..."
-#~ msgstr "Preferencias das Tarefas..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in search expression."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not parse query string"
-#~ msgstr "Non foi posible analizar o URL `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create the alarm notify service"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non foi posible crear a fábrica do servicio de notificacións de alarma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Meeting begins: <b>"
-#~ msgstr "Hora do _final da reunión:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Task begins: <b>"
-#~ msgstr " (Completada "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>"
-#~ msgstr "Información de Libre/Ocupado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Begins: <b>"
-#~ msgstr "Hora do _final da reunión:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Meeting ends: <b>"
-#~ msgstr "Hora do _final da reunión:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>"
-#~ msgstr "Información de Libre/Ocupado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Task Completed: <b>"
-#~ msgstr " (Completada "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Task Due: <b>"
-#~ msgstr " (Completada "
-
-#~ msgid "Non-Participants"
-#~ msgstr "Non-Participantes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set as default"
-#~ msgstr " (por defecto)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature hint"
-#~ msgstr "Gravar sinatura"
-
-#~ msgid " _Refresh List "
-#~ msgstr "_Actualizar Lista "
-
-#~ msgid "Show _folders from server: "
-#~ msgstr "Amosar _cartafoles desde o servidor: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Browse..."
-#~ msgstr "_Mover..."
-
-#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr "Mudou o estado da xuntanza. ¿Enviar unha versión actualizada?"
-
-#~ msgid "_Delete this Appointment"
-#~ msgstr "_Borrar esta Cita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I/O Error: %s"
-#~ msgstr "Erro de E/S"
-
-#~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
-#~ msgstr "Erro na resposta de benvida: %s: posiblemente non fatal"
-
-#~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
-#~ msgstr "A petición HELO expirou: %s: non fatal"
-
-#~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
-#~ msgstr "Erro na resposta HELO: %s: non fatal"
-
-#~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
-#~ msgstr "A petición QUIT expirou: %s: non fatal"
-
-#~ msgid "Insert File"
-#~ msgstr "Inserir Ficheiro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have chosen an invalid date."
-#~ msgstr "Oops. Escolleu unha data non válida."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message's date will be compared against\n"
-#~ "whatever the time is when the filter is run\n"
-#~ "or vfolder is opened."
-#~ msgstr ""
-#~ "A data da mensaxe hase comparar co momento\n"
-#~ "que sexa cando se execute o filtro ou se\n"
-#~ "abra o cartafolv."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
-#~ msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta conta de novas?"
-
-#~ msgid "You must configure an account before you can send this email."
-#~ msgstr "Ten que configurar unha conta antes de poder enviar este correo."
-
-#~ msgid "NNTP Server:"
-#~ msgstr "Servidor NNTP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "News Servers"
-#~ msgstr "Fontes de _Novas"
-
-#~ msgid "newswindow1"
-#~ msgstr "fiestranovas1"
-
-#~ msgid "Save to Disk..."
-#~ msgstr "Gardar ó Disco..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View messages..."
-#~ msgstr "Imprimir mensaxe..."
-
-#~ msgid "Evolution - Create new folder"
-#~ msgstr "Evolution - Crear un novo cartafol"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of the selected folder is not valid for\n"
-#~ "the requested operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tipo do cartafol seleccionado non é válido para\n"
-#~ "a operación solicitada."
-
-#~ msgid "Inline Text _File..."
-#~ msgstr "Introducir _Ficheiro de Texto..."
-
-#~ msgid "Insert a file as text into the message"
-#~ msgstr "Inserir un ficheiro como texto dentro da mensaxe"
-
-#~ msgid "Insert text file..."
-#~ msgstr "Inserir ficheiro de texto..."
-
-#~ msgid "Send _Later"
-#~ msgstr "Enviar máis _Tarde"
-
-#~ msgid "Send _later"
-#~ msgstr "Enviar máis _tarde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Pilot Settings..."
-#~ msgstr "_Preferencias de Correo..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook."
-#~ msgstr "Fábrica para o compoñente Libro de Enderezos de Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not query for schema information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Información de traza opaca non válida:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component."
-#~ msgstr "Fábrica para o compoñente Resume da Axenda."
-
-#~ msgid "Sta_rt of day:"
-#~ msgstr "_Inicio do día:"
-
-#~ msgid "_End of day:"
-#~ msgstr "_Final do día:"
-
-#~ msgid "before the start of the appointment"
-#~ msgstr "antes do comezo da cita"
-
-#~ msgid "_Other Organizer"
-#~ msgstr "_Outro Organizador"
-
-#~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Non está soportado asinar en claro por este cifrado"
-
-#~ msgid "Please enter your %s passphrase"
-#~ msgstr "Introduza o seu contrasinal %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
-#~ msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided"
-#~ msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non válido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
-#~ msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
-#~ msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
-#~ msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non válido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
-#~ msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s"
-
-#~ msgid "%s server %s"
-#~ msgstr "Servidor %s %s"
-
-#~ msgid "(unknown host)"
-#~ msgstr "(máquina descoñecida)"
-
-#~ msgid "No such message: %s"
-#~ msgstr "Non existe a mensaxe: %s"
-
-#~ msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
-#~ msgstr "Non pode copiar mensaxes deste cartafol de lixo."
-
-#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
-#~ msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao ficheiro de spool: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not file: %s: %s"
-#~ msgstr "Non foi posible cargar %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory"
-#~ msgstr "O spool `%s' non existe ou non é un ficheiro normal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random"
-#~ msgstr "Radio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Edit "
-#~ msgstr "Editar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Cancelar Operación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E_nable advanced options"
-#~ msgstr "Opcións do navegador de datas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hulu"
-#~ msgstr "Tuvalu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a signature script"
-#~ msgstr "Borrar todo agás a sinatura"
-
-#~ msgid "_HTML Signature:"
-#~ msgstr "Sinatura _HTML:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Language:"
-#~ msgstr "Idioma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Random"
-#~ msgstr "Radio"
-
-#~ msgid "Could not create a PGP encryption context."
-#~ msgstr "Non foi posible crear un contexto de cifrado PGP."
-
-#~ msgid "Could not create a PGP decryption context."
-#~ msgstr "Non foi posible crear un contexto de descifrado PGP."
-
-#~ msgid "Moving"
-#~ msgstr "Movendo"
-
-#~ msgid "Copying"
-#~ msgstr "Copiando"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature name:"
-#~ msgstr "Ficheiro de sinatura:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Riga"
-#~ msgstr "Dereita:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
-#~ msgstr "¿Está seguro de que quere borrar o cartafol '%s'?"
-
-#~ msgid "Card: "
-#~ msgstr "Tarxeta: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Name: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Nome: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Prefix: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Prefixo: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Given: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Entregado: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Additional: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Adicional: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Family: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Familia: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Suffix: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Sufixo: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Birth Date: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Data de Nacemento: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Address:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enderezo:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Postal Box: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Apdo. de Correos: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Ext: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Ext: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Street: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Rúa: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " City: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Cidade: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Region: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Rexión: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Postal Code: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Código Postal: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Country: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " País: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Delivery Label: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Etiqueta de Entrega: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Telephones:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Teléfonos:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Telephone:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Teléfono:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "E-mail:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Correo Electrónico:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Time Zone: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Fuso Horario: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Business Role: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Posto Laboral: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Org: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Org: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Name: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Nome: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Unit: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Unidade: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Unit2: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Unidade2: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Unit3: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Unidade3: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Unit4: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Unidade4: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Categories: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Categorías: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Comment: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Comentario: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Unique String: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Cadea Exclusiva: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
-#~ msgstr "Conectando ao servidor..."
-
-#~ msgid "New _Contact"
-#~ msgstr "Novo C_ontacto"
-
-#~ msgid "New Contact _List"
-#~ msgstr "Nova _Lista de Contactos"
-
-#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
-#~ msgstr ""
-#~ "A información de embaixo é necesaria para engadir un libro de enderezos. "
-
-#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. "
-#~ msgstr "Esta información non é obrigatoria nos máis dos servidores ldap. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are "
-#~ "used in a search. Contact your server administrator for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta información emprégaa o servidor ldap para especificar que nodos se "
-#~ "empregan nunha busca. Póñase en contacto co administrador do seu servidor "
-#~ "para obter máis información."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact "
-#~ "your server administrator for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este é o nodo base para tódalas buscas no servidor ldap. Póñase en "
-#~ "contacto co administrador do seu servidor para obter máis información."
-
-#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
-#~ msgstr "Este é o nome do servidor onde se atopa o libro de enderezos."
-
-#~ msgid "This is the port that your ldap server uses."
-#~ msgstr "Este e o porto que usa o servidor ldap."
-
-#~ msgid "_My server requires authentication"
-#~ msgstr "O _meu servidor require autenticación"
-
-#~ msgid "Co_ntacts:"
-#~ msgstr "Co_ntactos:"
-
-#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:"
-#~ msgstr "Amosar contactos que cumpran os seguintes criterios:"
-
-#~ msgid "_Message Recipients:"
-#~ msgstr "Destinatarios da _Mensaxe:"
-
-#~ msgid "Business _Fax"
-#~ msgstr "_Fax do Traballo"
-
-#~ msgid "Republic Of Moldova"
-#~ msgstr "República de Moldavia"
-
-#~ msgid "First day of wee_k:"
-#~ msgstr "_Primeiro día da semana:"
-
-#~ msgid "_Other"
-#~ msgstr "_Outro"
-
-#~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr "A entrada do diario cambiou. ¿Enviar unha versión actualizada?"
-
-#~ msgid "_Delete this Task"
-#~ msgstr "_Borrar esta Tarefa"
-
-#~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
-#~ msgstr "Tipo inválido no contido do corpo, esperábase unha cadea"
-
-#~ msgid ""
-#~ "EMail: %s\n"
-#~ "Common Name: %s\n"
-#~ "Organization Unit: %s\n"
-#~ "Organization: %s\n"
-#~ "Locality: %s\n"
-#~ "State: %s\n"
-#~ "Country: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enderezo de Correo: %s\n"
-#~ "Nome Común: %s\n"
-#~ "Unidade en Organización: %s\n"
-#~ "Organización: %s\n"
-#~ "Localidade: %s\n"
-#~ "Estado: %s\n"
-#~ "País: %s"
-
-#~ msgid "Message %s not found."
-#~ msgstr "Mensaxe %s non atopada."
-
-#~ msgid "Could not open directory for news server: %s"
-#~ msgstr "Non foi posible abrir o directorio para o servidor de novas: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
-#~ msgstr "Non foi posible abrir ou crear o ficheiro .newsrc para %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
-#~ msgstr "Non foi posible comprobar se hai mensaxes novas no servidor POP: %s"
-
-#~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non foi posible abrir o cartafol: o listado de mensaxes era incompleto."
-
-#~ msgid "Could not fetch message: %s"
-#~ msgstr "Non foi posible recoller a mensaxe: %s"
-
-#~ msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
-#~ msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do servidor POP %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to "
-#~ "it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Isto conectarase ó servidor POP e usará Kerberos 4 para autenticarse con "
-#~ "el."
-
-#~ msgid "(Unknown)"
-#~ msgstr "(Descoñecido)"
-
-#~ msgid "Could not find 'From' address in message"
-#~ msgstr "Non foi posible atopar o enderezo 'De' na mensaxe"
-
-#~ msgid "Cannot send message: sender address not defined."
-#~ msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non definido."
-
-#~ msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Erro na resposta RCPT TO: %s: correo non enviado."
-
-#~ msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Erro na resposta DATA: %s: correo non enviado"
-
-#~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Erro na resposta DATA: remate da mensaxe: %s: correo non enviado"
-
-#~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
-#~ msgstr "Erro na resposta QUIT: %s: non fatal"
-
-#~ msgid "Enter folder URI"
-#~ msgstr "Introduza o URI do cartafol"
-
-#~ msgid "Message was received"
-#~ msgstr "Recibiuse a mensaxe"
-
-#~ msgid "Message was sent"
-#~ msgstr "Enviouse a mensaxe"
-
-#~ msgid "on or before"
-#~ msgstr "en ou antes"
-
-#~ msgid "Mail storage folder (internal)"
-#~ msgstr "Cartafol de armacenamento de correo (interno)"
-
-#~ msgid "New _Mail Message"
-#~ msgstr "Nova _Mensaxe"
-
-#~ msgid "Create vFolder from Search"
-#~ msgstr "Crear un CartafolV da Busca"
-
-#~ msgid "Filter on Mailing List"
-#~ msgstr "Filtrar pola Lista de Correo"
-
-#~ msgid "Mailbox Format"
-#~ msgstr "Formato mailbox"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This message contains invalid recipients:"
-#~ msgstr "Esta mensaxe só contén destinatarios Bcc."
-
-#~ msgid "%s: Inbox"
-#~ msgstr "%s: Inbox"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
-#~ msgstr "Sempre cifrarme a min mesmo cando se envíe correo cifrado"
-
-#~ msgid "Composer"
-#~ msgstr "Compoñedor"
-
-#~ msgid "Edit..."
-#~ msgstr "Editar..."
-
-#~ msgid "Select Filter Log file..."
-#~ msgstr "Seleccionar un ficheiro de rexistro para o filtro..."
-
-#~ msgid "_Email Address:"
-#~ msgstr "_Enderezo de Correo:"
-
-#~ msgid "_Organization:"
-#~ msgstr "_Organización:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Server Type: "
-#~ msgstr "Tipo de Servidor: "
-
-#~ msgid "_Signature file:"
-#~ msgstr "Ficheiro de _Sinatura:"
-
-#~ msgid "seconds."
-#~ msgstr "segundos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
-#~ msgstr "Non se recoñece este tipo de compoñente de axenda."
-
-#~ msgid "Evolution component for the executive summary."
-#~ msgstr "Compoñente de Evolution para o resumo executivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
-#~ msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution."
-
-#~ msgid "Summary Settings"
-#~ msgstr "Preferencias do Resumo"
-
-#~ msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
-#~ msgstr "<dd><b>Non se puido contactar co servidor de tempo</b></dd>"
-
-#~ msgid "°F"
-#~ msgstr "°F"
-
-#~ msgid "°C"
-#~ msgstr "°C"
-
-#~ msgid "All _folders:"
-#~ msgstr "Tódolos carta_foles:"
-
-#~ msgid "_Display folders:"
-#~ msgstr "_Amosar cartafoles:"
-
-#~ msgid "_Displayed feeds:"
-#~ msgstr "Fontes _amosadas:"
-
-#~ msgid "(No name)"
-#~ msgstr "(Sen nome)"
-
-#~ msgid "Configure the calendar's settings"
-#~ msgstr "Configura-la axenda"
-
-#~ msgid "Create a New All Day _Event"
-#~ msgstr "Crear un Novo _Evento de Todo o Día"
-
-#~ msgid "Create a New _Task"
-#~ msgstr "Crear unha Nova _Tarefa"
-
-#~ msgid "Create a _New Appointment"
-#~ msgstr "Crear unha _Nova Cita"
-
-#~ msgid "Create an event for the whole day"
-#~ msgstr "Crear un evento para todo o día"
-
-#~ msgid "_Appointment..."
-#~ msgstr "_Cita..."
-
-#~ msgid "_Calendar Settings..."
-#~ msgstr "_Preferencias da Axenda..."
-
-#~ msgid "_Task..."
-#~ msgstr "_Tarefa..."
-
-#~ msgid "Forward _Attached"
-#~ msgstr "Remitir _Anexo"
-
-#~ msgid "Forward _Inline"
-#~ msgstr "Remitir _Inline"
-
-#~ msgid "Forward _Quoted"
-#~ msgstr "Remitir _Citado"
-
-#~ msgid "_Apply Filters"
-#~ msgstr "_Aplicar Filtros"
-
-#~ msgid "Configure the task view's settings"
-#~ msgstr "Configura-la vista da tarefa"
-
-#~ msgid "Tasks Settings..."
-#~ msgstr "Preferencias das Tarefas..."
-
-#~ msgid "Change the settings for the summary"
-#~ msgstr "Cambiar as propiedades do resumo"
-
-#~ msgid "_Summary Settings..."
-#~ msgstr "Preferencias do Re_sumo..."
-
-#~ msgid "Show All"
-#~ msgstr "Ver Todos"
-
-#~ msgid "Sear_ch"
-#~ msgstr "Bus_car"
-
-#~ msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
-#~ msgstr "¡Non se puido elimina-lo elemento do seu ficheiro de axenda!\n"
-
-#~ msgid "First Run Setup Assistant"
-#~ msgstr "Asistente de Configuración na Primeira Execución"
-
-#~ msgid "Importing Data"
-#~ msgstr "Importando Datos"
-
-#~ msgid "Setup Assistant"
-#~ msgstr "Asistente de Configuración"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Evolution first run setup assistant\n"
-#~ "\n"
-#~ "This assistant will help you get started"
-#~ msgstr ""
-#~ "Benvido ao asistente de primeira execución de Evolution\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este asistente ha axudalo a comezar"
-
-#~ msgid "Your configuration is complete."
-#~ msgstr "A configuración está completa."
-
-#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s"
-#~ msgstr "Notificación da súa cita que comeza o %s e remata o %s"
-
-#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s"
-#~ msgstr "Notificación da súa cita que comeza o %s"
-
-#~ msgid "Notification about your appointment ending on %s"
-#~ msgstr "Notificación da súa cita que remata o %s"
-
-#~ msgid "Notification about your appointment"
-#~ msgstr "Notificación da súa cita"
-
-#~ msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s"
-#~ msgstr "Notificación da súa tarefa que comeza o %s e remata o %s"
-
-#~ msgid "Notification about your task starting on %s"
-#~ msgstr "Notificación da súa tarefa que comeza o %s"
-
-#~ msgid "Notification about your task ending on %s"
-#~ msgstr "Notificación da súa tarefa que remata o %s"
-
-#~ msgid "Notification about your task"
-#~ msgstr "Notificación da súa tarefa"
-
-#~ msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-#~ msgstr "Alarma o %A, %d de %b de %Y, %H:%M"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s at an unknown time"
-#~ msgstr "un remitente descoñecido"
-
-#~ msgid "_Invite Others"
-#~ msgstr "_Convidar a Outros"
-
-#~ msgid "_Confidential"
-#~ msgstr "_Confidencial"
-
-#~ msgid "<b>Summary:</b> %s<br><br>"
-#~ msgstr "<b>Resumo:</b> %s<br><br>"
-
-#~ msgid "Qmail maildir-format mail files"
-#~ msgstr "Ficheiros de correo con formato maildir de Qmail"
-
-#~ msgid "Summarising folder"
-#~ msgstr "Resumindo cartafol"
-
-#~ msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non foi posible abir o cartafol: %s: resumindo desde a posición %ld: %s"
-
-#~ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Non é posible resumir o cartafol: %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not create composer window."
-#~ msgstr "Non foi posible crear a fiestra do compositor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GnomeCard:"
-#~ msgstr "Tarxeta: "
-
-#~ msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail"
-#~ msgstr "Sempre cifrarme a min mesmo cando se envíe correo cifrado"
-
-#~ msgid "No GPG/PGP program configured."
-#~ msgstr "O programa GPG/PGP non está configurado."
-
-#~ msgid "Encrypted message not displayed"
-#~ msgstr "Non se amosa a mensaxe cifrada"
-
-#~ msgid "Click icon to decrypt."
-#~ msgstr "Prema na icona para descifrar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself"
-#~ msgstr "Non se pode copiar un cartafol a si mesmo."
-
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se pode inicializar o compoñente de Resumo Executivo de Evolution."
-
-#~ msgid "KBOS:ZSAM:EGAA"
-#~ msgstr "LEVX:LECO:LEST"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KBOS:EGAA:RJTT"
-#~ msgstr "LEVX:LECO:LEST"
-
-#~ msgid "Smoke w/ thunders"
-#~ msgstr "Fume con tronos"
-
-#~ msgid "Volcanic ash w/ thunders"
-#~ msgstr "Cinza volcánica con tronos"
-
-#~ msgid "Units: "
-#~ msgstr "Unidades: "
-
-#~ msgid "Folder cannot contain the directory separator."
-#~ msgstr "O nome do cartafol non pode conte-lo separador de directorios."
-
-#~ msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface"
-#~ msgstr "Non se pode inicializar a interface do Mago do Correo de Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Ximian Evolution is a suite of groupware applications\n"
-#~ "for mail, calendaring, and contact management\n"
-#~ "within the GNOME desktop environment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution é unha suite de aplicacións de traballo\n"
-#~ "en grupo para xestión de correo, axenda e contactos\n"
-#~ "dentro do ambiente de escritorio GNOME."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s"
-#~ msgstr "%s - Evolution %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
-#~ msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
-
-#~ msgid "F_ormat"
-#~ msgstr "_Formato"
-
-#~ msgid "Please enter your email address and password for access to %s"
-#~ msgstr "Introduza o seu enderezo de correo e contrasinal de acceso a %s"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Contrasinal:"
-
-#~ msgid "Sent By:"
-#~ msgstr "Enviada Por:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
-#~ "This probably means that the %s component has crashed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ooops! As vistas de `%s' morreron inesperadamente. :-(\n"
-#~ "Isto significa probablemente que o compoñente %s se estragou."
-
-#~ msgid "Unable to get local storage. This should never happen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non foi posible obter armacenamento local. Isto nunca debeu ter pasado."
-
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "b"
-#~ msgstr "b"
-
-#~ msgid "c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgid "e"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgid "f"
-#~ msgstr "f"
-
-#~ msgid "g"
-#~ msgstr "g"
-
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-#~ msgid "i"
-#~ msgstr "i"
-
-#~ msgid "j"
-#~ msgstr "j"
-
-#~ msgid "k"
-#~ msgstr "k"
-
-#~ msgid "l"
-#~ msgstr "l"
-
-#~ msgid "m"
-#~ msgstr "m"
-
-#~ msgid "o"
-#~ msgstr "o"
-
-#~ msgid "p"
-#~ msgstr "p"
-
-#~ msgid "q"
-#~ msgstr "q"
-
-#~ msgid "r"
-#~ msgstr "r"
-
-#~ msgid "t"
-#~ msgstr "t"
-
-#~ msgid "u"
-#~ msgstr "u"
-
-#~ msgid "v"
-#~ msgstr "v"
-
-#~ msgid "w"
-#~ msgstr "w"
-
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
-
-#~ msgid "z"
-#~ msgstr "z"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Feito."
-
-#~ msgid "Reminder of your appointment at "
-#~ msgstr "Recordatorio da cita en "
-
-#~ msgid "Snooze"
-#~ msgstr "Adiar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like "
-#~ "to know."
-#~ msgstr ""
-#~ "Son as %s. O tempo Unix é agora %ld. Pensamos que lle gostaría sabelo."
-
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
-#~ msgstr "A prioridade ten que ser 'Alta', 'Normal', 'Baixa' ou 'Indefinida'."
-
-#~ msgid "FIXME: mail alarm options"
-#~ msgstr "AMÁÑAME: opcións de alarma de correo"
-
-#~ msgid "before start of appointment"
-#~ msgstr "antes do comezo da cita"
-
-#~ msgid "after start of appointment"
-#~ msgstr "despois do comezo da cita"
-
-#~ msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
-#~ msgstr "¡Non foi posible actualizar o ficheiro da axenda!\n"
-
-#~ msgid "Calendar attachment"
-#~ msgstr "Calendario anexo"
-
-#~ msgid "No plaintext to sign."
-#~ msgstr "Non hai texto plano para asinar."
-
-#~ msgid "No password provided."
-#~ msgstr "Non se indicou un contrasinal."
-
-#~ msgid "No plaintext to clearsign."
-#~ msgstr "Non hai texto plano para asinar en claro."
-
-#~ msgid "No plaintext to verify."
-#~ msgstr "Non hai texto plano para verificar."
-
-#~ msgid "No plaintext to encrypt."
-#~ msgstr "Non hai texto plano para cifrar."
-
-#~ msgid "No ciphertext to decrypt."
-#~ msgstr "Non hai texto cifrado para descifrar."
-
-#~ msgid "Cannot summarize folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Non é posible resumir o cartafol: %s: %s"
-
-#~ msgid "Synchronising folder"
-#~ msgstr "Sincronizando cartafol"
-
-#~ msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s"
-#~ msgstr "Non foi posible abrir o cartafol para o resumir: %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
-#~ msgstr "Non foi posible abrir o cartafol para o resume: %s: %s"
-
-#~ msgid "%Y/%m/%d"
-#~ msgstr "%Y/%m/%d"
-
-#~ msgid "Elm mail"
-#~ msgstr "Correo de Elm"
-
-#~ msgid "Forwarded message:\n"
-#~ msgstr "Mensaxe remitida:\n"
-
-#~ msgid "Each account must have a different name."
-#~ msgstr "Cada conta ten que ter un nome diferente."
-
-#~ msgid "Message _preview should be displayed by default"
-#~ msgstr "Debe amosarse a _previsualización da mensaxe por defecto"
-
-#~ msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default"
-#~ msgstr "A lista de mensaxes debe amosarse en modo _fío por defecto"
-
-#~ msgid "_Remember PGP Passphrase until exit"
-#~ msgstr "_Lembrar o contrasinal PGP ata saír"
-
-#~ msgid "No such folder /%s"
-#~ msgstr "Non existe o cartafol /%s"
-
-#~ msgid "Registering '%s'"
-#~ msgstr "Rexistrando '%s'"
-
-#~ msgid "%l:%M%p"
-#~ msgstr "%l:%M%p"
-
-#~ msgid "%a %l:%M%p"
-#~ msgstr "%a %k:%M"
-
-#~ msgid "_Refresh time (seconds):"
-#~ msgstr "Tempo de _refresco (segundos):"
-
-#~ msgid "_Import File..."
-#~ msgstr "_Importar Ficheiro..."
-
-#~ msgid "All Attendees"
-#~ msgstr "Tódolos Asistentes"
-
-#~ msgid "Spool stores do not have an inbox"
-#~ msgstr "Os armacenamentos de spools non teñen un inbox"
-
-#~ msgid "Standard Unix mailbox file"
-#~ msgstr "Ficheiro mailbox estándar de Unix"
-
-#~ msgid "Unix mbox spool-format mail files"
-#~ msgstr "Ficheiros de correo con formato de spool mbox de Unix"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to "
-#~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email "
-#~ "systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para conectarse a servidores POP. O protocolo POP tamén se pode usar para "
-#~ "recibir correo de certos provedores de correo web e sistemas de email "
-#~ "propietarios."
-
-#~ msgid "???"
-#~ msgstr "???"
-
-#~ msgid "USA"
-#~ msgstr "Estados Unidos"
-
-#~ msgid "As _Minicards"
-#~ msgstr "Como _Minitarxetas"
-
-#~ msgid "As _Table"
-#~ msgstr "Como unha _Táboa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We were unable to open this addressbook. This either\n"
-#~ "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
-#~ "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
-#~ "compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
-#~ "correctness and reenter. If not, you probably have\n"
-#~ "attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
-#~ "able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
-#~ "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non foi posible abrir este libro de enderezos. Isto\n"
-#~ "significa que introduciu un URI incorrecto, ou que se\n"
-#~ "tentou acceder a un servidor LDAP e o programa non\n"
-#~ "está compilado con soporte LDAP. Se introduciu un URI\n"
-#~ "comprobe que sexa correcto e volva introducilo.\n"
-#~ "Senón, probablemente tentou acceder a un servidor LDAP.\n"
-#~ "Se desexa poder usar LDAP, necesitará baixar e\n"
-#~ "instalar OpenLDAP e recompilar e instalar Evolution.\n"
-
-#~ msgid "Unknown addressbook type"
-#~ msgstr "Tipo de libro de enderezos descoñecido"
-
-#~ msgid "SASL"
-#~ msgstr "SASL"
-
-#~ msgid "Unknown auth type"
-#~ msgstr "Tipo de autenticación descoñecido"
-
-#~ msgid "Unknown scope type"
-#~ msgstr "Tipo de ámbito descoñecido"
-
-#~ msgid "Bind DN:"
-#~ msgstr "Asignar DN:"
-
-#~ msgid "FIXME Bind DN Help text here"
-#~ msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Asignar DN aquí"
-
-#~ msgid "FIXME Host help text here."
-#~ msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Servidor aquí"
-
-#~ msgid "FIXME Port help text here."
-#~ msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Porto aquí"
-
-#~ msgid "Root DN:"
-#~ msgstr "DN Raíz:"
-
-#~ msgid "FIXME Root DN help text here."
-#~ msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para DN Raíz aquí"
-
-#~ msgid "Authentication:"
-#~ msgstr "Autenticación:"
-
-#~ msgid "FIXME Path Help text here"
-#~ msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Ruta aquí"
-
-#~ msgid "Create path if it doesn't exist."
-#~ msgstr "Crear ruta se non existe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant "
-#~ "information about it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escolla a clase de Libro de Enderezos que ten, e introduza a información "
-#~ "relevante sobre el."
-
-#~ msgid "FIXME Name help text here"
-#~ msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Nome aquí"
-
-#~ msgid "FIXME Description help text here"
-#~ msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Descrición aquí"
-
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
-
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Buscar..."
-
-#~ msgid "Select name from:"
-#~ msgstr "Seleccionar nome dende:"
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "Transparente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
-#~ msgstr ""
-#~ "A clasificación ten que ser 'Pública', 'Privada', 'Confidencial' ou "
-#~ "'Ningunha'"
-
-#~ msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
-#~ msgstr "A transparencia ten que ser 'Transparente, 'Opaca' ou 'Ningunha'."
-
-#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
-#~ msgstr "<b>Erro cargando a axenda:<br>Método non soportado"
-
-#~ msgid "Alarms timeout after"
-#~ msgstr "As alarmas saltan despois de"
-
-#~ msgid "Beep when alarm windows appear."
-#~ msgstr "Chifrar cando aparece a fiestra de alarma."
-
-#~ msgid "Enable snoozing for"
-#~ msgstr "Activa-lo adiamento para"
-
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Resaltar"
-
-#~ msgid "Items Due Today"
-#~ msgstr "Elementos Para Hoxe"
-
-#~ msgid "Items Not Yet Due"
-#~ msgstr "Elementos que Aínda Non Vencen"
-
-#~ msgid "Items Not Yet Due:"
-#~ msgstr "Elementos que Aínda Non Vencen:"
-
-#~ msgid "Overdue Items"
-#~ msgstr "Elementos Retrasados"
-
-#~ msgid "Remind me of all appointments"
-#~ msgstr "Lembrarme todas as citas"
-
-#~ msgid "Time Until Due"
-#~ msgstr "Tempo Ata o Límite"
-
-#~ msgid "Work week"
-#~ msgstr "Semana laboral"
-
-#~ msgid "minutes before they occur."
-#~ msgstr "minutos antes de que ocorran."
-
-#~ msgid "Edit Task"
-#~ msgstr "Editar Tarefa"
-
-#~ msgid "Transparency"
-#~ msgstr "Transparencia"
-
-#~ msgid "Mark the task complete"
-#~ msgstr "Marcar a tarefa como completa"
-
-#~ msgid "Edit this task..."
-#~ msgstr "Editar esta tarefa..."
-
-#~ msgid "Edit the task"
-#~ msgstr "Editar Tarefa"
-
-#~ msgid "Component successfully updated."
-#~ msgstr "Compoñente actualizado con éxito."
-
-#~ msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
-#~ msgstr "¡Non foi posible abir o ficheiro da axenda!\n"
-
-#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
-#~ msgstr "¡Non foi posible cargar o ficheiro da axenda!\n"
-
-#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
-#~ msgstr "¡Esta é unha resposta de alguén que non foi convidado!"
-
-#~ msgid "I couldn't update your calendar store."
-#~ msgstr "¡Non foi posible actualizar o almacenamento da axenda!"
-
-#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
-#~ msgstr "¡Non se puido borrar o compoñente da axenda!\n"
-
-#~ msgid "Component successfully deleted."
-#~ msgstr "Compoñente borrado con éxito."
-
-#~ msgid "Update Calendar"
-#~ msgstr "Actualizar Axenda"
-
-#~ msgid "Attendees: "
-#~ msgstr "Asistentes: "
-
-#~ msgid "Organizer: "
-#~ msgstr "Organizador: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Publish\n"
-#~ "Event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Publicar\n"
-#~ "Evento"
-
-#~ msgid "Appointment Basics"
-#~ msgstr "Básicos sobre Citas"
-
-#~ msgid "Has category"
-#~ msgstr "Ten a categoría"
-
-#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s"
-#~ msgstr "Non foi posible comprobar o ficheiro de bloqueo para %s: %s"
-
-#~ msgid "%s is not a selectable folder"
-#~ msgstr "O cartafol %s non é seleccionable"
-
-#~ msgid "That file exists but is not readable."
-#~ msgstr "O ficheiro existe pero non se pode ler."
-
-#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
-#~ msgstr "O ficheiro parecía accesible pero a chamada a open(2) fallou."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file is very large (more than 100K).\n"
-#~ "Are you sure you wish to insert it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "O ficheiro é moi longo (máis de 100K).\n"
-#~ "¿Está seguro de querer inserilo?"
-
-#~ msgid "%I:%M:%S %p%n"
-#~ msgstr "%I:%M:%S %p%n"
-
-#~ msgid "%H:%M:%S%n"
-#~ msgstr "%H:%M:%S%n"
-
-#~ msgid "%I:%M %p%n"
-#~ msgstr "%I:%M %p%n"
-
-#~ msgid "%H:%M%n"
-#~ msgstr "%H:%M%n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open the HTML file:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non foi posible abrir o ficheiro HTML:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "File does not have a place for the services.\n"
-#~ msgstr "O ficheiro non ten un lugar para os servicios.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive "
-#~ "Summary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Just leave it blank for the default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pode seleccionar unha páxina HTML diferente para o fondo do Resumo "
-#~ "Executivo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Déixeo en branco para que apareza a asignada por defecto"
-
-#~ msgid "Open %s with the default GNOME application"
-#~ msgstr "Abrir %s coa aplicación por defecto de GNOME"
-
-#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
-#~ msgstr "Abrir %s co navegador web por defecto de GNOME"
-
-#~ msgid "Send an email to %s"
-#~ msgstr "Enviar unha mensaxe a %s"
-
-#~ msgid "Run %s"
-#~ msgstr "Executar %s"
-
-#~ msgid "Close %s"
-#~ msgstr "Pechar %s"
-
-#~ msgid "Move %s to the left"
-#~ msgstr "Mover %s para a esquerda"
-
-#~ msgid "Move %s to the right"
-#~ msgstr "Mover %s para a dereita"
-
-#~ msgid "Move %s into the previous row"
-#~ msgstr "Mover %s á fileira anterior"
-
-#~ msgid "Move %s into the next row"
-#~ msgstr "Mover %s á seguinte fileira"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
-#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
-#~ msgstr ""
-#~ "O compoñente Resumo Executivo non puido inicializar Bonobo.\n"
-#~ "Se hai unha mensaxe de advertencia sobre RootPOA, probablemente\n"
-#~ "significa que compilou Bonobo contra GOAD no canto de OAF."
-
-#~ msgid "Factory for the RDF summary."
-#~ msgstr "Fábrica para o resumo RDF."
-
-#~ msgid "RDF Summary"
-#~ msgstr "Resume RDF"
-
-#~ msgid "Factory for the test bonobo component."
-#~ msgstr "Fábrica para o compoñente bonobo de probas."
-
-#~ msgid "Factory for the test component."
-#~ msgstr "Fábrica para o compoñente de probas."
-
-#~ msgid "Test bonobo service"
-#~ msgstr "Comprobar servicio bonobo"
-
-#~ msgid "Update automatically"
-#~ msgstr "Actualizar automaticamente"
-
-#~ msgid "Forward to Address"
-#~ msgstr "Reenviar ó Enderezo"
-
-#~ msgid "Evolution Account Manager"
-#~ msgstr "Xestor de Contas de Evolution"
-
-#~ msgid "On %s, %s wrote:"
-#~ msgstr "O %s, %s escribiu:"
-
-#~ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
-#~ msgstr "Cambiar o cartafol \"%s\" ó formato \"%s\""
-
-#~ msgid "Closing current folder"
-#~ msgstr "Pechando o cartafol actual"
-
-#~ msgid "Renaming old folder and opening"
-#~ msgstr "Renomeando o cartafol antigo e abrindo"
-
-#~ msgid "Do you accept?"
-#~ msgstr "¿Acepta?"
-
-#~ msgid "Evolution progress"
-#~ msgstr "Progreso de Evolution"
-
-#~ msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
-#~ msgstr "Recibindo a mensaxe número %d de %d (uid \"%s\")"
-
-#~ msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
-#~ msgstr "Gardando a mensaxe %d de %d (uid \"%s\")"
-
-#~ msgid "Receiving"
-#~ msgstr "Recibindo"
-
-#~ msgid "Incomplete message written on pipe!"
-#~ msgstr "¡Mensaxe incompleta escrita na canalización!"
-
-#~ msgid "[%s] (forwarded message)"
-#~ msgstr "[%s] (mensaxe remitida)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %"
-#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "-----Mensaxe Remitida-----<br><b>De:</b> %s<br><b>Para:</b> %"
-#~ "s<br><b>Asunto:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "Print the selected message"
-#~ msgstr "Imprimir a mensaxe seleccionada"
-
-#~ msgid "Getting store for \"%s\""
-#~ msgstr "Conseguindo armacenamento para \"%s\""
-
-#~ msgid "Evolution files successfully installed."
-#~ msgstr "Ficheiros de Evolution instalados con éxito."
-
-#~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
-#~ msgstr "Semella que é a primeira vez que executa Evolution."
-
-#~ msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prema \"Aceptar\" para instalar os ficheiros de usuario de Evolution en"
-
-#~ msgid "Activate this shortcut"
-#~ msgstr "Activar este atallo"
-
-#~ msgid "View All"
-#~ msgstr "Ver Todos"
-
-#~ msgid "View all contacts"
-#~ msgstr "Ver tódolos contactos"
-
-#~ msgid "5 Days"
-#~ msgstr "5 Días"
-
-#~ msgid "Go to present time"
-#~ msgstr "Ir á hora actual"
-
-#~ msgid "Save calendar as something else"
-#~ msgstr "Gardar axenda como outra cousa distinta"
-
-#~ msgid "_Day"
-#~ msgstr "_Día"
-
-#~ msgid "_Month"
-#~ msgstr "_Mes"
-
-#~ msgid "_Open Calendar"
-#~ msgstr "_Abrir Axenda"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Axuda"
-
-#~ msgid "See online help"
-#~ msgstr "Ver a axuda online"
-
-#~ msgid "About this application"
-#~ msgstr "Acerca desta aplicación"
-
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "Acerca de..."
-
-#~ msgid "Actio_ns"
-#~ msgstr "Acció_ns"
-
-#~ msgid "Address _Book... (FIXME)"
-#~ msgstr "_Libro de Enderezos... (AMÁÑAME)"
-
-#~ msgid "C_lear"
-#~ msgstr "_Limpar"
-
-#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)"
-#~ msgstr "Comproba_r Nomes (AMÁÑAME)"
-
-#~ msgid "Close this appointment"
-#~ msgstr "Pechar esta cita"
-
-#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "Cop_iar ao Cartafol... (AMÁÑAME)"
-
-#~ msgid "Dump XML"
-#~ msgstr "Envorcar XML"
-
-#~ msgid "Dump the UI Xml description"
-#~ msgstr "Envorcar a descrición Xml da Interface"
-
-#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
-#~ msgstr "P_rimeiro Obxecto no Cartafol (AMÁÑAME)"
-
-#~ msgid "For_ward (FIXME)"
-#~ msgstr "Re_mitir (AMÁÑAME)"
-
-#~ msgid "Go to the next item"
-#~ msgstr "Ir ó elemento seguinte"
-
-#~ msgid "Go to the previous item"
-#~ msgstr "Ir ó elemento anterior"
-
-#~ msgid "In_complete Task (FIXME)"
-#~ msgstr "Tarefa In_completa (AMÁÑAME)"
-
-#~ msgid "N_ext"
-#~ msgstr "Se_guinte"
-
-#~ msgid "Pre_vious"
-#~ msgstr "An_terior"
-
-#~ msgid "Print S_etup..."
-#~ msgstr "_Configuración da Impresión..."
-
-#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-#~ msgstr "Gardar a cita e pechar a caixa de diálogo"
-
-#~ msgid "Schedule some sort of a meeting"
-#~ msgstr "Programar algunha clase de reunión"
-
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_Acerca de..."
-
-#~ msgid "_Contact (FIXME)"
-#~ msgstr "_Contacto (AMÁÑAME)"
-
-#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)"
-#~ msgstr "_Entrada de Diario (AMÁÑAME)"
-
-#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
-#~ msgstr "_Derradeiro Elemento do Cartafol (AMÁÑAME)"
-
-#~ msgid "_Mail Message (FIXME)"
-#~ msgstr "Enviar _Mensaxe (AMÁÑAME)"
-
-#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "_Mover ao Cartafol ... (AMÁÑAME)"
-
-#~ msgid "_Note (FIXME)"
-#~ msgstr "_Nota (AMÁÑAME)"
-
-#~ msgid "_Task (FIXME)"
-#~ msgstr "_Tarefa (AMÁÑAME)"
-
-#~ msgid "_Unread Item (FIXME)"
-#~ msgstr "_Obxecto non Lido (AMÁÑAME)"
-
-#~ msgid "Add Service"
-#~ msgstr "Engadir Servicio"
-
-#~ msgid "Add a new service to the Executive Summary"
-#~ msgstr "Engadir un novo servicio ao Resumo Executivo"
-
-#~ msgid "Create a new email"
-#~ msgstr "Crear unha nova mensaxe"
-
-#~ msgid "Apply any new filters to the mail in this box"
-#~ msgstr "Aplicar calquera filtro novo ao correo desta caixa"
-
-#~ msgid "Display all of the message headers"
-#~ msgstr "Amosar todas as cabeceiras da mensaxe"
-
-#~ msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion"
-#~ msgstr "Eliminar definitivamente todas as mensaxes etiquetadas para borrar"
-
-#~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it"
-#~ msgstr "Remitir esta mensaxe in-line coa súa, para poder editala"
-
-#~ msgid "Invert Selection"
-#~ msgstr "Inverter Selección"
-
-#~ msgid "Manage _Subscriptions..."
-#~ msgstr "Xestionar _Subscripcións"
-
-#~ msgid "Mark As Read"
-#~ msgstr "Marcar como Lida"
-
-#~ msgid "Mark As U_nread"
-#~ msgstr "Marcar como _Non Lida"
-
-#~ msgid "Move message to a new folder"
-#~ msgstr "Mover mensaxe a un novo cartafol"
-
-#~ msgid "Print Preview of message..."
-#~ msgstr "Previsualización da Impresión da mensaxe..."
-
-#~ msgid "Print message to the printer"
-#~ msgstr "Imprimir mensaxe na impresora"
-
-#~ msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
-#~ msgstr "Redireccionar (AMÁÑAME: impleméntame)"
-
-#~ msgid "Reply to all"
-#~ msgstr "Responder a todos"
-
-#~ msgid "Send a reply to the person who sent you this mail"
-#~ msgstr "Enviar unha resposta á persoa que enviou esta mensaxe"
-
-#~ msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail"
-#~ msgstr "Enviar unha única mensaxe en resposta a todo o correo seleccionado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send queued mail\n"
-#~ " and retrieve new mail"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enviar o correo na cola\n"
-#~ " e recibir o correo novo"
-
-#~ msgid "Show _All"
-#~ msgstr "Amosar _Todo"
-
-#~ msgid "View Raw Message Source"
-#~ msgstr "Ver o Código Fonte sen Procesar da Mensaxe"
-
-#~ msgid "_Reply"
-#~ msgstr "_Responder"
-
-#~ msgid "_Save Message As..."
-#~ msgstr "_Gardar Mensaxe Como..."
-
-#~ msgid "_Threaded"
-#~ msgstr "_Por fíos"
-
-#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "Gardar no _cartafol... (AMÁÑAME)"
-
-#~ msgid "Send the message now"
-#~ msgstr "Enviar a mensaxe agora"
-
-#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-#~ msgstr "_Inserir ficheiro de texto... (AMÁÑAME)"
-
-#~ msgid "Redo the undone action"
-#~ msgstr "Refacer a acción desfeita"
-
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Substituír"
-
-#~ msgid "Replace a string"
-#~ msgstr "Substituír unha cadea"
-
-#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
-#~ msgstr "Responder a _Todos (AMÁÑAME)"
-
-#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)"
-#~ msgstr "_Mandar Informe de Estado (AMÁÑAME)"
-
-#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
-#~ msgstr "S_altarse a Ocorrencia (AMÁÑAME)"
-
-#~ msgid "Search again for the same string"
-#~ msgstr "Buscar novamente a mesma cadea"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Desfacer"
-
-#~ msgid "Undo the last action"
-#~ msgstr "Desfacer a última acción"
-
-#~ msgid "_Appointment (FIXME)"
-#~ msgstr "_Cita (AMÁÑAME)"
-
-#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)"
-#~ msgstr "_Marcar como Completa (AMÁÑAME)"
-
-#~ msgid "_Reply (FIXME)"
-#~ msgstr "_Responder (AMÁÑAME)"
-
-#~ msgid "Save task as something else"
-#~ msgstr "Gardar a tarefa como outra cousa distinta"
-
-#~ msgid "Customi_ze Toolbars..."
-#~ msgstr "Personali_zar Barras de Tarefas..."
-
-#~ msgid "Customize toolbars"
-#~ msgstr "Personaliza-las barras de tarefas"
-
-#~ msgid "Evolution bar _shortcut"
-#~ msgstr "_Atallo da barra de Evolution"
-
-#~ msgid "Getting _Started"
-#~ msgstr "_Iniciación"
-
-#~ msgid "Using the C_ontact Manager"
-#~ msgstr "Uso do Xestor de Co_ntactos"
-
-#~ msgid "Using the _Calendar"
-#~ msgstr "Uso da _Axenda"
-
-#~ msgid "Using the _Mailer"
-#~ msgstr "Uso do Cliente de _Correo"
-
-#~ msgid "Advanced ..."
-#~ msgstr "Avanzadas..."